Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 108 infix potential marker 不與聲聞辟支佛共
2 106 shēng to be born; to give birth 迦毘羅城處胎滿足十月而生
3 106 shēng to live 迦毘羅城處胎滿足十月而生
4 106 shēng raw 迦毘羅城處胎滿足十月而生
5 106 shēng a student 迦毘羅城處胎滿足十月而生
6 106 shēng life 迦毘羅城處胎滿足十月而生
7 106 shēng to produce; to give rise 迦毘羅城處胎滿足十月而生
8 106 shēng alive 迦毘羅城處胎滿足十月而生
9 106 shēng a lifetime 迦毘羅城處胎滿足十月而生
10 106 shēng to initiate; to become 迦毘羅城處胎滿足十月而生
11 106 shēng to grow 迦毘羅城處胎滿足十月而生
12 106 shēng unfamiliar 迦毘羅城處胎滿足十月而生
13 106 shēng not experienced 迦毘羅城處胎滿足十月而生
14 106 shēng hard; stiff; strong 迦毘羅城處胎滿足十月而生
15 106 shēng having academic or professional knowledge 迦毘羅城處胎滿足十月而生
16 106 shēng a male role in traditional theatre 迦毘羅城處胎滿足十月而生
17 106 shēng gender 迦毘羅城處胎滿足十月而生
18 106 shēng to develop; to grow 迦毘羅城處胎滿足十月而生
19 106 shēng to set up 迦毘羅城處胎滿足十月而生
20 106 shēng a prostitute 迦毘羅城處胎滿足十月而生
21 106 shēng a captive 迦毘羅城處胎滿足十月而生
22 106 shēng a gentleman 迦毘羅城處胎滿足十月而生
23 106 shēng Kangxi radical 100 迦毘羅城處胎滿足十月而生
24 106 shēng unripe 迦毘羅城處胎滿足十月而生
25 106 shēng nature 迦毘羅城處胎滿足十月而生
26 106 shēng to inherit; to succeed 迦毘羅城處胎滿足十月而生
27 106 shēng destiny 迦毘羅城處胎滿足十月而生
28 106 shēng birth 迦毘羅城處胎滿足十月而生
29 102 wén to hear 一者所不聞者而能得聞
30 102 wén Wen 一者所不聞者而能得聞
31 102 wén sniff at; to smell 一者所不聞者而能得聞
32 102 wén to be widely known 一者所不聞者而能得聞
33 102 wén to confirm; to accept 一者所不聞者而能得聞
34 102 wén information 一者所不聞者而能得聞
35 102 wèn famous; well known 一者所不聞者而能得聞
36 102 wén knowledge; learning 一者所不聞者而能得聞
37 102 wèn popularity; prestige; reputation 一者所不聞者而能得聞
38 102 wén to question 一者所不聞者而能得聞
39 102 wén heard; śruta 一者所不聞者而能得聞
40 102 wén hearing; śruti 一者所不聞者而能得聞
41 98 fēi Kangxi radical 175 非內
42 98 fēi wrong; bad; untruthful 非內
43 98 fēi different 非內
44 98 fēi to not be; to not have 非內
45 98 fēi to violate; to be contrary to 非內
46 98 fēi Africa 非內
47 98 fēi to slander 非內
48 98 fěi to avoid 非內
49 98 fēi must 非內
50 98 fēi an error 非內
51 98 fēi a problem; a question 非內
52 98 fēi evil 非內
53 87 zhě ca 三者能斷疑惑之心
54 80 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得十事功德
55 80 děi to want to; to need to 得十事功德
56 80 děi must; ought to 得十事功德
57 80 de 得十事功德
58 80 de infix potential marker 得十事功德
59 80 to result in 得十事功德
60 80 to be proper; to fit; to suit 得十事功德
61 80 to be satisfied 得十事功德
62 80 to be finished 得十事功德
63 80 děi satisfying 得十事功德
64 80 to contract 得十事功德
65 80 to hear 得十事功德
66 80 to have; there is 得十事功德
67 80 marks time passed 得十事功德
68 80 obtain; attain; prāpta 得十事功德
69 78 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則知一切諸法義理
70 78 a grade; a level 則知一切諸法義理
71 78 an example; a model 則知一切諸法義理
72 78 a weighing device 則知一切諸法義理
73 78 to grade; to rank 則知一切諸法義理
74 78 to copy; to imitate; to follow 則知一切諸法義理
75 78 to do 則知一切諸法義理
76 78 koan; kōan; gong'an 則知一切諸法義理
77 72 zhī to go 三者能斷疑惑之心
78 72 zhī to arrive; to go 三者能斷疑惑之心
79 72 zhī is 三者能斷疑惑之心
80 72 zhī to use 三者能斷疑惑之心
81 72 zhī Zhi 三者能斷疑惑之心
82 72 wéi to act as; to serve 何等為十
83 72 wéi to change into; to become 何等為十
84 72 wéi to be; is 何等為十
85 72 wéi to do 何等為十
86 72 wèi to support; to help 何等為十
87 72 wéi to govern 何等為十
88 72 wèi to be; bhū 何等為十
89 63 善男子 shàn nánzi good men 善男子
90 63 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
91 61 Yi 亦無如是深密之義
92 61 míng fame; renown; reputation 非名非不名
93 61 míng a name; personal name; designation 非名非不名
94 61 míng rank; position 非名非不名
95 61 míng an excuse 非名非不名
96 61 míng life 非名非不名
97 61 míng to name; to call 非名非不名
98 61 míng to express; to describe 非名非不名
99 61 míng to be called; to have the name 非名非不名
100 61 míng to own; to possess 非名非不名
101 61 míng famous; renowned 非名非不名
102 61 míng moral 非名非不名
103 61 míng name; naman 非名非不名
104 61 míng fame; renown; yasas 非名非不名
105 57 to go; to 今於此經而得知之
106 57 to rely on; to depend on 今於此經而得知之
107 57 Yu 今於此經而得知之
108 57 a crow 今於此經而得知之
109 52 Kangxi radical 71 世間所無
110 52 to not have; without 世間所無
111 52 mo 世間所無
112 52 to not have 世間所無
113 52 Wu 世間所無
114 52 mo 世間所無
115 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
116 51 jiàn to see 見其色像
117 51 jiàn opinion; view; understanding 見其色像
118 51 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其色像
119 51 jiàn refer to; for details see 見其色像
120 51 jiàn to listen to 見其色像
121 51 jiàn to meet 見其色像
122 51 jiàn to receive (a guest) 見其色像
123 51 jiàn let me; kindly 見其色像
124 51 jiàn Jian 見其色像
125 51 xiàn to appear 見其色像
126 51 xiàn to introduce 見其色像
127 51 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其色像
128 51 jiàn seeing; observing; darśana 見其色像
129 49 涅槃 nièpán Nirvana 如來涅槃
130 49 涅槃 Nièpán nirvana 如來涅槃
131 49 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 如來涅槃
132 44 néng can; able 一者所不聞者而能得聞
133 44 néng ability; capacity 一者所不聞者而能得聞
134 44 néng a mythical bear-like beast 一者所不聞者而能得聞
135 44 néng energy 一者所不聞者而能得聞
136 44 néng function; use 一者所不聞者而能得聞
137 44 néng talent 一者所不聞者而能得聞
138 44 néng expert at 一者所不聞者而能得聞
139 44 néng to be in harmony 一者所不聞者而能得聞
140 44 néng to tend to; to care for 一者所不聞者而能得聞
141 44 néng to reach; to arrive at 一者所不聞者而能得聞
142 44 néng to be able; śak 一者所不聞者而能得聞
143 44 néng skilful; pravīṇa 一者所不聞者而能得聞
144 44 yīn cause; reason 非因非果
145 44 yīn to accord with 非因非果
146 44 yīn to follow 非因非果
147 44 yīn to rely on 非因非果
148 44 yīn via; through 非因非果
149 44 yīn to continue 非因非果
150 44 yīn to receive 非因非果
151 44 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 非因非果
152 44 yīn to seize an opportunity 非因非果
153 44 yīn to be like 非因非果
154 44 yīn a standrd; a criterion 非因非果
155 44 yīn cause; hetu 非因非果
156 43 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
157 43 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
158 37 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
159 36 děng et cetera; and so on 如是等法甚深微密
160 36 děng to wait 如是等法甚深微密
161 36 děng to be equal 如是等法甚深微密
162 36 děng degree; level 如是等法甚深微密
163 36 děng to compare 如是等法甚深微密
164 36 děng same; equal; sama 如是等法甚深微密
165 36 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 亦如生已不生
166 36 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 亦如生已不生
167 35 Qi 見其色像
168 35 大涅槃 dà nièpán Mahaparinirvana 大涅槃鏡亦復如是
169 35 dào to arrive 到於天廟
170 35 dào to go 到於天廟
171 35 dào careful 到於天廟
172 35 dào Dao 到於天廟
173 35 dào approach; upagati 到於天廟
174 34 因緣 yīnyuán chance 何因緣故
175 34 因緣 yīnyuán destiny 何因緣故
176 34 因緣 yīnyuán according to this 何因緣故
177 34 因緣 yīnyuán causes and conditions 何因緣故
178 34 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 何因緣故
179 34 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 何因緣故
180 34 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 何因緣故
181 32 名為 míngwèi to be called 云何名為一切凡夫所見邪曲
182 32 meaning; sense 如是等經初未曾聞祕密之義
183 32 justice; right action; righteousness 如是等經初未曾聞祕密之義
184 32 artificial; man-made; fake 如是等經初未曾聞祕密之義
185 32 chivalry; generosity 如是等經初未曾聞祕密之義
186 32 just; righteous 如是等經初未曾聞祕密之義
187 32 adopted 如是等經初未曾聞祕密之義
188 32 a relationship 如是等經初未曾聞祕密之義
189 32 volunteer 如是等經初未曾聞祕密之義
190 32 something suitable 如是等經初未曾聞祕密之義
191 32 a martyr 如是等經初未曾聞祕密之義
192 32 a law 如是等經初未曾聞祕密之義
193 32 Yi 如是等經初未曾聞祕密之義
194 32 Righteousness 如是等經初未曾聞祕密之義
195 32 aim; artha 如是等經初未曾聞祕密之義
196 31 jīn today; present; now 今於此經而得知之
197 31 jīn Jin 今於此經而得知之
198 31 jīn modern 今於此經而得知之
199 31 jīn now; adhunā 今於此經而得知之
200 31 不見 bújiàn to not see 我今不見眾生定性
201 31 不見 bújiàn to not meet 我今不見眾生定性
202 31 不見 bújiàn to disappear 我今不見眾生定性
203 31 cháng Chang 所謂若常
204 31 cháng common; general; ordinary 所謂若常
205 31 cháng a principle; a rule 所謂若常
206 31 cháng eternal; nitya 所謂若常
207 31 suǒ a few; various; some 世間所無
208 31 suǒ a place; a location 世間所無
209 31 suǒ indicates a passive voice 世間所無
210 31 suǒ an ordinal number 世間所無
211 31 suǒ meaning 世間所無
212 31 suǒ garrison 世間所無
213 31 suǒ place; pradeśa 世間所無
214 30 yán to speak; to say; said 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
215 30 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
216 30 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
217 30 yán phrase; sentence 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
218 30 yán a word; a syllable 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
219 30 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
220 30 yán to regard as 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
221 30 yán to act as 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
222 30 yán word; vacana 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
223 30 yán speak; vad 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
224 30 method; way
225 30 France
226 30 the law; rules; regulations
227 30 the teachings of the Buddha; Dharma
228 30 a standard; a norm
229 30 an institution
230 30 to emulate
231 30 magic; a magic trick
232 30 punishment
233 30 Fa
234 30 a precedent
235 30 a classification of some kinds of Han texts
236 30 relating to a ceremony or rite
237 30 Dharma
238 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
239 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
240 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
241 30 quality; characteristic
242 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩執之
243 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩執之
244 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩執之
245 28 Buddha; Awakened One
246 28 relating to Buddhism
247 28 a statue or image of a Buddha
248 28 a Buddhist text
249 28 to touch; to stroke
250 28 Buddha
251 28 Buddha; Awakened One
252 26 ér Kangxi radical 126 一者所不聞者而能得聞
253 26 ér as if; to seem like 一者所不聞者而能得聞
254 26 néng can; able 一者所不聞者而能得聞
255 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一者所不聞者而能得聞
256 26 ér to arrive; up to 一者所不聞者而能得聞
257 26 wèi Eighth earthly branch 生未至地
258 26 wèi 1-3 p.m. 生未至地
259 26 wèi to taste 生未至地
260 26 wèi future; anāgata 生未至地
261 24 無常 wúcháng irregular 無常
262 24 無常 wúcháng changing frequently 無常
263 24 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常
264 24 無常 wúcháng impermanence 無常
265 24 Kangxi radical 49 是名聞已
266 24 to bring to an end; to stop 是名聞已
267 24 to complete 是名聞已
268 24 to demote; to dismiss 是名聞已
269 24 to recover from an illness 是名聞已
270 24 former; pūrvaka 是名聞已
271 24 huā Hua 地神化花以承其足
272 24 huā flower 地神化花以承其足
273 24 huā to spend (money, time) 地神化花以承其足
274 24 huā a flower shaped object 地神化花以承其足
275 24 huā a beautiful female 地神化花以承其足
276 24 huā having flowers 地神化花以承其足
277 24 huā having a decorative pattern 地神化花以承其足
278 24 huā having a a variety 地神化花以承其足
279 24 huā false; empty 地神化花以承其足
280 24 huā indistinct; fuzzy 地神化花以承其足
281 24 huā excited 地神化花以承其足
282 24 huā to flower 地神化花以承其足
283 24 huā flower; puṣpa 地神化花以承其足
284 24 如來 rúlái Tathagata 五者能知如來密藏
285 24 如來 Rúlái Tathagata 五者能知如來密藏
286 24 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 五者能知如來密藏
287 24 xīn heart [organ] 三者能斷疑惑之心
288 24 xīn Kangxi radical 61 三者能斷疑惑之心
289 24 xīn mind; consciousness 三者能斷疑惑之心
290 24 xīn the center; the core; the middle 三者能斷疑惑之心
291 24 xīn one of the 28 star constellations 三者能斷疑惑之心
292 24 xīn heart 三者能斷疑惑之心
293 24 xīn emotion 三者能斷疑惑之心
294 24 xīn intention; consideration 三者能斷疑惑之心
295 24 xīn disposition; temperament 三者能斷疑惑之心
296 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 三者能斷疑惑之心
297 23 xiàng to observe; to assess 非相
298 23 xiàng appearance; portrait; picture 非相
299 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 非相
300 23 xiàng to aid; to help 非相
301 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 非相
302 23 xiàng a sign; a mark; appearance 非相
303 23 xiāng alternately; in turn 非相
304 23 xiāng Xiang 非相
305 23 xiāng form substance 非相
306 23 xiāng to express 非相
307 23 xiàng to choose 非相
308 23 xiāng Xiang 非相
309 23 xiāng an ancient musical instrument 非相
310 23 xiāng the seventh lunar month 非相
311 23 xiāng to compare 非相
312 23 xiàng to divine 非相
313 23 xiàng to administer 非相
314 23 xiàng helper for a blind person 非相
315 23 xiāng rhythm [music] 非相
316 23 xiāng the upper frets of a pipa 非相
317 23 xiāng coralwood 非相
318 23 xiàng ministry 非相
319 23 xiàng to supplement; to enhance 非相
320 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 非相
321 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 非相
322 23 xiàng sign; mark; liṅga 非相
323 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 非相
324 23 self 五者疑佛是實我不
325 23 [my] dear 五者疑佛是實我不
326 23 Wo 五者疑佛是實我不
327 23 self; atman; attan 五者疑佛是實我不
328 23 ga 五者疑佛是實我不
329 23 to doubt; to disbelieve 疑有二種
330 23 to suspect; to wonder 疑有二種
331 23 puzzled 疑有二種
332 23 to hesitate 疑有二種
333 23 to fix; to determine 疑有二種
334 23 to copy; to immitate; to emulate 疑有二種
335 23 to be strange 疑有二種
336 23 to dread; to be scared 疑有二種
337 23 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 疑有二種
338 23 rén person; people; a human being 令一切人遠見諸物
339 23 rén Kangxi radical 9 令一切人遠見諸物
340 23 rén a kind of person 令一切人遠見諸物
341 23 rén everybody 令一切人遠見諸物
342 23 rén adult 令一切人遠見諸物
343 23 rén somebody; others 令一切人遠見諸物
344 23 rén an upright person 令一切人遠見諸物
345 23 rén person; manuṣya 令一切人遠見諸物
346 23 不動 bùdòng to not move 有佛世界名曰不動
347 23 不動 bùdòng Akshobya 有佛世界名曰不動
348 23 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 有佛世界名曰不動
349 23 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 有佛世界名曰不動
350 23 guó a country; a nation 王雖有國不知滿足
351 23 guó the capital of a state 王雖有國不知滿足
352 23 guó a feud; a vassal state 王雖有國不知滿足
353 23 guó a state; a kingdom 王雖有國不知滿足
354 23 guó a place; a land 王雖有國不知滿足
355 23 guó domestic; Chinese 王雖有國不知滿足
356 23 guó national 王雖有國不知滿足
357 23 guó top in the nation 王雖有國不知滿足
358 23 guó Guo 王雖有國不知滿足
359 23 guó community; nation; janapada 王雖有國不知滿足
360 22 ye 所謂色是我耶
361 22 ya 所謂色是我耶
362 22 shī to give; to grant 施持戒臥具
363 22 shī to act; to do; to execute; to carry out 施持戒臥具
364 22 shī to deploy; to set up 施持戒臥具
365 22 shī to relate to 施持戒臥具
366 22 shī to move slowly 施持戒臥具
367 22 shī to exert 施持戒臥具
368 22 shī to apply; to spread 施持戒臥具
369 22 shī Shi 施持戒臥具
370 22 shī the practice of selfless giving; dāna 施持戒臥具
371 22 Ru River 汝今善知一切諸法
372 22 Ru 汝今善知一切諸法
373 22 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
374 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
375 21 duàn to judge 三者能斷疑惑之心
376 21 duàn to severe; to break 三者能斷疑惑之心
377 21 duàn to stop 三者能斷疑惑之心
378 21 duàn to quit; to give up 三者能斷疑惑之心
379 21 duàn to intercept 三者能斷疑惑之心
380 21 duàn to divide 三者能斷疑惑之心
381 21 duàn to isolate 三者能斷疑惑之心
382 21 一切 yīqiè temporary 所謂一切外道經書
383 21 一切 yīqiè the same 所謂一切外道經書
384 20 無有 wú yǒu there is not 無有相貌
385 20 無有 wú yǒu non-existence 無有相貌
386 20 to use; to grasp 以能聽受是大涅槃微妙經典故
387 20 to rely on 以能聽受是大涅槃微妙經典故
388 20 to regard 以能聽受是大涅槃微妙經典故
389 20 to be able to 以能聽受是大涅槃微妙經典故
390 20 to order; to command 以能聽受是大涅槃微妙經典故
391 20 used after a verb 以能聽受是大涅槃微妙經典故
392 20 a reason; a cause 以能聽受是大涅槃微妙經典故
393 20 Israel 以能聽受是大涅槃微妙經典故
394 20 Yi 以能聽受是大涅槃微妙經典故
395 20 use; yogena 以能聽受是大涅槃微妙經典故
396 19 zhōng middle 亦如有人在闇室中執大炬火
397 19 zhōng medium; medium sized 亦如有人在闇室中執大炬火
398 19 zhōng China 亦如有人在闇室中執大炬火
399 19 zhòng to hit the mark 亦如有人在闇室中執大炬火
400 19 zhōng midday 亦如有人在闇室中執大炬火
401 19 zhōng inside 亦如有人在闇室中執大炬火
402 19 zhōng during 亦如有人在闇室中執大炬火
403 19 zhōng Zhong 亦如有人在闇室中執大炬火
404 19 zhōng intermediary 亦如有人在闇室中執大炬火
405 19 zhōng half 亦如有人在闇室中執大炬火
406 19 zhòng to reach; to attain 亦如有人在闇室中執大炬火
407 19 zhòng to suffer; to infect 亦如有人在闇室中執大炬火
408 19 zhòng to obtain 亦如有人在闇室中執大炬火
409 19 zhòng to pass an exam 亦如有人在闇室中執大炬火
410 19 zhōng middle 亦如有人在闇室中執大炬火
411 19 other; another; some other 為他廣說
412 19 other 為他廣說
413 19 tha 為他廣說
414 19 ṭha 為他廣說
415 19 other; anya 為他廣說
416 19 to go back; to return 復有不聞
417 19 to resume; to restart 復有不聞
418 19 to do in detail 復有不聞
419 19 to restore 復有不聞
420 19 to respond; to reply to 復有不聞
421 19 Fu; Return 復有不聞
422 19 to retaliate; to reciprocate 復有不聞
423 19 to avoid forced labor or tax 復有不聞
424 19 Fu 復有不聞
425 19 doubled; to overlapping; folded 復有不聞
426 19 a lined garment with doubled thickness 復有不聞
427 19 不到 bùdào not reaching; insufficient 去則不到
428 19 to reach 難陀龍王及婆難陀吐水而浴
429 19 to attain 難陀龍王及婆難陀吐水而浴
430 19 to understand 難陀龍王及婆難陀吐水而浴
431 19 able to be compared to; to catch up with 難陀龍王及婆難陀吐水而浴
432 19 to be involved with; to associate with 難陀龍王及婆難陀吐水而浴
433 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 難陀龍王及婆難陀吐水而浴
434 19 and; ca; api 難陀龍王及婆難陀吐水而浴
435 19 不可說 bù kě shuō indescribable; unspeakable 則不可說
436 19 不可說 bù kě shuō inexplicable 則不可說
437 18 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生不聞如是大涅槃經
438 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生不聞如是大涅槃經
439 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生不聞如是大涅槃經
440 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生不聞如是大涅槃經
441 18 常住 chángzhù monastery 常住無變
442 18 常住 chángzhù Permanence 常住無變
443 18 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 常住無變
444 18 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 常住無變
445 18 光明 guāngmíng bright 有千光明
446 18 光明 guāngmíng glorious; magnificent 有千光明
447 18 光明 guāngmíng light 有千光明
448 18 光明 guāngmíng having hope 有千光明
449 18 光明 guāngmíng unselfish 有千光明
450 18 光明 guāngmíng frank; open and honest 有千光明
451 18 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 有千光明
452 18 光明 guāngmíng Kōmyō 有千光明
453 18 光明 guāngmíng Brightness 有千光明
454 18 光明 guāngmíng brightness; flame 有千光明
455 18 譬如 pìrú for examlpe 譬如男女
456 18 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如男女
457 18 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如男女
458 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如我解佛所說
459 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如我解佛所說
460 18 shuì to persuade 如我解佛所說
461 18 shuō to teach; to recite; to explain 如我解佛所說
462 18 shuō a doctrine; a theory 如我解佛所說
463 18 shuō to claim; to assert 如我解佛所說
464 18 shuō allocution 如我解佛所說
465 18 shuō to criticize; to scold 如我解佛所說
466 18 shuō to indicate; to refer to 如我解佛所說
467 18 shuō speach; vāda 如我解佛所說
468 18 shuō to speak; bhāṣate 如我解佛所說
469 18 shuō to instruct 如我解佛所說
470 18 wèn to ask 迦葉菩薩復問文殊師利
471 18 wèn to inquire after 迦葉菩薩復問文殊師利
472 18 wèn to interrogate 迦葉菩薩復問文殊師利
473 18 wèn to hold responsible 迦葉菩薩復問文殊師利
474 18 wèn to request something 迦葉菩薩復問文殊師利
475 18 wèn to rebuke 迦葉菩薩復問文殊師利
476 18 wèn to send an official mission bearing gifts 迦葉菩薩復問文殊師利
477 18 wèn news 迦葉菩薩復問文殊師利
478 18 wèn to propose marriage 迦葉菩薩復問文殊師利
479 18 wén to inform 迦葉菩薩復問文殊師利
480 18 wèn to research 迦葉菩薩復問文殊師利
481 18 wèn Wen 迦葉菩薩復問文殊師利
482 18 wèn a question 迦葉菩薩復問文殊師利
483 18 wèn ask; prccha 迦葉菩薩復問文殊師利
484 17 to know; to learn about; to comprehend 一切眾生悉有佛性
485 17 detailed 一切眾生悉有佛性
486 17 to elaborate; to expound 一切眾生悉有佛性
487 17 to exhaust; to use up 一切眾生悉有佛性
488 17 strongly 一切眾生悉有佛性
489 17 Xi 一切眾生悉有佛性
490 17 all; kṛtsna 一切眾生悉有佛性
491 17 jīng to go through; to experience 如是等經初未曾聞祕密之義
492 17 jīng a sutra; a scripture 如是等經初未曾聞祕密之義
493 17 jīng warp 如是等經初未曾聞祕密之義
494 17 jīng longitude 如是等經初未曾聞祕密之義
495 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如是等經初未曾聞祕密之義
496 17 jīng a woman's period 如是等經初未曾聞祕密之義
497 17 jīng to bear; to endure 如是等經初未曾聞祕密之義
498 17 jīng to hang; to die by hanging 如是等經初未曾聞祕密之義
499 17 jīng classics 如是等經初未曾聞祕密之義
500 17 jīng to be frugal; to save 如是等經初未曾聞祕密之義

Frequencies of all Words

Top 998

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 yǒu is; are; to exist 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
2 121 yǒu to have; to possess 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
3 121 yǒu indicates an estimate 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
4 121 yǒu indicates a large quantity 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
5 121 yǒu indicates an affirmative response 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
6 121 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
7 121 yǒu used to compare two things 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
8 121 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
9 121 yǒu used before the names of dynasties 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
10 121 yǒu a certain thing; what exists 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
11 121 yǒu multiple of ten and ... 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
12 121 yǒu abundant 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
13 121 yǒu purposeful 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
14 121 yǒu You 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
15 121 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
16 121 yǒu becoming; bhava 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
17 121 shì is; are; am; to be 非是世法
18 121 shì is exactly 非是世法
19 121 shì is suitable; is in contrast 非是世法
20 121 shì this; that; those 非是世法
21 121 shì really; certainly 非是世法
22 121 shì correct; yes; affirmative 非是世法
23 121 shì true 非是世法
24 121 shì is; has; exists 非是世法
25 121 shì used between repetitions of a word 非是世法
26 121 shì a matter; an affair 非是世法
27 121 shì Shi 非是世法
28 121 shì is; bhū 非是世法
29 121 shì this; idam 非是世法
30 108 not; no 不與聲聞辟支佛共
31 108 expresses that a certain condition cannot be acheived 不與聲聞辟支佛共
32 108 as a correlative 不與聲聞辟支佛共
33 108 no (answering a question) 不與聲聞辟支佛共
34 108 forms a negative adjective from a noun 不與聲聞辟支佛共
35 108 at the end of a sentence to form a question 不與聲聞辟支佛共
36 108 to form a yes or no question 不與聲聞辟支佛共
37 108 infix potential marker 不與聲聞辟支佛共
38 108 no; na 不與聲聞辟支佛共
39 106 shēng to be born; to give birth 迦毘羅城處胎滿足十月而生
40 106 shēng to live 迦毘羅城處胎滿足十月而生
41 106 shēng raw 迦毘羅城處胎滿足十月而生
42 106 shēng a student 迦毘羅城處胎滿足十月而生
43 106 shēng life 迦毘羅城處胎滿足十月而生
44 106 shēng to produce; to give rise 迦毘羅城處胎滿足十月而生
45 106 shēng alive 迦毘羅城處胎滿足十月而生
46 106 shēng a lifetime 迦毘羅城處胎滿足十月而生
47 106 shēng to initiate; to become 迦毘羅城處胎滿足十月而生
48 106 shēng to grow 迦毘羅城處胎滿足十月而生
49 106 shēng unfamiliar 迦毘羅城處胎滿足十月而生
50 106 shēng not experienced 迦毘羅城處胎滿足十月而生
51 106 shēng hard; stiff; strong 迦毘羅城處胎滿足十月而生
52 106 shēng very; extremely 迦毘羅城處胎滿足十月而生
53 106 shēng having academic or professional knowledge 迦毘羅城處胎滿足十月而生
54 106 shēng a male role in traditional theatre 迦毘羅城處胎滿足十月而生
55 106 shēng gender 迦毘羅城處胎滿足十月而生
56 106 shēng to develop; to grow 迦毘羅城處胎滿足十月而生
57 106 shēng to set up 迦毘羅城處胎滿足十月而生
58 106 shēng a prostitute 迦毘羅城處胎滿足十月而生
59 106 shēng a captive 迦毘羅城處胎滿足十月而生
60 106 shēng a gentleman 迦毘羅城處胎滿足十月而生
61 106 shēng Kangxi radical 100 迦毘羅城處胎滿足十月而生
62 106 shēng unripe 迦毘羅城處胎滿足十月而生
63 106 shēng nature 迦毘羅城處胎滿足十月而生
64 106 shēng to inherit; to succeed 迦毘羅城處胎滿足十月而生
65 106 shēng destiny 迦毘羅城處胎滿足十月而生
66 106 shēng birth 迦毘羅城處胎滿足十月而生
67 102 wén to hear 一者所不聞者而能得聞
68 102 wén Wen 一者所不聞者而能得聞
69 102 wén sniff at; to smell 一者所不聞者而能得聞
70 102 wén to be widely known 一者所不聞者而能得聞
71 102 wén to confirm; to accept 一者所不聞者而能得聞
72 102 wén information 一者所不聞者而能得聞
73 102 wèn famous; well known 一者所不聞者而能得聞
74 102 wén knowledge; learning 一者所不聞者而能得聞
75 102 wèn popularity; prestige; reputation 一者所不聞者而能得聞
76 102 wén to question 一者所不聞者而能得聞
77 102 wén heard; śruta 一者所不聞者而能得聞
78 102 wén hearing; śruti 一者所不聞者而能得聞
79 100 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以能聽受是大涅槃微妙經典故
80 100 old; ancient; former; past 以能聽受是大涅槃微妙經典故
81 100 reason; cause; purpose 以能聽受是大涅槃微妙經典故
82 100 to die 以能聽受是大涅槃微妙經典故
83 100 so; therefore; hence 以能聽受是大涅槃微妙經典故
84 100 original 以能聽受是大涅槃微妙經典故
85 100 accident; happening; instance 以能聽受是大涅槃微妙經典故
86 100 a friend; an acquaintance; friendship 以能聽受是大涅槃微妙經典故
87 100 something in the past 以能聽受是大涅槃微妙經典故
88 100 deceased; dead 以能聽受是大涅槃微妙經典故
89 100 still; yet 以能聽受是大涅槃微妙經典故
90 100 therefore; tasmāt 以能聽受是大涅槃微妙經典故
91 98 fēi not; non-; un- 非內
92 98 fēi Kangxi radical 175 非內
93 98 fēi wrong; bad; untruthful 非內
94 98 fēi different 非內
95 98 fēi to not be; to not have 非內
96 98 fēi to violate; to be contrary to 非內
97 98 fēi Africa 非內
98 98 fēi to slander 非內
99 98 fěi to avoid 非內
100 98 fēi must 非內
101 98 fēi an error 非內
102 98 fēi a problem; a question 非內
103 98 fēi evil 非內
104 98 fēi besides; except; unless 非內
105 87 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者能斷疑惑之心
106 87 zhě that 三者能斷疑惑之心
107 87 zhě nominalizing function word 三者能斷疑惑之心
108 87 zhě used to mark a definition 三者能斷疑惑之心
109 87 zhě used to mark a pause 三者能斷疑惑之心
110 87 zhě topic marker; that; it 三者能斷疑惑之心
111 87 zhuó according to 三者能斷疑惑之心
112 87 zhě ca 三者能斷疑惑之心
113 86 ruò to seem; to be like; as 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
114 86 ruò seemingly 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
115 86 ruò if 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
116 86 ruò you 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
117 86 ruò this; that 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
118 86 ruò and; or 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
119 86 ruò as for; pertaining to 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
120 86 pomegranite 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
121 86 ruò to choose 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
122 86 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
123 86 ruò thus 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
124 86 ruò pollia 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
125 86 ruò Ruo 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
126 86 ruò only then 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
127 86 ja 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
128 86 jñā 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
129 86 ruò if; yadi 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
130 80 de potential marker 得十事功德
131 80 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得十事功德
132 80 děi must; ought to 得十事功德
133 80 děi to want to; to need to 得十事功德
134 80 děi must; ought to 得十事功德
135 80 de 得十事功德
136 80 de infix potential marker 得十事功德
137 80 to result in 得十事功德
138 80 to be proper; to fit; to suit 得十事功德
139 80 to be satisfied 得十事功德
140 80 to be finished 得十事功德
141 80 de result of degree 得十事功德
142 80 de marks completion of an action 得十事功德
143 80 děi satisfying 得十事功德
144 80 to contract 得十事功德
145 80 marks permission or possibility 得十事功德
146 80 expressing frustration 得十事功德
147 80 to hear 得十事功德
148 80 to have; there is 得十事功德
149 80 marks time passed 得十事功德
150 80 obtain; attain; prāpta 得十事功德
151 78 otherwise; but; however 則知一切諸法義理
152 78 then 則知一切諸法義理
153 78 measure word for short sections of text 則知一切諸法義理
154 78 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則知一切諸法義理
155 78 a grade; a level 則知一切諸法義理
156 78 an example; a model 則知一切諸法義理
157 78 a weighing device 則知一切諸法義理
158 78 to grade; to rank 則知一切諸法義理
159 78 to copy; to imitate; to follow 則知一切諸法義理
160 78 to do 則知一切諸法義理
161 78 only 則知一切諸法義理
162 78 immediately 則知一切諸法義理
163 78 then; moreover; atha 則知一切諸法義理
164 78 koan; kōan; gong'an 則知一切諸法義理
165 72 zhī him; her; them; that 三者能斷疑惑之心
166 72 zhī used between a modifier and a word to form a word group 三者能斷疑惑之心
167 72 zhī to go 三者能斷疑惑之心
168 72 zhī this; that 三者能斷疑惑之心
169 72 zhī genetive marker 三者能斷疑惑之心
170 72 zhī it 三者能斷疑惑之心
171 72 zhī in 三者能斷疑惑之心
172 72 zhī all 三者能斷疑惑之心
173 72 zhī and 三者能斷疑惑之心
174 72 zhī however 三者能斷疑惑之心
175 72 zhī if 三者能斷疑惑之心
176 72 zhī then 三者能斷疑惑之心
177 72 zhī to arrive; to go 三者能斷疑惑之心
178 72 zhī is 三者能斷疑惑之心
179 72 zhī to use 三者能斷疑惑之心
180 72 zhī Zhi 三者能斷疑惑之心
181 72 wèi for; to 何等為十
182 72 wèi because of 何等為十
183 72 wéi to act as; to serve 何等為十
184 72 wéi to change into; to become 何等為十
185 72 wéi to be; is 何等為十
186 72 wéi to do 何等為十
187 72 wèi for 何等為十
188 72 wèi because of; for; to 何等為十
189 72 wèi to 何等為十
190 72 wéi in a passive construction 何等為十
191 72 wéi forming a rehetorical question 何等為十
192 72 wéi forming an adverb 何等為十
193 72 wéi to add emphasis 何等為十
194 72 wèi to support; to help 何等為十
195 72 wéi to govern 何等為十
196 72 wèi to be; bhū 何等為十
197 63 善男子 shàn nánzi good men 善男子
198 63 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
199 61 also; too 亦無如是深密之義
200 61 but 亦無如是深密之義
201 61 this; he; she 亦無如是深密之義
202 61 although; even though 亦無如是深密之義
203 61 already 亦無如是深密之義
204 61 particle with no meaning 亦無如是深密之義
205 61 Yi 亦無如是深密之義
206 61 míng measure word for people 非名非不名
207 61 míng fame; renown; reputation 非名非不名
208 61 míng a name; personal name; designation 非名非不名
209 61 míng rank; position 非名非不名
210 61 míng an excuse 非名非不名
211 61 míng life 非名非不名
212 61 míng to name; to call 非名非不名
213 61 míng to express; to describe 非名非不名
214 61 míng to be called; to have the name 非名非不名
215 61 míng to own; to possess 非名非不名
216 61 míng famous; renowned 非名非不名
217 61 míng moral 非名非不名
218 61 míng name; naman 非名非不名
219 61 míng fame; renown; yasas 非名非不名
220 57 in; at 今於此經而得知之
221 57 in; at 今於此經而得知之
222 57 in; at; to; from 今於此經而得知之
223 57 to go; to 今於此經而得知之
224 57 to rely on; to depend on 今於此經而得知之
225 57 to go to; to arrive at 今於此經而得知之
226 57 from 今於此經而得知之
227 57 give 今於此經而得知之
228 57 oppposing 今於此經而得知之
229 57 and 今於此經而得知之
230 57 compared to 今於此經而得知之
231 57 by 今於此經而得知之
232 57 and; as well as 今於此經而得知之
233 57 for 今於此經而得知之
234 57 Yu 今於此經而得知之
235 57 a crow 今於此經而得知之
236 57 whew; wow 今於此經而得知之
237 57 near to; antike 今於此經而得知之
238 53 云何 yúnhé why; how 云何名為一切凡夫所見邪曲
239 53 云何 yúnhé how; katham 云何名為一切凡夫所見邪曲
240 52 no 世間所無
241 52 Kangxi radical 71 世間所無
242 52 to not have; without 世間所無
243 52 has not yet 世間所無
244 52 mo 世間所無
245 52 do not 世間所無
246 52 not; -less; un- 世間所無
247 52 regardless of 世間所無
248 52 to not have 世間所無
249 52 um 世間所無
250 52 Wu 世間所無
251 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 世間所無
252 52 not; non- 世間所無
253 52 mo 世間所無
254 52 如是 rúshì thus; so 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
255 52 如是 rúshì thus, so 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
256 52 如是 rúshì thus; evam 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
257 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若有菩薩摩訶薩修行如是大涅槃經
258 51 jiàn to see 見其色像
259 51 jiàn opinion; view; understanding 見其色像
260 51 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其色像
261 51 jiàn refer to; for details see 見其色像
262 51 jiàn passive marker 見其色像
263 51 jiàn to listen to 見其色像
264 51 jiàn to meet 見其色像
265 51 jiàn to receive (a guest) 見其色像
266 51 jiàn let me; kindly 見其色像
267 51 jiàn Jian 見其色像
268 51 xiàn to appear 見其色像
269 51 xiàn to introduce 見其色像
270 51 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其色像
271 51 jiàn seeing; observing; darśana 見其色像
272 49 涅槃 nièpán Nirvana 如來涅槃
273 49 涅槃 Nièpán nirvana 如來涅槃
274 49 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 如來涅槃
275 44 néng can; able 一者所不聞者而能得聞
276 44 néng ability; capacity 一者所不聞者而能得聞
277 44 néng a mythical bear-like beast 一者所不聞者而能得聞
278 44 néng energy 一者所不聞者而能得聞
279 44 néng function; use 一者所不聞者而能得聞
280 44 néng may; should; permitted to 一者所不聞者而能得聞
281 44 néng talent 一者所不聞者而能得聞
282 44 néng expert at 一者所不聞者而能得聞
283 44 néng to be in harmony 一者所不聞者而能得聞
284 44 néng to tend to; to care for 一者所不聞者而能得聞
285 44 néng to reach; to arrive at 一者所不聞者而能得聞
286 44 néng as long as; only 一者所不聞者而能得聞
287 44 néng even if 一者所不聞者而能得聞
288 44 néng but 一者所不聞者而能得聞
289 44 néng in this way 一者所不聞者而能得聞
290 44 néng to be able; śak 一者所不聞者而能得聞
291 44 néng skilful; pravīṇa 一者所不聞者而能得聞
292 44 yīn because 非因非果
293 44 yīn cause; reason 非因非果
294 44 yīn to accord with 非因非果
295 44 yīn to follow 非因非果
296 44 yīn to rely on 非因非果
297 44 yīn via; through 非因非果
298 44 yīn to continue 非因非果
299 44 yīn to receive 非因非果
300 44 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 非因非果
301 44 yīn to seize an opportunity 非因非果
302 44 yīn to be like 非因非果
303 44 yīn from; because of 非因非果
304 44 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 非因非果
305 44 yīn a standrd; a criterion 非因非果
306 44 yīn Cause 非因非果
307 44 yīn cause; hetu 非因非果
308 43 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
309 43 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
310 40 such as; for example; for instance 亦如有人在闇室中執大炬火
311 40 if 亦如有人在闇室中執大炬火
312 40 in accordance with 亦如有人在闇室中執大炬火
313 40 to be appropriate; should; with regard to 亦如有人在闇室中執大炬火
314 40 this 亦如有人在闇室中執大炬火
315 40 it is so; it is thus; can be compared with 亦如有人在闇室中執大炬火
316 40 to go to 亦如有人在闇室中執大炬火
317 40 to meet 亦如有人在闇室中執大炬火
318 40 to appear; to seem; to be like 亦如有人在闇室中執大炬火
319 40 at least as good as 亦如有人在闇室中執大炬火
320 40 and 亦如有人在闇室中執大炬火
321 40 or 亦如有人在闇室中執大炬火
322 40 but 亦如有人在闇室中執大炬火
323 40 then 亦如有人在闇室中執大炬火
324 40 naturally 亦如有人在闇室中執大炬火
325 40 expresses a question or doubt 亦如有人在闇室中執大炬火
326 40 you 亦如有人在闇室中執大炬火
327 40 the second lunar month 亦如有人在闇室中執大炬火
328 40 in; at 亦如有人在闇室中執大炬火
329 40 Ru 亦如有人在闇室中執大炬火
330 40 Thus 亦如有人在闇室中執大炬火
331 40 thus; tathā 亦如有人在闇室中執大炬火
332 40 like; iva 亦如有人在闇室中執大炬火
333 40 suchness; tathatā 亦如有人在闇室中執大炬火
334 37 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
335 36 děng et cetera; and so on 如是等法甚深微密
336 36 děng to wait 如是等法甚深微密
337 36 děng degree; kind 如是等法甚深微密
338 36 děng plural 如是等法甚深微密
339 36 děng to be equal 如是等法甚深微密
340 36 děng degree; level 如是等法甚深微密
341 36 děng to compare 如是等法甚深微密
342 36 děng same; equal; sama 如是等法甚深微密
343 36 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 亦如生已不生
344 36 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 亦如生已不生
345 35 his; hers; its; theirs 見其色像
346 35 to add emphasis 見其色像
347 35 used when asking a question in reply to a question 見其色像
348 35 used when making a request or giving an order 見其色像
349 35 he; her; it; them 見其色像
350 35 probably; likely 見其色像
351 35 will 見其色像
352 35 may 見其色像
353 35 if 見其色像
354 35 or 見其色像
355 35 Qi 見其色像
356 35 he; her; it; saḥ; sā; tad 見其色像
357 35 大涅槃 dà nièpán Mahaparinirvana 大涅槃鏡亦復如是
358 35 dào to arrive 到於天廟
359 35 dào arrive; receive 到於天廟
360 35 dào to go 到於天廟
361 35 dào careful 到於天廟
362 35 dào Dao 到於天廟
363 35 dào approach; upagati 到於天廟
364 34 因緣 yīnyuán chance 何因緣故
365 34 因緣 yīnyuán destiny 何因緣故
366 34 因緣 yīnyuán according to this 何因緣故
367 34 因緣 yīnyuán causes and conditions 何因緣故
368 34 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 何因緣故
369 34 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 何因緣故
370 34 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 何因緣故
371 32 名為 míngwèi to be called 云何名為一切凡夫所見邪曲
372 32 meaning; sense 如是等經初未曾聞祕密之義
373 32 justice; right action; righteousness 如是等經初未曾聞祕密之義
374 32 artificial; man-made; fake 如是等經初未曾聞祕密之義
375 32 chivalry; generosity 如是等經初未曾聞祕密之義
376 32 just; righteous 如是等經初未曾聞祕密之義
377 32 adopted 如是等經初未曾聞祕密之義
378 32 a relationship 如是等經初未曾聞祕密之義
379 32 volunteer 如是等經初未曾聞祕密之義
380 32 something suitable 如是等經初未曾聞祕密之義
381 32 a martyr 如是等經初未曾聞祕密之義
382 32 a law 如是等經初未曾聞祕密之義
383 32 Yi 如是等經初未曾聞祕密之義
384 32 Righteousness 如是等經初未曾聞祕密之義
385 32 aim; artha 如是等經初未曾聞祕密之義
386 31 jīn today; present; now 今於此經而得知之
387 31 jīn Jin 今於此經而得知之
388 31 jīn modern 今於此經而得知之
389 31 jīn now; adhunā 今於此經而得知之
390 31 不見 bújiàn to not see 我今不見眾生定性
391 31 不見 bújiàn to not meet 我今不見眾生定性
392 31 不見 bújiàn to disappear 我今不見眾生定性
393 31 cháng always; ever; often; frequently; constantly 所謂若常
394 31 cháng Chang 所謂若常
395 31 cháng long-lasting 所謂若常
396 31 cháng common; general; ordinary 所謂若常
397 31 cháng a principle; a rule 所謂若常
398 31 cháng eternal; nitya 所謂若常
399 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世間所無
400 31 suǒ an office; an institute 世間所無
401 31 suǒ introduces a relative clause 世間所無
402 31 suǒ it 世間所無
403 31 suǒ if; supposing 世間所無
404 31 suǒ a few; various; some 世間所無
405 31 suǒ a place; a location 世間所無
406 31 suǒ indicates a passive voice 世間所無
407 31 suǒ that which 世間所無
408 31 suǒ an ordinal number 世間所無
409 31 suǒ meaning 世間所無
410 31 suǒ garrison 世間所無
411 31 suǒ place; pradeśa 世間所無
412 31 suǒ that which; yad 世間所無
413 30 yán to speak; to say; said 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
414 30 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
415 30 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
416 30 yán a particle with no meaning 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
417 30 yán phrase; sentence 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
418 30 yán a word; a syllable 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
419 30 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
420 30 yán to regard as 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
421 30 yán to act as 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
422 30 yán word; vacana 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
423 30 yán speak; vad 爾時世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言
424 30 method; way
425 30 France
426 30 the law; rules; regulations
427 30 the teachings of the Buddha; Dharma
428 30 a standard; a norm
429 30 an institution
430 30 to emulate
431 30 magic; a magic trick
432 30 punishment
433 30 Fa
434 30 a precedent
435 30 a classification of some kinds of Han texts
436 30 relating to a ceremony or rite
437 30 Dharma
438 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
439 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
440 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
441 30 quality; characteristic
442 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩執之
443 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩執之
444 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩執之
445 28 Buddha; Awakened One
446 28 relating to Buddhism
447 28 a statue or image of a Buddha
448 28 a Buddhist text
449 28 to touch; to stroke
450 28 Buddha
451 28 Buddha; Awakened One
452 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 一者所不聞者而能得聞
453 26 ér Kangxi radical 126 一者所不聞者而能得聞
454 26 ér you 一者所不聞者而能得聞
455 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 一者所不聞者而能得聞
456 26 ér right away; then 一者所不聞者而能得聞
457 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 一者所不聞者而能得聞
458 26 ér if; in case; in the event that 一者所不聞者而能得聞
459 26 ér therefore; as a result; thus 一者所不聞者而能得聞
460 26 ér how can it be that? 一者所不聞者而能得聞
461 26 ér so as to 一者所不聞者而能得聞
462 26 ér only then 一者所不聞者而能得聞
463 26 ér as if; to seem like 一者所不聞者而能得聞
464 26 néng can; able 一者所不聞者而能得聞
465 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一者所不聞者而能得聞
466 26 ér me 一者所不聞者而能得聞
467 26 ér to arrive; up to 一者所不聞者而能得聞
468 26 ér possessive 一者所不聞者而能得聞
469 26 ér and; ca 一者所不聞者而能得聞
470 26 wèi Eighth earthly branch 生未至地
471 26 wèi not yet; still not 生未至地
472 26 wèi not; did not; have not 生未至地
473 26 wèi or not? 生未至地
474 26 wèi 1-3 p.m. 生未至地
475 26 wèi to taste 生未至地
476 26 wèi future; anāgata 生未至地
477 24 無常 wúcháng irregular 無常
478 24 無常 wúcháng changing frequently 無常
479 24 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常
480 24 無常 wúcháng impermanence 無常
481 24 already 是名聞已
482 24 Kangxi radical 49 是名聞已
483 24 from 是名聞已
484 24 to bring to an end; to stop 是名聞已
485 24 final aspectual particle 是名聞已
486 24 afterwards; thereafter 是名聞已
487 24 too; very; excessively 是名聞已
488 24 to complete 是名聞已
489 24 to demote; to dismiss 是名聞已
490 24 to recover from an illness 是名聞已
491 24 certainly 是名聞已
492 24 an interjection of surprise 是名聞已
493 24 this 是名聞已
494 24 former; pūrvaka 是名聞已
495 24 former; pūrvaka 是名聞已
496 24 huā Hua 地神化花以承其足
497 24 huā flower 地神化花以承其足
498 24 huā to spend (money, time) 地神化花以承其足
499 24 huā a flower shaped object 地神化花以承其足
500 24 huā a beautiful female 地神化花以承其足

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
shēng birth
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
obtain; attain; prāpta
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗逻 阿羅邏 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
北凉 北涼 66 Northern Liang
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大功德 100 Laksmi
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大威德 100 Yamantaka
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛号 佛號 102 name of the Buddha
光明遍照 103 Vairocana
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毗罗论 迦毘羅論 106 Commentary on the Sāṃkhya Verses
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
金沙 74 Jinsha
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
摩耶 109 Maya
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘陀论 毘陀論 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
卫世师 衛世師 119 Vaisesika
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
120 Xin
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿提目多伽 196 adhimukti; attention
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八味水 98 water with eight flavors
白佛 98 to address the Buddha
败种 敗種 98 seeds of defeat
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩 波頭摩 98 padma
不常 98 not permanent
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
厕孔 廁孔 99 latrine
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大船师 大船師 100 the captain of the great ship
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大仙 100 a great sage; maharsi
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度生 100 to save beings
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
犯重 102 a serious offense
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分陀利花 102 pundarika
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世界 102 a Buddha realm
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露法 103 ambrosial Dharma
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
化度 104 convert and liberate; teach and save
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
伎乐 伎樂 106 music
卷第二十 106 scroll 20
拘物头 拘物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六大 108 six elements
六念处 六念處 108 the six contemplations
利养 利養 108 gain
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩利迦 109 malika; mālikā
牧牛 109 cowherd
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘佛略 112 vaipulya
毘伽罗论 毘伽羅論 112
  1. vyākaraṇa; vyakarana; grammatical analysis
  2. vyākaraṇa; vyakarana; prophecy; prediction
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
婆师 婆師 112 vārṣika
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
僧坊 115 monastic quarters
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身业 身業 115 physical karma
生法 115 sentient beings and dharmas
生相 115 attribute of arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十事功德 115 ten virtues
十因缘 十因緣 115 ten nidanas; ten causal relations
施者 115 giver
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四重禁 115 four grave prohibitions
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪着 貪著 116 attachment to desire
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外种子 外種子 119 external seeds
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生性 無生性 119 non-nature of dependent arising
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
性相 120 inherent attributes
宣释 宣釋 120 to explain
夜半踰城 121 night departure from the palace
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业因 業因 121 karmic conditions
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一偈 121 one gatha; a single gatha
一日一夜 121 one day and one night
疑网 疑網 121 a web of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
占相 122 to tell someone's future
真净 真淨 122 true and pure teaching
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自度 122 self-salvation
自生 122 self origination
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention