Glossary and Vocabulary for Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra (Jin Guangming Jing) 金光明經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 to go; to 於諸王中常得第一供養
2 72 to rely on; to depend on 於諸王中常得第一供養
3 72 Yu 於諸王中常得第一供養
4 72 a crow 於諸王中常得第一供養
5 62 néng can; able 能令天王心生歡喜
6 62 néng ability; capacity 能令天王心生歡喜
7 62 néng a mythical bear-like beast 能令天王心生歡喜
8 62 néng energy 能令天王心生歡喜
9 62 néng function; use 能令天王心生歡喜
10 62 néng talent 能令天王心生歡喜
11 62 néng expert at 能令天王心生歡喜
12 62 néng to be in harmony 能令天王心生歡喜
13 62 néng to tend to; to care for 能令天王心生歡喜
14 62 néng to reach; to arrive at 能令天王心生歡喜
15 62 néng to be able; śak 能令天王心生歡喜
16 62 néng skilful; pravīṇa 能令天王心生歡喜
17 56 zhī to go 明微妙經典眾經之王
18 56 zhī to arrive; to go 明微妙經典眾經之王
19 56 zhī is 明微妙經典眾經之王
20 56 zhī to use 明微妙經典眾經之王
21 56 zhī Zhi 明微妙經典眾經之王
22 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為除衰患令得安隱
23 54 děi to want to; to need to 為除衰患令得安隱
24 54 děi must; ought to 為除衰患令得安隱
25 54 de 為除衰患令得安隱
26 54 de infix potential marker 為除衰患令得安隱
27 54 to result in 為除衰患令得安隱
28 54 to be proper; to fit; to suit 為除衰患令得安隱
29 54 to be satisfied 為除衰患令得安隱
30 54 to be finished 為除衰患令得安隱
31 54 děi satisfying 為除衰患令得安隱
32 54 to contract 為除衰患令得安隱
33 54 to hear 為除衰患令得安隱
34 54 to have; there is 為除衰患令得安隱
35 54 marks time passed 為除衰患令得安隱
36 54 obtain; attain; prāpta 為除衰患令得安隱
37 50 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
38 50 無量 wúliàng immeasurable 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
39 50 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
40 50 無量 wúliàng Atula 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
41 49 suǒ a few; various; some 諸佛世尊之所護念
42 49 suǒ a place; a location 諸佛世尊之所護念
43 49 suǒ indicates a passive voice 諸佛世尊之所護念
44 49 suǒ an ordinal number 諸佛世尊之所護念
45 49 suǒ meaning 諸佛世尊之所護念
46 49 suǒ garrison 諸佛世尊之所護念
47 49 suǒ place; pradeśa 諸佛世尊之所護念
48 49 jīng to go through; to experience 此經能照諸天宮殿
49 49 jīng a sutra; a scripture 此經能照諸天宮殿
50 49 jīng warp 此經能照諸天宮殿
51 49 jīng longitude 此經能照諸天宮殿
52 49 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經能照諸天宮殿
53 49 jīng a woman's period 此經能照諸天宮殿
54 49 jīng to bear; to endure 此經能照諸天宮殿
55 49 jīng to hang; to die by hanging 此經能照諸天宮殿
56 49 jīng classics 此經能照諸天宮殿
57 49 jīng to be frugal; to save 此經能照諸天宮殿
58 49 jīng a classic; a scripture; canon 此經能照諸天宮殿
59 49 jīng a standard; a norm 此經能照諸天宮殿
60 49 jīng a section of a Confucian work 此經能照諸天宮殿
61 49 jīng to measure 此經能照諸天宮殿
62 49 jīng human pulse 此經能照諸天宮殿
63 49 jīng menstruation; a woman's period 此經能照諸天宮殿
64 49 jīng sutra; discourse 此經能照諸天宮殿
65 49 Qi 經者若至其國
66 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
67 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
68 46 wáng Wang 毘留博叉天王
69 46 wáng a king 毘留博叉天王
70 46 wáng Kangxi radical 96 毘留博叉天王
71 46 wàng to be king; to rule 毘留博叉天王
72 46 wáng a prince; a duke 毘留博叉天王
73 46 wáng grand; great 毘留博叉天王
74 46 wáng to treat with the ceremony due to a king 毘留博叉天王
75 46 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 毘留博叉天王
76 46 wáng the head of a group or gang 毘留博叉天王
77 46 wáng the biggest or best of a group 毘留博叉天王
78 46 wáng king; best of a kind; rāja 毘留博叉天王
79 45 wéi to act as; to serve 常為諸天之所恭敬
80 45 wéi to change into; to become 常為諸天之所恭敬
81 45 wéi to be; is 常為諸天之所恭敬
82 45 wéi to do 常為諸天之所恭敬
83 45 wèi to support; to help 常為諸天之所恭敬
84 45 wéi to govern 常為諸天之所恭敬
85 45 wèi to be; bhū 常為諸天之所恭敬
86 44 bǎi one hundred 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
87 44 bǎi many 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
88 44 bǎi Bai 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
89 44 bǎi all 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
90 44 bǎi hundred; śata 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
91 44 děng et cetera; and so on 等四王
92 44 děng to wait 等四王
93 44 děng to be equal 等四王
94 44 děng degree; level 等四王
95 44 děng to compare 等四王
96 44 děng same; equal; sama 等四王
97 42 to reach 我等四王及餘眷屬
98 42 to attain 我等四王及餘眷屬
99 42 to understand 我等四王及餘眷屬
100 42 able to be compared to; to catch up with 我等四王及餘眷屬
101 42 to be involved with; to associate with 我等四王及餘眷屬
102 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 我等四王及餘眷屬
103 42 and; ca; api 我等四王及餘眷屬
104 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 令如是等種種百千衰耗之
105 41 self
106 41 [my] dear
107 41 Wo
108 41 self; atman; attan
109 41 ga
110 41 lìng to make; to cause to be; to lead 能令天王心生歡喜
111 41 lìng to issue a command 能令天王心生歡喜
112 41 lìng rules of behavior; customs 能令天王心生歡喜
113 41 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令天王心生歡喜
114 41 lìng a season 能令天王心生歡喜
115 41 lìng respected; good reputation 能令天王心生歡喜
116 41 lìng good 能令天王心生歡喜
117 41 lìng pretentious 能令天王心生歡喜
118 41 lìng a transcending state of existence 能令天王心生歡喜
119 41 lìng a commander 能令天王心生歡喜
120 41 lìng a commanding quality; an impressive character 能令天王心生歡喜
121 41 lìng lyrics 能令天王心生歡喜
122 41 lìng Ling 能令天王心生歡喜
123 41 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令天王心生歡喜
124 38 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 明微妙經典眾經之王
125 38 經典 jīngdiǎn classical 明微妙經典眾經之王
126 38 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 明微妙經典眾經之王
127 38 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 明微妙經典眾經之王
128 37 Kangxi radical 49 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
129 37 to bring to an end; to stop 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
130 37 to complete 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
131 37 to demote; to dismiss 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
132 37 to recover from an illness 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
133 37 former; pūrvaka 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
134 34 to use; to grasp 為世法王以
135 34 to rely on 為世法王以
136 34 to regard 為世法王以
137 34 to be able to 為世法王以
138 34 to order; to command 為世法王以
139 34 used after a verb 為世法王以
140 34 a reason; a cause 為世法王以
141 34 Israel 為世法王以
142 34 Yi 為世法王以
143 34 use; yogena 為世法王以
144 33 四王 sì wáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 我等四王及餘眷屬
145 30 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 有能供養恭敬尊重讚歎
146 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 有能供養恭敬尊重讚歎
147 30 供養 gòngyǎng offering 有能供養恭敬尊重讚歎
148 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 有能供養恭敬尊重讚歎
149 26 爾時 ěr shí at that time 爾時毘沙門天王
150 26 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時毘沙門天王
151 25 to know; to learn about; to comprehend 悉能消伏一
152 25 detailed 悉能消伏一
153 25 to elaborate; to expound 悉能消伏一
154 25 to exhaust; to use up 悉能消伏一
155 25 strongly 悉能消伏一
156 25 Xi 悉能消伏一
157 25 all; kṛtsna 悉能消伏一
158 25 xīn heart [organ] 能令天王心生歡喜
159 25 xīn Kangxi radical 61 能令天王心生歡喜
160 25 xīn mind; consciousness 能令天王心生歡喜
161 25 xīn the center; the core; the middle 能令天王心生歡喜
162 25 xīn one of the 28 star constellations 能令天王心生歡喜
163 25 xīn heart 能令天王心生歡喜
164 25 xīn emotion 能令天王心生歡喜
165 25 xīn intention; consideration 能令天王心生歡喜
166 25 xīn disposition; temperament 能令天王心生歡喜
167 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能令天王心生歡喜
168 24 Yi 亦為護世之所讚歎
169 24 微妙 wēimiào subtle and wonderous 明微妙經典眾經之王
170 24 微妙 wēimiào subtle, profound 明微妙經典眾經之王
171 24 微妙 wēimiào wonderful; virāj 明微妙經典眾經之王
172 23 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 鬼神
173 23 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 饑饉疾疫種種艱難
174 23 種種 zhǒng zhǒng various forms 饑饉疾疫種種艱難
175 22 cháng Chang 常為諸天之所恭敬
176 22 cháng common; general; ordinary 常為諸天之所恭敬
177 22 cháng a principle; a rule 常為諸天之所恭敬
178 22 cháng eternal; nitya 常為諸天之所恭敬
179 22 qiān one thousand 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
180 22 qiān many; numerous; countless 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
181 22 qiān a cheat; swindler 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
182 22 qiān Qian 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
183 21 to go back; to return 復當護念恭敬
184 21 to resume; to restart 復當護念恭敬
185 21 to do in detail 復當護念恭敬
186 21 to restore 復當護念恭敬
187 21 to respond; to reply to 復當護念恭敬
188 21 Fu; Return 復當護念恭敬
189 21 to retaliate; to reciprocate 復當護念恭敬
190 21 to avoid forced labor or tax 復當護念恭敬
191 21 Fu 復當護念恭敬
192 21 doubled; to overlapping; folded 復當護念恭敬
193 21 a lined garment with doubled thickness 復當護念恭敬
194 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛世尊之所護念
195 20 一切 yīqiè temporary 能除一切怖畏
196 20 一切 yīqiè the same 能除一切怖畏
197 20 shòu to suffer; to be subjected to 亦受無量歡悅快樂
198 20 shòu to transfer; to confer 亦受無量歡悅快樂
199 20 shòu to receive; to accept 亦受無量歡悅快樂
200 20 shòu to tolerate 亦受無量歡悅快樂
201 20 shòu feelings; sensations 亦受無量歡悅快樂
202 18 快樂 kuàilè happy; merry 是經能與眾生快樂
203 17 wén to hear 聞此甘露無上法
204 17 wén Wen 聞此甘露無上法
205 17 wén sniff at; to smell 聞此甘露無上法
206 17 wén to be widely known 聞此甘露無上法
207 17 wén to confirm; to accept 聞此甘露無上法
208 17 wén information 聞此甘露無上法
209 17 wèn famous; well known 聞此甘露無上法
210 17 wén knowledge; learning 聞此甘露無上法
211 17 wèn popularity; prestige; reputation 聞此甘露無上法
212 17 wén to question 聞此甘露無上法
213 17 wén heard; śruta 聞此甘露無上法
214 17 wén hearing; śruti 聞此甘露無上法
215 17 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 種種香汁持用灑地
216 17 xiāng incense 種種香汁持用灑地
217 17 xiāng Kangxi radical 186 種種香汁持用灑地
218 17 xiāng fragrance; scent 種種香汁持用灑地
219 17 xiāng a female 種種香汁持用灑地
220 17 xiāng Xiang 種種香汁持用灑地
221 17 xiāng to kiss 種種香汁持用灑地
222 17 xiāng feminine 種種香汁持用灑地
223 17 xiāng incense 種種香汁持用灑地
224 17 xiāng fragrance; gandha 種種香汁持用灑地
225 17 功德 gōngdé achievements and virtue 莊嚴菩薩深妙功德
226 17 功德 gōngdé merit 莊嚴菩薩深妙功德
227 17 功德 gōngdé quality; guṇa 莊嚴菩薩深妙功德
228 17 功德 gōngdé merit; puṇya 莊嚴菩薩深妙功德
229 17 infix potential marker 足不相侵奪
230 16 Buddha; Awakened One 爾時佛讚四天王等
231 16 relating to Buddhism 爾時佛讚四天王等
232 16 a statue or image of a Buddha 爾時佛讚四天王等
233 16 a Buddhist text 爾時佛讚四天王等
234 16 to touch; to stroke 爾時佛讚四天王等
235 16 Buddha 爾時佛讚四天王等
236 16 Buddha; Awakened One 爾時佛讚四天王等
237 16 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等正應如是護念
238 16 zhǒng kind; type 於諸佛所種諸善根
239 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於諸佛所種諸善根
240 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於諸佛所種諸善根
241 16 zhǒng seed; strain 於諸佛所種諸善根
242 16 zhǒng offspring 於諸佛所種諸善根
243 16 zhǒng breed 於諸佛所種諸善根
244 16 zhǒng race 於諸佛所種諸善根
245 16 zhǒng species 於諸佛所種諸善根
246 16 zhǒng root; source; origin 於諸佛所種諸善根
247 16 zhǒng grit; guts 於諸佛所種諸善根
248 16 zhǒng seed; bīja 於諸佛所種諸善根
249 16 to give 是經能與眾生快樂
250 16 to accompany 是經能與眾生快樂
251 16 to particate in 是經能與眾生快樂
252 16 of the same kind 是經能與眾生快樂
253 16 to help 是經能與眾生快樂
254 16 for 是經能與眾生快樂
255 16 眾生 zhòngshēng all living things 是經能與眾生快樂
256 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 是經能與眾生快樂
257 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 是經能與眾生快樂
258 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 是經能與眾生快樂
259 16 rén person; people; a human being 眼過於人眼
260 16 rén Kangxi radical 9 眼過於人眼
261 16 rén a kind of person 眼過於人眼
262 16 rén everybody 眼過於人眼
263 16 rén adult 眼過於人眼
264 16 rén somebody; others 眼過於人眼
265 16 rén an upright person 眼過於人眼
266 16 rén person; manuṣya 眼過於人眼
267 16 shēn human body; torso 增益身力心進勇銳具諸威德
268 16 shēn Kangxi radical 158 增益身力心進勇銳具諸威德
269 16 shēn self 增益身力心進勇銳具諸威德
270 16 shēn life 增益身力心進勇銳具諸威德
271 16 shēn an object 增益身力心進勇銳具諸威德
272 16 shēn a lifetime 增益身力心進勇銳具諸威德
273 16 shēn moral character 增益身力心進勇銳具諸威德
274 16 shēn status; identity; position 增益身力心進勇銳具諸威德
275 16 shēn pregnancy 增益身力心進勇銳具諸威德
276 16 juān India 增益身力心進勇銳具諸威德
277 16 shēn body; kāya 增益身力心進勇銳具諸威德
278 16 desire 欲得護身及后妃婇女諸王子等宮殿屋
279 16 to desire; to wish 欲得護身及后妃婇女諸王子等宮殿屋
280 16 to desire; to intend 欲得護身及后妃婇女諸王子等宮殿屋
281 16 lust 欲得護身及后妃婇女諸王子等宮殿屋
282 16 desire; intention; wish; kāma 欲得護身及后妃婇女諸王子等宮殿屋
283 15 force 力故
284 15 Kangxi radical 19 力故
285 15 to exert oneself; to make an effort 力故
286 15 to force 力故
287 15 labor; forced labor 力故
288 15 physical strength 力故
289 15 power 力故
290 15 Li 力故
291 15 ability; capability 力故
292 15 influence 力故
293 15 strength; power; bala 力故
294 15 miào wonderful; fantastic 若有四眾受持讀誦是妙經典
295 15 miào clever 若有四眾受持讀誦是妙經典
296 15 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 若有四眾受持讀誦是妙經典
297 15 miào fine; delicate 若有四眾受持讀誦是妙經典
298 15 miào young 若有四眾受持讀誦是妙經典
299 15 miào interesting 若有四眾受持讀誦是妙經典
300 15 miào profound reasoning 若有四眾受持讀誦是妙經典
301 15 miào Miao 若有四眾受持讀誦是妙經典
302 15 miào Wonderful 若有四眾受持讀誦是妙經典
303 15 miào wonderful; beautiful; suksma 若有四眾受持讀誦是妙經典
304 15 宮殿 gōngdiàn palace; palace hall 此經能照諸天宮殿
305 15 宮殿 gōngdiàn palace; vimāna 此經能照諸天宮殿
306 15 具足 jùzú Completeness 令是王及國人民一切安隱具足無患
307 15 具足 jùzú complete; accomplished 令是王及國人民一切安隱具足無患
308 15 具足 jùzú Purāṇa 令是王及國人民一切安隱具足無患
309 15 zuò to do 而作擁護令無留難
310 15 zuò to act as; to serve as 而作擁護令無留難
311 15 zuò to start 而作擁護令無留難
312 15 zuò a writing; a work 而作擁護令無留難
313 15 zuò to dress as; to be disguised as 而作擁護令無留難
314 15 zuō to create; to make 而作擁護令無留難
315 15 zuō a workshop 而作擁護令無留難
316 15 zuō to write; to compose 而作擁護令無留難
317 15 zuò to rise 而作擁護令無留難
318 15 zuò to be aroused 而作擁護令無留難
319 15 zuò activity; action; undertaking 而作擁護令無留難
320 15 zuò to regard as 而作擁護令無留難
321 15 zuò action; kāraṇa 而作擁護令無留難
322 15 Kangxi radical 71 令是王及國人民一切安隱具足無患
323 15 to not have; without 令是王及國人民一切安隱具足無患
324 15 mo 令是王及國人民一切安隱具足無患
325 15 to not have 令是王及國人民一切安隱具足無患
326 15 Wu 令是王及國人民一切安隱具足無患
327 15 mo 令是王及國人民一切安隱具足無患
328 15 諸人 zhū rén people; jana 諸人王有能供給施其所安
329 15 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 此閻浮提八萬四千城邑聚落
330 15 正法 zhèngfǎ proper law 能說正法修行正法
331 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 能說正法修行正法
332 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 能說正法修行正法
333 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 能說正法修行正法
334 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 能說正法修行正法
335 15 國土 guótǔ territory; country 若此國土有諸衰耗
336 15 國土 guótǔ homeland; kṣetra 若此國土有諸衰耗
337 14 shēng to be born; to give birth 生於慈心
338 14 shēng to live 生於慈心
339 14 shēng raw 生於慈心
340 14 shēng a student 生於慈心
341 14 shēng life 生於慈心
342 14 shēng to produce; to give rise 生於慈心
343 14 shēng alive 生於慈心
344 14 shēng a lifetime 生於慈心
345 14 shēng to initiate; to become 生於慈心
346 14 shēng to grow 生於慈心
347 14 shēng unfamiliar 生於慈心
348 14 shēng not experienced 生於慈心
349 14 shēng hard; stiff; strong 生於慈心
350 14 shēng having academic or professional knowledge 生於慈心
351 14 shēng a male role in traditional theatre 生於慈心
352 14 shēng gender 生於慈心
353 14 shēng to develop; to grow 生於慈心
354 14 shēng to set up 生於慈心
355 14 shēng a prostitute 生於慈心
356 14 shēng a captive 生於慈心
357 14 shēng a gentleman 生於慈心
358 14 shēng Kangxi radical 100 生於慈心
359 14 shēng unripe 生於慈心
360 14 shēng nature 生於慈心
361 14 shēng to inherit; to succeed 生於慈心
362 14 shēng destiny 生於慈心
363 14 shēng birth 生於慈心
364 14 那由他 nàyóutā a nayuta 能擁護我百千億那由他劫所可修習阿耨
365 14 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 復當護念恭敬
366 14 恭敬 gōngjìng Respect 復當護念恭敬
367 14 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 復當護念恭敬
368 14 恭敬 gōngjìng to honour 復當護念恭敬
369 14 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 等今日長夜利益於諸眾生
370 14 sān three 即不退於阿耨多羅三藐
371 14 sān third 即不退於阿耨多羅三藐
372 14 sān more than two 即不退於阿耨多羅三藐
373 14 sān very few 即不退於阿耨多羅三藐
374 14 sān San 即不退於阿耨多羅三藐
375 14 sān three; tri 即不退於阿耨多羅三藐
376 14 sān sa 即不退於阿耨多羅三藐
377 14 sān three kinds; trividha 即不退於阿耨多羅三藐
378 14 suí to follow 國土城邑郡縣村落隨所至處
379 14 suí to listen to 國土城邑郡縣村落隨所至處
380 14 suí to submit to; to comply with 國土城邑郡縣村落隨所至處
381 14 suí to be obsequious 國土城邑郡縣村落隨所至處
382 14 suí 17th hexagram 國土城邑郡縣村落隨所至處
383 14 suí let somebody do what they like 國土城邑郡縣村落隨所至處
384 14 suí to resemble; to look like 國土城邑郡縣村落隨所至處
385 14 yán to speak; to say; said 白佛言
386 14 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
387 14 yán Kangxi radical 149 白佛言
388 14 yán phrase; sentence 白佛言
389 14 yán a word; a syllable 白佛言
390 14 yán a theory; a doctrine 白佛言
391 14 yán to regard as 白佛言
392 14 yán to act as 白佛言
393 14 yán word; vacana 白佛言
394 14 yán speak; vad 白佛言
395 13 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
396 13 無邊 wúbiān boundless; ananta 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
397 13 guǎng wide; large; vast 若在大眾廣宣說
398 13 guǎng Kangxi radical 53 若在大眾廣宣說
399 13 ān a hut 若在大眾廣宣說
400 13 guǎng a large building structure with no walls 若在大眾廣宣說
401 13 guǎng many; numerous; common 若在大眾廣宣說
402 13 guǎng to extend; to expand 若在大眾廣宣說
403 13 guǎng width; breadth; extent 若在大眾廣宣說
404 13 guǎng broad-minded; generous 若在大眾廣宣說
405 13 guǎng Guangzhou 若在大眾廣宣說
406 13 guàng a unit of east-west distance 若在大眾廣宣說
407 13 guàng a unit of 15 chariots 若在大眾廣宣說
408 13 kuàng barren 若在大眾廣宣說
409 13 guǎng Extensive 若在大眾廣宣說
410 13 guǎng vaipulya; vast; extended 若在大眾廣宣說
411 13 zhòng many; numerous 并復尊重供養供給持是經典四部之眾
412 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 并復尊重供養供給持是經典四部之眾
413 13 zhòng general; common; public 并復尊重供養供給持是經典四部之眾
414 13 zhái residence; dwelling; home 殿舍宅城邑村落國土邊疆
415 13 zhái a grave 殿舍宅城邑村落國土邊疆
416 13 zhái a neighborhood 殿舍宅城邑村落國土邊疆
417 13 zhái to live at [a place]; to reside at; to rest at 殿舍宅城邑村落國土邊疆
418 13 zhái to accommodate 殿舍宅城邑村落國土邊疆
419 13 zhái official place of business 殿舍宅城邑村落國土邊疆
420 13 zhái home; gṛha 殿舍宅城邑村落國土邊疆
421 13 如來 rúlái Tathagata 如來說是
422 13 如來 Rúlái Tathagata 如來說是
423 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來說是
424 13 zhě ca 遮諸惡鬼噉精氣者
425 13 金光明 jīn guāng míng golden light 是金光明微妙經典
426 13 chù a place; location; a spot; a point 國土城邑郡縣村落隨所至處
427 13 chǔ to reside; to live; to dwell 國土城邑郡縣村落隨所至處
428 13 chù an office; a department; a bureau 國土城邑郡縣村落隨所至處
429 13 chù a part; an aspect 國土城邑郡縣村落隨所至處
430 13 chǔ to be in; to be in a position of 國土城邑郡縣村落隨所至處
431 13 chǔ to get along with 國土城邑郡縣村落隨所至處
432 13 chǔ to deal with; to manage 國土城邑郡縣村落隨所至處
433 13 chǔ to punish; to sentence 國土城邑郡縣村落隨所至處
434 13 chǔ to stop; to pause 國土城邑郡縣村落隨所至處
435 13 chǔ to be associated with 國土城邑郡縣村落隨所至處
436 13 chǔ to situate; to fix a place for 國土城邑郡縣村落隨所至處
437 13 chǔ to occupy; to control 國土城邑郡縣村落隨所至處
438 13 chù circumstances; situation 國土城邑郡縣村落隨所至處
439 13 chù an occasion; a time 國土城邑郡縣村落隨所至處
440 13 chù position; sthāna 國土城邑郡縣村落隨所至處
441 13 yìng to answer; to respond 汝等亦應勤心守護
442 13 yìng to confirm; to verify 汝等亦應勤心守護
443 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等亦應勤心守護
444 13 yìng to accept 汝等亦應勤心守護
445 13 yìng to permit; to allow 汝等亦應勤心守護
446 13 yìng to echo 汝等亦應勤心守護
447 13 yìng to handle; to deal with 汝等亦應勤心守護
448 13 yìng Ying 汝等亦應勤心守護
449 12 人王 rénwáng king; nṛpa 當令如是人王
450 12 gài a lid; top; cover
451 12 gài to build
452 12 Ge
453 12 gài probably; about
454 12 gài to cover; to hide; to protect
455 12 gài an umbrella; a canopy
456 12 gài a shell
457 12 gài sogon grass
458 12 gài to add to
459 12 gài to surpass; to overshadow; to overarch
460 12 gài to chatter
461 12 Ge
462 12 gài a roof; thatched roofing
463 12 gài to respect; to uphold
464 12 gài a crest
465 12 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni
466 12 聽受 tīngshòu to listen 聽受
467 12 shì a generation 法治世
468 12 shì a period of thirty years 法治世
469 12 shì the world 法治世
470 12 shì years; age 法治世
471 12 shì a dynasty 法治世
472 12 shì secular; worldly 法治世
473 12 shì over generations 法治世
474 12 shì world 法治世
475 12 shì an era 法治世
476 12 shì from generation to generation; across generations 法治世
477 12 shì to keep good family relations 法治世
478 12 shì Shi 法治世
479 12 shì a geologic epoch 法治世
480 12 shì hereditary 法治世
481 12 shì later generations 法治世
482 12 shì a successor; an heir 法治世
483 12 shì the current times 法治世
484 12 shì loka; a world 法治世
485 12 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 我等四王及餘眷屬
486 12 眷屬 juànshǔ husband and wife 我等四王及餘眷屬
487 12 讚歎 zàntàn praise 亦為護世之所讚歎
488 12 to be near by; to be close to 已即得增益身力
489 12 at that time 已即得增益身力
490 12 to be exactly the same as; to be thus 已即得增益身力
491 12 supposed; so-called 已即得增益身力
492 12 to arrive at; to ascend 已即得增益身力
493 12 zhì Kangxi radical 133 經者若至其國
494 12 zhì to arrive 經者若至其國
495 12 zhì approach; upagama 經者若至其國
496 12 擁護 yōnghù to help; to assist 常觀擁護此閻
497 12 擁護 yōnghù to protect 常觀擁護此閻
498 12 擁護 yōnghù to crowd around 常觀擁護此閻
499 12 擁護 yōnghù to take care of 常觀擁護此閻
500 12 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 常觀擁護此閻

Frequencies of all Words

Top 859

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 146 shì is; are; am; to be 是金光
2 146 shì is exactly 是金光
3 146 shì is suitable; is in contrast 是金光
4 146 shì this; that; those 是金光
5 146 shì really; certainly 是金光
6 146 shì correct; yes; affirmative 是金光
7 146 shì true 是金光
8 146 shì is; has; exists 是金光
9 146 shì used between repetitions of a word 是金光
10 146 shì a matter; an affair 是金光
11 146 shì Shi 是金光
12 146 shì is; bhū 是金光
13 146 shì this; idam 是金光
14 72 in; at 於諸王中常得第一供養
15 72 in; at 於諸王中常得第一供養
16 72 in; at; to; from 於諸王中常得第一供養
17 72 to go; to 於諸王中常得第一供養
18 72 to rely on; to depend on 於諸王中常得第一供養
19 72 to go to; to arrive at 於諸王中常得第一供養
20 72 from 於諸王中常得第一供養
21 72 give 於諸王中常得第一供養
22 72 oppposing 於諸王中常得第一供養
23 72 and 於諸王中常得第一供養
24 72 compared to 於諸王中常得第一供養
25 72 by 於諸王中常得第一供養
26 72 and; as well as 於諸王中常得第一供養
27 72 for 於諸王中常得第一供養
28 72 Yu 於諸王中常得第一供養
29 72 a crow 於諸王中常得第一供養
30 72 whew; wow 於諸王中常得第一供養
31 72 near to; antike 於諸王中常得第一供養
32 68 zhū all; many; various 畜生諸河焦乾枯竭
33 68 zhū Zhu 畜生諸河焦乾枯竭
34 68 zhū all; members of the class 畜生諸河焦乾枯竭
35 68 zhū interrogative particle 畜生諸河焦乾枯竭
36 68 zhū him; her; them; it 畜生諸河焦乾枯竭
37 68 zhū of; in 畜生諸河焦乾枯竭
38 68 zhū all; many; sarva 畜生諸河焦乾枯竭
39 64 ruò to seem; to be like; as 若在大眾廣宣說
40 64 ruò seemingly 若在大眾廣宣說
41 64 ruò if 若在大眾廣宣說
42 64 ruò you 若在大眾廣宣說
43 64 ruò this; that 若在大眾廣宣說
44 64 ruò and; or 若在大眾廣宣說
45 64 ruò as for; pertaining to 若在大眾廣宣說
46 64 pomegranite 若在大眾廣宣說
47 64 ruò to choose 若在大眾廣宣說
48 64 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在大眾廣宣說
49 64 ruò thus 若在大眾廣宣說
50 64 ruò pollia 若在大眾廣宣說
51 64 ruò Ruo 若在大眾廣宣說
52 64 ruò only then 若在大眾廣宣說
53 64 ja 若在大眾廣宣說
54 64 jñā 若在大眾廣宣說
55 64 ruò if; yadi 若在大眾廣宣說
56 62 néng can; able 能令天王心生歡喜
57 62 néng ability; capacity 能令天王心生歡喜
58 62 néng a mythical bear-like beast 能令天王心生歡喜
59 62 néng energy 能令天王心生歡喜
60 62 néng function; use 能令天王心生歡喜
61 62 néng may; should; permitted to 能令天王心生歡喜
62 62 néng talent 能令天王心生歡喜
63 62 néng expert at 能令天王心生歡喜
64 62 néng to be in harmony 能令天王心生歡喜
65 62 néng to tend to; to care for 能令天王心生歡喜
66 62 néng to reach; to arrive at 能令天王心生歡喜
67 62 néng as long as; only 能令天王心生歡喜
68 62 néng even if 能令天王心生歡喜
69 62 néng but 能令天王心生歡喜
70 62 néng in this way 能令天王心生歡喜
71 62 néng to be able; śak 能令天王心生歡喜
72 62 néng skilful; pravīṇa 能令天王心生歡喜
73 56 zhī him; her; them; that 明微妙經典眾經之王
74 56 zhī used between a modifier and a word to form a word group 明微妙經典眾經之王
75 56 zhī to go 明微妙經典眾經之王
76 56 zhī this; that 明微妙經典眾經之王
77 56 zhī genetive marker 明微妙經典眾經之王
78 56 zhī it 明微妙經典眾經之王
79 56 zhī in 明微妙經典眾經之王
80 56 zhī all 明微妙經典眾經之王
81 56 zhī and 明微妙經典眾經之王
82 56 zhī however 明微妙經典眾經之王
83 56 zhī if 明微妙經典眾經之王
84 56 zhī then 明微妙經典眾經之王
85 56 zhī to arrive; to go 明微妙經典眾經之王
86 56 zhī is 明微妙經典眾經之王
87 56 zhī to use 明微妙經典眾經之王
88 56 zhī Zhi 明微妙經典眾經之王
89 54 de potential marker 為除衰患令得安隱
90 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為除衰患令得安隱
91 54 děi must; ought to 為除衰患令得安隱
92 54 děi to want to; to need to 為除衰患令得安隱
93 54 děi must; ought to 為除衰患令得安隱
94 54 de 為除衰患令得安隱
95 54 de infix potential marker 為除衰患令得安隱
96 54 to result in 為除衰患令得安隱
97 54 to be proper; to fit; to suit 為除衰患令得安隱
98 54 to be satisfied 為除衰患令得安隱
99 54 to be finished 為除衰患令得安隱
100 54 de result of degree 為除衰患令得安隱
101 54 de marks completion of an action 為除衰患令得安隱
102 54 děi satisfying 為除衰患令得安隱
103 54 to contract 為除衰患令得安隱
104 54 marks permission or possibility 為除衰患令得安隱
105 54 expressing frustration 為除衰患令得安隱
106 54 to hear 為除衰患令得安隱
107 54 to have; there is 為除衰患令得安隱
108 54 marks time passed 為除衰患令得安隱
109 54 obtain; attain; prāpta 為除衰患令得安隱
110 50 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
111 50 無量 wúliàng immeasurable 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
112 50 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
113 50 無量 wúliàng Atula 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
114 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸佛世尊之所護念
115 49 suǒ an office; an institute 諸佛世尊之所護念
116 49 suǒ introduces a relative clause 諸佛世尊之所護念
117 49 suǒ it 諸佛世尊之所護念
118 49 suǒ if; supposing 諸佛世尊之所護念
119 49 suǒ a few; various; some 諸佛世尊之所護念
120 49 suǒ a place; a location 諸佛世尊之所護念
121 49 suǒ indicates a passive voice 諸佛世尊之所護念
122 49 suǒ that which 諸佛世尊之所護念
123 49 suǒ an ordinal number 諸佛世尊之所護念
124 49 suǒ meaning 諸佛世尊之所護念
125 49 suǒ garrison 諸佛世尊之所護念
126 49 suǒ place; pradeśa 諸佛世尊之所護念
127 49 suǒ that which; yad 諸佛世尊之所護念
128 49 jīng to go through; to experience 此經能照諸天宮殿
129 49 jīng a sutra; a scripture 此經能照諸天宮殿
130 49 jīng warp 此經能照諸天宮殿
131 49 jīng longitude 此經能照諸天宮殿
132 49 jīng often; regularly; frequently 此經能照諸天宮殿
133 49 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經能照諸天宮殿
134 49 jīng a woman's period 此經能照諸天宮殿
135 49 jīng to bear; to endure 此經能照諸天宮殿
136 49 jīng to hang; to die by hanging 此經能照諸天宮殿
137 49 jīng classics 此經能照諸天宮殿
138 49 jīng to be frugal; to save 此經能照諸天宮殿
139 49 jīng a classic; a scripture; canon 此經能照諸天宮殿
140 49 jīng a standard; a norm 此經能照諸天宮殿
141 49 jīng a section of a Confucian work 此經能照諸天宮殿
142 49 jīng to measure 此經能照諸天宮殿
143 49 jīng human pulse 此經能照諸天宮殿
144 49 jīng menstruation; a woman's period 此經能照諸天宮殿
145 49 jīng sutra; discourse 此經能照諸天宮殿
146 49 his; hers; its; theirs 經者若至其國
147 49 to add emphasis 經者若至其國
148 49 used when asking a question in reply to a question 經者若至其國
149 49 used when making a request or giving an order 經者若至其國
150 49 he; her; it; them 經者若至其國
151 49 probably; likely 經者若至其國
152 49 will 經者若至其國
153 49 may 經者若至其國
154 49 if 經者若至其國
155 49 or 經者若至其國
156 49 Qi 經者若至其國
157 49 he; her; it; saḥ; sā; tad 經者若至其國
158 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
159 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
160 46 wáng Wang 毘留博叉天王
161 46 wáng a king 毘留博叉天王
162 46 wáng Kangxi radical 96 毘留博叉天王
163 46 wàng to be king; to rule 毘留博叉天王
164 46 wáng a prince; a duke 毘留博叉天王
165 46 wáng grand; great 毘留博叉天王
166 46 wáng to treat with the ceremony due to a king 毘留博叉天王
167 46 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 毘留博叉天王
168 46 wáng the head of a group or gang 毘留博叉天王
169 46 wáng the biggest or best of a group 毘留博叉天王
170 46 wáng king; best of a kind; rāja 毘留博叉天王
171 45 wèi for; to 常為諸天之所恭敬
172 45 wèi because of 常為諸天之所恭敬
173 45 wéi to act as; to serve 常為諸天之所恭敬
174 45 wéi to change into; to become 常為諸天之所恭敬
175 45 wéi to be; is 常為諸天之所恭敬
176 45 wéi to do 常為諸天之所恭敬
177 45 wèi for 常為諸天之所恭敬
178 45 wèi because of; for; to 常為諸天之所恭敬
179 45 wèi to 常為諸天之所恭敬
180 45 wéi in a passive construction 常為諸天之所恭敬
181 45 wéi forming a rehetorical question 常為諸天之所恭敬
182 45 wéi forming an adverb 常為諸天之所恭敬
183 45 wéi to add emphasis 常為諸天之所恭敬
184 45 wèi to support; to help 常為諸天之所恭敬
185 45 wéi to govern 常為諸天之所恭敬
186 45 wèi to be; bhū 常為諸天之所恭敬
187 44 bǎi one hundred 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
188 44 bǎi many 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
189 44 bǎi Bai 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
190 44 bǎi all 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
191 44 bǎi hundred; śata 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
192 44 děng et cetera; and so on 等四王
193 44 děng to wait 等四王
194 44 děng degree; kind 等四王
195 44 děng plural 等四王
196 44 děng to be equal 等四王
197 44 děng degree; level 等四王
198 44 děng to compare 等四王
199 44 děng same; equal; sama 等四王
200 42 to reach 我等四王及餘眷屬
201 42 and 我等四王及餘眷屬
202 42 coming to; when 我等四王及餘眷屬
203 42 to attain 我等四王及餘眷屬
204 42 to understand 我等四王及餘眷屬
205 42 able to be compared to; to catch up with 我等四王及餘眷屬
206 42 to be involved with; to associate with 我等四王及餘眷屬
207 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 我等四王及餘眷屬
208 42 and; ca; api 我等四王及餘眷屬
209 42 如是 rúshì thus; so 令如是等種種百千衰耗之
210 42 如是 rúshì thus, so 令如是等種種百千衰耗之
211 42 如是 rúshì thus; evam 令如是等種種百千衰耗之
212 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 令如是等種種百千衰耗之
213 41 I; me; my
214 41 self
215 41 we; our
216 41 [my] dear
217 41 Wo
218 41 self; atman; attan
219 41 ga
220 41 I; aham
221 41 lìng to make; to cause to be; to lead 能令天王心生歡喜
222 41 lìng to issue a command 能令天王心生歡喜
223 41 lìng rules of behavior; customs 能令天王心生歡喜
224 41 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令天王心生歡喜
225 41 lìng a season 能令天王心生歡喜
226 41 lìng respected; good reputation 能令天王心生歡喜
227 41 lìng good 能令天王心生歡喜
228 41 lìng pretentious 能令天王心生歡喜
229 41 lìng a transcending state of existence 能令天王心生歡喜
230 41 lìng a commander 能令天王心生歡喜
231 41 lìng a commanding quality; an impressive character 能令天王心生歡喜
232 41 lìng lyrics 能令天王心生歡喜
233 41 lìng Ling 能令天王心生歡喜
234 41 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令天王心生歡喜
235 38 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 明微妙經典眾經之王
236 38 經典 jīngdiǎn classical 明微妙經典眾經之王
237 38 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 明微妙經典眾經之王
238 38 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 明微妙經典眾經之王
239 37 already 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
240 37 Kangxi radical 49 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
241 37 from 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
242 37 to bring to an end; to stop 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
243 37 final aspectual particle 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
244 37 afterwards; thereafter 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
245 37 too; very; excessively 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
246 37 to complete 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
247 37 to demote; to dismiss 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
248 37 to recover from an illness 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
249 37 certainly 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
250 37 an interjection of surprise 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
251 37 this 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
252 37 former; pūrvaka 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
253 37 former; pūrvaka 過去已曾供養恭敬尊重讚歎無
254 34 so as to; in order to 為世法王以
255 34 to use; to regard as 為世法王以
256 34 to use; to grasp 為世法王以
257 34 according to 為世法王以
258 34 because of 為世法王以
259 34 on a certain date 為世法王以
260 34 and; as well as 為世法王以
261 34 to rely on 為世法王以
262 34 to regard 為世法王以
263 34 to be able to 為世法王以
264 34 to order; to command 為世法王以
265 34 further; moreover 為世法王以
266 34 used after a verb 為世法王以
267 34 very 為世法王以
268 34 already 為世法王以
269 34 increasingly 為世法王以
270 34 a reason; a cause 為世法王以
271 34 Israel 為世法王以
272 34 Yi 為世法王以
273 34 use; yogena 為世法王以
274 34 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 力故
275 34 old; ancient; former; past 力故
276 34 reason; cause; purpose 力故
277 34 to die 力故
278 34 so; therefore; hence 力故
279 34 original 力故
280 34 accident; happening; instance 力故
281 34 a friend; an acquaintance; friendship 力故
282 34 something in the past 力故
283 34 deceased; dead 力故
284 34 still; yet 力故
285 34 therefore; tasmāt 力故
286 33 四王 sì wáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 我等四王及餘眷屬
287 31 yǒu is; are; to exist 若此國土有諸衰耗
288 31 yǒu to have; to possess 若此國土有諸衰耗
289 31 yǒu indicates an estimate 若此國土有諸衰耗
290 31 yǒu indicates a large quantity 若此國土有諸衰耗
291 31 yǒu indicates an affirmative response 若此國土有諸衰耗
292 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若此國土有諸衰耗
293 31 yǒu used to compare two things 若此國土有諸衰耗
294 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若此國土有諸衰耗
295 31 yǒu used before the names of dynasties 若此國土有諸衰耗
296 31 yǒu a certain thing; what exists 若此國土有諸衰耗
297 31 yǒu multiple of ten and ... 若此國土有諸衰耗
298 31 yǒu abundant 若此國土有諸衰耗
299 31 yǒu purposeful 若此國土有諸衰耗
300 31 yǒu You 若此國土有諸衰耗
301 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 若此國土有諸衰耗
302 31 yǒu becoming; bhava 若此國土有諸衰耗
303 30 dāng to be; to act as; to serve as 我等四王當共勸請
304 30 dāng at or in the very same; be apposite 我等四王當共勸請
305 30 dāng dang (sound of a bell) 我等四王當共勸請
306 30 dāng to face 我等四王當共勸請
307 30 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我等四王當共勸請
308 30 dāng to manage; to host 我等四王當共勸請
309 30 dāng should 我等四王當共勸請
310 30 dāng to treat; to regard as 我等四王當共勸請
311 30 dǎng to think 我等四王當共勸請
312 30 dàng suitable; correspond to 我等四王當共勸請
313 30 dǎng to be equal 我等四王當共勸請
314 30 dàng that 我等四王當共勸請
315 30 dāng an end; top 我等四王當共勸請
316 30 dàng clang; jingle 我等四王當共勸請
317 30 dāng to judge 我等四王當共勸請
318 30 dǎng to bear on one's shoulder 我等四王當共勸請
319 30 dàng the same 我等四王當共勸請
320 30 dàng to pawn 我等四王當共勸請
321 30 dàng to fail [an exam] 我等四王當共勸請
322 30 dàng a trap 我等四王當共勸請
323 30 dàng a pawned item 我等四王當共勸請
324 30 dāng will be; bhaviṣyati 我等四王當共勸請
325 30 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 有能供養恭敬尊重讚歎
326 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 有能供養恭敬尊重讚歎
327 30 供養 gòngyǎng offering 有能供養恭敬尊重讚歎
328 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 有能供養恭敬尊重讚歎
329 27 this; these 此經能照諸天宮殿
330 27 in this way 此經能照諸天宮殿
331 27 otherwise; but; however; so 此經能照諸天宮殿
332 27 at this time; now; here 此經能照諸天宮殿
333 27 this; here; etad 此經能照諸天宮殿
334 26 爾時 ěr shí at that time 爾時毘沙門天王
335 26 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時毘沙門天王
336 26 我等 wǒděng we 我等四王及餘眷屬
337 26 我等 wǒděng we; vayam 我等四王及餘眷屬
338 25 to know; to learn about; to comprehend 悉能消伏一
339 25 all; entire 悉能消伏一
340 25 detailed 悉能消伏一
341 25 to elaborate; to expound 悉能消伏一
342 25 to exhaust; to use up 悉能消伏一
343 25 strongly 悉能消伏一
344 25 Xi 悉能消伏一
345 25 all; kṛtsna 悉能消伏一
346 25 xīn heart [organ] 能令天王心生歡喜
347 25 xīn Kangxi radical 61 能令天王心生歡喜
348 25 xīn mind; consciousness 能令天王心生歡喜
349 25 xīn the center; the core; the middle 能令天王心生歡喜
350 25 xīn one of the 28 star constellations 能令天王心生歡喜
351 25 xīn heart 能令天王心生歡喜
352 25 xīn emotion 能令天王心生歡喜
353 25 xīn intention; consideration 能令天王心生歡喜
354 25 xīn disposition; temperament 能令天王心生歡喜
355 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能令天王心生歡喜
356 24 also; too 亦為護世之所讚歎
357 24 but 亦為護世之所讚歎
358 24 this; he; she 亦為護世之所讚歎
359 24 although; even though 亦為護世之所讚歎
360 24 already 亦為護世之所讚歎
361 24 particle with no meaning 亦為護世之所讚歎
362 24 Yi 亦為護世之所讚歎
363 24 微妙 wēimiào subtle and wonderous 明微妙經典眾經之王
364 24 微妙 wēimiào subtle, profound 明微妙經典眾經之王
365 24 微妙 wēimiào wonderful; virāj 明微妙經典眾經之王
366 23 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 鬼神
367 23 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 饑饉疾疫種種艱難
368 23 種種 zhǒng zhǒng various forms 饑饉疾疫種種艱難
369 22 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常為諸天之所恭敬
370 22 cháng Chang 常為諸天之所恭敬
371 22 cháng long-lasting 常為諸天之所恭敬
372 22 cháng common; general; ordinary 常為諸天之所恭敬
373 22 cháng a principle; a rule 常為諸天之所恭敬
374 22 cháng eternal; nitya 常為諸天之所恭敬
375 22 qiān one thousand 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
376 22 qiān many; numerous; countless 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
377 22 qiān very 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
378 22 qiān a cheat; swindler 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
379 22 qiān Qian 是經能滅一切眾生無量無邊百千苦惱
380 21 again; more; repeatedly 復當護念恭敬
381 21 to go back; to return 復當護念恭敬
382 21 to resume; to restart 復當護念恭敬
383 21 to do in detail 復當護念恭敬
384 21 to restore 復當護念恭敬
385 21 to respond; to reply to 復當護念恭敬
386 21 after all; and then 復當護念恭敬
387 21 even if; although 復當護念恭敬
388 21 Fu; Return 復當護念恭敬
389 21 to retaliate; to reciprocate 復當護念恭敬
390 21 to avoid forced labor or tax 復當護念恭敬
391 21 particle without meaing 復當護念恭敬
392 21 Fu 復當護念恭敬
393 21 repeated; again 復當護念恭敬
394 21 doubled; to overlapping; folded 復當護念恭敬
395 21 a lined garment with doubled thickness 復當護念恭敬
396 21 again; punar 復當護念恭敬
397 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛世尊之所護念
398 20 一切 yīqiè all; every; everything 能除一切怖畏
399 20 一切 yīqiè temporary 能除一切怖畏
400 20 一切 yīqiè the same 能除一切怖畏
401 20 一切 yīqiè generally 能除一切怖畏
402 20 一切 yīqiè all, everything 能除一切怖畏
403 20 一切 yīqiè all; sarva 能除一切怖畏
404 20 shòu to suffer; to be subjected to 亦受無量歡悅快樂
405 20 shòu to transfer; to confer 亦受無量歡悅快樂
406 20 shòu to receive; to accept 亦受無量歡悅快樂
407 20 shòu to tolerate 亦受無量歡悅快樂
408 20 shòu suitably 亦受無量歡悅快樂
409 20 shòu feelings; sensations 亦受無量歡悅快樂
410 18 快樂 kuàilè happy; merry 是經能與眾生快樂
411 17 wén to hear 聞此甘露無上法
412 17 wén Wen 聞此甘露無上法
413 17 wén sniff at; to smell 聞此甘露無上法
414 17 wén to be widely known 聞此甘露無上法
415 17 wén to confirm; to accept 聞此甘露無上法
416 17 wén information 聞此甘露無上法
417 17 wèn famous; well known 聞此甘露無上法
418 17 wén knowledge; learning 聞此甘露無上法
419 17 wèn popularity; prestige; reputation 聞此甘露無上法
420 17 wén to question 聞此甘露無上法
421 17 wén heard; śruta 聞此甘露無上法
422 17 wén hearing; śruti 聞此甘露無上法
423 17 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 種種香汁持用灑地
424 17 xiāng incense 種種香汁持用灑地
425 17 xiāng Kangxi radical 186 種種香汁持用灑地
426 17 xiāng fragrance; scent 種種香汁持用灑地
427 17 xiāng a female 種種香汁持用灑地
428 17 xiāng Xiang 種種香汁持用灑地
429 17 xiāng to kiss 種種香汁持用灑地
430 17 xiāng feminine 種種香汁持用灑地
431 17 xiāng unrestrainedly 種種香汁持用灑地
432 17 xiāng incense 種種香汁持用灑地
433 17 xiāng fragrance; gandha 種種香汁持用灑地
434 17 功德 gōngdé achievements and virtue 莊嚴菩薩深妙功德
435 17 功德 gōngdé merit 莊嚴菩薩深妙功德
436 17 功德 gōngdé quality; guṇa 莊嚴菩薩深妙功德
437 17 功德 gōngdé merit; puṇya 莊嚴菩薩深妙功德
438 17 not; no 足不相侵奪
439 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 足不相侵奪
440 17 as a correlative 足不相侵奪
441 17 no (answering a question) 足不相侵奪
442 17 forms a negative adjective from a noun 足不相侵奪
443 17 at the end of a sentence to form a question 足不相侵奪
444 17 to form a yes or no question 足不相侵奪
445 17 infix potential marker 足不相侵奪
446 17 no; na 足不相侵奪
447 16 Buddha; Awakened One 爾時佛讚四天王等
448 16 relating to Buddhism 爾時佛讚四天王等
449 16 a statue or image of a Buddha 爾時佛讚四天王等
450 16 a Buddhist text 爾時佛讚四天王等
451 16 to touch; to stroke 爾時佛讚四天王等
452 16 Buddha 爾時佛讚四天王等
453 16 Buddha; Awakened One 爾時佛讚四天王等
454 16 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等正應如是護念
455 16 zhǒng kind; type 於諸佛所種諸善根
456 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於諸佛所種諸善根
457 16 zhǒng kind; type 於諸佛所種諸善根
458 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於諸佛所種諸善根
459 16 zhǒng seed; strain 於諸佛所種諸善根
460 16 zhǒng offspring 於諸佛所種諸善根
461 16 zhǒng breed 於諸佛所種諸善根
462 16 zhǒng race 於諸佛所種諸善根
463 16 zhǒng species 於諸佛所種諸善根
464 16 zhǒng root; source; origin 於諸佛所種諸善根
465 16 zhǒng grit; guts 於諸佛所種諸善根
466 16 zhǒng seed; bīja 於諸佛所種諸善根
467 16 and 是經能與眾生快樂
468 16 to give 是經能與眾生快樂
469 16 together with 是經能與眾生快樂
470 16 interrogative particle 是經能與眾生快樂
471 16 to accompany 是經能與眾生快樂
472 16 to particate in 是經能與眾生快樂
473 16 of the same kind 是經能與眾生快樂
474 16 to help 是經能與眾生快樂
475 16 for 是經能與眾生快樂
476 16 and; ca 是經能與眾生快樂
477 16 眾生 zhòngshēng all living things 是經能與眾生快樂
478 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 是經能與眾生快樂
479 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 是經能與眾生快樂
480 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 是經能與眾生快樂
481 16 rén person; people; a human being 眼過於人眼
482 16 rén Kangxi radical 9 眼過於人眼
483 16 rén a kind of person 眼過於人眼
484 16 rén everybody 眼過於人眼
485 16 rén adult 眼過於人眼
486 16 rén somebody; others 眼過於人眼
487 16 rén an upright person 眼過於人眼
488 16 rén person; manuṣya 眼過於人眼
489 16 shēn human body; torso 增益身力心進勇銳具諸威德
490 16 shēn Kangxi radical 158 增益身力心進勇銳具諸威德
491 16 shēn measure word for clothes 增益身力心進勇銳具諸威德
492 16 shēn self 增益身力心進勇銳具諸威德
493 16 shēn life 增益身力心進勇銳具諸威德
494 16 shēn an object 增益身力心進勇銳具諸威德
495 16 shēn a lifetime 增益身力心進勇銳具諸威德
496 16 shēn personally 增益身力心進勇銳具諸威德
497 16 shēn moral character 增益身力心進勇銳具諸威德
498 16 shēn status; identity; position 增益身力心進勇銳具諸威德
499 16 shēn pregnancy 增益身力心進勇銳具諸威德
500 16 juān India 增益身力心進勇銳具諸威德

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
obtain; attain; prāpta
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
jīng sutra; discourse
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝胜如来 寶勝如來 98 Jeweled Victory Tathāgata
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北方 98 The North
北凉 北涼 66 Northern Liang
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩天 大辯天 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
功德天 103 Laksmi
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
鬼神大将 鬼神大將 103 Spirit Commander
鬼子母 71 Hariti
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
坚牢地神 堅牢地神 106 Prthivi; Earth Spirit
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金华 金華 106 Jinhua
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
尼罗 尼羅 110 The Nile
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘陀 112 Veda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王能 119 Wang Neng
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正应 正應 122 Shōō
中共 122 Chinese Communist Party
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
倍复 倍復 98 many times more than
遍十方 98 pervading all directions
必当 必當 98 must
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
地上 100 above the ground
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛世界 102 a Buddha realm
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
甘露法雨 103 ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功德无量 功德無量 103 boundless merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
华香 華香 104 incense and flowers
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
金幢 106 golden banner
金光明 106 golden light
净天 淨天 106 pure devas
净衣 淨衣 106 pure clothing
净洁 淨潔 106 pure
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐说辩才 樂說辯才 108 joyfully taught the Dharma with eloquence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
露地 108 dewy ground; the outdoors
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙典 109 wonderful scripture
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
那由他 110 a nayuta
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来现 去來現 113 past, present, and future
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧坊 115 monastic quarters
僧祇 115 asamkhyeya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
水乳 115 water and milk
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四兵 115 four divisions of troups
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四句偈 115 a four line gatha
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
所恭敬 115 honored
所以者何 115 Why is that?
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
涂身 塗身 116 to annoint
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
网缦 網縵 119 webbed
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
业受 業受 121 karmic lifespan
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
真法 122 true dharma; absolute dharma
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正治 122 right effort
正智 122 correct understanding; wisdom
知世间 知世間 122 one who knows the world
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中善 122 admirable in the middle
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
资生 資生 122 the necessities of life
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds