Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 2 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 3 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 4 | 109 | 為 | wéi | to do | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 5 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 6 | 109 | 為 | wéi | to govern | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 7 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 8 | 101 | 之 | zhī | to go | 義之餘 |
| 9 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 義之餘 |
| 10 | 101 | 之 | zhī | is | 義之餘 |
| 11 | 101 | 之 | zhī | to use | 義之餘 |
| 12 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 義之餘 |
| 13 | 101 | 之 | zhī | winding | 義之餘 |
| 14 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀小戒 |
| 15 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不惜身命以全禁戒 |
| 16 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 不惜身命以全禁戒 |
| 17 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 不惜身命以全禁戒 |
| 18 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 不惜身命以全禁戒 |
| 19 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 不惜身命以全禁戒 |
| 20 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 不惜身命以全禁戒 |
| 21 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不惜身命以全禁戒 |
| 22 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 不惜身命以全禁戒 |
| 23 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 不惜身命以全禁戒 |
| 24 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 不惜身命以全禁戒 |
| 25 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人小物 |
| 26 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人小物 |
| 27 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 此人小物 |
| 28 | 70 | 人 | rén | everybody | 此人小物 |
| 29 | 70 | 人 | rén | adult | 此人小物 |
| 30 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 此人小物 |
| 31 | 70 | 人 | rén | an upright person | 此人小物 |
| 32 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人小物 |
| 33 | 67 | 我 | wǒ | self | 我力如意 |
| 34 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我力如意 |
| 35 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我力如意 |
| 36 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我力如意 |
| 37 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我力如意 |
| 38 | 64 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
| 39 | 64 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
| 40 | 64 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
| 41 | 64 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
| 42 | 64 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
| 43 | 64 | 心 | xīn | heart | 其心 |
| 44 | 64 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
| 45 | 64 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
| 46 | 64 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
| 47 | 64 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
| 48 | 64 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
| 49 | 64 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
| 50 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若眾生在前 |
| 51 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若眾生在前 |
| 52 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若眾生在前 |
| 53 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若眾生在前 |
| 54 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 生智慧故得 |
| 55 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 生智慧故得 |
| 56 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 生智慧故得 |
| 57 | 60 | 得 | dé | de | 生智慧故得 |
| 58 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 生智慧故得 |
| 59 | 60 | 得 | dé | to result in | 生智慧故得 |
| 60 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 生智慧故得 |
| 61 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 生智慧故得 |
| 62 | 60 | 得 | dé | to be finished | 生智慧故得 |
| 63 | 60 | 得 | děi | satisfying | 生智慧故得 |
| 64 | 60 | 得 | dé | to contract | 生智慧故得 |
| 65 | 60 | 得 | dé | to hear | 生智慧故得 |
| 66 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 生智慧故得 |
| 67 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 生智慧故得 |
| 68 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 生智慧故得 |
| 69 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 龍自念言 |
| 70 | 58 | 自 | zì | Zi | 龍自念言 |
| 71 | 58 | 自 | zì | a nose | 龍自念言 |
| 72 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 龍自念言 |
| 73 | 58 | 自 | zì | origin | 龍自念言 |
| 74 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 龍自念言 |
| 75 | 58 | 自 | zì | to be | 龍自念言 |
| 76 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 龍自念言 |
| 77 | 56 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 菩薩持戒 |
| 78 | 56 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 菩薩持戒 |
| 79 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 氣往而死 |
| 80 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 氣往而死 |
| 81 | 52 | 而 | néng | can; able | 氣往而死 |
| 82 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 氣往而死 |
| 83 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 氣往而死 |
| 84 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即生第二忉利 |
| 85 | 50 | 生 | shēng | to live | 即生第二忉利 |
| 86 | 50 | 生 | shēng | raw | 即生第二忉利 |
| 87 | 50 | 生 | shēng | a student | 即生第二忉利 |
| 88 | 50 | 生 | shēng | life | 即生第二忉利 |
| 89 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即生第二忉利 |
| 90 | 50 | 生 | shēng | alive | 即生第二忉利 |
| 91 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 即生第二忉利 |
| 92 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即生第二忉利 |
| 93 | 50 | 生 | shēng | to grow | 即生第二忉利 |
| 94 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 即生第二忉利 |
| 95 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 即生第二忉利 |
| 96 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即生第二忉利 |
| 97 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即生第二忉利 |
| 98 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即生第二忉利 |
| 99 | 50 | 生 | shēng | gender | 即生第二忉利 |
| 100 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即生第二忉利 |
| 101 | 50 | 生 | shēng | to set up | 即生第二忉利 |
| 102 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 即生第二忉利 |
| 103 | 50 | 生 | shēng | a captive | 即生第二忉利 |
| 104 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 即生第二忉利 |
| 105 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即生第二忉利 |
| 106 | 50 | 生 | shēng | unripe | 即生第二忉利 |
| 107 | 50 | 生 | shēng | nature | 即生第二忉利 |
| 108 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即生第二忉利 |
| 109 | 50 | 生 | shēng | destiny | 即生第二忉利 |
| 110 | 50 | 生 | shēng | birth | 即生第二忉利 |
| 111 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即生第二忉利 |
| 112 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
| 113 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
| 114 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
| 115 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有人言 |
| 116 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有人言 |
| 117 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有人言 |
| 118 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 有人言 |
| 119 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 有人言 |
| 120 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有人言 |
| 121 | 45 | 言 | yán | to regard as | 有人言 |
| 122 | 45 | 言 | yán | to act as | 有人言 |
| 123 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 有人言 |
| 124 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 有人言 |
| 125 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 126 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 127 | 43 | 無 | mó | mo | 無 |
| 128 | 43 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 129 | 43 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 130 | 43 | 無 | mó | mo | 無 |
| 131 | 40 | 其 | qí | Qi | 便以杖按其 |
| 132 | 40 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 雖有微瞋 |
| 133 | 40 | 瞋 | chēn | to be angry | 雖有微瞋 |
| 134 | 40 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 雖有微瞋 |
| 135 | 40 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 雖有微瞋 |
| 136 | 40 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 雖有微瞋 |
| 137 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是誓已 |
| 138 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 139 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 140 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 141 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 142 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 143 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 144 | 39 | 則 | zé | to do | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 145 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 146 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦不自為早求涅槃 |
| 147 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 148 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 149 | 39 | 中 | zhōng | China | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 150 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 151 | 39 | 中 | zhōng | midday | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 152 | 39 | 中 | zhōng | inside | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 153 | 39 | 中 | zhōng | during | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 154 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 155 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 156 | 39 | 中 | zhōng | half | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 157 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 158 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 159 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 160 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 161 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 162 | 36 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 忍 |
| 163 | 36 | 忍 | rěn | callous; heartless | 忍 |
| 164 | 36 | 忍 | rěn | Patience | 忍 |
| 165 | 36 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 忍 |
| 166 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 寧自失身 |
| 167 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 寧自失身 |
| 168 | 32 | 身 | shēn | self | 寧自失身 |
| 169 | 32 | 身 | shēn | life | 寧自失身 |
| 170 | 32 | 身 | shēn | an object | 寧自失身 |
| 171 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 寧自失身 |
| 172 | 32 | 身 | shēn | moral character | 寧自失身 |
| 173 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 寧自失身 |
| 174 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 寧自失身 |
| 175 | 32 | 身 | juān | India | 寧自失身 |
| 176 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 寧自失身 |
| 177 | 30 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪而生 |
| 178 | 30 | 罪 | zuì | fault; error | 罪而生 |
| 179 | 30 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪而生 |
| 180 | 30 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪而生 |
| 181 | 30 | 罪 | zuì | punishment | 罪而生 |
| 182 | 30 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪而生 |
| 183 | 30 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪而生 |
| 184 | 29 | 戒 | jiè | to quit | 是龍受一日戒 |
| 185 | 29 | 戒 | jiè | to warn against | 是龍受一日戒 |
| 186 | 29 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 是龍受一日戒 |
| 187 | 29 | 戒 | jiè | vow | 是龍受一日戒 |
| 188 | 29 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 是龍受一日戒 |
| 189 | 29 | 戒 | jiè | to ordain | 是龍受一日戒 |
| 190 | 29 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 是龍受一日戒 |
| 191 | 29 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 是龍受一日戒 |
| 192 | 29 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 是龍受一日戒 |
| 193 | 29 | 戒 | jiè | boundary; realm | 是龍受一日戒 |
| 194 | 29 | 戒 | jiè | third finger | 是龍受一日戒 |
| 195 | 29 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 是龍受一日戒 |
| 196 | 29 | 戒 | jiè | morality | 是龍受一日戒 |
| 197 | 29 | 者 | zhě | ca | 身力弱者 |
| 198 | 28 | 能 | néng | can; able | 能生 |
| 199 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能生 |
| 200 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生 |
| 201 | 28 | 能 | néng | energy | 能生 |
| 202 | 28 | 能 | néng | function; use | 能生 |
| 203 | 28 | 能 | néng | talent | 能生 |
| 204 | 28 | 能 | néng | expert at | 能生 |
| 205 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能生 |
| 206 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生 |
| 207 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生 |
| 208 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能生 |
| 209 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生 |
| 210 | 27 | 於 | yú | to go; to | 云何持戒能生於 |
| 211 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何持戒能生於 |
| 212 | 27 | 於 | yú | Yu | 云何持戒能生於 |
| 213 | 27 | 於 | wū | a crow | 云何持戒能生於 |
| 214 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 得至佛 |
| 215 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 得至佛 |
| 216 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 得至佛 |
| 217 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名尸羅波羅蜜 |
| 218 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名尸羅波羅蜜 |
| 219 | 26 | 名 | míng | rank; position | 是名尸羅波羅蜜 |
| 220 | 26 | 名 | míng | an excuse | 是名尸羅波羅蜜 |
| 221 | 26 | 名 | míng | life | 是名尸羅波羅蜜 |
| 222 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 是名尸羅波羅蜜 |
| 223 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 是名尸羅波羅蜜 |
| 224 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名尸羅波羅蜜 |
| 225 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 是名尸羅波羅蜜 |
| 226 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 是名尸羅波羅蜜 |
| 227 | 26 | 名 | míng | moral | 是名尸羅波羅蜜 |
| 228 | 26 | 名 | míng | name; naman | 是名尸羅波羅蜜 |
| 229 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名尸羅波羅蜜 |
| 230 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 恩愛所欺 |
| 231 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 恩愛所欺 |
| 232 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 恩愛所欺 |
| 233 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 恩愛所欺 |
| 234 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 恩愛所欺 |
| 235 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 恩愛所欺 |
| 236 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 恩愛所欺 |
| 237 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 何可 |
| 238 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 何可 |
| 239 | 25 | 可 | kě | to be worth | 何可 |
| 240 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 何可 |
| 241 | 25 | 可 | kè | khan | 何可 |
| 242 | 25 | 可 | kě | to recover | 何可 |
| 243 | 25 | 可 | kě | to act as | 何可 |
| 244 | 25 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 何可 |
| 245 | 25 | 可 | kě | used to add emphasis | 何可 |
| 246 | 25 | 可 | kě | beautiful | 何可 |
| 247 | 25 | 可 | kě | Ke | 何可 |
| 248 | 25 | 可 | kě | can; may; śakta | 何可 |
| 249 | 25 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 懃修忍辱 |
| 250 | 25 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 懃修忍辱 |
| 251 | 25 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 懃修忍辱 |
| 252 | 25 | 作 | zuò | to do | 作大力毒龍 |
| 253 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作大力毒龍 |
| 254 | 25 | 作 | zuò | to start | 作大力毒龍 |
| 255 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作大力毒龍 |
| 256 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作大力毒龍 |
| 257 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作大力毒龍 |
| 258 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作大力毒龍 |
| 259 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作大力毒龍 |
| 260 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作大力毒龍 |
| 261 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作大力毒龍 |
| 262 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作大力毒龍 |
| 263 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作大力毒龍 |
| 264 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作大力毒龍 |
| 265 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 睡時形狀如蛇 |
| 266 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 睡時形狀如蛇 |
| 267 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 睡時形狀如蛇 |
| 268 | 25 | 時 | shí | fashionable | 睡時形狀如蛇 |
| 269 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 睡時形狀如蛇 |
| 270 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 睡時形狀如蛇 |
| 271 | 25 | 時 | shí | tense | 睡時形狀如蛇 |
| 272 | 25 | 時 | shí | particular; special | 睡時形狀如蛇 |
| 273 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 睡時形狀如蛇 |
| 274 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 睡時形狀如蛇 |
| 275 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 睡時形狀如蛇 |
| 276 | 25 | 時 | shí | seasonal | 睡時形狀如蛇 |
| 277 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 睡時形狀如蛇 |
| 278 | 25 | 時 | shí | hour | 睡時形狀如蛇 |
| 279 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 睡時形狀如蛇 |
| 280 | 25 | 時 | shí | Shi | 睡時形狀如蛇 |
| 281 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 睡時形狀如蛇 |
| 282 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 睡時形狀如蛇 |
| 283 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 睡時形狀如蛇 |
| 284 | 25 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如有人得罪於王 |
| 285 | 25 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如有人得罪於王 |
| 286 | 25 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如有人得罪於王 |
| 287 | 24 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 作供養福田 |
| 288 | 24 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 作供養福田 |
| 289 | 24 | 供養 | gòngyǎng | offering | 作供養福田 |
| 290 | 24 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 作供養福田 |
| 291 | 23 | 來 | lái | to come | 小蟲來食其身 |
| 292 | 23 | 來 | lái | please | 小蟲來食其身 |
| 293 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 小蟲來食其身 |
| 294 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 小蟲來食其身 |
| 295 | 23 | 來 | lái | wheat | 小蟲來食其身 |
| 296 | 23 | 來 | lái | next; future | 小蟲來食其身 |
| 297 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 小蟲來食其身 |
| 298 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 小蟲來食其身 |
| 299 | 23 | 來 | lái | to earn | 小蟲來食其身 |
| 300 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 小蟲來食其身 |
| 301 | 23 | 欲 | yù | desire | 欲趣大水 |
| 302 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲趣大水 |
| 303 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲趣大水 |
| 304 | 23 | 欲 | yù | lust | 欲趣大水 |
| 305 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲趣大水 |
| 306 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不見床上 |
| 307 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不見床上 |
| 308 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 得至佛 |
| 309 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 得至佛 |
| 310 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 得至佛 |
| 311 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 得至佛 |
| 312 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 得至佛 |
| 313 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 得至佛 |
| 314 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 得至佛 |
| 315 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 我今 |
| 316 | 23 | 今 | jīn | Jin | 我今 |
| 317 | 23 | 今 | jīn | modern | 我今 |
| 318 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今 |
| 319 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 入林樹間思惟 |
| 320 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 入林樹間思惟 |
| 321 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 入林樹間思惟 |
| 322 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 入林樹間思惟 |
| 323 | 22 | 一 | yī | one | 有一人言 |
| 324 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一人言 |
| 325 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一人言 |
| 326 | 22 | 一 | yī | first | 有一人言 |
| 327 | 22 | 一 | yī | the same | 有一人言 |
| 328 | 22 | 一 | yī | sole; single | 有一人言 |
| 329 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 有一人言 |
| 330 | 22 | 一 | yī | Yi | 有一人言 |
| 331 | 22 | 一 | yī | other | 有一人言 |
| 332 | 22 | 一 | yī | to unify | 有一人言 |
| 333 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一人言 |
| 334 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一人言 |
| 335 | 22 | 一 | yī | one; eka | 有一人言 |
| 336 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 我當度之令 |
| 337 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 我當度之令 |
| 338 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 我當度之令 |
| 339 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 我當度之令 |
| 340 | 21 | 令 | lìng | a season | 我當度之令 |
| 341 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 我當度之令 |
| 342 | 21 | 令 | lìng | good | 我當度之令 |
| 343 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 我當度之令 |
| 344 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 我當度之令 |
| 345 | 21 | 令 | lìng | a commander | 我當度之令 |
| 346 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 我當度之令 |
| 347 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 我當度之令 |
| 348 | 21 | 令 | lìng | Ling | 我當度之令 |
| 349 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 我當度之令 |
| 350 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若有此心不應般若 |
| 351 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若有此心不應般若 |
| 352 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若有此心不應般若 |
| 353 | 20 | 應 | yìng | to accept | 若有此心不應般若 |
| 354 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若有此心不應般若 |
| 355 | 20 | 應 | yìng | to echo | 若有此心不應般若 |
| 356 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若有此心不應般若 |
| 357 | 20 | 應 | yìng | Ying | 若有此心不應般若 |
| 358 | 19 | 五眾 | wǔ zhòng | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 是五眾耶 |
| 359 | 19 | 王 | wáng | Wang | 蘇陀蘇摩王經 |
| 360 | 19 | 王 | wáng | a king | 蘇陀蘇摩王經 |
| 361 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 蘇陀蘇摩王經 |
| 362 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 蘇陀蘇摩王經 |
| 363 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 蘇陀蘇摩王經 |
| 364 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 蘇陀蘇摩王經 |
| 365 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 蘇陀蘇摩王經 |
| 366 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 蘇陀蘇摩王經 |
| 367 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 蘇陀蘇摩王經 |
| 368 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 蘇陀蘇摩王經 |
| 369 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 蘇陀蘇摩王經 |
| 370 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行六波羅蜜 |
| 371 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行六波羅蜜 |
| 372 | 19 | 行 | háng | profession | 行六波羅蜜 |
| 373 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行六波羅蜜 |
| 374 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行六波羅蜜 |
| 375 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行六波羅蜜 |
| 376 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行六波羅蜜 |
| 377 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行六波羅蜜 |
| 378 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行六波羅蜜 |
| 379 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行六波羅蜜 |
| 380 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行六波羅蜜 |
| 381 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行六波羅蜜 |
| 382 | 19 | 行 | xíng | to move | 行六波羅蜜 |
| 383 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行六波羅蜜 |
| 384 | 19 | 行 | xíng | travel | 行六波羅蜜 |
| 385 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行六波羅蜜 |
| 386 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行六波羅蜜 |
| 387 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行六波羅蜜 |
| 388 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行六波羅蜜 |
| 389 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行六波羅蜜 |
| 390 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行六波羅蜜 |
| 391 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行六波羅蜜 |
| 392 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行六波羅蜜 |
| 393 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行六波羅蜜 |
| 394 | 19 | 行 | xíng | 行六波羅蜜 | |
| 395 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行六波羅蜜 |
| 396 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行六波羅蜜 |
| 397 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行六波羅蜜 |
| 398 | 19 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 是則殺而不 |
| 399 | 19 | 殺 | shā | to hurt | 是則殺而不 |
| 400 | 19 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 是則殺而不 |
| 401 | 19 | 殺 | shā | hurt; han | 是則殺而不 |
| 402 | 19 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何可 |
| 403 | 19 | 何 | hé | what | 何可 |
| 404 | 19 | 何 | hé | He | 何可 |
| 405 | 19 | 知 | zhī | to know | 知無冀 |
| 406 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 知無冀 |
| 407 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知無冀 |
| 408 | 19 | 知 | zhī | to administer | 知無冀 |
| 409 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知無冀 |
| 410 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 知無冀 |
| 411 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知無冀 |
| 412 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知無冀 |
| 413 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 知無冀 |
| 414 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知無冀 |
| 415 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 知無冀 |
| 416 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 知無冀 |
| 417 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 知無冀 |
| 418 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 知無冀 |
| 419 | 19 | 知 | zhī | to make known | 知無冀 |
| 420 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 知無冀 |
| 421 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知無冀 |
| 422 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 知無冀 |
| 423 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 知無冀 |
| 424 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見之驚喜 |
| 425 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之驚喜 |
| 426 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之驚喜 |
| 427 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之驚喜 |
| 428 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見之驚喜 |
| 429 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見之驚喜 |
| 430 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之驚喜 |
| 431 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之驚喜 |
| 432 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見之驚喜 |
| 433 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見之驚喜 |
| 434 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見之驚喜 |
| 435 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之驚喜 |
| 436 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之驚喜 |
| 437 | 18 | 因緣 | yīnyuán | chance | 樂因緣 |
| 438 | 18 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 樂因緣 |
| 439 | 18 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 樂因緣 |
| 440 | 18 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 樂因緣 |
| 441 | 18 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 樂因緣 |
| 442 | 18 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 樂因緣 |
| 443 | 18 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 樂因緣 |
| 444 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 龍法 |
| 445 | 18 | 法 | fǎ | France | 龍法 |
| 446 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 龍法 |
| 447 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 龍法 |
| 448 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 龍法 |
| 449 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 龍法 |
| 450 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 龍法 |
| 451 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 龍法 |
| 452 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 龍法 |
| 453 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 龍法 |
| 454 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 龍法 |
| 455 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 龍法 |
| 456 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 龍法 |
| 457 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 龍法 |
| 458 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 龍法 |
| 459 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 龍法 |
| 460 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 龍法 |
| 461 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 龍法 |
| 462 | 18 | 好 | hǎo | good | 應當好自勉強 |
| 463 | 18 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 應當好自勉強 |
| 464 | 18 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 應當好自勉強 |
| 465 | 18 | 好 | hǎo | easy; convenient | 應當好自勉強 |
| 466 | 18 | 好 | hǎo | so as to | 應當好自勉強 |
| 467 | 18 | 好 | hǎo | friendly; kind | 應當好自勉強 |
| 468 | 18 | 好 | hào | to be likely to | 應當好自勉強 |
| 469 | 18 | 好 | hǎo | beautiful | 應當好自勉強 |
| 470 | 18 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 應當好自勉強 |
| 471 | 18 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 應當好自勉強 |
| 472 | 18 | 好 | hǎo | suitable | 應當好自勉強 |
| 473 | 18 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 應當好自勉強 |
| 474 | 18 | 好 | hào | a fond object | 應當好自勉強 |
| 475 | 18 | 好 | hǎo | Good | 應當好自勉強 |
| 476 | 18 | 好 | hǎo | good; sādhu | 應當好自勉強 |
| 477 | 17 | 女 | nǚ | female; feminine | 三女念 |
| 478 | 17 | 女 | nǚ | female | 三女念 |
| 479 | 17 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 三女念 |
| 480 | 17 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 三女念 |
| 481 | 17 | 女 | nǚ | daughter | 三女念 |
| 482 | 17 | 女 | nǚ | soft; feminine | 三女念 |
| 483 | 17 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 三女念 |
| 484 | 17 | 女 | nǚ | woman; nārī | 三女念 |
| 485 | 17 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 三女念 |
| 486 | 17 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 三女念 |
| 487 | 17 | 也 | yě | ya | 達等六師是也 |
| 488 | 17 | 求 | qiú | to request | 家求靜 |
| 489 | 17 | 求 | qiú | to seek; to look for | 家求靜 |
| 490 | 17 | 求 | qiú | to implore | 家求靜 |
| 491 | 17 | 求 | qiú | to aspire to | 家求靜 |
| 492 | 17 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 家求靜 |
| 493 | 17 | 求 | qiú | to attract | 家求靜 |
| 494 | 17 | 求 | qiú | to bribe | 家求靜 |
| 495 | 17 | 求 | qiú | Qiu | 家求靜 |
| 496 | 17 | 求 | qiú | to demand | 家求靜 |
| 497 | 17 | 求 | qiú | to end | 家求靜 |
| 498 | 17 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 家求靜 |
| 499 | 17 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀此戒相從何而有 |
| 500 | 17 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀此戒相從何而有 |
Frequencies of all Words
Top 1107
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 109 | 為 | wèi | for; to | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 2 | 109 | 為 | wèi | because of | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 3 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 4 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 5 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 6 | 109 | 為 | wéi | to do | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 7 | 109 | 為 | wèi | for | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 8 | 109 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 9 | 109 | 為 | wèi | to | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 10 | 109 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 11 | 109 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 12 | 109 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 13 | 109 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 14 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 15 | 109 | 為 | wéi | to govern | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 16 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 17 | 101 | 之 | zhī | him; her; them; that | 義之餘 |
| 18 | 101 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 義之餘 |
| 19 | 101 | 之 | zhī | to go | 義之餘 |
| 20 | 101 | 之 | zhī | this; that | 義之餘 |
| 21 | 101 | 之 | zhī | genetive marker | 義之餘 |
| 22 | 101 | 之 | zhī | it | 義之餘 |
| 23 | 101 | 之 | zhī | in; in regards to | 義之餘 |
| 24 | 101 | 之 | zhī | all | 義之餘 |
| 25 | 101 | 之 | zhī | and | 義之餘 |
| 26 | 101 | 之 | zhī | however | 義之餘 |
| 27 | 101 | 之 | zhī | if | 義之餘 |
| 28 | 101 | 之 | zhī | then | 義之餘 |
| 29 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 義之餘 |
| 30 | 101 | 之 | zhī | is | 義之餘 |
| 31 | 101 | 之 | zhī | to use | 義之餘 |
| 32 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 義之餘 |
| 33 | 101 | 之 | zhī | winding | 義之餘 |
| 34 | 99 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為尸羅波羅蜜 |
| 35 | 99 | 是 | shì | is exactly | 是為尸羅波羅蜜 |
| 36 | 99 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為尸羅波羅蜜 |
| 37 | 99 | 是 | shì | this; that; those | 是為尸羅波羅蜜 |
| 38 | 99 | 是 | shì | really; certainly | 是為尸羅波羅蜜 |
| 39 | 99 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為尸羅波羅蜜 |
| 40 | 99 | 是 | shì | true | 是為尸羅波羅蜜 |
| 41 | 99 | 是 | shì | is; has; exists | 是為尸羅波羅蜜 |
| 42 | 99 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為尸羅波羅蜜 |
| 43 | 99 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為尸羅波羅蜜 |
| 44 | 99 | 是 | shì | Shi | 是為尸羅波羅蜜 |
| 45 | 99 | 是 | shì | is; bhū | 是為尸羅波羅蜜 |
| 46 | 99 | 是 | shì | this; idam | 是為尸羅波羅蜜 |
| 47 | 96 | 不 | bù | not; no | 不毀小戒 |
| 48 | 96 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不毀小戒 |
| 49 | 96 | 不 | bù | as a correlative | 不毀小戒 |
| 50 | 96 | 不 | bù | no (answering a question) | 不毀小戒 |
| 51 | 96 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不毀小戒 |
| 52 | 96 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不毀小戒 |
| 53 | 96 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不毀小戒 |
| 54 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀小戒 |
| 55 | 96 | 不 | bù | no; na | 不毀小戒 |
| 56 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以持戒故 |
| 57 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以持戒故 |
| 58 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以持戒故 |
| 59 | 87 | 故 | gù | to die | 以持戒故 |
| 60 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以持戒故 |
| 61 | 87 | 故 | gù | original | 以持戒故 |
| 62 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以持戒故 |
| 63 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以持戒故 |
| 64 | 87 | 故 | gù | something in the past | 以持戒故 |
| 65 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 以持戒故 |
| 66 | 87 | 故 | gù | still; yet | 以持戒故 |
| 67 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以持戒故 |
| 68 | 79 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若眾生在前 |
| 69 | 79 | 若 | ruò | seemingly | 若眾生在前 |
| 70 | 79 | 若 | ruò | if | 若眾生在前 |
| 71 | 79 | 若 | ruò | you | 若眾生在前 |
| 72 | 79 | 若 | ruò | this; that | 若眾生在前 |
| 73 | 79 | 若 | ruò | and; or | 若眾生在前 |
| 74 | 79 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若眾生在前 |
| 75 | 79 | 若 | rě | pomegranite | 若眾生在前 |
| 76 | 79 | 若 | ruò | to choose | 若眾生在前 |
| 77 | 79 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若眾生在前 |
| 78 | 79 | 若 | ruò | thus | 若眾生在前 |
| 79 | 79 | 若 | ruò | pollia | 若眾生在前 |
| 80 | 79 | 若 | ruò | Ruo | 若眾生在前 |
| 81 | 79 | 若 | ruò | only then | 若眾生在前 |
| 82 | 79 | 若 | rě | ja | 若眾生在前 |
| 83 | 79 | 若 | rě | jñā | 若眾生在前 |
| 84 | 79 | 若 | ruò | if; yadi | 若眾生在前 |
| 85 | 73 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 不惜身命以全禁戒 |
| 86 | 73 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 不惜身命以全禁戒 |
| 87 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不惜身命以全禁戒 |
| 88 | 73 | 以 | yǐ | according to | 不惜身命以全禁戒 |
| 89 | 73 | 以 | yǐ | because of | 不惜身命以全禁戒 |
| 90 | 73 | 以 | yǐ | on a certain date | 不惜身命以全禁戒 |
| 91 | 73 | 以 | yǐ | and; as well as | 不惜身命以全禁戒 |
| 92 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 不惜身命以全禁戒 |
| 93 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 不惜身命以全禁戒 |
| 94 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 不惜身命以全禁戒 |
| 95 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 不惜身命以全禁戒 |
| 96 | 73 | 以 | yǐ | further; moreover | 不惜身命以全禁戒 |
| 97 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 不惜身命以全禁戒 |
| 98 | 73 | 以 | yǐ | very | 不惜身命以全禁戒 |
| 99 | 73 | 以 | yǐ | already | 不惜身命以全禁戒 |
| 100 | 73 | 以 | yǐ | increasingly | 不惜身命以全禁戒 |
| 101 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不惜身命以全禁戒 |
| 102 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 不惜身命以全禁戒 |
| 103 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 不惜身命以全禁戒 |
| 104 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 不惜身命以全禁戒 |
| 105 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人小物 |
| 106 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人小物 |
| 107 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 此人小物 |
| 108 | 70 | 人 | rén | everybody | 此人小物 |
| 109 | 70 | 人 | rén | adult | 此人小物 |
| 110 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 此人小物 |
| 111 | 70 | 人 | rén | an upright person | 此人小物 |
| 112 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人小物 |
| 113 | 67 | 我 | wǒ | I; me; my | 我力如意 |
| 114 | 67 | 我 | wǒ | self | 我力如意 |
| 115 | 67 | 我 | wǒ | we; our | 我力如意 |
| 116 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我力如意 |
| 117 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我力如意 |
| 118 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我力如意 |
| 119 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我力如意 |
| 120 | 67 | 我 | wǒ | I; aham | 我力如意 |
| 121 | 64 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
| 122 | 64 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
| 123 | 64 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
| 124 | 64 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
| 125 | 64 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
| 126 | 64 | 心 | xīn | heart | 其心 |
| 127 | 64 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
| 128 | 64 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
| 129 | 64 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
| 130 | 64 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
| 131 | 64 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
| 132 | 64 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
| 133 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若眾生在前 |
| 134 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若眾生在前 |
| 135 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若眾生在前 |
| 136 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若眾生在前 |
| 137 | 60 | 得 | de | potential marker | 生智慧故得 |
| 138 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 生智慧故得 |
| 139 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 生智慧故得 |
| 140 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 生智慧故得 |
| 141 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 生智慧故得 |
| 142 | 60 | 得 | dé | de | 生智慧故得 |
| 143 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 生智慧故得 |
| 144 | 60 | 得 | dé | to result in | 生智慧故得 |
| 145 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 生智慧故得 |
| 146 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 生智慧故得 |
| 147 | 60 | 得 | dé | to be finished | 生智慧故得 |
| 148 | 60 | 得 | de | result of degree | 生智慧故得 |
| 149 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 生智慧故得 |
| 150 | 60 | 得 | děi | satisfying | 生智慧故得 |
| 151 | 60 | 得 | dé | to contract | 生智慧故得 |
| 152 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 生智慧故得 |
| 153 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 生智慧故得 |
| 154 | 60 | 得 | dé | to hear | 生智慧故得 |
| 155 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 生智慧故得 |
| 156 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 生智慧故得 |
| 157 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 生智慧故得 |
| 158 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 身有文章 |
| 159 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 身有文章 |
| 160 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 身有文章 |
| 161 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 身有文章 |
| 162 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 身有文章 |
| 163 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 身有文章 |
| 164 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 身有文章 |
| 165 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 身有文章 |
| 166 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 身有文章 |
| 167 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 身有文章 |
| 168 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 身有文章 |
| 169 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 身有文章 |
| 170 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 身有文章 |
| 171 | 58 | 有 | yǒu | You | 身有文章 |
| 172 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 身有文章 |
| 173 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 身有文章 |
| 174 | 58 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 龍自念言 |
| 175 | 58 | 自 | zì | from; since | 龍自念言 |
| 176 | 58 | 自 | zì | self; oneself; itself | 龍自念言 |
| 177 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 龍自念言 |
| 178 | 58 | 自 | zì | Zi | 龍自念言 |
| 179 | 58 | 自 | zì | a nose | 龍自念言 |
| 180 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 龍自念言 |
| 181 | 58 | 自 | zì | origin | 龍自念言 |
| 182 | 58 | 自 | zì | originally | 龍自念言 |
| 183 | 58 | 自 | zì | still; to remain | 龍自念言 |
| 184 | 58 | 自 | zì | in person; personally | 龍自念言 |
| 185 | 58 | 自 | zì | in addition; besides | 龍自念言 |
| 186 | 58 | 自 | zì | if; even if | 龍自念言 |
| 187 | 58 | 自 | zì | but | 龍自念言 |
| 188 | 58 | 自 | zì | because | 龍自念言 |
| 189 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 龍自念言 |
| 190 | 58 | 自 | zì | to be | 龍自念言 |
| 191 | 58 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 龍自念言 |
| 192 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 龍自念言 |
| 193 | 56 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 菩薩持戒 |
| 194 | 56 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 菩薩持戒 |
| 195 | 55 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 196 | 55 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 197 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 氣往而死 |
| 198 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 氣往而死 |
| 199 | 52 | 而 | ér | you | 氣往而死 |
| 200 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 氣往而死 |
| 201 | 52 | 而 | ér | right away; then | 氣往而死 |
| 202 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 氣往而死 |
| 203 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 氣往而死 |
| 204 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 氣往而死 |
| 205 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 氣往而死 |
| 206 | 52 | 而 | ér | so as to | 氣往而死 |
| 207 | 52 | 而 | ér | only then | 氣往而死 |
| 208 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 氣往而死 |
| 209 | 52 | 而 | néng | can; able | 氣往而死 |
| 210 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 氣往而死 |
| 211 | 52 | 而 | ér | me | 氣往而死 |
| 212 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 氣往而死 |
| 213 | 52 | 而 | ér | possessive | 氣往而死 |
| 214 | 52 | 而 | ér | and; ca | 氣往而死 |
| 215 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即生第二忉利 |
| 216 | 50 | 生 | shēng | to live | 即生第二忉利 |
| 217 | 50 | 生 | shēng | raw | 即生第二忉利 |
| 218 | 50 | 生 | shēng | a student | 即生第二忉利 |
| 219 | 50 | 生 | shēng | life | 即生第二忉利 |
| 220 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即生第二忉利 |
| 221 | 50 | 生 | shēng | alive | 即生第二忉利 |
| 222 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 即生第二忉利 |
| 223 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即生第二忉利 |
| 224 | 50 | 生 | shēng | to grow | 即生第二忉利 |
| 225 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 即生第二忉利 |
| 226 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 即生第二忉利 |
| 227 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即生第二忉利 |
| 228 | 50 | 生 | shēng | very; extremely | 即生第二忉利 |
| 229 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即生第二忉利 |
| 230 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即生第二忉利 |
| 231 | 50 | 生 | shēng | gender | 即生第二忉利 |
| 232 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即生第二忉利 |
| 233 | 50 | 生 | shēng | to set up | 即生第二忉利 |
| 234 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 即生第二忉利 |
| 235 | 50 | 生 | shēng | a captive | 即生第二忉利 |
| 236 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 即生第二忉利 |
| 237 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即生第二忉利 |
| 238 | 50 | 生 | shēng | unripe | 即生第二忉利 |
| 239 | 50 | 生 | shēng | nature | 即生第二忉利 |
| 240 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即生第二忉利 |
| 241 | 50 | 生 | shēng | destiny | 即生第二忉利 |
| 242 | 50 | 生 | shēng | birth | 即生第二忉利 |
| 243 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即生第二忉利 |
| 244 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
| 245 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
| 246 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
| 247 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上 |
| 248 | 46 | 如 | rú | if | 如上 |
| 249 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 如上 |
| 250 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上 |
| 251 | 46 | 如 | rú | this | 如上 |
| 252 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上 |
| 253 | 46 | 如 | rú | to go to | 如上 |
| 254 | 46 | 如 | rú | to meet | 如上 |
| 255 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上 |
| 256 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 如上 |
| 257 | 46 | 如 | rú | and | 如上 |
| 258 | 46 | 如 | rú | or | 如上 |
| 259 | 46 | 如 | rú | but | 如上 |
| 260 | 46 | 如 | rú | then | 如上 |
| 261 | 46 | 如 | rú | naturally | 如上 |
| 262 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上 |
| 263 | 46 | 如 | rú | you | 如上 |
| 264 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 如上 |
| 265 | 46 | 如 | rú | in; at | 如上 |
| 266 | 46 | 如 | rú | Ru | 如上 |
| 267 | 46 | 如 | rú | Thus | 如上 |
| 268 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 如上 |
| 269 | 46 | 如 | rú | like; iva | 如上 |
| 270 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上 |
| 271 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有人言 |
| 272 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有人言 |
| 273 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有人言 |
| 274 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 有人言 |
| 275 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 有人言 |
| 276 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 有人言 |
| 277 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有人言 |
| 278 | 45 | 言 | yán | to regard as | 有人言 |
| 279 | 45 | 言 | yán | to act as | 有人言 |
| 280 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 有人言 |
| 281 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 有人言 |
| 282 | 43 | 無 | wú | no | 無 |
| 283 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 284 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 285 | 43 | 無 | wú | has not yet | 無 |
| 286 | 43 | 無 | mó | mo | 無 |
| 287 | 43 | 無 | wú | do not | 無 |
| 288 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
| 289 | 43 | 無 | wú | regardless of | 無 |
| 290 | 43 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 291 | 43 | 無 | wú | um | 無 |
| 292 | 43 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 293 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
| 294 | 43 | 無 | wú | not; non- | 無 |
| 295 | 43 | 無 | mó | mo | 無 |
| 296 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此國 |
| 297 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此國 |
| 298 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此國 |
| 299 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此國 |
| 300 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此國 |
| 301 | 42 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當從佛語 |
| 302 | 42 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當從佛語 |
| 303 | 42 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當從佛語 |
| 304 | 42 | 當 | dāng | to face | 當從佛語 |
| 305 | 42 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當從佛語 |
| 306 | 42 | 當 | dāng | to manage; to host | 當從佛語 |
| 307 | 42 | 當 | dāng | should | 當從佛語 |
| 308 | 42 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當從佛語 |
| 309 | 42 | 當 | dǎng | to think | 當從佛語 |
| 310 | 42 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當從佛語 |
| 311 | 42 | 當 | dǎng | to be equal | 當從佛語 |
| 312 | 42 | 當 | dàng | that | 當從佛語 |
| 313 | 42 | 當 | dāng | an end; top | 當從佛語 |
| 314 | 42 | 當 | dàng | clang; jingle | 當從佛語 |
| 315 | 42 | 當 | dāng | to judge | 當從佛語 |
| 316 | 42 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當從佛語 |
| 317 | 42 | 當 | dàng | the same | 當從佛語 |
| 318 | 42 | 當 | dàng | to pawn | 當從佛語 |
| 319 | 42 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當從佛語 |
| 320 | 42 | 當 | dàng | a trap | 當從佛語 |
| 321 | 42 | 當 | dàng | a pawned item | 當從佛語 |
| 322 | 42 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當從佛語 |
| 323 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 便以杖按其 |
| 324 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 便以杖按其 |
| 325 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 便以杖按其 |
| 326 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 便以杖按其 |
| 327 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 便以杖按其 |
| 328 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 便以杖按其 |
| 329 | 40 | 其 | qí | will | 便以杖按其 |
| 330 | 40 | 其 | qí | may | 便以杖按其 |
| 331 | 40 | 其 | qí | if | 便以杖按其 |
| 332 | 40 | 其 | qí | or | 便以杖按其 |
| 333 | 40 | 其 | qí | Qi | 便以杖按其 |
| 334 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 便以杖按其 |
| 335 | 40 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 雖有微瞋 |
| 336 | 40 | 瞋 | chēn | to be angry | 雖有微瞋 |
| 337 | 40 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 雖有微瞋 |
| 338 | 40 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 雖有微瞋 |
| 339 | 40 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 雖有微瞋 |
| 340 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是誓已 |
| 341 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是誓已 |
| 342 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是誓已 |
| 343 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是誓已 |
| 344 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 345 | 39 | 則 | zé | then | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 346 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 347 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 348 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 349 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 350 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 351 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 352 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 353 | 39 | 則 | zé | to do | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 354 | 39 | 則 | zé | only | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 355 | 39 | 則 | zé | immediately | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 356 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 357 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名為尸羅波羅蜜 |
| 358 | 39 | 亦 | yì | also; too | 亦不自為早求涅槃 |
| 359 | 39 | 亦 | yì | but | 亦不自為早求涅槃 |
| 360 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不自為早求涅槃 |
| 361 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 亦不自為早求涅槃 |
| 362 | 39 | 亦 | yì | already | 亦不自為早求涅槃 |
| 363 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不自為早求涅槃 |
| 364 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦不自為早求涅槃 |
| 365 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 366 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 367 | 39 | 中 | zhōng | China | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 368 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 369 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 370 | 39 | 中 | zhōng | midday | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 371 | 39 | 中 | zhōng | inside | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 372 | 39 | 中 | zhōng | during | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 373 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 374 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 375 | 39 | 中 | zhōng | half | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 376 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 377 | 39 | 中 | zhōng | while | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 378 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 379 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 380 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 381 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 382 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
| 383 | 36 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 忍 |
| 384 | 36 | 忍 | rěn | willingly | 忍 |
| 385 | 36 | 忍 | rěn | callous; heartless | 忍 |
| 386 | 36 | 忍 | rěn | Patience | 忍 |
| 387 | 36 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 忍 |
| 388 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 見諸 |
| 389 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 見諸 |
| 390 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 見諸 |
| 391 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 見諸 |
| 392 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 見諸 |
| 393 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 見諸 |
| 394 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 見諸 |
| 395 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 寧自失身 |
| 396 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 寧自失身 |
| 397 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 寧自失身 |
| 398 | 32 | 身 | shēn | self | 寧自失身 |
| 399 | 32 | 身 | shēn | life | 寧自失身 |
| 400 | 32 | 身 | shēn | an object | 寧自失身 |
| 401 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 寧自失身 |
| 402 | 32 | 身 | shēn | personally | 寧自失身 |
| 403 | 32 | 身 | shēn | moral character | 寧自失身 |
| 404 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 寧自失身 |
| 405 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 寧自失身 |
| 406 | 32 | 身 | juān | India | 寧自失身 |
| 407 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 寧自失身 |
| 408 | 30 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪而生 |
| 409 | 30 | 罪 | zuì | fault; error | 罪而生 |
| 410 | 30 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪而生 |
| 411 | 30 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪而生 |
| 412 | 30 | 罪 | zuì | punishment | 罪而生 |
| 413 | 30 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪而生 |
| 414 | 30 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪而生 |
| 415 | 29 | 戒 | jiè | to quit | 是龍受一日戒 |
| 416 | 29 | 戒 | jiè | to warn against | 是龍受一日戒 |
| 417 | 29 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 是龍受一日戒 |
| 418 | 29 | 戒 | jiè | vow | 是龍受一日戒 |
| 419 | 29 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 是龍受一日戒 |
| 420 | 29 | 戒 | jiè | to ordain | 是龍受一日戒 |
| 421 | 29 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 是龍受一日戒 |
| 422 | 29 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 是龍受一日戒 |
| 423 | 29 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 是龍受一日戒 |
| 424 | 29 | 戒 | jiè | boundary; realm | 是龍受一日戒 |
| 425 | 29 | 戒 | jiè | third finger | 是龍受一日戒 |
| 426 | 29 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 是龍受一日戒 |
| 427 | 29 | 戒 | jiè | morality | 是龍受一日戒 |
| 428 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 身力弱者 |
| 429 | 29 | 者 | zhě | that | 身力弱者 |
| 430 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 身力弱者 |
| 431 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 身力弱者 |
| 432 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 身力弱者 |
| 433 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 身力弱者 |
| 434 | 29 | 者 | zhuó | according to | 身力弱者 |
| 435 | 29 | 者 | zhě | ca | 身力弱者 |
| 436 | 28 | 能 | néng | can; able | 能生 |
| 437 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能生 |
| 438 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生 |
| 439 | 28 | 能 | néng | energy | 能生 |
| 440 | 28 | 能 | néng | function; use | 能生 |
| 441 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能生 |
| 442 | 28 | 能 | néng | talent | 能生 |
| 443 | 28 | 能 | néng | expert at | 能生 |
| 444 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能生 |
| 445 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生 |
| 446 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生 |
| 447 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 能生 |
| 448 | 28 | 能 | néng | even if | 能生 |
| 449 | 28 | 能 | néng | but | 能生 |
| 450 | 28 | 能 | néng | in this way | 能生 |
| 451 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能生 |
| 452 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生 |
| 453 | 27 | 於 | yú | in; at | 云何持戒能生於 |
| 454 | 27 | 於 | yú | in; at | 云何持戒能生於 |
| 455 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 云何持戒能生於 |
| 456 | 27 | 於 | yú | to go; to | 云何持戒能生於 |
| 457 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何持戒能生於 |
| 458 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 云何持戒能生於 |
| 459 | 27 | 於 | yú | from | 云何持戒能生於 |
| 460 | 27 | 於 | yú | give | 云何持戒能生於 |
| 461 | 27 | 於 | yú | oppposing | 云何持戒能生於 |
| 462 | 27 | 於 | yú | and | 云何持戒能生於 |
| 463 | 27 | 於 | yú | compared to | 云何持戒能生於 |
| 464 | 27 | 於 | yú | by | 云何持戒能生於 |
| 465 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 云何持戒能生於 |
| 466 | 27 | 於 | yú | for | 云何持戒能生於 |
| 467 | 27 | 於 | yú | Yu | 云何持戒能生於 |
| 468 | 27 | 於 | wū | a crow | 云何持戒能生於 |
| 469 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 云何持戒能生於 |
| 470 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 云何持戒能生於 |
| 471 | 27 | 雖 | suī | although; even though | 雖不破戒 |
| 472 | 27 | 雖 | suī | only | 雖不破戒 |
| 473 | 27 | 雖 | suī | although; api | 雖不破戒 |
| 474 | 27 | 至 | zhì | to; until | 得至佛 |
| 475 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 得至佛 |
| 476 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 得至佛 |
| 477 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 得至佛 |
| 478 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 得至佛 |
| 479 | 26 | 名 | míng | measure word for people | 是名尸羅波羅蜜 |
| 480 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名尸羅波羅蜜 |
| 481 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名尸羅波羅蜜 |
| 482 | 26 | 名 | míng | rank; position | 是名尸羅波羅蜜 |
| 483 | 26 | 名 | míng | an excuse | 是名尸羅波羅蜜 |
| 484 | 26 | 名 | míng | life | 是名尸羅波羅蜜 |
| 485 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 是名尸羅波羅蜜 |
| 486 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 是名尸羅波羅蜜 |
| 487 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名尸羅波羅蜜 |
| 488 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 是名尸羅波羅蜜 |
| 489 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 是名尸羅波羅蜜 |
| 490 | 26 | 名 | míng | moral | 是名尸羅波羅蜜 |
| 491 | 26 | 名 | míng | name; naman | 是名尸羅波羅蜜 |
| 492 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名尸羅波羅蜜 |
| 493 | 25 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 494 | 25 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為尸羅波羅蜜 |
| 495 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 恩愛所欺 |
| 496 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 恩愛所欺 |
| 497 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 恩愛所欺 |
| 498 | 25 | 所 | suǒ | it | 恩愛所欺 |
| 499 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 恩愛所欺 |
| 500 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 恩愛所欺 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 若 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 我 |
|
|
|
| 心 |
|
|
|
| 众生 | 眾生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 花林 | 104 | Flower Copse | |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦利 | 106 | Karli; Karla Caves | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
| 拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 狼 | 108 |
|
|
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 三月 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦文尼 | 釋迦文尼 | 115 | Sakyamuni; Śākyamuni |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 215.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
| 羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 譬如老人 | 112 | the simile of the old person | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 忍行 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 实修 | 實修 | 115 | true practice |
| 施者 | 115 | giver | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 死苦 | 115 | death | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 夜半踰城 | 121 | night departure from the palace | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 遊迦 | 121 | yoga | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |