Glossary and Vocabulary for Fu Fa Zang Yinyuan Zhuan 付法藏因緣傳, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 91 wáng Wang 有大國王總領天下
2 91 wáng a king 有大國王總領天下
3 91 wáng Kangxi radical 96 有大國王總領天下
4 91 wàng to be king; to rule 有大國王總領天下
5 91 wáng a prince; a duke 有大國王總領天下
6 91 wáng grand; great 有大國王總領天下
7 91 wáng to treat with the ceremony due to a king 有大國王總領天下
8 91 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有大國王總領天下
9 91 wáng the head of a group or gang 有大國王總領天下
10 91 wáng the biggest or best of a group 有大國王總領天下
11 91 wáng king; best of a kind; rāja 有大國王總領天下
12 73 self 阿難轉復囑累於我
13 73 [my] dear 阿難轉復囑累於我
14 73 Wo 阿難轉復囑累於我
15 73 self; atman; attan 阿難轉復囑累於我
16 73 ga 阿難轉復囑累於我
17 66 zhī to go 眼悉囑累之
18 66 zhī to arrive; to go 眼悉囑累之
19 66 zhī is 眼悉囑累之
20 66 zhī to use 眼悉囑累之
21 66 zhī Zhi 眼悉囑累之
22 61 Qi 波毱多將比丘眾往詣其舍
23 59 wéi to act as; to serve 能為道
24 59 wéi to change into; to become 能為道
25 59 wéi to be; is 能為道
26 59 wéi to do 能為道
27 59 wèi to support; to help 能為道
28 59 wéi to govern 能為道
29 59 wèi to be; bhū 能為道
30 54 to go; to 阿難轉復囑累於我
31 54 to rely on; to depend on 阿難轉復囑累於我
32 54 Yu 阿難轉復囑累於我
33 54 a crow 阿難轉復囑累於我
34 51 to use; to grasp 以法付囑憂波毱多
35 51 to rely on 以法付囑憂波毱多
36 51 to regard 以法付囑憂波毱多
37 51 to be able to 以法付囑憂波毱多
38 51 to order; to command 以法付囑憂波毱多
39 51 used after a verb 以法付囑憂波毱多
40 51 a reason; a cause 以法付囑憂波毱多
41 51 Israel 以法付囑憂波毱多
42 51 Yi 以法付囑憂波毱多
43 51 use; yogena 以法付囑憂波毱多
44 49 shí time; a point or period of time 商那和修臨涅槃時
45 49 shí a season; a quarter of a year 商那和修臨涅槃時
46 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 商那和修臨涅槃時
47 49 shí fashionable 商那和修臨涅槃時
48 49 shí fate; destiny; luck 商那和修臨涅槃時
49 49 shí occasion; opportunity; chance 商那和修臨涅槃時
50 49 shí tense 商那和修臨涅槃時
51 49 shí particular; special 商那和修臨涅槃時
52 49 shí to plant; to cultivate 商那和修臨涅槃時
53 49 shí an era; a dynasty 商那和修臨涅槃時
54 49 shí time [abstract] 商那和修臨涅槃時
55 49 shí seasonal 商那和修臨涅槃時
56 49 shí to wait upon 商那和修臨涅槃時
57 49 shí hour 商那和修臨涅槃時
58 49 shí appropriate; proper; timely 商那和修臨涅槃時
59 49 shí Shi 商那和修臨涅槃時
60 49 shí a present; currentlt 商那和修臨涅槃時
61 49 shí time; kāla 商那和修臨涅槃時
62 49 shí at that time; samaya 商那和修臨涅槃時
63 46 yán to speak; to say; said 作是言
64 46 yán language; talk; words; utterance; speech 作是言
65 46 yán Kangxi radical 149 作是言
66 46 yán phrase; sentence 作是言
67 46 yán a word; a syllable 作是言
68 46 yán a theory; a doctrine 作是言
69 46 yán to regard as 作是言
70 46 yán to act as 作是言
71 46 yán word; vacana 作是言
72 46 yán speak; vad 作是言
73 46 ér Kangxi radical 126
74 46 ér as if; to seem like
75 46 néng can; able
76 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns
77 46 ér to arrive; up to
78 39 to be near by; to be close to
79 39 at that time
80 39 to be exactly the same as; to be thus
81 39 supposed; so-called
82 39 to arrive at; to ascend
83 39 Ru River 我欲滅度委付於汝
84 39 Ru 我欲滅度委付於汝
85 38 jīn today; present; now 然我今者所作已辦
86 38 jīn Jin 然我今者所作已辦
87 38 jīn modern 然我今者所作已辦
88 38 jīn now; adhunā 然我今者所作已辦
89 38 rén person; people; a human being 一人涅
90 38 rén Kangxi radical 9 一人涅
91 38 rén a kind of person 一人涅
92 38 rén everybody 一人涅
93 38 rén adult 一人涅
94 38 rén somebody; others 一人涅
95 38 rén an upright person 一人涅
96 38 rén person; manuṣya 一人涅
97 36 lìng to make; to cause to be; to lead 汝當於後度令出家
98 36 lìng to issue a command 汝當於後度令出家
99 36 lìng rules of behavior; customs 汝當於後度令出家
100 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 汝當於後度令出家
101 36 lìng a season 汝當於後度令出家
102 36 lìng respected; good reputation 汝當於後度令出家
103 36 lìng good 汝當於後度令出家
104 36 lìng pretentious 汝當於後度令出家
105 36 lìng a transcending state of existence 汝當於後度令出家
106 36 lìng a commander 汝當於後度令出家
107 36 lìng a commanding quality; an impressive character 汝當於後度令出家
108 36 lìng lyrics 汝當於後度令出家
109 36 lìng Ling 汝當於後度令出家
110 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 汝當於後度令出家
111 36 yuē to speak; to say 之曰
112 36 yuē Kangxi radical 73 之曰
113 36 yuē to be called 之曰
114 36 yuē said; ukta 之曰
115 35 desire 欲令眾生執大明炬
116 35 to desire; to wish 欲令眾生執大明炬
117 35 to desire; to intend 欲令眾生執大明炬
118 35 lust 欲令眾生執大明炬
119 35 desire; intention; wish; kāma 欲令眾生執大明炬
120 34 zhě ca 汝若於後欲涅槃者
121 33 to split; to tear 哉斯意
122 33 to depart; to leave 哉斯意
123 33 Si 哉斯意
124 32 one 一萬阿毘曇藏凡有八
125 32 Kangxi radical 1 一萬阿毘曇藏凡有八
126 32 pure; concentrated 一萬阿毘曇藏凡有八
127 32 first 一萬阿毘曇藏凡有八
128 32 the same 一萬阿毘曇藏凡有八
129 32 sole; single 一萬阿毘曇藏凡有八
130 32 a very small amount 一萬阿毘曇藏凡有八
131 32 Yi 一萬阿毘曇藏凡有八
132 32 other 一萬阿毘曇藏凡有八
133 32 to unify 一萬阿毘曇藏凡有八
134 32 accidentally; coincidentally 一萬阿毘曇藏凡有八
135 32 abruptly; suddenly 一萬阿毘曇藏凡有八
136 32 one; eka 一萬阿毘曇藏凡有八
137 31 Kangxi radical 132 長者歡喜手自付與
138 31 Zi 長者歡喜手自付與
139 31 a nose 長者歡喜手自付與
140 31 the beginning; the start 長者歡喜手自付與
141 31 origin 長者歡喜手自付與
142 31 to employ; to use 長者歡喜手自付與
143 31 to be 長者歡喜手自付與
144 31 self; soul; ātman 長者歡喜手自付與
145 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 初白之時斷見諦結得須
146 28 děi to want to; to need to 初白之時斷見諦結得須
147 28 děi must; ought to 初白之時斷見諦結得須
148 28 de 初白之時斷見諦結得須
149 28 de infix potential marker 初白之時斷見諦結得須
150 28 to result in 初白之時斷見諦結得須
151 28 to be proper; to fit; to suit 初白之時斷見諦結得須
152 28 to be satisfied 初白之時斷見諦結得須
153 28 to be finished 初白之時斷見諦結得須
154 28 děi satisfying 初白之時斷見諦結得須
155 28 to contract 初白之時斷見諦結得須
156 28 to hear 初白之時斷見諦結得須
157 28 to have; there is 初白之時斷見諦結得須
158 28 marks time passed 初白之時斷見諦結得須
159 28 obtain; attain; prāpta 初白之時斷見諦結得須
160 27 zuò to do 作是言
161 27 zuò to act as; to serve as 作是言
162 27 zuò to start 作是言
163 27 zuò a writing; a work 作是言
164 27 zuò to dress as; to be disguised as 作是言
165 27 zuō to create; to make 作是言
166 27 zuō a workshop 作是言
167 27 zuō to write; to compose 作是言
168 27 zuò to rise 作是言
169 27 zuò to be aroused 作是言
170 27 zuò activity; action; undertaking 作是言
171 27 zuò to regard as 作是言
172 27 zuò action; kāraṇa 作是言
173 27 便 biàn convenient; handy; easy 思惟便知猶未出世
174 27 便 biàn advantageous 思惟便知猶未出世
175 27 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 思惟便知猶未出世
176 27 便 pián fat; obese 思惟便知猶未出世
177 27 便 biàn to make easy 思惟便知猶未出世
178 27 便 biàn an unearned advantage 思惟便知猶未出世
179 27 便 biàn ordinary; plain 思惟便知猶未出世
180 27 便 biàn in passing 思惟便知猶未出世
181 27 便 biàn informal 思惟便知猶未出世
182 27 便 biàn appropriate; suitable 思惟便知猶未出世
183 27 便 biàn an advantageous occasion 思惟便知猶未出世
184 27 便 biàn stool 思惟便知猶未出世
185 27 便 pián quiet; quiet and comfortable 思惟便知猶未出世
186 27 便 biàn proficient; skilled 思惟便知猶未出世
187 27 便 pián shrewd; slick; good with words 思惟便知猶未出世
188 27 jiàn to see 若有人者當見垂惠
189 27 jiàn opinion; view; understanding 若有人者當見垂惠
190 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若有人者當見垂惠
191 27 jiàn refer to; for details see 若有人者當見垂惠
192 27 jiàn to listen to 若有人者當見垂惠
193 27 jiàn to meet 若有人者當見垂惠
194 27 jiàn to receive (a guest) 若有人者當見垂惠
195 27 jiàn let me; kindly 若有人者當見垂惠
196 27 jiàn Jian 若有人者當見垂惠
197 27 xiàn to appear 若有人者當見垂惠
198 27 xiàn to introduce 若有人者當見垂惠
199 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若有人者當見垂惠
200 27 jiàn seeing; observing; darśana 若有人者當見垂惠
201 26 method; way 以法付囑憂波毱多
202 26 France 以法付囑憂波毱多
203 26 the law; rules; regulations 以法付囑憂波毱多
204 26 the teachings of the Buddha; Dharma 以法付囑憂波毱多
205 26 a standard; a norm 以法付囑憂波毱多
206 26 an institution 以法付囑憂波毱多
207 26 to emulate 以法付囑憂波毱多
208 26 magic; a magic trick 以法付囑憂波毱多
209 26 punishment 以法付囑憂波毱多
210 26 Fa 以法付囑憂波毱多
211 26 a precedent 以法付囑憂波毱多
212 26 a classification of some kinds of Han texts 以法付囑憂波毱多
213 26 relating to a ceremony or rite 以法付囑憂波毱多
214 26 Dharma 以法付囑憂波毱多
215 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以法付囑憂波毱多
216 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以法付囑憂波毱多
217 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以法付囑憂波毱多
218 26 quality; characteristic 以法付囑憂波毱多
219 26 Kangxi radical 49 道化緣已竟臨當滅度
220 26 to bring to an end; to stop 道化緣已竟臨當滅度
221 26 to complete 道化緣已竟臨當滅度
222 26 to demote; to dismiss 道化緣已竟臨當滅度
223 26 to recover from an illness 道化緣已竟臨當滅度
224 26 former; pūrvaka 道化緣已竟臨當滅度
225 25 big; huge; large 欲濟眾生生死大
226 25 Kangxi radical 37 欲濟眾生生死大
227 25 great; major; important 欲濟眾生生死大
228 25 size 欲濟眾生生死大
229 25 old 欲濟眾生生死大
230 25 oldest; earliest 欲濟眾生生死大
231 25 adult 欲濟眾生生死大
232 25 dài an important person 欲濟眾生生死大
233 25 senior 欲濟眾生生死大
234 25 an element 欲濟眾生生死大
235 25 great; mahā 欲濟眾生生死大
236 25 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者憂
237 25 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者憂
238 24 suǒ a few; various; some 以無量劫所集之法
239 24 suǒ a place; a location 以無量劫所集之法
240 24 suǒ indicates a passive voice 以無量劫所集之法
241 24 suǒ an ordinal number 以無量劫所集之法
242 24 suǒ meaning 以無量劫所集之法
243 24 suǒ garrison 以無量劫所集之法
244 24 suǒ place; pradeśa 以無量劫所集之法
245 23 wén to hear 聞有
246 23 wén Wen 聞有
247 23 wén sniff at; to smell 聞有
248 23 wén to be widely known 聞有
249 23 wén to confirm; to accept 聞有
250 23 wén information 聞有
251 23 wèn famous; well known 聞有
252 23 wén knowledge; learning 聞有
253 23 wèn popularity; prestige; reputation 聞有
254 23 wén to question 聞有
255 23 wén heard; śruta 聞有
256 23 wén hearing; śruti 聞有
257 23 can; may; permissible 汝可於後受持頂戴
258 23 to approve; to permit 汝可於後受持頂戴
259 23 to be worth 汝可於後受持頂戴
260 23 to suit; to fit 汝可於後受持頂戴
261 23 khan 汝可於後受持頂戴
262 23 to recover 汝可於後受持頂戴
263 23 to act as 汝可於後受持頂戴
264 23 to be worth; to deserve 汝可於後受持頂戴
265 23 used to add emphasis 汝可於後受持頂戴
266 23 beautiful 汝可於後受持頂戴
267 23 Ke 汝可於後受持頂戴
268 23 can; may; śakta 汝可於後受持頂戴
269 22 zhà shout in a rage; roar; bellow 名曰栴檀罽昵吒王
270 22 zhà to scold; to find fault with someone 名曰栴檀罽昵吒王
271 22 zhà to sympathize with; to lament 名曰栴檀罽昵吒王
272 22 zhā zha 名曰栴檀罽昵吒王
273 22 zhà to exaggerate 名曰栴檀罽昵吒王
274 22 zhà ta 名曰栴檀罽昵吒王
275 22 infix potential marker 我樂居家不
276 22 shī teacher 迦葉次付吾師阿難
277 22 shī multitude 迦葉次付吾師阿難
278 22 shī a host; a leader 迦葉次付吾師阿難
279 22 shī an expert 迦葉次付吾師阿難
280 22 shī an example; a model 迦葉次付吾師阿難
281 22 shī master 迦葉次付吾師阿難
282 22 shī a capital city; a well protected place 迦葉次付吾師阿難
283 22 shī Shi 迦葉次付吾師阿難
284 22 shī to imitate 迦葉次付吾師阿難
285 22 shī troops 迦葉次付吾師阿難
286 22 shī shi 迦葉次付吾師阿難
287 22 shī an army division 迦葉次付吾師阿難
288 22 shī the 7th hexagram 迦葉次付吾師阿難
289 22 shī a lion 迦葉次付吾師阿難
290 22 shī spiritual guide; teacher; ācārya 迦葉次付吾師阿難
291 21 Wu 迦葉次付吾師阿難
292 21 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 迦葉次付阿難比丘
293 21 比丘 bǐqiū bhiksu 迦葉次付阿難比丘
294 21 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 迦葉次付阿難比丘
295 20 hòu after; later 汝若於後欲涅槃者
296 20 hòu empress; queen 汝若於後欲涅槃者
297 20 hòu sovereign 汝若於後欲涅槃者
298 20 hòu the god of the earth 汝若於後欲涅槃者
299 20 hòu late; later 汝若於後欲涅槃者
300 20 hòu offspring; descendents 汝若於後欲涅槃者
301 20 hòu to fall behind; to lag 汝若於後欲涅槃者
302 20 hòu behind; back 汝若於後欲涅槃者
303 20 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 汝若於後欲涅槃者
304 20 hòu Hou 汝若於後欲涅槃者
305 20 hòu after; behind 汝若於後欲涅槃者
306 20 hòu following 汝若於後欲涅槃者
307 20 hòu to be delayed 汝若於後欲涅槃者
308 20 hòu to abandon; to discard 汝若於後欲涅槃者
309 20 hòu feudal lords 汝若於後欲涅槃者
310 20 hòu Hou 汝若於後欲涅槃者
311 20 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 汝若於後欲涅槃者
312 20 hòu rear; paścāt 汝若於後欲涅槃者
313 20 hòu later; paścima 汝若於後欲涅槃者
314 20 shēng to be born; to give birth 而此長者數生
315 20 shēng to live 而此長者數生
316 20 shēng raw 而此長者數生
317 20 shēng a student 而此長者數生
318 20 shēng life 而此長者數生
319 20 shēng to produce; to give rise 而此長者數生
320 20 shēng alive 而此長者數生
321 20 shēng a lifetime 而此長者數生
322 20 shēng to initiate; to become 而此長者數生
323 20 shēng to grow 而此長者數生
324 20 shēng unfamiliar 而此長者數生
325 20 shēng not experienced 而此長者數生
326 20 shēng hard; stiff; strong 而此長者數生
327 20 shēng having academic or professional knowledge 而此長者數生
328 20 shēng a male role in traditional theatre 而此長者數生
329 20 shēng gender 而此長者數生
330 20 shēng to develop; to grow 而此長者數生
331 20 shēng to set up 而此長者數生
332 20 shēng a prostitute 而此長者數生
333 20 shēng a captive 而此長者數生
334 20 shēng a gentleman 而此長者數生
335 20 shēng Kangxi radical 100 而此長者數生
336 20 shēng unripe 而此長者數生
337 20 shēng nature 而此長者數生
338 20 shēng to inherit; to succeed 而此長者數生
339 20 shēng destiny 而此長者數生
340 20 shēng birth 而此長者數生
341 20 a fishing net 名曰栴檀罽昵吒王
342 20 a woolen rug 名曰栴檀罽昵吒王
343 20 a fishing net 名曰栴檀罽昵吒王
344 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相續常轉法輪
345 20 龍樹 lóng shù Nagarjuna 龍樹於後廣為眾生流布勝眼
346 19 intimating; close 名曰栴檀罽昵吒王
347 19 intimating; close 名曰栴檀罽昵吒王
348 19 zhì intimating; close 名曰栴檀罽昵吒王
349 19 zhī to know 思惟便知猶未出世
350 19 zhī to comprehend 思惟便知猶未出世
351 19 zhī to inform; to tell 思惟便知猶未出世
352 19 zhī to administer 思惟便知猶未出世
353 19 zhī to distinguish; to discern 思惟便知猶未出世
354 19 zhī to be close friends 思惟便知猶未出世
355 19 zhī to feel; to sense; to perceive 思惟便知猶未出世
356 19 zhī to receive; to entertain 思惟便知猶未出世
357 19 zhī knowledge 思惟便知猶未出世
358 19 zhī consciousness; perception 思惟便知猶未出世
359 19 zhī a close friend 思惟便知猶未出世
360 19 zhì wisdom 思惟便知猶未出世
361 19 zhì Zhi 思惟便知猶未出世
362 19 zhī Understanding 思惟便知猶未出世
363 19 zhī know; jña 思惟便知猶未出世
364 19 dialect; language; speech 而語之言
365 19 to speak; to tell 而語之言
366 19 verse; writing 而語之言
367 19 to speak; to tell 而語之言
368 19 proverbs; common sayings; old expressions 而語之言
369 19 a signal 而語之言
370 19 to chirp; to tweet 而語之言
371 19 words; discourse; vac 而語之言
372 18 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 囑累尊者摩訶
373 18 尊者 zūnzhě senior monk; elder 囑累尊者摩訶
374 18 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 波毱多將比丘眾往詣其舍
375 18 duó many; much 波毱多將比丘眾往詣其舍
376 18 duō more 波毱多將比丘眾往詣其舍
377 18 duō excessive 波毱多將比丘眾往詣其舍
378 18 duō abundant 波毱多將比丘眾往詣其舍
379 18 duō to multiply; to acrue 波毱多將比丘眾往詣其舍
380 18 duō Duo 波毱多將比丘眾往詣其舍
381 18 duō ta 波毱多將比丘眾往詣其舍
382 18 shòu to suffer; to be subjected to 善能受學諸論經
383 18 shòu to transfer; to confer 善能受學諸論經
384 18 shòu to receive; to accept 善能受學諸論經
385 18 shòu to tolerate 善能受學諸論經
386 18 shòu feelings; sensations 善能受學諸論經
387 17 proper; suitable; appropriate 宜先往而調伏之
388 17 to be amiable 宜先往而調伏之
389 17 a suitable thing; arrangements 宜先往而調伏之
390 17 to share 宜先往而調伏之
391 17 should 宜先往而調伏之
392 17 Yi 宜先往而調伏之
393 17 cooking of meat and fish 宜先往而調伏之
394 17 nearly; almost 宜先往而調伏之
395 17 suitable; pathya 宜先往而調伏之
396 17 néng can; able 能為道
397 17 néng ability; capacity 能為道
398 17 néng a mythical bear-like beast 能為道
399 17 néng energy 能為道
400 17 néng function; use 能為道
401 17 néng talent 能為道
402 17 néng expert at 能為道
403 17 néng to be in harmony 能為道
404 17 néng to tend to; to care for 能為道
405 17 néng to reach; to arrive at 能為道
406 17 néng to be able; śak 能為道
407 17 néng skilful; pravīṇa 能為道
408 17 dào way; road; path 能為道
409 17 dào principle; a moral; morality 能為道
410 17 dào Tao; the Way 能為道
411 17 dào to say; to speak; to talk 能為道
412 17 dào to think 能為道
413 17 dào circuit; a province 能為道
414 17 dào a course; a channel 能為道
415 17 dào a method; a way of doing something 能為道
416 17 dào a doctrine 能為道
417 17 dào Taoism; Daoism 能為道
418 17 dào a skill 能為道
419 17 dào a sect 能為道
420 17 dào a line 能為道
421 17 dào Way 能為道
422 17 dào way; path; marga 能為道
423 16 to go back; to return 阿難轉復囑累於我
424 16 to resume; to restart 阿難轉復囑累於我
425 16 to do in detail 阿難轉復囑累於我
426 16 to restore 阿難轉復囑累於我
427 16 to respond; to reply to 阿難轉復囑累於我
428 16 Fu; Return 阿難轉復囑累於我
429 16 to retaliate; to reciprocate 阿難轉復囑累於我
430 16 to avoid forced labor or tax 阿難轉復囑累於我
431 16 Fu 阿難轉復囑累於我
432 16 doubled; to overlapping; folded 阿難轉復囑累於我
433 16 a lined garment with doubled thickness 阿難轉復囑累於我
434 16 zài in; at 在昔吾師商那和修既滅度後
435 16 zài to exist; to be living 在昔吾師商那和修既滅度後
436 16 zài to consist of 在昔吾師商那和修既滅度後
437 16 zài to be at a post 在昔吾師商那和修既滅度後
438 16 zài in; bhū 在昔吾師商那和修既滅度後
439 16 shèng to beat; to win; to conquer 令其流布勝甘露味
440 16 shèng victory; success 令其流布勝甘露味
441 16 shèng wonderful; supurb; superior 令其流布勝甘露味
442 16 shèng to surpass 令其流布勝甘露味
443 16 shèng triumphant 令其流布勝甘露味
444 16 shèng a scenic view 令其流布勝甘露味
445 16 shèng a woman's hair decoration 令其流布勝甘露味
446 16 shèng Sheng 令其流布勝甘露味
447 16 shèng conquering; victorious; jaya 令其流布勝甘露味
448 16 shèng superior; agra 令其流布勝甘露味
449 16 大王 dàwáng king 答言大王
450 16 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 答言大王
451 16 大王 dàwáng great king; mahārāja 答言大王
452 16 niàn to read aloud 復作是念
453 16 niàn to remember; to expect 復作是念
454 16 niàn to miss 復作是念
455 16 niàn to consider 復作是念
456 16 niàn to recite; to chant 復作是念
457 16 niàn to show affection for 復作是念
458 16 niàn a thought; an idea 復作是念
459 16 niàn twenty 復作是念
460 16 niàn memory 復作是念
461 16 niàn an instant 復作是念
462 16 niàn Nian 復作是念
463 16 niàn mindfulness; smrti 復作是念
464 16 niàn a thought; citta 復作是念
465 16 zhōng middle 在母胎中六十餘年
466 16 zhōng medium; medium sized 在母胎中六十餘年
467 16 zhōng China 在母胎中六十餘年
468 16 zhòng to hit the mark 在母胎中六十餘年
469 16 zhōng midday 在母胎中六十餘年
470 16 zhōng inside 在母胎中六十餘年
471 16 zhōng during 在母胎中六十餘年
472 16 zhōng Zhong 在母胎中六十餘年
473 16 zhōng intermediary 在母胎中六十餘年
474 16 zhōng half 在母胎中六十餘年
475 16 zhòng to reach; to attain 在母胎中六十餘年
476 16 zhòng to suffer; to infect 在母胎中六十餘年
477 16 zhòng to obtain 在母胎中六十餘年
478 16 zhòng to pass an exam 在母胎中六十餘年
479 16 zhōng middle 在母胎中六十餘年
480 15 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 汝當於後度令出家
481 15 出家 chūjiā to renounce 汝當於後度令出家
482 15 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 汝當於後度令出家
483 15 zhì Kangxi radical 133 涅槃時至滅度不遠
484 15 zhì to arrive 涅槃時至滅度不遠
485 15 zhì approach; upagama 涅槃時至滅度不遠
486 15 Kangxi radical 71 豈無眷屬何以獨
487 15 to not have; without 豈無眷屬何以獨
488 15 mo 豈無眷屬何以獨
489 15 to not have 豈無眷屬何以獨
490 15 Wu 豈無眷屬何以獨
491 15 mo 豈無眷屬何以獨
492 15 to know; to learn about; to comprehend 眼悉囑累之
493 15 detailed 眼悉囑累之
494 15 to elaborate; to expound 眼悉囑累之
495 15 to exhaust; to use up 眼悉囑累之
496 15 strongly 眼悉囑累之
497 15 Xi 眼悉囑累之
498 15 all; kṛtsna 眼悉囑累之
499 15 shí mixed; miscellaneous 其所化度甚大弘廣
500 15 shí a group of ten sections in the Shijing 其所化度甚大弘廣

Frequencies of all Words

Top 1139

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 91 wáng Wang 有大國王總領天下
2 91 wáng a king 有大國王總領天下
3 91 wáng Kangxi radical 96 有大國王總領天下
4 91 wàng to be king; to rule 有大國王總領天下
5 91 wáng a prince; a duke 有大國王總領天下
6 91 wáng grand; great 有大國王總領天下
7 91 wáng to treat with the ceremony due to a king 有大國王總領天下
8 91 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有大國王總領天下
9 91 wáng the head of a group or gang 有大國王總領天下
10 91 wáng the biggest or best of a group 有大國王總領天下
11 91 wáng king; best of a kind; rāja 有大國王總領天下
12 73 I; me; my 阿難轉復囑累於我
13 73 self 阿難轉復囑累於我
14 73 we; our 阿難轉復囑累於我
15 73 [my] dear 阿難轉復囑累於我
16 73 Wo 阿難轉復囑累於我
17 73 self; atman; attan 阿難轉復囑累於我
18 73 ga 阿難轉復囑累於我
19 73 I; aham 阿難轉復囑累於我
20 66 zhī him; her; them; that 眼悉囑累之
21 66 zhī used between a modifier and a word to form a word group 眼悉囑累之
22 66 zhī to go 眼悉囑累之
23 66 zhī this; that 眼悉囑累之
24 66 zhī genetive marker 眼悉囑累之
25 66 zhī it 眼悉囑累之
26 66 zhī in 眼悉囑累之
27 66 zhī all 眼悉囑累之
28 66 zhī and 眼悉囑累之
29 66 zhī however 眼悉囑累之
30 66 zhī if 眼悉囑累之
31 66 zhī then 眼悉囑累之
32 66 zhī to arrive; to go 眼悉囑累之
33 66 zhī is 眼悉囑累之
34 66 zhī to use 眼悉囑累之
35 66 zhī Zhi 眼悉囑累之
36 61 his; hers; its; theirs 波毱多將比丘眾往詣其舍
37 61 to add emphasis 波毱多將比丘眾往詣其舍
38 61 used when asking a question in reply to a question 波毱多將比丘眾往詣其舍
39 61 used when making a request or giving an order 波毱多將比丘眾往詣其舍
40 61 he; her; it; them 波毱多將比丘眾往詣其舍
41 61 probably; likely 波毱多將比丘眾往詣其舍
42 61 will 波毱多將比丘眾往詣其舍
43 61 may 波毱多將比丘眾往詣其舍
44 61 if 波毱多將比丘眾往詣其舍
45 61 or 波毱多將比丘眾往詣其舍
46 61 Qi 波毱多將比丘眾往詣其舍
47 61 he; her; it; saḥ; sā; tad 波毱多將比丘眾往詣其舍
48 59 wèi for; to 能為道
49 59 wèi because of 能為道
50 59 wéi to act as; to serve 能為道
51 59 wéi to change into; to become 能為道
52 59 wéi to be; is 能為道
53 59 wéi to do 能為道
54 59 wèi for 能為道
55 59 wèi because of; for; to 能為道
56 59 wèi to 能為道
57 59 wéi in a passive construction 能為道
58 59 wéi forming a rehetorical question 能為道
59 59 wéi forming an adverb 能為道
60 59 wéi to add emphasis 能為道
61 59 wèi to support; to help 能為道
62 59 wéi to govern 能為道
63 59 wèi to be; bhū 能為道
64 54 in; at 阿難轉復囑累於我
65 54 in; at 阿難轉復囑累於我
66 54 in; at; to; from 阿難轉復囑累於我
67 54 to go; to 阿難轉復囑累於我
68 54 to rely on; to depend on 阿難轉復囑累於我
69 54 to go to; to arrive at 阿難轉復囑累於我
70 54 from 阿難轉復囑累於我
71 54 give 阿難轉復囑累於我
72 54 oppposing 阿難轉復囑累於我
73 54 and 阿難轉復囑累於我
74 54 compared to 阿難轉復囑累於我
75 54 by 阿難轉復囑累於我
76 54 and; as well as 阿難轉復囑累於我
77 54 for 阿難轉復囑累於我
78 54 Yu 阿難轉復囑累於我
79 54 a crow 阿難轉復囑累於我
80 54 whew; wow 阿難轉復囑累於我
81 54 near to; antike 阿難轉復囑累於我
82 53 this; these 當守此心勿令變悔
83 53 in this way 當守此心勿令變悔
84 53 otherwise; but; however; so 當守此心勿令變悔
85 53 at this time; now; here 當守此心勿令變悔
86 53 this; here; etad 當守此心勿令變悔
87 51 so as to; in order to 以法付囑憂波毱多
88 51 to use; to regard as 以法付囑憂波毱多
89 51 to use; to grasp 以法付囑憂波毱多
90 51 according to 以法付囑憂波毱多
91 51 because of 以法付囑憂波毱多
92 51 on a certain date 以法付囑憂波毱多
93 51 and; as well as 以法付囑憂波毱多
94 51 to rely on 以法付囑憂波毱多
95 51 to regard 以法付囑憂波毱多
96 51 to be able to 以法付囑憂波毱多
97 51 to order; to command 以法付囑憂波毱多
98 51 further; moreover 以法付囑憂波毱多
99 51 used after a verb 以法付囑憂波毱多
100 51 very 以法付囑憂波毱多
101 51 already 以法付囑憂波毱多
102 51 increasingly 以法付囑憂波毱多
103 51 a reason; a cause 以法付囑憂波毱多
104 51 Israel 以法付囑憂波毱多
105 51 Yi 以法付囑憂波毱多
106 51 use; yogena 以法付囑憂波毱多
107 51 shì is; are; am; to be 作是言
108 51 shì is exactly 作是言
109 51 shì is suitable; is in contrast 作是言
110 51 shì this; that; those 作是言
111 51 shì really; certainly 作是言
112 51 shì correct; yes; affirmative 作是言
113 51 shì true 作是言
114 51 shì is; has; exists 作是言
115 51 shì used between repetitions of a word 作是言
116 51 shì a matter; an affair 作是言
117 51 shì Shi 作是言
118 51 shì is; bhū 作是言
119 51 shì this; idam 作是言
120 49 shí time; a point or period of time 商那和修臨涅槃時
121 49 shí a season; a quarter of a year 商那和修臨涅槃時
122 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 商那和修臨涅槃時
123 49 shí at that time 商那和修臨涅槃時
124 49 shí fashionable 商那和修臨涅槃時
125 49 shí fate; destiny; luck 商那和修臨涅槃時
126 49 shí occasion; opportunity; chance 商那和修臨涅槃時
127 49 shí tense 商那和修臨涅槃時
128 49 shí particular; special 商那和修臨涅槃時
129 49 shí to plant; to cultivate 商那和修臨涅槃時
130 49 shí hour (measure word) 商那和修臨涅槃時
131 49 shí an era; a dynasty 商那和修臨涅槃時
132 49 shí time [abstract] 商那和修臨涅槃時
133 49 shí seasonal 商那和修臨涅槃時
134 49 shí frequently; often 商那和修臨涅槃時
135 49 shí occasionally; sometimes 商那和修臨涅槃時
136 49 shí on time 商那和修臨涅槃時
137 49 shí this; that 商那和修臨涅槃時
138 49 shí to wait upon 商那和修臨涅槃時
139 49 shí hour 商那和修臨涅槃時
140 49 shí appropriate; proper; timely 商那和修臨涅槃時
141 49 shí Shi 商那和修臨涅槃時
142 49 shí a present; currentlt 商那和修臨涅槃時
143 49 shí time; kāla 商那和修臨涅槃時
144 49 shí at that time; samaya 商那和修臨涅槃時
145 49 shí then; atha 商那和修臨涅槃時
146 46 yán to speak; to say; said 作是言
147 46 yán language; talk; words; utterance; speech 作是言
148 46 yán Kangxi radical 149 作是言
149 46 yán a particle with no meaning 作是言
150 46 yán phrase; sentence 作是言
151 46 yán a word; a syllable 作是言
152 46 yán a theory; a doctrine 作是言
153 46 yán to regard as 作是言
154 46 yán to act as 作是言
155 46 yán word; vacana 作是言
156 46 yán speak; vad 作是言
157 46 ér and; as well as; but (not); yet (not)
158 46 ér Kangxi radical 126
159 46 ér you
160 46 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
161 46 ér right away; then
162 46 ér but; yet; however; while; nevertheless
163 46 ér if; in case; in the event that
164 46 ér therefore; as a result; thus
165 46 ér how can it be that?
166 46 ér so as to
167 46 ér only then
168 46 ér as if; to seem like
169 46 néng can; able
170 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns
171 46 ér me
172 46 ér to arrive; up to
173 46 ér possessive
174 46 ér and; ca
175 42 dāng to be; to act as; to serve as 當出于世
176 42 dāng at or in the very same; be apposite 當出于世
177 42 dāng dang (sound of a bell) 當出于世
178 42 dāng to face 當出于世
179 42 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當出于世
180 42 dāng to manage; to host 當出于世
181 42 dāng should 當出于世
182 42 dāng to treat; to regard as 當出于世
183 42 dǎng to think 當出于世
184 42 dàng suitable; correspond to 當出于世
185 42 dǎng to be equal 當出于世
186 42 dàng that 當出于世
187 42 dāng an end; top 當出于世
188 42 dàng clang; jingle 當出于世
189 42 dāng to judge 當出于世
190 42 dǎng to bear on one's shoulder 當出于世
191 42 dàng the same 當出于世
192 42 dàng to pawn 當出于世
193 42 dàng to fail [an exam] 當出于世
194 42 dàng a trap 當出于世
195 42 dàng a pawned item 當出于世
196 42 dāng will be; bhaviṣyati 當出于世
197 40 yǒu is; are; to exist 一萬阿毘曇藏凡有八
198 40 yǒu to have; to possess 一萬阿毘曇藏凡有八
199 40 yǒu indicates an estimate 一萬阿毘曇藏凡有八
200 40 yǒu indicates a large quantity 一萬阿毘曇藏凡有八
201 40 yǒu indicates an affirmative response 一萬阿毘曇藏凡有八
202 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一萬阿毘曇藏凡有八
203 40 yǒu used to compare two things 一萬阿毘曇藏凡有八
204 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一萬阿毘曇藏凡有八
205 40 yǒu used before the names of dynasties 一萬阿毘曇藏凡有八
206 40 yǒu a certain thing; what exists 一萬阿毘曇藏凡有八
207 40 yǒu multiple of ten and ... 一萬阿毘曇藏凡有八
208 40 yǒu abundant 一萬阿毘曇藏凡有八
209 40 yǒu purposeful 一萬阿毘曇藏凡有八
210 40 yǒu You 一萬阿毘曇藏凡有八
211 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 一萬阿毘曇藏凡有八
212 40 yǒu becoming; bhava 一萬阿毘曇藏凡有八
213 39 promptly; right away; immediately
214 39 to be near by; to be close to
215 39 at that time
216 39 to be exactly the same as; to be thus
217 39 supposed; so-called
218 39 if; but
219 39 to arrive at; to ascend
220 39 then; following
221 39 so; just so; eva
222 39 you; thou 我欲滅度委付於汝
223 39 Ru River 我欲滅度委付於汝
224 39 Ru 我欲滅度委付於汝
225 39 you; tvam; bhavat 我欲滅度委付於汝
226 38 jīn today; present; now 然我今者所作已辦
227 38 jīn Jin 然我今者所作已辦
228 38 jīn modern 然我今者所作已辦
229 38 jīn now; adhunā 然我今者所作已辦
230 38 rén person; people; a human being 一人涅
231 38 rén Kangxi radical 9 一人涅
232 38 rén a kind of person 一人涅
233 38 rén everybody 一人涅
234 38 rén adult 一人涅
235 38 rén somebody; others 一人涅
236 38 rén an upright person 一人涅
237 38 rén person; manuṣya 一人涅
238 36 lìng to make; to cause to be; to lead 汝當於後度令出家
239 36 lìng to issue a command 汝當於後度令出家
240 36 lìng rules of behavior; customs 汝當於後度令出家
241 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 汝當於後度令出家
242 36 lìng a season 汝當於後度令出家
243 36 lìng respected; good reputation 汝當於後度令出家
244 36 lìng good 汝當於後度令出家
245 36 lìng pretentious 汝當於後度令出家
246 36 lìng a transcending state of existence 汝當於後度令出家
247 36 lìng a commander 汝當於後度令出家
248 36 lìng a commanding quality; an impressive character 汝當於後度令出家
249 36 lìng lyrics 汝當於後度令出家
250 36 lìng Ling 汝當於後度令出家
251 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 汝當於後度令出家
252 36 yuē to speak; to say 之曰
253 36 yuē Kangxi radical 73 之曰
254 36 yuē to be called 之曰
255 36 yuē particle without meaning 之曰
256 36 yuē said; ukta 之曰
257 35 desire 欲令眾生執大明炬
258 35 to desire; to wish 欲令眾生執大明炬
259 35 almost; nearly; about to occur 欲令眾生執大明炬
260 35 to desire; to intend 欲令眾生執大明炬
261 35 lust 欲令眾生執大明炬
262 35 desire; intention; wish; kāma 欲令眾生執大明炬
263 35 ruò to seem; to be like; as 汝若於後欲涅槃者
264 35 ruò seemingly 汝若於後欲涅槃者
265 35 ruò if 汝若於後欲涅槃者
266 35 ruò you 汝若於後欲涅槃者
267 35 ruò this; that 汝若於後欲涅槃者
268 35 ruò and; or 汝若於後欲涅槃者
269 35 ruò as for; pertaining to 汝若於後欲涅槃者
270 35 pomegranite 汝若於後欲涅槃者
271 35 ruò to choose 汝若於後欲涅槃者
272 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 汝若於後欲涅槃者
273 35 ruò thus 汝若於後欲涅槃者
274 35 ruò pollia 汝若於後欲涅槃者
275 35 ruò Ruo 汝若於後欲涅槃者
276 35 ruò only then 汝若於後欲涅槃者
277 35 ja 汝若於後欲涅槃者
278 35 jñā 汝若於後欲涅槃者
279 35 ruò if; yadi 汝若於後欲涅槃者
280 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝若於後欲涅槃者
281 34 zhě that 汝若於後欲涅槃者
282 34 zhě nominalizing function word 汝若於後欲涅槃者
283 34 zhě used to mark a definition 汝若於後欲涅槃者
284 34 zhě used to mark a pause 汝若於後欲涅槃者
285 34 zhě topic marker; that; it 汝若於後欲涅槃者
286 34 zhuó according to 汝若於後欲涅槃者
287 34 zhě ca 汝若於後欲涅槃者
288 33 this 哉斯意
289 33 to split; to tear 哉斯意
290 33 thus; such 哉斯意
291 33 to depart; to leave 哉斯意
292 33 otherwise; but; however 哉斯意
293 33 possessive particle 哉斯意
294 33 question particle 哉斯意
295 33 sigh 哉斯意
296 33 is; are 哉斯意
297 33 all; every 哉斯意
298 33 Si 哉斯意
299 33 this; etad 哉斯意
300 32 one 一萬阿毘曇藏凡有八
301 32 Kangxi radical 1 一萬阿毘曇藏凡有八
302 32 as soon as; all at once 一萬阿毘曇藏凡有八
303 32 pure; concentrated 一萬阿毘曇藏凡有八
304 32 whole; all 一萬阿毘曇藏凡有八
305 32 first 一萬阿毘曇藏凡有八
306 32 the same 一萬阿毘曇藏凡有八
307 32 each 一萬阿毘曇藏凡有八
308 32 certain 一萬阿毘曇藏凡有八
309 32 throughout 一萬阿毘曇藏凡有八
310 32 used in between a reduplicated verb 一萬阿毘曇藏凡有八
311 32 sole; single 一萬阿毘曇藏凡有八
312 32 a very small amount 一萬阿毘曇藏凡有八
313 32 Yi 一萬阿毘曇藏凡有八
314 32 other 一萬阿毘曇藏凡有八
315 32 to unify 一萬阿毘曇藏凡有八
316 32 accidentally; coincidentally 一萬阿毘曇藏凡有八
317 32 abruptly; suddenly 一萬阿毘曇藏凡有八
318 32 or 一萬阿毘曇藏凡有八
319 32 one; eka 一萬阿毘曇藏凡有八
320 32 that; those 時彼
321 32 another; the other 時彼
322 32 that; tad 時彼
323 31 naturally; of course; certainly 長者歡喜手自付與
324 31 from; since 長者歡喜手自付與
325 31 self; oneself; itself 長者歡喜手自付與
326 31 Kangxi radical 132 長者歡喜手自付與
327 31 Zi 長者歡喜手自付與
328 31 a nose 長者歡喜手自付與
329 31 the beginning; the start 長者歡喜手自付與
330 31 origin 長者歡喜手自付與
331 31 originally 長者歡喜手自付與
332 31 still; to remain 長者歡喜手自付與
333 31 in person; personally 長者歡喜手自付與
334 31 in addition; besides 長者歡喜手自付與
335 31 if; even if 長者歡喜手自付與
336 31 but 長者歡喜手自付與
337 31 because 長者歡喜手自付與
338 31 to employ; to use 長者歡喜手自付與
339 31 to be 長者歡喜手自付與
340 31 own; one's own; oneself 長者歡喜手自付與
341 31 self; soul; ātman 長者歡喜手自付與
342 28 de potential marker 初白之時斷見諦結得須
343 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 初白之時斷見諦結得須
344 28 děi must; ought to 初白之時斷見諦結得須
345 28 děi to want to; to need to 初白之時斷見諦結得須
346 28 děi must; ought to 初白之時斷見諦結得須
347 28 de 初白之時斷見諦結得須
348 28 de infix potential marker 初白之時斷見諦結得須
349 28 to result in 初白之時斷見諦結得須
350 28 to be proper; to fit; to suit 初白之時斷見諦結得須
351 28 to be satisfied 初白之時斷見諦結得須
352 28 to be finished 初白之時斷見諦結得須
353 28 de result of degree 初白之時斷見諦結得須
354 28 de marks completion of an action 初白之時斷見諦結得須
355 28 děi satisfying 初白之時斷見諦結得須
356 28 to contract 初白之時斷見諦結得須
357 28 marks permission or possibility 初白之時斷見諦結得須
358 28 expressing frustration 初白之時斷見諦結得須
359 28 to hear 初白之時斷見諦結得須
360 28 to have; there is 初白之時斷見諦結得須
361 28 marks time passed 初白之時斷見諦結得須
362 28 obtain; attain; prāpta 初白之時斷見諦結得須
363 27 zuò to do 作是言
364 27 zuò to act as; to serve as 作是言
365 27 zuò to start 作是言
366 27 zuò a writing; a work 作是言
367 27 zuò to dress as; to be disguised as 作是言
368 27 zuō to create; to make 作是言
369 27 zuō a workshop 作是言
370 27 zuō to write; to compose 作是言
371 27 zuò to rise 作是言
372 27 zuò to be aroused 作是言
373 27 zuò activity; action; undertaking 作是言
374 27 zuò to regard as 作是言
375 27 zuò action; kāraṇa 作是言
376 27 便 biàn convenient; handy; easy 思惟便知猶未出世
377 27 便 biàn advantageous 思惟便知猶未出世
378 27 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 思惟便知猶未出世
379 27 便 pián fat; obese 思惟便知猶未出世
380 27 便 biàn to make easy 思惟便知猶未出世
381 27 便 biàn an unearned advantage 思惟便知猶未出世
382 27 便 biàn ordinary; plain 思惟便知猶未出世
383 27 便 biàn if only; so long as; to the contrary 思惟便知猶未出世
384 27 便 biàn in passing 思惟便知猶未出世
385 27 便 biàn informal 思惟便知猶未出世
386 27 便 biàn right away; then; right after 思惟便知猶未出世
387 27 便 biàn appropriate; suitable 思惟便知猶未出世
388 27 便 biàn an advantageous occasion 思惟便知猶未出世
389 27 便 biàn stool 思惟便知猶未出世
390 27 便 pián quiet; quiet and comfortable 思惟便知猶未出世
391 27 便 biàn proficient; skilled 思惟便知猶未出世
392 27 便 biàn even if; even though 思惟便知猶未出世
393 27 便 pián shrewd; slick; good with words 思惟便知猶未出世
394 27 便 biàn then; atha 思惟便知猶未出世
395 27 zhū all; many; various 永離諸苦受涅槃
396 27 zhū Zhu 永離諸苦受涅槃
397 27 zhū all; members of the class 永離諸苦受涅槃
398 27 zhū interrogative particle 永離諸苦受涅槃
399 27 zhū him; her; them; it 永離諸苦受涅槃
400 27 zhū of; in 永離諸苦受涅槃
401 27 zhū all; many; sarva 永離諸苦受涅槃
402 27 jiàn to see 若有人者當見垂惠
403 27 jiàn opinion; view; understanding 若有人者當見垂惠
404 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若有人者當見垂惠
405 27 jiàn refer to; for details see 若有人者當見垂惠
406 27 jiàn passive marker 若有人者當見垂惠
407 27 jiàn to listen to 若有人者當見垂惠
408 27 jiàn to meet 若有人者當見垂惠
409 27 jiàn to receive (a guest) 若有人者當見垂惠
410 27 jiàn let me; kindly 若有人者當見垂惠
411 27 jiàn Jian 若有人者當見垂惠
412 27 xiàn to appear 若有人者當見垂惠
413 27 xiàn to introduce 若有人者當見垂惠
414 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若有人者當見垂惠
415 27 jiàn seeing; observing; darśana 若有人者當見垂惠
416 26 method; way 以法付囑憂波毱多
417 26 France 以法付囑憂波毱多
418 26 the law; rules; regulations 以法付囑憂波毱多
419 26 the teachings of the Buddha; Dharma 以法付囑憂波毱多
420 26 a standard; a norm 以法付囑憂波毱多
421 26 an institution 以法付囑憂波毱多
422 26 to emulate 以法付囑憂波毱多
423 26 magic; a magic trick 以法付囑憂波毱多
424 26 punishment 以法付囑憂波毱多
425 26 Fa 以法付囑憂波毱多
426 26 a precedent 以法付囑憂波毱多
427 26 a classification of some kinds of Han texts 以法付囑憂波毱多
428 26 relating to a ceremony or rite 以法付囑憂波毱多
429 26 Dharma 以法付囑憂波毱多
430 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以法付囑憂波毱多
431 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以法付囑憂波毱多
432 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以法付囑憂波毱多
433 26 quality; characteristic 以法付囑憂波毱多
434 26 already 道化緣已竟臨當滅度
435 26 Kangxi radical 49 道化緣已竟臨當滅度
436 26 from 道化緣已竟臨當滅度
437 26 to bring to an end; to stop 道化緣已竟臨當滅度
438 26 final aspectual particle 道化緣已竟臨當滅度
439 26 afterwards; thereafter 道化緣已竟臨當滅度
440 26 too; very; excessively 道化緣已竟臨當滅度
441 26 to complete 道化緣已竟臨當滅度
442 26 to demote; to dismiss 道化緣已竟臨當滅度
443 26 to recover from an illness 道化緣已竟臨當滅度
444 26 certainly 道化緣已竟臨當滅度
445 26 an interjection of surprise 道化緣已竟臨當滅度
446 26 this 道化緣已竟臨當滅度
447 26 former; pūrvaka 道化緣已竟臨當滅度
448 26 former; pūrvaka 道化緣已竟臨當滅度
449 25 big; huge; large 欲濟眾生生死大
450 25 Kangxi radical 37 欲濟眾生生死大
451 25 great; major; important 欲濟眾生生死大
452 25 size 欲濟眾生生死大
453 25 old 欲濟眾生生死大
454 25 greatly; very 欲濟眾生生死大
455 25 oldest; earliest 欲濟眾生生死大
456 25 adult 欲濟眾生生死大
457 25 tài greatest; grand 欲濟眾生生死大
458 25 dài an important person 欲濟眾生生死大
459 25 senior 欲濟眾生生死大
460 25 approximately 欲濟眾生生死大
461 25 tài greatest; grand 欲濟眾生生死大
462 25 an element 欲濟眾生生死大
463 25 great; mahā 欲濟眾生生死大
464 25 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者憂
465 25 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者憂
466 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以無量劫所集之法
467 24 suǒ an office; an institute 以無量劫所集之法
468 24 suǒ introduces a relative clause 以無量劫所集之法
469 24 suǒ it 以無量劫所集之法
470 24 suǒ if; supposing 以無量劫所集之法
471 24 suǒ a few; various; some 以無量劫所集之法
472 24 suǒ a place; a location 以無量劫所集之法
473 24 suǒ indicates a passive voice 以無量劫所集之法
474 24 suǒ that which 以無量劫所集之法
475 24 suǒ an ordinal number 以無量劫所集之法
476 24 suǒ meaning 以無量劫所集之法
477 24 suǒ garrison 以無量劫所集之法
478 24 suǒ place; pradeśa 以無量劫所集之法
479 24 suǒ that which; yad 以無量劫所集之法
480 23 wén to hear 聞有
481 23 wén Wen 聞有
482 23 wén sniff at; to smell 聞有
483 23 wén to be widely known 聞有
484 23 wén to confirm; to accept 聞有
485 23 wén information 聞有
486 23 wèn famous; well known 聞有
487 23 wén knowledge; learning 聞有
488 23 wèn popularity; prestige; reputation 聞有
489 23 wén to question 聞有
490 23 wén heard; śruta 聞有
491 23 wén hearing; śruti 聞有
492 23 can; may; permissible 汝可於後受持頂戴
493 23 but 汝可於後受持頂戴
494 23 such; so 汝可於後受持頂戴
495 23 able to; possibly 汝可於後受持頂戴
496 23 to approve; to permit 汝可於後受持頂戴
497 23 to be worth 汝可於後受持頂戴
498 23 to suit; to fit 汝可於後受持頂戴
499 23 khan 汝可於後受持頂戴
500 23 to recover 汝可於後受持頂戴

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
he; her; it; saḥ; sā; tad
wèi to be; bhū
near to; antike
this; here; etad
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大功德 100 Laksmi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达摩 達摩 68 Bodhidharma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法光 102 Faguang
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀蜜多 102 Buddhamitra
付法藏因缘传 付法藏因緣傳 102 The History of the Transmission of the Dharma Treasury
富兰那 富蘭那 102 Purāṇa
富那 102 Punyayasas
富那奢 102 Punyayasas
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
华氏城 華氏城 104 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧聪 慧聰 104 Hyechong; Esō
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓 106 Kashmir
吉迦夜 106 Kinkara; Kekaya
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥遮迦 彌遮迦 109 Michaka
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
魔怨 109 Māra
南天竺 78 Southern India
难提 難提 110 Nandi; Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
千叶 千葉 113 Chiba
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
商那和修 115 sānakavāsa
世眼 115 Eyes of the World
时婆 時婆 115 jīvaka
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
天竺 116 India; Indian subcontinent
提多 116 Titus
提多迦 116 Dhritaka; Dhītika; Dhṛṭaka
王能 119 Wang Neng
无畏论 無畏論 119 Akutobhayā
西域 120 Western Regions
悉达 悉達 120 Siddhartha
修罗 修羅 120 Asura
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
忧波毱 憂波毱 121 Upagupta
忧波毱多 憂波毱多 121 Upagupta
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
长清 長清 122 Changqing
正德 90 Emperor Zhengde
正使 122 Chief Envoy
智人 122 Homo sapiens
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
自贡 自貢 122 Zigong
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
薄福 98 little merit
必当 必當 98 must
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
瞋忿 99 rage
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
大弟子 100 chief disciple
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道意 100 intention to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二谛 二諦 195 the two truths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法座 102 Dharma seat
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福行 102 actions that product merit
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
弘宣 104 to widely advocate
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化度 104 convert and liberate; teach and save
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
犍椎 106 wooden fish
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
久修 106 practiced for a long time
积修 積修 106 upacaya; accumulation; quantity; heap
伎乐 伎樂 106 music
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六通 108 six supernatural powers
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗门 羅門 108 Brahman
萌类 萌類 109 sentient beings
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能信 110 able to believe
念言 110 words from memory
尼干 尼乾 110 nirgrantha
千佛 113 thousand Buddhas
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三明 115 three insights; trividya
散华 散華 115 scatters flowers
散花 115 scatters flowers
僧坊 115 monastic quarters
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧方便 115 skillful and expedient means
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生天 115 highest rebirth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜人 勝人 115 best of men; narottama
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四兵 115 four divisions of troups
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
剃除 116 to severe
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义味 義味 121 flavor of the meaning
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
婬欲 121 sexual desire
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应作 應作 121 a manifestation
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
游化 遊化 121 to travel and teach
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨敌 怨敵 121 an enemy
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma