Glossary and Vocabulary for Fo Apitan Jing Chujia Xiang Pin 佛阿毘曇經出家相品, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 147 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘不得善來度人出家
2 147 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘不得善來度人出家
3 147 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘不得善來度人出家
4 143 Ru River 汝欲出家
5 143 Ru 汝欲出家
6 140 infix potential marker 不齊整
7 134 shòu to suffer; to be subjected to 受最後身
8 134 shòu to transfer; to confer 受最後身
9 134 shòu to receive; to accept 受最後身
10 134 shòu to tolerate 受最後身
11 134 shòu feelings; sensations 受最後身
12 130 具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 授人為具足戒
13 111 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 善來度人出家
14 111 出家 chūjiā to renounce 善來度人出家
15 111 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 善來度人出家
16 96 self 吾我想
17 96 [my] dear 吾我想
18 96 Wo 吾我想
19 96 self; atman; attan 吾我想
20 96 ga 吾我想
21 94 rén person; people; a human being 無上轉輪人中最勝人雄
22 94 rén Kangxi radical 9 無上轉輪人中最勝人雄
23 94 rén a kind of person 無上轉輪人中最勝人雄
24 94 rén everybody 無上轉輪人中最勝人雄
25 94 rén adult 無上轉輪人中最勝人雄
26 94 rén somebody; others 無上轉輪人中最勝人雄
27 94 rén an upright person 無上轉輪人中最勝人雄
28 94 rén person; manuṣya 無上轉輪人中最勝人雄
29 80 某甲 mǒujiǎ a certain person 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
30 79 method; way 離一切不善法
31 79 France 離一切不善法
32 79 the law; rules; regulations 離一切不善法
33 79 the teachings of the Buddha; Dharma 離一切不善法
34 79 a standard; a norm 離一切不善法
35 79 an institution 離一切不善法
36 79 to emulate 離一切不善法
37 79 magic; a magic trick 離一切不善法
38 79 punishment 離一切不善法
39 79 Fa 離一切不善法
40 79 a precedent 離一切不善法
41 79 a classification of some kinds of Han texts 離一切不善法
42 79 relating to a ceremony or rite 離一切不善法
43 79 Dharma 離一切不善法
44 79 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 離一切不善法
45 79 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 離一切不善法
46 79 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 離一切不善法
47 79 quality; characteristic 離一切不善法
48 79 fēi Kangxi radical 175 我盡形壽捨離非梵行
49 79 fēi wrong; bad; untruthful 我盡形壽捨離非梵行
50 79 fēi different 我盡形壽捨離非梵行
51 79 fēi to not be; to not have 我盡形壽捨離非梵行
52 79 fēi to violate; to be contrary to 我盡形壽捨離非梵行
53 79 fēi Africa 我盡形壽捨離非梵行
54 79 fēi to slander 我盡形壽捨離非梵行
55 79 fěi to avoid 我盡形壽捨離非梵行
56 79 fēi must 我盡形壽捨離非梵行
57 79 fēi an error 我盡形壽捨離非梵行
58 79 fēi a problem; a question 我盡形壽捨離非梵行
59 79 fēi evil 我盡形壽捨離非梵行
60 72 wéi to act as; to serve 世尊為眼為慧
61 72 wéi to change into; to become 世尊為眼為慧
62 72 wéi to be; is 世尊為眼為慧
63 72 wéi to do 世尊為眼為慧
64 72 wèi to support; to help 世尊為眼為慧
65 72 wéi to govern 世尊為眼為慧
66 72 wèi to be; bhū 世尊為眼為慧
67 66 capacity; degree; a standard; a measure 己度度他
68 66 duó to estimate; to calculate 己度度他
69 66 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 己度度他
70 66 to save; to rescue; to liberate; to overcome 己度度他
71 66 musical or poetic rhythm 己度度他
72 66 conduct; bearing 己度度他
73 66 to spend time; to pass time 己度度他
74 66 pāramitā; perfection 己度度他
75 66 ordination 己度度他
76 66 liberate; ferry; mokṣa 己度度他
77 66 shì matter; thing; item 時有少欲比丘訶怪是事
78 66 shì to serve 時有少欲比丘訶怪是事
79 66 shì a government post 時有少欲比丘訶怪是事
80 66 shì duty; post; work 時有少欲比丘訶怪是事
81 66 shì occupation 時有少欲比丘訶怪是事
82 66 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 時有少欲比丘訶怪是事
83 66 shì an accident 時有少欲比丘訶怪是事
84 66 shì to attend 時有少欲比丘訶怪是事
85 66 shì an allusion 時有少欲比丘訶怪是事
86 66 shì a condition; a state; a situation 時有少欲比丘訶怪是事
87 66 shì to engage in 時有少欲比丘訶怪是事
88 66 shì to enslave 時有少欲比丘訶怪是事
89 66 shì to pursue 時有少欲比丘訶怪是事
90 66 shì to administer 時有少欲比丘訶怪是事
91 66 shì to appoint 時有少欲比丘訶怪是事
92 66 shì thing; phenomena 時有少欲比丘訶怪是事
93 66 shì actions; karma 時有少欲比丘訶怪是事
94 57 yìng to answer; to respond 皆應形體端正
95 57 yìng to confirm; to verify 皆應形體端正
96 57 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 皆應形體端正
97 57 yìng to accept 皆應形體端正
98 57 yìng to permit; to allow 皆應形體端正
99 57 yìng to echo 皆應形體端正
100 57 yìng to handle; to deal with 皆應形體端正
101 57 yìng Ying 皆應形體端正
102 57 jìn to the greatest extent; utmost 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
103 57 jìn perfect; flawless 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
104 57 jìn to give priority to; to do one's utmost 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
105 57 jìn to vanish 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
106 57 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
107 57 jìn to die 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
108 57 jìn exhaustion; kṣaya 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
109 56 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 不為人所觸動則不能
110 56 a grade; a level 不為人所觸動則不能
111 56 an example; a model 不為人所觸動則不能
112 56 a weighing device 不為人所觸動則不能
113 56 to grade; to rank 不為人所觸動則不能
114 56 to copy; to imitate; to follow 不為人所觸動則不能
115 56 to do 不為人所觸動則不能
116 56 koan; kōan; gong'an 不為人所觸動則不能
117 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得善利
118 56 děi to want to; to need to 已得善利
119 56 děi must; ought to 已得善利
120 56 de 已得善利
121 56 de infix potential marker 已得善利
122 56 to result in 已得善利
123 56 to be proper; to fit; to suit 已得善利
124 56 to be satisfied 已得善利
125 56 to be finished 已得善利
126 56 děi satisfying 已得善利
127 56 to contract 已得善利
128 56 to hear 已得善利
129 56 to have; there is 已得善利
130 56 marks time passed 已得善利
131 56 obtain; attain; prāpta 已得善利
132 55 zuò to do 作明作光度生死海
133 55 zuò to act as; to serve as 作明作光度生死海
134 55 zuò to start 作明作光度生死海
135 55 zuò a writing; a work 作明作光度生死海
136 55 zuò to dress as; to be disguised as 作明作光度生死海
137 55 zuō to create; to make 作明作光度生死海
138 55 zuō a workshop 作明作光度生死海
139 55 zuō to write; to compose 作明作光度生死海
140 55 zuò to rise 作明作光度生死海
141 55 zuò to be aroused 作明作光度生死海
142 55 zuò activity; action; undertaking 作明作光度生死海
143 55 zuò to regard as 作明作光度生死海
144 55 zuò action; kāraṇa 作明作光度生死海
145 54 形壽 xíngshòu lifespan 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
146 52 zhě ca 出家者得娑底娑羅
147 49 Yi 第二第三亦如是說
148 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我心發如是
149 47 和上 héshàng an abbot; a monk 爾時比丘無和上
150 42 to go; to 於一切種智慧
151 42 to rely on; to depend on 於一切種智慧
152 42 Yu 於一切種智慧
153 42 a crow 於一切種智慧
154 42 世尊 shìzūn World-Honored One 敬尊重供養世尊
155 42 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 敬尊重供養世尊
156 39 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 盡形壽捨離殺
157 38 Kangxi radical 49 已得善利
158 38 to bring to an end; to stop 已得善利
159 38 to complete 已得善利
160 38 to demote; to dismiss 已得善利
161 38 to recover from an illness 已得善利
162 38 former; pūrvaka 已得善利
163 37 cóng to follow 從今日始
164 37 cóng to comply; to submit; to defer 從今日始
165 37 cóng to participate in something 從今日始
166 37 cóng to use a certain method or principle 從今日始
167 37 cóng something secondary 從今日始
168 37 cóng remote relatives 從今日始
169 37 cóng secondary 從今日始
170 37 cóng to go on; to advance 從今日始
171 37 cōng at ease; informal 從今日始
172 37 zòng a follower; a supporter 從今日始
173 37 zòng to release 從今日始
174 37 zòng perpendicular; longitudinal 從今日始
175 36 shí time; a point or period of time 於是時有
176 36 shí a season; a quarter of a year 於是時有
177 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於是時有
178 36 shí fashionable 於是時有
179 36 shí fate; destiny; luck 於是時有
180 36 shí occasion; opportunity; chance 於是時有
181 36 shí tense 於是時有
182 36 shí particular; special 於是時有
183 36 shí to plant; to cultivate 於是時有
184 36 shí an era; a dynasty 於是時有
185 36 shí time [abstract] 於是時有
186 36 shí seasonal 於是時有
187 36 shí to wait upon 於是時有
188 36 shí hour 於是時有
189 36 shí appropriate; proper; timely 於是時有
190 36 shí Shi 於是時有
191 36 shí a present; currentlt 於是時有
192 36 shí time; kāla 於是時有
193 36 shí at that time; samaya 於是時有
194 34 不能 bù néng cannot; must not; should not 爾時比丘度不能
195 33 bottom; base; end 出家者得娑底娑羅
196 33 origin; the cause of a situation 出家者得娑底娑羅
197 33 to stop 出家者得娑底娑羅
198 33 to arrive 出家者得娑底娑羅
199 33 underneath 出家者得娑底娑羅
200 33 a draft; an outline; a sketch 出家者得娑底娑羅
201 33 end of month or year 出家者得娑底娑羅
202 33 remnants 出家者得娑底娑羅
203 33 background 出家者得娑底娑羅
204 33 a little deep; āgādha 出家者得娑底娑羅
205 33 Kangxi radical 71 無愛無取離
206 33 to not have; without 無愛無取離
207 33 mo 無愛無取離
208 33 to not have 無愛無取離
209 33 Wu 無愛無取離
210 33 mo 無愛無取離
211 33 sēng a Buddhist monk 應歎說法僧德
212 33 sēng a person with dark skin 應歎說法僧德
213 33 sēng Seng 應歎說法僧德
214 33 sēng Sangha; monastic community 應歎說法僧德
215 32 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 得至沙門無垢無穢明淨遍見
216 32 沙門 shāmén sramana 得至沙門無垢無穢明淨遍見
217 32 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 得至沙門無垢無穢明淨遍見
218 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能知道徑能說善道
219 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能知道徑能說善道
220 32 shuì to persuade 能知道徑能說善道
221 32 shuō to teach; to recite; to explain 能知道徑能說善道
222 32 shuō a doctrine; a theory 能知道徑能說善道
223 32 shuō to claim; to assert 能知道徑能說善道
224 32 shuō allocution 能知道徑能說善道
225 32 shuō to criticize; to scold 能知道徑能說善道
226 32 shuō to indicate; to refer to 能知道徑能說善道
227 32 shuō speach; vāda 能知道徑能說善道
228 32 shuō to speak; bhāṣate 能知道徑能說善道
229 32 shuō to instruct 能知道徑能說善道
230 31 to be near by; to be close to 即以此事白佛
231 31 at that time 即以此事白佛
232 31 to be exactly the same as; to be thus 即以此事白佛
233 31 supposed; so-called 即以此事白佛
234 31 to arrive at; to ascend 即以此事白佛
235 31 clothes; clothing 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
236 31 Kangxi radical 145 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
237 31 to wear (clothes); to put on 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
238 31 a cover; a coating 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
239 31 uppergarment; robe 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
240 31 to cover 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
241 31 lichen; moss 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
242 31 peel; skin 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
243 31 Yi 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
244 31 to depend on 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
245 31 robe; cīvara 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
246 31 clothes; attire; vastra 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
247 30 suō to dance; to frolic 出家者得娑底娑羅
248 30 suō to lounge 出家者得娑底娑羅
249 30 suō to saunter 出家者得娑底娑羅
250 30 suō suo 出家者得娑底娑羅
251 30 suō sa 出家者得娑底娑羅
252 29 néng can; able 已解脫能解脫
253 29 néng ability; capacity 已解脫能解脫
254 29 néng a mythical bear-like beast 已解脫能解脫
255 29 néng energy 已解脫能解脫
256 29 néng function; use 已解脫能解脫
257 29 néng talent 已解脫能解脫
258 29 néng expert at 已解脫能解脫
259 29 néng to be in harmony 已解脫能解脫
260 29 néng to tend to; to care for 已解脫能解脫
261 29 néng to reach; to arrive at 已解脫能解脫
262 29 néng to be able; śak 已解脫能解脫
263 29 néng skilful; pravīṇa 已解脫能解脫
264 29 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 時有少欲比丘訶怪是事
265 29 ha 時有少欲比丘訶怪是事
266 29 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
267 29 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
268 28 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 慧力滅一切眾生心惑
269 28 miè to submerge 慧力滅一切眾生心惑
270 28 miè to extinguish; to put out 慧力滅一切眾生心惑
271 28 miè to eliminate 慧力滅一切眾生心惑
272 28 miè to disappear; to fade away 慧力滅一切眾生心惑
273 28 miè the cessation of suffering 慧力滅一切眾生心惑
274 28 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 慧力滅一切眾生心惑
275 28 娑羅 suōluó sala tree; sal tree; shala tree 出家者得娑底娑羅
276 27 è evil; vice 除世間惡
277 27 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 除世間惡
278 27 ě queasy; nauseous 除世間惡
279 27 to hate; to detest 除世間惡
280 27 è fierce 除世間惡
281 27 è detestable; offensive; unpleasant 除世間惡
282 27 to denounce 除世間惡
283 27 è e 除世間惡
284 27 è evil 除世間惡
285 27 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 佛世尊
286 26 憶念 yìniàn to remember; to recall 大德憶念
287 26 憶念 yìniàn to long for; to miss 大德憶念
288 26 憶念 yìniàn to commemorate 大德憶念
289 26 憶念 yìniàn Mindful 大德憶念
290 26 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛世尊住舍衛國祇樹給孤獨園
291 26 to use; to grasp 以神通力除
292 26 to rely on 以神通力除
293 26 to regard 以神通力除
294 26 to be able to 以神通力除
295 26 to order; to command 以神通力除
296 26 used after a verb 以神通力除
297 26 a reason; a cause 以神通力除
298 26 Israel 以神通力除
299 26 Yi 以神通力除
300 26 use; yogena 以神通力除
301 25 恭敬供養 gōngjìng gòngyǎng honored 佛世尊恭敬供養
302 25 白佛 bái fó to address the Buddha 即以此事白佛
303 25 guài odd; queer; strange; uncanny 時有少欲比丘訶怪是事
304 25 guài a devil; a monster 時有少欲比丘訶怪是事
305 25 guài to blame 時有少欲比丘訶怪是事
306 25 guài to be surprised 時有少欲比丘訶怪是事
307 25 guài grotesque 時有少欲比丘訶怪是事
308 25 guài Guai 時有少欲比丘訶怪是事
309 25 guài wonder; vismaya 時有少欲比丘訶怪是事
310 25 爾時 ěr shí at that time 爾時比丘以三歸
311 25 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時比丘以三歸
312 25 qiū Confucius 云何是等比丘
313 25 qiū Qiu 云何是等比丘
314 25 qiū a hill 云何是等比丘
315 25 qiū an elder 云何是等比丘
316 25 qiū a steep bank or shore; prapata 云何是等比丘
317 25 大德 dàdé most virtuous 大德憶念
318 25 大德 dàdé Dade reign 大德憶念
319 25 大德 dàdé a major festival 大德憶念
320 25 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德憶念
321 25 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德憶念
322 24 zài in; at 在舍衛國祇樹給孤獨園
323 24 zài to exist; to be living 在舍衛國祇樹給孤獨園
324 24 zài to consist of 在舍衛國祇樹給孤獨園
325 24 zài to be at a post 在舍衛國祇樹給孤獨園
326 24 zài in; bhū 在舍衛國祇樹給孤獨園
327 24 děng et cetera; and so on 具足無等懃具足無等智
328 24 děng to wait 具足無等懃具足無等智
329 24 děng to be equal 具足無等懃具足無等智
330 24 děng degree; level 具足無等懃具足無等智
331 24 děng to compare 具足無等懃具足無等智
332 24 děng same; equal; sama 具足無等懃具足無等智
333 23 tīng to listen
334 23 tīng to obey
335 23 tīng to understand
336 23 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate
337 23 tìng to allow; to let something take its course
338 23 tīng to await
339 23 tīng to acknowledge
340 23 tīng information
341 23 tīng a hall
342 23 tīng Ting
343 23 tìng to administer; to process
344 23 tīng to listen; śru
345 23 jiè to quit
346 23 jiè to warn against
347 23 jiè to be purified before a religious ceremony
348 23 jiè vow
349 23 jiè to instruct; to command
350 23 jiè to ordain
351 23 jiè a genre of writing containing maxims
352 23 jiè to be cautious; to be prudent
353 23 jiè to prohibit; to proscribe
354 23 jiè boundary; realm
355 23 jiè third finger
356 23 jiè a precept; a vow; sila
357 23 jiè morality
358 22 今日 jīnrì today 從今日始
359 22 今日 jīnrì at present 從今日始
360 21 shǐ beginning; start 從今日始
361 21 shǐ beginning; ādi 從今日始
362 21 答言 dá yán to reply 答言
363 21 阿羅漢 āluóhàn Arhat 正阿羅漢戒法
364 21 阿羅漢 Āluóhàn arhat 正阿羅漢戒法
365 21 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 正阿羅漢戒法
366 20 suǒ a few; various; some 得解脫舒所教化
367 20 suǒ a place; a location 得解脫舒所教化
368 20 suǒ indicates a passive voice 得解脫舒所教化
369 20 suǒ an ordinal number 得解脫舒所教化
370 20 suǒ meaning 得解脫舒所教化
371 20 suǒ garrison 得解脫舒所教化
372 20 suǒ place; pradeśa 得解脫舒所教化
373 19 chù a place; location; a spot; a point 得涅槃處不老不死
374 19 chǔ to reside; to live; to dwell 得涅槃處不老不死
375 19 chù an office; a department; a bureau 得涅槃處不老不死
376 19 chù a part; an aspect 得涅槃處不老不死
377 19 chǔ to be in; to be in a position of 得涅槃處不老不死
378 19 chǔ to get along with 得涅槃處不老不死
379 19 chǔ to deal with; to manage 得涅槃處不老不死
380 19 chǔ to punish; to sentence 得涅槃處不老不死
381 19 chǔ to stop; to pause 得涅槃處不老不死
382 19 chǔ to be associated with 得涅槃處不老不死
383 19 chǔ to situate; to fix a place for 得涅槃處不老不死
384 19 chǔ to occupy; to control 得涅槃處不老不死
385 19 chù circumstances; situation 得涅槃處不老不死
386 19 chù an occasion; a time 得涅槃處不老不死
387 19 chù position; sthāna 得涅槃處不老不死
388 19 等比 děngbì geometric 云何是等比丘
389 19 jiàn to see 得至沙門無垢無穢明淨遍見
390 19 jiàn opinion; view; understanding 得至沙門無垢無穢明淨遍見
391 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 得至沙門無垢無穢明淨遍見
392 19 jiàn refer to; for details see 得至沙門無垢無穢明淨遍見
393 19 jiàn to listen to 得至沙門無垢無穢明淨遍見
394 19 jiàn to meet 得至沙門無垢無穢明淨遍見
395 19 jiàn to receive (a guest) 得至沙門無垢無穢明淨遍見
396 19 jiàn let me; kindly 得至沙門無垢無穢明淨遍見
397 19 jiàn Jian 得至沙門無垢無穢明淨遍見
398 19 xiàn to appear 得至沙門無垢無穢明淨遍見
399 19 xiàn to introduce 得至沙門無垢無穢明淨遍見
400 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 得至沙門無垢無穢明淨遍見
401 19 jiàn seeing; observing; darśana 得至沙門無垢無穢明淨遍見
402 19 隨從 suícóng to accompany; to follow; to attend 我皆隨從作
403 18 shī to lose 失比丘法
404 18 shī to violate; to go against the norm 失比丘法
405 18 shī to fail; to miss out 失比丘法
406 18 shī to be lost 失比丘法
407 18 shī to make a mistake 失比丘法
408 18 shī to let go of 失比丘法
409 18 shī loss; nāśa 失比丘法
410 18 duò to fall; to sink 所說墮
411 18 duò apathetic; lazy 所說墮
412 18 huī to damage; to destroy 所說墮
413 18 duò to degenerate 所說墮
414 18 duò fallen; patita 所說墮
415 18 xiǎng to think 吾我想
416 18 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 吾我想
417 18 xiǎng to want 吾我想
418 18 xiǎng to remember; to miss; to long for 吾我想
419 18 xiǎng to plan 吾我想
420 18 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 吾我想
421 17 duàn to judge 已斷諸趣
422 17 duàn to severe; to break 已斷諸趣
423 17 duàn to stop 已斷諸趣
424 17 duàn to quit; to give up 已斷諸趣
425 17 duàn to intercept 已斷諸趣
426 17 duàn to divide 已斷諸趣
427 17 duàn to isolate 已斷諸趣
428 17 闍梨 shélí acarya; teacher 次禮闍梨
429 16 第二 dì èr second 佛阿毘曇經出家相品第二
430 16 第二 dì èr second; dvitīya 佛阿毘曇經出家相品第二
431 16 第三 dì sān third 第二第三亦如是說
432 16 第三 dì sān third; tṛtīya 第二第三亦如是說
433 16 nán male 爾時比丘為無男
434 16 nán male 爾時比丘為無男
435 16 nán a baron 爾時比丘為無男
436 16 nán Nan 爾時比丘為無男
437 16 nán male; nara 爾時比丘為無男
438 16 zhōng middle 盡形壽歸依僧眾中尊
439 16 zhōng medium; medium sized 盡形壽歸依僧眾中尊
440 16 zhōng China 盡形壽歸依僧眾中尊
441 16 zhòng to hit the mark 盡形壽歸依僧眾中尊
442 16 zhōng midday 盡形壽歸依僧眾中尊
443 16 zhōng inside 盡形壽歸依僧眾中尊
444 16 zhōng during 盡形壽歸依僧眾中尊
445 16 zhōng Zhong 盡形壽歸依僧眾中尊
446 16 zhōng intermediary 盡形壽歸依僧眾中尊
447 16 zhōng half 盡形壽歸依僧眾中尊
448 16 zhòng to reach; to attain 盡形壽歸依僧眾中尊
449 16 zhòng to suffer; to infect 盡形壽歸依僧眾中尊
450 16 zhòng to obtain 盡形壽歸依僧眾中尊
451 16 zhòng to pass an exam 盡形壽歸依僧眾中尊
452 16 zhōng middle 盡形壽歸依僧眾中尊
453 16 少欲 shǎo yù few desires 時有少欲比丘訶怪是事
454 16 wèi Eighth earthly branch 未安令
455 16 wèi 1-3 p.m. 未安令
456 16 wèi to taste 未安令
457 16 wèi future; anāgata 未安令
458 16 jīn today; present; now 於今比丘與誰受具足戒
459 16 jīn Jin 於今比丘與誰受具足戒
460 16 jīn modern 於今比丘與誰受具足戒
461 16 jīn now; adhunā 於今比丘與誰受具足戒
462 16 yán to speak; to say; said 應作是言
463 16 yán language; talk; words; utterance; speech 應作是言
464 16 yán Kangxi radical 149 應作是言
465 16 yán phrase; sentence 應作是言
466 16 yán a word; a syllable 應作是言
467 16 yán a theory; a doctrine 應作是言
468 16 yán to regard as 應作是言
469 16 yán to act as 應作是言
470 16 yán word; vacana 應作是言
471 16 yán speak; vad 應作是言
472 15 to give 與明與眼除闇
473 15 to accompany 與明與眼除闇
474 15 to particate in 與明與眼除闇
475 15 of the same kind 與明與眼除闇
476 15 to help 與明與眼除闇
477 15 for 與明與眼除闇
478 15 xué to study; to learn 隨從學
479 15 xué to imitate 隨從學
480 15 xué a school; an academy 隨從學
481 15 xué to understand 隨從學
482 15 xué learning; acquired knowledge 隨從學
483 15 xué learned 隨從學
484 15 xué student; learning; śikṣā 隨從學
485 15 xué a learner 隨從學
486 14 衛國 wèiguó to defend one's country 佛世尊住舍衛國祇樹給孤獨園
487 14 為人 wéirén behavior; personal conduct 為人所觸動則能
488 14 為人 wéirén a person's external appearance 為人所觸動則能
489 14 為人 wéirén to be human 為人所觸動則能
490 14 為人 wéirén to have sexual intercourse 為人所觸動則能
491 14 bái white 時諸比丘不白為
492 14 bái Kangxi radical 106 時諸比丘不白為
493 14 bái plain 時諸比丘不白為
494 14 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 時諸比丘不白為
495 14 bái pure; clean; stainless 時諸比丘不白為
496 14 bái bright 時諸比丘不白為
497 14 bái a wrongly written character 時諸比丘不白為
498 14 bái clear 時諸比丘不白為
499 14 bái true; sincere; genuine 時諸比丘不白為
500 14 bái reactionary 時諸比丘不白為

Frequencies of all Words

Top 824

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 147 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘不得善來度人出家
2 147 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘不得善來度人出家
3 147 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘不得善來度人出家
4 143 you; thou 汝欲出家
5 143 Ru River 汝欲出家
6 143 Ru 汝欲出家
7 143 you; tvam; bhavat 汝欲出家
8 140 not; no 不齊整
9 140 expresses that a certain condition cannot be acheived 不齊整
10 140 as a correlative 不齊整
11 140 no (answering a question) 不齊整
12 140 forms a negative adjective from a noun 不齊整
13 140 at the end of a sentence to form a question 不齊整
14 140 to form a yes or no question 不齊整
15 140 infix potential marker 不齊整
16 140 no; na 不齊整
17 134 shòu to suffer; to be subjected to 受最後身
18 134 shòu to transfer; to confer 受最後身
19 134 shòu to receive; to accept 受最後身
20 134 shòu to tolerate 受最後身
21 134 shòu suitably 受最後身
22 134 shòu feelings; sensations 受最後身
23 130 具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 授人為具足戒
24 116 shì is; are; am; to be 是大法聚
25 116 shì is exactly 是大法聚
26 116 shì is suitable; is in contrast 是大法聚
27 116 shì this; that; those 是大法聚
28 116 shì really; certainly 是大法聚
29 116 shì correct; yes; affirmative 是大法聚
30 116 shì true 是大法聚
31 116 shì is; has; exists 是大法聚
32 116 shì used between repetitions of a word 是大法聚
33 116 shì a matter; an affair 是大法聚
34 116 shì Shi 是大法聚
35 116 shì is; bhū 是大法聚
36 116 shì this; idam 是大法聚
37 111 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 善來度人出家
38 111 出家 chūjiā to renounce 善來度人出家
39 111 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 善來度人出家
40 96 I; me; my 吾我想
41 96 self 吾我想
42 96 we; our 吾我想
43 96 [my] dear 吾我想
44 96 Wo 吾我想
45 96 self; atman; attan 吾我想
46 96 ga 吾我想
47 96 I; aham 吾我想
48 94 rén person; people; a human being 無上轉輪人中最勝人雄
49 94 rén Kangxi radical 9 無上轉輪人中最勝人雄
50 94 rén a kind of person 無上轉輪人中最勝人雄
51 94 rén everybody 無上轉輪人中最勝人雄
52 94 rén adult 無上轉輪人中最勝人雄
53 94 rén somebody; others 無上轉輪人中最勝人雄
54 94 rén an upright person 無上轉輪人中最勝人雄
55 94 rén person; manuṣya 無上轉輪人中最勝人雄
56 80 某甲 mǒujiǎ a certain person 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
57 79 method; way 離一切不善法
58 79 France 離一切不善法
59 79 the law; rules; regulations 離一切不善法
60 79 the teachings of the Buddha; Dharma 離一切不善法
61 79 a standard; a norm 離一切不善法
62 79 an institution 離一切不善法
63 79 to emulate 離一切不善法
64 79 magic; a magic trick 離一切不善法
65 79 punishment 離一切不善法
66 79 Fa 離一切不善法
67 79 a precedent 離一切不善法
68 79 a classification of some kinds of Han texts 離一切不善法
69 79 relating to a ceremony or rite 離一切不善法
70 79 Dharma 離一切不善法
71 79 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 離一切不善法
72 79 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 離一切不善法
73 79 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 離一切不善法
74 79 quality; characteristic 離一切不善法
75 79 fēi not; non-; un- 我盡形壽捨離非梵行
76 79 fēi Kangxi radical 175 我盡形壽捨離非梵行
77 79 fēi wrong; bad; untruthful 我盡形壽捨離非梵行
78 79 fēi different 我盡形壽捨離非梵行
79 79 fēi to not be; to not have 我盡形壽捨離非梵行
80 79 fēi to violate; to be contrary to 我盡形壽捨離非梵行
81 79 fēi Africa 我盡形壽捨離非梵行
82 79 fēi to slander 我盡形壽捨離非梵行
83 79 fěi to avoid 我盡形壽捨離非梵行
84 79 fēi must 我盡形壽捨離非梵行
85 79 fēi an error 我盡形壽捨離非梵行
86 79 fēi a problem; a question 我盡形壽捨離非梵行
87 79 fēi evil 我盡形壽捨離非梵行
88 79 fēi besides; except; unless 我盡形壽捨離非梵行
89 72 wèi for; to 世尊為眼為慧
90 72 wèi because of 世尊為眼為慧
91 72 wéi to act as; to serve 世尊為眼為慧
92 72 wéi to change into; to become 世尊為眼為慧
93 72 wéi to be; is 世尊為眼為慧
94 72 wéi to do 世尊為眼為慧
95 72 wèi for 世尊為眼為慧
96 72 wèi because of; for; to 世尊為眼為慧
97 72 wèi to 世尊為眼為慧
98 72 wéi in a passive construction 世尊為眼為慧
99 72 wéi forming a rehetorical question 世尊為眼為慧
100 72 wéi forming an adverb 世尊為眼為慧
101 72 wéi to add emphasis 世尊為眼為慧
102 72 wèi to support; to help 世尊為眼為慧
103 72 wéi to govern 世尊為眼為慧
104 72 wèi to be; bhū 世尊為眼為慧
105 66 capacity; degree; a standard; a measure 己度度他
106 66 duó to estimate; to calculate 己度度他
107 66 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 己度度他
108 66 amount 己度度他
109 66 to save; to rescue; to liberate; to overcome 己度度他
110 66 musical or poetic rhythm 己度度他
111 66 conduct; bearing 己度度他
112 66 a time 己度度他
113 66 to spend time; to pass time 己度度他
114 66 kilowatt-hour 己度度他
115 66 degree 己度度他
116 66 pāramitā; perfection 己度度他
117 66 ordination 己度度他
118 66 liberate; ferry; mokṣa 己度度他
119 66 shì matter; thing; item 時有少欲比丘訶怪是事
120 66 shì to serve 時有少欲比丘訶怪是事
121 66 shì a government post 時有少欲比丘訶怪是事
122 66 shì duty; post; work 時有少欲比丘訶怪是事
123 66 shì occupation 時有少欲比丘訶怪是事
124 66 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 時有少欲比丘訶怪是事
125 66 shì an accident 時有少欲比丘訶怪是事
126 66 shì to attend 時有少欲比丘訶怪是事
127 66 shì an allusion 時有少欲比丘訶怪是事
128 66 shì a condition; a state; a situation 時有少欲比丘訶怪是事
129 66 shì to engage in 時有少欲比丘訶怪是事
130 66 shì to enslave 時有少欲比丘訶怪是事
131 66 shì to pursue 時有少欲比丘訶怪是事
132 66 shì to administer 時有少欲比丘訶怪是事
133 66 shì to appoint 時有少欲比丘訶怪是事
134 66 shì a piece 時有少欲比丘訶怪是事
135 66 shì thing; phenomena 時有少欲比丘訶怪是事
136 66 shì actions; karma 時有少欲比丘訶怪是事
137 62 ruò to seem; to be like; as 若度
138 62 ruò seemingly 若度
139 62 ruò if 若度
140 62 ruò you 若度
141 62 ruò this; that 若度
142 62 ruò and; or 若度
143 62 ruò as for; pertaining to 若度
144 62 pomegranite 若度
145 62 ruò to choose 若度
146 62 ruò to agree; to accord with; to conform to 若度
147 62 ruò thus 若度
148 62 ruò pollia 若度
149 62 ruò Ruo 若度
150 62 ruò only then 若度
151 62 ja 若度
152 62 jñā 若度
153 62 ruò if; yadi 若度
154 57 yīng should; ought 皆應形體端正
155 57 yìng to answer; to respond 皆應形體端正
156 57 yìng to confirm; to verify 皆應形體端正
157 57 yīng soon; immediately 皆應形體端正
158 57 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 皆應形體端正
159 57 yìng to accept 皆應形體端正
160 57 yīng or; either 皆應形體端正
161 57 yìng to permit; to allow 皆應形體端正
162 57 yìng to echo 皆應形體端正
163 57 yìng to handle; to deal with 皆應形體端正
164 57 yìng Ying 皆應形體端正
165 57 yīng suitable; yukta 皆應形體端正
166 57 jìn to the greatest extent; utmost 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
167 57 jìn all; every 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
168 57 jìn perfect; flawless 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
169 57 jìn to give priority to; to do one's utmost 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
170 57 jìn furthest; extreme 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
171 57 jìn to vanish 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
172 57 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
173 57 jìn to be within the limit 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
174 57 jìn all; every 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
175 57 jìn to die 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
176 57 jìn exhaustion; kṣaya 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
177 56 otherwise; but; however 不為人所觸動則不能
178 56 then 不為人所觸動則不能
179 56 measure word for short sections of text 不為人所觸動則不能
180 56 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 不為人所觸動則不能
181 56 a grade; a level 不為人所觸動則不能
182 56 an example; a model 不為人所觸動則不能
183 56 a weighing device 不為人所觸動則不能
184 56 to grade; to rank 不為人所觸動則不能
185 56 to copy; to imitate; to follow 不為人所觸動則不能
186 56 to do 不為人所觸動則不能
187 56 only 不為人所觸動則不能
188 56 immediately 不為人所觸動則不能
189 56 then; moreover; atha 不為人所觸動則不能
190 56 koan; kōan; gong'an 不為人所觸動則不能
191 56 this; these 此密人者是男子根無用
192 56 in this way 此密人者是男子根無用
193 56 otherwise; but; however; so 此密人者是男子根無用
194 56 at this time; now; here 此密人者是男子根無用
195 56 this; here; etad 此密人者是男子根無用
196 56 de potential marker 已得善利
197 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得善利
198 56 děi must; ought to 已得善利
199 56 děi to want to; to need to 已得善利
200 56 děi must; ought to 已得善利
201 56 de 已得善利
202 56 de infix potential marker 已得善利
203 56 to result in 已得善利
204 56 to be proper; to fit; to suit 已得善利
205 56 to be satisfied 已得善利
206 56 to be finished 已得善利
207 56 de result of degree 已得善利
208 56 de marks completion of an action 已得善利
209 56 děi satisfying 已得善利
210 56 to contract 已得善利
211 56 marks permission or possibility 已得善利
212 56 expressing frustration 已得善利
213 56 to hear 已得善利
214 56 to have; there is 已得善利
215 56 marks time passed 已得善利
216 56 obtain; attain; prāpta 已得善利
217 55 zuò to do 作明作光度生死海
218 55 zuò to act as; to serve as 作明作光度生死海
219 55 zuò to start 作明作光度生死海
220 55 zuò a writing; a work 作明作光度生死海
221 55 zuò to dress as; to be disguised as 作明作光度生死海
222 55 zuō to create; to make 作明作光度生死海
223 55 zuō a workshop 作明作光度生死海
224 55 zuō to write; to compose 作明作光度生死海
225 55 zuò to rise 作明作光度生死海
226 55 zuò to be aroused 作明作光度生死海
227 55 zuò activity; action; undertaking 作明作光度生死海
228 55 zuò to regard as 作明作光度生死海
229 55 zuò action; kāraṇa 作明作光度生死海
230 54 形壽 xíngshòu lifespan 我某甲盡形壽歸依佛兩足尊
231 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 出家者得娑底娑羅
232 52 zhě that 出家者得娑底娑羅
233 52 zhě nominalizing function word 出家者得娑底娑羅
234 52 zhě used to mark a definition 出家者得娑底娑羅
235 52 zhě used to mark a pause 出家者得娑底娑羅
236 52 zhě topic marker; that; it 出家者得娑底娑羅
237 52 zhuó according to 出家者得娑底娑羅
238 52 zhě ca 出家者得娑底娑羅
239 51 huò or; either; else 或從僧中得
240 51 huò maybe; perhaps; might; possibly 或從僧中得
241 51 huò some; someone 或從僧中得
242 51 míngnián suddenly 或從僧中得
243 51 huò or; vā 或從僧中得
244 49 also; too 第二第三亦如是說
245 49 but 第二第三亦如是說
246 49 this; he; she 第二第三亦如是說
247 49 although; even though 第二第三亦如是說
248 49 already 第二第三亦如是說
249 49 particle with no meaning 第二第三亦如是說
250 49 Yi 第二第三亦如是說
251 49 如是 rúshì thus; so 我心發如是
252 49 如是 rúshì thus, so 我心發如是
253 49 如是 rúshì thus; evam 我心發如是
254 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我心發如是
255 47 和上 héshàng an abbot; a monk 爾時比丘無和上
256 45 乃至 nǎizhì and even 乃至次第滅諸惡法
257 45 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至次第滅諸惡法
258 42 in; at 於一切種智慧
259 42 in; at 於一切種智慧
260 42 in; at; to; from 於一切種智慧
261 42 to go; to 於一切種智慧
262 42 to rely on; to depend on 於一切種智慧
263 42 to go to; to arrive at 於一切種智慧
264 42 from 於一切種智慧
265 42 give 於一切種智慧
266 42 oppposing 於一切種智慧
267 42 and 於一切種智慧
268 42 compared to 於一切種智慧
269 42 by 於一切種智慧
270 42 and; as well as 於一切種智慧
271 42 for 於一切種智慧
272 42 Yu 於一切種智慧
273 42 a crow 於一切種智慧
274 42 whew; wow 於一切種智慧
275 42 near to; antike 於一切種智慧
276 42 世尊 shìzūn World-Honored One 敬尊重供養世尊
277 42 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 敬尊重供養世尊
278 39 such as; for example; for instance
279 39 if
280 39 in accordance with
281 39 to be appropriate; should; with regard to
282 39 this
283 39 it is so; it is thus; can be compared with
284 39 to go to
285 39 to meet
286 39 to appear; to seem; to be like
287 39 at least as good as
288 39 and
289 39 or
290 39 but
291 39 then
292 39 naturally
293 39 expresses a question or doubt
294 39 you
295 39 the second lunar month
296 39 in; at
297 39 Ru
298 39 Thus
299 39 thus; tathā
300 39 like; iva
301 39 suchness; tathatā
302 39 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 盡形壽捨離殺
303 38 already 已得善利
304 38 Kangxi radical 49 已得善利
305 38 from 已得善利
306 38 to bring to an end; to stop 已得善利
307 38 final aspectual particle 已得善利
308 38 afterwards; thereafter 已得善利
309 38 too; very; excessively 已得善利
310 38 to complete 已得善利
311 38 to demote; to dismiss 已得善利
312 38 to recover from an illness 已得善利
313 38 certainly 已得善利
314 38 an interjection of surprise 已得善利
315 38 this 已得善利
316 38 former; pūrvaka 已得善利
317 38 former; pūrvaka 已得善利
318 37 cóng from 從今日始
319 37 cóng to follow 從今日始
320 37 cóng past; through 從今日始
321 37 cóng to comply; to submit; to defer 從今日始
322 37 cóng to participate in something 從今日始
323 37 cóng to use a certain method or principle 從今日始
324 37 cóng usually 從今日始
325 37 cóng something secondary 從今日始
326 37 cóng remote relatives 從今日始
327 37 cóng secondary 從今日始
328 37 cóng to go on; to advance 從今日始
329 37 cōng at ease; informal 從今日始
330 37 zòng a follower; a supporter 從今日始
331 37 zòng to release 從今日始
332 37 zòng perpendicular; longitudinal 從今日始
333 37 cóng receiving; upādāya 從今日始
334 36 shí time; a point or period of time 於是時有
335 36 shí a season; a quarter of a year 於是時有
336 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於是時有
337 36 shí at that time 於是時有
338 36 shí fashionable 於是時有
339 36 shí fate; destiny; luck 於是時有
340 36 shí occasion; opportunity; chance 於是時有
341 36 shí tense 於是時有
342 36 shí particular; special 於是時有
343 36 shí to plant; to cultivate 於是時有
344 36 shí hour (measure word) 於是時有
345 36 shí an era; a dynasty 於是時有
346 36 shí time [abstract] 於是時有
347 36 shí seasonal 於是時有
348 36 shí frequently; often 於是時有
349 36 shí occasionally; sometimes 於是時有
350 36 shí on time 於是時有
351 36 shí this; that 於是時有
352 36 shí to wait upon 於是時有
353 36 shí hour 於是時有
354 36 shí appropriate; proper; timely 於是時有
355 36 shí Shi 於是時有
356 36 shí a present; currentlt 於是時有
357 36 shí time; kāla 於是時有
358 36 shí at that time; samaya 於是時有
359 36 shí then; atha 於是時有
360 34 不能 bù néng cannot; must not; should not 爾時比丘度不能
361 33 bottom; base; end 出家者得娑底娑羅
362 33 origin; the cause of a situation 出家者得娑底娑羅
363 33 to stop 出家者得娑底娑羅
364 33 to arrive 出家者得娑底娑羅
365 33 underneath 出家者得娑底娑羅
366 33 a draft; an outline; a sketch 出家者得娑底娑羅
367 33 end of month or year 出家者得娑底娑羅
368 33 remnants 出家者得娑底娑羅
369 33 background 出家者得娑底娑羅
370 33 what 出家者得娑底娑羅
371 33 to lower; to droop 出家者得娑底娑羅
372 33 de possessive particle 出家者得娑底娑羅
373 33 a little deep; āgādha 出家者得娑底娑羅
374 33 no 無愛無取離
375 33 Kangxi radical 71 無愛無取離
376 33 to not have; without 無愛無取離
377 33 has not yet 無愛無取離
378 33 mo 無愛無取離
379 33 do not 無愛無取離
380 33 not; -less; un- 無愛無取離
381 33 regardless of 無愛無取離
382 33 to not have 無愛無取離
383 33 um 無愛無取離
384 33 Wu 無愛無取離
385 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無愛無取離
386 33 not; non- 無愛無取離
387 33 mo 無愛無取離
388 33 sēng a Buddhist monk 應歎說法僧德
389 33 sēng a person with dark skin 應歎說法僧德
390 33 sēng Seng 應歎說法僧德
391 33 sēng Sangha; monastic community 應歎說法僧德
392 32 yǒu is; are; to exist 於是時有
393 32 yǒu to have; to possess 於是時有
394 32 yǒu indicates an estimate 於是時有
395 32 yǒu indicates a large quantity 於是時有
396 32 yǒu indicates an affirmative response 於是時有
397 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於是時有
398 32 yǒu used to compare two things 於是時有
399 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於是時有
400 32 yǒu used before the names of dynasties 於是時有
401 32 yǒu a certain thing; what exists 於是時有
402 32 yǒu multiple of ten and ... 於是時有
403 32 yǒu abundant 於是時有
404 32 yǒu purposeful 於是時有
405 32 yǒu You 於是時有
406 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 於是時有
407 32 yǒu becoming; bhava 於是時有
408 32 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 得至沙門無垢無穢明淨遍見
409 32 沙門 shāmén sramana 得至沙門無垢無穢明淨遍見
410 32 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 得至沙門無垢無穢明淨遍見
411 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能知道徑能說善道
412 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能知道徑能說善道
413 32 shuì to persuade 能知道徑能說善道
414 32 shuō to teach; to recite; to explain 能知道徑能說善道
415 32 shuō a doctrine; a theory 能知道徑能說善道
416 32 shuō to claim; to assert 能知道徑能說善道
417 32 shuō allocution 能知道徑能說善道
418 32 shuō to criticize; to scold 能知道徑能說善道
419 32 shuō to indicate; to refer to 能知道徑能說善道
420 32 shuō speach; vāda 能知道徑能說善道
421 32 shuō to speak; bhāṣate 能知道徑能說善道
422 32 shuō to instruct 能知道徑能說善道
423 31 promptly; right away; immediately 即以此事白佛
424 31 to be near by; to be close to 即以此事白佛
425 31 at that time 即以此事白佛
426 31 to be exactly the same as; to be thus 即以此事白佛
427 31 supposed; so-called 即以此事白佛
428 31 if; but 即以此事白佛
429 31 to arrive at; to ascend 即以此事白佛
430 31 then; following 即以此事白佛
431 31 so; just so; eva 即以此事白佛
432 31 clothes; clothing 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
433 31 Kangxi radical 145 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
434 31 to wear (clothes); to put on 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
435 31 a cover; a coating 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
436 31 uppergarment; robe 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
437 31 to cover 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
438 31 lichen; moss 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
439 31 peel; skin 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
440 31 Yi 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
441 31 to depend on 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
442 31 robe; cīvara 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
443 31 clothes; attire; vastra 於自然法教剃除鬚髮披壞色衣
444 30 suō to dance; to frolic 出家者得娑底娑羅
445 30 suō to lounge 出家者得娑底娑羅
446 30 suō to saunter 出家者得娑底娑羅
447 30 suō suo 出家者得娑底娑羅
448 30 suō sa 出家者得娑底娑羅
449 29 néng can; able 已解脫能解脫
450 29 néng ability; capacity 已解脫能解脫
451 29 néng a mythical bear-like beast 已解脫能解脫
452 29 néng energy 已解脫能解脫
453 29 néng function; use 已解脫能解脫
454 29 néng may; should; permitted to 已解脫能解脫
455 29 néng talent 已解脫能解脫
456 29 néng expert at 已解脫能解脫
457 29 néng to be in harmony 已解脫能解脫
458 29 néng to tend to; to care for 已解脫能解脫
459 29 néng to reach; to arrive at 已解脫能解脫
460 29 néng as long as; only 已解脫能解脫
461 29 néng even if 已解脫能解脫
462 29 néng but 已解脫能解脫
463 29 néng in this way 已解脫能解脫
464 29 néng to be able; śak 已解脫能解脫
465 29 néng skilful; pravīṇa 已解脫能解脫
466 29 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 時有少欲比丘訶怪是事
467 29 ha 時有少欲比丘訶怪是事
468 29 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
469 29 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
470 28 以此 yǐcǐ hence 即以此事白佛
471 28 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 慧力滅一切眾生心惑
472 28 miè to submerge 慧力滅一切眾生心惑
473 28 miè to extinguish; to put out 慧力滅一切眾生心惑
474 28 miè to eliminate 慧力滅一切眾生心惑
475 28 miè to disappear; to fade away 慧力滅一切眾生心惑
476 28 miè the cessation of suffering 慧力滅一切眾生心惑
477 28 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 慧力滅一切眾生心惑
478 28 娑羅 suōluó sala tree; sal tree; shala tree 出家者得娑底娑羅
479 27 è evil; vice 除世間惡
480 27 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 除世間惡
481 27 ě queasy; nauseous 除世間惡
482 27 to hate; to detest 除世間惡
483 27 how? 除世間惡
484 27 è fierce 除世間惡
485 27 è detestable; offensive; unpleasant 除世間惡
486 27 to denounce 除世間惡
487 27 oh! 除世間惡
488 27 è e 除世間惡
489 27 è evil 除世間惡
490 27 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 佛世尊
491 26 憶念 yìniàn to remember; to recall 大德憶念
492 26 憶念 yìniàn to long for; to miss 大德憶念
493 26 憶念 yìniàn to commemorate 大德憶念
494 26 憶念 yìniàn Mindful 大德憶念
495 26 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛世尊住舍衛國祇樹給孤獨園
496 26 so as to; in order to 以神通力除
497 26 to use; to regard as 以神通力除
498 26 to use; to grasp 以神通力除
499 26 according to 以神通力除
500 26 because of 以神通力除

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
you; tvam; bhavat
no; na
shòu feelings; sensations
具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. to renounce
  2. leaving home; to become a monk or nun
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安多 196 Amdo
菴室 庵室 196 a Buddhist hermitage
大威德 100 Yamantaka
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
佛阿毘昙经出家相品 佛阿毘曇經出家相品 102 Fo Apitan Jing Chujia Xiang Pin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
伽耶山 106 Gayā
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
王臣 119 Wang Chen
无诸 無諸 119 Wu Zhu
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
白癞 白癩 98 leprosy
半月半月 98 first and second half of the month
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出光明 99 self-lighting
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大沙门 大沙門 100 great monastic
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛德 102 Buddha virtue
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和上 104 an abbot; a monk
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化作 104 to produce; to conjure
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教授师 教授師 106 precpt instructor
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
纳衣 納衣 110 monastic robes
男根 110 male organ
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
奢那 115 śāṇa; robe; garment
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四法 115 the four aspects of the Dharma
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
涂身 塗身 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五戒 119 the five precepts
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
邪婬 120 to commit sexual misconduct
形寿 形壽 120 lifespan
学戒 學戒 120 study of the precepts
夜叉 121 yaksa
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
婬欲 121 sexual desire
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
重担 重擔 122 a heavy load
诸比丘 諸比丘 122 monks
自证 自證 122 self-attained
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara