Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 31

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 wáng Wang 古昔有王最初出世
2 117 wáng a king 古昔有王最初出世
3 117 wáng Kangxi radical 96 古昔有王最初出世
4 117 wàng to be king; to rule 古昔有王最初出世
5 117 wáng a prince; a duke 古昔有王最初出世
6 117 wáng grand; great 古昔有王最初出世
7 117 wáng to treat with the ceremony due to a king 古昔有王最初出世
8 117 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 古昔有王最初出世
9 117 wáng the head of a group or gang 古昔有王最初出世
10 117 wáng the biggest or best of a group 古昔有王最初出世
11 117 wáng king; best of a kind; rāja 古昔有王最初出世
12 114 shí time; a point or period of time 時王有太子
13 114 shí a season; a quarter of a year 時王有太子
14 114 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王有太子
15 114 shí fashionable 時王有太子
16 114 shí fate; destiny; luck 時王有太子
17 114 shí occasion; opportunity; chance 時王有太子
18 114 shí tense 時王有太子
19 114 shí particular; special 時王有太子
20 114 shí to plant; to cultivate 時王有太子
21 114 shí an era; a dynasty 時王有太子
22 114 shí time [abstract] 時王有太子
23 114 shí seasonal 時王有太子
24 114 shí to wait upon 時王有太子
25 114 shí hour 時王有太子
26 114 shí appropriate; proper; timely 時王有太子
27 114 shí Shi 時王有太子
28 114 shí a present; currentlt 時王有太子
29 114 shí time; kāla 時王有太子
30 114 shí at that time; samaya 時王有太子
31 103 self 我曾聞有作如是說
32 103 [my] dear 我曾聞有作如是說
33 103 Wo 我曾聞有作如是說
34 103 self; atman; attan 我曾聞有作如是說
35 103 ga 我曾聞有作如是說
36 86 yán to speak; to say; said
37 86 yán language; talk; words; utterance; speech
38 86 yán Kangxi radical 149
39 86 yán phrase; sentence
40 86 yán a word; a syllable
41 86 yán a theory; a doctrine
42 86 yán to regard as
43 86 yán to act as
44 86 yán word; vacana
45 86 yán speak; vad
46 79 zhī to know
47 79 zhī to comprehend
48 79 zhī to inform; to tell
49 79 zhī to administer
50 79 zhī to distinguish; to discern
51 79 zhī to be close friends
52 79 zhī to feel; to sense; to perceive
53 79 zhī to receive; to entertain
54 79 zhī knowledge
55 79 zhī consciousness; perception
56 79 zhī a close friend
57 79 zhì wisdom
58 79 zhì Zhi
59 79 zhī Understanding
60 79 zhī know; jña
61 72 to be near by; to be close to 見已即向諸大臣
62 72 at that time 見已即向諸大臣
63 72 to be exactly the same as; to be thus 見已即向諸大臣
64 72 supposed; so-called 見已即向諸大臣
65 72 to arrive at; to ascend 見已即向諸大臣
66 67 Kangxi radical 49 從真闍王次第已來有十
67 67 to bring to an end; to stop 從真闍王次第已來有十
68 67 to complete 從真闍王次第已來有十
69 67 to demote; to dismiss 從真闍王次第已來有十
70 67 to recover from an illness 從真闍王次第已來有十
71 67 former; pūrvaka 從真闍王次第已來有十
72 66 jīn today; present; now 王今
73 66 jīn Jin 王今
74 66 jīn modern 王今
75 66 jīn now; adhunā 王今
76 64 菩薩 púsà bodhisattva 名菩薩
77 64 菩薩 púsà bodhisattva 名菩薩
78 64 菩薩 púsà bodhisattva 名菩薩
79 62 míng fame; renown; reputation 名大人
80 62 míng a name; personal name; designation 名大人
81 62 míng rank; position 名大人
82 62 míng an excuse 名大人
83 62 míng life 名大人
84 62 míng to name; to call 名大人
85 62 míng to express; to describe 名大人
86 62 míng to be called; to have the name 名大人
87 62 míng to own; to possess 名大人
88 62 míng famous; renowned 名大人
89 62 míng moral 名大人
90 62 míng name; naman 名大人
91 62 míng fame; renown; yasas 名大人
92 61 suǒ a few; various; some 眾所舉
93 61 suǒ a place; a location 眾所舉
94 61 suǒ indicates a passive voice 眾所舉
95 61 suǒ an ordinal number 眾所舉
96 61 suǒ meaning 眾所舉
97 61 suǒ garrison 眾所舉
98 61 suǒ place; pradeśa 眾所舉
99 60 zhě ca 者必趣二道
100 53 如來 rúlái Tathagata 由如來
101 53 如來 Rúlái Tathagata 由如來
102 53 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 由如來
103 49 zhī to go 二分之十
104 49 zhī to arrive; to go 二分之十
105 49 zhī is 二分之十
106 49 zhī to use 二分之十
107 49 zhī Zhi 二分之十
108 49 to go; to 彼於魔眾
109 49 to rely on; to depend on 彼於魔眾
110 49 Yu 彼於魔眾
111 49 a crow 彼於魔眾
112 48 shēng to be born; to give birth 生處豪族父母真正
113 48 shēng to live 生處豪族父母真正
114 48 shēng raw 生處豪族父母真正
115 48 shēng a student 生處豪族父母真正
116 48 shēng life 生處豪族父母真正
117 48 shēng to produce; to give rise 生處豪族父母真正
118 48 shēng alive 生處豪族父母真正
119 48 shēng a lifetime 生處豪族父母真正
120 48 shēng to initiate; to become 生處豪族父母真正
121 48 shēng to grow 生處豪族父母真正
122 48 shēng unfamiliar 生處豪族父母真正
123 48 shēng not experienced 生處豪族父母真正
124 48 shēng hard; stiff; strong 生處豪族父母真正
125 48 shēng having academic or professional knowledge 生處豪族父母真正
126 48 shēng a male role in traditional theatre 生處豪族父母真正
127 48 shēng gender 生處豪族父母真正
128 48 shēng to develop; to grow 生處豪族父母真正
129 48 shēng to set up 生處豪族父母真正
130 48 shēng a prostitute 生處豪族父母真正
131 48 shēng a captive 生處豪族父母真正
132 48 shēng a gentleman 生處豪族父母真正
133 48 shēng Kangxi radical 100 生處豪族父母真正
134 48 shēng unripe 生處豪族父母真正
135 48 shēng nature 生處豪族父母真正
136 48 shēng to inherit; to succeed 生處豪族父母真正
137 48 shēng destiny 生處豪族父母真正
138 48 shēng birth 生處豪族父母真正
139 48 zuò to do 我曾聞有作如是說
140 48 zuò to act as; to serve as 我曾聞有作如是說
141 48 zuò to start 我曾聞有作如是說
142 48 zuò a writing; a work 我曾聞有作如是說
143 48 zuò to dress as; to be disguised as 我曾聞有作如是說
144 48 zuō to create; to make 我曾聞有作如是說
145 48 zuō a workshop 我曾聞有作如是說
146 48 zuō to write; to compose 我曾聞有作如是說
147 48 zuò to rise 我曾聞有作如是說
148 48 zuò to be aroused 我曾聞有作如是說
149 48 zuò activity; action; undertaking 我曾聞有作如是說
150 48 zuò to regard as 我曾聞有作如是說
151 48 zuò action; kāraṇa 我曾聞有作如是說
152 47 賈人 jiǎrén a merchant 即往至賈人
153 47 dìng to decide 諸根寂然定
154 47 dìng certainly; definitely 諸根寂然定
155 47 dìng to determine 諸根寂然定
156 47 dìng to calm down 諸根寂然定
157 47 dìng to set; to fix 諸根寂然定
158 47 dìng to book; to subscribe to; to order 諸根寂然定
159 47 dìng still 諸根寂然定
160 47 dìng Concentration 諸根寂然定
161 47 dìng meditative concentration; meditation 諸根寂然定
162 47 dìng real; sadbhūta 諸根寂然定
163 47 Ru River 我今與汝對
164 47 Ru 我今與汝對
165 45 method; way 與眾生說法
166 45 France 與眾生說法
167 45 the law; rules; regulations 與眾生說法
168 45 the teachings of the Buddha; Dharma 與眾生說法
169 45 a standard; a norm 與眾生說法
170 45 an institution 與眾生說法
171 45 to emulate 與眾生說法
172 45 magic; a magic trick 與眾生說法
173 45 punishment 與眾生說法
174 45 Fa 與眾生說法
175 45 a precedent 與眾生說法
176 45 a classification of some kinds of Han texts 與眾生說法
177 45 relating to a ceremony or rite 與眾生說法
178 45 Dharma 與眾生說法
179 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與眾生說法
180 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與眾生說法
181 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與眾生說法
182 45 quality; characteristic 與眾生說法
183 45 ér Kangxi radical 126 無所畏懼而
184 45 ér as if; to seem like 無所畏懼而
185 45 néng can; able 無所畏懼而
186 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無所畏懼而
187 45 ér to arrive; up to 無所畏懼而
188 44 to give 與眾生說法
189 44 to accompany 與眾生說法
190 44 to particate in 與眾生說法
191 44 of the same kind 與眾生說法
192 44 to help 與眾生說法
193 44 for 與眾生說法
194 42 rén person; people; a human being 時王聞邏人所
195 42 rén Kangxi radical 9 時王聞邏人所
196 42 rén a kind of person 時王聞邏人所
197 42 rén everybody 時王聞邏人所
198 42 rén adult 時王聞邏人所
199 42 rén somebody; others 時王聞邏人所
200 42 rén an upright person 時王聞邏人所
201 42 rén person; manuṣya 時王聞邏人所
202 42 guāng light 闇盡光生
203 42 guāng brilliant; bright; shining 闇盡光生
204 42 guāng to shine 闇盡光生
205 42 guāng to bare; to go naked 闇盡光生
206 42 guāng bare; naked 闇盡光生
207 42 guāng glory; honor 闇盡光生
208 42 guāng scenery 闇盡光生
209 42 guāng smooth 闇盡光生
210 42 guāng sheen; luster; gloss 闇盡光生
211 42 guāng time; a moment 闇盡光生
212 42 guāng grace; favor 闇盡光生
213 42 guāng Guang 闇盡光生
214 42 guāng to manifest 闇盡光生
215 42 guāng light; radiance; prabha; tejas 闇盡光生
216 42 guāng a ray of light; rasmi 闇盡光生
217 40 to use; to grasp 自以己力正法治化
218 40 to rely on 自以己力正法治化
219 40 to regard 自以己力正法治化
220 40 to be able to 自以己力正法治化
221 40 to order; to command 自以己力正法治化
222 40 used after a verb 自以己力正法治化
223 40 a reason; a cause 自以己力正法治化
224 40 Israel 自以己力正法治化
225 40 Yi 自以己力正法治化
226 40 use; yogena 自以己力正法治化
227 40 chù a place; location; a spot; a point 生處豪族父母真正
228 40 chǔ to reside; to live; to dwell 生處豪族父母真正
229 40 chù an office; a department; a bureau 生處豪族父母真正
230 40 chù a part; an aspect 生處豪族父母真正
231 40 chǔ to be in; to be in a position of 生處豪族父母真正
232 40 chǔ to get along with 生處豪族父母真正
233 40 chǔ to deal with; to manage 生處豪族父母真正
234 40 chǔ to punish; to sentence 生處豪族父母真正
235 40 chǔ to stop; to pause 生處豪族父母真正
236 40 chǔ to be associated with 生處豪族父母真正
237 40 chǔ to situate; to fix a place for 生處豪族父母真正
238 40 chǔ to occupy; to control 生處豪族父母真正
239 40 chù circumstances; situation 生處豪族父母真正
240 40 chù an occasion; a time 生處豪族父母真正
241 40 chù position; sthāna 生處豪族父母真正
242 39 摩納 mónà māṇava; a youth 若此摩納得上座處坐者
243 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得除去
244 39 děi to want to; to need to 得除去
245 39 děi must; ought to 得除去
246 39 de 得除去
247 39 de infix potential marker 得除去
248 39 to result in 得除去
249 39 to be proper; to fit; to suit 得除去
250 39 to be satisfied 得除去
251 39 to be finished 得除去
252 39 děi satisfying 得除去
253 39 to contract 得除去
254 39 to hear 得除去
255 39 to have; there is 得除去
256 39 marks time passed 得除去
257 39 obtain; attain; prāpta 得除去
258 38 infix potential marker 若不爾者
259 38 bào newspaper 王報言
260 38 bào to announce; to inform; to report 王報言
261 38 bào to repay; to reply with a gift 王報言
262 38 bào to respond; to reply 王報言
263 38 bào to revenge 王報言
264 38 bào a cable; a telegram 王報言
265 38 bào a message; information 王報言
266 38 bào indirect effect; retribution; vipāka 王報言
267 37 Kangxi radical 71 終無差錯
268 37 to not have; without 終無差錯
269 37 mo 終無差錯
270 37 to not have 終無差錯
271 37 Wu 終無差錯
272 37 mo 終無差錯
273 37 wéi to act as; to serve 當為剎
274 37 wéi to change into; to become 當為剎
275 37 wéi to be; is 當為剎
276 37 wéi to do 當為剎
277 37 wèi to support; to help 當為剎
278 37 wéi to govern 當為剎
279 37 wèi to be; bhū 當為剎
280 34 爾時 ěr shí at that time 爾時菩薩
281 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時菩薩
282 33 有子 yǒu zǐ Master You 樓夷王有子
283 32 seven 七名拘羅婆
284 32 a genre of poetry 七名拘羅婆
285 32 seventh day memorial ceremony 七名拘羅婆
286 32 seven; sapta 七名拘羅婆
287 31 zhòng many; numerous 眾所舉
288 31 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾所舉
289 31 zhòng general; common; public 眾所舉
290 28 jiàn to see 見菩薩入城乞食
291 28 jiàn opinion; view; understanding 見菩薩入城乞食
292 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見菩薩入城乞食
293 28 jiàn refer to; for details see 見菩薩入城乞食
294 28 jiàn to listen to 見菩薩入城乞食
295 28 jiàn to meet 見菩薩入城乞食
296 28 jiàn to receive (a guest) 見菩薩入城乞食
297 28 jiàn let me; kindly 見菩薩入城乞食
298 28 jiàn Jian 見菩薩入城乞食
299 28 xiàn to appear 見菩薩入城乞食
300 28 xiàn to introduce 見菩薩入城乞食
301 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見菩薩入城乞食
302 28 jiàn seeing; observing; darśana 見菩薩入城乞食
303 28 èr two 二名多樓毘
304 28 èr Kangxi radical 7 二名多樓毘
305 28 èr second 二名多樓毘
306 28 èr twice; double; di- 二名多樓毘
307 28 èr more than one kind 二名多樓毘
308 28 èr two; dvā; dvi 二名多樓毘
309 28 èr both; dvaya 二名多樓毘
310 28 zhì Kangxi radical 133 時邏人往至王所
311 28 zhì to arrive 時邏人往至王所
312 28 zhì approach; upagama 時邏人往至王所
313 28 desire 年壯盛時心不樂欲
314 28 to desire; to wish 年壯盛時心不樂欲
315 28 to desire; to intend 年壯盛時心不樂欲
316 28 lust 年壯盛時心不樂欲
317 28 desire; intention; wish; kāma 年壯盛時心不樂欲
318 27 婆羅門 póluómén Brahmin; 諸相師婆羅門皆共占相
319 27 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 諸相師婆羅門皆共占相
320 27 ye 可貪於邊國王位而處俗耶
321 27 ya 可貪於邊國王位而處俗耶
322 27 extensive; full 彌羅
323 27 to fill; to permeate; to pervade 彌羅
324 27 to join 彌羅
325 27 to spread 彌羅
326 27 Mi 彌羅
327 27 to restrain 彌羅
328 27 to complete; to be full 彌羅
329 26 shí food; food and drink 異時食少飯
330 26 shí Kangxi radical 184 異時食少飯
331 26 shí to eat 異時食少飯
332 26 to feed 異時食少飯
333 26 shí meal; cooked cereals 異時食少飯
334 26 to raise; to nourish 異時食少飯
335 26 shí to receive; to accept 異時食少飯
336 26 shí to receive an official salary 異時食少飯
337 26 shí an eclipse 異時食少飯
338 26 shí food; bhakṣa 異時食少飯
339 26 què to go back; to decline; to retreat 能却眾敵
340 26 què to reject; to decline 能却眾敵
341 26 què to pardon 能却眾敵
342 26 què driving away; niṣkāsana 能却眾敵
343 25 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
344 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
345 25 shòu to suffer; to be subjected to 受如是苦樂
346 25 shòu to transfer; to confer 受如是苦樂
347 25 shòu to receive; to accept 受如是苦樂
348 25 shòu to tolerate 受如是苦樂
349 25 shòu feelings; sensations 受如是苦樂
350 25 Qi 我當為其作弟子
351 24 cóng to follow 從真闍王次第已來有十
352 24 cóng to comply; to submit; to defer 從真闍王次第已來有十
353 24 cóng to participate in something 從真闍王次第已來有十
354 24 cóng to use a certain method or principle 從真闍王次第已來有十
355 24 cóng something secondary 從真闍王次第已來有十
356 24 cóng remote relatives 從真闍王次第已來有十
357 24 cóng secondary 從真闍王次第已來有十
358 24 cóng to go on; to advance 從真闍王次第已來有十
359 24 cōng at ease; informal 從真闍王次第已來有十
360 24 zòng a follower; a supporter 從真闍王次第已來有十
361 24 zòng to release 從真闍王次第已來有十
362 24 zòng perpendicular; longitudinal 從真闍王次第已來有十
363 24 to go back; to return 復作如是說
364 24 to resume; to restart 復作如是說
365 24 to do in detail 復作如是說
366 24 to restore 復作如是說
367 24 to respond; to reply to 復作如是說
368 24 Fu; Return 復作如是說
369 24 to retaliate; to reciprocate 復作如是說
370 24 to avoid forced labor or tax 復作如是說
371 24 Fu 復作如是說
372 24 doubled; to overlapping; folded 復作如是說
373 24 a lined garment with doubled thickness 復作如是說
374 23 zhōng middle 中下言悉善
375 23 zhōng medium; medium sized 中下言悉善
376 23 zhōng China 中下言悉善
377 23 zhòng to hit the mark 中下言悉善
378 23 zhōng midday 中下言悉善
379 23 zhōng inside 中下言悉善
380 23 zhōng during 中下言悉善
381 23 zhōng Zhong 中下言悉善
382 23 zhōng intermediary 中下言悉善
383 23 zhōng half 中下言悉善
384 23 zhòng to reach; to attain 中下言悉善
385 23 zhòng to suffer; to infect 中下言悉善
386 23 zhòng to obtain 中下言悉善
387 23 zhòng to pass an exam 中下言悉善
388 23 zhōng middle 中下言悉善
389 23 shàng top; a high position 上善
390 23 shang top; the position on or above something 上善
391 23 shàng to go up; to go forward 上善
392 23 shàng shang 上善
393 23 shàng previous; last 上善
394 23 shàng high; higher 上善
395 23 shàng advanced 上善
396 23 shàng a monarch; a sovereign 上善
397 23 shàng time 上善
398 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上善
399 23 shàng far 上善
400 23 shàng big; as big as 上善
401 23 shàng abundant; plentiful 上善
402 23 shàng to report 上善
403 23 shàng to offer 上善
404 23 shàng to go on stage 上善
405 23 shàng to take office; to assume a post 上善
406 23 shàng to install; to erect 上善
407 23 shàng to suffer; to sustain 上善
408 23 shàng to burn 上善
409 23 shàng to remember 上善
410 23 shàng to add 上善
411 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上善
412 23 shàng to meet 上善
413 23 shàng falling then rising (4th) tone 上善
414 23 shang used after a verb indicating a result 上善
415 23 shàng a musical note 上善
416 23 shàng higher, superior; uttara 上善
417 23 Kangxi radical 132 自以己力正法治化
418 23 Zi 自以己力正法治化
419 23 a nose 自以己力正法治化
420 23 the beginning; the start 自以己力正法治化
421 23 origin 自以己力正法治化
422 23 to employ; to use 自以己力正法治化
423 23 to be 自以己力正法治化
424 23 self; soul; ātman 自以己力正法治化
425 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 白王如是事
426 22 female; feminine 爾時欝鞞羅有四女
427 22 female 爾時欝鞞羅有四女
428 22 Kangxi radical 38 爾時欝鞞羅有四女
429 22 to marry off a daughter 爾時欝鞞羅有四女
430 22 daughter 爾時欝鞞羅有四女
431 22 soft; feminine 爾時欝鞞羅有四女
432 22 the Maiden lunar lodging 爾時欝鞞羅有四女
433 22 woman; nārī 爾時欝鞞羅有四女
434 22 daughter; duhitṛ 爾時欝鞞羅有四女
435 22 hǎo good 相好甚嚴好
436 22 hào to be fond of; to be friendly 相好甚嚴好
437 22 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 相好甚嚴好
438 22 hǎo easy; convenient 相好甚嚴好
439 22 hǎo so as to 相好甚嚴好
440 22 hǎo friendly; kind 相好甚嚴好
441 22 hào to be likely to 相好甚嚴好
442 22 hǎo beautiful 相好甚嚴好
443 22 hǎo to be healthy; to be recovered 相好甚嚴好
444 22 hǎo remarkable; excellent 相好甚嚴好
445 22 hǎo suitable 相好甚嚴好
446 22 hào a hole in a coin or jade disk 相好甚嚴好
447 22 hào a fond object 相好甚嚴好
448 22 hǎo Good 相好甚嚴好
449 22 hǎo good; sādhu 相好甚嚴好
450 22 wǎng to go (in a direction) 時邏人往至王所
451 22 wǎng in the past 時邏人往至王所
452 22 wǎng to turn toward 時邏人往至王所
453 22 wǎng to be friends with; to have a social connection with 時邏人往至王所
454 22 wǎng to send a gift 時邏人往至王所
455 22 wǎng former times 時邏人往至王所
456 22 wǎng someone who has passed away 時邏人往至王所
457 22 wǎng to go; gam 時邏人往至王所
458 22 to enter 若當出家入
459 22 Kangxi radical 11 若當出家入
460 22 radical 若當出家入
461 22 income 若當出家入
462 22 to conform with 若當出家入
463 22 to descend 若當出家入
464 22 the entering tone 若當出家入
465 22 to pay 若當出家入
466 22 to join 若當出家入
467 22 entering; praveśa 若當出家入
468 22 entered; attained; āpanna 若當出家入
469 22 huā Hua 若憂鉢諸花開
470 22 huā flower 若憂鉢諸花開
471 22 huā to spend (money, time) 若憂鉢諸花開
472 22 huā a flower shaped object 若憂鉢諸花開
473 22 huā a beautiful female 若憂鉢諸花開
474 22 huā having flowers 若憂鉢諸花開
475 22 huā having a decorative pattern 若憂鉢諸花開
476 22 huā having a a variety 若憂鉢諸花開
477 22 huā false; empty 若憂鉢諸花開
478 22 huā indistinct; fuzzy 若憂鉢諸花開
479 22 huā excited 若憂鉢諸花開
480 22 huā to flower 若憂鉢諸花開
481 22 huā flower; puṣpa 若憂鉢諸花開
482 22 one 一名伽
483 22 Kangxi radical 1 一名伽
484 22 pure; concentrated 一名伽
485 22 first 一名伽
486 22 the same 一名伽
487 22 sole; single 一名伽
488 22 a very small amount 一名伽
489 22 Yi 一名伽
490 22 other 一名伽
491 22 to unify 一名伽
492 22 accidentally; coincidentally 一名伽
493 22 abruptly; suddenly 一名伽
494 22 one; eka 一名伽
495 22 shèng to beat; to win; to conquer 能勝一切
496 22 shèng victory; success 能勝一切
497 22 shèng wonderful; supurb; superior 能勝一切
498 22 shèng to surpass 能勝一切
499 22 shèng triumphant 能勝一切
500 22 shèng a scenic view 能勝一切

Frequencies of all Words

Top 1148

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 wáng Wang 古昔有王最初出世
2 117 wáng a king 古昔有王最初出世
3 117 wáng Kangxi radical 96 古昔有王最初出世
4 117 wàng to be king; to rule 古昔有王最初出世
5 117 wáng a prince; a duke 古昔有王最初出世
6 117 wáng grand; great 古昔有王最初出世
7 117 wáng to treat with the ceremony due to a king 古昔有王最初出世
8 117 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 古昔有王最初出世
9 117 wáng the head of a group or gang 古昔有王最初出世
10 117 wáng the biggest or best of a group 古昔有王最初出世
11 117 wáng king; best of a kind; rāja 古昔有王最初出世
12 114 shí time; a point or period of time 時王有太子
13 114 shí a season; a quarter of a year 時王有太子
14 114 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王有太子
15 114 shí at that time 時王有太子
16 114 shí fashionable 時王有太子
17 114 shí fate; destiny; luck 時王有太子
18 114 shí occasion; opportunity; chance 時王有太子
19 114 shí tense 時王有太子
20 114 shí particular; special 時王有太子
21 114 shí to plant; to cultivate 時王有太子
22 114 shí hour (measure word) 時王有太子
23 114 shí an era; a dynasty 時王有太子
24 114 shí time [abstract] 時王有太子
25 114 shí seasonal 時王有太子
26 114 shí frequently; often 時王有太子
27 114 shí occasionally; sometimes 時王有太子
28 114 shí on time 時王有太子
29 114 shí this; that 時王有太子
30 114 shí to wait upon 時王有太子
31 114 shí hour 時王有太子
32 114 shí appropriate; proper; timely 時王有太子
33 114 shí Shi 時王有太子
34 114 shí a present; currentlt 時王有太子
35 114 shí time; kāla 時王有太子
36 114 shí at that time; samaya 時王有太子
37 114 shí then; atha 時王有太子
38 103 I; me; my 我曾聞有作如是說
39 103 self 我曾聞有作如是說
40 103 we; our 我曾聞有作如是說
41 103 [my] dear 我曾聞有作如是說
42 103 Wo 我曾聞有作如是說
43 103 self; atman; attan 我曾聞有作如是說
44 103 ga 我曾聞有作如是說
45 103 I; aham 我曾聞有作如是說
46 101 this; these 此兒有三十二大人之相
47 101 in this way 此兒有三十二大人之相
48 101 otherwise; but; however; so 此兒有三十二大人之相
49 101 at this time; now; here 此兒有三十二大人之相
50 101 this; here; etad 此兒有三十二大人之相
51 90 yǒu is; are; to exist 我曾聞有作如是說
52 90 yǒu to have; to possess 我曾聞有作如是說
53 90 yǒu indicates an estimate 我曾聞有作如是說
54 90 yǒu indicates a large quantity 我曾聞有作如是說
55 90 yǒu indicates an affirmative response 我曾聞有作如是說
56 90 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我曾聞有作如是說
57 90 yǒu used to compare two things 我曾聞有作如是說
58 90 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我曾聞有作如是說
59 90 yǒu used before the names of dynasties 我曾聞有作如是說
60 90 yǒu a certain thing; what exists 我曾聞有作如是說
61 90 yǒu multiple of ten and ... 我曾聞有作如是說
62 90 yǒu abundant 我曾聞有作如是說
63 90 yǒu purposeful 我曾聞有作如是說
64 90 yǒu You 我曾聞有作如是說
65 90 yǒu 1. existence; 2. becoming 我曾聞有作如是說
66 90 yǒu becoming; bhava 我曾聞有作如是說
67 86 yán to speak; to say; said
68 86 yán language; talk; words; utterance; speech
69 86 yán Kangxi radical 149
70 86 yán a particle with no meaning
71 86 yán phrase; sentence
72 86 yán a word; a syllable
73 86 yán a theory; a doctrine
74 86 yán to regard as
75 86 yán to act as
76 86 yán word; vacana
77 86 yán speak; vad
78 81 dāng to be; to act as; to serve as 當為剎
79 81 dāng at or in the very same; be apposite 當為剎
80 81 dāng dang (sound of a bell) 當為剎
81 81 dāng to face 當為剎
82 81 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為剎
83 81 dāng to manage; to host 當為剎
84 81 dāng should 當為剎
85 81 dāng to treat; to regard as 當為剎
86 81 dǎng to think 當為剎
87 81 dàng suitable; correspond to 當為剎
88 81 dǎng to be equal 當為剎
89 81 dàng that 當為剎
90 81 dāng an end; top 當為剎
91 81 dàng clang; jingle 當為剎
92 81 dāng to judge 當為剎
93 81 dǎng to bear on one's shoulder 當為剎
94 81 dàng the same 當為剎
95 81 dàng to pawn 當為剎
96 81 dàng to fail [an exam] 當為剎
97 81 dàng a trap 當為剎
98 81 dàng a pawned item 當為剎
99 81 dāng will be; bhaviṣyati 當為剎
100 79 zhī to know
101 79 zhī to comprehend
102 79 zhī to inform; to tell
103 79 zhī to administer
104 79 zhī to distinguish; to discern
105 79 zhī to be close friends
106 79 zhī to feel; to sense; to perceive
107 79 zhī to receive; to entertain
108 79 zhī knowledge
109 79 zhī consciousness; perception
110 79 zhī a close friend
111 79 zhì wisdom
112 79 zhì Zhi
113 79 zhī Understanding
114 79 zhī know; jña
115 72 promptly; right away; immediately 見已即向諸大臣
116 72 to be near by; to be close to 見已即向諸大臣
117 72 at that time 見已即向諸大臣
118 72 to be exactly the same as; to be thus 見已即向諸大臣
119 72 supposed; so-called 見已即向諸大臣
120 72 if; but 見已即向諸大臣
121 72 to arrive at; to ascend 見已即向諸大臣
122 72 then; following 見已即向諸大臣
123 72 so; just so; eva 見已即向諸大臣
124 67 already 從真闍王次第已來有十
125 67 Kangxi radical 49 從真闍王次第已來有十
126 67 from 從真闍王次第已來有十
127 67 to bring to an end; to stop 從真闍王次第已來有十
128 67 final aspectual particle 從真闍王次第已來有十
129 67 afterwards; thereafter 從真闍王次第已來有十
130 67 too; very; excessively 從真闍王次第已來有十
131 67 to complete 從真闍王次第已來有十
132 67 to demote; to dismiss 從真闍王次第已來有十
133 67 to recover from an illness 從真闍王次第已來有十
134 67 certainly 從真闍王次第已來有十
135 67 an interjection of surprise 從真闍王次第已來有十
136 67 this 從真闍王次第已來有十
137 67 former; pūrvaka 從真闍王次第已來有十
138 67 former; pūrvaka 從真闍王次第已來有十
139 67 that; those 彼於魔眾
140 67 another; the other 彼於魔眾
141 67 that; tad 彼於魔眾
142 66 jīn today; present; now 王今
143 66 jīn Jin 王今
144 66 jīn modern 王今
145 66 jīn now; adhunā 王今
146 64 菩薩 púsà bodhisattva 名菩薩
147 64 菩薩 púsà bodhisattva 名菩薩
148 64 菩薩 púsà bodhisattva 名菩薩
149 62 míng measure word for people 名大人
150 62 míng fame; renown; reputation 名大人
151 62 míng a name; personal name; designation 名大人
152 62 míng rank; position 名大人
153 62 míng an excuse 名大人
154 62 míng life 名大人
155 62 míng to name; to call 名大人
156 62 míng to express; to describe 名大人
157 62 míng to be called; to have the name 名大人
158 62 míng to own; to possess 名大人
159 62 míng famous; renowned 名大人
160 62 míng moral 名大人
161 62 míng name; naman 名大人
162 62 míng fame; renown; yasas 名大人
163 61 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 眾所舉
164 61 suǒ an office; an institute 眾所舉
165 61 suǒ introduces a relative clause 眾所舉
166 61 suǒ it 眾所舉
167 61 suǒ if; supposing 眾所舉
168 61 suǒ a few; various; some 眾所舉
169 61 suǒ a place; a location 眾所舉
170 61 suǒ indicates a passive voice 眾所舉
171 61 suǒ that which 眾所舉
172 61 suǒ an ordinal number 眾所舉
173 61 suǒ meaning 眾所舉
174 61 suǒ garrison 眾所舉
175 61 suǒ place; pradeśa 眾所舉
176 61 suǒ that which; yad 眾所舉
177 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者必趣二道
178 60 zhě that 者必趣二道
179 60 zhě nominalizing function word 者必趣二道
180 60 zhě used to mark a definition 者必趣二道
181 60 zhě used to mark a pause 者必趣二道
182 60 zhě topic marker; that; it 者必趣二道
183 60 zhuó according to 者必趣二道
184 60 zhě ca 者必趣二道
185 55 shì is; are; am; to be 於閑靜處作是念
186 55 shì is exactly 於閑靜處作是念
187 55 shì is suitable; is in contrast 於閑靜處作是念
188 55 shì this; that; those 於閑靜處作是念
189 55 shì really; certainly 於閑靜處作是念
190 55 shì correct; yes; affirmative 於閑靜處作是念
191 55 shì true 於閑靜處作是念
192 55 shì is; has; exists 於閑靜處作是念
193 55 shì used between repetitions of a word 於閑靜處作是念
194 55 shì a matter; an affair 於閑靜處作是念
195 55 shì Shi 於閑靜處作是念
196 55 shì is; bhū 於閑靜處作是念
197 55 shì this; idam 於閑靜處作是念
198 53 如來 rúlái Tathagata 由如來
199 53 如來 Rúlái Tathagata 由如來
200 53 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 由如來
201 49 zhī him; her; them; that 二分之十
202 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 二分之十
203 49 zhī to go 二分之十
204 49 zhī this; that 二分之十
205 49 zhī genetive marker 二分之十
206 49 zhī it 二分之十
207 49 zhī in 二分之十
208 49 zhī all 二分之十
209 49 zhī and 二分之十
210 49 zhī however 二分之十
211 49 zhī if 二分之十
212 49 zhī then 二分之十
213 49 zhī to arrive; to go 二分之十
214 49 zhī is 二分之十
215 49 zhī to use 二分之十
216 49 zhī Zhi 二分之十
217 49 in; at 彼於魔眾
218 49 in; at 彼於魔眾
219 49 in; at; to; from 彼於魔眾
220 49 to go; to 彼於魔眾
221 49 to rely on; to depend on 彼於魔眾
222 49 to go to; to arrive at 彼於魔眾
223 49 from 彼於魔眾
224 49 give 彼於魔眾
225 49 oppposing 彼於魔眾
226 49 and 彼於魔眾
227 49 compared to 彼於魔眾
228 49 by 彼於魔眾
229 49 and; as well as 彼於魔眾
230 49 for 彼於魔眾
231 49 Yu 彼於魔眾
232 49 a crow 彼於魔眾
233 49 whew; wow 彼於魔眾
234 49 near to; antike 彼於魔眾
235 48 shēng to be born; to give birth 生處豪族父母真正
236 48 shēng to live 生處豪族父母真正
237 48 shēng raw 生處豪族父母真正
238 48 shēng a student 生處豪族父母真正
239 48 shēng life 生處豪族父母真正
240 48 shēng to produce; to give rise 生處豪族父母真正
241 48 shēng alive 生處豪族父母真正
242 48 shēng a lifetime 生處豪族父母真正
243 48 shēng to initiate; to become 生處豪族父母真正
244 48 shēng to grow 生處豪族父母真正
245 48 shēng unfamiliar 生處豪族父母真正
246 48 shēng not experienced 生處豪族父母真正
247 48 shēng hard; stiff; strong 生處豪族父母真正
248 48 shēng very; extremely 生處豪族父母真正
249 48 shēng having academic or professional knowledge 生處豪族父母真正
250 48 shēng a male role in traditional theatre 生處豪族父母真正
251 48 shēng gender 生處豪族父母真正
252 48 shēng to develop; to grow 生處豪族父母真正
253 48 shēng to set up 生處豪族父母真正
254 48 shēng a prostitute 生處豪族父母真正
255 48 shēng a captive 生處豪族父母真正
256 48 shēng a gentleman 生處豪族父母真正
257 48 shēng Kangxi radical 100 生處豪族父母真正
258 48 shēng unripe 生處豪族父母真正
259 48 shēng nature 生處豪族父母真正
260 48 shēng to inherit; to succeed 生處豪族父母真正
261 48 shēng destiny 生處豪族父母真正
262 48 shēng birth 生處豪族父母真正
263 48 zuò to do 我曾聞有作如是說
264 48 zuò to act as; to serve as 我曾聞有作如是說
265 48 zuò to start 我曾聞有作如是說
266 48 zuò a writing; a work 我曾聞有作如是說
267 48 zuò to dress as; to be disguised as 我曾聞有作如是說
268 48 zuō to create; to make 我曾聞有作如是說
269 48 zuō a workshop 我曾聞有作如是說
270 48 zuō to write; to compose 我曾聞有作如是說
271 48 zuò to rise 我曾聞有作如是說
272 48 zuò to be aroused 我曾聞有作如是說
273 48 zuò activity; action; undertaking 我曾聞有作如是說
274 48 zuò to regard as 我曾聞有作如是說
275 48 zuò action; kāraṇa 我曾聞有作如是說
276 47 賈人 jiǎrén a merchant 即往至賈人
277 47 dìng to decide 諸根寂然定
278 47 dìng certainly; definitely 諸根寂然定
279 47 dìng to determine 諸根寂然定
280 47 dìng to calm down 諸根寂然定
281 47 dìng to set; to fix 諸根寂然定
282 47 dìng to book; to subscribe to; to order 諸根寂然定
283 47 dìng still 諸根寂然定
284 47 dìng Concentration 諸根寂然定
285 47 dìng meditative concentration; meditation 諸根寂然定
286 47 dìng real; sadbhūta 諸根寂然定
287 47 you; thou 我今與汝對
288 47 Ru River 我今與汝對
289 47 Ru 我今與汝對
290 47 you; tvam; bhavat 我今與汝對
291 45 method; way 與眾生說法
292 45 France 與眾生說法
293 45 the law; rules; regulations 與眾生說法
294 45 the teachings of the Buddha; Dharma 與眾生說法
295 45 a standard; a norm 與眾生說法
296 45 an institution 與眾生說法
297 45 to emulate 與眾生說法
298 45 magic; a magic trick 與眾生說法
299 45 punishment 與眾生說法
300 45 Fa 與眾生說法
301 45 a precedent 與眾生說法
302 45 a classification of some kinds of Han texts 與眾生說法
303 45 relating to a ceremony or rite 與眾生說法
304 45 Dharma 與眾生說法
305 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與眾生說法
306 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與眾生說法
307 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與眾生說法
308 45 quality; characteristic 與眾生說法
309 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 無所畏懼而
310 45 ér Kangxi radical 126 無所畏懼而
311 45 ér you 無所畏懼而
312 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 無所畏懼而
313 45 ér right away; then 無所畏懼而
314 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 無所畏懼而
315 45 ér if; in case; in the event that 無所畏懼而
316 45 ér therefore; as a result; thus 無所畏懼而
317 45 ér how can it be that? 無所畏懼而
318 45 ér so as to 無所畏懼而
319 45 ér only then 無所畏懼而
320 45 ér as if; to seem like 無所畏懼而
321 45 néng can; able 無所畏懼而
322 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無所畏懼而
323 45 ér me 無所畏懼而
324 45 ér to arrive; up to 無所畏懼而
325 45 ér possessive 無所畏懼而
326 45 ér and; ca 無所畏懼而
327 44 and 與眾生說法
328 44 to give 與眾生說法
329 44 together with 與眾生說法
330 44 interrogative particle 與眾生說法
331 44 to accompany 與眾生說法
332 44 to particate in 與眾生說法
333 44 of the same kind 與眾生說法
334 44 to help 與眾生說法
335 44 for 與眾生說法
336 44 and; ca 與眾生說法
337 42 rén person; people; a human being 時王聞邏人所
338 42 rén Kangxi radical 9 時王聞邏人所
339 42 rén a kind of person 時王聞邏人所
340 42 rén everybody 時王聞邏人所
341 42 rén adult 時王聞邏人所
342 42 rén somebody; others 時王聞邏人所
343 42 rén an upright person 時王聞邏人所
344 42 rén person; manuṣya 時王聞邏人所
345 42 guāng light 闇盡光生
346 42 guāng brilliant; bright; shining 闇盡光生
347 42 guāng to shine 闇盡光生
348 42 guāng only 闇盡光生
349 42 guāng to bare; to go naked 闇盡光生
350 42 guāng bare; naked 闇盡光生
351 42 guāng glory; honor 闇盡光生
352 42 guāng scenery 闇盡光生
353 42 guāng smooth 闇盡光生
354 42 guāng used up 闇盡光生
355 42 guāng sheen; luster; gloss 闇盡光生
356 42 guāng time; a moment 闇盡光生
357 42 guāng grace; favor 闇盡光生
358 42 guāng Guang 闇盡光生
359 42 guāng to manifest 闇盡光生
360 42 guāng welcome 闇盡光生
361 42 guāng light; radiance; prabha; tejas 闇盡光生
362 42 guāng a ray of light; rasmi 闇盡光生
363 40 so as to; in order to 自以己力正法治化
364 40 to use; to regard as 自以己力正法治化
365 40 to use; to grasp 自以己力正法治化
366 40 according to 自以己力正法治化
367 40 because of 自以己力正法治化
368 40 on a certain date 自以己力正法治化
369 40 and; as well as 自以己力正法治化
370 40 to rely on 自以己力正法治化
371 40 to regard 自以己力正法治化
372 40 to be able to 自以己力正法治化
373 40 to order; to command 自以己力正法治化
374 40 further; moreover 自以己力正法治化
375 40 used after a verb 自以己力正法治化
376 40 very 自以己力正法治化
377 40 already 自以己力正法治化
378 40 increasingly 自以己力正法治化
379 40 a reason; a cause 自以己力正法治化
380 40 Israel 自以己力正法治化
381 40 Yi 自以己力正法治化
382 40 use; yogena 自以己力正法治化
383 40 chù a place; location; a spot; a point 生處豪族父母真正
384 40 chǔ to reside; to live; to dwell 生處豪族父母真正
385 40 chù location 生處豪族父母真正
386 40 chù an office; a department; a bureau 生處豪族父母真正
387 40 chù a part; an aspect 生處豪族父母真正
388 40 chǔ to be in; to be in a position of 生處豪族父母真正
389 40 chǔ to get along with 生處豪族父母真正
390 40 chǔ to deal with; to manage 生處豪族父母真正
391 40 chǔ to punish; to sentence 生處豪族父母真正
392 40 chǔ to stop; to pause 生處豪族父母真正
393 40 chǔ to be associated with 生處豪族父母真正
394 40 chǔ to situate; to fix a place for 生處豪族父母真正
395 40 chǔ to occupy; to control 生處豪族父母真正
396 40 chù circumstances; situation 生處豪族父母真正
397 40 chù an occasion; a time 生處豪族父母真正
398 40 chù position; sthāna 生處豪族父母真正
399 39 摩納 mónà māṇava; a youth 若此摩納得上座處坐者
400 39 de potential marker 得除去
401 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得除去
402 39 děi must; ought to 得除去
403 39 děi to want to; to need to 得除去
404 39 děi must; ought to 得除去
405 39 de 得除去
406 39 de infix potential marker 得除去
407 39 to result in 得除去
408 39 to be proper; to fit; to suit 得除去
409 39 to be satisfied 得除去
410 39 to be finished 得除去
411 39 de result of degree 得除去
412 39 de marks completion of an action 得除去
413 39 děi satisfying 得除去
414 39 to contract 得除去
415 39 marks permission or possibility 得除去
416 39 expressing frustration 得除去
417 39 to hear 得除去
418 39 to have; there is 得除去
419 39 marks time passed 得除去
420 39 obtain; attain; prāpta 得除去
421 38 not; no 若不爾者
422 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不爾者
423 38 as a correlative 若不爾者
424 38 no (answering a question) 若不爾者
425 38 forms a negative adjective from a noun 若不爾者
426 38 at the end of a sentence to form a question 若不爾者
427 38 to form a yes or no question 若不爾者
428 38 infix potential marker 若不爾者
429 38 no; na 若不爾者
430 38 ruò to seem; to be like; as 若不出家
431 38 ruò seemingly 若不出家
432 38 ruò if 若不出家
433 38 ruò you 若不出家
434 38 ruò this; that 若不出家
435 38 ruò and; or 若不出家
436 38 ruò as for; pertaining to 若不出家
437 38 pomegranite 若不出家
438 38 ruò to choose 若不出家
439 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不出家
440 38 ruò thus 若不出家
441 38 ruò pollia 若不出家
442 38 ruò Ruo 若不出家
443 38 ruò only then 若不出家
444 38 ja 若不出家
445 38 jñā 若不出家
446 38 ruò if; yadi 若不出家
447 38 bào newspaper 王報言
448 38 bào to announce; to inform; to report 王報言
449 38 bào to repay; to reply with a gift 王報言
450 38 bào to respond; to reply 王報言
451 38 bào to revenge 王報言
452 38 bào a cable; a telegram 王報言
453 38 bào a message; information 王報言
454 38 bào indirect effect; retribution; vipāka 王報言
455 37 no 終無差錯
456 37 Kangxi radical 71 終無差錯
457 37 to not have; without 終無差錯
458 37 has not yet 終無差錯
459 37 mo 終無差錯
460 37 do not 終無差錯
461 37 not; -less; un- 終無差錯
462 37 regardless of 終無差錯
463 37 to not have 終無差錯
464 37 um 終無差錯
465 37 Wu 終無差錯
466 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 終無差錯
467 37 not; non- 終無差錯
468 37 mo 終無差錯
469 37 wèi for; to 當為剎
470 37 wèi because of 當為剎
471 37 wéi to act as; to serve 當為剎
472 37 wéi to change into; to become 當為剎
473 37 wéi to be; is 當為剎
474 37 wéi to do 當為剎
475 37 wèi for 當為剎
476 37 wèi because of; for; to 當為剎
477 37 wèi to 當為剎
478 37 wéi in a passive construction 當為剎
479 37 wéi forming a rehetorical question 當為剎
480 37 wéi forming an adverb 當為剎
481 37 wéi to add emphasis 當為剎
482 37 wèi to support; to help 當為剎
483 37 wéi to govern 當為剎
484 37 wèi to be; bhū 當為剎
485 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
486 37 old; ancient; former; past 何以故
487 37 reason; cause; purpose 何以故
488 37 to die 何以故
489 37 so; therefore; hence 何以故
490 37 original 何以故
491 37 accident; happening; instance 何以故
492 37 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
493 37 something in the past 何以故
494 37 deceased; dead 何以故
495 37 still; yet 何以故
496 37 therefore; tasmāt 何以故
497 36 zhū all; many; various 從海內諸地不加
498 36 zhū Zhu 從海內諸地不加
499 36 zhū all; members of the class 從海內諸地不加
500 36 zhū interrogative particle 從海內諸地不加

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
dāng will be; bhaviṣyati
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
so; just so; eva
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
尼连禅 尼連禪 32 Nairañjanā; Nairanjana
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿蓝迦蓝 阿藍迦藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般阇罗 般闍羅 98 Pancala
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
成劫 99 The kalpa of formation
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 68 East Gate
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
鬼子母 71 Hariti
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
魔天 109 Māra
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
莫言 109 Mo Yan
南人 110 Nanren
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善生 115 sīgāla
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十车王 十車王 115 Dasaratha; Dasharatha
释迦 釋迦 115 Sakya
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
王臣 119 Wang Chen
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚秦 姚秦 89 Later Qin
药山 藥山 121 Yaoshan
夷王 89 King Yi of Zhou
永安 121 Yong'an reign
有子 121 Master You
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
欝鞞罗 欝鞞羅 121 Uruvela
悦头檀 悅頭檀 121 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
正使 122 Chief Envoy
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
当分 當分 100 according to position
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地六种震动 地六種震動 100 the great earth shook in six ways
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二道 195 the two paths
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
放大光明 102 diffusion of great light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非家 102 homeless
分陀利 102 pundarika
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观众生 觀眾生 103 observing living beings
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
化城 104 manifested city; illusory city
化作 104 to produce; to conjure
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
见牛 見牛 106 seeing the ox
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
结加 結加 106 to cross [legged]
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结使 結使 106 a fetter
净地 淨地 106 a pure location
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净妙 淨妙 106 pure and subtle
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离欲 離欲 108 free of desire
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩竭 109 makara
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
那由他 110 a nayuta
念言 110 words from memory
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
揵度 113 collection of rules; skandhaka
且止 113 obstruct
人师 人師 114 a teacher of humans
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
少欲 115 few desires
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受食 115 one who receives food
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
死苦 115 death
四生 115 four types of birth
四天下 115 the four continents
宿命智 115 knowledge of past lives
随逐 隨逐 115 to attach and follow
宿命通 115 knowledge of past lives
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
剃除 116 to severe
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲 五慾 119 the five desires
无癡 無癡 119 without delusion
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
异见 異見 121 different view
意解 121 liberation of thought
义味 義味 121 flavor of the meaning
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
应作 應作 121 a manifestation
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
浴池 121 a bath; a pool
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲心 121 a lustful heart
增上 122 additional; increased; superior
占相 122 to tell someone's future
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正意 122 wholesome thought; thought without evil
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
至真 122 most-true-one; arhat
中善 122 admirable in the middle
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on