Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 infix potential marker 聞其聲不食其
2 111 zhī to go 夫酒為放逸之門
3 111 zhī to arrive; to go 夫酒為放逸之門
4 111 zhī is 夫酒為放逸之門
5 111 zhī to use 夫酒為放逸之門
6 111 zhī Zhi 夫酒為放逸之門
7 107 lái to come 從妓女好酒肉來
8 107 lái please 從妓女好酒肉來
9 107 lái used to substitute for another verb 從妓女好酒肉來
10 107 lái used between two word groups to express purpose and effect 從妓女好酒肉來
11 107 lái wheat 從妓女好酒肉來
12 107 lái next; future 從妓女好酒肉來
13 107 lái a simple complement of direction 從妓女好酒肉來
14 107 lái to occur; to arise 從妓女好酒肉來
15 107 lái to earn 從妓女好酒肉來
16 107 lái to come; āgata 從妓女好酒肉來
17 107 rén person; people; a human being 若於屠殺人
18 107 rén Kangxi radical 9 若於屠殺人
19 107 rén a kind of person 若於屠殺人
20 107 rén everybody 若於屠殺人
21 107 rén adult 若於屠殺人
22 107 rén somebody; others 若於屠殺人
23 107 rén an upright person 若於屠殺人
24 107 rén person; manuṣya 若於屠殺人
25 87 wéi to act as; to serve 夫酒為放逸之門
26 87 wéi to change into; to become 夫酒為放逸之門
27 87 wéi to be; is 夫酒為放逸之門
28 87 wéi to do 夫酒為放逸之門
29 87 wèi to support; to help 夫酒為放逸之門
30 87 wéi to govern 夫酒為放逸之門
31 87 wèi to be; bhū 夫酒為放逸之門
32 87 cóng to follow 從妓女好酒肉來
33 87 cóng to comply; to submit; to defer 從妓女好酒肉來
34 87 cóng to participate in something 從妓女好酒肉來
35 87 cóng to use a certain method or principle 從妓女好酒肉來
36 87 cóng something secondary 從妓女好酒肉來
37 87 cóng remote relatives 從妓女好酒肉來
38 87 cóng secondary 從妓女好酒肉來
39 87 cóng to go on; to advance 從妓女好酒肉來
40 87 cōng at ease; informal 從妓女好酒肉來
41 87 zòng a follower; a supporter 從妓女好酒肉來
42 87 zòng to release 從妓女好酒肉來
43 87 zòng perpendicular; longitudinal 從妓女好酒肉來
44 83 shí food; food and drink 聞其聲不食其
45 83 shí Kangxi radical 184 聞其聲不食其
46 83 shí to eat 聞其聲不食其
47 83 to feed 聞其聲不食其
48 83 shí meal; cooked cereals 聞其聲不食其
49 83 to raise; to nourish 聞其聲不食其
50 83 shí to receive; to accept 聞其聲不食其
51 83 shí to receive an official salary 聞其聲不食其
52 83 shí an eclipse 聞其聲不食其
53 83 shí food; bhakṣa 聞其聲不食其
54 82 zhě ca 若使噉食酒肉之者即
55 77 self 何得云我不殺生
56 77 [my] dear 何得云我不殺生
57 77 Wo 何得云我不殺生
58 77 self; atman; attan 何得云我不殺生
59 77 ga 何得云我不殺生
60 76 jiǔ wine; liquor; spirits; alcoholic beverage 酒肉部第二十六
61 76 jiǔ banquet 酒肉部第二十六
62 73 suǒ a few; various; some 亦復別有所擬
63 73 suǒ a place; a location 亦復別有所擬
64 73 suǒ indicates a passive voice 亦復別有所擬
65 73 suǒ an ordinal number 亦復別有所擬
66 73 suǒ meaning 亦復別有所擬
67 73 suǒ garrison 亦復別有所擬
68 73 suǒ place; pradeśa 亦復別有所擬
69 73 wáng Wang
70 73 wáng a king
71 73 wáng Kangxi radical 96
72 73 wàng to be king; to rule
73 73 wáng a prince; a duke
74 73 wáng grand; great
75 73 wáng to treat with the ceremony due to a king
76 73 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother
77 73 wáng the head of a group or gang
78 73 wáng the biggest or best of a group
79 73 wáng king; best of a kind; rāja
80 73 ròu meat; muscle 酒肉部第二十六
81 73 ròu Kangxi radical 130 酒肉部第二十六
82 73 ròu flesh; physical body 酒肉部第二十六
83 73 ròu pulp 酒肉部第二十六
84 73 ròu soft; supple 酒肉部第二十六
85 73 ròu flesh; māṃsa 酒肉部第二十六
86 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得云我不殺生
87 64 děi to want to; to need to 何得云我不殺生
88 64 děi must; ought to 何得云我不殺生
89 64 de 何得云我不殺生
90 64 de infix potential marker 何得云我不殺生
91 64 to result in 何得云我不殺生
92 64 to be proper; to fit; to suit 何得云我不殺生
93 64 to be satisfied 何得云我不殺生
94 64 to be finished 何得云我不殺生
95 64 děi satisfying 何得云我不殺生
96 64 to contract 何得云我不殺生
97 64 to hear 何得云我不殺生
98 64 to have; there is 何得云我不殺生
99 64 marks time passed 何得云我不殺生
100 64 obtain; attain; prāpta 何得云我不殺生
101 62 yán to speak; to say; said 白佛言
102 62 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
103 62 yán Kangxi radical 149 白佛言
104 62 yán phrase; sentence 白佛言
105 62 yán a word; a syllable 白佛言
106 62 yán a theory; a doctrine 白佛言
107 62 yán to regard as 白佛言
108 62 yán to act as 白佛言
109 62 yán word; vacana 白佛言
110 62 yán speak; vad 白佛言
111 62 食肉 shí ròu to eat meat; meat permitted for eating 食肉緣
112 58 zhōng middle 五戒法中酒戒難持
113 58 zhōng medium; medium sized 五戒法中酒戒難持
114 58 zhōng China 五戒法中酒戒難持
115 58 zhòng to hit the mark 五戒法中酒戒難持
116 58 zhōng midday 五戒法中酒戒難持
117 58 zhōng inside 五戒法中酒戒難持
118 58 zhōng during 五戒法中酒戒難持
119 58 zhōng Zhong 五戒法中酒戒難持
120 58 zhōng intermediary 五戒法中酒戒難持
121 58 zhōng half 五戒法中酒戒難持
122 58 zhòng to reach; to attain 五戒法中酒戒難持
123 58 zhòng to suffer; to infect 五戒法中酒戒難持
124 58 zhòng to obtain 五戒法中酒戒難持
125 58 zhòng to pass an exam 五戒法中酒戒難持
126 58 zhōng middle 五戒法中酒戒難持
127 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 權說者
128 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 權說者
129 56 shuì to persuade 權說者
130 56 shuō to teach; to recite; to explain 權說者
131 56 shuō a doctrine; a theory 權說者
132 56 shuō to claim; to assert 權說者
133 56 shuō allocution 權說者
134 56 shuō to criticize; to scold 權說者
135 56 shuō to indicate; to refer to 權說者
136 56 shuō speach; vāda 權說者
137 56 shuō to speak; bhāṣate 權說者
138 56 shuō to instruct 權說者
139 53 Qi 大聖知其苦本
140 52 to go; to 若於屠殺人
141 52 to rely on; to depend on 若於屠殺人
142 52 Yu 若於屠殺人
143 52 a crow 若於屠殺人
144 49 shēng to be born; to give birth 見其生不忍其死
145 49 shēng to live 見其生不忍其死
146 49 shēng raw 見其生不忍其死
147 49 shēng a student 見其生不忍其死
148 49 shēng life 見其生不忍其死
149 49 shēng to produce; to give rise 見其生不忍其死
150 49 shēng alive 見其生不忍其死
151 49 shēng a lifetime 見其生不忍其死
152 49 shēng to initiate; to become 見其生不忍其死
153 49 shēng to grow 見其生不忍其死
154 49 shēng unfamiliar 見其生不忍其死
155 49 shēng not experienced 見其生不忍其死
156 49 shēng hard; stiff; strong 見其生不忍其死
157 49 shēng having academic or professional knowledge 見其生不忍其死
158 49 shēng a male role in traditional theatre 見其生不忍其死
159 49 shēng gender 見其生不忍其死
160 49 shēng to develop; to grow 見其生不忍其死
161 49 shēng to set up 見其生不忍其死
162 49 shēng a prostitute 見其生不忍其死
163 49 shēng a captive 見其生不忍其死
164 49 shēng a gentleman 見其生不忍其死
165 49 shēng Kangxi radical 100 見其生不忍其死
166 49 shēng unripe 見其生不忍其死
167 49 shēng nature 見其生不忍其死
168 49 shēng to inherit; to succeed 見其生不忍其死
169 49 shēng destiny 見其生不忍其死
170 49 shēng birth 見其生不忍其死
171 49 Kangxi radical 71 無殺分
172 49 to not have; without 無殺分
173 49 mo 無殺分
174 49 to not have 無殺分
175 49 Wu 無殺分
176 49 mo 無殺分
177 48 to be near by; to be close to 若使噉食酒肉之者即
178 48 at that time 若使噉食酒肉之者即
179 48 to be exactly the same as; to be thus 若使噉食酒肉之者即
180 48 supposed; so-called 若使噉食酒肉之者即
181 48 to arrive at; to ascend 若使噉食酒肉之者即
182 46 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 飲酒緣
183 46 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 飲酒緣
184 46 yún cloud 俗禮記云
185 46 yún Yunnan 俗禮記云
186 46 yún Yun 俗禮記云
187 46 yún to say 俗禮記云
188 46 yún to have 俗禮記云
189 46 yún cloud; megha 俗禮記云
190 46 yún to say; iti 俗禮記云
191 44 Kangxi radical 49 歷劫長夜無有窮已
192 44 to bring to an end; to stop 歷劫長夜無有窮已
193 44 to complete 歷劫長夜無有窮已
194 44 to demote; to dismiss 歷劫長夜無有窮已
195 44 to recover from an illness 歷劫長夜無有窮已
196 44 former; pūrvaka 歷劫長夜無有窮已
197 43 shí time; a point or period of time
198 43 shí a season; a quarter of a year
199 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day
200 43 shí fashionable
201 43 shí fate; destiny; luck
202 43 shí occasion; opportunity; chance
203 43 shí tense
204 43 shí particular; special
205 43 shí to plant; to cultivate
206 43 shí an era; a dynasty
207 43 shí time [abstract]
208 43 shí seasonal
209 43 shí to wait upon
210 43 shí hour
211 43 shí appropriate; proper; timely
212 43 shí Shi
213 43 shí a present; currentlt
214 43 shí time; kāla
215 43 shí at that time; samaya
216 41 jiàn to see 見其生不忍其死
217 41 jiàn opinion; view; understanding 見其生不忍其死
218 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其生不忍其死
219 41 jiàn refer to; for details see 見其生不忍其死
220 41 jiàn to listen to 見其生不忍其死
221 41 jiàn to meet 見其生不忍其死
222 41 jiàn to receive (a guest) 見其生不忍其死
223 41 jiàn let me; kindly 見其生不忍其死
224 41 jiàn Jian 見其生不忍其死
225 41 xiàn to appear 見其生不忍其死
226 41 xiàn to introduce 見其生不忍其死
227 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其生不忍其死
228 41 jiàn seeing; observing; darśana 見其生不忍其死
229 40 one 有一女人
230 40 Kangxi radical 1 有一女人
231 40 pure; concentrated 有一女人
232 40 first 有一女人
233 40 the same 有一女人
234 40 sole; single 有一女人
235 40 a very small amount 有一女人
236 40 Yi 有一女人
237 40 other 有一女人
238 40 to unify 有一女人
239 40 accidentally; coincidentally 有一女人
240 40 abruptly; suddenly 有一女人
241 40 one; eka 有一女人
242 40 to use; to grasp 以財網諸肉
243 40 to rely on 以財網諸肉
244 40 to regard 以財網諸肉
245 40 to be able to 以財網諸肉
246 40 to order; to command 以財網諸肉
247 40 used after a verb 以財網諸肉
248 40 a reason; a cause 以財網諸肉
249 40 Israel 以財網諸肉
250 40 Yi 以財網諸肉
251 40 use; yogena 以財網諸肉
252 39 Yi 斯亦不殺之義也
253 38 xīn heart [organ] 歡喜心故
254 38 xīn Kangxi radical 61 歡喜心故
255 38 xīn mind; consciousness 歡喜心故
256 38 xīn the center; the core; the middle 歡喜心故
257 38 xīn one of the 28 star constellations 歡喜心故
258 38 xīn heart 歡喜心故
259 38 xīn emotion 歡喜心故
260 38 xīn intention; consideration 歡喜心故
261 38 xīn disposition; temperament 歡喜心故
262 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 歡喜心故
263 38 shā to kill; to murder; to slaughter 大聖知其殺因
264 38 shā to hurt 大聖知其殺因
265 38 shā to pare off; to reduce; to clip 大聖知其殺因
266 38 shā hurt; han 大聖知其殺因
267 38 to go back; to return 復自念言
268 38 to resume; to restart 復自念言
269 38 to do in detail 復自念言
270 38 to restore 復自念言
271 38 to respond; to reply to 復自念言
272 38 Fu; Return 復自念言
273 38 to retaliate; to reciprocate 復自念言
274 38 to avoid forced labor or tax 復自念言
275 38 Fu 復自念言
276 38 doubled; to overlapping; folded 復自念言
277 38 a lined garment with doubled thickness 復自念言
278 37 shēn human body; torso 臊淨身口
279 37 shēn Kangxi radical 158 臊淨身口
280 37 shēn self 臊淨身口
281 37 shēn life 臊淨身口
282 37 shēn an object 臊淨身口
283 37 shēn a lifetime 臊淨身口
284 37 shēn moral character 臊淨身口
285 37 shēn status; identity; position 臊淨身口
286 37 shēn pregnancy 臊淨身口
287 37 juān India 臊淨身口
288 37 shēn body; kāya 臊淨身口
289 36 zhī to know 大聖知其苦本
290 36 zhī to comprehend 大聖知其苦本
291 36 zhī to inform; to tell 大聖知其苦本
292 36 zhī to administer 大聖知其苦本
293 36 zhī to distinguish; to discern 大聖知其苦本
294 36 zhī to be close friends 大聖知其苦本
295 36 zhī to feel; to sense; to perceive 大聖知其苦本
296 36 zhī to receive; to entertain 大聖知其苦本
297 36 zhī knowledge 大聖知其苦本
298 36 zhī consciousness; perception 大聖知其苦本
299 36 zhī a close friend 大聖知其苦本
300 36 zhì wisdom 大聖知其苦本
301 36 zhì Zhi 大聖知其苦本
302 36 zhī Understanding 大聖知其苦本
303 36 zhī know; jña 大聖知其苦本
304 35 jīng to go through; to experience 或經為師長
305 35 jīng a sutra; a scripture 或經為師長
306 35 jīng warp 或經為師長
307 35 jīng longitude 或經為師長
308 35 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 或經為師長
309 35 jīng a woman's period 或經為師長
310 35 jīng to bear; to endure 或經為師長
311 35 jīng to hang; to die by hanging 或經為師長
312 35 jīng classics 或經為師長
313 35 jīng to be frugal; to save 或經為師長
314 35 jīng a classic; a scripture; canon 或經為師長
315 35 jīng a standard; a norm 或經為師長
316 35 jīng a section of a Confucian work 或經為師長
317 35 jīng to measure 或經為師長
318 35 jīng human pulse 或經為師長
319 35 jīng menstruation; a woman's period 或經為師長
320 35 jīng sutra; discourse 或經為師長
321 35 néng can; able 若世間人能如汝者
322 35 néng ability; capacity 若世間人能如汝者
323 35 néng a mythical bear-like beast 若世間人能如汝者
324 35 néng energy 若世間人能如汝者
325 35 néng function; use 若世間人能如汝者
326 35 néng talent 若世間人能如汝者
327 35 néng expert at 若世間人能如汝者
328 35 néng to be in harmony 若世間人能如汝者
329 35 néng to tend to; to care for 若世間人能如汝者
330 35 néng to reach; to arrive at 若世間人能如汝者
331 35 néng to be able; śak 若世間人能如汝者
332 35 néng skilful; pravīṇa 若世間人能如汝者
333 35 Buddha; Awakened One 斷大慈種障不見佛也
334 35 relating to Buddhism 斷大慈種障不見佛也
335 35 a statue or image of a Buddha 斷大慈種障不見佛也
336 35 a Buddhist text 斷大慈種障不見佛也
337 35 to touch; to stroke 斷大慈種障不見佛也
338 35 Buddha 斷大慈種障不見佛也
339 35 Buddha; Awakened One 斷大慈種障不見佛也
340 34 yòu Kangxi radical 29 又有女人
341 33 nán difficult; arduous; hard 五戒法中酒戒難持
342 33 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 五戒法中酒戒難持
343 33 nán hardly possible; unable 五戒法中酒戒難持
344 33 nàn disaster; calamity 五戒法中酒戒難持
345 33 nàn enemy; foe 五戒法中酒戒難持
346 33 nán bad; unpleasant 五戒法中酒戒難持
347 33 nàn to blame; to rebuke 五戒法中酒戒難持
348 33 nàn to object to; to argue against 五戒法中酒戒難持
349 33 nàn to reject; to repudiate 五戒法中酒戒難持
350 33 nán inopportune; aksana 五戒法中酒戒難持
351 33 jīn today; present; now 今是凡身
352 33 jīn Jin 今是凡身
353 33 jīn modern 今是凡身
354 33 jīn now; adhunā 今是凡身
355 33 yìng to answer; to respond 乃應生福無有罪也
356 33 yìng to confirm; to verify 乃應生福無有罪也
357 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 乃應生福無有罪也
358 33 yìng to accept 乃應生福無有罪也
359 33 yìng to permit; to allow 乃應生福無有罪也
360 33 yìng to echo 乃應生福無有罪也
361 33 yìng to handle; to deal with 乃應生福無有罪也
362 33 yìng Ying 乃應生福無有罪也
363 32 ya 斯亦不殺之義也
364 32 Kangxi radical 132 及自死
365 32 Zi 及自死
366 32 a nose 及自死
367 32 the beginning; the start 及自死
368 32 origin 及自死
369 32 to employ; to use 及自死
370 32 to be 及自死
371 32 self; soul; ātman 及自死
372 31 zuò to do 作眾伎樂歡喜娛樂
373 31 zuò to act as; to serve as 作眾伎樂歡喜娛樂
374 31 zuò to start 作眾伎樂歡喜娛樂
375 31 zuò a writing; a work 作眾伎樂歡喜娛樂
376 31 zuò to dress as; to be disguised as 作眾伎樂歡喜娛樂
377 31 zuō to create; to make 作眾伎樂歡喜娛樂
378 31 zuō a workshop 作眾伎樂歡喜娛樂
379 31 zuō to write; to compose 作眾伎樂歡喜娛樂
380 31 zuò to rise 作眾伎樂歡喜娛樂
381 31 zuò to be aroused 作眾伎樂歡喜娛樂
382 31 zuò activity; action; undertaking 作眾伎樂歡喜娛樂
383 31 zuò to regard as 作眾伎樂歡喜娛樂
384 31 zuò action; kāraṇa 作眾伎樂歡喜娛樂
385 29 duàn to judge 肉是斷大慈之種
386 29 duàn to severe; to break 肉是斷大慈之種
387 29 duàn to stop 肉是斷大慈之種
388 29 duàn to quit; to give up 肉是斷大慈之種
389 29 duàn to intercept 肉是斷大慈之種
390 29 duàn to divide 肉是斷大慈之種
391 29 duàn to isolate 肉是斷大慈之種
392 29 to die 見其生不忍其死
393 29 to sever; to break off 見其生不忍其死
394 29 dead 見其生不忍其死
395 29 death 見其生不忍其死
396 29 to sacrifice one's life 見其生不忍其死
397 29 lost; severed 見其生不忍其死
398 29 lifeless; not moving 見其生不忍其死
399 29 stiff; inflexible 見其生不忍其死
400 29 already fixed; set; established 見其生不忍其死
401 29 damned 見其生不忍其死
402 29 to die; maraṇa 見其生不忍其死
403 29 ér Kangxi radical 126 而有功德
404 29 ér as if; to seem like 而有功德
405 29 néng can; able 而有功德
406 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有功德
407 29 ér to arrive; up to 而有功德
408 29 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 何況多飲
409 29 duó many; much 何況多飲
410 29 duō more 何況多飲
411 29 duō excessive 何況多飲
412 29 duō abundant 何況多飲
413 29 duō to multiply; to acrue 何況多飲
414 29 duō Duo 何況多飲
415 29 duō ta 何況多飲
416 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之事
417 28 shòu to suffer; to be subjected to 善心因緣受善果報
418 28 shòu to transfer; to confer 善心因緣受善果報
419 28 shòu to receive; to accept 善心因緣受善果報
420 28 shòu to tolerate 善心因緣受善果報
421 28 shòu feelings; sensations 善心因緣受善果報
422 28 yǐn to drink 終身飲
423 28 yǐn to swallow 終身飲
424 28 yǐn a drink; a beverage 終身飲
425 28 yǐn to rinse one's mouth 終身飲
426 28 yǐn to conceal; to hide 終身飲
427 28 yìn to provide a drink 終身飲
428 28 yìn to permeate 終身飲
429 28 yǐn to drink wine 終身飲
430 28 yǐn to keep in mind; to carry in the heart 終身飲
431 28 yǐn a decoction 終身飲
432 28 yǐn to confiscate 終身飲
433 28 yǐn to drink; pāna 終身飲
434 28 desire 今欲還捨
435 28 to desire; to wish 今欲還捨
436 28 to desire; to intend 今欲還捨
437 28 lust 今欲還捨
438 28 desire; intention; wish; kāma 今欲還捨
439 27 zuì crime; offense; sin; vice 乃應生福無有罪也
440 27 zuì fault; error 乃應生福無有罪也
441 27 zuì hardship; suffering 乃應生福無有罪也
442 27 zuì to blame; to accuse 乃應生福無有罪也
443 27 zuì punishment 乃應生福無有罪也
444 27 zuì transgression; āpatti 乃應生福無有罪也
445 27 zuì sin; agha 乃應生福無有罪也
446 25 shī to lose 夫人知我忘失怒意
447 25 shī to violate; to go against the norm 夫人知我忘失怒意
448 25 shī to fail; to miss out 夫人知我忘失怒意
449 25 shī to be lost 夫人知我忘失怒意
450 25 shī to make a mistake 夫人知我忘失怒意
451 25 shī to let go of 夫人知我忘失怒意
452 25 shī loss; nāśa 夫人知我忘失怒意
453 25 lìng to make; to cause to be; to lead 佛昔令我受持五戒
454 25 lìng to issue a command 佛昔令我受持五戒
455 25 lìng rules of behavior; customs 佛昔令我受持五戒
456 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 佛昔令我受持五戒
457 25 lìng a season 佛昔令我受持五戒
458 25 lìng respected; good reputation 佛昔令我受持五戒
459 25 lìng good 佛昔令我受持五戒
460 25 lìng pretentious 佛昔令我受持五戒
461 25 lìng a transcending state of existence 佛昔令我受持五戒
462 25 lìng a commander 佛昔令我受持五戒
463 25 lìng a commanding quality; an impressive character 佛昔令我受持五戒
464 25 lìng lyrics 佛昔令我受持五戒
465 25 lìng Ling 佛昔令我受持五戒
466 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 佛昔令我受持五戒
467 25 niàn to read aloud 得酒念戒
468 25 niàn to remember; to expect 得酒念戒
469 25 niàn to miss 得酒念戒
470 25 niàn to consider 得酒念戒
471 25 niàn to recite; to chant 得酒念戒
472 25 niàn to show affection for 得酒念戒
473 25 niàn a thought; an idea 得酒念戒
474 25 niàn twenty 得酒念戒
475 25 niàn memory 得酒念戒
476 25 niàn an instant 得酒念戒
477 25 niàn Nian 得酒念戒
478 25 niàn mindfulness; smrti 得酒念戒
479 25 niàn a thought; citta 得酒念戒
480 25 dàn to eat 噉蔬菜懲心神
481 25 dàn like this 噉蔬菜懲心神
482 25 dàn to entice; to lure 噉蔬菜懲心神
483 25 dàn eat; bhuj 噉蔬菜懲心神
484 25 idea 述意緣
485 25 Italy (abbreviation) 述意緣
486 25 a wish; a desire; intention 述意緣
487 25 mood; feeling 述意緣
488 25 will; willpower; determination 述意緣
489 25 bearing; spirit 述意緣
490 25 to think of; to long for; to miss 述意緣
491 25 to anticipate; to expect 述意緣
492 25 to doubt; to suspect 述意緣
493 25 meaning 述意緣
494 25 a suggestion; a hint 述意緣
495 25 an understanding; a point of view 述意緣
496 25 Yi 述意緣
497 25 manas; mind; mentation 述意緣
498 25 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
499 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
500 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生

Frequencies of all Words

Top 1225

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 not; no 聞其聲不食其
2 149 expresses that a certain condition cannot be acheived 聞其聲不食其
3 149 as a correlative 聞其聲不食其
4 149 no (answering a question) 聞其聲不食其
5 149 forms a negative adjective from a noun 聞其聲不食其
6 149 at the end of a sentence to form a question 聞其聲不食其
7 149 to form a yes or no question 聞其聲不食其
8 149 infix potential marker 聞其聲不食其
9 149 no; na 聞其聲不食其
10 111 zhī him; her; them; that 夫酒為放逸之門
11 111 zhī used between a modifier and a word to form a word group 夫酒為放逸之門
12 111 zhī to go 夫酒為放逸之門
13 111 zhī this; that 夫酒為放逸之門
14 111 zhī genetive marker 夫酒為放逸之門
15 111 zhī it 夫酒為放逸之門
16 111 zhī in 夫酒為放逸之門
17 111 zhī all 夫酒為放逸之門
18 111 zhī and 夫酒為放逸之門
19 111 zhī however 夫酒為放逸之門
20 111 zhī if 夫酒為放逸之門
21 111 zhī then 夫酒為放逸之門
22 111 zhī to arrive; to go 夫酒為放逸之門
23 111 zhī is 夫酒為放逸之門
24 111 zhī to use 夫酒為放逸之門
25 111 zhī Zhi 夫酒為放逸之門
26 107 lái to come 從妓女好酒肉來
27 107 lái indicates an approximate quantity 從妓女好酒肉來
28 107 lái please 從妓女好酒肉來
29 107 lái used to substitute for another verb 從妓女好酒肉來
30 107 lái used between two word groups to express purpose and effect 從妓女好酒肉來
31 107 lái ever since 從妓女好酒肉來
32 107 lái wheat 從妓女好酒肉來
33 107 lái next; future 從妓女好酒肉來
34 107 lái a simple complement of direction 從妓女好酒肉來
35 107 lái to occur; to arise 從妓女好酒肉來
36 107 lái to earn 從妓女好酒肉來
37 107 lái to come; āgata 從妓女好酒肉來
38 107 rén person; people; a human being 若於屠殺人
39 107 rén Kangxi radical 9 若於屠殺人
40 107 rén a kind of person 若於屠殺人
41 107 rén everybody 若於屠殺人
42 107 rén adult 若於屠殺人
43 107 rén somebody; others 若於屠殺人
44 107 rén an upright person 若於屠殺人
45 107 rén person; manuṣya 若於屠殺人
46 98 shì is; are; am; to be 肉是斷大慈之種
47 98 shì is exactly 肉是斷大慈之種
48 98 shì is suitable; is in contrast 肉是斷大慈之種
49 98 shì this; that; those 肉是斷大慈之種
50 98 shì really; certainly 肉是斷大慈之種
51 98 shì correct; yes; affirmative 肉是斷大慈之種
52 98 shì true 肉是斷大慈之種
53 98 shì is; has; exists 肉是斷大慈之種
54 98 shì used between repetitions of a word 肉是斷大慈之種
55 98 shì a matter; an affair 肉是斷大慈之種
56 98 shì Shi 肉是斷大慈之種
57 98 shì is; bhū 肉是斷大慈之種
58 98 shì this; idam 肉是斷大慈之種
59 87 wèi for; to 夫酒為放逸之門
60 87 wèi because of 夫酒為放逸之門
61 87 wéi to act as; to serve 夫酒為放逸之門
62 87 wéi to change into; to become 夫酒為放逸之門
63 87 wéi to be; is 夫酒為放逸之門
64 87 wéi to do 夫酒為放逸之門
65 87 wèi for 夫酒為放逸之門
66 87 wèi because of; for; to 夫酒為放逸之門
67 87 wèi to 夫酒為放逸之門
68 87 wéi in a passive construction 夫酒為放逸之門
69 87 wéi forming a rehetorical question 夫酒為放逸之門
70 87 wéi forming an adverb 夫酒為放逸之門
71 87 wéi to add emphasis 夫酒為放逸之門
72 87 wèi to support; to help 夫酒為放逸之門
73 87 wéi to govern 夫酒為放逸之門
74 87 wèi to be; bhū 夫酒為放逸之門
75 87 cóng from 從妓女好酒肉來
76 87 cóng to follow 從妓女好酒肉來
77 87 cóng past; through 從妓女好酒肉來
78 87 cóng to comply; to submit; to defer 從妓女好酒肉來
79 87 cóng to participate in something 從妓女好酒肉來
80 87 cóng to use a certain method or principle 從妓女好酒肉來
81 87 cóng usually 從妓女好酒肉來
82 87 cóng something secondary 從妓女好酒肉來
83 87 cóng remote relatives 從妓女好酒肉來
84 87 cóng secondary 從妓女好酒肉來
85 87 cóng to go on; to advance 從妓女好酒肉來
86 87 cōng at ease; informal 從妓女好酒肉來
87 87 zòng a follower; a supporter 從妓女好酒肉來
88 87 zòng to release 從妓女好酒肉來
89 87 zòng perpendicular; longitudinal 從妓女好酒肉來
90 87 cóng receiving; upādāya 從妓女好酒肉來
91 86 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
92 86 old; ancient; former; past
93 86 reason; cause; purpose
94 86 to die
95 86 so; therefore; hence
96 86 original
97 86 accident; happening; instance
98 86 a friend; an acquaintance; friendship
99 86 something in the past
100 86 deceased; dead
101 86 still; yet
102 86 therefore; tasmāt
103 83 shí food; food and drink 聞其聲不食其
104 83 shí Kangxi radical 184 聞其聲不食其
105 83 shí to eat 聞其聲不食其
106 83 to feed 聞其聲不食其
107 83 shí meal; cooked cereals 聞其聲不食其
108 83 to raise; to nourish 聞其聲不食其
109 83 shí to receive; to accept 聞其聲不食其
110 83 shí to receive an official salary 聞其聲不食其
111 83 shí an eclipse 聞其聲不食其
112 83 shí food; bhakṣa 聞其聲不食其
113 82 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若使噉食酒肉之者即
114 82 zhě that 若使噉食酒肉之者即
115 82 zhě nominalizing function word 若使噉食酒肉之者即
116 82 zhě used to mark a definition 若使噉食酒肉之者即
117 82 zhě used to mark a pause 若使噉食酒肉之者即
118 82 zhě topic marker; that; it 若使噉食酒肉之者即
119 82 zhuó according to 若使噉食酒肉之者即
120 82 zhě ca 若使噉食酒肉之者即
121 79 such as; for example; for instance 如婆沙
122 79 if 如婆沙
123 79 in accordance with 如婆沙
124 79 to be appropriate; should; with regard to 如婆沙
125 79 this 如婆沙
126 79 it is so; it is thus; can be compared with 如婆沙
127 79 to go to 如婆沙
128 79 to meet 如婆沙
129 79 to appear; to seem; to be like 如婆沙
130 79 at least as good as 如婆沙
131 79 and 如婆沙
132 79 or 如婆沙
133 79 but 如婆沙
134 79 then 如婆沙
135 79 naturally 如婆沙
136 79 expresses a question or doubt 如婆沙
137 79 you 如婆沙
138 79 the second lunar month 如婆沙
139 79 in; at 如婆沙
140 79 Ru 如婆沙
141 79 Thus 如婆沙
142 79 thus; tathā 如婆沙
143 79 like; iva 如婆沙
144 79 suchness; tathatā 如婆沙
145 79 this; these 此有三緣
146 79 in this way 此有三緣
147 79 otherwise; but; however; so 此有三緣
148 79 at this time; now; here 此有三緣
149 79 this; here; etad 此有三緣
150 78 yǒu is; are; to exist 此有三緣
151 78 yǒu to have; to possess 此有三緣
152 78 yǒu indicates an estimate 此有三緣
153 78 yǒu indicates a large quantity 此有三緣
154 78 yǒu indicates an affirmative response 此有三緣
155 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有三緣
156 78 yǒu used to compare two things 此有三緣
157 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有三緣
158 78 yǒu used before the names of dynasties 此有三緣
159 78 yǒu a certain thing; what exists 此有三緣
160 78 yǒu multiple of ten and ... 此有三緣
161 78 yǒu abundant 此有三緣
162 78 yǒu purposeful 此有三緣
163 78 yǒu You 此有三緣
164 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有三緣
165 78 yǒu becoming; bhava 此有三緣
166 77 I; me; my 何得云我不殺生
167 77 self 何得云我不殺生
168 77 we; our 何得云我不殺生
169 77 [my] dear 何得云我不殺生
170 77 Wo 何得云我不殺生
171 77 self; atman; attan 何得云我不殺生
172 77 ga 何得云我不殺生
173 77 I; aham 何得云我不殺生
174 76 jiǔ wine; liquor; spirits; alcoholic beverage 酒肉部第二十六
175 76 jiǔ banquet 酒肉部第二十六
176 73 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦復別有所擬
177 73 suǒ an office; an institute 亦復別有所擬
178 73 suǒ introduces a relative clause 亦復別有所擬
179 73 suǒ it 亦復別有所擬
180 73 suǒ if; supposing 亦復別有所擬
181 73 suǒ a few; various; some 亦復別有所擬
182 73 suǒ a place; a location 亦復別有所擬
183 73 suǒ indicates a passive voice 亦復別有所擬
184 73 suǒ that which 亦復別有所擬
185 73 suǒ an ordinal number 亦復別有所擬
186 73 suǒ meaning 亦復別有所擬
187 73 suǒ garrison 亦復別有所擬
188 73 suǒ place; pradeśa 亦復別有所擬
189 73 suǒ that which; yad 亦復別有所擬
190 73 wáng Wang
191 73 wáng a king
192 73 wáng Kangxi radical 96
193 73 wàng to be king; to rule
194 73 wáng a prince; a duke
195 73 wáng grand; great
196 73 wáng to treat with the ceremony due to a king
197 73 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother
198 73 wáng the head of a group or gang
199 73 wáng the biggest or best of a group
200 73 wáng king; best of a kind; rāja
201 73 ròu meat; muscle 酒肉部第二十六
202 73 ròu Kangxi radical 130 酒肉部第二十六
203 73 ròu flesh; physical body 酒肉部第二十六
204 73 ròu pulp 酒肉部第二十六
205 73 ròu soft; supple 酒肉部第二十六
206 73 ròu slowly 酒肉部第二十六
207 73 ròu flesh; māṃsa 酒肉部第二十六
208 69 ruò to seem; to be like; as 若使噉食酒肉之者即
209 69 ruò seemingly 若使噉食酒肉之者即
210 69 ruò if 若使噉食酒肉之者即
211 69 ruò you 若使噉食酒肉之者即
212 69 ruò this; that 若使噉食酒肉之者即
213 69 ruò and; or 若使噉食酒肉之者即
214 69 ruò as for; pertaining to 若使噉食酒肉之者即
215 69 pomegranite 若使噉食酒肉之者即
216 69 ruò to choose 若使噉食酒肉之者即
217 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 若使噉食酒肉之者即
218 69 ruò thus 若使噉食酒肉之者即
219 69 ruò pollia 若使噉食酒肉之者即
220 69 ruò Ruo 若使噉食酒肉之者即
221 69 ruò only then 若使噉食酒肉之者即
222 69 ja 若使噉食酒肉之者即
223 69 jñā 若使噉食酒肉之者即
224 69 ruò if; yadi 若使噉食酒肉之者即
225 64 de potential marker 何得云我不殺生
226 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得云我不殺生
227 64 děi must; ought to 何得云我不殺生
228 64 děi to want to; to need to 何得云我不殺生
229 64 děi must; ought to 何得云我不殺生
230 64 de 何得云我不殺生
231 64 de infix potential marker 何得云我不殺生
232 64 to result in 何得云我不殺生
233 64 to be proper; to fit; to suit 何得云我不殺生
234 64 to be satisfied 何得云我不殺生
235 64 to be finished 何得云我不殺生
236 64 de result of degree 何得云我不殺生
237 64 de marks completion of an action 何得云我不殺生
238 64 děi satisfying 何得云我不殺生
239 64 to contract 何得云我不殺生
240 64 marks permission or possibility 何得云我不殺生
241 64 expressing frustration 何得云我不殺生
242 64 to hear 何得云我不殺生
243 64 to have; there is 何得云我不殺生
244 64 marks time passed 何得云我不殺生
245 64 obtain; attain; prāpta 何得云我不殺生
246 62 yán to speak; to say; said 白佛言
247 62 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
248 62 yán Kangxi radical 149 白佛言
249 62 yán a particle with no meaning 白佛言
250 62 yán phrase; sentence 白佛言
251 62 yán a word; a syllable 白佛言
252 62 yán a theory; a doctrine 白佛言
253 62 yán to regard as 白佛言
254 62 yán to act as 白佛言
255 62 yán word; vacana 白佛言
256 62 yán speak; vad 白佛言
257 62 食肉 shí ròu to eat meat; meat permitted for eating 食肉緣
258 58 zhōng middle 五戒法中酒戒難持
259 58 zhōng medium; medium sized 五戒法中酒戒難持
260 58 zhōng China 五戒法中酒戒難持
261 58 zhòng to hit the mark 五戒法中酒戒難持
262 58 zhōng in; amongst 五戒法中酒戒難持
263 58 zhōng midday 五戒法中酒戒難持
264 58 zhōng inside 五戒法中酒戒難持
265 58 zhōng during 五戒法中酒戒難持
266 58 zhōng Zhong 五戒法中酒戒難持
267 58 zhōng intermediary 五戒法中酒戒難持
268 58 zhōng half 五戒法中酒戒難持
269 58 zhōng just right; suitably 五戒法中酒戒難持
270 58 zhōng while 五戒法中酒戒難持
271 58 zhòng to reach; to attain 五戒法中酒戒難持
272 58 zhòng to suffer; to infect 五戒法中酒戒難持
273 58 zhòng to obtain 五戒法中酒戒難持
274 58 zhòng to pass an exam 五戒法中酒戒難持
275 58 zhōng middle 五戒法中酒戒難持
276 57 zhū all; many; various 諸親及讐怨報
277 57 zhū Zhu 諸親及讐怨報
278 57 zhū all; members of the class 諸親及讐怨報
279 57 zhū interrogative particle 諸親及讐怨報
280 57 zhū him; her; them; it 諸親及讐怨報
281 57 zhū of; in 諸親及讐怨報
282 57 zhū all; many; sarva 諸親及讐怨報
283 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 權說者
284 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 權說者
285 56 shuì to persuade 權說者
286 56 shuō to teach; to recite; to explain 權說者
287 56 shuō a doctrine; a theory 權說者
288 56 shuō to claim; to assert 權說者
289 56 shuō allocution 權說者
290 56 shuō to criticize; to scold 權說者
291 56 shuō to indicate; to refer to 權說者
292 56 shuō speach; vāda 權說者
293 56 shuō to speak; bhāṣate 權說者
294 56 shuō to instruct 權說者
295 53 his; hers; its; theirs 大聖知其苦本
296 53 to add emphasis 大聖知其苦本
297 53 used when asking a question in reply to a question 大聖知其苦本
298 53 used when making a request or giving an order 大聖知其苦本
299 53 he; her; it; them 大聖知其苦本
300 53 probably; likely 大聖知其苦本
301 53 will 大聖知其苦本
302 53 may 大聖知其苦本
303 53 if 大聖知其苦本
304 53 or 大聖知其苦本
305 53 Qi 大聖知其苦本
306 53 he; her; it; saḥ; sā; tad 大聖知其苦本
307 52 in; at 若於屠殺人
308 52 in; at 若於屠殺人
309 52 in; at; to; from 若於屠殺人
310 52 to go; to 若於屠殺人
311 52 to rely on; to depend on 若於屠殺人
312 52 to go to; to arrive at 若於屠殺人
313 52 from 若於屠殺人
314 52 give 若於屠殺人
315 52 oppposing 若於屠殺人
316 52 and 若於屠殺人
317 52 compared to 若於屠殺人
318 52 by 若於屠殺人
319 52 and; as well as 若於屠殺人
320 52 for 若於屠殺人
321 52 Yu 若於屠殺人
322 52 a crow 若於屠殺人
323 52 whew; wow 若於屠殺人
324 52 near to; antike 若於屠殺人
325 49 shēng to be born; to give birth 見其生不忍其死
326 49 shēng to live 見其生不忍其死
327 49 shēng raw 見其生不忍其死
328 49 shēng a student 見其生不忍其死
329 49 shēng life 見其生不忍其死
330 49 shēng to produce; to give rise 見其生不忍其死
331 49 shēng alive 見其生不忍其死
332 49 shēng a lifetime 見其生不忍其死
333 49 shēng to initiate; to become 見其生不忍其死
334 49 shēng to grow 見其生不忍其死
335 49 shēng unfamiliar 見其生不忍其死
336 49 shēng not experienced 見其生不忍其死
337 49 shēng hard; stiff; strong 見其生不忍其死
338 49 shēng very; extremely 見其生不忍其死
339 49 shēng having academic or professional knowledge 見其生不忍其死
340 49 shēng a male role in traditional theatre 見其生不忍其死
341 49 shēng gender 見其生不忍其死
342 49 shēng to develop; to grow 見其生不忍其死
343 49 shēng to set up 見其生不忍其死
344 49 shēng a prostitute 見其生不忍其死
345 49 shēng a captive 見其生不忍其死
346 49 shēng a gentleman 見其生不忍其死
347 49 shēng Kangxi radical 100 見其生不忍其死
348 49 shēng unripe 見其生不忍其死
349 49 shēng nature 見其生不忍其死
350 49 shēng to inherit; to succeed 見其生不忍其死
351 49 shēng destiny 見其生不忍其死
352 49 shēng birth 見其生不忍其死
353 49 no 無殺分
354 49 Kangxi radical 71 無殺分
355 49 to not have; without 無殺分
356 49 has not yet 無殺分
357 49 mo 無殺分
358 49 do not 無殺分
359 49 not; -less; un- 無殺分
360 49 regardless of 無殺分
361 49 to not have 無殺分
362 49 um 無殺分
363 49 Wu 無殺分
364 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無殺分
365 49 not; non- 無殺分
366 49 mo 無殺分
367 48 promptly; right away; immediately 若使噉食酒肉之者即
368 48 to be near by; to be close to 若使噉食酒肉之者即
369 48 at that time 若使噉食酒肉之者即
370 48 to be exactly the same as; to be thus 若使噉食酒肉之者即
371 48 supposed; so-called 若使噉食酒肉之者即
372 48 if; but 若使噉食酒肉之者即
373 48 to arrive at; to ascend 若使噉食酒肉之者即
374 48 then; following 若使噉食酒肉之者即
375 48 so; just so; eva 若使噉食酒肉之者即
376 46 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 飲酒緣
377 46 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 飲酒緣
378 46 yún cloud 俗禮記云
379 46 yún Yunnan 俗禮記云
380 46 yún Yun 俗禮記云
381 46 yún to say 俗禮記云
382 46 yún to have 俗禮記云
383 46 yún a particle with no meaning 俗禮記云
384 46 yún in this way 俗禮記云
385 46 yún cloud; megha 俗禮記云
386 46 yún to say; iti 俗禮記云
387 44 already 歷劫長夜無有窮已
388 44 Kangxi radical 49 歷劫長夜無有窮已
389 44 from 歷劫長夜無有窮已
390 44 to bring to an end; to stop 歷劫長夜無有窮已
391 44 final aspectual particle 歷劫長夜無有窮已
392 44 afterwards; thereafter 歷劫長夜無有窮已
393 44 too; very; excessively 歷劫長夜無有窮已
394 44 to complete 歷劫長夜無有窮已
395 44 to demote; to dismiss 歷劫長夜無有窮已
396 44 to recover from an illness 歷劫長夜無有窮已
397 44 certainly 歷劫長夜無有窮已
398 44 an interjection of surprise 歷劫長夜無有窮已
399 44 this 歷劫長夜無有窮已
400 44 former; pūrvaka 歷劫長夜無有窮已
401 44 former; pūrvaka 歷劫長夜無有窮已
402 43 shí time; a point or period of time
403 43 shí a season; a quarter of a year
404 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day
405 43 shí at that time
406 43 shí fashionable
407 43 shí fate; destiny; luck
408 43 shí occasion; opportunity; chance
409 43 shí tense
410 43 shí particular; special
411 43 shí to plant; to cultivate
412 43 shí hour (measure word)
413 43 shí an era; a dynasty
414 43 shí time [abstract]
415 43 shí seasonal
416 43 shí frequently; often
417 43 shí occasionally; sometimes
418 43 shí on time
419 43 shí this; that
420 43 shí to wait upon
421 43 shí hour
422 43 shí appropriate; proper; timely
423 43 shí Shi
424 43 shí a present; currentlt
425 43 shí time; kāla
426 43 shí at that time; samaya
427 43 shí then; atha
428 42 dāng to be; to act as; to serve as 此人為當專自供
429 42 dāng at or in the very same; be apposite 此人為當專自供
430 42 dāng dang (sound of a bell) 此人為當專自供
431 42 dāng to face 此人為當專自供
432 42 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 此人為當專自供
433 42 dāng to manage; to host 此人為當專自供
434 42 dāng should 此人為當專自供
435 42 dāng to treat; to regard as 此人為當專自供
436 42 dǎng to think 此人為當專自供
437 42 dàng suitable; correspond to 此人為當專自供
438 42 dǎng to be equal 此人為當專自供
439 42 dàng that 此人為當專自供
440 42 dāng an end; top 此人為當專自供
441 42 dàng clang; jingle 此人為當專自供
442 42 dāng to judge 此人為當專自供
443 42 dǎng to bear on one's shoulder 此人為當專自供
444 42 dàng the same 此人為當專自供
445 42 dàng to pawn 此人為當專自供
446 42 dàng to fail [an exam] 此人為當專自供
447 42 dàng a trap 此人為當專自供
448 42 dàng a pawned item 此人為當專自供
449 42 dāng will be; bhaviṣyati 此人為當專自供
450 41 jiàn to see 見其生不忍其死
451 41 jiàn opinion; view; understanding 見其生不忍其死
452 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其生不忍其死
453 41 jiàn refer to; for details see 見其生不忍其死
454 41 jiàn passive marker 見其生不忍其死
455 41 jiàn to listen to 見其生不忍其死
456 41 jiàn to meet 見其生不忍其死
457 41 jiàn to receive (a guest) 見其生不忍其死
458 41 jiàn let me; kindly 見其生不忍其死
459 41 jiàn Jian 見其生不忍其死
460 41 xiàn to appear 見其生不忍其死
461 41 xiàn to introduce 見其生不忍其死
462 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其生不忍其死
463 41 jiàn seeing; observing; darśana 見其生不忍其死
464 40 one 有一女人
465 40 Kangxi radical 1 有一女人
466 40 as soon as; all at once 有一女人
467 40 pure; concentrated 有一女人
468 40 whole; all 有一女人
469 40 first 有一女人
470 40 the same 有一女人
471 40 each 有一女人
472 40 certain 有一女人
473 40 throughout 有一女人
474 40 used in between a reduplicated verb 有一女人
475 40 sole; single 有一女人
476 40 a very small amount 有一女人
477 40 Yi 有一女人
478 40 other 有一女人
479 40 to unify 有一女人
480 40 accidentally; coincidentally 有一女人
481 40 abruptly; suddenly 有一女人
482 40 or 有一女人
483 40 one; eka 有一女人
484 40 so as to; in order to 以財網諸肉
485 40 to use; to regard as 以財網諸肉
486 40 to use; to grasp 以財網諸肉
487 40 according to 以財網諸肉
488 40 because of 以財網諸肉
489 40 on a certain date 以財網諸肉
490 40 and; as well as 以財網諸肉
491 40 to rely on 以財網諸肉
492 40 to regard 以財網諸肉
493 40 to be able to 以財網諸肉
494 40 to order; to command 以財網諸肉
495 40 further; moreover 以財網諸肉
496 40 used after a verb 以財網諸肉
497 40 very 以財網諸肉
498 40 already 以財網諸肉
499 40 increasingly 以財網諸肉
500 40 a reason; a cause 以財網諸肉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
lái to come; āgata
rén person; manuṣya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
cóng receiving; upādāya
therefore; tasmāt
shí food; bhakṣa
zhě ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大功德 100 Laksmi
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东引 東引 100 Tungyin
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高树 高樹 103 Kaoshu
宫城 宮城 103 Miyagi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
黄门 黃門 72 Huangmen
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
罽賓 106 Kashmir
来义 來義 108 Laiyi
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
乐清 樂清 108 Yueqing
乐山 樂山 108 Leshan
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
摩罗 摩羅 109 Māra
摩耶 109 Maya
那先 110 Nagasena
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼罗浮陀地狱 尼羅浮陀地獄 110 Nirarbuda Hell
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
毘尼母经 毘尼母經 112 Pi Ni Mu Jing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
沙弥尼戒经 沙彌尼戒經 115 Shamini Jie Jing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
天祠 116 devalaya
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利问经 文殊師利問經 119 The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
央掘 121 Aṅgulimāla
央掘摩罗 央掘摩羅 121
  1. Aṅgulimāla; Angulimalya
  2. Aṅgulimāla; Angulimalya
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
优婆塞五戒相经 優婆塞五戒相經 121 Youposai Wu Jie Xiang Jing
元本 121 Yuan Edition
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正使 122 Chief Envoy
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至德 122 Zhide reign
指鬘 122 Angulimala
智人 122 Homo sapiens
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 303.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不孝父母 98 unfilial to parents
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
犲狼 99 jackals and wolves
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
饿鬼处 餓鬼處 195 the realm of hungry ghosts
恶念 惡念 195 evil intentions
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广大心 廣大心 103 magnanimous
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护身 護身 104 protection of the body
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化作 104 to produce; to conjure
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
渐教 漸教 106 gradual teachings
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
结戒 結戒 106 bound by precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净德 淨德 106 the virtue of purity
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第十七 106 scroll 17
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空行 107 practicce according to emptiness
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
蜡印 蠟印 108 a wax seal
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六斋 六齋 108 six days of abstinence
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
迷心 109 a deluded mind
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
末利 109 jasmine; mallika
恼害 惱害 110 malicious feeling
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
泥梨 110 hell; niraya
泥犁 110 hell; niraya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
乾沓和 113 a gandharva
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
权教 權教 113 provisional teaching
劝发 勸發 113 encouragement
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三惑 115 three delusions
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三尊 115 the three honored ones
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧祇 115 asamkhyeya
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生类 生類 115 species; insect
身命 115 body and life
神识 神識 115 soul
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
实教 實教 115 real teaching
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
十善 115 the ten virtues
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
死苦 115 death
四生 115 four types of birth
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所以者何 115 Why is that?
莎伽陀 115
  1. svāgata; well come one
  2. Svagata
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天酒 116 sweet dew; ambrosia; the nectar of immortality; amṛtaa
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无寿 無壽 119 no life
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
息诤 息諍 120 to quell disputes
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
信施 120 trust in charity
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一法 121 one dharma; one thing
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一界 121 one world
婬欲 121 sexual desire
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有相 121 having form
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
阅叉 閱叉 121 yaksa
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
欲心 121 a lustful heart
占相 122 to tell someone's future
瞻蔔 122 campaka
折伏 122 to refute
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正治 122 right effort
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正行 122 right action
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
真修 122 cultivation in accordance with reason
鵄枭 鵄梟 122 various owls
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
制戒 122 rules; vinaya
支提 122 a caitya; a chaitya
执心 執心 122 a grasping mind
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生见 眾生見 122 the view of a being
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds