Glossary and Vocabulary for Mahāyānābhisamaya (Zheng Qi Dasheng Jing) 證契大乘經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 如來 rúlái Tathagata 當問如來
2 59 如來 Rúlái Tathagata 當問如來
3 59 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 當問如來
4 49 soil; ground; land 寶莊嚴宮白琉璃為地
5 49 floor 寶莊嚴宮白琉璃為地
6 49 the earth 寶莊嚴宮白琉璃為地
7 49 fields 寶莊嚴宮白琉璃為地
8 49 a place 寶莊嚴宮白琉璃為地
9 49 a situation; a position 寶莊嚴宮白琉璃為地
10 49 background 寶莊嚴宮白琉璃為地
11 49 terrain 寶莊嚴宮白琉璃為地
12 49 a territory; a region 寶莊嚴宮白琉璃為地
13 49 used after a distance measure 寶莊嚴宮白琉璃為地
14 49 coming from the same clan 寶莊嚴宮白琉璃為地
15 49 earth; pṛthivī 寶莊嚴宮白琉璃為地
16 49 stage; ground; level; bhumi 寶莊嚴宮白琉璃為地
17 47 Buddha; Awakened One
18 47 relating to Buddhism
19 47 a statue or image of a Buddha
20 47 a Buddhist text
21 47 to touch; to stroke
22 47 Buddha
23 47 Buddha; Awakened One
24 46 bǎo a treasure; a valuable item 寶蓮無數億
25 46 bǎo treasured; cherished 寶蓮無數億
26 46 bǎo a jewel; gem 寶蓮無數億
27 46 bǎo precious 寶蓮無數億
28 46 bǎo noble 寶蓮無數億
29 46 bǎo an imperial seal 寶蓮無數億
30 46 bǎo a unit of currency 寶蓮無數億
31 46 bǎo Bao 寶蓮無數億
32 46 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶蓮無數億
33 46 bǎo jewel; gem; mani 寶蓮無數億
34 43 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 莊嚴佛剎
35 43 莊嚴 zhuāngyán Dignity 莊嚴佛剎
36 43 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 莊嚴佛剎
37 43 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 莊嚴佛剎
38 42 shèng to beat; to win; to conquer 名海勝持深遊戲智神通
39 42 shèng victory; success 名海勝持深遊戲智神通
40 42 shèng wonderful; supurb; superior 名海勝持深遊戲智神通
41 42 shèng to surpass 名海勝持深遊戲智神通
42 42 shèng triumphant 名海勝持深遊戲智神通
43 42 shèng a scenic view 名海勝持深遊戲智神通
44 42 shèng a woman's hair decoration 名海勝持深遊戲智神通
45 42 shèng Sheng 名海勝持深遊戲智神通
46 42 shèng conquering; victorious; jaya 名海勝持深遊戲智神通
47 42 shèng superior; agra 名海勝持深遊戲智神通
48 42 一切 yīqiè temporary 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
49 42 一切 yīqiè the same 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
50 41 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
51 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
52 40 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 彼正士故
53 37 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 如來神通一
54 37 神通 shéntōng to know intuitively 如來神通一
55 37 神通 shéntōng supernatural power 如來神通一
56 37 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 如來神通一
57 36 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩見大神通
58 36 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩見大神通
59 36 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩見大神通
60 34 zhì wisdom; knowledge; understanding 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
61 34 zhì care; prudence 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
62 34 zhì Zhi 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
63 34 zhì spiritual insight; gnosis 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
64 34 zhì clever 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
65 34 zhì Wisdom 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
66 34 zhì jnana; knowing 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
67 32 zhòng many; numerous 眾福智慧光
68 32 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾福智慧光
69 32 zhòng general; common; public 眾福智慧光
70 32 chí to grasp; to hold 持德誰因緣
71 32 chí to resist; to oppose 持德誰因緣
72 32 chí to uphold 持德誰因緣
73 32 chí to sustain; to keep; to uphold 持德誰因緣
74 32 chí to administer; to manage 持德誰因緣
75 32 chí to control 持德誰因緣
76 32 chí to be cautious 持德誰因緣
77 32 chí to remember 持德誰因緣
78 32 chí to assist 持德誰因緣
79 32 chí with; using 持德誰因緣
80 32 chí dhara 持德誰因緣
81 30 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
82 30 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
83 30 zhī to go 是誰之故
84 30 zhī to arrive; to go 是誰之故
85 30 zhī is 是誰之故
86 30 zhī to use 是誰之故
87 30 zhī Zhi 是誰之故
88 30 zhī winding 是誰之故
89 29 xiàn to appear; to manifest; to become visible 今現大神通未曾有事
90 29 xiàn at present 今現大神通未曾有事
91 29 xiàn existing at the present time 今現大神通未曾有事
92 29 xiàn cash 今現大神通未曾有事
93 29 xiàn to manifest; prādur 今現大神通未曾有事
94 29 xiàn to manifest; prādur 今現大神通未曾有事
95 29 xiàn the present time 今現大神通未曾有事
96 26 gōng a palace 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
97 26 gōng Gong 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
98 26 gōng a dwelling 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
99 26 gōng a temple 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
100 26 gōng the first note in the pentatonic scale 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
101 26 gōng palace; vimāna 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
102 26 miào wonderful; fantastic 有世界名勝妙清淨功
103 26 miào clever 有世界名勝妙清淨功
104 26 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 有世界名勝妙清淨功
105 26 miào fine; delicate 有世界名勝妙清淨功
106 26 miào young 有世界名勝妙清淨功
107 26 miào interesting 有世界名勝妙清淨功
108 26 miào profound reasoning 有世界名勝妙清淨功
109 26 miào Miao 有世界名勝妙清淨功
110 26 miào Wonderful 有世界名勝妙清淨功
111 26 miào wonderful; beautiful; suksma 有世界名勝妙清淨功
112 26 míng fame; renown; reputation 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
113 26 míng a name; personal name; designation 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
114 26 míng rank; position 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
115 26 míng an excuse 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
116 26 míng life 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
117 26 míng to name; to call 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
118 26 míng to express; to describe 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
119 26 míng to be called; to have the name 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
120 26 míng to own; to possess 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
121 26 míng famous; renowned 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
122 26 míng moral 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
123 26 míng name; naman 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
124 26 míng fame; renown; yasas 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
125 26 Kangxi radical 71 神通陀羅尼通達無
126 26 to not have; without 神通陀羅尼通達無
127 26 mo 神通陀羅尼通達無
128 26 to not have 神通陀羅尼通達無
129 26 Wu 神通陀羅尼通達無
130 26 mo 神通陀羅尼通達無
131 26 shēn human body; torso 無等圓滿莊嚴身
132 26 shēn Kangxi radical 158 無等圓滿莊嚴身
133 26 shēn self 無等圓滿莊嚴身
134 26 shēn life 無等圓滿莊嚴身
135 26 shēn an object 無等圓滿莊嚴身
136 26 shēn a lifetime 無等圓滿莊嚴身
137 26 shēn moral character 無等圓滿莊嚴身
138 26 shēn status; identity; position 無等圓滿莊嚴身
139 26 shēn pregnancy 無等圓滿莊嚴身
140 26 juān India 無等圓滿莊嚴身
141 26 shēn body; kāya 無等圓滿莊嚴身
142 26 shēn deep 名海勝持深遊戲智神通
143 26 shēn profound; penetrating 名海勝持深遊戲智神通
144 26 shēn dark; deep in color 名海勝持深遊戲智神通
145 26 shēn remote in time 名海勝持深遊戲智神通
146 26 shēn depth 名海勝持深遊戲智神通
147 26 shēn far 名海勝持深遊戲智神通
148 26 shēn to withdraw; to recede 名海勝持深遊戲智神通
149 26 shēn thick; lush 名海勝持深遊戲智神通
150 26 shēn intimate; close 名海勝持深遊戲智神通
151 26 shēn late 名海勝持深遊戲智神通
152 26 shēn great 名海勝持深遊戲智神通
153 26 shēn grave; serious 名海勝持深遊戲智神通
154 26 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 名海勝持深遊戲智神通
155 26 shēn to survey; to probe 名海勝持深遊戲智神通
156 26 shēn deep; gambhīra 名海勝持深遊戲智神通
157 24 hǎi the sea; a sea; the ocean 地動極海際
158 24 hǎi foreign 地動極海際
159 24 hǎi a large lake 地動極海際
160 24 hǎi a large mass 地動極海際
161 24 hǎi having large capacity 地動極海際
162 24 hǎi Hai 地動極海際
163 24 hǎi seawater 地動極海際
164 24 hǎi a field; an area 地動極海際
165 24 hǎi a large and barron area of land 地動極海際
166 24 hǎi a large container 地動極海際
167 24 hǎi sea; sāgara 地動極海際
168 24 to go; to 奇特現於此
169 24 to rely on; to depend on 奇特現於此
170 24 Yu 奇特現於此
171 24 a crow 奇特現於此
172 24 zhě ca 如來十地者
173 23 děng et cetera; and so on 毘婆尸佛等及賢劫千佛
174 23 děng to wait 毘婆尸佛等及賢劫千佛
175 23 děng to be equal 毘婆尸佛等及賢劫千佛
176 23 děng degree; level 毘婆尸佛等及賢劫千佛
177 23 děng to compare 毘婆尸佛等及賢劫千佛
178 23 děng same; equal; sama 毘婆尸佛等及賢劫千佛
179 22 遊戲 yóuxì to be free and at ease 名海勝持深遊戲智神通
180 22 佛土 fótǔ Buddha land 切佛土功德莊嚴
181 22 zuò to do 彌勒菩薩摩訶薩作是念
182 22 zuò to act as; to serve as 彌勒菩薩摩訶薩作是念
183 22 zuò to start 彌勒菩薩摩訶薩作是念
184 22 zuò a writing; a work 彌勒菩薩摩訶薩作是念
185 22 zuò to dress as; to be disguised as 彌勒菩薩摩訶薩作是念
186 22 zuō to create; to make 彌勒菩薩摩訶薩作是念
187 22 zuō a workshop 彌勒菩薩摩訶薩作是念
188 22 zuō to write; to compose 彌勒菩薩摩訶薩作是念
189 22 zuò to rise 彌勒菩薩摩訶薩作是念
190 22 zuò to be aroused 彌勒菩薩摩訶薩作是念
191 22 zuò activity; action; undertaking 彌勒菩薩摩訶薩作是念
192 22 zuò to regard as 彌勒菩薩摩訶薩作是念
193 22 zuò action; kāraṇa 彌勒菩薩摩訶薩作是念
194 22 to use; to grasp 即以右膝跪蓮華上
195 22 to rely on 即以右膝跪蓮華上
196 22 to regard 即以右膝跪蓮華上
197 22 to be able to 即以右膝跪蓮華上
198 22 to order; to command 即以右膝跪蓮華上
199 22 used after a verb 即以右膝跪蓮華上
200 22 a reason; a cause 即以右膝跪蓮華上
201 22 Israel 即以右膝跪蓮華上
202 22 Yi 即以右膝跪蓮華上
203 22 use; yogena 即以右膝跪蓮華上
204 21 yán to speak; to say; said 躬合掌而白佛言
205 21 yán language; talk; words; utterance; speech 躬合掌而白佛言
206 21 yán Kangxi radical 149 躬合掌而白佛言
207 21 yán phrase; sentence 躬合掌而白佛言
208 21 yán a word; a syllable 躬合掌而白佛言
209 21 yán a theory; a doctrine 躬合掌而白佛言
210 21 yán to regard as 躬合掌而白佛言
211 21 yán to act as 躬合掌而白佛言
212 21 yán word; vacana 躬合掌而白佛言
213 21 yán speak; vad 躬合掌而白佛言
214 21 光明 guāngmíng bright 廣博殊麗清淨光明
215 21 光明 guāngmíng glorious; magnificent 廣博殊麗清淨光明
216 21 光明 guāngmíng light 廣博殊麗清淨光明
217 21 光明 guāngmíng having hope 廣博殊麗清淨光明
218 21 光明 guāngmíng unselfish 廣博殊麗清淨光明
219 21 光明 guāngmíng frank; open and honest 廣博殊麗清淨光明
220 21 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 廣博殊麗清淨光明
221 21 光明 guāngmíng Kōmyō 廣博殊麗清淨光明
222 21 光明 guāngmíng Brightness 廣博殊麗清淨光明
223 21 光明 guāngmíng brightness; flame 廣博殊麗清淨光明
224 20 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無邊勝色周妙莊嚴
225 20 無邊 wúbiān boundless; ananta 無邊勝色周妙莊嚴
226 19 Qi 我當為汝說其因緣
227 19 guāng light 猶如孔雀黑蜂光
228 19 guāng brilliant; bright; shining 猶如孔雀黑蜂光
229 19 guāng to shine 猶如孔雀黑蜂光
230 19 guāng to bare; to go naked 猶如孔雀黑蜂光
231 19 guāng bare; naked 猶如孔雀黑蜂光
232 19 guāng glory; honor 猶如孔雀黑蜂光
233 19 guāng scenery 猶如孔雀黑蜂光
234 19 guāng smooth 猶如孔雀黑蜂光
235 19 guāng sheen; luster; gloss 猶如孔雀黑蜂光
236 19 guāng time; a moment 猶如孔雀黑蜂光
237 19 guāng grace; favor 猶如孔雀黑蜂光
238 19 guāng Guang 猶如孔雀黑蜂光
239 19 guāng to manifest 猶如孔雀黑蜂光
240 19 guāng light; radiance; prabha; tejas 猶如孔雀黑蜂光
241 19 guāng a ray of light; rasmi 猶如孔雀黑蜂光
242 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 娑訶世界現大希奇未曾有法
243 18 世界 shìjiè the earth 娑訶世界現大希奇未曾有法
244 18 世界 shìjiè a domain; a realm 娑訶世界現大希奇未曾有法
245 18 世界 shìjiè the human world 娑訶世界現大希奇未曾有法
246 18 世界 shìjiè the conditions in the world 娑訶世界現大希奇未曾有法
247 18 世界 shìjiè world 娑訶世界現大希奇未曾有法
248 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 娑訶世界現大希奇未曾有法
249 17 to give 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
250 17 to accompany 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
251 17 to particate in 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
252 17 of the same kind 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
253 17 to help 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
254 17 for 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
255 17 cáng to hide 智毘盧遮那藏建立神通王如來
256 17 zàng canon; a collection of scriptures 智毘盧遮那藏建立神通王如來
257 17 cáng to store 智毘盧遮那藏建立神通王如來
258 17 zàng Tibet 智毘盧遮那藏建立神通王如來
259 17 zàng a treasure 智毘盧遮那藏建立神通王如來
260 17 zàng a store 智毘盧遮那藏建立神通王如來
261 17 zāng Zang 智毘盧遮那藏建立神通王如來
262 17 zāng good 智毘盧遮那藏建立神通王如來
263 17 zāng a male slave 智毘盧遮那藏建立神通王如來
264 17 zāng booty 智毘盧遮那藏建立神通王如來
265 17 zàng an internal organ 智毘盧遮那藏建立神通王如來
266 17 zàng to bury 智毘盧遮那藏建立神通王如來
267 17 zàng piṭaka; canon 智毘盧遮那藏建立神通王如來
268 17 zàng garba; matrix; embryo 智毘盧遮那藏建立神通王如來
269 17 zàng kośa; kosa 智毘盧遮那藏建立神通王如來
270 17 zàng alaya; dwelling; residence 智毘盧遮那藏建立神通王如來
271 17 xiàng to observe; to assess 嚴神通以為先相
272 17 xiàng appearance; portrait; picture 嚴神通以為先相
273 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 嚴神通以為先相
274 17 xiàng to aid; to help 嚴神通以為先相
275 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 嚴神通以為先相
276 17 xiàng a sign; a mark; appearance 嚴神通以為先相
277 17 xiāng alternately; in turn 嚴神通以為先相
278 17 xiāng Xiang 嚴神通以為先相
279 17 xiāng form substance 嚴神通以為先相
280 17 xiāng to express 嚴神通以為先相
281 17 xiàng to choose 嚴神通以為先相
282 17 xiāng Xiang 嚴神通以為先相
283 17 xiāng an ancient musical instrument 嚴神通以為先相
284 17 xiāng the seventh lunar month 嚴神通以為先相
285 17 xiāng to compare 嚴神通以為先相
286 17 xiàng to divine 嚴神通以為先相
287 17 xiàng to administer 嚴神通以為先相
288 17 xiàng helper for a blind person 嚴神通以為先相
289 17 xiāng rhythm [music] 嚴神通以為先相
290 17 xiāng the upper frets of a pipa 嚴神通以為先相
291 17 xiāng coralwood 嚴神通以為先相
292 17 xiàng ministry 嚴神通以為先相
293 17 xiàng to supplement; to enhance 嚴神通以為先相
294 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 嚴神通以為先相
295 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 嚴神通以為先相
296 17 xiàng sign; mark; liṅga 嚴神通以為先相
297 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 嚴神通以為先相
298 16 Ru River 汝有所疑
299 16 Ru 汝有所疑
300 16 jiàn to see 昔未曾見昔未曾聞
301 16 jiàn opinion; view; understanding 昔未曾見昔未曾聞
302 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 昔未曾見昔未曾聞
303 16 jiàn refer to; for details see 昔未曾見昔未曾聞
304 16 jiàn to listen to 昔未曾見昔未曾聞
305 16 jiàn to meet 昔未曾見昔未曾聞
306 16 jiàn to receive (a guest) 昔未曾見昔未曾聞
307 16 jiàn let me; kindly 昔未曾見昔未曾聞
308 16 jiàn Jian 昔未曾見昔未曾聞
309 16 xiàn to appear 昔未曾見昔未曾聞
310 16 xiàn to introduce 昔未曾見昔未曾聞
311 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 昔未曾見昔未曾聞
312 16 jiàn seeing; observing; darśana 昔未曾見昔未曾聞
313 16 ér Kangxi radical 126 從坐而起
314 16 ér as if; to seem like 從坐而起
315 16 néng can; able 從坐而起
316 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起
317 16 ér to arrive; up to 從坐而起
318 16 suǒ a few; various; some 決所不了
319 16 suǒ a place; a location 決所不了
320 16 suǒ indicates a passive voice 決所不了
321 16 suǒ an ordinal number 決所不了
322 16 suǒ meaning 決所不了
323 16 suǒ garrison 決所不了
324 16 suǒ place; pradeśa 決所不了
325 15 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 俱胝蓋幢幡
326 15 俱胝 jūzhī Judi 俱胝蓋幢幡
327 15 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛國土
328 15 zuò to sit 從坐而起
329 15 zuò to ride 從坐而起
330 15 zuò to visit 從坐而起
331 15 zuò a seat 從坐而起
332 15 zuò to hold fast to; to stick to 從坐而起
333 15 zuò to be in a position 從坐而起
334 15 zuò to convict; to try 從坐而起
335 15 zuò to stay 從坐而起
336 15 zuò to kneel 從坐而起
337 15 zuò to violate 從坐而起
338 15 zuò to sit; niṣad 從坐而起
339 15 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 從坐而起
340 15 liàng a quantity; an amount 量俱胝光網
341 15 liáng to measure 量俱胝光網
342 15 liàng capacity 量俱胝光網
343 15 liáng to consider 量俱胝光網
344 15 liàng a measuring tool 量俱胝光網
345 15 liàng to estimate 量俱胝光網
346 15 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 量俱胝光網
347 14 wáng Wang 智毘盧遮那藏建立神通王如來
348 14 wáng a king 智毘盧遮那藏建立神通王如來
349 14 wáng Kangxi radical 96 智毘盧遮那藏建立神通王如來
350 14 wàng to be king; to rule 智毘盧遮那藏建立神通王如來
351 14 wáng a prince; a duke 智毘盧遮那藏建立神通王如來
352 14 wáng grand; great 智毘盧遮那藏建立神通王如來
353 14 wáng to treat with the ceremony due to a king 智毘盧遮那藏建立神通王如來
354 14 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 智毘盧遮那藏建立神通王如來
355 14 wáng the head of a group or gang 智毘盧遮那藏建立神通王如來
356 14 wáng the biggest or best of a group 智毘盧遮那藏建立神通王如來
357 14 wáng king; best of a kind; rāja 智毘盧遮那藏建立神通王如來
358 14 jīn today; present; now 今現大神通未曾有事
359 14 jīn Jin 今現大神通未曾有事
360 14 jīn modern 今現大神通未曾有事
361 14 jīn now; adhunā 今現大神通未曾有事
362 14 Kangxi radical 49 說此偈已
363 14 to bring to an end; to stop 說此偈已
364 14 to complete 說此偈已
365 14 to demote; to dismiss 說此偈已
366 14 to recover from an illness 說此偈已
367 14 former; pūrvaka 說此偈已
368 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 汝皆以寶莊嚴宮次第供養
369 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 汝皆以寶莊嚴宮次第供養
370 14 供養 gòngyǎng offering 汝皆以寶莊嚴宮次第供養
371 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 汝皆以寶莊嚴宮次第供養
372 14 wéi to act as; to serve 正等覺當為除斷
373 14 wéi to change into; to become 正等覺當為除斷
374 14 wéi to be; is 正等覺當為除斷
375 14 wéi to do 正等覺當為除斷
376 14 wèi to support; to help 正等覺當為除斷
377 14 wéi to govern 正等覺當為除斷
378 14 wèi to be; bhū 正等覺當為除斷
379 14 to reach 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
380 14 to attain 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
381 14 to understand 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
382 14 able to be compared to; to catch up with 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
383 14 to be involved with; to associate with 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
384 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
385 14 and; ca; api 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
386 14 method; way 一切菩薩法遊戲樂供養如來
387 14 France 一切菩薩法遊戲樂供養如來
388 14 the law; rules; regulations 一切菩薩法遊戲樂供養如來
389 14 the teachings of the Buddha; Dharma 一切菩薩法遊戲樂供養如來
390 14 a standard; a norm 一切菩薩法遊戲樂供養如來
391 14 an institution 一切菩薩法遊戲樂供養如來
392 14 to emulate 一切菩薩法遊戲樂供養如來
393 14 magic; a magic trick 一切菩薩法遊戲樂供養如來
394 14 punishment 一切菩薩法遊戲樂供養如來
395 14 Fa 一切菩薩法遊戲樂供養如來
396 14 a precedent 一切菩薩法遊戲樂供養如來
397 14 a classification of some kinds of Han texts 一切菩薩法遊戲樂供養如來
398 14 relating to a ceremony or rite 一切菩薩法遊戲樂供養如來
399 14 Dharma 一切菩薩法遊戲樂供養如來
400 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切菩薩法遊戲樂供養如來
401 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切菩薩法遊戲樂供養如來
402 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切菩薩法遊戲樂供養如來
403 14 quality; characteristic 一切菩薩法遊戲樂供養如來
404 14 kāi to open 欲請開曉
405 14 kāi Kai 欲請開曉
406 14 kāi to hold an event 欲請開曉
407 14 kāi to drive; to operate 欲請開曉
408 14 kāi to boil 欲請開曉
409 14 kāi to melt 欲請開曉
410 14 kāi to come loose; to break open 欲請開曉
411 14 kāi to depart; to move 欲請開曉
412 14 kāi to write 欲請開曉
413 14 kāi to issue 欲請開曉
414 14 kāi to lift restrictions 欲請開曉
415 14 kāi indicates expansion or continuation of a process 欲請開曉
416 14 kāi to switch on 欲請開曉
417 14 kāi to run; to set up 欲請開曉
418 14 kāi to fire 欲請開曉
419 14 kāi to eat 欲請開曉
420 14 kāi to clear 欲請開曉
421 14 kāi to divide 欲請開曉
422 14 kāi a division of standard size paper 欲請開曉
423 14 kāi to develop land; to reclaim land 欲請開曉
424 14 kāi to reveal; to display 欲請開曉
425 14 kāi to inspire 欲請開曉
426 14 kāi open 欲請開曉
427 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此偈已
428 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此偈已
429 13 shuì to persuade 說此偈已
430 13 shuō to teach; to recite; to explain 說此偈已
431 13 shuō a doctrine; a theory 說此偈已
432 13 shuō to claim; to assert 說此偈已
433 13 shuō allocution 說此偈已
434 13 shuō to criticize; to scold 說此偈已
435 13 shuō to indicate; to refer to 說此偈已
436 13 shuō speach; vāda 說此偈已
437 13 shuō to speak; bhāṣate 說此偈已
438 13 shuō to instruct 說此偈已
439 13 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 佛坐此宮與諸菩薩摩訶薩眾說無等等
440 12 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普滅世間闇
441 12 Prussia 普滅世間闇
442 12 Pu 普滅世間闇
443 12 equally; impartially; universal; samanta 普滅世間闇
444 12 yìng to answer; to respond
445 12 yìng to confirm; to verify
446 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
447 12 yìng to accept
448 12 yìng to permit; to allow
449 12 yìng to echo
450 12 yìng to handle; to deal with
451 12 yìng Ying
452 12 color 無邊勝色周妙莊嚴
453 12 form; matter 無邊勝色周妙莊嚴
454 12 shǎi dice 無邊勝色周妙莊嚴
455 12 Kangxi radical 139 無邊勝色周妙莊嚴
456 12 countenance 無邊勝色周妙莊嚴
457 12 scene; sight 無邊勝色周妙莊嚴
458 12 feminine charm; female beauty 無邊勝色周妙莊嚴
459 12 kind; type 無邊勝色周妙莊嚴
460 12 quality 無邊勝色周妙莊嚴
461 12 to be angry 無邊勝色周妙莊嚴
462 12 to seek; to search for 無邊勝色周妙莊嚴
463 12 lust; sexual desire 無邊勝色周妙莊嚴
464 12 form; rupa 無邊勝色周妙莊嚴
465 12 big; huge; large 娑訶世界現大希奇未曾有法
466 12 Kangxi radical 37 娑訶世界現大希奇未曾有法
467 12 great; major; important 娑訶世界現大希奇未曾有法
468 12 size 娑訶世界現大希奇未曾有法
469 12 old 娑訶世界現大希奇未曾有法
470 12 oldest; earliest 娑訶世界現大希奇未曾有法
471 12 adult 娑訶世界現大希奇未曾有法
472 12 dài an important person 娑訶世界現大希奇未曾有法
473 12 senior 娑訶世界現大希奇未曾有法
474 12 an element 娑訶世界現大希奇未曾有法
475 12 great; mahā 娑訶世界現大希奇未曾有法
476 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 廣博殊麗清淨光明
477 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 廣博殊麗清淨光明
478 12 清淨 qīngjìng concise 廣博殊麗清淨光明
479 12 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 廣博殊麗清淨光明
480 12 清淨 qīngjìng pure and clean 廣博殊麗清淨光明
481 12 清淨 qīngjìng purity 廣博殊麗清淨光明
482 12 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 廣博殊麗清淨光明
483 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 懸無量
484 12 無量 wúliàng immeasurable 懸無量
485 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 懸無量
486 12 無量 wúliàng Atula 懸無量
487 11 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 百億那由他種種光明
488 11 種種 zhǒng zhǒng short hair 百億那由他種種光明
489 11 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 百億那由他種種光明
490 11 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 百億那由他種種光明
491 11 guǎng wide; large; vast 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座
492 11 guǎng Kangxi radical 53 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座
493 11 ān a hut 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座
494 11 guǎng a large building structure with no walls 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座
495 11 guǎng many; numerous; common 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座
496 11 guǎng to extend; to expand 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座
497 11 guǎng width; breadth; extent 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座
498 11 guǎng broad-minded; generous 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座
499 11 guǎng Guangzhou 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座
500 11 guàng a unit of east-west distance 諸寶樹下各有高廣勝妙師子之座

Frequencies of all Words

Top 924

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 59 如來 rúlái Tathagata 當問如來
2 59 如來 Rúlái Tathagata 當問如來
3 59 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 當問如來
4 49 soil; ground; land 寶莊嚴宮白琉璃為地
5 49 de subordinate particle 寶莊嚴宮白琉璃為地
6 49 floor 寶莊嚴宮白琉璃為地
7 49 the earth 寶莊嚴宮白琉璃為地
8 49 fields 寶莊嚴宮白琉璃為地
9 49 a place 寶莊嚴宮白琉璃為地
10 49 a situation; a position 寶莊嚴宮白琉璃為地
11 49 background 寶莊嚴宮白琉璃為地
12 49 terrain 寶莊嚴宮白琉璃為地
13 49 a territory; a region 寶莊嚴宮白琉璃為地
14 49 used after a distance measure 寶莊嚴宮白琉璃為地
15 49 coming from the same clan 寶莊嚴宮白琉璃為地
16 49 earth; pṛthivī 寶莊嚴宮白琉璃為地
17 49 stage; ground; level; bhumi 寶莊嚴宮白琉璃為地
18 47 Buddha; Awakened One
19 47 relating to Buddhism
20 47 a statue or image of a Buddha
21 47 a Buddhist text
22 47 to touch; to stroke
23 47 Buddha
24 47 Buddha; Awakened One
25 46 bǎo a treasure; a valuable item 寶蓮無數億
26 46 bǎo treasured; cherished 寶蓮無數億
27 46 bǎo a jewel; gem 寶蓮無數億
28 46 bǎo precious 寶蓮無數億
29 46 bǎo noble 寶蓮無數億
30 46 bǎo an imperial seal 寶蓮無數億
31 46 bǎo a unit of currency 寶蓮無數億
32 46 bǎo Bao 寶蓮無數億
33 46 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶蓮無數億
34 46 bǎo jewel; gem; mani 寶蓮無數億
35 43 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 莊嚴佛剎
36 43 莊嚴 zhuāngyán Dignity 莊嚴佛剎
37 43 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 莊嚴佛剎
38 43 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 莊嚴佛剎
39 42 shèng to beat; to win; to conquer 名海勝持深遊戲智神通
40 42 shèng victory; success 名海勝持深遊戲智神通
41 42 shèng wonderful; supurb; superior 名海勝持深遊戲智神通
42 42 shèng to surpass 名海勝持深遊戲智神通
43 42 shèng triumphant 名海勝持深遊戲智神通
44 42 shèng a scenic view 名海勝持深遊戲智神通
45 42 shèng a woman's hair decoration 名海勝持深遊戲智神通
46 42 shèng Sheng 名海勝持深遊戲智神通
47 42 shèng completely; fully 名海勝持深遊戲智神通
48 42 shèng conquering; victorious; jaya 名海勝持深遊戲智神通
49 42 shèng superior; agra 名海勝持深遊戲智神通
50 42 一切 yīqiè all; every; everything 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
51 42 一切 yīqiè temporary 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
52 42 一切 yīqiè the same 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
53 42 一切 yīqiè generally 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
54 42 一切 yīqiè all, everything 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
55 42 一切 yīqiè all; sarva 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
56 41 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
57 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
58 40 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 彼正士故
59 37 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 如來神通一
60 37 神通 shéntōng to know intuitively 如來神通一
61 37 神通 shéntōng supernatural power 如來神通一
62 37 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 如來神通一
63 36 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩見大神通
64 36 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩見大神通
65 36 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩見大神通
66 34 zhì wisdom; knowledge; understanding 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
67 34 zhì care; prudence 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
68 34 zhì Zhi 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
69 34 zhì spiritual insight; gnosis 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
70 34 zhì clever 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
71 34 zhì Wisdom 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
72 34 zhì jnana; knowing 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
73 33 this; these
74 33 in this way
75 33 otherwise; but; however; so
76 33 at this time; now; here
77 33 this; here; etad
78 32 zhòng many; numerous 眾福智慧光
79 32 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾福智慧光
80 32 zhòng general; common; public 眾福智慧光
81 32 zhòng many; all; sarva 眾福智慧光
82 32 chí to grasp; to hold 持德誰因緣
83 32 chí to resist; to oppose 持德誰因緣
84 32 chí to uphold 持德誰因緣
85 32 chí to sustain; to keep; to uphold 持德誰因緣
86 32 chí to administer; to manage 持德誰因緣
87 32 chí to control 持德誰因緣
88 32 chí to be cautious 持德誰因緣
89 32 chí to remember 持德誰因緣
90 32 chí to assist 持德誰因緣
91 32 chí with; using 持德誰因緣
92 32 chí dhara 持德誰因緣
93 30 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
94 30 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
95 30 zhī him; her; them; that 是誰之故
96 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是誰之故
97 30 zhī to go 是誰之故
98 30 zhī this; that 是誰之故
99 30 zhī genetive marker 是誰之故
100 30 zhī it 是誰之故
101 30 zhī in; in regards to 是誰之故
102 30 zhī all 是誰之故
103 30 zhī and 是誰之故
104 30 zhī however 是誰之故
105 30 zhī if 是誰之故
106 30 zhī then 是誰之故
107 30 zhī to arrive; to go 是誰之故
108 30 zhī is 是誰之故
109 30 zhī to use 是誰之故
110 30 zhī Zhi 是誰之故
111 30 zhī winding 是誰之故
112 29 such as; for example; for instance
113 29 if
114 29 in accordance with
115 29 to be appropriate; should; with regard to
116 29 this
117 29 it is so; it is thus; can be compared with
118 29 to go to
119 29 to meet
120 29 to appear; to seem; to be like
121 29 at least as good as
122 29 and
123 29 or
124 29 but
125 29 then
126 29 naturally
127 29 expresses a question or doubt
128 29 you
129 29 the second lunar month
130 29 in; at
131 29 Ru
132 29 Thus
133 29 thus; tathā
134 29 like; iva
135 29 suchness; tathatā
136 29 xiàn to appear; to manifest; to become visible 今現大神通未曾有事
137 29 xiàn then; at that time; while 今現大神通未曾有事
138 29 xiàn at present 今現大神通未曾有事
139 29 xiàn existing at the present time 今現大神通未曾有事
140 29 xiàn cash 今現大神通未曾有事
141 29 xiàn to manifest; prādur 今現大神通未曾有事
142 29 xiàn to manifest; prādur 今現大神通未曾有事
143 29 xiàn the present time 今現大神通未曾有事
144 26 zhū all; many; various 盡除諸惡道
145 26 zhū Zhu 盡除諸惡道
146 26 zhū all; members of the class 盡除諸惡道
147 26 zhū interrogative particle 盡除諸惡道
148 26 zhū him; her; them; it 盡除諸惡道
149 26 zhū of; in 盡除諸惡道
150 26 zhū all; many; sarva 盡除諸惡道
151 26 yǒu is; are; to exist 當有何事
152 26 yǒu to have; to possess 當有何事
153 26 yǒu indicates an estimate 當有何事
154 26 yǒu indicates a large quantity 當有何事
155 26 yǒu indicates an affirmative response 當有何事
156 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 當有何事
157 26 yǒu used to compare two things 當有何事
158 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 當有何事
159 26 yǒu used before the names of dynasties 當有何事
160 26 yǒu a certain thing; what exists 當有何事
161 26 yǒu multiple of ten and ... 當有何事
162 26 yǒu abundant 當有何事
163 26 yǒu purposeful 當有何事
164 26 yǒu You 當有何事
165 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 當有何事
166 26 yǒu becoming; bhava 當有何事
167 26 gōng a palace 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
168 26 gōng Gong 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
169 26 gōng a dwelling 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
170 26 gōng a temple 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
171 26 gōng the first note in the pentatonic scale 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
172 26 gōng palace; vimāna 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
173 26 miào wonderful; fantastic 有世界名勝妙清淨功
174 26 miào clever 有世界名勝妙清淨功
175 26 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 有世界名勝妙清淨功
176 26 miào fine; delicate 有世界名勝妙清淨功
177 26 miào young 有世界名勝妙清淨功
178 26 miào interesting 有世界名勝妙清淨功
179 26 miào profound reasoning 有世界名勝妙清淨功
180 26 miào Miao 有世界名勝妙清淨功
181 26 miào Wonderful 有世界名勝妙清淨功
182 26 miào wonderful; beautiful; suksma 有世界名勝妙清淨功
183 26 míng measure word for people 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
184 26 míng fame; renown; reputation 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
185 26 míng a name; personal name; designation 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
186 26 míng rank; position 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
187 26 míng an excuse 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
188 26 míng life 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
189 26 míng to name; to call 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
190 26 míng to express; to describe 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
191 26 míng to be called; to have the name 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
192 26 míng to own; to possess 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
193 26 míng famous; renowned 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
194 26 míng moral 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
195 26 míng name; naman 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
196 26 míng fame; renown; yasas 亦名入一切佛境智陪盧遮那藏經
197 26 no 神通陀羅尼通達無
198 26 Kangxi radical 71 神通陀羅尼通達無
199 26 to not have; without 神通陀羅尼通達無
200 26 has not yet 神通陀羅尼通達無
201 26 mo 神通陀羅尼通達無
202 26 do not 神通陀羅尼通達無
203 26 not; -less; un- 神通陀羅尼通達無
204 26 regardless of 神通陀羅尼通達無
205 26 to not have 神通陀羅尼通達無
206 26 um 神通陀羅尼通達無
207 26 Wu 神通陀羅尼通達無
208 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 神通陀羅尼通達無
209 26 not; non- 神通陀羅尼通達無
210 26 mo 神通陀羅尼通達無
211 26 shēn human body; torso 無等圓滿莊嚴身
212 26 shēn Kangxi radical 158 無等圓滿莊嚴身
213 26 shēn measure word for clothes 無等圓滿莊嚴身
214 26 shēn self 無等圓滿莊嚴身
215 26 shēn life 無等圓滿莊嚴身
216 26 shēn an object 無等圓滿莊嚴身
217 26 shēn a lifetime 無等圓滿莊嚴身
218 26 shēn personally 無等圓滿莊嚴身
219 26 shēn moral character 無等圓滿莊嚴身
220 26 shēn status; identity; position 無等圓滿莊嚴身
221 26 shēn pregnancy 無等圓滿莊嚴身
222 26 juān India 無等圓滿莊嚴身
223 26 shēn body; kāya 無等圓滿莊嚴身
224 26 shēn deep 名海勝持深遊戲智神通
225 26 shēn profound; penetrating 名海勝持深遊戲智神通
226 26 shēn dark; deep in color 名海勝持深遊戲智神通
227 26 shēn remote in time 名海勝持深遊戲智神通
228 26 shēn depth 名海勝持深遊戲智神通
229 26 shēn far 名海勝持深遊戲智神通
230 26 shēn to withdraw; to recede 名海勝持深遊戲智神通
231 26 shēn thick; lush 名海勝持深遊戲智神通
232 26 shēn intimate; close 名海勝持深遊戲智神通
233 26 shēn late 名海勝持深遊戲智神通
234 26 shēn great 名海勝持深遊戲智神通
235 26 shēn grave; serious 名海勝持深遊戲智神通
236 26 shēn very 名海勝持深遊戲智神通
237 26 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 名海勝持深遊戲智神通
238 26 shēn to survey; to probe 名海勝持深遊戲智神通
239 26 shēn deep; gambhīra 名海勝持深遊戲智神通
240 25 jiē all; each and every; in all cases 汝皆以寶莊嚴宮次第供養
241 25 jiē same; equally 汝皆以寶莊嚴宮次第供養
242 25 jiē all; sarva 汝皆以寶莊嚴宮次第供養
243 24 hǎi the sea; a sea; the ocean 地動極海際
244 24 hǎi foreign 地動極海際
245 24 hǎi a large lake 地動極海際
246 24 hǎi a large mass 地動極海際
247 24 hǎi having large capacity 地動極海際
248 24 hǎi Hai 地動極海際
249 24 hǎi seawater 地動極海際
250 24 hǎi a field; an area 地動極海際
251 24 hǎi a large and barron area of land 地動極海際
252 24 hǎi a large container 地動極海際
253 24 hǎi arbitrarily 地動極海際
254 24 hǎi ruthlessly 地動極海際
255 24 hǎi sea; sāgara 地動極海際
256 24 in; at 奇特現於此
257 24 in; at 奇特現於此
258 24 in; at; to; from 奇特現於此
259 24 to go; to 奇特現於此
260 24 to rely on; to depend on 奇特現於此
261 24 to go to; to arrive at 奇特現於此
262 24 from 奇特現於此
263 24 give 奇特現於此
264 24 oppposing 奇特現於此
265 24 and 奇特現於此
266 24 compared to 奇特現於此
267 24 by 奇特現於此
268 24 and; as well as 奇特現於此
269 24 for 奇特現於此
270 24 Yu 奇特現於此
271 24 a crow 奇特現於此
272 24 whew; wow 奇特現於此
273 24 near to; antike 奇特現於此
274 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如來十地者
275 24 zhě that 如來十地者
276 24 zhě nominalizing function word 如來十地者
277 24 zhě used to mark a definition 如來十地者
278 24 zhě used to mark a pause 如來十地者
279 24 zhě topic marker; that; it 如來十地者
280 24 zhuó according to 如來十地者
281 24 zhě ca 如來十地者
282 23 děng et cetera; and so on 毘婆尸佛等及賢劫千佛
283 23 děng to wait 毘婆尸佛等及賢劫千佛
284 23 děng degree; kind 毘婆尸佛等及賢劫千佛
285 23 děng plural 毘婆尸佛等及賢劫千佛
286 23 děng to be equal 毘婆尸佛等及賢劫千佛
287 23 děng degree; level 毘婆尸佛等及賢劫千佛
288 23 děng to compare 毘婆尸佛等及賢劫千佛
289 23 děng same; equal; sama 毘婆尸佛等及賢劫千佛
290 22 遊戲 yóuxì to be free and at ease 名海勝持深遊戲智神通
291 22 佛土 fótǔ Buddha land 切佛土功德莊嚴
292 22 zuò to do 彌勒菩薩摩訶薩作是念
293 22 zuò to act as; to serve as 彌勒菩薩摩訶薩作是念
294 22 zuò to start 彌勒菩薩摩訶薩作是念
295 22 zuò a writing; a work 彌勒菩薩摩訶薩作是念
296 22 zuò to dress as; to be disguised as 彌勒菩薩摩訶薩作是念
297 22 zuō to create; to make 彌勒菩薩摩訶薩作是念
298 22 zuō a workshop 彌勒菩薩摩訶薩作是念
299 22 zuō to write; to compose 彌勒菩薩摩訶薩作是念
300 22 zuò to rise 彌勒菩薩摩訶薩作是念
301 22 zuò to be aroused 彌勒菩薩摩訶薩作是念
302 22 zuò activity; action; undertaking 彌勒菩薩摩訶薩作是念
303 22 zuò to regard as 彌勒菩薩摩訶薩作是念
304 22 zuò action; kāraṇa 彌勒菩薩摩訶薩作是念
305 22 so as to; in order to 即以右膝跪蓮華上
306 22 to use; to regard as 即以右膝跪蓮華上
307 22 to use; to grasp 即以右膝跪蓮華上
308 22 according to 即以右膝跪蓮華上
309 22 because of 即以右膝跪蓮華上
310 22 on a certain date 即以右膝跪蓮華上
311 22 and; as well as 即以右膝跪蓮華上
312 22 to rely on 即以右膝跪蓮華上
313 22 to regard 即以右膝跪蓮華上
314 22 to be able to 即以右膝跪蓮華上
315 22 to order; to command 即以右膝跪蓮華上
316 22 further; moreover 即以右膝跪蓮華上
317 22 used after a verb 即以右膝跪蓮華上
318 22 very 即以右膝跪蓮華上
319 22 already 即以右膝跪蓮華上
320 22 increasingly 即以右膝跪蓮華上
321 22 a reason; a cause 即以右膝跪蓮華上
322 22 Israel 即以右膝跪蓮華上
323 22 Yi 即以右膝跪蓮華上
324 22 use; yogena 即以右膝跪蓮華上
325 21 yán to speak; to say; said 躬合掌而白佛言
326 21 yán language; talk; words; utterance; speech 躬合掌而白佛言
327 21 yán Kangxi radical 149 躬合掌而白佛言
328 21 yán a particle with no meaning 躬合掌而白佛言
329 21 yán phrase; sentence 躬合掌而白佛言
330 21 yán a word; a syllable 躬合掌而白佛言
331 21 yán a theory; a doctrine 躬合掌而白佛言
332 21 yán to regard as 躬合掌而白佛言
333 21 yán to act as 躬合掌而白佛言
334 21 yán word; vacana 躬合掌而白佛言
335 21 yán speak; vad 躬合掌而白佛言
336 21 光明 guāngmíng bright 廣博殊麗清淨光明
337 21 光明 guāngmíng glorious; magnificent 廣博殊麗清淨光明
338 21 光明 guāngmíng light 廣博殊麗清淨光明
339 21 光明 guāngmíng having hope 廣博殊麗清淨光明
340 21 光明 guāngmíng unselfish 廣博殊麗清淨光明
341 21 光明 guāngmíng frank; open and honest 廣博殊麗清淨光明
342 21 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 廣博殊麗清淨光明
343 21 光明 guāngmíng Kōmyō 廣博殊麗清淨光明
344 21 光明 guāngmíng Brightness 廣博殊麗清淨光明
345 21 光明 guāngmíng brightness; flame 廣博殊麗清淨光明
346 20 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無邊勝色周妙莊嚴
347 20 無邊 wúbiān boundless; ananta 無邊勝色周妙莊嚴
348 19 his; hers; its; theirs 我當為汝說其因緣
349 19 to add emphasis 我當為汝說其因緣
350 19 used when asking a question in reply to a question 我當為汝說其因緣
351 19 used when making a request or giving an order 我當為汝說其因緣
352 19 he; her; it; them 我當為汝說其因緣
353 19 probably; likely 我當為汝說其因緣
354 19 will 我當為汝說其因緣
355 19 may 我當為汝說其因緣
356 19 if 我當為汝說其因緣
357 19 or 我當為汝說其因緣
358 19 Qi 我當為汝說其因緣
359 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 我當為汝說其因緣
360 19 guāng light 猶如孔雀黑蜂光
361 19 guāng brilliant; bright; shining 猶如孔雀黑蜂光
362 19 guāng to shine 猶如孔雀黑蜂光
363 19 guāng only 猶如孔雀黑蜂光
364 19 guāng to bare; to go naked 猶如孔雀黑蜂光
365 19 guāng bare; naked 猶如孔雀黑蜂光
366 19 guāng glory; honor 猶如孔雀黑蜂光
367 19 guāng scenery 猶如孔雀黑蜂光
368 19 guāng smooth 猶如孔雀黑蜂光
369 19 guāng used up 猶如孔雀黑蜂光
370 19 guāng sheen; luster; gloss 猶如孔雀黑蜂光
371 19 guāng time; a moment 猶如孔雀黑蜂光
372 19 guāng grace; favor 猶如孔雀黑蜂光
373 19 guāng Guang 猶如孔雀黑蜂光
374 19 guāng to manifest 猶如孔雀黑蜂光
375 19 guāng welcome 猶如孔雀黑蜂光
376 19 guāng light; radiance; prabha; tejas 猶如孔雀黑蜂光
377 19 guāng a ray of light; rasmi 猶如孔雀黑蜂光
378 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 娑訶世界現大希奇未曾有法
379 18 世界 shìjiè the earth 娑訶世界現大希奇未曾有法
380 18 世界 shìjiè a domain; a realm 娑訶世界現大希奇未曾有法
381 18 世界 shìjiè the human world 娑訶世界現大希奇未曾有法
382 18 世界 shìjiè the conditions in the world 娑訶世界現大希奇未曾有法
383 18 世界 shìjiè world 娑訶世界現大希奇未曾有法
384 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 娑訶世界現大希奇未曾有法
385 17 and 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
386 17 to give 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
387 17 together with 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
388 17 interrogative particle 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
389 17 to accompany 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
390 17 to particate in 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
391 17 of the same kind 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
392 17 to help 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
393 17 for 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
394 17 and; ca 今與眾寶莊嚴之宮及過數量菩薩摩訶
395 17 cáng to hide 智毘盧遮那藏建立神通王如來
396 17 zàng canon; a collection of scriptures 智毘盧遮那藏建立神通王如來
397 17 cáng to store 智毘盧遮那藏建立神通王如來
398 17 zàng Tibet 智毘盧遮那藏建立神通王如來
399 17 zàng a treasure 智毘盧遮那藏建立神通王如來
400 17 zàng a store 智毘盧遮那藏建立神通王如來
401 17 zāng Zang 智毘盧遮那藏建立神通王如來
402 17 zāng good 智毘盧遮那藏建立神通王如來
403 17 zāng a male slave 智毘盧遮那藏建立神通王如來
404 17 zāng booty 智毘盧遮那藏建立神通王如來
405 17 zàng an internal organ 智毘盧遮那藏建立神通王如來
406 17 zàng to bury 智毘盧遮那藏建立神通王如來
407 17 zàng piṭaka; canon 智毘盧遮那藏建立神通王如來
408 17 zàng garba; matrix; embryo 智毘盧遮那藏建立神通王如來
409 17 zàng kośa; kosa 智毘盧遮那藏建立神通王如來
410 17 zàng alaya; dwelling; residence 智毘盧遮那藏建立神通王如來
411 17 xiāng each other; one another; mutually 嚴神通以為先相
412 17 xiàng to observe; to assess 嚴神通以為先相
413 17 xiàng appearance; portrait; picture 嚴神通以為先相
414 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 嚴神通以為先相
415 17 xiàng to aid; to help 嚴神通以為先相
416 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 嚴神通以為先相
417 17 xiàng a sign; a mark; appearance 嚴神通以為先相
418 17 xiāng alternately; in turn 嚴神通以為先相
419 17 xiāng Xiang 嚴神通以為先相
420 17 xiāng form substance 嚴神通以為先相
421 17 xiāng to express 嚴神通以為先相
422 17 xiàng to choose 嚴神通以為先相
423 17 xiāng Xiang 嚴神通以為先相
424 17 xiāng an ancient musical instrument 嚴神通以為先相
425 17 xiāng the seventh lunar month 嚴神通以為先相
426 17 xiāng to compare 嚴神通以為先相
427 17 xiàng to divine 嚴神通以為先相
428 17 xiàng to administer 嚴神通以為先相
429 17 xiàng helper for a blind person 嚴神通以為先相
430 17 xiāng rhythm [music] 嚴神通以為先相
431 17 xiāng the upper frets of a pipa 嚴神通以為先相
432 17 xiāng coralwood 嚴神通以為先相
433 17 xiàng ministry 嚴神通以為先相
434 17 xiàng to supplement; to enhance 嚴神通以為先相
435 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 嚴神通以為先相
436 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 嚴神通以為先相
437 17 xiàng sign; mark; liṅga 嚴神通以為先相
438 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 嚴神通以為先相
439 17 dāng to be; to act as; to serve as 當問如來
440 17 dāng at or in the very same; be apposite 當問如來
441 17 dāng dang (sound of a bell) 當問如來
442 17 dāng to face 當問如來
443 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當問如來
444 17 dāng to manage; to host 當問如來
445 17 dāng should 當問如來
446 17 dāng to treat; to regard as 當問如來
447 17 dǎng to think 當問如來
448 17 dàng suitable; correspond to 當問如來
449 17 dǎng to be equal 當問如來
450 17 dàng that 當問如來
451 17 dāng an end; top 當問如來
452 17 dàng clang; jingle 當問如來
453 17 dāng to judge 當問如來
454 17 dǎng to bear on one's shoulder 當問如來
455 17 dàng the same 當問如來
456 17 dàng to pawn 當問如來
457 17 dàng to fail [an exam] 當問如來
458 17 dàng a trap 當問如來
459 17 dàng a pawned item 當問如來
460 17 dāng will be; bhaviṣyati 當問如來
461 16 you; thou 汝有所疑
462 16 Ru River 汝有所疑
463 16 Ru 汝有所疑
464 16 you; tvam; bhavat 汝有所疑
465 16 jiàn to see 昔未曾見昔未曾聞
466 16 jiàn opinion; view; understanding 昔未曾見昔未曾聞
467 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 昔未曾見昔未曾聞
468 16 jiàn refer to; for details see 昔未曾見昔未曾聞
469 16 jiàn passive marker 昔未曾見昔未曾聞
470 16 jiàn to listen to 昔未曾見昔未曾聞
471 16 jiàn to meet 昔未曾見昔未曾聞
472 16 jiàn to receive (a guest) 昔未曾見昔未曾聞
473 16 jiàn let me; kindly 昔未曾見昔未曾聞
474 16 jiàn Jian 昔未曾見昔未曾聞
475 16 xiàn to appear 昔未曾見昔未曾聞
476 16 xiàn to introduce 昔未曾見昔未曾聞
477 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 昔未曾見昔未曾聞
478 16 jiàn seeing; observing; darśana 昔未曾見昔未曾聞
479 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從坐而起
480 16 ér Kangxi radical 126 從坐而起
481 16 ér you 從坐而起
482 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從坐而起
483 16 ér right away; then 從坐而起
484 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 從坐而起
485 16 ér if; in case; in the event that 從坐而起
486 16 ér therefore; as a result; thus 從坐而起
487 16 ér how can it be that? 從坐而起
488 16 ér so as to 從坐而起
489 16 ér only then 從坐而起
490 16 ér as if; to seem like 從坐而起
491 16 néng can; able 從坐而起
492 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起
493 16 ér me 從坐而起
494 16 ér to arrive; up to 從坐而起
495 16 ér possessive 從坐而起
496 16 ér and; ca 從坐而起
497 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 決所不了
498 16 suǒ an office; an institute 決所不了
499 16 suǒ introduces a relative clause 決所不了
500 16 suǒ it 決所不了

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. earth; pṛthivī
  2. stage; ground; level; bhumi
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. bǎo
  2. bǎo
  1. jewel; gem; treasure; ratna
  2. jewel; gem; mani
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. Dignity
  2. solemn, majestic
  3. to adorn; to perfect
  1. shèng
  2. shèng
  1. conquering; victorious; jaya
  2. superior; agra
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva
神通
  1. shéntōng
  2. shéntōng
  1. supernatural power
  2. a spiritual power; a supernatural power

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
宝林 寶林 98 Po Lam
大功德 100 Laksmi
大劫 100 Maha-Kalpa
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大天 100 Mahādeva
大相 100 Maharupa
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
光明遍照 103 Vairocana
广平 廣平 103 Guangping
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
欢喜世界 歡喜世界 104 Abhirati
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
金沙 106 Jinsha
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥楼 彌樓 109 Mount Sumeru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘陀 112 Veda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
胜顶 勝頂 115 Jayosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
胜庄 勝莊 115 Seungjang
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天竺 116 India; Indian subcontinent
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎魔 閻魔 121 Yama
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
证契大乘经 證契大乘經 122 Mahāyānābhisamaya; Zheng Qi Dasheng Jing
智通 122 Zhi Tong
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 263.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可言说 不可言說 98 inexpressible
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
幢幡 99 a hanging banner
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大般涅槃 100
  1. mahāparinirvāṇa
  2. Mahayana Mahaparinirvana sutra
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡夫地 102 level of the common people
法住 102 dharma abode
非言语境 非言語境 102 not an object of speech
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛土庄严 佛土莊嚴 102 harmonious Buddhafields
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
功德聚 103 stupa
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
广演 廣演 103 exposition
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
还复 還復 104 again
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
秽土 穢土 104 impure land
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净妙 淨妙 106 pure and subtle
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六大 108 six elements
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
魔军 魔軍 109 Māra's army
末香 109 powdered incense
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
那由他 110 a nayuta
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘富罗 毘富羅 112 vaipulya; extended
頗梨 112 crystal
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净土 清淨土 113 pure land
劝请 勸請 113 to request; to implore
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三地 115 three grounds
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三佛陀 115 enlightened one
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善方便 115 Expedient Means
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深妙 115 profound; deep and subtle
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十方世界 115 the worlds in all ten directions
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
娑诃 娑訶 115 saha
所行 115 actions; practice
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退坐 116 sit down
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
我有 119 the illusion of the existence of self
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香华 香華 120 incense and flowers
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
修伽多 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
学戒 學戒 120 study of the precepts
虚空界 虛空界 120 visible space
焰地 121 stage of flaming wisdom
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一普 121 an assembling of monastics at a monastery
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
右绕三匝 右繞三匝 121 thrice walked round him to the right
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
正断 正斷 122 letting go
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
智海 122 Ocean of Wisdom
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara