Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利弗 |
| 2 | 151 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告舍利弗 |
| 3 | 151 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告舍利弗 |
| 4 | 151 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告舍利弗 |
| 5 | 151 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告舍利弗 |
| 6 | 151 | 佛 | fó | Buddha | 佛告舍利弗 |
| 7 | 151 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利弗 |
| 8 | 136 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 9 | 136 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 10 | 136 | 名 | míng | rank; position | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 11 | 136 | 名 | míng | an excuse | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 12 | 136 | 名 | míng | life | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 13 | 136 | 名 | míng | to name; to call | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 14 | 136 | 名 | míng | to express; to describe | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 15 | 136 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 16 | 136 | 名 | míng | to own; to possess | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 17 | 136 | 名 | míng | famous; renowned | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 18 | 136 | 名 | míng | moral | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 19 | 136 | 名 | míng | name; naman | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 20 | 136 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 21 | 118 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 三遍稱南無無量聲如來 |
| 22 | 118 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 三遍稱南無無量聲如來 |
| 23 | 118 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 三遍稱南無無量聲如來 |
| 24 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
| 25 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
| 26 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
| 27 | 70 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 佛告舍利弗 |
| 28 | 67 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 譬如東方恒河沙世界 |
| 29 | 67 | 世界 | shìjiè | the earth | 譬如東方恒河沙世界 |
| 30 | 67 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 譬如東方恒河沙世界 |
| 31 | 67 | 世界 | shìjiè | the human world | 譬如東方恒河沙世界 |
| 32 | 67 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 譬如東方恒河沙世界 |
| 33 | 67 | 世界 | shìjiè | world | 譬如東方恒河沙世界 |
| 34 | 67 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 譬如東方恒河沙世界 |
| 35 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人於何等世界著微塵 |
| 36 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人於何等世界著微塵 |
| 37 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 彼人於何等世界著微塵 |
| 38 | 44 | 人 | rén | everybody | 彼人於何等世界著微塵 |
| 39 | 44 | 人 | rén | adult | 彼人於何等世界著微塵 |
| 40 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 彼人於何等世界著微塵 |
| 41 | 44 | 人 | rén | an upright person | 彼人於何等世界著微塵 |
| 42 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人於何等世界著微塵 |
| 43 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼如是微塵可知數不 |
| 44 | 39 | 聞 | wén | to hear | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 45 | 39 | 聞 | wén | Wen | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 46 | 39 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 47 | 39 | 聞 | wén | to be widely known | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 48 | 39 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 49 | 39 | 聞 | wén | information | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 50 | 39 | 聞 | wèn | famous; well known | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 51 | 39 | 聞 | wén | knowledge; learning | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 52 | 39 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 53 | 39 | 聞 | wén | to question | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 54 | 39 | 聞 | wén | heard; śruta | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 55 | 39 | 聞 | wén | hearing; śruti | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 56 | 35 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在諸佛說不可盡 |
| 57 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 58 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 59 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 60 | 33 | 得 | dé | de | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 61 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 62 | 33 | 得 | dé | to result in | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 63 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 64 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 65 | 33 | 得 | dé | to be finished | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 66 | 33 | 得 | děi | satisfying | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 67 | 33 | 得 | dé | to contract | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 68 | 33 | 得 | dé | to hear | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 69 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 70 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 71 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 72 | 32 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過爾所世界為一步 |
| 73 | 32 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過爾所世界為一步 |
| 74 | 32 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過爾所世界為一步 |
| 75 | 32 | 過 | guò | to go | 過爾所世界為一步 |
| 76 | 32 | 過 | guò | a mistake | 過爾所世界為一步 |
| 77 | 32 | 過 | guō | Guo | 過爾所世界為一步 |
| 78 | 32 | 過 | guò | to die | 過爾所世界為一步 |
| 79 | 32 | 過 | guò | to shift | 過爾所世界為一步 |
| 80 | 32 | 過 | guò | to endure | 過爾所世界為一步 |
| 81 | 32 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過爾所世界為一步 |
| 82 | 32 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過爾所世界為一步 |
| 83 | 31 | 同名 | tóngmíng | same given name | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 84 | 29 | 業 | yè | business; industry | 南無聖慧業菩薩 |
| 85 | 29 | 業 | yè | activity; actions | 南無聖慧業菩薩 |
| 86 | 29 | 業 | yè | order; sequence | 南無聖慧業菩薩 |
| 87 | 29 | 業 | yè | to continue | 南無聖慧業菩薩 |
| 88 | 29 | 業 | yè | to start; to create | 南無聖慧業菩薩 |
| 89 | 29 | 業 | yè | karma | 南無聖慧業菩薩 |
| 90 | 29 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 南無聖慧業菩薩 |
| 91 | 29 | 業 | yè | a course of study; training | 南無聖慧業菩薩 |
| 92 | 29 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 南無聖慧業菩薩 |
| 93 | 29 | 業 | yè | an estate; a property | 南無聖慧業菩薩 |
| 94 | 29 | 業 | yè | an achievement | 南無聖慧業菩薩 |
| 95 | 29 | 業 | yè | to engage in | 南無聖慧業菩薩 |
| 96 | 29 | 業 | yè | Ye | 南無聖慧業菩薩 |
| 97 | 29 | 業 | yè | a horizontal board | 南無聖慧業菩薩 |
| 98 | 29 | 業 | yè | an occupation | 南無聖慧業菩薩 |
| 99 | 29 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 南無聖慧業菩薩 |
| 100 | 29 | 業 | yè | a book | 南無聖慧業菩薩 |
| 101 | 29 | 業 | yè | actions; karma; karman | 南無聖慧業菩薩 |
| 102 | 29 | 業 | yè | activity; kriyā | 南無聖慧業菩薩 |
| 103 | 29 | 一 | yī | one | 過爾所世界為一步 |
| 104 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 過爾所世界為一步 |
| 105 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 過爾所世界為一步 |
| 106 | 29 | 一 | yī | first | 過爾所世界為一步 |
| 107 | 29 | 一 | yī | the same | 過爾所世界為一步 |
| 108 | 29 | 一 | yī | sole; single | 過爾所世界為一步 |
| 109 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 過爾所世界為一步 |
| 110 | 29 | 一 | yī | Yi | 過爾所世界為一步 |
| 111 | 29 | 一 | yī | other | 過爾所世界為一步 |
| 112 | 29 | 一 | yī | to unify | 過爾所世界為一步 |
| 113 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 過爾所世界為一步 |
| 114 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 過爾所世界為一步 |
| 115 | 29 | 一 | yī | one; eka | 過爾所世界為一步 |
| 116 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復有第二人取彼微塵 |
| 117 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有第二人取彼微塵 |
| 118 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復有第二人取彼微塵 |
| 119 | 29 | 復 | fù | to restore | 復有第二人取彼微塵 |
| 120 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有第二人取彼微塵 |
| 121 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復有第二人取彼微塵 |
| 122 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有第二人取彼微塵 |
| 123 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有第二人取彼微塵 |
| 124 | 29 | 復 | fù | Fu | 復有第二人取彼微塵 |
| 125 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有第二人取彼微塵 |
| 126 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有第二人取彼微塵 |
| 127 | 29 | 者 | zhě | ca | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 128 | 27 | 光明 | guāngmíng | bright | 瑠璃光明真妙色 |
| 129 | 27 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 瑠璃光明真妙色 |
| 130 | 27 | 光明 | guāngmíng | light | 瑠璃光明真妙色 |
| 131 | 27 | 光明 | guāngmíng | having hope | 瑠璃光明真妙色 |
| 132 | 27 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 瑠璃光明真妙色 |
| 133 | 27 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 瑠璃光明真妙色 |
| 134 | 27 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 瑠璃光明真妙色 |
| 135 | 27 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 瑠璃光明真妙色 |
| 136 | 27 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 瑠璃光明真妙色 |
| 137 | 27 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 瑠璃光明真妙色 |
| 138 | 27 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 上至有頂滿中微塵 |
| 139 | 27 | 微塵 | wēichén | fine dust | 上至有頂滿中微塵 |
| 140 | 27 | 微塵 | wēichén | an atom | 上至有頂滿中微塵 |
| 141 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 142 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 143 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 144 | 25 | 無量 | wúliàng | Atula | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 145 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 彼如是微塵可知數不 |
| 146 | 24 | 阿羅訶 | āluóhē | Arhat | 名寶集阿羅訶 |
| 147 | 24 | 阿羅訶 | Āluóhē | Arhat | 名寶集阿羅訶 |
| 148 | 23 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 三藐三佛陀 |
| 149 | 23 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
| 150 | 23 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
| 151 | 23 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
| 152 | 23 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
| 153 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 154 | 22 | 弟子 | dìzi | youngster | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 155 | 22 | 弟子 | dìzi | prostitute | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 156 | 22 | 弟子 | dìzi | believer | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 157 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 158 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 159 | 21 | 中 | zhōng | middle | 上至有頂滿中微塵 |
| 160 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上至有頂滿中微塵 |
| 161 | 21 | 中 | zhōng | China | 上至有頂滿中微塵 |
| 162 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上至有頂滿中微塵 |
| 163 | 21 | 中 | zhōng | midday | 上至有頂滿中微塵 |
| 164 | 21 | 中 | zhōng | inside | 上至有頂滿中微塵 |
| 165 | 21 | 中 | zhōng | during | 上至有頂滿中微塵 |
| 166 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 上至有頂滿中微塵 |
| 167 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 上至有頂滿中微塵 |
| 168 | 21 | 中 | zhōng | half | 上至有頂滿中微塵 |
| 169 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上至有頂滿中微塵 |
| 170 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上至有頂滿中微塵 |
| 171 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 上至有頂滿中微塵 |
| 172 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上至有頂滿中微塵 |
| 173 | 21 | 中 | zhōng | middle | 上至有頂滿中微塵 |
| 174 | 21 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 175 | 21 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 176 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 現在說法 |
| 177 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 現在說法 |
| 178 | 21 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 現在說法 |
| 179 | 21 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 現在說法 |
| 180 | 21 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 現在說法 |
| 181 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
| 182 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
| 183 | 20 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
| 184 | 20 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
| 185 | 20 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 186 | 20 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 187 | 20 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 188 | 20 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 189 | 20 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 190 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 191 | 20 | 等 | děng | to wait | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 192 | 20 | 等 | děng | to be equal | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 193 | 20 | 等 | děng | degree; level | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 194 | 20 | 等 | děng | to compare | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 195 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 196 | 20 | 佛國土 | fó guótǔ | buddhakṣetra; a Buddha land | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 197 | 20 | 佛國土 | fó guótǔ | Buddha's country | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 198 | 19 | 王 | wáng | Wang | 父同名輸頭檀王 |
| 199 | 19 | 王 | wáng | a king | 父同名輸頭檀王 |
| 200 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 父同名輸頭檀王 |
| 201 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 父同名輸頭檀王 |
| 202 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 父同名輸頭檀王 |
| 203 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 父同名輸頭檀王 |
| 204 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 父同名輸頭檀王 |
| 205 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 父同名輸頭檀王 |
| 206 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 父同名輸頭檀王 |
| 207 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 父同名輸頭檀王 |
| 208 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 父同名輸頭檀王 |
| 209 | 19 | 國土 | guótǔ | territory; country | 十億國土微塵數 |
| 210 | 19 | 國土 | guótǔ | homeland; kṣetra | 十億國土微塵數 |
| 211 | 19 | 下 | xià | bottom | 彼一切世界下至水際 |
| 212 | 19 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 彼一切世界下至水際 |
| 213 | 19 | 下 | xià | to announce | 彼一切世界下至水際 |
| 214 | 19 | 下 | xià | to do | 彼一切世界下至水際 |
| 215 | 19 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 彼一切世界下至水際 |
| 216 | 19 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 彼一切世界下至水際 |
| 217 | 19 | 下 | xià | inside | 彼一切世界下至水際 |
| 218 | 19 | 下 | xià | an aspect | 彼一切世界下至水際 |
| 219 | 19 | 下 | xià | a certain time | 彼一切世界下至水際 |
| 220 | 19 | 下 | xià | to capture; to take | 彼一切世界下至水際 |
| 221 | 19 | 下 | xià | to put in | 彼一切世界下至水際 |
| 222 | 19 | 下 | xià | to enter | 彼一切世界下至水際 |
| 223 | 19 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 彼一切世界下至水際 |
| 224 | 19 | 下 | xià | to finish work or school | 彼一切世界下至水際 |
| 225 | 19 | 下 | xià | to go | 彼一切世界下至水際 |
| 226 | 19 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 彼一切世界下至水際 |
| 227 | 19 | 下 | xià | to modestly decline | 彼一切世界下至水際 |
| 228 | 19 | 下 | xià | to produce | 彼一切世界下至水際 |
| 229 | 19 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 彼一切世界下至水際 |
| 230 | 19 | 下 | xià | to decide | 彼一切世界下至水際 |
| 231 | 19 | 下 | xià | to be less than | 彼一切世界下至水際 |
| 232 | 19 | 下 | xià | humble; lowly | 彼一切世界下至水際 |
| 233 | 19 | 下 | xià | below; adhara | 彼一切世界下至水際 |
| 234 | 19 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 彼一切世界下至水際 |
| 235 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 236 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 237 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 238 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 239 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 240 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 241 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 242 | 18 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心殷重悔昔所作 |
| 243 | 18 | 我 | wǒ | self | 我現前見彼諸佛 |
| 244 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我現前見彼諸佛 |
| 245 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我現前見彼諸佛 |
| 246 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我現前見彼諸佛 |
| 247 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我現前見彼諸佛 |
| 248 | 17 | 禮拜 | lǐbài | week | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 249 | 17 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 250 | 17 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 251 | 17 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 252 | 17 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 253 | 17 | 及 | jí | to reach | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 254 | 17 | 及 | jí | to attain | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 255 | 17 | 及 | jí | to understand | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 256 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 257 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 258 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 259 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 260 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 彼處自在寶燈佛 |
| 261 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 彼處自在寶燈佛 |
| 262 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 彼處自在寶燈佛 |
| 263 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 彼處自在寶燈佛 |
| 264 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 彼處自在寶燈佛 |
| 265 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 彼處自在寶燈佛 |
| 266 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 彼處自在寶燈佛 |
| 267 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 彼處自在寶燈佛 |
| 268 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 彼處自在寶燈佛 |
| 269 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 彼處自在寶燈佛 |
| 270 | 16 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
| 271 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼一切世界下至水際 |
| 272 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 彼一切世界下至水際 |
| 273 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖經春陽無悕秋實 |
| 274 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 雖經春陽無悕秋實 |
| 275 | 16 | 無 | mó | mo | 雖經春陽無悕秋實 |
| 276 | 16 | 無 | wú | to not have | 雖經春陽無悕秋實 |
| 277 | 16 | 無 | wú | Wu | 雖經春陽無悕秋實 |
| 278 | 16 | 無 | mó | mo | 雖經春陽無悕秋實 |
| 279 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 或自見身入大會中處在眾次 |
| 280 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 或自見身入大會中處在眾次 |
| 281 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 或自見身入大會中處在眾次 |
| 282 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 283 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 284 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 晝夜思惟如來本行苦行 |
| 285 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 晝夜思惟如來本行苦行 |
| 286 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 晝夜思惟如來本行苦行 |
| 287 | 15 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 同名一切勝佛 |
| 288 | 15 | 勝 | shèng | victory; success | 同名一切勝佛 |
| 289 | 15 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 同名一切勝佛 |
| 290 | 15 | 勝 | shèng | to surpass | 同名一切勝佛 |
| 291 | 15 | 勝 | shèng | triumphant | 同名一切勝佛 |
| 292 | 15 | 勝 | shèng | a scenic view | 同名一切勝佛 |
| 293 | 15 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 同名一切勝佛 |
| 294 | 15 | 勝 | shèng | Sheng | 同名一切勝佛 |
| 295 | 15 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 同名一切勝佛 |
| 296 | 15 | 勝 | shèng | superior; agra | 同名一切勝佛 |
| 297 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 298 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 299 | 15 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 300 | 15 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 301 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 302 | 15 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 303 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 304 | 15 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 譬如東方恒河沙世界 |
| 305 | 15 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 譬如東方恒河沙世界 |
| 306 | 15 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 譬如東方恒河沙世界 |
| 307 | 14 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 受持讀誦憶念禮拜 |
| 308 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 當先懺悔一切諸罪 |
| 309 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 當先懺悔一切諸罪 |
| 310 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 當先懺悔一切諸罪 |
| 311 | 14 | 之 | zhī | to go | 舉要言之 |
| 312 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 舉要言之 |
| 313 | 14 | 之 | zhī | is | 舉要言之 |
| 314 | 14 | 之 | zhī | to use | 舉要言之 |
| 315 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 舉要言之 |
| 316 | 14 | 之 | zhī | winding | 舉要言之 |
| 317 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 過爾所世界為一步 |
| 318 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 過爾所世界為一步 |
| 319 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 過爾所世界為一步 |
| 320 | 14 | 為 | wéi | to do | 過爾所世界為一步 |
| 321 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 過爾所世界為一步 |
| 322 | 14 | 為 | wéi | to govern | 過爾所世界為一步 |
| 323 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 過爾所世界為一步 |
| 324 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 325 | 14 | 生 | shēng | to live | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 326 | 14 | 生 | shēng | raw | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 327 | 14 | 生 | shēng | a student | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 328 | 14 | 生 | shēng | life | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 329 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 330 | 14 | 生 | shēng | alive | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 331 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 332 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 333 | 14 | 生 | shēng | to grow | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 334 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 335 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 336 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 337 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 338 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 339 | 14 | 生 | shēng | gender | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 340 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 341 | 14 | 生 | shēng | to set up | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 342 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 343 | 14 | 生 | shēng | a captive | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 344 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 345 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 346 | 14 | 生 | shēng | unripe | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 347 | 14 | 生 | shēng | nature | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 348 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 349 | 14 | 生 | shēng | destiny | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 350 | 14 | 生 | shēng | birth | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 351 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
| 352 | 13 | 城 | chéng | a city; a town | 城同名迦毘羅 |
| 353 | 13 | 城 | chéng | a city wall | 城同名迦毘羅 |
| 354 | 13 | 城 | chéng | to fortify | 城同名迦毘羅 |
| 355 | 13 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城同名迦毘羅 |
| 356 | 13 | 城 | chéng | city; nagara | 城同名迦毘羅 |
| 357 | 13 | 二 | èr | two | 從此東方過二千世界 |
| 358 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 從此東方過二千世界 |
| 359 | 13 | 二 | èr | second | 從此東方過二千世界 |
| 360 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 從此東方過二千世界 |
| 361 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 從此東方過二千世界 |
| 362 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 從此東方過二千世界 |
| 363 | 13 | 二 | èr | both; dvaya | 從此東方過二千世界 |
| 364 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 名為安樂妙世界 |
| 365 | 13 | 妙 | miào | clever | 名為安樂妙世界 |
| 366 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 名為安樂妙世界 |
| 367 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 名為安樂妙世界 |
| 368 | 13 | 妙 | miào | young | 名為安樂妙世界 |
| 369 | 13 | 妙 | miào | interesting | 名為安樂妙世界 |
| 370 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 名為安樂妙世界 |
| 371 | 13 | 妙 | miào | Miao | 名為安樂妙世界 |
| 372 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 名為安樂妙世界 |
| 373 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 名為安樂妙世界 |
| 374 | 13 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 侍者弟子同名阿難 |
| 375 | 13 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 侍者弟子同名阿難 |
| 376 | 13 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 自在經行道樹下 |
| 377 | 13 | 自在 | zìzài | Carefree | 自在經行道樹下 |
| 378 | 13 | 自在 | zìzài | perfect ease | 自在經行道樹下 |
| 379 | 13 | 自在 | zìzài | Isvara | 自在經行道樹下 |
| 380 | 13 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 自在經行道樹下 |
| 381 | 13 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 彼一切世界下至水際 |
| 382 | 13 | 至 | zhì | to arrive | 彼一切世界下至水際 |
| 383 | 13 | 至 | zhì | approach; upagama | 彼一切世界下至水際 |
| 384 | 13 | 若干 | ruògān | a certain number or amount of | 彼若干世界 |
| 385 | 13 | 若干 | ruògān | Ruogan | 彼若干世界 |
| 386 | 13 | 滿 | mǎn | full | 上至有頂滿中微塵 |
| 387 | 13 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 上至有頂滿中微塵 |
| 388 | 13 | 滿 | mǎn | to fill | 上至有頂滿中微塵 |
| 389 | 13 | 滿 | mǎn | conceited | 上至有頂滿中微塵 |
| 390 | 13 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 上至有頂滿中微塵 |
| 391 | 13 | 滿 | mǎn | whole; entire | 上至有頂滿中微塵 |
| 392 | 13 | 滿 | mǎn | Manchu | 上至有頂滿中微塵 |
| 393 | 13 | 滿 | mǎn | Man | 上至有頂滿中微塵 |
| 394 | 13 | 滿 | mǎn | Full | 上至有頂滿中微塵 |
| 395 | 13 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 上至有頂滿中微塵 |
| 396 | 13 | 見 | jiàn | to see | 我現前見彼諸佛 |
| 397 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我現前見彼諸佛 |
| 398 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我現前見彼諸佛 |
| 399 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我現前見彼諸佛 |
| 400 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 我現前見彼諸佛 |
| 401 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 我現前見彼諸佛 |
| 402 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我現前見彼諸佛 |
| 403 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我現前見彼諸佛 |
| 404 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 我現前見彼諸佛 |
| 405 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 我現前見彼諸佛 |
| 406 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 我現前見彼諸佛 |
| 407 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我現前見彼諸佛 |
| 408 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我現前見彼諸佛 |
| 409 | 12 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 同名燈光明佛 |
| 410 | 12 | 明 | míng | Ming | 同名燈光明佛 |
| 411 | 12 | 明 | míng | Ming Dynasty | 同名燈光明佛 |
| 412 | 12 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 同名燈光明佛 |
| 413 | 12 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 同名燈光明佛 |
| 414 | 12 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 同名燈光明佛 |
| 415 | 12 | 明 | míng | consecrated | 同名燈光明佛 |
| 416 | 12 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 同名燈光明佛 |
| 417 | 12 | 明 | míng | to explain; to clarify | 同名燈光明佛 |
| 418 | 12 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 同名燈光明佛 |
| 419 | 12 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 同名燈光明佛 |
| 420 | 12 | 明 | míng | eyesight; vision | 同名燈光明佛 |
| 421 | 12 | 明 | míng | a god; a spirit | 同名燈光明佛 |
| 422 | 12 | 明 | míng | fame; renown | 同名燈光明佛 |
| 423 | 12 | 明 | míng | open; public | 同名燈光明佛 |
| 424 | 12 | 明 | míng | clear | 同名燈光明佛 |
| 425 | 12 | 明 | míng | to become proficient | 同名燈光明佛 |
| 426 | 12 | 明 | míng | to be proficient | 同名燈光明佛 |
| 427 | 12 | 明 | míng | virtuous | 同名燈光明佛 |
| 428 | 12 | 明 | míng | open and honest | 同名燈光明佛 |
| 429 | 12 | 明 | míng | clean; neat | 同名燈光明佛 |
| 430 | 12 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 同名燈光明佛 |
| 431 | 12 | 明 | míng | next; afterwards | 同名燈光明佛 |
| 432 | 12 | 明 | míng | positive | 同名燈光明佛 |
| 433 | 12 | 明 | míng | Clear | 同名燈光明佛 |
| 434 | 12 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 同名燈光明佛 |
| 435 | 12 | 母 | mǔ | mother | 母同名摩訶摩耶 |
| 436 | 12 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母同名摩訶摩耶 |
| 437 | 12 | 母 | mǔ | female | 母同名摩訶摩耶 |
| 438 | 12 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母同名摩訶摩耶 |
| 439 | 12 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母同名摩訶摩耶 |
| 440 | 12 | 母 | mǔ | all women | 母同名摩訶摩耶 |
| 441 | 12 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母同名摩訶摩耶 |
| 442 | 12 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母同名摩訶摩耶 |
| 443 | 12 | 母 | mǔ | investment capital | 母同名摩訶摩耶 |
| 444 | 12 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母同名摩訶摩耶 |
| 445 | 12 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 446 | 12 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 447 | 12 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 448 | 12 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 449 | 12 | 分 | fēn | a fraction | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 450 | 12 | 分 | fēn | to express as a fraction | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 451 | 12 | 分 | fēn | one tenth | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 452 | 12 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 453 | 12 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 454 | 12 | 分 | fèn | affection; goodwill | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 455 | 12 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 456 | 12 | 分 | fēn | equinox | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 457 | 12 | 分 | fèn | a characteristic | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 458 | 12 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 459 | 12 | 分 | fēn | to share | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 460 | 12 | 分 | fēn | branch [office] | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 461 | 12 | 分 | fēn | clear; distinct | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 462 | 12 | 分 | fēn | a difference | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 463 | 12 | 分 | fēn | a score | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 464 | 12 | 分 | fèn | identity | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 465 | 12 | 分 | fèn | a part; a portion | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 466 | 12 | 分 | fēn | part; avayava | 破為十方若干世界微塵數分 |
| 467 | 12 | 報 | bào | newspaper | 一者現報 |
| 468 | 12 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 一者現報 |
| 469 | 12 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 一者現報 |
| 470 | 12 | 報 | bào | to respond; to reply | 一者現報 |
| 471 | 12 | 報 | bào | to revenge | 一者現報 |
| 472 | 12 | 報 | bào | a cable; a telegram | 一者現報 |
| 473 | 12 | 報 | bào | a message; information | 一者現報 |
| 474 | 12 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 一者現報 |
| 475 | 12 | 三 | sān | three | 三藐三菩陀 |
| 476 | 12 | 三 | sān | third | 三藐三菩陀 |
| 477 | 12 | 三 | sān | more than two | 三藐三菩陀 |
| 478 | 12 | 三 | sān | very few | 三藐三菩陀 |
| 479 | 12 | 三 | sān | San | 三藐三菩陀 |
| 480 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三藐三菩陀 |
| 481 | 12 | 三 | sān | sa | 三藐三菩陀 |
| 482 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三藐三菩陀 |
| 483 | 12 | 異名 | yìmíng | another name | 何況種種異名母 |
| 484 | 12 | 異名 | yìmíng | alias; nickname | 何況種種異名母 |
| 485 | 12 | 父 | fù | father | 父同名輸頭檀王 |
| 486 | 12 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 父同名輸頭檀王 |
| 487 | 12 | 父 | fù | a male of an older generation | 父同名輸頭檀王 |
| 488 | 12 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 父同名輸頭檀王 |
| 489 | 12 | 父 | fǔ | worker | 父同名輸頭檀王 |
| 490 | 12 | 父 | fù | father; pitṛ | 父同名輸頭檀王 |
| 491 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舉要言之 |
| 492 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舉要言之 |
| 493 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舉要言之 |
| 494 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 舉要言之 |
| 495 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 舉要言之 |
| 496 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舉要言之 |
| 497 | 12 | 言 | yán | to regard as | 舉要言之 |
| 498 | 12 | 言 | yán | to act as | 舉要言之 |
| 499 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 舉要言之 |
| 500 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 舉要言之 |
Frequencies of all Words
Top 874
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利弗 |
| 2 | 151 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告舍利弗 |
| 3 | 151 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告舍利弗 |
| 4 | 151 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告舍利弗 |
| 5 | 151 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告舍利弗 |
| 6 | 151 | 佛 | fó | Buddha | 佛告舍利弗 |
| 7 | 151 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利弗 |
| 8 | 136 | 名 | míng | measure word for people | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 9 | 136 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 10 | 136 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 11 | 136 | 名 | míng | rank; position | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 12 | 136 | 名 | míng | an excuse | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 13 | 136 | 名 | míng | life | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 14 | 136 | 名 | míng | to name; to call | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 15 | 136 | 名 | míng | to express; to describe | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 16 | 136 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 17 | 136 | 名 | míng | to own; to possess | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 18 | 136 | 名 | míng | famous; renowned | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 19 | 136 | 名 | míng | moral | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 20 | 136 | 名 | míng | name; naman | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 21 | 136 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
| 22 | 118 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 三遍稱南無無量聲如來 |
| 23 | 118 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 三遍稱南無無量聲如來 |
| 24 | 118 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 三遍稱南無無量聲如來 |
| 25 | 71 | 彼 | bǐ | that; those | 彼一切世界下至水際 |
| 26 | 71 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼一切世界下至水際 |
| 27 | 71 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼一切世界下至水際 |
| 28 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
| 29 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
| 30 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
| 31 | 70 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 佛告舍利弗 |
| 32 | 67 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 譬如東方恒河沙世界 |
| 33 | 67 | 世界 | shìjiè | the earth | 譬如東方恒河沙世界 |
| 34 | 67 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 譬如東方恒河沙世界 |
| 35 | 67 | 世界 | shìjiè | the human world | 譬如東方恒河沙世界 |
| 36 | 67 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 譬如東方恒河沙世界 |
| 37 | 67 | 世界 | shìjiè | world | 譬如東方恒河沙世界 |
| 38 | 67 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 譬如東方恒河沙世界 |
| 39 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有第二人取彼微塵 |
| 40 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有第二人取彼微塵 |
| 41 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有第二人取彼微塵 |
| 42 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有第二人取彼微塵 |
| 43 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有第二人取彼微塵 |
| 44 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有第二人取彼微塵 |
| 45 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有第二人取彼微塵 |
| 46 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有第二人取彼微塵 |
| 47 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有第二人取彼微塵 |
| 48 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有第二人取彼微塵 |
| 49 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有第二人取彼微塵 |
| 50 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 復有第二人取彼微塵 |
| 51 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 復有第二人取彼微塵 |
| 52 | 55 | 有 | yǒu | You | 復有第二人取彼微塵 |
| 53 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有第二人取彼微塵 |
| 54 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有第二人取彼微塵 |
| 55 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 56 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 57 | 55 | 若 | ruò | if | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 58 | 55 | 若 | ruò | you | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 59 | 55 | 若 | ruò | this; that | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 60 | 55 | 若 | ruò | and; or | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 61 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 62 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 63 | 55 | 若 | ruò | to choose | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 64 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 65 | 55 | 若 | ruò | thus | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 66 | 55 | 若 | ruò | pollia | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 67 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 68 | 55 | 若 | ruò | only then | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 69 | 55 | 若 | rě | ja | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 70 | 55 | 若 | rě | jñā | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 71 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 72 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人於何等世界著微塵 |
| 73 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人於何等世界著微塵 |
| 74 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 彼人於何等世界著微塵 |
| 75 | 44 | 人 | rén | everybody | 彼人於何等世界著微塵 |
| 76 | 44 | 人 | rén | adult | 彼人於何等世界著微塵 |
| 77 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 彼人於何等世界著微塵 |
| 78 | 44 | 人 | rén | an upright person | 彼人於何等世界著微塵 |
| 79 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人於何等世界著微塵 |
| 80 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 彼如是微塵可知數不 |
| 81 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 彼如是微塵可知數不 |
| 82 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 彼如是微塵可知數不 |
| 83 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼如是微塵可知數不 |
| 84 | 39 | 聞 | wén | to hear | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 85 | 39 | 聞 | wén | Wen | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 86 | 39 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 87 | 39 | 聞 | wén | to be widely known | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 88 | 39 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 89 | 39 | 聞 | wén | information | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 90 | 39 | 聞 | wèn | famous; well known | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 91 | 39 | 聞 | wén | knowledge; learning | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 92 | 39 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 93 | 39 | 聞 | wén | to question | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 94 | 39 | 聞 | wén | heard; śruta | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 95 | 39 | 聞 | wén | hearing; śruti | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 96 | 35 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在諸佛說不可盡 |
| 97 | 35 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在諸佛說不可盡 |
| 98 | 35 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在諸佛說不可盡 |
| 99 | 33 | 得 | de | potential marker | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 100 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 101 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 102 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 103 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 104 | 33 | 得 | dé | de | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 105 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 106 | 33 | 得 | dé | to result in | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 107 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 108 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 109 | 33 | 得 | dé | to be finished | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 110 | 33 | 得 | de | result of degree | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 111 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 112 | 33 | 得 | děi | satisfying | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 113 | 33 | 得 | dé | to contract | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 114 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 115 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 116 | 33 | 得 | dé | to hear | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 117 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 118 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 119 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得涅槃者令得涅槃 |
| 120 | 32 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過爾所世界為一步 |
| 121 | 32 | 過 | guò | too | 過爾所世界為一步 |
| 122 | 32 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過爾所世界為一步 |
| 123 | 32 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過爾所世界為一步 |
| 124 | 32 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過爾所世界為一步 |
| 125 | 32 | 過 | guò | to go | 過爾所世界為一步 |
| 126 | 32 | 過 | guò | a mistake | 過爾所世界為一步 |
| 127 | 32 | 過 | guò | a time; a round | 過爾所世界為一步 |
| 128 | 32 | 過 | guō | Guo | 過爾所世界為一步 |
| 129 | 32 | 過 | guò | to die | 過爾所世界為一步 |
| 130 | 32 | 過 | guò | to shift | 過爾所世界為一步 |
| 131 | 32 | 過 | guò | to endure | 過爾所世界為一步 |
| 132 | 32 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過爾所世界為一步 |
| 133 | 32 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過爾所世界為一步 |
| 134 | 31 | 同名 | tóngmíng | same given name | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 135 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 復過是世界 |
| 136 | 29 | 是 | shì | is exactly | 復過是世界 |
| 137 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 復過是世界 |
| 138 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 復過是世界 |
| 139 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 復過是世界 |
| 140 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 復過是世界 |
| 141 | 29 | 是 | shì | true | 復過是世界 |
| 142 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 復過是世界 |
| 143 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 復過是世界 |
| 144 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 復過是世界 |
| 145 | 29 | 是 | shì | Shi | 復過是世界 |
| 146 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 復過是世界 |
| 147 | 29 | 是 | shì | this; idam | 復過是世界 |
| 148 | 29 | 業 | yè | business; industry | 南無聖慧業菩薩 |
| 149 | 29 | 業 | yè | immediately | 南無聖慧業菩薩 |
| 150 | 29 | 業 | yè | activity; actions | 南無聖慧業菩薩 |
| 151 | 29 | 業 | yè | order; sequence | 南無聖慧業菩薩 |
| 152 | 29 | 業 | yè | to continue | 南無聖慧業菩薩 |
| 153 | 29 | 業 | yè | to start; to create | 南無聖慧業菩薩 |
| 154 | 29 | 業 | yè | karma | 南無聖慧業菩薩 |
| 155 | 29 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 南無聖慧業菩薩 |
| 156 | 29 | 業 | yè | a course of study; training | 南無聖慧業菩薩 |
| 157 | 29 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 南無聖慧業菩薩 |
| 158 | 29 | 業 | yè | an estate; a property | 南無聖慧業菩薩 |
| 159 | 29 | 業 | yè | an achievement | 南無聖慧業菩薩 |
| 160 | 29 | 業 | yè | to engage in | 南無聖慧業菩薩 |
| 161 | 29 | 業 | yè | Ye | 南無聖慧業菩薩 |
| 162 | 29 | 業 | yè | already | 南無聖慧業菩薩 |
| 163 | 29 | 業 | yè | a horizontal board | 南無聖慧業菩薩 |
| 164 | 29 | 業 | yè | an occupation | 南無聖慧業菩薩 |
| 165 | 29 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 南無聖慧業菩薩 |
| 166 | 29 | 業 | yè | a book | 南無聖慧業菩薩 |
| 167 | 29 | 業 | yè | actions; karma; karman | 南無聖慧業菩薩 |
| 168 | 29 | 業 | yè | activity; kriyā | 南無聖慧業菩薩 |
| 169 | 29 | 一 | yī | one | 過爾所世界為一步 |
| 170 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 過爾所世界為一步 |
| 171 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 過爾所世界為一步 |
| 172 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 過爾所世界為一步 |
| 173 | 29 | 一 | yì | whole; all | 過爾所世界為一步 |
| 174 | 29 | 一 | yī | first | 過爾所世界為一步 |
| 175 | 29 | 一 | yī | the same | 過爾所世界為一步 |
| 176 | 29 | 一 | yī | each | 過爾所世界為一步 |
| 177 | 29 | 一 | yī | certain | 過爾所世界為一步 |
| 178 | 29 | 一 | yī | throughout | 過爾所世界為一步 |
| 179 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 過爾所世界為一步 |
| 180 | 29 | 一 | yī | sole; single | 過爾所世界為一步 |
| 181 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 過爾所世界為一步 |
| 182 | 29 | 一 | yī | Yi | 過爾所世界為一步 |
| 183 | 29 | 一 | yī | other | 過爾所世界為一步 |
| 184 | 29 | 一 | yī | to unify | 過爾所世界為一步 |
| 185 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 過爾所世界為一步 |
| 186 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 過爾所世界為一步 |
| 187 | 29 | 一 | yī | or | 過爾所世界為一步 |
| 188 | 29 | 一 | yī | one; eka | 過爾所世界為一步 |
| 189 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有第二人取彼微塵 |
| 190 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復有第二人取彼微塵 |
| 191 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有第二人取彼微塵 |
| 192 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復有第二人取彼微塵 |
| 193 | 29 | 復 | fù | to restore | 復有第二人取彼微塵 |
| 194 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有第二人取彼微塵 |
| 195 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 復有第二人取彼微塵 |
| 196 | 29 | 復 | fù | even if; although | 復有第二人取彼微塵 |
| 197 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復有第二人取彼微塵 |
| 198 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有第二人取彼微塵 |
| 199 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有第二人取彼微塵 |
| 200 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 復有第二人取彼微塵 |
| 201 | 29 | 復 | fù | Fu | 復有第二人取彼微塵 |
| 202 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 復有第二人取彼微塵 |
| 203 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有第二人取彼微塵 |
| 204 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有第二人取彼微塵 |
| 205 | 29 | 復 | fù | again; punar | 復有第二人取彼微塵 |
| 206 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 207 | 29 | 者 | zhě | that | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 208 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 209 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 210 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 211 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 212 | 29 | 者 | zhuó | according to | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 213 | 29 | 者 | zhě | ca | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
| 214 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 215 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 216 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 217 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 218 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 219 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 220 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 221 | 27 | 光明 | guāngmíng | bright | 瑠璃光明真妙色 |
| 222 | 27 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 瑠璃光明真妙色 |
| 223 | 27 | 光明 | guāngmíng | light | 瑠璃光明真妙色 |
| 224 | 27 | 光明 | guāngmíng | having hope | 瑠璃光明真妙色 |
| 225 | 27 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 瑠璃光明真妙色 |
| 226 | 27 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 瑠璃光明真妙色 |
| 227 | 27 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 瑠璃光明真妙色 |
| 228 | 27 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 瑠璃光明真妙色 |
| 229 | 27 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 瑠璃光明真妙色 |
| 230 | 27 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 瑠璃光明真妙色 |
| 231 | 27 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 上至有頂滿中微塵 |
| 232 | 27 | 微塵 | wēichén | fine dust | 上至有頂滿中微塵 |
| 233 | 27 | 微塵 | wēichén | an atom | 上至有頂滿中微塵 |
| 234 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 235 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 236 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 237 | 25 | 無量 | wúliàng | Atula | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 238 | 25 | 不 | bù | not; no | 彼如是微塵可知數不 |
| 239 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼如是微塵可知數不 |
| 240 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 彼如是微塵可知數不 |
| 241 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼如是微塵可知數不 |
| 242 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼如是微塵可知數不 |
| 243 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼如是微塵可知數不 |
| 244 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼如是微塵可知數不 |
| 245 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 彼如是微塵可知數不 |
| 246 | 25 | 不 | bù | no; na | 彼如是微塵可知數不 |
| 247 | 24 | 阿羅訶 | āluóhē | Arhat | 名寶集阿羅訶 |
| 248 | 24 | 阿羅訶 | Āluóhē | Arhat | 名寶集阿羅訶 |
| 249 | 23 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 三藐三佛陀 |
| 250 | 23 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
| 251 | 23 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
| 252 | 23 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
| 253 | 23 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
| 254 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 255 | 22 | 弟子 | dìzi | youngster | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 256 | 22 | 弟子 | dìzi | prostitute | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 257 | 22 | 弟子 | dìzi | believer | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 258 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 259 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
| 260 | 21 | 中 | zhōng | middle | 上至有頂滿中微塵 |
| 261 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上至有頂滿中微塵 |
| 262 | 21 | 中 | zhōng | China | 上至有頂滿中微塵 |
| 263 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上至有頂滿中微塵 |
| 264 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 上至有頂滿中微塵 |
| 265 | 21 | 中 | zhōng | midday | 上至有頂滿中微塵 |
| 266 | 21 | 中 | zhōng | inside | 上至有頂滿中微塵 |
| 267 | 21 | 中 | zhōng | during | 上至有頂滿中微塵 |
| 268 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 上至有頂滿中微塵 |
| 269 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 上至有頂滿中微塵 |
| 270 | 21 | 中 | zhōng | half | 上至有頂滿中微塵 |
| 271 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 上至有頂滿中微塵 |
| 272 | 21 | 中 | zhōng | while | 上至有頂滿中微塵 |
| 273 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上至有頂滿中微塵 |
| 274 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上至有頂滿中微塵 |
| 275 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 上至有頂滿中微塵 |
| 276 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上至有頂滿中微塵 |
| 277 | 21 | 中 | zhōng | middle | 上至有頂滿中微塵 |
| 278 | 21 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 279 | 21 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 280 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 現在說法 |
| 281 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 現在說法 |
| 282 | 21 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 現在說法 |
| 283 | 21 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 現在說法 |
| 284 | 21 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 現在說法 |
| 285 | 20 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
| 286 | 20 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
| 287 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
| 288 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
| 289 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
| 290 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
| 291 | 20 | 於 | yú | from | 於意云何 |
| 292 | 20 | 於 | yú | give | 於意云何 |
| 293 | 20 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
| 294 | 20 | 於 | yú | and | 於意云何 |
| 295 | 20 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
| 296 | 20 | 於 | yú | by | 於意云何 |
| 297 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
| 298 | 20 | 於 | yú | for | 於意云何 |
| 299 | 20 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
| 300 | 20 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
| 301 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
| 302 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
| 303 | 20 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 304 | 20 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 305 | 20 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 306 | 20 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 307 | 20 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
| 308 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 309 | 20 | 等 | děng | to wait | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 310 | 20 | 等 | děng | degree; kind | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 311 | 20 | 等 | děng | plural | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 312 | 20 | 等 | děng | to be equal | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 313 | 20 | 等 | děng | degree; level | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 314 | 20 | 等 | děng | to compare | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 315 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 燒如是等種種妙香散種種華 |
| 316 | 20 | 佛國土 | fó guótǔ | buddhakṣetra; a Buddha land | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 317 | 20 | 佛國土 | fó guótǔ | Buddha's country | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 318 | 19 | 王 | wáng | Wang | 父同名輸頭檀王 |
| 319 | 19 | 王 | wáng | a king | 父同名輸頭檀王 |
| 320 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 父同名輸頭檀王 |
| 321 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 父同名輸頭檀王 |
| 322 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 父同名輸頭檀王 |
| 323 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 父同名輸頭檀王 |
| 324 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 父同名輸頭檀王 |
| 325 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 父同名輸頭檀王 |
| 326 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 父同名輸頭檀王 |
| 327 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 父同名輸頭檀王 |
| 328 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 父同名輸頭檀王 |
| 329 | 19 | 國土 | guótǔ | territory; country | 十億國土微塵數 |
| 330 | 19 | 國土 | guótǔ | homeland; kṣetra | 十億國土微塵數 |
| 331 | 19 | 下 | xià | next | 彼一切世界下至水際 |
| 332 | 19 | 下 | xià | bottom | 彼一切世界下至水際 |
| 333 | 19 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 彼一切世界下至水際 |
| 334 | 19 | 下 | xià | measure word for time | 彼一切世界下至水際 |
| 335 | 19 | 下 | xià | expresses completion of an action | 彼一切世界下至水際 |
| 336 | 19 | 下 | xià | to announce | 彼一切世界下至水際 |
| 337 | 19 | 下 | xià | to do | 彼一切世界下至水際 |
| 338 | 19 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 彼一切世界下至水際 |
| 339 | 19 | 下 | xià | under; below | 彼一切世界下至水際 |
| 340 | 19 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 彼一切世界下至水際 |
| 341 | 19 | 下 | xià | inside | 彼一切世界下至水際 |
| 342 | 19 | 下 | xià | an aspect | 彼一切世界下至水際 |
| 343 | 19 | 下 | xià | a certain time | 彼一切世界下至水際 |
| 344 | 19 | 下 | xià | a time; an instance | 彼一切世界下至水際 |
| 345 | 19 | 下 | xià | to capture; to take | 彼一切世界下至水際 |
| 346 | 19 | 下 | xià | to put in | 彼一切世界下至水際 |
| 347 | 19 | 下 | xià | to enter | 彼一切世界下至水際 |
| 348 | 19 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 彼一切世界下至水際 |
| 349 | 19 | 下 | xià | to finish work or school | 彼一切世界下至水際 |
| 350 | 19 | 下 | xià | to go | 彼一切世界下至水際 |
| 351 | 19 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 彼一切世界下至水際 |
| 352 | 19 | 下 | xià | to modestly decline | 彼一切世界下至水際 |
| 353 | 19 | 下 | xià | to produce | 彼一切世界下至水際 |
| 354 | 19 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 彼一切世界下至水際 |
| 355 | 19 | 下 | xià | to decide | 彼一切世界下至水際 |
| 356 | 19 | 下 | xià | to be less than | 彼一切世界下至水際 |
| 357 | 19 | 下 | xià | humble; lowly | 彼一切世界下至水際 |
| 358 | 19 | 下 | xià | below; adhara | 彼一切世界下至水際 |
| 359 | 19 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 彼一切世界下至水際 |
| 360 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 361 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 362 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 363 | 18 | 所 | suǒ | it | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 364 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 365 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 366 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 367 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 368 | 18 | 所 | suǒ | that which | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 369 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 370 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 371 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 372 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 373 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
| 374 | 18 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心殷重悔昔所作 |
| 375 | 18 | 至心 | zhìxīn | sincerely; heartedly | 至心殷重悔昔所作 |
| 376 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 我現前見彼諸佛 |
| 377 | 18 | 我 | wǒ | self | 我現前見彼諸佛 |
| 378 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 我現前見彼諸佛 |
| 379 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我現前見彼諸佛 |
| 380 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我現前見彼諸佛 |
| 381 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我現前見彼諸佛 |
| 382 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我現前見彼諸佛 |
| 383 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 我現前見彼諸佛 |
| 384 | 17 | 禮拜 | lǐbài | week | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 385 | 17 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 386 | 17 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 387 | 17 | 禮拜 | lǐbài | prefix for days of the week | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 388 | 17 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 389 | 17 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 稱名禮拜隨分隨力 |
| 390 | 17 | 及 | jí | to reach | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 391 | 17 | 及 | jí | and | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 392 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 393 | 17 | 及 | jí | to attain | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 394 | 17 | 及 | jí | to understand | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 395 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 396 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 397 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 398 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
| 399 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 彼處自在寶燈佛 |
| 400 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 彼處自在寶燈佛 |
| 401 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 彼處自在寶燈佛 |
| 402 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 彼處自在寶燈佛 |
| 403 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 彼處自在寶燈佛 |
| 404 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 彼處自在寶燈佛 |
| 405 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 彼處自在寶燈佛 |
| 406 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 彼處自在寶燈佛 |
| 407 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 彼處自在寶燈佛 |
| 408 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 彼處自在寶燈佛 |
| 409 | 16 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
| 410 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 比聞此佛名禮拜功德 |
| 411 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 比聞此佛名禮拜功德 |
| 412 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 比聞此佛名禮拜功德 |
| 413 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 比聞此佛名禮拜功德 |
| 414 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 比聞此佛名禮拜功德 |
| 415 | 16 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 彼一切世界下至水際 |
| 416 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼一切世界下至水際 |
| 417 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 彼一切世界下至水際 |
| 418 | 16 | 一切 | yīqiè | generally | 彼一切世界下至水際 |
| 419 | 16 | 一切 | yīqiè | all, everything | 彼一切世界下至水際 |
| 420 | 16 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 彼一切世界下至水際 |
| 421 | 16 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當先懺悔一切諸罪 |
| 422 | 16 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當先懺悔一切諸罪 |
| 423 | 16 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當先懺悔一切諸罪 |
| 424 | 16 | 當 | dāng | to face | 當先懺悔一切諸罪 |
| 425 | 16 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當先懺悔一切諸罪 |
| 426 | 16 | 當 | dāng | to manage; to host | 當先懺悔一切諸罪 |
| 427 | 16 | 當 | dāng | should | 當先懺悔一切諸罪 |
| 428 | 16 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當先懺悔一切諸罪 |
| 429 | 16 | 當 | dǎng | to think | 當先懺悔一切諸罪 |
| 430 | 16 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當先懺悔一切諸罪 |
| 431 | 16 | 當 | dǎng | to be equal | 當先懺悔一切諸罪 |
| 432 | 16 | 當 | dàng | that | 當先懺悔一切諸罪 |
| 433 | 16 | 當 | dāng | an end; top | 當先懺悔一切諸罪 |
| 434 | 16 | 當 | dàng | clang; jingle | 當先懺悔一切諸罪 |
| 435 | 16 | 當 | dāng | to judge | 當先懺悔一切諸罪 |
| 436 | 16 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當先懺悔一切諸罪 |
| 437 | 16 | 當 | dàng | the same | 當先懺悔一切諸罪 |
| 438 | 16 | 當 | dàng | to pawn | 當先懺悔一切諸罪 |
| 439 | 16 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當先懺悔一切諸罪 |
| 440 | 16 | 當 | dàng | a trap | 當先懺悔一切諸罪 |
| 441 | 16 | 當 | dàng | a pawned item | 當先懺悔一切諸罪 |
| 442 | 16 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當先懺悔一切諸罪 |
| 443 | 16 | 無 | wú | no | 雖經春陽無悕秋實 |
| 444 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖經春陽無悕秋實 |
| 445 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 雖經春陽無悕秋實 |
| 446 | 16 | 無 | wú | has not yet | 雖經春陽無悕秋實 |
| 447 | 16 | 無 | mó | mo | 雖經春陽無悕秋實 |
| 448 | 16 | 無 | wú | do not | 雖經春陽無悕秋實 |
| 449 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 雖經春陽無悕秋實 |
| 450 | 16 | 無 | wú | regardless of | 雖經春陽無悕秋實 |
| 451 | 16 | 無 | wú | to not have | 雖經春陽無悕秋實 |
| 452 | 16 | 無 | wú | um | 雖經春陽無悕秋實 |
| 453 | 16 | 無 | wú | Wu | 雖經春陽無悕秋實 |
| 454 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 雖經春陽無悕秋實 |
| 455 | 16 | 無 | wú | not; non- | 雖經春陽無悕秋實 |
| 456 | 16 | 無 | mó | mo | 雖經春陽無悕秋實 |
| 457 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 或自見身入大會中處在眾次 |
| 458 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 或自見身入大會中處在眾次 |
| 459 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 或自見身入大會中處在眾次 |
| 460 | 16 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 或自見身入大會中處在眾次 |
| 461 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 462 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 463 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 晝夜思惟如來本行苦行 |
| 464 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 晝夜思惟如來本行苦行 |
| 465 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 晝夜思惟如來本行苦行 |
| 466 | 15 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 同名一切勝佛 |
| 467 | 15 | 勝 | shèng | victory; success | 同名一切勝佛 |
| 468 | 15 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 同名一切勝佛 |
| 469 | 15 | 勝 | shèng | to surpass | 同名一切勝佛 |
| 470 | 15 | 勝 | shèng | triumphant | 同名一切勝佛 |
| 471 | 15 | 勝 | shèng | a scenic view | 同名一切勝佛 |
| 472 | 15 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 同名一切勝佛 |
| 473 | 15 | 勝 | shèng | Sheng | 同名一切勝佛 |
| 474 | 15 | 勝 | shèng | completely; fully | 同名一切勝佛 |
| 475 | 15 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 同名一切勝佛 |
| 476 | 15 | 勝 | shèng | superior; agra | 同名一切勝佛 |
| 477 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 478 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 479 | 15 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 480 | 15 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 481 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 482 | 15 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 483 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
| 484 | 15 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 譬如東方恒河沙世界 |
| 485 | 15 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 譬如東方恒河沙世界 |
| 486 | 15 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 譬如東方恒河沙世界 |
| 487 | 14 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 受持讀誦憶念禮拜 |
| 488 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 489 | 14 | 如 | rú | if | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 490 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 491 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 492 | 14 | 如 | rú | this | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 493 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 494 | 14 | 如 | rú | to go to | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 495 | 14 | 如 | rú | to meet | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 496 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 497 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 498 | 14 | 如 | rú | and | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 499 | 14 | 如 | rú | or | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
| 500 | 14 | 如 | rú | but | 於一切眾生自生下心如僮僕心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛 |
|
|
|
| 名 |
|
|
|
| 南无 | 南無 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
| 世界 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝胜佛 | 寶勝佛 | 98 | Prabhutaratna Buddha |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 波吒罗 | 波吒羅 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 不空见菩萨 | 不空見菩薩 | 98 | Amoghadarsana Bodhisattva |
| 不动佛 | 不動佛 | 98 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 得大势菩萨 | 得大勢菩薩 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大通智胜佛 | 大通智勝佛 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛说佛名经 | 佛說佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Shuo Fo Ming Jing |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 觉音 | 覺音 | 106 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa |
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘那含佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 摩诃摩耶 | 摩訶摩耶 | 109 | Maya; Queen Maya of Sakya |
| 摩梨支 | 109 | Marici | |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
| 毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 毘舍浮佛 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 日月灯明佛 | 日月燈明佛 | 114 | Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三千威仪 | 三千威儀 | 115 | Collection of Three Thousand Deportment Rules |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善月 | 115 | Shan Yue | |
| 善眼 | 115 | Sunetta | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
| 提波 | 116 | Deva | |
| 铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无量幢佛 | 無量幢佛 | 119 | Amitadhvaja Buddha; Measureless Curtain Buddha |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥光 | 須彌光 | 120 | Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 237.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿楼那 | 阿樓那 | 196 | aruṇa; reddish-brown |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿说他树 | 阿說他樹 | 196 |
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白莲花 | 白蓮花 | 98 | white lotus |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 东方世界 | 東方世界 | 100 | Eastern Pure Land |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多宝佛 | 多寶佛 | 100 |
|
| 多伽罗 | 多伽羅 | 100 | a kind of wood for incense |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 芬陀利 | 102 |
|
|
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 光明世界 | 103 | A Bright World | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 后报业 | 後報業 | 104 | karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 目陀罗 | 目陀羅 | 109 | mudra |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 清净土 | 清淨土 | 113 | pure land |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 生报业 | 生報業 | 115 | Karmic effects in the next life |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十六王子 | 115 | sixteen princes | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四重罪 | 115 | four grave prohibitions | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
| 无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量无边功德 | 無量無邊功德 | 119 | immeasurable, boundless merit |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 现报业 | 現報業 | 120 | Karmic effects in this life |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作善 | 122 | to do good deeds |