Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 Qi 觀其源始不離色心
2 93 míng fame; renown; reputation 會名部
3 93 míng a name; personal name; designation 會名部
4 93 míng rank; position 會名部
5 93 míng an excuse 會名部
6 93 míng life 會名部
7 93 míng to name; to call 會名部
8 93 míng to express; to describe 會名部
9 93 míng to be called; to have the name 會名部
10 93 míng to own; to possess 會名部
11 93 míng famous; renowned 會名部
12 93 míng moral 會名部
13 93 míng name; naman 會名部
14 93 míng fame; renown; yasas 會名部
15 92 由旬 yóuxún yojana 千由旬
16 81 zhě ca 所謂短壽者謂其長壽
17 78 yún cloud 依順正理論云
18 78 yún Yunnan 依順正理論云
19 78 yún Yun 依順正理論云
20 78 yún to say 依順正理論云
21 78 yún to have 依順正理論云
22 78 yún cloud; megha 依順正理論云
23 78 yún to say; iti 依順正理論云
24 74 rén person; people; a human being 人以金剛杵擊之
25 74 rén Kangxi radical 9 人以金剛杵擊之
26 74 rén a kind of person 人以金剛杵擊之
27 74 rén everybody 人以金剛杵擊之
28 74 rén adult 人以金剛杵擊之
29 74 rén somebody; others 人以金剛杵擊之
30 74 rén an upright person 人以金剛杵擊之
31 74 rén person; manuṣya 人以金剛杵擊之
32 71 zhī to go 槃喻之於大河
33 71 zhī to arrive; to go 槃喻之於大河
34 71 zhī is 槃喻之於大河
35 71 zhī to use 槃喻之於大河
36 71 zhī Zhi 槃喻之於大河
37 68 tiān day 易稱玄天
38 68 tiān heaven 易稱玄天
39 68 tiān nature 易稱玄天
40 68 tiān sky 易稱玄天
41 68 tiān weather 易稱玄天
42 68 tiān father; husband 易稱玄天
43 68 tiān a necessity 易稱玄天
44 68 tiān season 易稱玄天
45 68 tiān destiny 易稱玄天
46 68 tiān very high; sky high [prices] 易稱玄天
47 68 tiān a deva; a god 易稱玄天
48 68 tiān Heaven 易稱玄天
49 68 èr two 三界有二初明四洲二明諸天
50 68 èr Kangxi radical 7 三界有二初明四洲二明諸天
51 68 èr second 三界有二初明四洲二明諸天
52 68 èr twice; double; di- 三界有二初明四洲二明諸天
53 68 èr more than one kind 三界有二初明四洲二明諸天
54 68 èr two; dvā; dvi 三界有二初明四洲二明諸天
55 68 èr both; dvaya 三界有二初明四洲二明諸天
56 65 one 儒野雖殊不知是一
57 65 Kangxi radical 1 儒野雖殊不知是一
58 65 pure; concentrated 儒野雖殊不知是一
59 65 first 儒野雖殊不知是一
60 65 the same 儒野雖殊不知是一
61 65 sole; single 儒野雖殊不知是一
62 65 a very small amount 儒野雖殊不知是一
63 65 Yi 儒野雖殊不知是一
64 65 other 儒野雖殊不知是一
65 65 to unify 儒野雖殊不知是一
66 65 accidentally; coincidentally 儒野雖殊不知是一
67 65 abruptly; suddenly 儒野雖殊不知是一
68 65 one; eka 儒野雖殊不知是一
69 64 infix potential marker 觀其源始不離色心
70 58 sān three 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
71 58 sān third 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
72 58 sān more than two 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
73 58 sān very few 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
74 58 sān San 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
75 58 sān three; tri 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
76 58 sān sa 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
77 58 sān three kinds; trividha 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
78 57 zhōng middle 中千世界
79 57 zhōng medium; medium sized 中千世界
80 57 zhōng China 中千世界
81 57 zhòng to hit the mark 中千世界
82 57 zhōng midday 中千世界
83 57 zhōng inside 中千世界
84 57 zhōng during 中千世界
85 57 zhōng Zhong 中千世界
86 57 zhōng intermediary 中千世界
87 57 zhōng half 中千世界
88 57 zhòng to reach; to attain 中千世界
89 57 zhòng to suffer; to infect 中千世界
90 57 zhòng to obtain 中千世界
91 57 zhòng to pass an exam 中千世界
92 57 zhōng middle 中千世界
93 52 ministry; department 述意部
94 52 section; part 述意部
95 52 troops 述意部
96 52 a category; a kind 述意部
97 52 to command; to control 述意部
98 52 radical 述意部
99 52 headquarters 述意部
100 52 unit 述意部
101 52 to put in order; to arrange 述意部
102 52 group; nikāya 述意部
103 51 shēng to be born; to give birth
104 51 shēng to live
105 51 shēng raw
106 51 shēng a student
107 51 shēng life
108 51 shēng to produce; to give rise
109 51 shēng alive
110 51 shēng a lifetime
111 51 shēng to initiate; to become
112 51 shēng to grow
113 51 shēng unfamiliar
114 51 shēng not experienced
115 51 shēng hard; stiff; strong
116 51 shēng having academic or professional knowledge
117 51 shēng a male role in traditional theatre
118 51 shēng gender
119 51 shēng to develop; to grow
120 51 shēng to set up
121 51 shēng a prostitute
122 51 shēng a captive
123 51 shēng a gentleman
124 51 shēng Kangxi radical 100
125 51 shēng unripe
126 51 shēng nature
127 51 shēng to inherit; to succeed
128 51 shēng destiny
129 51 shēng birth
130 49 Yi 下有金粟亦二十億
131 48 shān a mountain; a hill; a peak 山量部
132 48 shān Shan 山量部
133 48 shān Kangxi radical 46 山量部
134 48 shān a mountain-like shape 山量部
135 48 shān a gable 山量部
136 48 shān mountain; giri 山量部
137 47 wéi to act as; to serve 於是大千為法王所統
138 47 wéi to change into; to become 於是大千為法王所統
139 47 wéi to be; is 於是大千為法王所統
140 47 wéi to do 於是大千為法王所統
141 47 wèi to support; to help 於是大千為法王所統
142 47 wéi to govern 於是大千為法王所統
143 47 wèi to be; bhū 於是大千為法王所統
144 45 four 圍如須彌山下大海深八萬四
145 45 note a musical scale 圍如須彌山下大海深八萬四
146 45 fourth 圍如須彌山下大海深八萬四
147 45 Si 圍如須彌山下大海深八萬四
148 45 four; catur 圍如須彌山下大海深八萬四
149 44 to go back; to return 復至一千鐵圍繞訖名為
150 44 to resume; to restart 復至一千鐵圍繞訖名為
151 44 to do in detail 復至一千鐵圍繞訖名為
152 44 to restore 復至一千鐵圍繞訖名為
153 44 to respond; to reply to 復至一千鐵圍繞訖名為
154 44 Fu; Return 復至一千鐵圍繞訖名為
155 44 to retaliate; to reciprocate 復至一千鐵圍繞訖名為
156 44 to avoid forced labor or tax 復至一千鐵圍繞訖名為
157 44 Fu 復至一千鐵圍繞訖名為
158 44 doubled; to overlapping; folded 復至一千鐵圍繞訖名為
159 44 a lined garment with doubled thickness 復至一千鐵圍繞訖名為
160 43 suǒ a few; various; some 立體四大所成
161 43 suǒ a place; a location 立體四大所成
162 43 suǒ indicates a passive voice 立體四大所成
163 43 suǒ an ordinal number 立體四大所成
164 43 suǒ meaning 立體四大所成
165 43 suǒ garrison 立體四大所成
166 43 suǒ place; pradeśa 立體四大所成
167 42 shàng top; a high position 於此風上
168 42 shang top; the position on or above something 於此風上
169 42 shàng to go up; to go forward 於此風上
170 42 shàng shang 於此風上
171 42 shàng previous; last 於此風上
172 42 shàng high; higher 於此風上
173 42 shàng advanced 於此風上
174 42 shàng a monarch; a sovereign 於此風上
175 42 shàng time 於此風上
176 42 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於此風上
177 42 shàng far 於此風上
178 42 shàng big; as big as 於此風上
179 42 shàng abundant; plentiful 於此風上
180 42 shàng to report 於此風上
181 42 shàng to offer 於此風上
182 42 shàng to go on stage 於此風上
183 42 shàng to take office; to assume a post 於此風上
184 42 shàng to install; to erect 於此風上
185 42 shàng to suffer; to sustain 於此風上
186 42 shàng to burn 於此風上
187 42 shàng to remember 於此風上
188 42 shàng to add 於此風上
189 42 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於此風上
190 42 shàng to meet 於此風上
191 42 shàng falling then rising (4th) tone 於此風上
192 42 shang used after a verb indicating a result 於此風上
193 42 shàng a musical note 於此風上
194 42 shàng higher, superior; uttara 於此風上
195 41 yán to speak; to say; said 則迂誕之奢言
196 41 yán language; talk; words; utterance; speech 則迂誕之奢言
197 41 yán Kangxi radical 149 則迂誕之奢言
198 41 yán phrase; sentence 則迂誕之奢言
199 41 yán a word; a syllable 則迂誕之奢言
200 41 yán a theory; a doctrine 則迂誕之奢言
201 41 yán to regard as 則迂誕之奢言
202 41 yán to act as 則迂誕之奢言
203 41 yán word; vacana 則迂誕之奢言
204 41 yán speak; vad 則迂誕之奢言
205 40 to go; to 槃喻之於大河
206 40 to rely on; to depend on 槃喻之於大河
207 40 Yu 槃喻之於大河
208 40 a crow 槃喻之於大河
209 38 ya 超出三有漸逾十地也
210 38 cóng to follow 金地輪中從少向多
211 38 cóng to comply; to submit; to defer 金地輪中從少向多
212 38 cóng to participate in something 金地輪中從少向多
213 38 cóng to use a certain method or principle 金地輪中從少向多
214 38 cóng something secondary 金地輪中從少向多
215 38 cóng remote relatives 金地輪中從少向多
216 38 cóng secondary 金地輪中從少向多
217 38 cóng to go on; to advance 金地輪中從少向多
218 38 cōng at ease; informal 金地輪中從少向多
219 38 zòng a follower; a supporter 金地輪中從少向多
220 38 zòng to release 金地輪中從少向多
221 38 zòng perpendicular; longitudinal 金地輪中從少向多
222 37 zhì Kangxi radical 133 如是漸小至第七山下
223 37 zhì to arrive 如是漸小至第七山下
224 37 zhì approach; upagama 如是漸小至第七山下
225 37 to use; to grasp 以別束廣名曰三界
226 37 to rely on 以別束廣名曰三界
227 37 to regard 以別束廣名曰三界
228 37 to be able to 以別束廣名曰三界
229 37 to order; to command 以別束廣名曰三界
230 37 used after a verb 以別束廣名曰三界
231 37 a reason; a cause 以別束廣名曰三界
232 37 Israel 以別束廣名曰三界
233 37 Yi 以別束廣名曰三界
234 37 use; yogena 以別束廣名曰三界
235 37 qiān one thousand 小千為
236 37 qiān many; numerous; countless 小千為
237 37 qiān a cheat; swindler 小千為
238 37 qiān Qian 小千為
239 36 Kangxi radical 71 空輪無所依
240 36 to not have; without 空輪無所依
241 36 mo 空輪無所依
242 36 to not have 空輪無所依
243 36 Wu 空輪無所依
244 36 mo 空輪無所依
245 35 shí time; a point or period of time 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
246 35 shí a season; a quarter of a year 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
247 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
248 35 shí fashionable 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
249 35 shí fate; destiny; luck 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
250 35 shí occasion; opportunity; chance 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
251 35 shí tense 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
252 35 shí particular; special 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
253 35 shí to plant; to cultivate 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
254 35 shí an era; a dynasty 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
255 35 shí time [abstract] 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
256 35 shí seasonal 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
257 35 shí to wait upon 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
258 35 shí hour 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
259 35 shí appropriate; proper; timely 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
260 35 shí Shi 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
261 35 shí a present; currentlt 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
262 35 shí time; kāla 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
263 35 shí at that time; samaya 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
264 35 to depend on; to lean on 依自誓三昧經
265 35 to comply with; to follow 依自誓三昧經
266 35 to help 依自誓三昧經
267 35 flourishing 依自誓三昧經
268 35 lovable 依自誓三昧經
269 35 bonds; substratum; upadhi 依自誓三昧經
270 35 refuge; śaraṇa 依自誓三昧經
271 35 reliance; pratiśaraṇa 依自誓三昧經
272 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼人得稱為勝
273 34 děi to want to; to need to 彼人得稱為勝
274 34 děi must; ought to 彼人得稱為勝
275 34 de 彼人得稱為勝
276 34 de infix potential marker 彼人得稱為勝
277 34 to result in 彼人得稱為勝
278 34 to be proper; to fit; to suit 彼人得稱為勝
279 34 to be satisfied 彼人得稱為勝
280 34 to be finished 彼人得稱為勝
281 34 děi satisfying 彼人得稱為勝
282 34 to contract 彼人得稱為勝
283 34 to hear 彼人得稱為勝
284 34 to have; there is 彼人得稱為勝
285 34 marks time passed 彼人得稱為勝
286 34 obtain; attain; prāpta 彼人得稱為勝
287 34 seven 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
288 34 a genre of poetry 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
289 34 seventh day memorial ceremony 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
290 34 seven; sapta 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
291 33 fēng wind 水輪依風輪
292 33 fēng Kangxi radical 182 水輪依風輪
293 33 fēng demeanor; style; appearance 水輪依風輪
294 33 fēng prana 水輪依風輪
295 33 fēng a scene 水輪依風輪
296 33 fēng a custom; a tradition 水輪依風輪
297 33 fēng news 水輪依風輪
298 33 fēng a disturbance /an incident 水輪依風輪
299 33 fēng a fetish 水輪依風輪
300 33 fēng a popular folk song 水輪依風輪
301 33 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 水輪依風輪
302 33 fēng Feng 水輪依風輪
303 33 fēng to blow away 水輪依風輪
304 33 fēng sexual interaction of animals 水輪依風輪
305 33 fēng from folklore without a basis 水輪依風輪
306 33 fèng fashion; vogue 水輪依風輪
307 33 fèng to tacfully admonish 水輪依風輪
308 33 fēng weather 水輪依風輪
309 33 fēng quick 水輪依風輪
310 33 fēng prevailing conditions; general sentiment 水輪依風輪
311 33 fēng wind element 水輪依風輪
312 33 fēng wind; vayu 水輪依風輪
313 33 wàn ten thousand 圍如須彌山下大海深八萬四
314 33 wàn many; myriad; innumerable 圍如須彌山下大海深八萬四
315 33 wàn Wan 圍如須彌山下大海深八萬四
316 33 Mo 圍如須彌山下大海深八萬四
317 33 wàn scorpion dance 圍如須彌山下大海深八萬四
318 33 wàn ten thousand; myriad; ayuta 圍如須彌山下大海深八萬四
319 31 soil; ground; land 地量部
320 31 floor 地量部
321 31 the earth 地量部
322 31 fields 地量部
323 31 a place 地量部
324 31 a situation; a position 地量部
325 31 background 地量部
326 31 terrain 地量部
327 31 a territory; a region 地量部
328 31 used after a distance measure 地量部
329 31 coming from the same clan 地量部
330 31 earth; pṛthivī 地量部
331 31 stage; ground; level; bhumi 地量部
332 31 xià bottom 圍如須彌山下大海深八萬四
333 31 xià to fall; to drop; to go down; to descend 圍如須彌山下大海深八萬四
334 31 xià to announce 圍如須彌山下大海深八萬四
335 31 xià to do 圍如須彌山下大海深八萬四
336 31 xià to withdraw; to leave; to exit 圍如須彌山下大海深八萬四
337 31 xià the lower class; a member of the lower class 圍如須彌山下大海深八萬四
338 31 xià inside 圍如須彌山下大海深八萬四
339 31 xià an aspect 圍如須彌山下大海深八萬四
340 31 xià a certain time 圍如須彌山下大海深八萬四
341 31 xià to capture; to take 圍如須彌山下大海深八萬四
342 31 xià to put in 圍如須彌山下大海深八萬四
343 31 xià to enter 圍如須彌山下大海深八萬四
344 31 xià to eliminate; to remove; to get off 圍如須彌山下大海深八萬四
345 31 xià to finish work or school 圍如須彌山下大海深八萬四
346 31 xià to go 圍如須彌山下大海深八萬四
347 31 xià to scorn; to look down on 圍如須彌山下大海深八萬四
348 31 xià to modestly decline 圍如須彌山下大海深八萬四
349 31 xià to produce 圍如須彌山下大海深八萬四
350 31 xià to stay at; to lodge at 圍如須彌山下大海深八萬四
351 31 xià to decide 圍如須彌山下大海深八萬四
352 31 xià to be less than 圍如須彌山下大海深八萬四
353 31 xià humble; lowly 圍如須彌山下大海深八萬四
354 31 xià below; adhara 圍如須彌山下大海深八萬四
355 31 xià lower; inferior; hina 圍如須彌山下大海深八萬四
356 30 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 閻浮提地輪王出時
357 29 shēn human body; torso 身周圍有七十由旬
358 29 shēn Kangxi radical 158 身周圍有七十由旬
359 29 shēn self 身周圍有七十由旬
360 29 shēn life 身周圍有七十由旬
361 29 shēn an object 身周圍有七十由旬
362 29 shēn a lifetime 身周圍有七十由旬
363 29 shēn moral character 身周圍有七十由旬
364 29 shēn status; identity; position 身周圍有七十由旬
365 29 shēn pregnancy 身周圍有七十由旬
366 29 juān India 身周圍有七十由旬
367 29 shēn body; kāya 身周圍有七十由旬
368 28 ér Kangxi radical 126 俗而觀
369 28 ér as if; to seem like 俗而觀
370 28 néng can; able 俗而觀
371 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 俗而觀
372 28 ér to arrive; up to 俗而觀
373 28 bèi to double 四倍高須彌山
374 28 bèi to add to; to augment 四倍高須彌山
375 28 bèi a multiplier; guṇa 四倍高須彌山
376 27 shèng to beat; to win; to conquer 彼人得稱為勝
377 27 shèng victory; success 彼人得稱為勝
378 27 shèng wonderful; supurb; superior 彼人得稱為勝
379 27 shèng to surpass 彼人得稱為勝
380 27 shèng triumphant 彼人得稱為勝
381 27 shèng a scenic view 彼人得稱為勝
382 27 shèng a woman's hair decoration 彼人得稱為勝
383 27 shèng Sheng 彼人得稱為勝
384 27 shèng conquering; victorious; jaya 彼人得稱為勝
385 27 shèng superior; agra 彼人得稱為勝
386 27 bǎi one hundred 舊云百億者錯算也
387 27 bǎi many 舊云百億者錯算也
388 27 bǎi Bai 舊云百億者錯算也
389 27 bǎi all 舊云百億者錯算也
390 27 bǎi hundred; śata 舊云百億者錯算也
391 27 guǎng wide; large; vast 而文博偈廣卒難撿究
392 27 guǎng Kangxi radical 53 而文博偈廣卒難撿究
393 27 ān a hut 而文博偈廣卒難撿究
394 27 guǎng a large building structure with no walls 而文博偈廣卒難撿究
395 27 guǎng many; numerous; common 而文博偈廣卒難撿究
396 27 guǎng to extend; to expand 而文博偈廣卒難撿究
397 27 guǎng width; breadth; extent 而文博偈廣卒難撿究
398 27 guǎng broad-minded; generous 而文博偈廣卒難撿究
399 27 guǎng Guangzhou 而文博偈廣卒難撿究
400 27 guàng a unit of east-west distance 而文博偈廣卒難撿究
401 27 guàng a unit of 15 chariots 而文博偈廣卒難撿究
402 27 kuàng barren 而文博偈廣卒難撿究
403 27 guǎng Extensive 而文博偈廣卒難撿究
404 27 guǎng vaipulya; vast; extended 而文博偈廣卒難撿究
405 27 lún a wheel 四周圍輪
406 27 lún a disk; a ring 四周圍輪
407 27 lún a revolution 四周圍輪
408 27 lún to revolve; to turn; to recur 四周圍輪
409 27 lún to take turns; in turn 四周圍輪
410 27 lún a steamer; a steamboat 四周圍輪
411 27 lún a 12 year cycle 四周圍輪
412 27 lún a vehicle with wheels 四周圍輪
413 27 lún a north-south measurement 四周圍輪
414 27 lún perimeter; circumference 四周圍輪
415 27 lún high soaring 四周圍輪
416 27 lún Lun 四周圍輪
417 27 lún wheel; cakra 四周圍輪
418 26 desire 豈知六欲之嚴麗
419 26 to desire; to wish 豈知六欲之嚴麗
420 26 to desire; to intend 豈知六欲之嚴麗
421 26 lust 豈知六欲之嚴麗
422 26 desire; intention; wish; kāma 豈知六欲之嚴麗
423 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 莊說
424 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 莊說
425 26 shuì to persuade 莊說
426 26 shuō to teach; to recite; to explain 莊說
427 26 shuō a doctrine; a theory 莊說
428 26 shuō to claim; to assert 莊說
429 26 shuō allocution 莊說
430 26 shuō to criticize; to scold 莊說
431 26 shuō to indicate; to refer to 莊說
432 26 shuō speach; vāda 莊說
433 26 shuō to speak; bhāṣate 莊說
434 26 shuō to instruct 莊說
435 26 zhōu a continent 其贍部洲之中地者阿那婆答多池也
436 26 zhōu an island; islet 其贍部洲之中地者阿那婆答多池也
437 26 zhōu continent; dvīpa 其贍部洲之中地者阿那婆答多池也
438 25 to carry 名佉提羅
439 25 a flick up and rightwards in a character 名佉提羅
440 25 to lift; to raise 名佉提羅
441 25 to move forward [in time] 名佉提羅
442 25 to get; to fetch 名佉提羅
443 25 to mention; to raise [in discussion] 名佉提羅
444 25 to cheer up 名佉提羅
445 25 to be on guard 名佉提羅
446 25 a ladle 名佉提羅
447 25 Ti 名佉提羅
448 25 to to hurl; to pass 名佉提羅
449 25 to bring; cud 名佉提羅
450 25 天女 tiānnǚ a goddess 有六廣大天宮天女
451 25 天女 tiānnǚ emperor's daugther 有六廣大天宮天女
452 25 天女 tiānnǚ Vega 有六廣大天宮天女
453 25 天女 tiānnǚ a swallow 有六廣大天宮天女
454 24 yòu Kangxi radical 29 又新翻菩薩藏經云
455 24 earth; soil; dirt 方土部
456 24 Kangxi radical 32 方土部
457 24 local; indigenous; native 方土部
458 24 land; territory 方土部
459 24 earth element 方土部
460 24 ground 方土部
461 24 homeland 方土部
462 24 god of the soil 方土部
463 24 a category of musical instrument 方土部
464 24 unrefined; rustic; crude 方土部
465 24 Tujia people 方土部
466 24 Tu People; Monguor 方土部
467 24 soil; pāṃsu 方土部
468 24 land; kṣetra 方土部
469 24 to be near by; to be close to 即以此為量數至滿千鐵
470 24 at that time 即以此為量數至滿千鐵
471 24 to be exactly the same as; to be thus 即以此為量數至滿千鐵
472 24 supposed; so-called 即以此為量數至滿千鐵
473 24 to arrive at; to ascend 即以此為量數至滿千鐵
474 24 gāo high; tall 量高五拘盧舍
475 24 gāo Kangxi radical 189 量高五拘盧舍
476 24 gāo height 量高五拘盧舍
477 24 gāo superior in level; degree; rate; grade 量高五拘盧舍
478 24 gāo high pitched; loud 量高五拘盧舍
479 24 gāo fine; good 量高五拘盧舍
480 24 gāo senior 量高五拘盧舍
481 24 gāo expensive 量高五拘盧舍
482 24 gāo Gao 量高五拘盧舍
483 24 gāo heights; an elevated place 量高五拘盧舍
484 24 gāo to be respected; to be eminent 量高五拘盧舍
485 24 gāo to respect 量高五拘盧舍
486 24 gāo height; samucchraya 量高五拘盧舍
487 24 gāo eminent; unnata 量高五拘盧舍
488 23 liàng a quantity; an amount 地量部
489 23 liáng to measure 地量部
490 23 liàng capacity 地量部
491 23 liáng to consider 地量部
492 23 liàng a measuring tool 地量部
493 23 liàng to estimate 地量部
494 23 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 地量部
495 23 chù a place; location; a spot; a point 皆是一化佛所統之處
496 23 chǔ to reside; to live; to dwell 皆是一化佛所統之處
497 23 chù an office; a department; a bureau 皆是一化佛所統之處
498 23 chù a part; an aspect 皆是一化佛所統之處
499 23 chǔ to be in; to be in a position of 皆是一化佛所統之處
500 23 chǔ to get along with 皆是一化佛所統之處

Frequencies of all Words

Top 1188

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 168 yǒu is; are; to exist 三界有二初明四洲二明諸天
2 168 yǒu to have; to possess 三界有二初明四洲二明諸天
3 168 yǒu indicates an estimate 三界有二初明四洲二明諸天
4 168 yǒu indicates a large quantity 三界有二初明四洲二明諸天
5 168 yǒu indicates an affirmative response 三界有二初明四洲二明諸天
6 168 yǒu a certain; used before a person, time, or place 三界有二初明四洲二明諸天
7 168 yǒu used to compare two things 三界有二初明四洲二明諸天
8 168 yǒu used in a polite formula before certain verbs 三界有二初明四洲二明諸天
9 168 yǒu used before the names of dynasties 三界有二初明四洲二明諸天
10 168 yǒu a certain thing; what exists 三界有二初明四洲二明諸天
11 168 yǒu multiple of ten and ... 三界有二初明四洲二明諸天
12 168 yǒu abundant 三界有二初明四洲二明諸天
13 168 yǒu purposeful 三界有二初明四洲二明諸天
14 168 yǒu You 三界有二初明四洲二明諸天
15 168 yǒu 1. existence; 2. becoming 三界有二初明四洲二明諸天
16 168 yǒu becoming; bhava 三界有二初明四洲二明諸天
17 93 his; hers; its; theirs 觀其源始不離色心
18 93 to add emphasis 觀其源始不離色心
19 93 used when asking a question in reply to a question 觀其源始不離色心
20 93 used when making a request or giving an order 觀其源始不離色心
21 93 he; her; it; them 觀其源始不離色心
22 93 probably; likely 觀其源始不離色心
23 93 will 觀其源始不離色心
24 93 may 觀其源始不離色心
25 93 if 觀其源始不離色心
26 93 or 觀其源始不離色心
27 93 Qi 觀其源始不離色心
28 93 he; her; it; saḥ; sā; tad 觀其源始不離色心
29 93 míng measure word for people 會名部
30 93 míng fame; renown; reputation 會名部
31 93 míng a name; personal name; designation 會名部
32 93 míng rank; position 會名部
33 93 míng an excuse 會名部
34 93 míng life 會名部
35 93 míng to name; to call 會名部
36 93 míng to express; to describe 會名部
37 93 míng to be called; to have the name 會名部
38 93 míng to own; to possess 會名部
39 93 míng famous; renowned 會名部
40 93 míng moral 會名部
41 93 míng name; naman 會名部
42 93 míng fame; renown; yasas 會名部
43 92 由旬 yóuxún yojana 千由旬
44 88 this; these 此有十部
45 88 in this way 此有十部
46 88 otherwise; but; however; so 此有十部
47 88 at this time; now; here 此有十部
48 88 this; here; etad 此有十部
49 81 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂短壽者謂其長壽
50 81 zhě that 所謂短壽者謂其長壽
51 81 zhě nominalizing function word 所謂短壽者謂其長壽
52 81 zhě used to mark a definition 所謂短壽者謂其長壽
53 81 zhě used to mark a pause 所謂短壽者謂其長壽
54 81 zhě topic marker; that; it 所謂短壽者謂其長壽
55 81 zhuó according to 所謂短壽者謂其長壽
56 81 zhě ca 所謂短壽者謂其長壽
57 78 yún cloud 依順正理論云
58 78 yún Yunnan 依順正理論云
59 78 yún Yun 依順正理論云
60 78 yún to say 依順正理論云
61 78 yún to have 依順正理論云
62 78 yún a particle with no meaning 依順正理論云
63 78 yún in this way 依順正理論云
64 78 yún cloud; megha 依順正理論云
65 78 yún to say; iti 依順正理論云
66 74 rén person; people; a human being 人以金剛杵擊之
67 74 rén Kangxi radical 9 人以金剛杵擊之
68 74 rén a kind of person 人以金剛杵擊之
69 74 rén everybody 人以金剛杵擊之
70 74 rén adult 人以金剛杵擊之
71 74 rén somebody; others 人以金剛杵擊之
72 74 rén an upright person 人以金剛杵擊之
73 74 rén person; manuṣya 人以金剛杵擊之
74 71 zhī him; her; them; that 槃喻之於大河
75 71 zhī used between a modifier and a word to form a word group 槃喻之於大河
76 71 zhī to go 槃喻之於大河
77 71 zhī this; that 槃喻之於大河
78 71 zhī genetive marker 槃喻之於大河
79 71 zhī it 槃喻之於大河
80 71 zhī in 槃喻之於大河
81 71 zhī all 槃喻之於大河
82 71 zhī and 槃喻之於大河
83 71 zhī however 槃喻之於大河
84 71 zhī if 槃喻之於大河
85 71 zhī then 槃喻之於大河
86 71 zhī to arrive; to go 槃喻之於大河
87 71 zhī is 槃喻之於大河
88 71 zhī to use 槃喻之於大河
89 71 zhī Zhi 槃喻之於大河
90 68 tiān day 易稱玄天
91 68 tiān day 易稱玄天
92 68 tiān heaven 易稱玄天
93 68 tiān nature 易稱玄天
94 68 tiān sky 易稱玄天
95 68 tiān weather 易稱玄天
96 68 tiān father; husband 易稱玄天
97 68 tiān a necessity 易稱玄天
98 68 tiān season 易稱玄天
99 68 tiān destiny 易稱玄天
100 68 tiān very high; sky high [prices] 易稱玄天
101 68 tiān very 易稱玄天
102 68 tiān a deva; a god 易稱玄天
103 68 tiān Heaven 易稱玄天
104 68 èr two 三界有二初明四洲二明諸天
105 68 èr Kangxi radical 7 三界有二初明四洲二明諸天
106 68 èr second 三界有二初明四洲二明諸天
107 68 èr twice; double; di- 三界有二初明四洲二明諸天
108 68 èr another; the other 三界有二初明四洲二明諸天
109 68 èr more than one kind 三界有二初明四洲二明諸天
110 68 èr two; dvā; dvi 三界有二初明四洲二明諸天
111 68 èr both; dvaya 三界有二初明四洲二明諸天
112 65 one 儒野雖殊不知是一
113 65 Kangxi radical 1 儒野雖殊不知是一
114 65 as soon as; all at once 儒野雖殊不知是一
115 65 pure; concentrated 儒野雖殊不知是一
116 65 whole; all 儒野雖殊不知是一
117 65 first 儒野雖殊不知是一
118 65 the same 儒野雖殊不知是一
119 65 each 儒野雖殊不知是一
120 65 certain 儒野雖殊不知是一
121 65 throughout 儒野雖殊不知是一
122 65 used in between a reduplicated verb 儒野雖殊不知是一
123 65 sole; single 儒野雖殊不知是一
124 65 a very small amount 儒野雖殊不知是一
125 65 Yi 儒野雖殊不知是一
126 65 other 儒野雖殊不知是一
127 65 to unify 儒野雖殊不知是一
128 65 accidentally; coincidentally 儒野雖殊不知是一
129 65 abruptly; suddenly 儒野雖殊不知是一
130 65 or 儒野雖殊不知是一
131 65 one; eka 儒野雖殊不知是一
132 64 not; no 觀其源始不離色心
133 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 觀其源始不離色心
134 64 as a correlative 觀其源始不離色心
135 64 no (answering a question) 觀其源始不離色心
136 64 forms a negative adjective from a noun 觀其源始不離色心
137 64 at the end of a sentence to form a question 觀其源始不離色心
138 64 to form a yes or no question 觀其源始不離色心
139 64 infix potential marker 觀其源始不離色心
140 64 no; na 觀其源始不離色心
141 60 such as; for example; for instance 青如碧
142 60 if 青如碧
143 60 in accordance with 青如碧
144 60 to be appropriate; should; with regard to 青如碧
145 60 this 青如碧
146 60 it is so; it is thus; can be compared with 青如碧
147 60 to go to 青如碧
148 60 to meet 青如碧
149 60 to appear; to seem; to be like 青如碧
150 60 at least as good as 青如碧
151 60 and 青如碧
152 60 or 青如碧
153 60 but 青如碧
154 60 then 青如碧
155 60 naturally 青如碧
156 60 expresses a question or doubt 青如碧
157 60 you 青如碧
158 60 the second lunar month 青如碧
159 60 in; at 青如碧
160 60 Ru 青如碧
161 60 Thus 青如碧
162 60 thus; tathā 青如碧
163 60 like; iva 青如碧
164 60 suchness; tathatā 青如碧
165 58 sān three 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
166 58 sān third 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
167 58 sān more than two 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
168 58 sān very few 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
169 58 sān repeatedly 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
170 58 sān San 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
171 58 sān three; tri 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
172 58 sān sa 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
173 58 sān three kinds; trividha 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
174 57 zhōng middle 中千世界
175 57 zhōng medium; medium sized 中千世界
176 57 zhōng China 中千世界
177 57 zhòng to hit the mark 中千世界
178 57 zhōng in; amongst 中千世界
179 57 zhōng midday 中千世界
180 57 zhōng inside 中千世界
181 57 zhōng during 中千世界
182 57 zhōng Zhong 中千世界
183 57 zhōng intermediary 中千世界
184 57 zhōng half 中千世界
185 57 zhōng just right; suitably 中千世界
186 57 zhōng while 中千世界
187 57 zhòng to reach; to attain 中千世界
188 57 zhòng to suffer; to infect 中千世界
189 57 zhòng to obtain 中千世界
190 57 zhòng to pass an exam 中千世界
191 57 zhōng middle 中千世界
192 57 that; those 為彼大地
193 57 another; the other 為彼大地
194 57 that; tad 為彼大地
195 55 shì is; are; am; to be 滅輪迴是曰無常
196 55 shì is exactly 滅輪迴是曰無常
197 55 shì is suitable; is in contrast 滅輪迴是曰無常
198 55 shì this; that; those 滅輪迴是曰無常
199 55 shì really; certainly 滅輪迴是曰無常
200 55 shì correct; yes; affirmative 滅輪迴是曰無常
201 55 shì true 滅輪迴是曰無常
202 55 shì is; has; exists 滅輪迴是曰無常
203 55 shì used between repetitions of a word 滅輪迴是曰無常
204 55 shì a matter; an affair 滅輪迴是曰無常
205 55 shì Shi 滅輪迴是曰無常
206 55 shì is; bhū 滅輪迴是曰無常
207 55 shì this; idam 滅輪迴是曰無常
208 52 ministry; department 述意部
209 52 section; part; measure word for films and books 述意部
210 52 section; part 述意部
211 52 troops 述意部
212 52 a category; a kind 述意部
213 52 to command; to control 述意部
214 52 radical 述意部
215 52 headquarters 述意部
216 52 unit 述意部
217 52 to put in order; to arrange 述意部
218 52 group; nikāya 述意部
219 51 shēng to be born; to give birth
220 51 shēng to live
221 51 shēng raw
222 51 shēng a student
223 51 shēng life
224 51 shēng to produce; to give rise
225 51 shēng alive
226 51 shēng a lifetime
227 51 shēng to initiate; to become
228 51 shēng to grow
229 51 shēng unfamiliar
230 51 shēng not experienced
231 51 shēng hard; stiff; strong
232 51 shēng very; extremely
233 51 shēng having academic or professional knowledge
234 51 shēng a male role in traditional theatre
235 51 shēng gender
236 51 shēng to develop; to grow
237 51 shēng to set up
238 51 shēng a prostitute
239 51 shēng a captive
240 51 shēng a gentleman
241 51 shēng Kangxi radical 100
242 51 shēng unripe
243 51 shēng nature
244 51 shēng to inherit; to succeed
245 51 shēng destiny
246 51 shēng birth
247 49 also; too 下有金粟亦二十億
248 49 but 下有金粟亦二十億
249 49 this; he; she 下有金粟亦二十億
250 49 although; even though 下有金粟亦二十億
251 49 already 下有金粟亦二十億
252 49 particle with no meaning 下有金粟亦二十億
253 49 Yi 下有金粟亦二十億
254 48 shān a mountain; a hill; a peak 山量部
255 48 shān Shan 山量部
256 48 shān Kangxi radical 46 山量部
257 48 shān a mountain-like shape 山量部
258 48 shān a gable 山量部
259 48 shān mountain; giri 山量部
260 47 wèi for; to 於是大千為法王所統
261 47 wèi because of 於是大千為法王所統
262 47 wéi to act as; to serve 於是大千為法王所統
263 47 wéi to change into; to become 於是大千為法王所統
264 47 wéi to be; is 於是大千為法王所統
265 47 wéi to do 於是大千為法王所統
266 47 wèi for 於是大千為法王所統
267 47 wèi because of; for; to 於是大千為法王所統
268 47 wèi to 於是大千為法王所統
269 47 wéi in a passive construction 於是大千為法王所統
270 47 wéi forming a rehetorical question 於是大千為法王所統
271 47 wéi forming an adverb 於是大千為法王所統
272 47 wéi to add emphasis 於是大千為法王所統
273 47 wèi to support; to help 於是大千為法王所統
274 47 wéi to govern 於是大千為法王所統
275 47 wèi to be; bhū 於是大千為法王所統
276 47 ruò to seem; to be like; as 若金翅鳥王生念欲往即便命終
277 47 ruò seemingly 若金翅鳥王生念欲往即便命終
278 47 ruò if 若金翅鳥王生念欲往即便命終
279 47 ruò you 若金翅鳥王生念欲往即便命終
280 47 ruò this; that 若金翅鳥王生念欲往即便命終
281 47 ruò and; or 若金翅鳥王生念欲往即便命終
282 47 ruò as for; pertaining to 若金翅鳥王生念欲往即便命終
283 47 pomegranite 若金翅鳥王生念欲往即便命終
284 47 ruò to choose 若金翅鳥王生念欲往即便命終
285 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 若金翅鳥王生念欲往即便命終
286 47 ruò thus 若金翅鳥王生念欲往即便命終
287 47 ruò pollia 若金翅鳥王生念欲往即便命終
288 47 ruò Ruo 若金翅鳥王生念欲往即便命終
289 47 ruò only then 若金翅鳥王生念欲往即便命終
290 47 ja 若金翅鳥王生念欲往即便命終
291 47 jñā 若金翅鳥王生念欲往即便命終
292 47 ruò if; yadi 若金翅鳥王生念欲往即便命終
293 45 four 圍如須彌山下大海深八萬四
294 45 note a musical scale 圍如須彌山下大海深八萬四
295 45 fourth 圍如須彌山下大海深八萬四
296 45 Si 圍如須彌山下大海深八萬四
297 45 four; catur 圍如須彌山下大海深八萬四
298 44 again; more; repeatedly 復至一千鐵圍繞訖名為
299 44 to go back; to return 復至一千鐵圍繞訖名為
300 44 to resume; to restart 復至一千鐵圍繞訖名為
301 44 to do in detail 復至一千鐵圍繞訖名為
302 44 to restore 復至一千鐵圍繞訖名為
303 44 to respond; to reply to 復至一千鐵圍繞訖名為
304 44 after all; and then 復至一千鐵圍繞訖名為
305 44 even if; although 復至一千鐵圍繞訖名為
306 44 Fu; Return 復至一千鐵圍繞訖名為
307 44 to retaliate; to reciprocate 復至一千鐵圍繞訖名為
308 44 to avoid forced labor or tax 復至一千鐵圍繞訖名為
309 44 particle without meaing 復至一千鐵圍繞訖名為
310 44 Fu 復至一千鐵圍繞訖名為
311 44 repeated; again 復至一千鐵圍繞訖名為
312 44 doubled; to overlapping; folded 復至一千鐵圍繞訖名為
313 44 a lined garment with doubled thickness 復至一千鐵圍繞訖名為
314 44 again; punar 復至一千鐵圍繞訖名為
315 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 立體四大所成
316 43 suǒ an office; an institute 立體四大所成
317 43 suǒ introduces a relative clause 立體四大所成
318 43 suǒ it 立體四大所成
319 43 suǒ if; supposing 立體四大所成
320 43 suǒ a few; various; some 立體四大所成
321 43 suǒ a place; a location 立體四大所成
322 43 suǒ indicates a passive voice 立體四大所成
323 43 suǒ that which 立體四大所成
324 43 suǒ an ordinal number 立體四大所成
325 43 suǒ meaning 立體四大所成
326 43 suǒ garrison 立體四大所成
327 43 suǒ place; pradeśa 立體四大所成
328 43 suǒ that which; yad 立體四大所成
329 42 huò or; either; else 或曰
330 42 huò maybe; perhaps; might; possibly 或曰
331 42 huò some; someone 或曰
332 42 míngnián suddenly 或曰
333 42 huò or; vā 或曰
334 42 shàng top; a high position 於此風上
335 42 shang top; the position on or above something 於此風上
336 42 shàng to go up; to go forward 於此風上
337 42 shàng shang 於此風上
338 42 shàng previous; last 於此風上
339 42 shàng high; higher 於此風上
340 42 shàng advanced 於此風上
341 42 shàng a monarch; a sovereign 於此風上
342 42 shàng time 於此風上
343 42 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於此風上
344 42 shàng far 於此風上
345 42 shàng big; as big as 於此風上
346 42 shàng abundant; plentiful 於此風上
347 42 shàng to report 於此風上
348 42 shàng to offer 於此風上
349 42 shàng to go on stage 於此風上
350 42 shàng to take office; to assume a post 於此風上
351 42 shàng to install; to erect 於此風上
352 42 shàng to suffer; to sustain 於此風上
353 42 shàng to burn 於此風上
354 42 shàng to remember 於此風上
355 42 shang on; in 於此風上
356 42 shàng upward 於此風上
357 42 shàng to add 於此風上
358 42 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於此風上
359 42 shàng to meet 於此風上
360 42 shàng falling then rising (4th) tone 於此風上
361 42 shang used after a verb indicating a result 於此風上
362 42 shàng a musical note 於此風上
363 42 shàng higher, superior; uttara 於此風上
364 42 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故涅
365 42 old; ancient; former; past 故涅
366 42 reason; cause; purpose 故涅
367 42 to die 故涅
368 42 so; therefore; hence 故涅
369 42 original 故涅
370 42 accident; happening; instance 故涅
371 42 a friend; an acquaintance; friendship 故涅
372 42 something in the past 故涅
373 42 deceased; dead 故涅
374 42 still; yet 故涅
375 42 therefore; tasmāt 故涅
376 41 yán to speak; to say; said 則迂誕之奢言
377 41 yán language; talk; words; utterance; speech 則迂誕之奢言
378 41 yán Kangxi radical 149 則迂誕之奢言
379 41 yán a particle with no meaning 則迂誕之奢言
380 41 yán phrase; sentence 則迂誕之奢言
381 41 yán a word; a syllable 則迂誕之奢言
382 41 yán a theory; a doctrine 則迂誕之奢言
383 41 yán to regard as 則迂誕之奢言
384 41 yán to act as 則迂誕之奢言
385 41 yán word; vacana 則迂誕之奢言
386 41 yán speak; vad 則迂誕之奢言
387 40 in; at 槃喻之於大河
388 40 in; at 槃喻之於大河
389 40 in; at; to; from 槃喻之於大河
390 40 to go; to 槃喻之於大河
391 40 to rely on; to depend on 槃喻之於大河
392 40 to go to; to arrive at 槃喻之於大河
393 40 from 槃喻之於大河
394 40 give 槃喻之於大河
395 40 oppposing 槃喻之於大河
396 40 and 槃喻之於大河
397 40 compared to 槃喻之於大河
398 40 by 槃喻之於大河
399 40 and; as well as 槃喻之於大河
400 40 for 槃喻之於大河
401 40 Yu 槃喻之於大河
402 40 a crow 槃喻之於大河
403 40 whew; wow 槃喻之於大河
404 40 near to; antike 槃喻之於大河
405 38 also; too 超出三有漸逾十地也
406 38 a final modal particle indicating certainy or decision 超出三有漸逾十地也
407 38 either 超出三有漸逾十地也
408 38 even 超出三有漸逾十地也
409 38 used to soften the tone 超出三有漸逾十地也
410 38 used for emphasis 超出三有漸逾十地也
411 38 used to mark contrast 超出三有漸逾十地也
412 38 used to mark compromise 超出三有漸逾十地也
413 38 ya 超出三有漸逾十地也
414 38 cóng from 金地輪中從少向多
415 38 cóng to follow 金地輪中從少向多
416 38 cóng past; through 金地輪中從少向多
417 38 cóng to comply; to submit; to defer 金地輪中從少向多
418 38 cóng to participate in something 金地輪中從少向多
419 38 cóng to use a certain method or principle 金地輪中從少向多
420 38 cóng usually 金地輪中從少向多
421 38 cóng something secondary 金地輪中從少向多
422 38 cóng remote relatives 金地輪中從少向多
423 38 cóng secondary 金地輪中從少向多
424 38 cóng to go on; to advance 金地輪中從少向多
425 38 cōng at ease; informal 金地輪中從少向多
426 38 zòng a follower; a supporter 金地輪中從少向多
427 38 zòng to release 金地輪中從少向多
428 38 zòng perpendicular; longitudinal 金地輪中從少向多
429 38 cóng receiving; upādāya 金地輪中從少向多
430 37 zhì to; until 如是漸小至第七山下
431 37 zhì Kangxi radical 133 如是漸小至第七山下
432 37 zhì extremely; very; most 如是漸小至第七山下
433 37 zhì to arrive 如是漸小至第七山下
434 37 zhì approach; upagama 如是漸小至第七山下
435 37 so as to; in order to 以別束廣名曰三界
436 37 to use; to regard as 以別束廣名曰三界
437 37 to use; to grasp 以別束廣名曰三界
438 37 according to 以別束廣名曰三界
439 37 because of 以別束廣名曰三界
440 37 on a certain date 以別束廣名曰三界
441 37 and; as well as 以別束廣名曰三界
442 37 to rely on 以別束廣名曰三界
443 37 to regard 以別束廣名曰三界
444 37 to be able to 以別束廣名曰三界
445 37 to order; to command 以別束廣名曰三界
446 37 further; moreover 以別束廣名曰三界
447 37 used after a verb 以別束廣名曰三界
448 37 very 以別束廣名曰三界
449 37 already 以別束廣名曰三界
450 37 increasingly 以別束廣名曰三界
451 37 a reason; a cause 以別束廣名曰三界
452 37 Israel 以別束廣名曰三界
453 37 Yi 以別束廣名曰三界
454 37 use; yogena 以別束廣名曰三界
455 37 qiān one thousand 小千為
456 37 qiān many; numerous; countless 小千為
457 37 qiān very 小千為
458 37 qiān a cheat; swindler 小千為
459 37 qiān Qian 小千為
460 36 no 空輪無所依
461 36 Kangxi radical 71 空輪無所依
462 36 to not have; without 空輪無所依
463 36 has not yet 空輪無所依
464 36 mo 空輪無所依
465 36 do not 空輪無所依
466 36 not; -less; un- 空輪無所依
467 36 regardless of 空輪無所依
468 36 to not have 空輪無所依
469 36 um 空輪無所依
470 36 Wu 空輪無所依
471 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 空輪無所依
472 36 not; non- 空輪無所依
473 36 mo 空輪無所依
474 35 shí time; a point or period of time 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
475 35 shí a season; a quarter of a year 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
476 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
477 35 shí at that time 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
478 35 shí fashionable 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
479 35 shí fate; destiny; luck 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
480 35 shí occasion; opportunity; chance 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
481 35 shí tense 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
482 35 shí particular; special 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
483 35 shí to plant; to cultivate 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
484 35 shí hour (measure word) 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
485 35 shí an era; a dynasty 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
486 35 shí time [abstract] 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
487 35 shí seasonal 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
488 35 shí frequently; often 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
489 35 shí occasionally; sometimes 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
490 35 shí on time 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
491 35 shí this; that 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
492 35 shí to wait upon 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
493 35 shí hour 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
494 35 shí appropriate; proper; timely 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
495 35 shí Shi 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
496 35 shí a present; currentlt 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
497 35 shí time; kāla 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
498 35 shí at that time; samaya 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
499 35 shí then; atha 一甘二冷三軟四輕五清淨六不臭七飲時不損喉八飲已不傷腹也
500 35 according to 依自誓三昧經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
this; here; etad
zhě ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
rén person; manuṣya
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那婆答多池 196 Lake Anavatapta
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北洲 98 Uttarakuru
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
博叉河 98 Vakṣu River
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方天 東方天 100 Deva of the East
东弗婆提 東弗婆提 100 Pūrvavideha
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东洲 東洲 100 Dongzhou
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
福爱天 福愛天 102 Anabhraka Heaven; The Heaven of Lovers of Virtue
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广南 廣南 103 Guangnan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
恒伽 104 Ganges River
河源 104 Heyuan
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
化自在天 104 Nirmanarati heaven
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
戒经 戒經 106 Sila sūtra
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
殑伽河 106 Ganges River
金沙 74 Jinsha
金水 106 Jinshui
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
瞿陀尼 106 Godānīya
瞿耶尼 106 Godānīya
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
临海 臨海 108 Linhai
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗山 羅山 108 Luoshan
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼人 110 Neanderthal
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘那耶迦 112 Vinayaka
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘提诃洲 毘提訶洲 112 Pūrvavideha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
善见天 善見天 83 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山上 115 Shanshang
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
沙陀 115 Shatuo
舍利子 115 Sariputta
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世宗 115
  1. King Sejong the Great; Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四洲 115 Four Continents
83 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
娑婆婆 115 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
天复 天復 116 Tianfu
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无热天 無熱天 87 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
无边识处 無邊識處 119 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西方天 120 Deva King of the West
西海 120 Yellow Sea
西瞿耶尼 120 Aparagodānīya
西明寺 120 Xi Ming Temple
西牛货洲 西牛貨洲 120 Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya
香山 120 Fragrant Hills Park
信度河 120 Indus River
新头河 新頭河 120 Indus River
辛头河 辛頭河 120 Indus River
西天 120 India; Indian continent
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
须夜摩天 須夜摩天 120 Suyāma
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炎摩 121 Yama
焰摩天 121 Yamadevaloka
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
因提 121 Indra
有顶 有頂 121 Akanistha
圆满时 圓滿時 121 krtayuga
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中说 中說 122 Zhong Shuo
中印度 122 Central India
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自誓三昧经 自誓三昧經 122 Zi Shi Sanmei Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 229.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿须伦 阿須倫 196 asura
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
八功德水 98 water with eight merits
八味水 98 water with eight flavors
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
遍胜光天 遍勝光天 98 ābhāsvara deva
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
钵头摩华 鉢頭摩華 98 padma
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常生 99 immortality
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
充遍 99 pervades; sphuṭa
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出三有 99 overcoming worldly existence; bhavāntakṛt
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地大 100 earth; earth element
地轮 地輪 100 earth wheel
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二种 二種 195 two kinds
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵本 102 a Sanskrit text
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广果 廣果 103 without fruit
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见处 見處 106 dwelling in wrong views
界分 106 a region; a realm
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金地 106 Buddhist temple
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净天 淨天 106 pure devas
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
近事 106 disciple; lay person
卷第二 106 scroll 2
俱利 106 Kareri
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利养 利養 108 gain
轮王 輪王 108 wheel turning king
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
洛沙 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙善 109 wholesome; kuśala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
那含 110 anāgāmin
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
念着 念著 110 clinging to illusion
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆师 婆師 112 vārṣika
讫已 訖已 113 to finish
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
若尔 若爾 114 then; tarhi
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
散心 115 a distracted mind
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色心 115 form and the formless
色界天众 色界天眾 115 Form Realm devas
色界天 115 Form Realm heaven
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜金 勝金 115 unsurpassed gold
生天 115 highest rebirth
圣住 聖住 115 sagely abode
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
十善 115 the ten virtues
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
四大天神 115 devas of the four elements
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
娑诃 娑訶 115 saha
索诃 索訶 115 saha
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天地人 116 heaven, earth, and humans
天童 116 a divine youth
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
涂香 塗香 116 to annoint
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五净居天 五淨居天 119
  1. five pure abodes
  2. five deities of the pure abodes
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五唯 119 five rudimentary elements
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现生 現生 120 the present life
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
星宿天 120 celestial deity
修善 120 to cultivate goodness
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一由旬 121 one yojana
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有对 有對 121 hindrance
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
浴池 121 a bath; a pool
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲心 121 a lustful heart
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
自生 122 self origination
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds