Glossary and Vocabulary for Ratnaketudhāraṇī (Bao Xing Tuoluoni Jing) 寶星陀羅尼經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 infix potential marker 一者不取
2 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速得阿耨多羅三藐三菩提
3 57 děi to want to; to need to 速得阿耨多羅三藐三菩提
4 57 děi must; ought to 速得阿耨多羅三藐三菩提
5 57 de 速得阿耨多羅三藐三菩提
6 57 de infix potential marker 速得阿耨多羅三藐三菩提
7 57 to result in 速得阿耨多羅三藐三菩提
8 57 to be proper; to fit; to suit 速得阿耨多羅三藐三菩提
9 57 to be satisfied 速得阿耨多羅三藐三菩提
10 57 to be finished 速得阿耨多羅三藐三菩提
11 57 děi satisfying 速得阿耨多羅三藐三菩提
12 57 to contract 速得阿耨多羅三藐三菩提
13 57 to hear 速得阿耨多羅三藐三菩提
14 57 to have; there is 速得阿耨多羅三藐三菩提
15 57 marks time passed 速得阿耨多羅三藐三菩提
16 57 obtain; attain; prāpta 速得阿耨多羅三藐三菩提
17 46 to yawn 呿婆羅迷
18 46 kha 呿婆羅迷
19 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 二者不說
20 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 二者不說
21 45 shuì to persuade 二者不說
22 45 shuō to teach; to recite; to explain 二者不說
23 45 shuō a doctrine; a theory 二者不說
24 45 shuō to claim; to assert 二者不說
25 45 shuō allocution 二者不說
26 45 shuō to criticize; to scold 二者不說
27 45 shuō to indicate; to refer to 二者不說
28 45 shuō speach; vāda 二者不說
29 45 shuō to speak; bhāṣate 二者不說
30 45 shuō to instruct 二者不說
31 44 Kangxi radical 71 無一法可得
32 44 to not have; without 無一法可得
33 44 mo 無一法可得
34 44 to not have 無一法可得
35 44 Wu 無一法可得
36 44 mo 無一法可得
37 42 一切 yīqiè temporary 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
38 42 一切 yīqiè the same 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
39 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我等今者志求如是相
40 40 luó baby talk 闍羅婆囉帝
41 40 luō to nag 闍羅婆囉帝
42 40 luó ra 闍羅婆囉帝
43 39 zhě ca 我等今者志求如是相
44 36 to use; to grasp 若以一切智智觀察推求依持建立
45 36 to rely on 若以一切智智觀察推求依持建立
46 36 to regard 若以一切智智觀察推求依持建立
47 36 to be able to 若以一切智智觀察推求依持建立
48 36 to order; to command 若以一切智智觀察推求依持建立
49 36 used after a verb 若以一切智智觀察推求依持建立
50 36 a reason; a cause 若以一切智智觀察推求依持建立
51 36 Israel 若以一切智智觀察推求依持建立
52 36 Yi 若以一切智智觀察推求依持建立
53 36 use; yogena 若以一切智智觀察推求依持建立
54 35 he 摩呵迷
55 35 to scold 摩呵迷
56 35 a yawn 摩呵迷
57 35 ha 摩呵迷
58 35 yawn; vijṛmbhā 摩呵迷
59 35 la 摩呵迷
60 34 fēi Kangxi radical 175 不可非不可
61 34 fēi wrong; bad; untruthful 不可非不可
62 34 fēi different 不可非不可
63 34 fēi to not be; to not have 不可非不可
64 34 fēi to violate; to be contrary to 不可非不可
65 34 fēi Africa 不可非不可
66 34 fēi to slander 不可非不可
67 34 fěi to avoid 不可非不可
68 34 fēi must 不可非不可
69 34 fēi an error 不可非不可
70 34 fēi a problem; a question 不可非不可
71 34 fēi evil 不可非不可
72 33 ā to groan 阿摩迷
73 33 ā a 阿摩迷
74 33 ē to flatter 阿摩迷
75 33 ē river bank 阿摩迷
76 33 ē beam; pillar 阿摩迷
77 33 ē a hillslope; a mound 阿摩迷
78 33 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿摩迷
79 33 ē E 阿摩迷
80 33 ē to depend on 阿摩迷
81 33 ē e 阿摩迷
82 33 ē a buttress 阿摩迷
83 33 ē be partial to 阿摩迷
84 33 ē thick silk 阿摩迷
85 33 ē e 阿摩迷
86 33 yán to speak; to say; said 白佛言
87 33 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
88 33 yán Kangxi radical 149 白佛言
89 33 yán phrase; sentence 白佛言
90 33 yán a word; a syllable 白佛言
91 33 yán a theory; a doctrine 白佛言
92 33 yán to regard as 白佛言
93 33 yán to act as 白佛言
94 33 yán word; vacana 白佛言
95 33 yán speak; vad 白佛言
96 33 grandmother 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
97 33 old woman 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
98 33 bha 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
99 31 shé Buddhist monk 闍盧計
100 31 defensive platform over gate; barbican 闍盧計
101 31 zuò to do 作使作想建立依持
102 31 zuò to act as; to serve as 作使作想建立依持
103 31 zuò to start 作使作想建立依持
104 31 zuò a writing; a work 作使作想建立依持
105 31 zuò to dress as; to be disguised as 作使作想建立依持
106 31 zuō to create; to make 作使作想建立依持
107 31 zuō a workshop 作使作想建立依持
108 31 zuō to write; to compose 作使作想建立依持
109 31 zuò to rise 作使作想建立依持
110 31 zuò to be aroused 作使作想建立依持
111 31 zuò activity; action; undertaking 作使作想建立依持
112 31 zuò to regard as 作使作想建立依持
113 31 zuò action; kāraṇa 作使作想建立依持
114 30 to adjoin; to border 蘇利耶毘呵呿
115 30 to help; to assist 蘇利耶毘呵呿
116 30 vai 蘇利耶毘呵呿
117 30 shí time; a point or period of time 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
118 30 shí a season; a quarter of a year 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
119 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
120 30 shí fashionable 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
121 30 shí fate; destiny; luck 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
122 30 shí occasion; opportunity; chance 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
123 30 shí tense 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
124 30 shí particular; special 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
125 30 shí to plant; to cultivate 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
126 30 shí an era; a dynasty 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
127 30 shí time [abstract] 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
128 30 shí seasonal 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
129 30 shí to wait upon 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
130 30 shí hour 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
131 30 shí appropriate; proper; timely 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
132 30 shí Shi 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
133 30 shí a present; currentlt 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
134 30 shí time; kāla 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
135 30 shí at that time; samaya 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
136 29 to stand 取立相二是名遠離一切智也
137 29 Kangxi radical 117 取立相二是名遠離一切智也
138 29 erect; upright; vertical 取立相二是名遠離一切智也
139 29 to establish; to set up; to found 取立相二是名遠離一切智也
140 29 to conclude; to draw up 取立相二是名遠離一切智也
141 29 to ascend the throne 取立相二是名遠離一切智也
142 29 to designate; to appoint 取立相二是名遠離一切智也
143 29 to live; to exist 取立相二是名遠離一切智也
144 29 to erect; to stand something up 取立相二是名遠離一切智也
145 29 to take a stand 取立相二是名遠離一切智也
146 29 to cease; to stop 取立相二是名遠離一切智也
147 29 a two week period at the onset o feach season 取立相二是名遠離一切智也
148 29 stand 取立相二是名遠離一切智也
149 29 suǒ a few; various; some 所緣之法無起無依
150 29 suǒ a place; a location 所緣之法無起無依
151 29 suǒ indicates a passive voice 所緣之法無起無依
152 29 suǒ an ordinal number 所緣之法無起無依
153 29 suǒ meaning 所緣之法無起無依
154 29 suǒ garrison 所緣之法無起無依
155 29 suǒ place; pradeśa 所緣之法無起無依
156 28 善男子 shàn nánzi good men 善男子
157 28 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
158 27 zhì to place; to lay out 不妄置立
159 27 zhì to establish; to set up; to install 不妄置立
160 27 zhì to buy 不妄置立
161 27 zhì a relay station 不妄置立
162 27 zhì to release; to set free; to pardon 不妄置立
163 27 zhì to discard; to abandon 不妄置立
164 27 zhì to set aside 不妄置立
165 27 zhì to place; nikṣepa 不妄置立
166 27 bié other 不分別非不分別
167 27 bié special 不分別非不分別
168 27 bié to leave 不分別非不分別
169 27 bié to distinguish 不分別非不分別
170 27 bié to pin 不分別非不分別
171 27 bié to insert; to jam 不分別非不分別
172 27 bié to turn 不分別非不分別
173 27 bié Bie 不分別非不分別
174 27 self 推求我作集業所作
175 27 [my] dear 推求我作集業所作
176 27 Wo 推求我作集業所作
177 27 self; atman; attan 推求我作集業所作
178 27 ga 推求我作集業所作
179 26 to rub 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
180 26 to approach; to press in 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
181 26 to sharpen; to grind 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
182 26 to obliterate; to erase 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
183 26 to compare notes; to learn by interaction 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
184 26 friction 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
185 26 ma 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
186 26 Māyā 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
187 26 jīng to go through; to experience 以聞是經威德力故
188 26 jīng a sutra; a scripture 以聞是經威德力故
189 26 jīng warp 以聞是經威德力故
190 26 jīng longitude 以聞是經威德力故
191 26 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 以聞是經威德力故
192 26 jīng a woman's period 以聞是經威德力故
193 26 jīng to bear; to endure 以聞是經威德力故
194 26 jīng to hang; to die by hanging 以聞是經威德力故
195 26 jīng classics 以聞是經威德力故
196 26 jīng to be frugal; to save 以聞是經威德力故
197 26 jīng a classic; a scripture; canon 以聞是經威德力故
198 26 jīng a standard; a norm 以聞是經威德力故
199 26 jīng a section of a Confucian work 以聞是經威德力故
200 26 jīng to measure 以聞是經威德力故
201 26 jīng human pulse 以聞是經威德力故
202 26 jīng menstruation; a woman's period 以聞是經威德力故
203 26 jīng sutra; discourse 以聞是經威德力故
204 25 method; way 具足如是智慧方便神通等法
205 25 France 具足如是智慧方便神通等法
206 25 the law; rules; regulations 具足如是智慧方便神通等法
207 25 the teachings of the Buddha; Dharma 具足如是智慧方便神通等法
208 25 a standard; a norm 具足如是智慧方便神通等法
209 25 an institution 具足如是智慧方便神通等法
210 25 to emulate 具足如是智慧方便神通等法
211 25 magic; a magic trick 具足如是智慧方便神通等法
212 25 punishment 具足如是智慧方便神通等法
213 25 Fa 具足如是智慧方便神通等法
214 25 a precedent 具足如是智慧方便神通等法
215 25 a classification of some kinds of Han texts 具足如是智慧方便神通等法
216 25 relating to a ceremony or rite 具足如是智慧方便神通等法
217 25 Dharma 具足如是智慧方便神通等法
218 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 具足如是智慧方便神通等法
219 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 具足如是智慧方便神通等法
220 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 具足如是智慧方便神通等法
221 25 quality; characteristic 具足如是智慧方便神通等法
222 25 to go; to 於諸眾生有取立相是二分別
223 25 to rely on; to depend on 於諸眾生有取立相是二分別
224 25 Yu 於諸眾生有取立相是二分別
225 25 a crow 於諸眾生有取立相是二分別
226 25 to drown; to sink 阿沒唎呿
227 25 to overflow; to inundate 阿沒唎呿
228 25 to confiscate; to impound 阿沒唎呿
229 25 to end; to the end 阿沒唎呿
230 25 to die 阿沒唎呿
231 25 deeply buried 阿沒唎呿
232 25 to disappear 阿沒唎呿
233 25 méi not as good as 阿沒唎呿
234 25 méi not 阿沒唎呿
235 25 méi gone away; cyuta 阿沒唎呿
236 24 a sound; a noise 悉帝唎埵蘇囉毘呵呿
237 24 to bewitch; to charm; to infatuate 阿摩迷
238 24 a fan; an enthusiast 阿摩迷
239 24 mi 阿摩迷
240 24 to be confused; to be lost 阿摩迷
241 24 to be obsessed with 阿摩迷
242 24 complete; full 阿摩迷
243 24 to confuse; creating illusions; māyā 阿摩迷
244 24 眾生 zhòngshēng all living things 所謂不說眾生可得
245 24 眾生 zhòngshēng living things other than people 所謂不說眾生可得
246 24 眾生 zhòngshēng sentient beings 所謂不說眾生可得
247 24 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 所謂不說眾生可得
248 24 to walk on; to tread 悉底履埵蘇囉
249 24 footwear; shoes 悉底履埵蘇囉
250 24 shoe; pādukā 悉底履埵蘇囉
251 24 zhī to go 所緣之法無起無依
252 24 zhī to arrive; to go 所緣之法無起無依
253 24 zhī is 所緣之法無起無依
254 24 zhī to use 所緣之法無起無依
255 24 zhī Zhi 所緣之法無起無依
256 23 wàng absurd; fantastic; presumptuous 不妄置立
257 23 wàng irregular (behavior) 不妄置立
258 23 wàng arrogant 不妄置立
259 23 wàng falsely; mithyā 不妄置立
260 23 wéi to act as; to serve 何等為四
261 23 wéi to change into; to become 何等為四
262 23 wéi to be; is 何等為四
263 23 wéi to do 何等為四
264 23 wèi to support; to help 何等為四
265 23 wéi to govern 何等為四
266 23 wèi to be; bhū 何等為四
267 23 to take; to get; to fetch 一者不取
268 23 to obtain 一者不取
269 23 to choose; to select 一者不取
270 23 to catch; to seize; to capture 一者不取
271 23 to accept; to receive 一者不取
272 23 to seek 一者不取
273 23 to take a bride 一者不取
274 23 Qu 一者不取
275 23 clinging; grasping; upādāna 一者不取
276 22 néng can; able 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
277 22 néng ability; capacity 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
278 22 néng a mythical bear-like beast 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
279 22 néng energy 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
280 22 néng function; use 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
281 22 néng talent 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
282 22 néng expert at 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
283 22 néng to be in harmony 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
284 22 néng to tend to; to care for 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
285 22 néng to reach; to arrive at 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
286 22 néng to be able; śak 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
287 22 néng skilful; pravīṇa 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
288 22 female; feminine 云何教我轉女身
289 22 female 云何教我轉女身
290 22 Kangxi radical 38 云何教我轉女身
291 22 to marry off a daughter 云何教我轉女身
292 22 daughter 云何教我轉女身
293 22 soft; feminine 云何教我轉女身
294 22 the Maiden lunar lodging 云何教我轉女身
295 22 woman; nārī 云何教我轉女身
296 22 daughter; duhitṛ 云何教我轉女身
297 22 lìng to make; to cause to be; to lead 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
298 22 lìng to issue a command 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
299 22 lìng rules of behavior; customs 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
300 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
301 22 lìng a season 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
302 22 lìng respected; good reputation 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
303 22 lìng good 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
304 22 lìng pretentious 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
305 22 lìng a transcending state of existence 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
306 22 lìng a commander 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
307 22 lìng a commanding quality; an impressive character 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
308 22 lìng lyrics 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
309 22 lìng Ling 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
310 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
311 21 Qi 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
312 20 菩提 pútí bodhi; enlightenment 彼不能得菩提
313 20 菩提 pútí bodhi 彼不能得菩提
314 20 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 彼不能得菩提
315 20 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 乃往過去無量無數阿僧祇劫
316 20 無量 wúliàng immeasurable 乃往過去無量無數阿僧祇劫
317 20 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 乃往過去無量無數阿僧祇劫
318 20 無量 wúliàng Atula 乃往過去無量無數阿僧祇劫
319 19 to enter 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
320 19 Kangxi radical 11 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
321 19 radical 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
322 19 income 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
323 19 to conform with 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
324 19 to descend 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
325 19 the entering tone 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
326 19 to pay 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
327 19 to join 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
328 19 entering; praveśa 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
329 19 entered; attained; āpanna 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
330 19 Yi 亦無菩提可說
331 19 shēng to be born; to give birth 有闇有明有生有滅有增有減
332 19 shēng to live 有闇有明有生有滅有增有減
333 19 shēng raw 有闇有明有生有滅有增有減
334 19 shēng a student 有闇有明有生有滅有增有減
335 19 shēng life 有闇有明有生有滅有增有減
336 19 shēng to produce; to give rise 有闇有明有生有滅有增有減
337 19 shēng alive 有闇有明有生有滅有增有減
338 19 shēng a lifetime 有闇有明有生有滅有增有減
339 19 shēng to initiate; to become 有闇有明有生有滅有增有減
340 19 shēng to grow 有闇有明有生有滅有增有減
341 19 shēng unfamiliar 有闇有明有生有滅有增有減
342 19 shēng not experienced 有闇有明有生有滅有增有減
343 19 shēng hard; stiff; strong 有闇有明有生有滅有增有減
344 19 shēng having academic or professional knowledge 有闇有明有生有滅有增有減
345 19 shēng a male role in traditional theatre 有闇有明有生有滅有增有減
346 19 shēng gender 有闇有明有生有滅有增有減
347 19 shēng to develop; to grow 有闇有明有生有滅有增有減
348 19 shēng to set up 有闇有明有生有滅有增有減
349 19 shēng a prostitute 有闇有明有生有滅有增有減
350 19 shēng a captive 有闇有明有生有滅有增有減
351 19 shēng a gentleman 有闇有明有生有滅有增有減
352 19 shēng Kangxi radical 100 有闇有明有生有滅有增有減
353 19 shēng unripe 有闇有明有生有滅有增有減
354 19 shēng nature 有闇有明有生有滅有增有減
355 19 shēng to inherit; to succeed 有闇有明有生有滅有增有減
356 19 shēng destiny 有闇有明有生有滅有增有減
357 19 shēng birth 有闇有明有生有滅有增有減
358 19 xiàng to observe; to assess 我等今者志求如是相
359 19 xiàng appearance; portrait; picture 我等今者志求如是相
360 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 我等今者志求如是相
361 19 xiàng to aid; to help 我等今者志求如是相
362 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 我等今者志求如是相
363 19 xiàng a sign; a mark; appearance 我等今者志求如是相
364 19 xiāng alternately; in turn 我等今者志求如是相
365 19 xiāng Xiang 我等今者志求如是相
366 19 xiāng form substance 我等今者志求如是相
367 19 xiāng to express 我等今者志求如是相
368 19 xiàng to choose 我等今者志求如是相
369 19 xiāng Xiang 我等今者志求如是相
370 19 xiāng an ancient musical instrument 我等今者志求如是相
371 19 xiāng the seventh lunar month 我等今者志求如是相
372 19 xiāng to compare 我等今者志求如是相
373 19 xiàng to divine 我等今者志求如是相
374 19 xiàng to administer 我等今者志求如是相
375 19 xiàng helper for a blind person 我等今者志求如是相
376 19 xiāng rhythm [music] 我等今者志求如是相
377 19 xiāng the upper frets of a pipa 我等今者志求如是相
378 19 xiāng coralwood 我等今者志求如是相
379 19 xiàng ministry 我等今者志求如是相
380 19 xiàng to supplement; to enhance 我等今者志求如是相
381 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 我等今者志求如是相
382 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 我等今者志求如是相
383 19 xiàng sign; mark; liṅga 我等今者志求如是相
384 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 我等今者志求如是相
385 19 to reach 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
386 19 to attain 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
387 19 to understand 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
388 19 able to be compared to; to catch up with 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
389 19 to be involved with; to associate with 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
390 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
391 19 and; ca; api 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
392 19 tuó steep bank 名天孫陀利
393 19 tuó a spinning top 名天孫陀利
394 19 tuó uneven 名天孫陀利
395 19 tuó dha 名天孫陀利
396 18 jīn today; present; now 我等今者志求如是相
397 18 jīn Jin 我等今者志求如是相
398 18 jīn modern 我等今者志求如是相
399 18 jīn now; adhunā 我等今者志求如是相
400 18 ér Kangxi radical 126 如寒求火而返取地
401 18 ér as if; to seem like 如寒求火而返取地
402 18 néng can; able 如寒求火而返取地
403 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如寒求火而返取地
404 18 ér to arrive; up to 如寒求火而返取地
405 18 děng et cetera; and so on 具足如是智慧方便神通等法
406 18 děng to wait 具足如是智慧方便神通等法
407 18 děng to be equal 具足如是智慧方便神通等法
408 18 děng degree; level 具足如是智慧方便神通等法
409 18 děng to compare 具足如是智慧方便神通等法
410 18 děng same; equal; sama 具足如是智慧方便神通等法
411 18 不分 bùfēn to not differentiate; to not distinguish 不分別非不分別
412 18 不分 bùfēn to not be worth; to not deserve 不分別非不分別
413 18 不分 bùfèn to not want to do something 不分別非不分別
414 18 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 如薰求香而返取屍
415 18 xiāng incense 如薰求香而返取屍
416 18 xiāng Kangxi radical 186 如薰求香而返取屍
417 18 xiāng fragrance; scent 如薰求香而返取屍
418 18 xiāng a female 如薰求香而返取屍
419 18 xiāng Xiang 如薰求香而返取屍
420 18 xiāng to kiss 如薰求香而返取屍
421 18 xiāng feminine 如薰求香而返取屍
422 18 xiāng incense 如薰求香而返取屍
423 18 xiāng fragrance; gandha 如薰求香而返取屍
424 18 如來 rúlái Tathagata 號月光明香勝如來
425 18 如來 Rúlái Tathagata 號月光明香勝如來
426 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 號月光明香勝如來
427 17 nǎi to be 若如是觀乃得菩提
428 17 wén to hear 聞佛所說
429 17 wén Wen 聞佛所說
430 17 wén sniff at; to smell 聞佛所說
431 17 wén to be widely known 聞佛所說
432 17 wén to confirm; to accept 聞佛所說
433 17 wén information 聞佛所說
434 17 wèn famous; well known 聞佛所說
435 17 wén knowledge; learning 聞佛所說
436 17 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛所說
437 17 wén to question 聞佛所說
438 17 wén heard; śruta 聞佛所說
439 17 wén hearing; śruti 聞佛所說
440 16 míng bright; luminous; brilliant 有闇有明有生有滅有增有減
441 16 míng Ming 有闇有明有生有滅有增有減
442 16 míng Ming Dynasty 有闇有明有生有滅有增有減
443 16 míng obvious; explicit; clear 有闇有明有生有滅有增有減
444 16 míng intelligent; clever; perceptive 有闇有明有生有滅有增有減
445 16 míng to illuminate; to shine 有闇有明有生有滅有增有減
446 16 míng consecrated 有闇有明有生有滅有增有減
447 16 míng to understand; to comprehend 有闇有明有生有滅有增有減
448 16 míng to explain; to clarify 有闇有明有生有滅有增有減
449 16 míng Souther Ming; Later Ming 有闇有明有生有滅有增有減
450 16 míng the world; the human world; the world of the living 有闇有明有生有滅有增有減
451 16 míng eyesight; vision 有闇有明有生有滅有增有減
452 16 míng a god; a spirit 有闇有明有生有滅有增有減
453 16 míng fame; renown 有闇有明有生有滅有增有減
454 16 míng open; public 有闇有明有生有滅有增有減
455 16 míng clear 有闇有明有生有滅有增有減
456 16 míng to become proficient 有闇有明有生有滅有增有減
457 16 míng to be proficient 有闇有明有生有滅有增有減
458 16 míng virtuous 有闇有明有生有滅有增有減
459 16 míng open and honest 有闇有明有生有滅有增有減
460 16 míng clean; neat 有闇有明有生有滅有增有減
461 16 míng remarkable; outstanding; notable 有闇有明有生有滅有增有減
462 16 míng next; afterwards 有闇有明有生有滅有增有減
463 16 míng positive 有闇有明有生有滅有增有減
464 16 míng Clear 有闇有明有生有滅有增有減
465 16 míng wisdom; knowledge; vidyā 有闇有明有生有滅有增有減
466 16 shēn human body; torso 捨離一切行一切持一切身
467 16 shēn Kangxi radical 158 捨離一切行一切持一切身
468 16 shēn self 捨離一切行一切持一切身
469 16 shēn life 捨離一切行一切持一切身
470 16 shēn an object 捨離一切行一切持一切身
471 16 shēn a lifetime 捨離一切行一切持一切身
472 16 shēn moral character 捨離一切行一切持一切身
473 16 shēn status; identity; position 捨離一切行一切持一切身
474 16 shēn pregnancy 捨離一切行一切持一切身
475 16 juān India 捨離一切行一切持一切身
476 16 shēn body; kāya 捨離一切行一切持一切身
477 16 wáng Wang 王及臣民皆壽六萬八千歲
478 16 wáng a king 王及臣民皆壽六萬八千歲
479 16 wáng Kangxi radical 96 王及臣民皆壽六萬八千歲
480 16 wàng to be king; to rule 王及臣民皆壽六萬八千歲
481 16 wáng a prince; a duke 王及臣民皆壽六萬八千歲
482 16 wáng grand; great 王及臣民皆壽六萬八千歲
483 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 王及臣民皆壽六萬八千歲
484 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王及臣民皆壽六萬八千歲
485 16 wáng the head of a group or gang 王及臣民皆壽六萬八千歲
486 16 wáng the biggest or best of a group 王及臣民皆壽六萬八千歲
487 16 wáng king; best of a kind; rāja 王及臣民皆壽六萬八千歲
488 16 Kangxi radical 49 如是知已
489 16 to bring to an end; to stop 如是知已
490 16 to complete 如是知已
491 16 to demote; to dismiss 如是知已
492 16 to recover from an illness 如是知已
493 16 former; pūrvaka 如是知已
494 15 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 九十二萬天人得菩薩種種三摩提陀羅尼無生法忍
495 15 種種 zhǒng zhǒng various forms 九十二萬天人得菩薩種種三摩提陀羅尼無生法忍
496 15 jiā ka; gha; ga 傍伽鞞
497 15 jiā gha 傍伽鞞
498 15 jiā ga 傍伽鞞
499 15 luó Luo 闍梨闍羅闍梨儞
500 15 luó to catch; to capture 闍梨闍羅闍梨儞

Frequencies of all Words

Top 1012

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 not; no 一者不取
2 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 一者不取
3 66 as a correlative 一者不取
4 66 no (answering a question) 一者不取
5 66 forms a negative adjective from a noun 一者不取
6 66 at the end of a sentence to form a question 一者不取
7 66 to form a yes or no question 一者不取
8 66 infix potential marker 一者不取
9 66 no; na 一者不取
10 57 de potential marker 速得阿耨多羅三藐三菩提
11 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速得阿耨多羅三藐三菩提
12 57 děi must; ought to 速得阿耨多羅三藐三菩提
13 57 děi to want to; to need to 速得阿耨多羅三藐三菩提
14 57 děi must; ought to 速得阿耨多羅三藐三菩提
15 57 de 速得阿耨多羅三藐三菩提
16 57 de infix potential marker 速得阿耨多羅三藐三菩提
17 57 to result in 速得阿耨多羅三藐三菩提
18 57 to be proper; to fit; to suit 速得阿耨多羅三藐三菩提
19 57 to be satisfied 速得阿耨多羅三藐三菩提
20 57 to be finished 速得阿耨多羅三藐三菩提
21 57 de result of degree 速得阿耨多羅三藐三菩提
22 57 de marks completion of an action 速得阿耨多羅三藐三菩提
23 57 děi satisfying 速得阿耨多羅三藐三菩提
24 57 to contract 速得阿耨多羅三藐三菩提
25 57 marks permission or possibility 速得阿耨多羅三藐三菩提
26 57 expressing frustration 速得阿耨多羅三藐三菩提
27 57 to hear 速得阿耨多羅三藐三菩提
28 57 to have; there is 速得阿耨多羅三藐三菩提
29 57 marks time passed 速得阿耨多羅三藐三菩提
30 57 obtain; attain; prāpta 速得阿耨多羅三藐三菩提
31 49 ruò to seem; to be like; as 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
32 49 ruò seemingly 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
33 49 ruò if 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
34 49 ruò you 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
35 49 ruò this; that 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
36 49 ruò and; or 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
37 49 ruò as for; pertaining to 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
38 49 pomegranite 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
39 49 ruò to choose 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
40 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
41 49 ruò thus 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
42 49 ruò pollia 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
43 49 ruò Ruo 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
44 49 ruò only then 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
45 49 ja 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
46 49 jñā 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
47 49 ruò if; yadi 若菩薩摩訶薩能具四法遠離惡友
48 46 to yawn 呿婆羅迷
49 46 kha 呿婆羅迷
50 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 二者不說
51 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 二者不說
52 45 shuì to persuade 二者不說
53 45 shuō to teach; to recite; to explain 二者不說
54 45 shuō a doctrine; a theory 二者不說
55 45 shuō to claim; to assert 二者不說
56 45 shuō allocution 二者不說
57 45 shuō to criticize; to scold 二者不說
58 45 shuō to indicate; to refer to 二者不說
59 45 shuō speach; vāda 二者不說
60 45 shuō to speak; bhāṣate 二者不說
61 45 shuō to instruct 二者不說
62 45 that; those 彼便遠離一切智也
63 45 another; the other 彼便遠離一切智也
64 45 that; tad 彼便遠離一切智也
65 44 no 無一法可得
66 44 Kangxi radical 71 無一法可得
67 44 to not have; without 無一法可得
68 44 has not yet 無一法可得
69 44 mo 無一法可得
70 44 do not 無一法可得
71 44 not; -less; un- 無一法可得
72 44 regardless of 無一法可得
73 44 to not have 無一法可得
74 44 um 無一法可得
75 44 Wu 無一法可得
76 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無一法可得
77 44 not; non- 無一法可得
78 44 mo 無一法可得
79 43 shì is; are; am; to be 是名具足四法
80 43 shì is exactly 是名具足四法
81 43 shì is suitable; is in contrast 是名具足四法
82 43 shì this; that; those 是名具足四法
83 43 shì really; certainly 是名具足四法
84 43 shì correct; yes; affirmative 是名具足四法
85 43 shì true 是名具足四法
86 43 shì is; has; exists 是名具足四法
87 43 shì used between repetitions of a word 是名具足四法
88 43 shì a matter; an affair 是名具足四法
89 43 shì Shi 是名具足四法
90 43 shì is; bhū 是名具足四法
91 43 shì this; idam 是名具足四法
92 42 一切 yīqiè all; every; everything 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
93 42 一切 yīqiè temporary 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
94 42 一切 yīqiè the same 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
95 42 一切 yīqiè generally 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
96 42 一切 yīqiè all, everything 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
97 42 一切 yīqiè all; sarva 所謂一切三世三界陰界入等因緣果報
98 41 如是 rúshì thus; so 我等今者志求如是相
99 41 如是 rúshì thus, so 我等今者志求如是相
100 41 如是 rúshì thus; evam 我等今者志求如是相
101 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我等今者志求如是相
102 40 luó an exclamatory final particle 闍羅婆囉帝
103 40 luó baby talk 闍羅婆囉帝
104 40 luō to nag 闍羅婆囉帝
105 40 luó ra 闍羅婆囉帝
106 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我等今者志求如是相
107 39 zhě that 我等今者志求如是相
108 39 zhě nominalizing function word 我等今者志求如是相
109 39 zhě used to mark a definition 我等今者志求如是相
110 39 zhě used to mark a pause 我等今者志求如是相
111 39 zhě topic marker; that; it 我等今者志求如是相
112 39 zhuó according to 我等今者志求如是相
113 39 zhě ca 我等今者志求如是相
114 36 so as to; in order to 若以一切智智觀察推求依持建立
115 36 to use; to regard as 若以一切智智觀察推求依持建立
116 36 to use; to grasp 若以一切智智觀察推求依持建立
117 36 according to 若以一切智智觀察推求依持建立
118 36 because of 若以一切智智觀察推求依持建立
119 36 on a certain date 若以一切智智觀察推求依持建立
120 36 and; as well as 若以一切智智觀察推求依持建立
121 36 to rely on 若以一切智智觀察推求依持建立
122 36 to regard 若以一切智智觀察推求依持建立
123 36 to be able to 若以一切智智觀察推求依持建立
124 36 to order; to command 若以一切智智觀察推求依持建立
125 36 further; moreover 若以一切智智觀察推求依持建立
126 36 used after a verb 若以一切智智觀察推求依持建立
127 36 very 若以一切智智觀察推求依持建立
128 36 already 若以一切智智觀察推求依持建立
129 36 increasingly 若以一切智智觀察推求依持建立
130 36 a reason; a cause 若以一切智智觀察推求依持建立
131 36 Israel 若以一切智智觀察推求依持建立
132 36 Yi 若以一切智智觀察推求依持建立
133 36 use; yogena 若以一切智智觀察推求依持建立
134 35 a laughing sound 摩呵迷
135 35 he 摩呵迷
136 35 to scold 摩呵迷
137 35 a yawn 摩呵迷
138 35 ha 摩呵迷
139 35 yawn; vijṛmbhā 摩呵迷
140 35 la 摩呵迷
141 34 fēi not; non-; un- 不可非不可
142 34 fēi Kangxi radical 175 不可非不可
143 34 fēi wrong; bad; untruthful 不可非不可
144 34 fēi different 不可非不可
145 34 fēi to not be; to not have 不可非不可
146 34 fēi to violate; to be contrary to 不可非不可
147 34 fēi Africa 不可非不可
148 34 fēi to slander 不可非不可
149 34 fěi to avoid 不可非不可
150 34 fēi must 不可非不可
151 34 fēi an error 不可非不可
152 34 fēi a problem; a question 不可非不可
153 34 fēi evil 不可非不可
154 34 fēi besides; except; unless 不可非不可
155 33 this; these 著此二相以意分別
156 33 in this way 著此二相以意分別
157 33 otherwise; but; however; so 著此二相以意分別
158 33 at this time; now; here 著此二相以意分別
159 33 this; here; etad 著此二相以意分別
160 33 ā prefix to names of people 阿摩迷
161 33 ā to groan 阿摩迷
162 33 ā a 阿摩迷
163 33 ē to flatter 阿摩迷
164 33 ā expresses doubt 阿摩迷
165 33 ē river bank 阿摩迷
166 33 ē beam; pillar 阿摩迷
167 33 ē a hillslope; a mound 阿摩迷
168 33 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿摩迷
169 33 ē E 阿摩迷
170 33 ē to depend on 阿摩迷
171 33 ā a final particle 阿摩迷
172 33 ē e 阿摩迷
173 33 ē a buttress 阿摩迷
174 33 ē be partial to 阿摩迷
175 33 ē thick silk 阿摩迷
176 33 ā this; these 阿摩迷
177 33 ē e 阿摩迷
178 33 yán to speak; to say; said 白佛言
179 33 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
180 33 yán Kangxi radical 149 白佛言
181 33 yán a particle with no meaning 白佛言
182 33 yán phrase; sentence 白佛言
183 33 yán a word; a syllable 白佛言
184 33 yán a theory; a doctrine 白佛言
185 33 yán to regard as 白佛言
186 33 yán to act as 白佛言
187 33 yán word; vacana 白佛言
188 33 yán speak; vad 白佛言
189 33 grandmother 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
190 33 old woman 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
191 33 bha 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
192 31 shé Buddhist monk 闍盧計
193 31 defensive platform over gate; barbican 闍盧計
194 31 zuò to do 作使作想建立依持
195 31 zuò to act as; to serve as 作使作想建立依持
196 31 zuò to start 作使作想建立依持
197 31 zuò a writing; a work 作使作想建立依持
198 31 zuò to dress as; to be disguised as 作使作想建立依持
199 31 zuō to create; to make 作使作想建立依持
200 31 zuō a workshop 作使作想建立依持
201 31 zuō to write; to compose 作使作想建立依持
202 31 zuò to rise 作使作想建立依持
203 31 zuò to be aroused 作使作想建立依持
204 31 zuò activity; action; undertaking 作使作想建立依持
205 31 zuò to regard as 作使作想建立依持
206 31 zuò action; kāraṇa 作使作想建立依持
207 30 to adjoin; to border 蘇利耶毘呵呿
208 30 to help; to assist 蘇利耶毘呵呿
209 30 vai 蘇利耶毘呵呿
210 30 shí time; a point or period of time 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
211 30 shí a season; a quarter of a year 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
212 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
213 30 shí at that time 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
214 30 shí fashionable 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
215 30 shí fate; destiny; luck 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
216 30 shí occasion; opportunity; chance 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
217 30 shí tense 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
218 30 shí particular; special 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
219 30 shí to plant; to cultivate 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
220 30 shí hour (measure word) 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
221 30 shí an era; a dynasty 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
222 30 shí time [abstract] 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
223 30 shí seasonal 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
224 30 shí frequently; often 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
225 30 shí occasionally; sometimes 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
226 30 shí on time 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
227 30 shí this; that 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
228 30 shí to wait upon 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
229 30 shí hour 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
230 30 shí appropriate; proper; timely 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
231 30 shí Shi 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
232 30 shí a present; currentlt 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
233 30 shí time; kāla 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
234 30 shí at that time; samaya 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
235 30 shí then; atha 時魔妓女及魔王諸子并其眷屬
236 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
237 29 old; ancient; former; past 何以故
238 29 reason; cause; purpose 何以故
239 29 to die 何以故
240 29 so; therefore; hence 何以故
241 29 original 何以故
242 29 accident; happening; instance 何以故
243 29 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
244 29 something in the past 何以故
245 29 deceased; dead 何以故
246 29 still; yet 何以故
247 29 therefore; tasmāt 何以故
248 29 to stand 取立相二是名遠離一切智也
249 29 Kangxi radical 117 取立相二是名遠離一切智也
250 29 erect; upright; vertical 取立相二是名遠離一切智也
251 29 to establish; to set up; to found 取立相二是名遠離一切智也
252 29 to conclude; to draw up 取立相二是名遠離一切智也
253 29 to ascend the throne 取立相二是名遠離一切智也
254 29 to designate; to appoint 取立相二是名遠離一切智也
255 29 to live; to exist 取立相二是名遠離一切智也
256 29 instantaneously; immediatley 取立相二是名遠離一切智也
257 29 to erect; to stand something up 取立相二是名遠離一切智也
258 29 to take a stand 取立相二是名遠離一切智也
259 29 to cease; to stop 取立相二是名遠離一切智也
260 29 a two week period at the onset o feach season 取立相二是名遠離一切智也
261 29 stand 取立相二是名遠離一切智也
262 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所緣之法無起無依
263 29 suǒ an office; an institute 所緣之法無起無依
264 29 suǒ introduces a relative clause 所緣之法無起無依
265 29 suǒ it 所緣之法無起無依
266 29 suǒ if; supposing 所緣之法無起無依
267 29 suǒ a few; various; some 所緣之法無起無依
268 29 suǒ a place; a location 所緣之法無起無依
269 29 suǒ indicates a passive voice 所緣之法無起無依
270 29 suǒ that which 所緣之法無起無依
271 29 suǒ an ordinal number 所緣之法無起無依
272 29 suǒ meaning 所緣之法無起無依
273 29 suǒ garrison 所緣之法無起無依
274 29 suǒ place; pradeśa 所緣之法無起無依
275 29 suǒ that which; yad 所緣之法無起無依
276 28 善男子 shàn nánzi good men 善男子
277 28 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
278 27 zhì to place; to lay out 不妄置立
279 27 zhì to establish; to set up; to install 不妄置立
280 27 zhì to buy 不妄置立
281 27 zhì a relay station 不妄置立
282 27 zhì to release; to set free; to pardon 不妄置立
283 27 zhì to discard; to abandon 不妄置立
284 27 zhì to set aside 不妄置立
285 27 zhì to place; nikṣepa 不妄置立
286 27 bié do not; must not 不分別非不分別
287 27 bié other 不分別非不分別
288 27 bié special 不分別非不分別
289 27 bié to leave 不分別非不分別
290 27 bié besides; moreover; furthermore; in addition 不分別非不分別
291 27 bié to distinguish 不分別非不分別
292 27 bié to pin 不分別非不分別
293 27 bié to insert; to jam 不分別非不分別
294 27 bié to turn 不分別非不分別
295 27 bié Bie 不分別非不分別
296 27 bié other; anya 不分別非不分別
297 27 I; me; my 推求我作集業所作
298 27 self 推求我作集業所作
299 27 we; our 推求我作集業所作
300 27 [my] dear 推求我作集業所作
301 27 Wo 推求我作集業所作
302 27 self; atman; attan 推求我作集業所作
303 27 ga 推求我作集業所作
304 27 I; aham 推求我作集業所作
305 26 to rub 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
306 26 to approach; to press in 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
307 26 to sharpen; to grind 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
308 26 to obliterate; to erase 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
309 26 to compare notes; to learn by interaction 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
310 26 friction 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
311 26 ma 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
312 26 Māyā 婆囉布樓沙羅叉那娑摩婁呬耶
313 26 jīng to go through; to experience 以聞是經威德力故
314 26 jīng a sutra; a scripture 以聞是經威德力故
315 26 jīng warp 以聞是經威德力故
316 26 jīng longitude 以聞是經威德力故
317 26 jīng often; regularly; frequently 以聞是經威德力故
318 26 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 以聞是經威德力故
319 26 jīng a woman's period 以聞是經威德力故
320 26 jīng to bear; to endure 以聞是經威德力故
321 26 jīng to hang; to die by hanging 以聞是經威德力故
322 26 jīng classics 以聞是經威德力故
323 26 jīng to be frugal; to save 以聞是經威德力故
324 26 jīng a classic; a scripture; canon 以聞是經威德力故
325 26 jīng a standard; a norm 以聞是經威德力故
326 26 jīng a section of a Confucian work 以聞是經威德力故
327 26 jīng to measure 以聞是經威德力故
328 26 jīng human pulse 以聞是經威德力故
329 26 jīng menstruation; a woman's period 以聞是經威德力故
330 26 jīng sutra; discourse 以聞是經威德力故
331 26 yǒu is; are; to exist 於諸眾生有取立相是二分別
332 26 yǒu to have; to possess 於諸眾生有取立相是二分別
333 26 yǒu indicates an estimate 於諸眾生有取立相是二分別
334 26 yǒu indicates a large quantity 於諸眾生有取立相是二分別
335 26 yǒu indicates an affirmative response 於諸眾生有取立相是二分別
336 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於諸眾生有取立相是二分別
337 26 yǒu used to compare two things 於諸眾生有取立相是二分別
338 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於諸眾生有取立相是二分別
339 26 yǒu used before the names of dynasties 於諸眾生有取立相是二分別
340 26 yǒu a certain thing; what exists 於諸眾生有取立相是二分別
341 26 yǒu multiple of ten and ... 於諸眾生有取立相是二分別
342 26 yǒu abundant 於諸眾生有取立相是二分別
343 26 yǒu purposeful 於諸眾生有取立相是二分別
344 26 yǒu You 於諸眾生有取立相是二分別
345 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 於諸眾生有取立相是二分別
346 26 yǒu becoming; bhava 於諸眾生有取立相是二分別
347 26 jiē all; each and every; in all cases 一切皆如
348 26 jiē same; equally 一切皆如
349 26 jiē all; sarva 一切皆如
350 25 method; way 具足如是智慧方便神通等法
351 25 France 具足如是智慧方便神通等法
352 25 the law; rules; regulations 具足如是智慧方便神通等法
353 25 the teachings of the Buddha; Dharma 具足如是智慧方便神通等法
354 25 a standard; a norm 具足如是智慧方便神通等法
355 25 an institution 具足如是智慧方便神通等法
356 25 to emulate 具足如是智慧方便神通等法
357 25 magic; a magic trick 具足如是智慧方便神通等法
358 25 punishment 具足如是智慧方便神通等法
359 25 Fa 具足如是智慧方便神通等法
360 25 a precedent 具足如是智慧方便神通等法
361 25 a classification of some kinds of Han texts 具足如是智慧方便神通等法
362 25 relating to a ceremony or rite 具足如是智慧方便神通等法
363 25 Dharma 具足如是智慧方便神通等法
364 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 具足如是智慧方便神通等法
365 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 具足如是智慧方便神通等法
366 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 具足如是智慧方便神通等法
367 25 quality; characteristic 具足如是智慧方便神通等法
368 25 in; at 於諸眾生有取立相是二分別
369 25 in; at 於諸眾生有取立相是二分別
370 25 in; at; to; from 於諸眾生有取立相是二分別
371 25 to go; to 於諸眾生有取立相是二分別
372 25 to rely on; to depend on 於諸眾生有取立相是二分別
373 25 to go to; to arrive at 於諸眾生有取立相是二分別
374 25 from 於諸眾生有取立相是二分別
375 25 give 於諸眾生有取立相是二分別
376 25 oppposing 於諸眾生有取立相是二分別
377 25 and 於諸眾生有取立相是二分別
378 25 compared to 於諸眾生有取立相是二分別
379 25 by 於諸眾生有取立相是二分別
380 25 and; as well as 於諸眾生有取立相是二分別
381 25 for 於諸眾生有取立相是二分別
382 25 Yu 於諸眾生有取立相是二分別
383 25 a crow 於諸眾生有取立相是二分別
384 25 whew; wow 於諸眾生有取立相是二分別
385 25 near to; antike 於諸眾生有取立相是二分別
386 25 méi not have 阿沒唎呿
387 25 méi not 阿沒唎呿
388 25 to drown; to sink 阿沒唎呿
389 25 to overflow; to inundate 阿沒唎呿
390 25 to confiscate; to impound 阿沒唎呿
391 25 to end; to the end 阿沒唎呿
392 25 to die 阿沒唎呿
393 25 deeply buried 阿沒唎呿
394 25 to disappear 阿沒唎呿
395 25 méi not as good as 阿沒唎呿
396 25 méi not 阿沒唎呿
397 25 méi gone away; cyuta 阿沒唎呿
398 24 a sound; a noise 悉帝唎埵蘇囉毘呵呿
399 24 a final particle 悉帝唎埵蘇囉毘呵呿
400 24 to bewitch; to charm; to infatuate 阿摩迷
401 24 a fan; an enthusiast 阿摩迷
402 24 mi 阿摩迷
403 24 to be confused; to be lost 阿摩迷
404 24 to be obsessed with 阿摩迷
405 24 complete; full 阿摩迷
406 24 to confuse; creating illusions; māyā 阿摩迷
407 24 眾生 zhòngshēng all living things 所謂不說眾生可得
408 24 眾生 zhòngshēng living things other than people 所謂不說眾生可得
409 24 眾生 zhòngshēng sentient beings 所謂不說眾生可得
410 24 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 所謂不說眾生可得
411 24 to walk on; to tread 悉底履埵蘇囉
412 24 footwear; shoes 悉底履埵蘇囉
413 24 shoe; pādukā 悉底履埵蘇囉
414 24 zhī him; her; them; that 所緣之法無起無依
415 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所緣之法無起無依
416 24 zhī to go 所緣之法無起無依
417 24 zhī this; that 所緣之法無起無依
418 24 zhī genetive marker 所緣之法無起無依
419 24 zhī it 所緣之法無起無依
420 24 zhī in 所緣之法無起無依
421 24 zhī all 所緣之法無起無依
422 24 zhī and 所緣之法無起無依
423 24 zhī however 所緣之法無起無依
424 24 zhī if 所緣之法無起無依
425 24 zhī then 所緣之法無起無依
426 24 zhī to arrive; to go 所緣之法無起無依
427 24 zhī is 所緣之法無起無依
428 24 zhī to use 所緣之法無起無依
429 24 zhī Zhi 所緣之法無起無依
430 23 wàng absurd; fantastic; presumptuous 不妄置立
431 23 wàng rashly; recklessly 不妄置立
432 23 wàng irregular (behavior) 不妄置立
433 23 wàng arrogant 不妄置立
434 23 wàng falsely; mithyā 不妄置立
435 23 wèi for; to 何等為四
436 23 wèi because of 何等為四
437 23 wéi to act as; to serve 何等為四
438 23 wéi to change into; to become 何等為四
439 23 wéi to be; is 何等為四
440 23 wéi to do 何等為四
441 23 wèi for 何等為四
442 23 wèi because of; for; to 何等為四
443 23 wèi to 何等為四
444 23 wéi in a passive construction 何等為四
445 23 wéi forming a rehetorical question 何等為四
446 23 wéi forming an adverb 何等為四
447 23 wéi to add emphasis 何等為四
448 23 wèi to support; to help 何等為四
449 23 wéi to govern 何等為四
450 23 wèi to be; bhū 何等為四
451 23 to take; to get; to fetch 一者不取
452 23 to obtain 一者不取
453 23 to choose; to select 一者不取
454 23 to catch; to seize; to capture 一者不取
455 23 to accept; to receive 一者不取
456 23 to seek 一者不取
457 23 to take a bride 一者不取
458 23 placed after a verb to mark an action 一者不取
459 23 Qu 一者不取
460 23 clinging; grasping; upādāna 一者不取
461 22 néng can; able 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
462 22 néng ability; capacity 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
463 22 néng a mythical bear-like beast 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
464 22 néng energy 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
465 22 néng function; use 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
466 22 néng may; should; permitted to 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
467 22 néng talent 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
468 22 néng expert at 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
469 22 néng to be in harmony 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
470 22 néng to tend to; to care for 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
471 22 néng to reach; to arrive at 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
472 22 néng as long as; only 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
473 22 néng even if 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
474 22 néng but 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
475 22 néng in this way 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
476 22 néng to be able; śak 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
477 22 néng skilful; pravīṇa 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
478 22 female; feminine 云何教我轉女身
479 22 female 云何教我轉女身
480 22 Kangxi radical 38 云何教我轉女身
481 22 to marry off a daughter 云何教我轉女身
482 22 daughter 云何教我轉女身
483 22 you; thou 云何教我轉女身
484 22 soft; feminine 云何教我轉女身
485 22 the Maiden lunar lodging 云何教我轉女身
486 22 you 云何教我轉女身
487 22 woman; nārī 云何教我轉女身
488 22 daughter; duhitṛ 云何教我轉女身
489 22 lìng to make; to cause to be; to lead 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
490 22 lìng to issue a command 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
491 22 lìng rules of behavior; customs 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
492 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
493 22 lìng a season 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
494 22 lìng respected; good reputation 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
495 22 lìng good 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
496 22 lìng pretentious 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
497 22 lìng a transcending state of existence 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
498 22 lìng a commander 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
499 22 lìng a commanding quality; an impressive character 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友
500 22 lìng lyrics 具足幾法能令菩薩摩訶薩遠離惡友

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
kha
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
that; tad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
宝星陀罗尼经 寶星陀羅尼經 98 Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
大悲者 100 Compassionate One
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大功德 100 Laksmi
大光 100 Vistīrṇavatī
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
坚慧菩萨 堅慧菩薩 106 Sthiramati
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
魔道 109 Mara's Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆利 80 Brunei
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
苏利耶 蘇利耶 115 Surya; the Sun
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王夫人 119 Lady Wang
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无尽慧菩萨 無盡慧菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香严 香嚴 120 Xiangyan
悉陀 120 Siddhārtha
虚空慧菩萨 虛空慧菩薩 120 Gaganamati Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
因陀罗 因陀羅 121 Indra
元本 121 Yuan Edition
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 280.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大沙门 大沙門 100 great monastic
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
等观 等觀 100 to view all things equally
地六种震动 地六種震動 100 the great earth shook in six ways
地慧 100
  1. possessing wisdom; possessing treasure; vasumati
  2. Vasumati
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非家 102 homeless
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
功德聚 103 stupa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加被 106 blessing
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
羯摩 106 Repentance
净修 淨修 106 proper cultivation
净衣 淨衣 106 pure clothing
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
伎乐 伎樂 106 music
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
盲冥 109 blind and in darkness
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
南摩 110 namo; to pay respect to; homage
那由他 110 a nayuta
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念着 念著 110 clinging to illusion
女根 110 female sex-organ
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
毘舍遮 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七法财 七法財 113 seven kinds of spiritual wealth
群生 113 all living beings
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色界天 115 Form Realm heaven
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十种方便 十種方便 115 ten kinds of skillful means
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
薜荔多 115 ghost; hungry ghost; preta
施设 施設 115 to establish; to set up
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四法 115 the four aspects of the Dharma
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
剃除 116 to severe
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀摩 116 dharma
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无癡 無癡 119 without delusion
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量亿劫 無量億劫 119 countless kalpas
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数诸佛 無數諸佛 119 innumerable Buddhas
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪法 120 false teachings
信受 120 to believe and accept
心数法 心數法 120 a mental factor
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
修善 120 to cultivate goodness
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
也他 121 as; for instance; yathā
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
依持 121 basis; support
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
音声 音聲 121 sound; noise
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切入 121 kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
愿求 願求 121 aspires
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
澡浴 122 to wash
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真际 真際 122 ultimate truth
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在心 122 the mind of Īśvara
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds