Glossary and Vocabulary for Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 443 ya 未結偈句也
2 253 zhī to go 祕密漫荼羅品第十一之餘
3 253 zhī to arrive; to go 祕密漫荼羅品第十一之餘
4 253 zhī is 祕密漫荼羅品第十一之餘
5 253 zhī to use 祕密漫荼羅品第十一之餘
6 253 zhī Zhi 祕密漫荼羅品第十一之餘
7 169 zhě ca 恐復為障者所惱
8 164 ér Kangxi radical 126 故問云何而得安住也
9 164 ér as if; to seem like 故問云何而得安住也
10 164 néng can; able 故問云何而得安住也
11 164 ér whiskers on the cheeks; sideburns 故問云何而得安住也
12 164 ér to arrive; up to 故問云何而得安住也
13 129 wèi to call 謂漫荼羅有多種事
14 129 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂漫荼羅有多種事
15 129 wèi to speak to; to address 謂漫荼羅有多種事
16 129 wèi to treat as; to regard as 謂漫荼羅有多種事
17 129 wèi introducing a condition situation 謂漫荼羅有多種事
18 129 wèi to speak to; to address 謂漫荼羅有多種事
19 129 wèi to think 謂漫荼羅有多種事
20 129 wèi for; is to be 謂漫荼羅有多種事
21 129 wèi to make; to cause 謂漫荼羅有多種事
22 129 wèi principle; reason 謂漫荼羅有多種事
23 129 wèi Wei 謂漫荼羅有多種事
24 124 zuò to do 漫荼羅何者先作
25 124 zuò to act as; to serve as 漫荼羅何者先作
26 124 zuò to start 漫荼羅何者先作
27 124 zuò a writing; a work 漫荼羅何者先作
28 124 zuò to dress as; to be disguised as 漫荼羅何者先作
29 124 zuō to create; to make 漫荼羅何者先作
30 124 zuō a workshop 漫荼羅何者先作
31 124 zuō to write; to compose 漫荼羅何者先作
32 124 zuò to rise 漫荼羅何者先作
33 124 zuò to be aroused 漫荼羅何者先作
34 124 zuò activity; action; undertaking 漫荼羅何者先作
35 124 zuò to regard as 漫荼羅何者先作
36 124 zuò action; kāraṇa 漫荼羅何者先作
37 113 Yi 亦說之也
38 108 to go; to 謂於真言門得如實知見也
39 108 to rely on; to depend on 謂於真言門得如實知見也
40 108 Yu 謂於真言門得如實知見也
41 108 a crow 謂於真言門得如實知見也
42 99 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故問云何而得安住也
43 99 děi to want to; to need to 故問云何而得安住也
44 99 děi must; ought to 故問云何而得安住也
45 99 de 故問云何而得安住也
46 99 de infix potential marker 故問云何而得安住也
47 99 to result in 故問云何而得安住也
48 99 to be proper; to fit; to suit 故問云何而得安住也
49 99 to be satisfied 故問云何而得安住也
50 99 to be finished 故問云何而得安住也
51 99 děi satisfying 故問云何而得安住也
52 99 to contract 故問云何而得安住也
53 99 to hear 故問云何而得安住也
54 99 to have; there is 故問云何而得安住也
55 99 marks time passed 故問云何而得安住也
56 99 obtain; attain; prāpta 故問云何而得安住也
57 96 suǒ a few; various; some 恐復為障者所惱
58 96 suǒ a place; a location 恐復為障者所惱
59 96 suǒ indicates a passive voice 恐復為障者所惱
60 96 suǒ an ordinal number 恐復為障者所惱
61 96 suǒ meaning 恐復為障者所惱
62 96 suǒ garrison 恐復為障者所惱
63 96 suǒ place; pradeśa 恐復為障者所惱
64 91 děng et cetera; and so on 謂好地取地上中下成就等
65 91 děng to wait 謂好地取地上中下成就等
66 91 děng to be equal 謂好地取地上中下成就等
67 91 děng degree; level 謂好地取地上中下成就等
68 91 děng to compare 謂好地取地上中下成就等
69 91 děng same; equal; sama 謂好地取地上中下成就等
70 89 to use; to grasp 復次即以偈頌次第問佛
71 89 to rely on 復次即以偈頌次第問佛
72 89 to regard 復次即以偈頌次第問佛
73 89 to be able to 復次即以偈頌次第問佛
74 89 to order; to command 復次即以偈頌次第問佛
75 89 used after a verb 復次即以偈頌次第問佛
76 89 a reason; a cause 復次即以偈頌次第問佛
77 89 Israel 復次即以偈頌次第問佛
78 89 Yi 復次即以偈頌次第問佛
79 89 use; yogena 復次即以偈頌次第問佛
80 87 真言 zhēnyán true words 用何真言等法也
81 87 真言 zhēnyán an incantation 用何真言等法也
82 87 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 用何真言等法也
83 81 zhōng middle 謂好地取地上中下成就等
84 81 zhōng medium; medium sized 謂好地取地上中下成就等
85 81 zhōng China 謂好地取地上中下成就等
86 81 zhòng to hit the mark 謂好地取地上中下成就等
87 81 zhōng midday 謂好地取地上中下成就等
88 81 zhōng inside 謂好地取地上中下成就等
89 81 zhōng during 謂好地取地上中下成就等
90 81 zhōng Zhong 謂好地取地上中下成就等
91 81 zhōng intermediary 謂好地取地上中下成就等
92 81 zhōng half 謂好地取地上中下成就等
93 81 zhòng to reach; to attain 謂好地取地上中下成就等
94 81 zhòng to suffer; to infect 謂好地取地上中下成就等
95 81 zhòng to obtain 謂好地取地上中下成就等
96 81 zhòng to pass an exam 謂好地取地上中下成就等
97 81 zhōng middle 謂好地取地上中下成就等
98 81 wéi to act as; to serve 恐復為障者所惱
99 81 wéi to change into; to become 恐復為障者所惱
100 81 wéi to be; is 恐復為障者所惱
101 81 wéi to do 恐復為障者所惱
102 81 wèi to support; to help 恐復為障者所惱
103 81 wéi to govern 恐復為障者所惱
104 81 wèi to be; bhū 恐復為障者所惱
105 79 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 不與法則同諸尊印及以自座
106 79 yìn India 不與法則同諸尊印及以自座
107 79 yìn a mudra; a hand gesture 不與法則同諸尊印及以自座
108 79 yìn a seal; a stamp 不與法則同諸尊印及以自座
109 79 yìn to tally 不與法則同諸尊印及以自座
110 79 yìn a vestige; a trace 不與法則同諸尊印及以自座
111 79 yìn Yin 不與法則同諸尊印及以自座
112 79 yìn to leave a track or trace 不與法則同諸尊印及以自座
113 79 yìn mudra 不與法則同諸尊印及以自座
114 72 shēng to be born; to give birth 印復從何處生
115 72 shēng to live 印復從何處生
116 72 shēng raw 印復從何處生
117 72 shēng a student 印復從何處生
118 72 shēng life 印復從何處生
119 72 shēng to produce; to give rise 印復從何處生
120 72 shēng alive 印復從何處生
121 72 shēng a lifetime 印復從何處生
122 72 shēng to initiate; to become 印復從何處生
123 72 shēng to grow 印復從何處生
124 72 shēng unfamiliar 印復從何處生
125 72 shēng not experienced 印復從何處生
126 72 shēng hard; stiff; strong 印復從何處生
127 72 shēng having academic or professional knowledge 印復從何處生
128 72 shēng a male role in traditional theatre 印復從何處生
129 72 shēng gender 印復從何處生
130 72 shēng to develop; to grow 印復從何處生
131 72 shēng to set up 印復從何處生
132 72 shēng a prostitute 印復從何處生
133 72 shēng a captive 印復從何處生
134 72 shēng a gentleman 印復從何處生
135 72 shēng Kangxi radical 100 印復從何處生
136 72 shēng unripe 印復從何處生
137 72 shēng nature 印復從何處生
138 72 shēng to inherit; to succeed 印復從何處生
139 72 shēng destiny 印復從何處生
140 72 shēng birth 印復從何處生
141 67 Qi 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
142 64 xīn heart [organ] 謂此菩提之心
143 64 xīn Kangxi radical 61 謂此菩提之心
144 64 xīn mind; consciousness 謂此菩提之心
145 64 xīn the center; the core; the middle 謂此菩提之心
146 64 xīn one of the 28 star constellations 謂此菩提之心
147 64 xīn heart 謂此菩提之心
148 64 xīn emotion 謂此菩提之心
149 64 xīn intention; consideration 謂此菩提之心
150 64 xīn disposition; temperament 謂此菩提之心
151 64 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂此菩提之心
152 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦說之也
153 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦說之也
154 64 shuì to persuade 亦說之也
155 64 shuō to teach; to recite; to explain 亦說之也
156 64 shuō a doctrine; a theory 亦說之也
157 64 shuō to claim; to assert 亦說之也
158 64 shuō allocution 亦說之也
159 64 shuō to criticize; to scold 亦說之也
160 64 shuō to indicate; to refer to 亦說之也
161 64 shuō speach; vāda 亦說之也
162 64 shuō to speak; bhāṣate 亦說之也
163 64 shuō to instruct 亦說之也
164 61 rán to approve; to endorse 香等亦然
165 61 rán to burn 香等亦然
166 61 rán to pledge; to promise 香等亦然
167 61 rán Ran 香等亦然
168 60 to be near by; to be close to 復次即以偈頌次第問佛
169 60 at that time 復次即以偈頌次第問佛
170 60 to be exactly the same as; to be thus 復次即以偈頌次第問佛
171 60 supposed; so-called 復次即以偈頌次第問佛
172 60 to arrive at; to ascend 復次即以偈頌次第問佛
173 59 method; way 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
174 59 France 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
175 59 the law; rules; regulations 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
176 59 the teachings of the Buddha; Dharma 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
177 59 a standard; a norm 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
178 59 an institution 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
179 59 to emulate 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
180 59 magic; a magic trick 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
181 59 punishment 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
182 59 Fa 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
183 59 a precedent 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
184 59 a classification of some kinds of Han texts 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
185 59 relating to a ceremony or rite 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
186 59 Dharma 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
187 59 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
188 59 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
189 59 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
190 59 quality; characteristic 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
191 59 zhī to know 云何知地勢
192 59 zhī to comprehend 云何知地勢
193 59 zhī to inform; to tell 云何知地勢
194 59 zhī to administer 云何知地勢
195 59 zhī to distinguish; to discern 云何知地勢
196 59 zhī to be close friends 云何知地勢
197 59 zhī to feel; to sense; to perceive 云何知地勢
198 59 zhī to receive; to entertain 云何知地勢
199 59 zhī knowledge 云何知地勢
200 59 zhī consciousness; perception 云何知地勢
201 59 zhī a close friend 云何知地勢
202 59 zhì wisdom 云何知地勢
203 59 zhì Zhi 云何知地勢
204 59 zhī Understanding 云何知地勢
205 59 zhī know; jña 云何知地勢
206 59 to reach 亦問師自作護及護地護弟子有三問
207 59 to attain 亦問師自作護及護地護弟子有三問
208 59 to understand 亦問師自作護及護地護弟子有三問
209 59 able to be compared to; to catch up with 亦問師自作護及護地護弟子有三問
210 59 to be involved with; to associate with 亦問師自作護及護地護弟子有三問
211 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 亦問師自作護及護地護弟子有三問
212 59 and; ca; api 亦問師自作護及護地護弟子有三問
213 58 infix potential marker 不與法則同諸尊印及以自座
214 58 cóng to follow 從自心耶從他耶
215 58 cóng to comply; to submit; to defer 從自心耶從他耶
216 58 cóng to participate in something 從自心耶從他耶
217 58 cóng to use a certain method or principle 從自心耶從他耶
218 58 cóng something secondary 從自心耶從他耶
219 58 cóng remote relatives 從自心耶從他耶
220 58 cóng secondary 從自心耶從他耶
221 58 cóng to go on; to advance 從自心耶從他耶
222 58 cōng at ease; informal 從自心耶從他耶
223 58 zòng a follower; a supporter 從自心耶從他耶
224 58 zòng to release 從自心耶從他耶
225 58 zòng perpendicular; longitudinal 從自心耶從他耶
226 57 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 其未成者亦如是
227 56 lìng to make; to cause to be; to lead 為王等令他信用不疑真偽故
228 56 lìng to issue a command 為王等令他信用不疑真偽故
229 56 lìng rules of behavior; customs 為王等令他信用不疑真偽故
230 56 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為王等令他信用不疑真偽故
231 56 lìng a season 為王等令他信用不疑真偽故
232 56 lìng respected; good reputation 為王等令他信用不疑真偽故
233 56 lìng good 為王等令他信用不疑真偽故
234 56 lìng pretentious 為王等令他信用不疑真偽故
235 56 lìng a transcending state of existence 為王等令他信用不疑真偽故
236 56 lìng a commander 為王等令他信用不疑真偽故
237 56 lìng a commanding quality; an impressive character 為王等令他信用不疑真偽故
238 56 lìng lyrics 為王等令他信用不疑真偽故
239 56 lìng Ling 為王等令他信用不疑真偽故
240 56 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為王等令他信用不疑真偽故
241 56 wèn to ask 復次即以偈頌次第問佛
242 56 wèn to inquire after 復次即以偈頌次第問佛
243 56 wèn to interrogate 復次即以偈頌次第問佛
244 56 wèn to hold responsible 復次即以偈頌次第問佛
245 56 wèn to request something 復次即以偈頌次第問佛
246 56 wèn to rebuke 復次即以偈頌次第問佛
247 56 wèn to send an official mission bearing gifts 復次即以偈頌次第問佛
248 56 wèn news 復次即以偈頌次第問佛
249 56 wèn to propose marriage 復次即以偈頌次第問佛
250 56 wén to inform 復次即以偈頌次第問佛
251 56 wèn to research 復次即以偈頌次第問佛
252 56 wèn Wen 復次即以偈頌次第問佛
253 56 wèn a question 復次即以偈頌次第問佛
254 56 wèn ask; prccha 復次即以偈頌次第問佛
255 54 soil; ground; land 問地好惡
256 54 floor 問地好惡
257 54 the earth 問地好惡
258 54 fields 問地好惡
259 54 a place 問地好惡
260 54 a situation; a position 問地好惡
261 54 background 問地好惡
262 54 terrain 問地好惡
263 54 a territory; a region 問地好惡
264 54 used after a distance measure 問地好惡
265 54 coming from the same clan 問地好惡
266 54 earth; pṛthivī 問地好惡
267 54 stage; ground; level; bhumi 問地好惡
268 53 jìng clean 既擇已云何作淨
269 53 jìng no surplus; net 既擇已云何作淨
270 53 jìng pure 既擇已云何作淨
271 53 jìng tranquil 既擇已云何作淨
272 53 jìng cold 既擇已云何作淨
273 53 jìng to wash; to clense 既擇已云何作淨
274 53 jìng role of hero 既擇已云何作淨
275 53 jìng to remove sexual desire 既擇已云何作淨
276 53 jìng bright and clean; luminous 既擇已云何作淨
277 53 jìng clean; pure 既擇已云何作淨
278 53 jìng cleanse 既擇已云何作淨
279 53 jìng cleanse 既擇已云何作淨
280 53 jìng Pure 既擇已云何作淨
281 53 jìng vyavadāna; purification; cleansing 既擇已云何作淨
282 53 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 既擇已云何作淨
283 53 jìng viśuddhi; purity 既擇已云何作淨
284 52 néng can; able 時能離業生故得解脫
285 52 néng ability; capacity 時能離業生故得解脫
286 52 néng a mythical bear-like beast 時能離業生故得解脫
287 52 néng energy 時能離業生故得解脫
288 52 néng function; use 時能離業生故得解脫
289 52 néng talent 時能離業生故得解脫
290 52 néng expert at 時能離業生故得解脫
291 52 néng to be in harmony 時能離業生故得解脫
292 52 néng to tend to; to care for 時能離業生故得解脫
293 52 néng to reach; to arrive at 時能離業生故得解脫
294 52 néng to be able; śak 時能離業生故得解脫
295 52 néng skilful; pravīṇa 時能離業生故得解脫
296 49 shí time; a point or period of time 合義得時也
297 49 shí a season; a quarter of a year 合義得時也
298 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 合義得時也
299 49 shí fashionable 合義得時也
300 49 shí fate; destiny; luck 合義得時也
301 49 shí occasion; opportunity; chance 合義得時也
302 49 shí tense 合義得時也
303 49 shí particular; special 合義得時也
304 49 shí to plant; to cultivate 合義得時也
305 49 shí an era; a dynasty 合義得時也
306 49 shí time [abstract] 合義得時也
307 49 shí seasonal 合義得時也
308 49 shí to wait upon 合義得時也
309 49 shí hour 合義得時也
310 49 shí appropriate; proper; timely 合義得時也
311 49 shí Shi 合義得時也
312 49 shí a present; currentlt 合義得時也
313 49 shí time; kāla 合義得時也
314 49 shí at that time; samaya 合義得時也
315 47 míng fame; renown; reputation 此是名通也
316 47 míng a name; personal name; designation 此是名通也
317 47 míng rank; position 此是名通也
318 47 míng an excuse 此是名通也
319 47 míng life 此是名通也
320 47 míng to name; to call 此是名通也
321 47 míng to express; to describe 此是名通也
322 47 míng to be called; to have the name 此是名通也
323 47 míng to own; to possess 此是名通也
324 47 míng famous; renowned 此是名通也
325 47 míng moral 此是名通也
326 47 míng name; naman 此是名通也
327 47 míng fame; renown; yasas 此是名通也
328 44 shī teacher 此中問師問地問弟子
329 44 shī multitude 此中問師問地問弟子
330 44 shī a host; a leader 此中問師問地問弟子
331 44 shī an expert 此中問師問地問弟子
332 44 shī an example; a model 此中問師問地問弟子
333 44 shī master 此中問師問地問弟子
334 44 shī a capital city; a well protected place 此中問師問地問弟子
335 44 shī Shi 此中問師問地問弟子
336 44 shī to imitate 此中問師問地問弟子
337 44 shī troops 此中問師問地問弟子
338 44 shī shi 此中問師問地問弟子
339 44 shī an army division 此中問師問地問弟子
340 44 shī the 7th hexagram 此中問師問地問弟子
341 44 shī a lion 此中問師問地問弟子
342 44 shī spiritual guide; teacher; ācārya 此中問師問地問弟子
343 42 zūn to honor; to respect 所應獻之尊亦有差別也
344 42 zūn a zun; an ancient wine vessel 所應獻之尊亦有差別也
345 42 zūn a wine cup 所應獻之尊亦有差別也
346 42 zūn respected; honorable; noble; senior 所應獻之尊亦有差別也
347 42 zūn supreme; high 所應獻之尊亦有差別也
348 42 zūn grave; solemn; dignified 所應獻之尊亦有差別也
349 42 zūn bhagavat; holy one 所應獻之尊亦有差別也
350 42 zūn lord; patron; natha 所應獻之尊亦有差別也
351 42 zūn superior; śreṣṭha 所應獻之尊亦有差別也
352 42 Kangxi radical 49 既擇已云何作淨
353 42 to bring to an end; to stop 既擇已云何作淨
354 42 to complete 既擇已云何作淨
355 42 to demote; to dismiss 既擇已云何作淨
356 42 to recover from an illness 既擇已云何作淨
357 42 former; pūrvaka 既擇已云何作淨
358 42 Buddha; Awakened One 復次即以偈頌次第問佛
359 42 relating to Buddhism 復次即以偈頌次第問佛
360 42 a statue or image of a Buddha 復次即以偈頌次第問佛
361 42 a Buddhist text 復次即以偈頌次第問佛
362 42 to touch; to stroke 復次即以偈頌次第問佛
363 42 Buddha 復次即以偈頌次第問佛
364 42 Buddha; Awakened One 復次即以偈頌次第問佛
365 42 yòng to use; to apply 問用何護
366 42 yòng Kangxi radical 101 問用何護
367 42 yòng to eat 問用何護
368 42 yòng to spend 問用何護
369 42 yòng expense 問用何護
370 42 yòng a use; usage 問用何護
371 42 yòng to need; must 問用何護
372 42 yòng useful; practical 問用何護
373 42 yòng to use up; to use all of something 問用何護
374 42 yòng to work (an animal) 問用何護
375 42 yòng to appoint 問用何護
376 42 yòng to administer; to manager 問用何護
377 42 yòng to control 問用何護
378 42 yòng to access 問用何護
379 42 yòng Yong 問用何護
380 42 yòng yong; function; application 問用何護
381 42 yòng efficacy; kāritra 問用何護
382 42 dàn Dan 今但以方便而略說之
383 41 shì matter; thing; item 謂漫荼羅有多種事
384 41 shì to serve 謂漫荼羅有多種事
385 41 shì a government post 謂漫荼羅有多種事
386 41 shì duty; post; work 謂漫荼羅有多種事
387 41 shì occupation 謂漫荼羅有多種事
388 41 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 謂漫荼羅有多種事
389 41 shì an accident 謂漫荼羅有多種事
390 41 shì to attend 謂漫荼羅有多種事
391 41 shì an allusion 謂漫荼羅有多種事
392 41 shì a condition; a state; a situation 謂漫荼羅有多種事
393 41 shì to engage in 謂漫荼羅有多種事
394 41 shì to enslave 謂漫荼羅有多種事
395 41 shì to pursue 謂漫荼羅有多種事
396 41 shì to administer 謂漫荼羅有多種事
397 41 shì to appoint 謂漫荼羅有多種事
398 41 shì thing; phenomena 謂漫荼羅有多種事
399 41 shì actions; karma 謂漫荼羅有多種事
400 41 shēn human body; torso 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
401 41 shēn Kangxi radical 158 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
402 41 shēn self 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
403 41 shēn life 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
404 41 shēn an object 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
405 41 shēn a lifetime 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
406 41 shēn moral character 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
407 41 shēn status; identity; position 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
408 41 shēn pregnancy 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
409 41 juān India 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
410 41 shēn body; kāya 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
411 41 一切 yīqiè temporary 謂一切事隨念皆得成
412 41 一切 yīqiè the same 謂一切事隨念皆得成
413 38 second-rate 次即隨彼所問次第答之也
414 38 second; secondary 次即隨彼所問次第答之也
415 38 temporary stopover; temporary lodging 次即隨彼所問次第答之也
416 38 a sequence; an order 次即隨彼所問次第答之也
417 38 to arrive 次即隨彼所問次第答之也
418 38 to be next in sequence 次即隨彼所問次第答之也
419 38 positions of the 12 Jupiter stations 次即隨彼所問次第答之也
420 38 positions of the sun and moon on the ecliptic 次即隨彼所問次第答之也
421 38 stage of a journey 次即隨彼所問次第答之也
422 38 ranks 次即隨彼所問次第答之也
423 38 an official position 次即隨彼所問次第答之也
424 38 inside 次即隨彼所問次第答之也
425 38 to hesitate 次即隨彼所問次第答之也
426 38 secondary; next; tatas 次即隨彼所問次第答之也
427 38 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 悉地有幾種
428 37 guān to look at; to watch; to observe 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
429 37 guàn Taoist monastery; monastery 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
430 37 guān to display; to show; to make visible 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
431 37 guān Guan 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
432 37 guān appearance; looks 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
433 37 guān a sight; a view; a vista 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
434 37 guān a concept; a viewpoint; a perspective 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
435 37 guān to appreciate; to enjoy; to admire 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
436 37 guàn an announcement 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
437 37 guàn a high tower; a watchtower 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
438 37 guān Surview 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
439 37 guān Observe 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
440 37 guàn insight; vipasyana; vipassana 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
441 37 guān mindfulness; contemplation; smrti 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
442 37 guān recollection; anusmrti 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
443 37 guān viewing; avaloka 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
444 37 guǒ a result; a consequence 無餘世界及與出世間果
445 37 guǒ fruit 無餘世界及與出世間果
446 37 guǒ to eat until full 無餘世界及與出世間果
447 37 guǒ to realize 無餘世界及與出世間果
448 37 guǒ a fruit tree 無餘世界及與出世間果
449 37 guǒ resolute; determined 無餘世界及與出世間果
450 37 guǒ Fruit 無餘世界及與出世間果
451 37 guǒ direct effect; phala; a consequence 無餘世界及與出世間果
452 36 漫荼羅 màntúluó mandala 漫荼羅何者先作
453 36 wèi position; location; place 祕密漫荼羅配尊位決者
454 36 wèi bit 祕密漫荼羅配尊位決者
455 36 wèi a seat 祕密漫荼羅配尊位決者
456 36 wèi a post 祕密漫荼羅配尊位決者
457 36 wèi a rank; status 祕密漫荼羅配尊位決者
458 36 wèi a throne 祕密漫荼羅配尊位決者
459 36 wèi Wei 祕密漫荼羅配尊位決者
460 36 wèi the standard form of an object 祕密漫荼羅配尊位決者
461 36 wèi a polite form of address 祕密漫荼羅配尊位決者
462 36 wèi at; located at 祕密漫荼羅配尊位決者
463 36 wèi to arrange 祕密漫荼羅配尊位決者
464 36 wèi to remain standing; avasthā 祕密漫荼羅配尊位決者
465 36 xiān first 漫荼羅何者先作
466 36 xiān early; prior; former 漫荼羅何者先作
467 36 xiān to go forward; to advance 漫荼羅何者先作
468 36 xiān to attach importance to; to value 漫荼羅何者先作
469 36 xiān to start 漫荼羅何者先作
470 36 xiān ancestors; forebears 漫荼羅何者先作
471 36 xiān before; in front 漫荼羅何者先作
472 36 xiān fundamental; basic 漫荼羅何者先作
473 36 xiān Xian 漫荼羅何者先作
474 36 xiān ancient; archaic 漫荼羅何者先作
475 36 xiān super 漫荼羅何者先作
476 36 xiān deceased 漫荼羅何者先作
477 36 xiān first; former; pūrva 漫荼羅何者先作
478 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 幾日得成菩薩道
479 36 chéng to become; to turn into 幾日得成菩薩道
480 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 幾日得成菩薩道
481 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 幾日得成菩薩道
482 36 chéng a full measure of 幾日得成菩薩道
483 36 chéng whole 幾日得成菩薩道
484 36 chéng set; established 幾日得成菩薩道
485 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 幾日得成菩薩道
486 36 chéng to reconcile 幾日得成菩薩道
487 36 chéng to resmble; to be similar to 幾日得成菩薩道
488 36 chéng composed of 幾日得成菩薩道
489 36 chéng a result; a harvest; an achievement 幾日得成菩薩道
490 36 chéng capable; able; accomplished 幾日得成菩薩道
491 36 chéng to help somebody achieve something 幾日得成菩薩道
492 36 chéng Cheng 幾日得成菩薩道
493 36 chéng Become 幾日得成菩薩道
494 36 chéng becoming; bhāva 幾日得成菩薩道
495 35 jīn today; present; now 今既得弟子已問先為何事也
496 35 jīn Jin 今既得弟子已問先為何事也
497 35 jīn modern 今既得弟子已問先為何事也
498 35 jīn now; adhunā 今既得弟子已問先為何事也
499 35 zhǒng kind; type 阿闍梨有幾種
500 35 zhòng to plant; to grow; to cultivate 阿闍梨有幾種

Frequencies of all Words

Top 1216

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 443 also; too 未結偈句也
2 443 a final modal particle indicating certainy or decision 未結偈句也
3 443 either 未結偈句也
4 443 even 未結偈句也
5 443 used to soften the tone 未結偈句也
6 443 used for emphasis 未結偈句也
7 443 used to mark contrast 未結偈句也
8 443 used to mark compromise 未結偈句也
9 443 ya 未結偈句也
10 253 zhī him; her; them; that 祕密漫荼羅品第十一之餘
11 253 zhī used between a modifier and a word to form a word group 祕密漫荼羅品第十一之餘
12 253 zhī to go 祕密漫荼羅品第十一之餘
13 253 zhī this; that 祕密漫荼羅品第十一之餘
14 253 zhī genetive marker 祕密漫荼羅品第十一之餘
15 253 zhī it 祕密漫荼羅品第十一之餘
16 253 zhī in 祕密漫荼羅品第十一之餘
17 253 zhī all 祕密漫荼羅品第十一之餘
18 253 zhī and 祕密漫荼羅品第十一之餘
19 253 zhī however 祕密漫荼羅品第十一之餘
20 253 zhī if 祕密漫荼羅品第十一之餘
21 253 zhī then 祕密漫荼羅品第十一之餘
22 253 zhī to arrive; to go 祕密漫荼羅品第十一之餘
23 253 zhī is 祕密漫荼羅品第十一之餘
24 253 zhī to use 祕密漫荼羅品第十一之餘
25 253 zhī Zhi 祕密漫荼羅品第十一之餘
26 185 this; these 此中問師問地問弟子
27 185 in this way 此中問師問地問弟子
28 185 otherwise; but; however; so 此中問師問地問弟子
29 185 at this time; now; here 此中問師問地問弟子
30 185 this; here; etad 此中問師問地問弟子
31 169 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 恐復為障者所惱
32 169 zhě that 恐復為障者所惱
33 169 zhě nominalizing function word 恐復為障者所惱
34 169 zhě used to mark a definition 恐復為障者所惱
35 169 zhě used to mark a pause 恐復為障者所惱
36 169 zhě topic marker; that; it 恐復為障者所惱
37 169 zhuó according to 恐復為障者所惱
38 169 zhě ca 恐復為障者所惱
39 164 ér and; as well as; but (not); yet (not) 故問云何而得安住也
40 164 ér Kangxi radical 126 故問云何而得安住也
41 164 ér you 故問云何而得安住也
42 164 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 故問云何而得安住也
43 164 ér right away; then 故問云何而得安住也
44 164 ér but; yet; however; while; nevertheless 故問云何而得安住也
45 164 ér if; in case; in the event that 故問云何而得安住也
46 164 ér therefore; as a result; thus 故問云何而得安住也
47 164 ér how can it be that? 故問云何而得安住也
48 164 ér so as to 故問云何而得安住也
49 164 ér only then 故問云何而得安住也
50 164 ér as if; to seem like 故問云何而得安住也
51 164 néng can; able 故問云何而得安住也
52 164 ér whiskers on the cheeks; sideburns 故問云何而得安住也
53 164 ér me 故問云何而得安住也
54 164 ér to arrive; up to 故問云何而得安住也
55 164 ér possessive 故問云何而得安住也
56 164 ér and; ca 故問云何而得安住也
57 129 wèi to call 謂漫荼羅有多種事
58 129 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂漫荼羅有多種事
59 129 wèi to speak to; to address 謂漫荼羅有多種事
60 129 wèi to treat as; to regard as 謂漫荼羅有多種事
61 129 wèi introducing a condition situation 謂漫荼羅有多種事
62 129 wèi to speak to; to address 謂漫荼羅有多種事
63 129 wèi to think 謂漫荼羅有多種事
64 129 wèi for; is to be 謂漫荼羅有多種事
65 129 wèi to make; to cause 謂漫荼羅有多種事
66 129 wèi and 謂漫荼羅有多種事
67 129 wèi principle; reason 謂漫荼羅有多種事
68 129 wèi Wei 謂漫荼羅有多種事
69 129 wèi which; what; yad 謂漫荼羅有多種事
70 129 wèi to say; iti 謂漫荼羅有多種事
71 124 zuò to do 漫荼羅何者先作
72 124 zuò to act as; to serve as 漫荼羅何者先作
73 124 zuò to start 漫荼羅何者先作
74 124 zuò a writing; a work 漫荼羅何者先作
75 124 zuò to dress as; to be disguised as 漫荼羅何者先作
76 124 zuō to create; to make 漫荼羅何者先作
77 124 zuō a workshop 漫荼羅何者先作
78 124 zuō to write; to compose 漫荼羅何者先作
79 124 zuò to rise 漫荼羅何者先作
80 124 zuò to be aroused 漫荼羅何者先作
81 124 zuò activity; action; undertaking 漫荼羅何者先作
82 124 zuò to regard as 漫荼羅何者先作
83 124 zuò action; kāraṇa 漫荼羅何者先作
84 122 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故問云何而得安住也
85 122 old; ancient; former; past 故問云何而得安住也
86 122 reason; cause; purpose 故問云何而得安住也
87 122 to die 故問云何而得安住也
88 122 so; therefore; hence 故問云何而得安住也
89 122 original 故問云何而得安住也
90 122 accident; happening; instance 故問云何而得安住也
91 122 a friend; an acquaintance; friendship 故問云何而得安住也
92 122 something in the past 故問云何而得安住也
93 122 deceased; dead 故問云何而得安住也
94 122 still; yet 故問云何而得安住也
95 122 therefore; tasmāt 故問云何而得安住也
96 122 yǒu is; are; to exist 謂漫荼羅有多種事
97 122 yǒu to have; to possess 謂漫荼羅有多種事
98 122 yǒu indicates an estimate 謂漫荼羅有多種事
99 122 yǒu indicates a large quantity 謂漫荼羅有多種事
100 122 yǒu indicates an affirmative response 謂漫荼羅有多種事
101 122 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂漫荼羅有多種事
102 122 yǒu used to compare two things 謂漫荼羅有多種事
103 122 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂漫荼羅有多種事
104 122 yǒu used before the names of dynasties 謂漫荼羅有多種事
105 122 yǒu a certain thing; what exists 謂漫荼羅有多種事
106 122 yǒu multiple of ten and ... 謂漫荼羅有多種事
107 122 yǒu abundant 謂漫荼羅有多種事
108 122 yǒu purposeful 謂漫荼羅有多種事
109 122 yǒu You 謂漫荼羅有多種事
110 122 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂漫荼羅有多種事
111 122 yǒu becoming; bhava 謂漫荼羅有多種事
112 119 shì is; are; am; to be 此二事是作用
113 119 shì is exactly 此二事是作用
114 119 shì is suitable; is in contrast 此二事是作用
115 119 shì this; that; those 此二事是作用
116 119 shì really; certainly 此二事是作用
117 119 shì correct; yes; affirmative 此二事是作用
118 119 shì true 此二事是作用
119 119 shì is; has; exists 此二事是作用
120 119 shì used between repetitions of a word 此二事是作用
121 119 shì a matter; an affair 此二事是作用
122 119 shì Shi 此二事是作用
123 119 shì is; bhū 此二事是作用
124 119 shì this; idam 此二事是作用
125 113 also; too 亦說之也
126 113 but 亦說之也
127 113 this; he; she 亦說之也
128 113 although; even though 亦說之也
129 113 already 亦說之也
130 113 particle with no meaning 亦說之也
131 113 Yi 亦說之也
132 108 in; at 謂於真言門得如實知見也
133 108 in; at 謂於真言門得如實知見也
134 108 in; at; to; from 謂於真言門得如實知見也
135 108 to go; to 謂於真言門得如實知見也
136 108 to rely on; to depend on 謂於真言門得如實知見也
137 108 to go to; to arrive at 謂於真言門得如實知見也
138 108 from 謂於真言門得如實知見也
139 108 give 謂於真言門得如實知見也
140 108 oppposing 謂於真言門得如實知見也
141 108 and 謂於真言門得如實知見也
142 108 compared to 謂於真言門得如實知見也
143 108 by 謂於真言門得如實知見也
144 108 and; as well as 謂於真言門得如實知見也
145 108 for 謂於真言門得如實知見也
146 108 Yu 謂於真言門得如實知見也
147 108 a crow 謂於真言門得如實知見也
148 108 whew; wow 謂於真言門得如實知見也
149 108 near to; antike 謂於真言門得如實知見也
150 99 de potential marker 故問云何而得安住也
151 99 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故問云何而得安住也
152 99 děi must; ought to 故問云何而得安住也
153 99 děi to want to; to need to 故問云何而得安住也
154 99 děi must; ought to 故問云何而得安住也
155 99 de 故問云何而得安住也
156 99 de infix potential marker 故問云何而得安住也
157 99 to result in 故問云何而得安住也
158 99 to be proper; to fit; to suit 故問云何而得安住也
159 99 to be satisfied 故問云何而得安住也
160 99 to be finished 故問云何而得安住也
161 99 de result of degree 故問云何而得安住也
162 99 de marks completion of an action 故問云何而得安住也
163 99 děi satisfying 故問云何而得安住也
164 99 to contract 故問云何而得安住也
165 99 marks permission or possibility 故問云何而得安住也
166 99 expressing frustration 故問云何而得安住也
167 99 to hear 故問云何而得安住也
168 99 to have; there is 故問云何而得安住也
169 99 marks time passed 故問云何而得安住也
170 99 obtain; attain; prāpta 故問云何而得安住也
171 96 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 恐復為障者所惱
172 96 suǒ an office; an institute 恐復為障者所惱
173 96 suǒ introduces a relative clause 恐復為障者所惱
174 96 suǒ it 恐復為障者所惱
175 96 suǒ if; supposing 恐復為障者所惱
176 96 suǒ a few; various; some 恐復為障者所惱
177 96 suǒ a place; a location 恐復為障者所惱
178 96 suǒ indicates a passive voice 恐復為障者所惱
179 96 suǒ that which 恐復為障者所惱
180 96 suǒ an ordinal number 恐復為障者所惱
181 96 suǒ meaning 恐復為障者所惱
182 96 suǒ garrison 恐復為障者所惱
183 96 suǒ place; pradeśa 恐復為障者所惱
184 96 suǒ that which; yad 恐復為障者所惱
185 91 děng et cetera; and so on 謂好地取地上中下成就等
186 91 děng to wait 謂好地取地上中下成就等
187 91 děng degree; kind 謂好地取地上中下成就等
188 91 děng plural 謂好地取地上中下成就等
189 91 děng to be equal 謂好地取地上中下成就等
190 91 děng degree; level 謂好地取地上中下成就等
191 91 děng to compare 謂好地取地上中下成就等
192 91 děng same; equal; sama 謂好地取地上中下成就等
193 89 so as to; in order to 復次即以偈頌次第問佛
194 89 to use; to regard as 復次即以偈頌次第問佛
195 89 to use; to grasp 復次即以偈頌次第問佛
196 89 according to 復次即以偈頌次第問佛
197 89 because of 復次即以偈頌次第問佛
198 89 on a certain date 復次即以偈頌次第問佛
199 89 and; as well as 復次即以偈頌次第問佛
200 89 to rely on 復次即以偈頌次第問佛
201 89 to regard 復次即以偈頌次第問佛
202 89 to be able to 復次即以偈頌次第問佛
203 89 to order; to command 復次即以偈頌次第問佛
204 89 further; moreover 復次即以偈頌次第問佛
205 89 used after a verb 復次即以偈頌次第問佛
206 89 very 復次即以偈頌次第問佛
207 89 already 復次即以偈頌次第問佛
208 89 increasingly 復次即以偈頌次第問佛
209 89 a reason; a cause 復次即以偈頌次第問佛
210 89 Israel 復次即以偈頌次第問佛
211 89 Yi 復次即以偈頌次第問佛
212 89 use; yogena 復次即以偈頌次第問佛
213 87 真言 zhēnyán true words 用何真言等法也
214 87 真言 zhēnyán an incantation 用何真言等法也
215 87 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 用何真言等法也
216 84 such as; for example; for instance 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
217 84 if 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
218 84 in accordance with 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
219 84 to be appropriate; should; with regard to 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
220 84 this 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
221 84 it is so; it is thus; can be compared with 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
222 84 to go to 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
223 84 to meet 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
224 84 to appear; to seem; to be like 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
225 84 at least as good as 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
226 84 and 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
227 84 or 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
228 84 but 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
229 84 then 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
230 84 naturally 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
231 84 expresses a question or doubt 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
232 84 you 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
233 84 the second lunar month 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
234 84 in; at 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
235 84 Ru 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
236 84 Thus 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
237 84 thus; tathā 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
238 84 like; iva 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
239 84 suchness; tathatā 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
240 82 that; those 彼復從何得生也
241 82 another; the other 彼復從何得生也
242 82 that; tad 彼復從何得生也
243 81 zhōng middle 謂好地取地上中下成就等
244 81 zhōng medium; medium sized 謂好地取地上中下成就等
245 81 zhōng China 謂好地取地上中下成就等
246 81 zhòng to hit the mark 謂好地取地上中下成就等
247 81 zhōng in; amongst 謂好地取地上中下成就等
248 81 zhōng midday 謂好地取地上中下成就等
249 81 zhōng inside 謂好地取地上中下成就等
250 81 zhōng during 謂好地取地上中下成就等
251 81 zhōng Zhong 謂好地取地上中下成就等
252 81 zhōng intermediary 謂好地取地上中下成就等
253 81 zhōng half 謂好地取地上中下成就等
254 81 zhōng just right; suitably 謂好地取地上中下成就等
255 81 zhōng while 謂好地取地上中下成就等
256 81 zhòng to reach; to attain 謂好地取地上中下成就等
257 81 zhòng to suffer; to infect 謂好地取地上中下成就等
258 81 zhòng to obtain 謂好地取地上中下成就等
259 81 zhòng to pass an exam 謂好地取地上中下成就等
260 81 zhōng middle 謂好地取地上中下成就等
261 81 wèi for; to 恐復為障者所惱
262 81 wèi because of 恐復為障者所惱
263 81 wéi to act as; to serve 恐復為障者所惱
264 81 wéi to change into; to become 恐復為障者所惱
265 81 wéi to be; is 恐復為障者所惱
266 81 wéi to do 恐復為障者所惱
267 81 wèi for 恐復為障者所惱
268 81 wèi because of; for; to 恐復為障者所惱
269 81 wèi to 恐復為障者所惱
270 81 wéi in a passive construction 恐復為障者所惱
271 81 wéi forming a rehetorical question 恐復為障者所惱
272 81 wéi forming an adverb 恐復為障者所惱
273 81 wéi to add emphasis 恐復為障者所惱
274 81 wèi to support; to help 恐復為障者所惱
275 81 wéi to govern 恐復為障者所惱
276 81 wèi to be; bhū 恐復為障者所惱
277 79 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 不與法則同諸尊印及以自座
278 79 yìn India 不與法則同諸尊印及以自座
279 79 yìn a mudra; a hand gesture 不與法則同諸尊印及以自座
280 79 yìn a seal; a stamp 不與法則同諸尊印及以自座
281 79 yìn to tally 不與法則同諸尊印及以自座
282 79 yìn a vestige; a trace 不與法則同諸尊印及以自座
283 79 yìn Yin 不與法則同諸尊印及以自座
284 79 yìn to leave a track or trace 不與法則同諸尊印及以自座
285 79 yìn mudra 不與法則同諸尊印及以自座
286 77 dāng to be; to act as; to serve as 當先作何者也
287 77 dāng at or in the very same; be apposite 當先作何者也
288 77 dāng dang (sound of a bell) 當先作何者也
289 77 dāng to face 當先作何者也
290 77 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當先作何者也
291 77 dāng to manage; to host 當先作何者也
292 77 dāng should 當先作何者也
293 77 dāng to treat; to regard as 當先作何者也
294 77 dǎng to think 當先作何者也
295 77 dàng suitable; correspond to 當先作何者也
296 77 dǎng to be equal 當先作何者也
297 77 dàng that 當先作何者也
298 77 dāng an end; top 當先作何者也
299 77 dàng clang; jingle 當先作何者也
300 77 dāng to judge 當先作何者也
301 77 dǎng to bear on one's shoulder 當先作何者也
302 77 dàng the same 當先作何者也
303 77 dàng to pawn 當先作何者也
304 77 dàng to fail [an exam] 當先作何者也
305 77 dàng a trap 當先作何者也
306 77 dàng a pawned item 當先作何者也
307 77 dāng will be; bhaviṣyati 當先作何者也
308 72 shēng to be born; to give birth 印復從何處生
309 72 shēng to live 印復從何處生
310 72 shēng raw 印復從何處生
311 72 shēng a student 印復從何處生
312 72 shēng life 印復從何處生
313 72 shēng to produce; to give rise 印復從何處生
314 72 shēng alive 印復從何處生
315 72 shēng a lifetime 印復從何處生
316 72 shēng to initiate; to become 印復從何處生
317 72 shēng to grow 印復從何處生
318 72 shēng unfamiliar 印復從何處生
319 72 shēng not experienced 印復從何處生
320 72 shēng hard; stiff; strong 印復從何處生
321 72 shēng very; extremely 印復從何處生
322 72 shēng having academic or professional knowledge 印復從何處生
323 72 shēng a male role in traditional theatre 印復從何處生
324 72 shēng gender 印復從何處生
325 72 shēng to develop; to grow 印復從何處生
326 72 shēng to set up 印復從何處生
327 72 shēng a prostitute 印復從何處生
328 72 shēng a captive 印復從何處生
329 72 shēng a gentleman 印復從何處生
330 72 shēng Kangxi radical 100 印復從何處生
331 72 shēng unripe 印復從何處生
332 72 shēng nature 印復從何處生
333 72 shēng to inherit; to succeed 印復從何處生
334 72 shēng destiny 印復從何處生
335 72 shēng birth 印復從何處生
336 72 ruò to seem; to be like; as 若廣說者
337 72 ruò seemingly 若廣說者
338 72 ruò if 若廣說者
339 72 ruò you 若廣說者
340 72 ruò this; that 若廣說者
341 72 ruò and; or 若廣說者
342 72 ruò as for; pertaining to 若廣說者
343 72 pomegranite 若廣說者
344 72 ruò to choose 若廣說者
345 72 ruò to agree; to accord with; to conform to 若廣說者
346 72 ruò thus 若廣說者
347 72 ruò pollia 若廣說者
348 72 ruò Ruo 若廣說者
349 72 ruò only then 若廣說者
350 72 ja 若廣說者
351 72 jñā 若廣說者
352 72 ruò if; yadi 若廣說者
353 68 即是 jíshì namely; exactly 法則即是次第
354 68 即是 jíshì such as; in this way 法則即是次第
355 68 即是 jíshì thus; in this way; tathā 法則即是次第
356 67 his; hers; its; theirs 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
357 67 to add emphasis 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
358 67 used when asking a question in reply to a question 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
359 67 used when making a request or giving an order 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
360 67 he; her; it; them 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
361 67 probably; likely 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
362 67 will 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
363 67 may 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
364 67 if 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
365 67 or 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
366 67 Qi 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
367 67 he; her; it; saḥ; sā; tad 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
368 64 xīn heart [organ] 謂此菩提之心
369 64 xīn Kangxi radical 61 謂此菩提之心
370 64 xīn mind; consciousness 謂此菩提之心
371 64 xīn the center; the core; the middle 謂此菩提之心
372 64 xīn one of the 28 star constellations 謂此菩提之心
373 64 xīn heart 謂此菩提之心
374 64 xīn emotion 謂此菩提之心
375 64 xīn intention; consideration 謂此菩提之心
376 64 xīn disposition; temperament 謂此菩提之心
377 64 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂此菩提之心
378 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦說之也
379 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦說之也
380 64 shuì to persuade 亦說之也
381 64 shuō to teach; to recite; to explain 亦說之也
382 64 shuō a doctrine; a theory 亦說之也
383 64 shuō to claim; to assert 亦說之也
384 64 shuō allocution 亦說之也
385 64 shuō to criticize; to scold 亦說之也
386 64 shuō to indicate; to refer to 亦說之也
387 64 shuō speach; vāda 亦說之也
388 64 shuō to speak; bhāṣate 亦說之也
389 64 shuō to instruct 亦說之也
390 61 rán correct; right; certainly 香等亦然
391 61 rán so; thus 香等亦然
392 61 rán to approve; to endorse 香等亦然
393 61 rán to burn 香等亦然
394 61 rán to pledge; to promise 香等亦然
395 61 rán but 香等亦然
396 61 rán although; even though 香等亦然
397 61 rán after; after that; afterwards 香等亦然
398 61 rán used after a verb 香等亦然
399 61 rán used at the end of a sentence 香等亦然
400 61 rán expresses doubt 香等亦然
401 61 rán ok; alright 香等亦然
402 61 rán Ran 香等亦然
403 61 rán indeed; vā 香等亦然
404 60 promptly; right away; immediately 復次即以偈頌次第問佛
405 60 to be near by; to be close to 復次即以偈頌次第問佛
406 60 at that time 復次即以偈頌次第問佛
407 60 to be exactly the same as; to be thus 復次即以偈頌次第問佛
408 60 supposed; so-called 復次即以偈頌次第問佛
409 60 if; but 復次即以偈頌次第問佛
410 60 to arrive at; to ascend 復次即以偈頌次第問佛
411 60 then; following 復次即以偈頌次第問佛
412 60 so; just so; eva 復次即以偈頌次第問佛
413 59 method; way 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
414 59 France 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
415 59 the law; rules; regulations 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
416 59 the teachings of the Buddha; Dharma 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
417 59 a standard; a norm 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
418 59 an institution 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
419 59 to emulate 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
420 59 magic; a magic trick 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
421 59 punishment 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
422 59 Fa 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
423 59 a precedent 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
424 59 a classification of some kinds of Han texts 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
425 59 relating to a ceremony or rite 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
426 59 Dharma 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
427 59 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
428 59 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
429 59 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
430 59 quality; characteristic 謂師自觀其身如大日如來等種種瑜伽之法也
431 59 zhī to know 云何知地勢
432 59 zhī to comprehend 云何知地勢
433 59 zhī to inform; to tell 云何知地勢
434 59 zhī to administer 云何知地勢
435 59 zhī to distinguish; to discern 云何知地勢
436 59 zhī to be close friends 云何知地勢
437 59 zhī to feel; to sense; to perceive 云何知地勢
438 59 zhī to receive; to entertain 云何知地勢
439 59 zhī knowledge 云何知地勢
440 59 zhī consciousness; perception 云何知地勢
441 59 zhī a close friend 云何知地勢
442 59 zhì wisdom 云何知地勢
443 59 zhì Zhi 云何知地勢
444 59 zhī Understanding 云何知地勢
445 59 zhī know; jña 云何知地勢
446 59 to reach 亦問師自作護及護地護弟子有三問
447 59 and 亦問師自作護及護地護弟子有三問
448 59 coming to; when 亦問師自作護及護地護弟子有三問
449 59 to attain 亦問師自作護及護地護弟子有三問
450 59 to understand 亦問師自作護及護地護弟子有三問
451 59 able to be compared to; to catch up with 亦問師自作護及護地護弟子有三問
452 59 to be involved with; to associate with 亦問師自作護及護地護弟子有三問
453 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 亦問師自作護及護地護弟子有三問
454 59 and; ca; api 亦問師自作護及護地護弟子有三問
455 58 not; no 不與法則同諸尊印及以自座
456 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 不與法則同諸尊印及以自座
457 58 as a correlative 不與法則同諸尊印及以自座
458 58 no (answering a question) 不與法則同諸尊印及以自座
459 58 forms a negative adjective from a noun 不與法則同諸尊印及以自座
460 58 at the end of a sentence to form a question 不與法則同諸尊印及以自座
461 58 to form a yes or no question 不與法則同諸尊印及以自座
462 58 infix potential marker 不與法則同諸尊印及以自座
463 58 no; na 不與法則同諸尊印及以自座
464 58 cóng from 從自心耶從他耶
465 58 cóng to follow 從自心耶從他耶
466 58 cóng past; through 從自心耶從他耶
467 58 cóng to comply; to submit; to defer 從自心耶從他耶
468 58 cóng to participate in something 從自心耶從他耶
469 58 cóng to use a certain method or principle 從自心耶從他耶
470 58 cóng usually 從自心耶從他耶
471 58 cóng something secondary 從自心耶從他耶
472 58 cóng remote relatives 從自心耶從他耶
473 58 cóng secondary 從自心耶從他耶
474 58 cóng to go on; to advance 從自心耶從他耶
475 58 cōng at ease; informal 從自心耶從他耶
476 58 zòng a follower; a supporter 從自心耶從他耶
477 58 zòng to release 從自心耶從他耶
478 58 zòng perpendicular; longitudinal 從自心耶從他耶
479 58 cóng receiving; upādāya 從自心耶從他耶
480 58 zhū all; many; various 云何奉諸尊座
481 58 zhū Zhu 云何奉諸尊座
482 58 zhū all; members of the class 云何奉諸尊座
483 58 zhū interrogative particle 云何奉諸尊座
484 58 zhū him; her; them; it 云何奉諸尊座
485 58 zhū of; in 云何奉諸尊座
486 58 zhū all; many; sarva 云何奉諸尊座
487 57 如是 rúshì thus; so 其未成者亦如是
488 57 如是 rúshì thus, so 其未成者亦如是
489 57 如是 rúshì thus; evam 其未成者亦如是
490 57 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 其未成者亦如是
491 56 lìng to make; to cause to be; to lead 為王等令他信用不疑真偽故
492 56 lìng to issue a command 為王等令他信用不疑真偽故
493 56 lìng rules of behavior; customs 為王等令他信用不疑真偽故
494 56 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為王等令他信用不疑真偽故
495 56 lìng a season 為王等令他信用不疑真偽故
496 56 lìng respected; good reputation 為王等令他信用不疑真偽故
497 56 lìng good 為王等令他信用不疑真偽故
498 56 lìng pretentious 為王等令他信用不疑真偽故
499 56 lìng a transcending state of existence 為王等令他信用不疑真偽故
500 56 lìng a commander 為王等令他信用不疑真偽故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
this; here; etad
zhě ca
ér and; ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
zuò action; kāraṇa
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
八宿 98 Baxoi
本寂 98 Benji
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不动明王 不動明王 98 Acalanātha-Vidyārāja
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大悲藏 100 Matrix of Great Compassion
大毘卢遮那成佛经疏 大毘盧遮那成佛經疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
观本 觀本 103 Guan Ben
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
火方 104 Agni; southeast
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
密迹经 密迹經 109 Mi Ji Jing
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三世胜 三世勝 115 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
山上 115 Shanshang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
天等 116 Tiandeng
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥卢 須彌盧 120 Sumeru
印加 121 Inca Civilization
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
有若 121 You Ruo
雨花 121 Yuhua
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 387.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八功德水 98 water with eight merits
八戒 98 eight precepts
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝网 寶網 98 a net of jewels net
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
必当 必當 98 must
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议业 不思議業 98 suprarational functions
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
成就悉地 99 attaining supernatural powers
承事 99 to entrust with duty
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持句 99 retaining the words [of a dharani]; person who retains the words
持诵 持誦 99 to chant; to recite
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
大人相 100 marks of excellence of a great man
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得大自在 100 attaining great freedom
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地居天 100
  1. earth-dwelling deities
  2. Dwelling Ground Heaven
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法事 102 a Dharma event
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法性自尔 法性自爾 102 the nature of phenonema
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法用 102 the essence of a dharma
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
方便力 102 the power of skillful means
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非心 102 without thought; acitta
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分荼利 102 pundarika
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
分位 102 time and position
佛部 102 Buddha division
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
甘露法 103 ambrosial Dharma
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
诃字门 訶字門 104 method of reciting the character ha
华香 華香 104 incense and flowers
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化作 104 to produce; to conjure
护摩 護摩 104 homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界分 106 a region; a realm
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
净地 淨地 106 a pure location
境相 106 world of objects
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久默斯要 106 long guarding these words
卷第十五 106 scroll 15
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
离世间 離世間 108 transending the world
离一切分别 離一切分別 108 transcends all forms of discrimination
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
琉璃王 108 King Virudhaka
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
啰字门 囉字門 108 method of reciting the character ra
漫荼罗 漫荼羅 109 mandala
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
弥卢等心 彌盧等心 109 a mind like Mount Sumeru
秘密漫荼罗 祕密漫荼羅 109 Secret Maṇḍala
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
前生 113 previous lives
勤修 113 cultivated; caritāvin
取着 取著 113 grasping; attachment
人师 人師 114 a teacher of humans
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意珠 114 mani jewel
三部 115 three divisions
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三密 115 three mysteries
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三执 三執 115 three levels of attachment
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身心得安乐 身心得安樂 115 at peace in body and in mind
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄引 攝引 115 to guide and protect
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受者 115 recipient
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说净 說淨 115 explained to be pure
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四运 四運 115 the four phases of thought
四重 115 four grave prohibitions
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
唐捐 116 in vain
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外护 外護 119 external protection
外境 119 external realm; external objects
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
献供 獻供 120 Offering
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香光 120 Fragrant Light
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
献食 獻食 120 food offering
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
修行人 120 practitioner
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
虚空界 虛空界 120 visible space
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
依教修行 121 to practice according to the teachings
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
义味 義味 121 flavor of the meaning
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一如法 121 each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
一普 121 an assembling of monastics at a monastery
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
澡浴 122 to wash
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增益法 122 paustika
正观 正觀 122 right observation
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正行 122 right action
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
知世间 知世間 122 one who knows the world
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment