Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Ming Jue 明覺禪師語錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1856 yún cloud 孰云煩慮屏
2 1856 yún Yunnan 孰云煩慮屏
3 1856 yún Yun 孰云煩慮屏
4 1856 yún to say 孰云煩慮屏
5 1856 yún to have 孰云煩慮屏
6 832 shī teacher 參學小師文政編
7 832 shī multitude 參學小師文政編
8 832 shī a host / a leader 參學小師文政編
9 832 shī an expert 參學小師文政編
10 832 shī an example / a model 參學小師文政編
11 832 shī master 參學小師文政編
12 832 shī a capital city / a well protected place 參學小師文政編
13 832 shī Shi 參學小師文政編
14 832 shī to imitate 參學小師文政編
15 832 shī troops 參學小師文政編
16 832 shī shi 參學小師文政編
17 832 shī an army division 參學小師文政編
18 832 shī the 7th hexagram 參學小師文政編
19 832 shī a lion 參學小師文政編
20 565 sēng a monk 遠附僧如
21 565 sēng Sangha / monastic community 遠附僧如
22 565 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 遠附僧如
23 445 wèn to ask 飛辯恨曾虧激問
24 445 wèn to inquire after 飛辯恨曾虧激問
25 445 wèn to interrogate 飛辯恨曾虧激問
26 445 wèn to hold responsible 飛辯恨曾虧激問
27 445 wèn to request something 飛辯恨曾虧激問
28 445 wèn to rebuke 飛辯恨曾虧激問
29 445 wèn to send an official mission bearing gifts 飛辯恨曾虧激問
30 445 wèn news 飛辯恨曾虧激問
31 445 wèn to propose marriage 飛辯恨曾虧激問
32 445 wén to inform 飛辯恨曾虧激問
33 445 wèn to research 飛辯恨曾虧激問
34 445 wèn Wen 飛辯恨曾虧激問
35 445 wèn a question 飛辯恨曾虧激問
36 341 infix potential marker 曾不沽不待
37 296 one 一十二年同冷
38 296 Kangxi radical 1 一十二年同冷
39 296 first 一十二年同冷
40 296 the same 一十二年同冷
41 259 便 biàn convenient / handy / easy 莫便因循忘却歸
42 259 便 biàn advantageous 莫便因循忘却歸
43 259 便 biàn to pass stool / to excrete / to relieve oneself / to urinate 莫便因循忘却歸
44 259 便 pián fat / obese 莫便因循忘却歸
45 259 便 biàn to make easy 莫便因循忘却歸
46 259 便 biàn an unearned advantage 莫便因循忘却歸
47 259 便 biàn ordinary / plain 莫便因循忘却歸
48 259 便 biàn in passing 莫便因循忘却歸
49 259 便 biàn informal 莫便因循忘却歸
50 259 便 biàn appropriate / suitable 莫便因循忘却歸
51 259 便 biàn an advantageous occasion 莫便因循忘却歸
52 259 便 biàn stool 莫便因循忘却歸
53 259 便 pián quiet / quiet and comfortable 莫便因循忘却歸
54 259 便 biàn proficient / skilled 莫便因循忘却歸
55 259 便 pián shrewd / slick / good with words 莫便因循忘却歸
56 259 便 biàn Hyep’yon / Ebin 莫便因循忘却歸
57 259 zhī to go 天常之性也
58 259 zhī to arrive / to go 天常之性也
59 259 zhī is 天常之性也
60 259 zhī to use 天常之性也
61 259 zhī Zhi 天常之性也
62 257 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 得不曲為序引
63 257 děi to want to / to need to 得不曲為序引
64 257 děi must / ought to 得不曲為序引
65 257 de 得不曲為序引
66 257 de infix potential marker 得不曲為序引
67 257 to result in 得不曲為序引
68 257 to be proper / to fit / to suit 得不曲為序引
69 257 to be satisfied 得不曲為序引
70 257 to be finished 得不曲為序引
71 257 děi satisfying 得不曲為序引
72 257 to contract 得不曲為序引
73 257 to hear 得不曲為序引
74 257 to have / there is 得不曲為序引
75 257 marks time passed 得不曲為序引
76 238 to lift / to hold up / to raise 正令齊舉
77 238 to move 正令齊舉
78 238 to originate / to initiate / to start (a fire) 正令齊舉
79 238 to recommend / to elect 正令齊舉
80 238 to suggest 正令齊舉
81 238 to fly 正令齊舉
82 238 to bear / to give birth 正令齊舉
83 238 actions / conduct 正令齊舉
84 238 a successful candidate 正令齊舉
85 238 to raise an example 正令齊舉
86 233 lái to come 聞來半偈
87 233 lái please 聞來半偈
88 233 lái used to substitute for another verb 聞來半偈
89 233 lái used between two word groups to express purpose and effect 聞來半偈
90 233 lái wheat 聞來半偈
91 233 lái next / future 聞來半偈
92 233 lái a simple complement of direction 聞來半偈
93 233 lái to occur / to arise 聞來半偈
94 233 lái to earn 聞來半偈
95 231 to not have / without 雲霞無跡共依依
96 231 mo 雲霞無跡共依依
97 231 Wu 雲霞無跡共依依
98 220 dào way / road / path 又焉知來者及之不及道在其中
99 220 dào principle / a moral / morality 又焉知來者及之不及道在其中
100 220 dào Tao / the Way 又焉知來者及之不及道在其中
101 220 dào to say / to speak / to talk 又焉知來者及之不及道在其中
102 220 dào to think 又焉知來者及之不及道在其中
103 220 dào the path leading to the cessation of suffering 又焉知來者及之不及道在其中
104 220 dào circuit / a province 又焉知來者及之不及道在其中
105 220 dào a course / a channel 又焉知來者及之不及道在其中
106 220 dào a method / a way of doing something 又焉知來者及之不及道在其中
107 220 dào a doctrine 又焉知來者及之不及道在其中
108 220 Dào Taoism / Daoism 又焉知來者及之不及道在其中
109 220 dào a skill 又焉知來者及之不及道在其中
110 220 dào a sect 又焉知來者及之不及道在其中
111 220 dào a line 又焉知來者及之不及道在其中
112 220 dào Way 又焉知來者及之不及道在其中
113 219 rén person / people / a human being 名聞出世人
114 219 rén Kangxi radical 9 名聞出世人
115 219 rén a kind of person 名聞出世人
116 219 rén everybody 名聞出世人
117 219 rén adult 名聞出世人
118 219 rén somebody / others 名聞出世人
119 219 rén an upright person 名聞出世人
120 219 rén Human Realm 名聞出世人
121 191 self / ātman / attan 示我商頌清
122 191 [my] dear 示我商頌清
123 191 Wo 示我商頌清
124 184 chù a place / location / a spot / a point 或處
125 184 chǔ to reside / to live / to dwell 或處
126 184 chù an office / a department / a bureau 或處
127 184 chù a part / an aspect 或處
128 184 chǔ to be in / to be in a position of 或處
129 184 chǔ to get along with 或處
130 184 chǔ to deal with / to manage 或處
131 184 chǔ to punish / to sentence 或處
132 184 chǔ to stop / to pause 或處
133 184 chǔ to be associated with 或處
134 184 chǔ to situate / to fix a place for 或處
135 184 chǔ to occupy / to control 或處
136 184 chù circumstances / situation 或處
137 184 chù an occasion / a time 或處
138 176 to give 與寶真禪者為友
139 176 to accompany 與寶真禪者為友
140 176 to particate in 與寶真禪者為友
141 176 of the same kind 與寶真禪者為友
142 176 to help 與寶真禪者為友
143 176 for 與寶真禪者為友
144 169 wéi to act as / to serve 與寶真禪者為友
145 169 wéi to change into / to become 與寶真禪者為友
146 169 wéi to be / is 與寶真禪者為友
147 169 wéi to do 與寶真禪者為友
148 169 wèi to support / to help 與寶真禪者為友
149 169 wéi to govern 與寶真禪者為友
150 168 insignificant / small / tiny 還會麼
151 167 xià bottom 林下雅為方外客
152 167 xià to fall / to drop / to go down / to descend 林下雅為方外客
153 167 xià to announce 林下雅為方外客
154 167 xià to do 林下雅為方外客
155 167 xià to withdraw / to leave / to exit 林下雅為方外客
156 167 xià the lower class / a member of the lower class 林下雅為方外客
157 167 xià inside 林下雅為方外客
158 167 xià an aspect 林下雅為方外客
159 167 xià a certain time 林下雅為方外客
160 167 xià to capture / to take 林下雅為方外客
161 167 xià to put in 林下雅為方外客
162 167 xià to enter 林下雅為方外客
163 167 xià to eliminate / to remove / to get off 林下雅為方外客
164 167 xià to finish work or school 林下雅為方外客
165 167 xià to go 林下雅為方外客
166 167 xià to scorn / to look down on 林下雅為方外客
167 167 xià to modestly decline 林下雅為方外客
168 167 xià to produce 林下雅為方外客
169 167 xià to stay at / to lodge at 林下雅為方外客
170 167 xià to decide 林下雅為方外客
171 167 xià to be less than 林下雅為方外客
172 167 xià humble / lowly 林下雅為方外客
173 167 zài in / at 道在非同入四禪
174 167 zài to exist / to be living 道在非同入四禪
175 167 zài to consist of 道在非同入四禪
176 167 zài to be at a post 道在非同入四禪
177 163 wèi Eighth earthly branch 剎那心合未忘書
178 163 wèi 1-3 p.m. 剎那心合未忘書
179 163 wèi to taste 剎那心合未忘書
180 150 shān a mountain / a hill / a peak 武陵山來何祕邃
181 150 shān Shan 武陵山來何祕邃
182 150 shān Kangxi radical 46 武陵山來何祕邃
183 150 shān a mountain-like shape 武陵山來何祕邃
184 150 shān a gable 武陵山來何祕邃
185 145 to go 惜去全身莫共居
186 145 to remove / to wipe off / to eliminate 惜去全身莫共居
187 145 to be distant 惜去全身莫共居
188 145 to leave 惜去全身莫共居
189 145 to play a part 惜去全身莫共居
190 145 to abandon / to give up 惜去全身莫共居
191 145 to die 惜去全身莫共居
192 145 previous / past 惜去全身莫共居
193 145 to send out / to issue / to drive away 惜去全身莫共居
194 145 falling tone 惜去全身莫共居
195 145 to lose 惜去全身莫共居
196 145 Qu 惜去全身莫共居
197 142 sòng to deliver / to carry / to give 送錢太博應賢良選
198 142 sòng to see off 送錢太博應賢良選
199 142 jiàn to see 坤日見真
200 142 jiàn opinion / view / understanding 坤日見真
201 142 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 坤日見真
202 142 jiàn refer to / for details see 坤日見真
203 142 jiàn to appear 坤日見真
204 142 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 坤日見真
205 142 jiàn to meet 坤日見真
206 142 jiàn to receive (a guest) 坤日見真
207 142 jiàn let me / kindly 坤日見真
208 142 jiàn Jian 坤日見真
209 142 xiàn to appear 坤日見真
210 142 xiàn to introduce 坤日見真
211 138 chán Chan / Zen 與寶真禪者為友
212 138 chán meditative concentration / dhyāna / jhāna 與寶真禪者為友
213 138 shàn an imperial sacrificial ceremony 與寶真禪者為友
214 138 shàn to abdicate 與寶真禪者為友
215 138 shàn Xiongnu supreme leader 與寶真禪者為友
216 138 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 與寶真禪者為友
217 138 chán Chan 與寶真禪者為友
218 135 fēng peak / summit 深峯甘自聽飛泉
219 135 fēng hump of camel 深峯甘自聽飛泉
220 132 dài to represent / to substitute / to replace 以代贐別
221 132 dài dynasty 以代贐別
222 132 dài generation / age / period / era 以代贐別
223 132 dài to exchange / to swap / to switch 以代贐別
224 132 dài a successor 以代贐別
225 132 dài Dai 以代贐別
226 132 dài Dai 以代贐別
227 132 dài to alternate 以代贐別
228 132 dài to succeed 以代贐別
229 130 dào to arrive 到人若
230 130 dào to go 到人若
231 130 dào careful 到人若
232 130 dào Dao 到人若
233 127 yún cloud 鶴貌雲心逈灑然
234 127 yún Yunnan 鶴貌雲心逈灑然
235 127 yún Yun 鶴貌雲心逈灑然
236 123 huán to go back / to turn around / to return 標月還歸理一如
237 123 huán to pay back / to give back 標月還歸理一如
238 123 huán to do in return 標月還歸理一如
239 123 huán Huan 標月還歸理一如
240 123 huán to revert 標月還歸理一如
241 123 huán to turn one's head / to look back 標月還歸理一如
242 123 huán to encircle 標月還歸理一如
243 123 xuán to rotate 標月還歸理一如
244 123 huán since 標月還歸理一如
245 121 yòu Kangxi radical 29 又焉知來者及之不及道在其中
246 119 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
247 119 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
248 119 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
249 118 zhī to know 知何極
250 118 zhī to comprehend 知何極
251 118 zhī to inform / to tell 知何極
252 118 zhī to administer 知何極
253 118 zhī to distinguish / to discern 知何極
254 118 zhī to be close friends 知何極
255 118 zhī to feel / to sense / to perceive 知何極
256 118 zhī to receive / to entertain 知何極
257 118 zhī knowledge 知何極
258 118 zhī consciousness / perception 知何極
259 118 zhī a close friend 知何極
260 118 zhì wisdom 知何極
261 118 zhì Zhi 知何極
262 118 zhī Understanding 知何極
263 117 shí time / a point or period of time 願見皇家急詔時
264 117 shí a season / a quarter of a year 願見皇家急詔時
265 117 shí one of the 12 two-hour periods of the day 願見皇家急詔時
266 117 shí fashionable 願見皇家急詔時
267 117 shí fate / destiny / luck 願見皇家急詔時
268 117 shí occasion / opportunity / chance 願見皇家急詔時
269 117 shí tense 願見皇家急詔時
270 117 shí particular / special 願見皇家急詔時
271 117 shí to plant / to cultivate 願見皇家急詔時
272 117 shí an era / a dynasty 願見皇家急詔時
273 117 shí time [abstract] 願見皇家急詔時
274 117 shí seasonal 願見皇家急詔時
275 117 shí to wait upon 願見皇家急詔時
276 117 shí hour 願見皇家急詔時
277 117 shí appropriate / proper / timely 願見皇家急詔時
278 117 shí Shi 願見皇家急詔時
279 117 shí a present / currentlt 願見皇家急詔時
280 114 zuò to do 愚近偶作三
281 114 zuò to act as / to serve as 愚近偶作三
282 114 zuò to start 愚近偶作三
283 114 zuò a writing / a work 愚近偶作三
284 114 zuò to dress as / to be disguised as 愚近偶作三
285 114 zuō to create / to make 愚近偶作三
286 114 zuō a workshop 愚近偶作三
287 114 zuō to write / to compose 愚近偶作三
288 114 zuò to rise 愚近偶作三
289 114 zuò to be aroused 愚近偶作三
290 114 zuò activity / action / undertaking 愚近偶作三
291 114 zuò to regard as 愚近偶作三
292 111 和尚 héshang an abbot / a monk 寄太平端和尚
293 111 和尚 héshang Most Venerable 寄太平端和尚
294 111 to strike / to hit / to beat 賊不打貧兒家
295 111 to dispel / to eliminate 賊不打貧兒家
296 111 to inject into 賊不打貧兒家
297 111 to issue / to send 賊不打貧兒家
298 111 to play a sport / to do an activity 賊不打貧兒家
299 111 to fight / to attack 賊不打貧兒家
300 111 to open / to switch on 賊不打貧兒家
301 111 to buy 賊不打貧兒家
302 111 to print / to type 賊不打貧兒家
303 111 to bundle together / to collect 賊不打貧兒家
304 111 to dig / to drill 賊不打貧兒家
305 111 to lift / to hold 賊不打貧兒家
306 111 to operate [a car or boat] 賊不打貧兒家
307 111 to plan / to decide 賊不打貧兒家
308 111 to paint 賊不打貧兒家
309 111 to use 賊不打貧兒家
310 111 to do 賊不打貧兒家
311 111 to greet / to interact with 賊不打貧兒家
312 111 martial arts 賊不打貧兒家
313 111 Da 賊不打貧兒家
314 107 to use / to grasp 固以道義相揖
315 107 to rely on 固以道義相揖
316 107 to regard 固以道義相揖
317 107 to be able to 固以道義相揖
318 107 to order / to command 固以道義相揖
319 107 used after a verb 固以道義相揖
320 107 a reason / a cause 固以道義相揖
321 107 Israel 固以道義相揖
322 107 Yi 固以道義相揖
323 105 to carry on the shoulder 知何極
324 105 what 知何極
325 105 He 知何極
326 103 shēng to be born / to give birth 後得智生功德聚
327 103 shēng to live 後得智生功德聚
328 103 shēng raw 後得智生功德聚
329 103 shēng a student 後得智生功德聚
330 103 shēng life 後得智生功德聚
331 103 shēng birth 後得智生功德聚
332 103 shēng to produce / to give rise 後得智生功德聚
333 103 shēng alive 後得智生功德聚
334 103 shēng a lifetime 後得智生功德聚
335 103 shēng to initiate / to become 後得智生功德聚
336 103 shēng to grow 後得智生功德聚
337 103 shēng unfamiliar 後得智生功德聚
338 103 shēng not experienced 後得智生功德聚
339 103 shēng hard / stiff / strong 後得智生功德聚
340 103 shēng having academic or professional knowledge 後得智生功德聚
341 103 shēng a male role in traditional theatre 後得智生功德聚
342 103 shēng gender 後得智生功德聚
343 103 shēng to develop / to grow 後得智生功德聚
344 103 shēng to set up 後得智生功德聚
345 103 shēng a prostitute 後得智生功德聚
346 103 shēng a captive 後得智生功德聚
347 103 shēng a gentleman 後得智生功德聚
348 103 shēng Kangxi radical 100 後得智生功德聚
349 103 shēng unripe 後得智生功德聚
350 103 shēng nature 後得智生功德聚
351 103 shēng to inherit / to succeed 後得智生功德聚
352 103 shēng destiny 後得智生功德聚
353 103 to go back / to return 愈風誠重復何如
354 103 to resume / to restart 愈風誠重復何如
355 103 to do in detail 愈風誠重復何如
356 103 to restore 愈風誠重復何如
357 103 to respond / to reply to 愈風誠重復何如
358 103 Fu / Return 愈風誠重復何如
359 103 to retaliate / to reciprocate 愈風誠重復何如
360 103 to avoid forced labor or tax 愈風誠重復何如
361 103 Fu 愈風誠重復何如
362 101 què to go back / to decline / to retreat 祥瑞却生蘆葦叢
363 101 què to reject / to decline 祥瑞却生蘆葦叢
364 101 què to pardon 祥瑞却生蘆葦叢
365 96 Kangxi radical 132 冷冷然自樂
366 96 Zi 冷冷然自樂
367 96 a nose 冷冷然自樂
368 96 the beginning / the start 冷冷然自樂
369 96 origin 冷冷然自樂
370 96 to employ / to use 冷冷然自樂
371 96 to be 冷冷然自樂
372 96 shàng top / a high position 引携諸子上
373 96 shang top / the position on or above something 引携諸子上
374 96 shàng to go up / to go forward 引携諸子上
375 96 shàng shang 引携諸子上
376 96 shàng previous / last 引携諸子上
377 96 shàng high / higher 引携諸子上
378 96 shàng advanced 引携諸子上
379 96 shàng a monarch / a sovereign 引携諸子上
380 96 shàng time 引携諸子上
381 96 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 引携諸子上
382 96 shàng far 引携諸子上
383 96 shàng big / as big as 引携諸子上
384 96 shàng abundant / plentiful 引携諸子上
385 96 shàng to report 引携諸子上
386 96 shàng to offer 引携諸子上
387 96 shàng to go on stage 引携諸子上
388 96 shàng to take office / to assume a post 引携諸子上
389 96 shàng to install / to erect 引携諸子上
390 96 shàng to suffer / to sustain 引携諸子上
391 96 shàng to burn 引携諸子上
392 96 shàng to remember 引携諸子上
393 96 shàng to add 引携諸子上
394 96 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 引携諸子上
395 96 shàng to meet 引携諸子上
396 96 shàng falling then rising (4th) tone 引携諸子上
397 96 shang used after a verb indicating a result 引携諸子上
398 96 shàng a musical note 引携諸子上
399 94 to arise / to get up 剔起眉毛不在多
400 94 to rise / to raise 剔起眉毛不在多
401 94 to grow out of / to bring forth / to emerge 剔起眉毛不在多
402 94 to appoint (to an official post) / to take up a post 剔起眉毛不在多
403 94 to start 剔起眉毛不在多
404 94 to establish / to build 剔起眉毛不在多
405 94 to draft / to draw up (a plan) 剔起眉毛不在多
406 94 opening sentence / opening verse 剔起眉毛不在多
407 94 to get out of bed 剔起眉毛不在多
408 94 to recover / to heal 剔起眉毛不在多
409 94 to take out / to extract 剔起眉毛不在多
410 94 marks the beginning of an action 剔起眉毛不在多
411 94 marks the sufficiency of an action 剔起眉毛不在多
412 94 to call back from mourning 剔起眉毛不在多
413 94 to take place / to occur 剔起眉毛不在多
414 94 to conjecture 剔起眉毛不在多
415 93 bié other 贈別太臻禪者
416 93 bié special 贈別太臻禪者
417 93 bié to leave 贈別太臻禪者
418 93 bié to distinguish 贈別太臻禪者
419 93 bié to pin 贈別太臻禪者
420 93 bié to insert / to jam 贈別太臻禪者
421 93 bié to turn 贈別太臻禪者
422 93 bié Bie 贈別太臻禪者
423 93 inside / interior 華鬘影裏奪芳春
424 92 xiàng to observe / to assess 固以道義相揖
425 92 xiàng appearance / portrait / picture 固以道義相揖
426 92 xiàng lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition 固以道義相揖
427 92 xiàng to aid / to help 固以道義相揖
428 92 xiāng a chancellor / a prime minister / a high minister 固以道義相揖
429 92 xiàng nimitta / a sign / a mark / appearance 固以道義相揖
430 92 xiàng sign / mark / liṅga 固以道義相揖
431 92 xiàng a perception / cognition / conceptualization / a notion 固以道義相揖
432 92 xiāng alternately / in turn 固以道義相揖
433 92 xiāng Xiang 固以道義相揖
434 92 xiāng form substance 固以道義相揖
435 92 xiāng to express 固以道義相揖
436 92 xiàng to choose 固以道義相揖
437 92 xiāng Xiang 固以道義相揖
438 92 xiāng an ancient musical instrument 固以道義相揖
439 92 xiāng the seventh lunar month 固以道義相揖
440 92 xiāng to compare 固以道義相揖
441 92 xiàng to divine 固以道義相揖
442 92 xiàng to administer 固以道義相揖
443 92 xiàng helper for a blind person 固以道義相揖
444 92 xiāng rhythm [music] 固以道義相揖
445 92 xiāng the upper frets of a pipa 固以道義相揖
446 92 xiāng coralwood 固以道義相揖
447 92 xiàng ministry 固以道義相揖
448 92 xiàng to supplement / to enhance 固以道義相揖
449 90 guī to go back / to return 雙林孰謂歸圓寂
450 90 guī to belong to / to be classified as 雙林孰謂歸圓寂
451 90 guī to take refuge in / to rely on / to depend on 雙林孰謂歸圓寂
452 90 guī used between a repeated verb to indicate contrast 雙林孰謂歸圓寂
453 90 guī to revert to / to give back to 雙林孰謂歸圓寂
454 90 guī (of a woman) to get married 雙林孰謂歸圓寂
455 90 guī to assemble / to meet together / to converge 雙林孰謂歸圓寂
456 90 guī to appreciate / to admire 雙林孰謂歸圓寂
457 90 guī to divide with a single digit divisor 雙林孰謂歸圓寂
458 90 guī to pledge allegiance to 雙林孰謂歸圓寂
459 90 guī to withdraw 雙林孰謂歸圓寂
460 90 guī to settle down 雙林孰謂歸圓寂
461 90 guī Gui 雙林孰謂歸圓寂
462 90 kuì to give / to sacrifice food 雙林孰謂歸圓寂
463 90 kuì ashamed 雙林孰謂歸圓寂
464 89 nián to pick up with fingers 新開作者曾拈却
465 89 nián to fiddle 新開作者曾拈却
466 89 diān to put / to place 新開作者曾拈却
467 89 niǎn to rub with the hands 新開作者曾拈却
468 89 niān to draw lots 新開作者曾拈却
469 88 fēng wind 使文外之士同振古風
470 88 fēng Kangxi radical 182 使文外之士同振古風
471 88 fēng a style / appearance 使文外之士同振古風
472 88 fēng a scene 使文外之士同振古風
473 88 fēng a custom / a tradition 使文外之士同振古風
474 88 fēng news 使文外之士同振古風
475 88 fēng a disturbance /an incident 使文外之士同振古風
476 88 fēng a fetish 使文外之士同振古風
477 88 fēng a popular folk song 使文外之士同振古風
478 88 fēng an illness 使文外之士同振古風
479 88 fēng Feng 使文外之士同振古風
480 88 fēng to blow away 使文外之士同振古風
481 88 fēng sexual interaction of animals 使文外之士同振古風
482 88 fēng from folklore without a basis 使文外之士同振古風
483 88 fèng to blow 使文外之士同振古風
484 88 fèng to tacfully admonish 使文外之士同振古風
485 88 fēng wind element 使文外之士同振古風
486 88 zhōng middle 予天禧中
487 88 zhōng medium / medium sized 予天禧中
488 88 zhōng China 予天禧中
489 88 zhòng to hit the mark 予天禧中
490 88 zhōng midday 予天禧中
491 88 zhōng inside 予天禧中
492 88 zhōng during 予天禧中
493 88 zhōng Zhong 予天禧中
494 88 zhōng intermediary 予天禧中
495 88 zhōng half 予天禧中
496 88 zhòng to reach / to attain 予天禧中
497 88 zhòng to suffer / to infect 予天禧中
498 88 zhòng to obtain 予天禧中
499 88 zhòng to pass an exam 予天禧中
500 87 yán precipice / cliff / rockface 巖棲塚宿難依

Frequencies of all Words

Top 19016

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1856 yún cloud 孰云煩慮屏
2 1856 yún Yunnan 孰云煩慮屏
3 1856 yún Yun 孰云煩慮屏
4 1856 yún to say 孰云煩慮屏
5 1856 yún to have 孰云煩慮屏
6 1856 yún a particle with no meaning 孰云煩慮屏
7 1856 yún in this way 孰云煩慮屏
8 832 shī teacher 參學小師文政編
9 832 shī multitude 參學小師文政編
10 832 shī a host / a leader 參學小師文政編
11 832 shī an expert 參學小師文政編
12 832 shī an example / a model 參學小師文政編
13 832 shī master 參學小師文政編
14 832 shī a capital city / a well protected place 參學小師文政編
15 832 shī Shi 參學小師文政編
16 832 shī to imitate 參學小師文政編
17 832 shī troops 參學小師文政編
18 832 shī shi 參學小師文政編
19 832 shī an army division 參學小師文政編
20 832 shī the 7th hexagram 參學小師文政編
21 832 shī a lion 參學小師文政編
22 565 sēng a monk 遠附僧如
23 565 sēng Sangha / monastic community 遠附僧如
24 565 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 遠附僧如
25 445 wèn to ask 飛辯恨曾虧激問
26 445 wèn to inquire after 飛辯恨曾虧激問
27 445 wèn to interrogate 飛辯恨曾虧激問
28 445 wèn to hold responsible 飛辯恨曾虧激問
29 445 wèn to request something 飛辯恨曾虧激問
30 445 wèn to rebuke 飛辯恨曾虧激問
31 445 wèn to send an official mission bearing gifts 飛辯恨曾虧激問
32 445 wèn news 飛辯恨曾虧激問
33 445 wèn to propose marriage 飛辯恨曾虧激問
34 445 wén to inform 飛辯恨曾虧激問
35 445 wèn to research 飛辯恨曾虧激問
36 445 wèn Wen 飛辯恨曾虧激問
37 445 wèn to 飛辯恨曾虧激問
38 445 wèn a question 飛辯恨曾虧激問
39 364 shì is / are / am / to be 羽翼摶風今是時
40 364 shì is exactly 羽翼摶風今是時
41 364 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 羽翼摶風今是時
42 364 shì this / that / those 羽翼摶風今是時
43 364 shì really / certainly 羽翼摶風今是時
44 364 shì correct / affirmative 羽翼摶風今是時
45 364 shì to exist 羽翼摶風今是時
46 364 shì used between repetitions of a word 羽翼摶風今是時
47 341 not / no 曾不沽不待
48 341 expresses that a certain condition cannot be acheived 曾不沽不待
49 341 as a correlative 曾不沽不待
50 341 no (answering a question) 曾不沽不待
51 341 forms a negative adjective from a noun 曾不沽不待
52 341 at the end of a sentence to form a question 曾不沽不待
53 341 to form a yes or no question 曾不沽不待
54 341 infix potential marker 曾不沽不待
55 317 yǒu is / are / to exist 勞信有
56 317 yǒu to have / to possess 勞信有
57 317 yǒu becoming / bhāva 勞信有
58 317 yǒu indicates an estimate 勞信有
59 317 yǒu indicates a large quantity 勞信有
60 317 yǒu indicates an affirmative response 勞信有
61 317 yǒu a certain / used before a person, time, or place 勞信有
62 317 yǒu used to compare two things 勞信有
63 317 yǒu used in a polite formula before certain verbs 勞信有
64 317 yǒu used before the names of dynasties 勞信有
65 317 yǒu a certain thing / what exists 勞信有
66 317 yǒu multiple of ten and ... 勞信有
67 317 yǒu abundant 勞信有
68 317 yǒu purposeful 勞信有
69 317 yǒu You 勞信有
70 317 yǒu 1. existence; 2. becoming 勞信有
71 296 also / too 天常之性也
72 296 a final modal particle indicating certainy or decision 天常之性也
73 296 either 天常之性也
74 296 even 天常之性也
75 296 used to soften the tone 天常之性也
76 296 used for emphasis 天常之性也
77 296 used to mark contrast 天常之性也
78 296 used to mark compromise 天常之性也
79 296 one 一十二年同冷
80 296 Kangxi radical 1 一十二年同冷
81 296 as soon as 一十二年同冷
82 296 pure / concentrated 一十二年同冷
83 296 whole / all 一十二年同冷
84 296 first 一十二年同冷
85 296 the same 一十二年同冷
86 296 each 一十二年同冷
87 296 certain 一十二年同冷
88 296 throughout 一十二年同冷
89 296 used in between a reduplicated verb 一十二年同冷
90 276 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與寶真禪者為友
91 276 zhě that 與寶真禪者為友
92 276 zhě nominalizing function word 與寶真禪者為友
93 276 zhě used to mark a definition 與寶真禪者為友
94 276 zhě used to mark a pause 與寶真禪者為友
95 276 zhě topic marker / that / it 與寶真禪者為友
96 276 zhuó according to 與寶真禪者為友
97 259 便 biàn convenient / handy / easy 莫便因循忘却歸
98 259 便 biàn advantageous 莫便因循忘却歸
99 259 便 biàn to pass stool / to excrete / to relieve oneself / to urinate 莫便因循忘却歸
100 259 便 pián fat / obese 莫便因循忘却歸
101 259 便 biàn to make easy 莫便因循忘却歸
102 259 便 biàn an unearned advantage 莫便因循忘却歸
103 259 便 biàn ordinary / plain 莫便因循忘却歸
104 259 便 biàn if only / so long as / to the contrary 莫便因循忘却歸
105 259 便 biàn in passing 莫便因循忘却歸
106 259 便 biàn informal 莫便因循忘却歸
107 259 便 biàn right away / then / right after 莫便因循忘却歸
108 259 便 biàn appropriate / suitable 莫便因循忘却歸
109 259 便 biàn an advantageous occasion 莫便因循忘却歸
110 259 便 biàn stool 莫便因循忘却歸
111 259 便 pián quiet / quiet and comfortable 莫便因循忘却歸
112 259 便 biàn proficient / skilled 莫便因循忘却歸
113 259 便 biàn even if / even though 莫便因循忘却歸
114 259 便 pián shrewd / slick / good with words 莫便因循忘却歸
115 259 便 biàn Hyep’yon / Ebin 莫便因循忘却歸
116 259 zhī him / her / them / that 天常之性也
117 259 zhī used between a modifier and a word to form a word group 天常之性也
118 259 zhī to go 天常之性也
119 259 zhī this / that 天常之性也
120 259 zhī genetive marker 天常之性也
121 259 zhī it 天常之性也
122 259 zhī in 天常之性也
123 259 zhī all 天常之性也
124 259 zhī and 天常之性也
125 259 zhī however 天常之性也
126 259 zhī if 天常之性也
127 259 zhī then 天常之性也
128 259 zhī to arrive / to go 天常之性也
129 259 zhī is 天常之性也
130 259 zhī to use 天常之性也
131 259 zhī Zhi 天常之性也
132 257 de potential marker 得不曲為序引
133 257 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 得不曲為序引
134 257 děi must / ought to 得不曲為序引
135 257 děi to want to / to need to 得不曲為序引
136 257 děi must / ought to 得不曲為序引
137 257 de 得不曲為序引
138 257 de infix potential marker 得不曲為序引
139 257 to result in 得不曲為序引
140 257 to be proper / to fit / to suit 得不曲為序引
141 257 to be satisfied 得不曲為序引
142 257 to be finished 得不曲為序引
143 257 de result of degree 得不曲為序引
144 257 de marks completion of an action 得不曲為序引
145 257 děi satisfying 得不曲為序引
146 257 to contract 得不曲為序引
147 257 marks permission or possibility 得不曲為序引
148 257 expressing frustration 得不曲為序引
149 257 to hear 得不曲為序引
150 257 to have / there is 得不曲為序引
151 257 marks time passed 得不曲為序引
152 238 to lift / to hold up / to raise 正令齊舉
153 238 to move 正令齊舉
154 238 to originate / to initiate / to start (a fire) 正令齊舉
155 238 to recommend / to elect 正令齊舉
156 238 all / entire 正令齊舉
157 238 to suggest 正令齊舉
158 238 to fly 正令齊舉
159 238 to bear / to give birth 正令齊舉
160 238 actions / conduct 正令齊舉
161 238 a successful candidate 正令齊舉
162 238 to raise an example 正令齊舉
163 233 lái to come 聞來半偈
164 233 lái indicates an approximate quantity 聞來半偈
165 233 lái please 聞來半偈
166 233 lái used to substitute for another verb 聞來半偈
167 233 lái used between two word groups to express purpose and effect 聞來半偈
168 233 lái ever since 聞來半偈
169 233 lái wheat 聞來半偈
170 233 lái next / future 聞來半偈
171 233 lái a simple complement of direction 聞來半偈
172 233 lái to occur / to arise 聞來半偈
173 233 lái to earn 聞來半偈
174 231 no 雲霞無跡共依依
175 231 to not have / without 雲霞無跡共依依
176 231 has not yet 雲霞無跡共依依
177 231 mo 雲霞無跡共依依
178 231 do not 雲霞無跡共依依
179 231 not / -less / un- 雲霞無跡共依依
180 231 regardless of 雲霞無跡共依依
181 231 Wu 雲霞無跡共依依
182 231 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 雲霞無跡共依依
183 220 dào way / road / path 又焉知來者及之不及道在其中
184 220 dào principle / a moral / morality 又焉知來者及之不及道在其中
185 220 dào Tao / the Way 又焉知來者及之不及道在其中
186 220 dào measure word for long things 又焉知來者及之不及道在其中
187 220 dào to say / to speak / to talk 又焉知來者及之不及道在其中
188 220 dào to think 又焉知來者及之不及道在其中
189 220 dào times 又焉知來者及之不及道在其中
190 220 dào the path leading to the cessation of suffering 又焉知來者及之不及道在其中
191 220 dào circuit / a province 又焉知來者及之不及道在其中
192 220 dào a course / a channel 又焉知來者及之不及道在其中
193 220 dào a method / a way of doing something 又焉知來者及之不及道在其中
194 220 dào measure word for doors and walls 又焉知來者及之不及道在其中
195 220 dào measure word for courses of a meal 又焉知來者及之不及道在其中
196 220 dào a centimeter 又焉知來者及之不及道在其中
197 220 dào a doctrine 又焉知來者及之不及道在其中
198 220 Dào Taoism / Daoism 又焉知來者及之不及道在其中
199 220 dào a skill 又焉知來者及之不及道在其中
200 220 dào a sect 又焉知來者及之不及道在其中
201 220 dào a line 又焉知來者及之不及道在其中
202 220 dào Way 又焉知來者及之不及道在其中
203 219 rén person / people / a human being 名聞出世人
204 219 rén Kangxi radical 9 名聞出世人
205 219 rén a kind of person 名聞出世人
206 219 rén everybody 名聞出世人
207 219 rén adult 名聞出世人
208 219 rén somebody / others 名聞出世人
209 219 rén an upright person 名聞出世人
210 219 rén Human Realm 名聞出世人
211 191 I / me / my 示我商頌清
212 191 self / ātman / attan 示我商頌清
213 191 we / our 示我商頌清
214 191 [my] dear 示我商頌清
215 191 Wo 示我商頌清
216 184 chù a place / location / a spot / a point 或處
217 184 chǔ to reside / to live / to dwell 或處
218 184 chù location 或處
219 184 chù an office / a department / a bureau 或處
220 184 chù a part / an aspect 或處
221 184 chǔ to be in / to be in a position of 或處
222 184 chǔ to get along with 或處
223 184 chǔ to deal with / to manage 或處
224 184 chǔ to punish / to sentence 或處
225 184 chǔ to stop / to pause 或處
226 184 chǔ to be associated with 或處
227 184 chǔ to situate / to fix a place for 或處
228 184 chǔ to occupy / to control 或處
229 184 chù circumstances / situation 或處
230 184 chù an occasion / a time 或處
231 176 and 與寶真禪者為友
232 176 to give 與寶真禪者為友
233 176 together with 與寶真禪者為友
234 176 interrogative particle 與寶真禪者為友
235 176 to accompany 與寶真禪者為友
236 176 to particate in 與寶真禪者為友
237 176 of the same kind 與寶真禪者為友
238 176 to help 與寶真禪者為友
239 176 for 與寶真禪者為友
240 174 ěr thus / so / like that 率爾而
241 174 ěr in a manner 率爾而
242 174 ěr final particle with no meaning 率爾而
243 174 ěr final particle marking a question 率爾而
244 174 ěr you / thou 率爾而
245 174 ěr this / that 率爾而
246 169 wèi for / to 與寶真禪者為友
247 169 wèi because of 與寶真禪者為友
248 169 wéi to act as / to serve 與寶真禪者為友
249 169 wéi to change into / to become 與寶真禪者為友
250 169 wéi to be / is 與寶真禪者為友
251 169 wéi to do 與寶真禪者為友
252 169 wèi for 與寶真禪者為友
253 169 wèi to 與寶真禪者為友
254 169 wéi in a passive construction 與寶真禪者為友
255 169 wéi forming a rehetorical question 與寶真禪者為友
256 169 wéi forming an adverb 與寶真禪者為友
257 169 wéi to add emphasis 與寶真禪者為友
258 169 wèi to support / to help 與寶真禪者為友
259 169 wéi to govern 與寶真禪者為友
260 168 ma final interrogative particle 還會麼
261 168 insignificant / small / tiny 還會麼
262 168 final interrogative particle 還會麼
263 168 me final expresses to some extent 還會麼
264 167 xià next 林下雅為方外客
265 167 xià bottom 林下雅為方外客
266 167 xià to fall / to drop / to go down / to descend 林下雅為方外客
267 167 xià measure word for time 林下雅為方外客
268 167 xià expresses completion of an action 林下雅為方外客
269 167 xià to announce 林下雅為方外客
270 167 xià to do 林下雅為方外客
271 167 xià to withdraw / to leave / to exit 林下雅為方外客
272 167 xià under / below 林下雅為方外客
273 167 xià the lower class / a member of the lower class 林下雅為方外客
274 167 xià inside 林下雅為方外客
275 167 xià an aspect 林下雅為方外客
276 167 xià a certain time 林下雅為方外客
277 167 xià a time / an instance 林下雅為方外客
278 167 xià to capture / to take 林下雅為方外客
279 167 xià to put in 林下雅為方外客
280 167 xià to enter 林下雅為方外客
281 167 xià to eliminate / to remove / to get off 林下雅為方外客
282 167 xià to finish work or school 林下雅為方外客
283 167 xià to go 林下雅為方外客
284 167 xià to scorn / to look down on 林下雅為方外客
285 167 xià to modestly decline 林下雅為方外客
286 167 xià to produce 林下雅為方外客
287 167 xià to stay at / to lodge at 林下雅為方外客
288 167 xià to decide 林下雅為方外客
289 167 xià to be less than 林下雅為方外客
290 167 xià humble / lowly 林下雅為方外客
291 167 zài in / at 道在非同入四禪
292 167 zài at 道在非同入四禪
293 167 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something 道在非同入四禪
294 167 zài to exist / to be living 道在非同入四禪
295 167 zài to consist of 道在非同入四禪
296 167 zài to be at a post 道在非同入四禪
297 165 a piece / general classifier 只許靈山箇老人
298 164 ruò to seem / to be like / as 此時若不究根源
299 164 ruò seemingly 此時若不究根源
300 164 ruò if 此時若不究根源
301 164 ruò you 此時若不究根源
302 164 ruò this / that 此時若不究根源
303 164 ruò and / or 此時若不究根源
304 164 ruò as for / pertaining to 此時若不究根源
305 164 re 此時若不究根源
306 164 pomegranite 此時若不究根源
307 164 ruò to choose 此時若不究根源
308 164 ruò to agree / to accord with / to conform to 此時若不究根源
309 164 ruò thus 此時若不究根源
310 164 ruò pollia 此時若不究根源
311 164 ruò Ruo 此時若不究根源
312 164 ruò only then 此時若不究根源
313 163 wèi Eighth earthly branch 剎那心合未忘書
314 163 wèi not yet / still not 剎那心合未忘書
315 163 wèi not / did not / have not 剎那心合未忘書
316 163 wèi or not? 剎那心合未忘書
317 163 wèi 1-3 p.m. 剎那心合未忘書
318 163 wèi to taste 剎那心合未忘書
319 150 shān a mountain / a hill / a peak 武陵山來何祕邃
320 150 shān Shan 武陵山來何祕邃
321 150 shān Kangxi radical 46 武陵山來何祕邃
322 150 shān a mountain-like shape 武陵山來何祕邃
323 150 shān a gable 武陵山來何祕邃
324 145 to go 惜去全身莫共居
325 145 to remove / to wipe off / to eliminate 惜去全身莫共居
326 145 to be distant 惜去全身莫共居
327 145 to leave 惜去全身莫共居
328 145 to play a part 惜去全身莫共居
329 145 to abandon / to give up 惜去全身莫共居
330 145 to die 惜去全身莫共居
331 145 previous / past 惜去全身莫共居
332 145 to send out / to issue / to drive away 惜去全身莫共居
333 145 expresses a tendency 惜去全身莫共居
334 145 falling tone 惜去全身莫共居
335 145 to lose 惜去全身莫共居
336 145 Qu 惜去全身莫共居
337 142 sòng to deliver / to carry / to give 送錢太博應賢良選
338 142 sòng to see off 送錢太博應賢良選
339 142 jiàn to see 坤日見真
340 142 jiàn opinion / view / understanding 坤日見真
341 142 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 坤日見真
342 142 jiàn refer to / for details see 坤日見真
343 142 jiàn to appear 坤日見真
344 142 jiàn passive marker 坤日見真
345 142 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 坤日見真
346 142 jiàn to meet 坤日見真
347 142 jiàn to receive (a guest) 坤日見真
348 142 jiàn let me / kindly 坤日見真
349 142 jiàn Jian 坤日見真
350 142 xiàn to appear 坤日見真
351 142 xiàn to introduce 坤日見真
352 138 expresses affirmation, approval, or consent 誰兮可尋討
353 138 chán Chan / Zen 與寶真禪者為友
354 138 chán meditative concentration / dhyāna / jhāna 與寶真禪者為友
355 138 shàn an imperial sacrificial ceremony 與寶真禪者為友
356 138 shàn to abdicate 與寶真禪者為友
357 138 shàn Xiongnu supreme leader 與寶真禪者為友
358 138 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 與寶真禪者為友
359 138 chán Chan 與寶真禪者為友
360 135 fēng peak / summit 深峯甘自聽飛泉
361 135 fēng hump of camel 深峯甘自聽飛泉
362 133 shéi who / whoever 浮世勉誰
363 133 shéi who (forming a question) 浮世勉誰
364 133 shéi don't tell me ... 浮世勉誰
365 132 dài to represent / to substitute / to replace 以代贐別
366 132 dài dynasty 以代贐別
367 132 dài generation 以代贐別
368 132 dài generation / age / period / era 以代贐別
369 132 dài to exchange / to swap / to switch 以代贐別
370 132 dài a successor 以代贐別
371 132 dài Dai 以代贐別
372 132 dài Dai 以代贐別
373 132 dài to alternate 以代贐別
374 132 dài to succeed 以代贐別
375 132 dài alternating 以代贐別
376 130 dào to arrive 到人若
377 130 dào arrive / receive 到人若
378 130 dào to go 到人若
379 130 dào careful 到人若
380 130 dào Dao 到人若
381 129 如何 rúhé how / what way / what 如何是賓中賓
382 127 yún cloud 鶴貌雲心逈灑然
383 127 yún Yunnan 鶴貌雲心逈灑然
384 127 yún Yun 鶴貌雲心逈灑然
385 123 hái also / in addition / more 標月還歸理一如
386 123 huán to go back / to turn around / to return 標月還歸理一如
387 123 huán to pay back / to give back 標月還歸理一如
388 123 hái yet / still 標月還歸理一如
389 123 hái still more / even more 標月還歸理一如
390 123 hái fairly 標月還歸理一如
391 123 huán to do in return 標月還歸理一如
392 123 huán Huan 標月還歸理一如
393 123 huán to revert 標月還歸理一如
394 123 huán to turn one's head / to look back 標月還歸理一如
395 123 huán to encircle 標月還歸理一如
396 123 xuán to rotate 標月還歸理一如
397 123 huán since 標月還歸理一如
398 123 hái however 標月還歸理一如
399 123 hái already 標月還歸理一如
400 123 hái already 標月還歸理一如
401 123 hái or 標月還歸理一如
402 121 yòu again / also 又焉知來者及之不及道在其中
403 121 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又焉知來者及之不及道在其中
404 121 yòu Kangxi radical 29 又焉知來者及之不及道在其中
405 121 yòu and 又焉知來者及之不及道在其中
406 121 yòu furthermore 又焉知來者及之不及道在其中
407 121 yòu in addition 又焉知來者及之不及道在其中
408 121 yòu but 又焉知來者及之不及道在其中
409 121 zhū all / many / various 想得諸
410 121 zhū Zhu 想得諸
411 121 zhū all / members of the class 想得諸
412 121 zhū interrogative particle 想得諸
413 119 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
414 119 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
415 119 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
416 118 zhī to know 知何極
417 118 zhī to comprehend 知何極
418 118 zhī to inform / to tell 知何極
419 118 zhī to administer 知何極
420 118 zhī to distinguish / to discern 知何極
421 118 zhī to be close friends 知何極
422 118 zhī to feel / to sense / to perceive 知何極
423 118 zhī to receive / to entertain 知何極
424 118 zhī knowledge 知何極
425 118 zhī consciousness / perception 知何極
426 118 zhī a close friend 知何極
427 118 zhì wisdom 知何極
428 118 zhì Zhi 知何極
429 118 zhī Understanding 知何極
430 118 qiě moreover / also 且夫聖人之立
431 118 qiě tentative future marker 且夫聖人之立
432 117 shí time / a point or period of time 願見皇家急詔時
433 117 shí a season / a quarter of a year 願見皇家急詔時
434 117 shí one of the 12 two-hour periods of the day 願見皇家急詔時
435 117 shí at that time 願見皇家急詔時
436 117 shí fashionable 願見皇家急詔時
437 117 shí fate / destiny / luck 願見皇家急詔時
438 117 shí occasion / opportunity / chance 願見皇家急詔時
439 117 shí tense 願見皇家急詔時
440 117 shí particular / special 願見皇家急詔時
441 117 shí to plant / to cultivate 願見皇家急詔時
442 117 shí hour (measure word) 願見皇家急詔時
443 117 shí an era / a dynasty 願見皇家急詔時
444 117 shí time [abstract] 願見皇家急詔時
445 117 shí seasonal 願見皇家急詔時
446 117 shí frequently / often 願見皇家急詔時
447 117 shí occasionally / sometimes 願見皇家急詔時
448 117 shí on time 願見皇家急詔時
449 117 shí this / that 願見皇家急詔時
450 117 shí to wait upon 願見皇家急詔時
451 117 shí hour 願見皇家急詔時
452 117 shí appropriate / proper / timely 願見皇家急詔時
453 117 shí Shi 願見皇家急詔時
454 117 shí a present / currentlt 願見皇家急詔時
455 116 什麼 shénme what (forming a question) 因什麼却打
456 116 什麼 shénme what / that 因什麼却打
457 114 zuò to do 愚近偶作三
458 114 zuò to act as / to serve as 愚近偶作三
459 114 zuò to start 愚近偶作三
460 114 zuò a writing / a work 愚近偶作三
461 114 zuò to dress as / to be disguised as 愚近偶作三
462 114 zuō to create / to make 愚近偶作三
463 114 zuō a workshop 愚近偶作三
464 114 zuō to write / to compose 愚近偶作三
465 114 zuò to rise 愚近偶作三
466 114 zuò to be aroused 愚近偶作三
467 114 zuò activity / action / undertaking 愚近偶作三
468 114 zuò to regard as 愚近偶作三
469 111 和尚 héshang an abbot / a monk 寄太平端和尚
470 111 和尚 héshang Most Venerable 寄太平端和尚
471 111 to strike / to hit / to beat 賊不打貧兒家
472 111 dozen 賊不打貧兒家
473 111 to dispel / to eliminate 賊不打貧兒家
474 111 to inject into 賊不打貧兒家
475 111 to issue / to send 賊不打貧兒家
476 111 to play a sport / to do an activity 賊不打貧兒家
477 111 to fight / to attack 賊不打貧兒家
478 111 to open / to switch on 賊不打貧兒家
479 111 to buy 賊不打貧兒家
480 111 to print / to type 賊不打貧兒家
481 111 to bundle together / to collect 賊不打貧兒家
482 111 to dig / to drill 賊不打貧兒家
483 111 to lift / to hold 賊不打貧兒家
484 111 to operate [a car or boat] 賊不打貧兒家
485 111 to plan / to decide 賊不打貧兒家
486 111 to paint 賊不打貧兒家
487 111 to use 賊不打貧兒家
488 111 to do 賊不打貧兒家
489 111 to greet / to interact with 賊不打貧兒家
490 111 martial arts 賊不打貧兒家
491 111 Da 賊不打貧兒家
492 107 so as to / in order to 固以道義相揖
493 107 to use / to regard as 固以道義相揖
494 107 to use / to grasp 固以道義相揖
495 107 according to 固以道義相揖
496 107 because of 固以道義相揖
497 107 on a certain date 固以道義相揖
498 107 and / as well as 固以道義相揖
499 107 to rely on 固以道義相揖
500 107 to regard 固以道義相揖

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī master
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
便 biàn Hyep’yon / Ebin
to raise an example
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
rén Human Realm
self / ātman / attan
re
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan / Zen
  2. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  3. Chan
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
zhī Understanding
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
shēng birth
Thus
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. sign / mark / liṅga
  4. a perception / cognition / conceptualization / a notion
qīng Clear
koan / kōan / gong'an
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff
作么生 作麼生 zuò me shēng why, how
zháo to attach / to grasp
shì meaning / phenomena
huì a religious assembly
tiān Heavenly Realm
雪窦 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
an element
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
雪峯 xuěfēng Xuefeng
manas / mind / mentation
  1. kōng
  2. kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
yìng to accept
hǎo Good
赵州 趙州 Zhàozhōu Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
gēng contacts
云门 雲門
  1. yúnmén
  2. yúnmén
  1. Yunmen Wenyan
  2. Yunmen School
大众 大眾 dàzhòng Assembly
lóng nāga / serpent / dragon
transcendence
  1. zōng
  2. zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
pada
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
zhǔ abbot
  1. to appear
  2. pseudo
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
yòng yong / function / application
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic
Merge
德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan
  1. jué
  2. jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
clinging / grasping /upādāna
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
示众云 示眾云 shì zhòng yún preface directed to the assembly
zhù to attach / to abide / to dwell on
jiā school / sect / lineage
chéng Become
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
长老 長老
  1. zhǎnglǎo
  2. zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
zhēn True
Harmony
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
desire / intention / interest / aspiration
  1. volition / cetanā
  2. Think
玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
form / matter
侍者 shìzhě an acolyte
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
shēn body / kāya
国师 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi
xué a learner
bào indirect effect / judgement / retribution
yuán Perfect
jīng a sutra / a sūtra
  1. zàng
  2. zàng
  3. zàng
  4. zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
qíng sentience / cognition
  1. chén
  2. chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
投子 tóuzǐ Touzi
学人 學人 xuérén student of the Way
上座 shàngzuò sthavira / elder
jìng Stillness
  1. dǐng
  2. dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
yuán Origin
老僧 lǎo sēng an old monk
chàng a bowl shaped copper bell
sòng 1. ode; 2. praise
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
Righteousness
祖师 祖師 zǔshī Patriarch
作家 zuòjiā an adept / an expert
lùn a treatise / a thesis / śastra
shì loka / a world
a fly whisk
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
  1. cān
  2. cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
zhèng Righteous
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
南泉 nánquán Nanquan
三千 sān qiān three thousand-fold
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
保福 bǎofú Baofu
临济 臨濟 Línjì Linji School
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
cháng eternal / nitya
禅师 禪師
  1. chánshī
  2. Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
睦州 mùzhōu Muzhou
石头 石頭 shítou Shitou Xiqian
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
a pagoda / a stupa
upadhi / bonds / substratum
chéng Sincerity
shí Real
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
xuān to teach / to instruct
拂子 fúzi a fly whisk
shèng yāna / a vehicle / a school of teaching
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
ràng Give Way
wēi subtlety
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
Contented
xiān a sage
shòu feelings / sensations
  1. ān
  2. ān
  1. an
  2. Ease
zhì Wisdom
黄檗 黃檗 huángbò Huangbo
镜清 鏡清 jìngqīng Jingqing
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
一句
  1. yījù
  2. yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
夹山 夾山 jiāshān Jiashan Shanhui
首座
  1. shǒuzuò
  2. shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
明觉禅师语录 明覺禪師語錄 Míng Jué Chán Shī Yǔlù Quotations from Chan Master Ming Jue
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
Enlightenment
  1. ài
  2. ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
西天 Xītiān India / Indian continent
hōng hum / hūṃ
禅客 禪客 chánkè a Chan student
  1. to bestow
  2. to publish
座主 zuòzhǔ chairperson / abbot
shī the practice of selfless giving / dāna
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
禅床 禪床 chán chuáng meditation mat
住持
  1. zhùchí
  2. zhùchí
  3. zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
如是 rúshì thus, so
ēn Gratitude
道场 道場
  1. dàochǎng
  2. dàochǎng
  3. dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
方便
  1. fāngbiàn
  2. fāngbiàn
  3. fāngbiàn
  4. fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方丈
  1. fāngzhang
  2. fāngzhàng
  1. an abbot
  2. Abbot
绳床 繩床 shéng chuáng sitting mat / pīṭha
xiāng incense
lán a hermitage
gōng merit-creating actions
山僧 shānsēng mountain monastic
ruì Auspicious
huì Kindness
仰山 Yǎngshān Yangshan Huiji
to calm oneself
滿 mǎn Full
公案
  1. gōng'àn
  2. gōng'àn
  1. koan / kōan / gong'an
  2. gong'an
lún the cycle of rebirth
chù touch / contact / sparśa
一只眼 一隻眼 yī zhī yǎn single eye
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
biàn everywhere fragrant / paricitra
龙头蛇尾 龍頭蛇尾 lóng tóu shé wěi to start off big and end up in nothing
马祖 馬祖 mǎzǔ Mazu
百丈 bǎizhàng Baizhang
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
弟子 dìzi disciple
坐具
  1. zuòjù
  2. zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
kuān Broad
法眼
  1. fǎyǎn
  2. fǎyǎn
  3. fǎyǎn
  4. fǎyǎn
  5. fǎyǎn
  1. dharma eye / dharmacakṣus
  2. hōgen
  3. Dharma Eye
  4. Fayan
  5. Fayan School
曹溪
  1. cáoqī
  2. cáoqī
  1. Caoqi
  2. Caoqi
陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture
  1. zhāi
  2. zhāi
  3. zhāi
  4. zhāi
  5. zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
拄杖子 zhǔzhàngzǐ staff / walking staff
参堂 參堂 cān táng initiation to the services
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
人天
  1. réntiān
  2. réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
zhāo a monastic compound
宿 from former lives
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
yán a garland / an adornment / avataṃsa
释迦 釋迦 shìjiā Sakyamuni
相对 相對 xiāngduì relative
jié a kalpa / an eon
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
如来 如來
  1. Rúlái
  2. Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
人间 人間 rénjiān human world
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. a world
  2. world
an alms bowl / patra / pātra / patta
智门 智門
  1. zhì mén
  2. zhì mén
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
赞叹 讚歎 zàntàn praise
kuì shame / decorum / propriety
miào Wonderful
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
  1. bēi
  2. bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
文殊
  1. Wénshū
  2. Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
僧堂 sēngtáng monastic hall
a prediction / a prophecy / vyakarana
外道
  1. wàidào
  2. wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
Joy
方外 fāng wài monastic life
唯我独尊 唯我獨尊 wéi wǒ dú zūn I alone am the honored one
  1. tān
  2. tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
达磨 達磨 dámó Bodhidharma
十方
  1. shí fāng
  2. shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
temple / monastery / vihāra
Cherish
róng Tolerance
祖师西来意 祖師西來意 zǔ shī xī lái yì Bodhidharma coming from the West
归宗 歸宗 guī zōng stupa
jiǎ designation / provisional / conventional term
  1. huì
  2. huì
  1. intellect
  2. Wisdom
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
一言 yīyán one word
一法 yīfǎ one dharma / one thing
生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara
行脚 行腳
  1. xíngjiǎo
  2. xíngjiǎo
  3. xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
jié a fetter
Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record
马大师 馬大師 mǎdàshī Mazu Daoyi / Mazu
参学 參學
  1. cānxué
  2. cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
共相 gòng xiāng totality
lián Lotus
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
Buddha
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
法身
  1. Fǎshēn
  2. Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
ē e
老胡 lǎohú old foreigner
參头 參頭 cān tóu Group Leader / Eldest of the Chan Hall
弥勒 彌勒
  1. mílè
  2. Mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
dàn Simplicity
出世
  1. chūshì
  2. chūshì
  3. chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
rén Benevolence
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
涅槃
  1. Nièpán
  2. Nièpán
  3. Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
realm / destination
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
shèn Cautious
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
道者 dàozhě a devotee / a practioner / a follower / a monk
禅家 禪家 Chán Jiā Chan School of Buddhism / Zen
all women
道人
  1. dàorén
  2. dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
罪过 罪過 zuìguò transgression
yuàn a vow
空生 kōng shēng one who expounded emptiness / Subhuti
蒲团 蒲團
  1. pútuán
  2. pútuán
  1. a meditation mat
  2. Cushion
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
四明 Sì Míng Si Ming
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
凡圣 凡聖
  1. fán shèng
  2. fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
qín diligence / perseverance / vīrya
药山 藥山 yàoshān Yaoshan
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
灵山 靈山
  1. Líng shān
  2. Líng shān
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
yīn an aggregate / a group
三世诸佛 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future
维那 維那
  1. wéinà
  2. wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
衲衣 nà yī monastic robes
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
bi
坐断 坐斷 zuòduàn to completely cut off
xián bhadra
沙弥 沙彌
  1. shāmí
  2. shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
尊宿 zūnsù a senior monk
丛林 叢林
  1. cónglín
  2. cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
入门 入門
  1. rùmén
  2. rùmén
  1. to become a monastic
  2. beginner
  1. shě
  2. shě
  1. equanimity
  2. Give
圆觉 圓覺
  1. yuán jué
  2. yuán jué
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
明白 míngbai Understanding
善财 善財
  1. Shàncái
  2. Shàncái
  1. Sudhana
  2. Sudhana
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
正法眼藏
  1. zhèng fǎ yǎn zàng
  2. zhèng fǎ yǎn zàng
  3. zhèng fǎ yǎn zàng
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
tián a state for cultivation of meritorius deeds
衣钵 衣鉢 yībō robe and bowl
巴陵 bālíng Master Baling
阇黎 闍黎 shélí ācārya / a religious teacher
翠微 cuìwēi Cuiwei
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
啐啄 cuìzhuó pecking the shell [to help the chick] to break out
liáng means of knowing / reasoning / pramāṇa
石霜
  1. shíshuāng
  2. shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
Joy
一生 yīshēng all one's life
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
见佛 見佛
  1. jiànfó
  2. jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
傅大士 Fù Dàshì Shanhui Fuxi
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
转语 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words / transformational expression
问答 問答 wèndá encounter dialog
ān a Buddhist monastery or nunnery
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
化主 huàzhǔ lord of transformation
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
二三 èr sān six non-Buddhist philosophers
门人 門人
  1. mén rén
  2. mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
见处 見處 jiànchù dwelling in wrong views
菴主 庵主
  1. ān zhǔ
  2. ān zhǔ
  1. supervising nun
  2. Head of the Nunnery
不住 bùzhù not dwelling
  1. ān
  2. ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
太虚 太虛 tàixū Taixu
一路 yīlù all along the way
qián Submerge
法堂
  1. fǎtáng
  2. fǎtáng
  3. fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
普请 普請
  1. pǔqǐng
  2. pǔqǐng
  1. communal labor
  2. Universally Inviting
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
勘破 kānpò to penetrate
  1. chà
  2. shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
gatha / hymn / verse
教外别传 教外別傳 jiào wài bié chuán transmission apart from teachings
pǐn chapter / varga
檀越 tányuè an alms giver / a donor
zhú Zhu
禅板 禪板 chánbǎn meditation brace
藏主 zàng zhǔ Librarian / Chief of Sutra Repository
zhí to attach to / grasping
五通 wǔ tōng five supernatural powers / pañca-abhijnā
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
小叁 小參 xiǎo cān small assembly / a small group
一切 yīqiè all, everything
zhì Aspiration
仙人 xiānrén a sage
自悟 zìwù self realization
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
心印 xīnyìn mind seal
海众 海眾 hǎi zhòng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
何似 hésì Comparison to what?
大王 dàwáng great king / mahārāja
鬼窟裏 guǐ kū lǐ inside a ghost cave / in an unhealthy mental state
过去 過去 guòqù past
十身调御 十身調御 shí shēn tiáo yù Taming the Ten Bodies
天人 tiānrén Heavenly Beings
本生 běnshēng Jataka / stories of the Buddha’s previous lives / jātaka
话头 話頭 huàtóu huatou / keyword /topic of meditative inquiry
佛言
  1. Fó yán
  2. Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
惭愧 慚愧
  1. cánkuì
  2. cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
  1. Māra
  2. evil / vice
  3. māra
开士 開士 kāi shì one on the way to enlightenment / bodhisattva
问讯 問訊
  1. wènxùn
  2. wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
to bind / to tie
香严 香嚴 xiāngyán Xiangyan
佛见 佛見 fó jiàn correct views of Buddhist teachings
一切法
  1. yīqiē fǎ
  2. yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
第一句 dìyījù the first letter
真人 zhēnrén Arhat
微尘 微塵
  1. wēichén
  2. wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
离微 離微 lí wēi transcendence and subtlety
寒山 hánshān Hanshan
róng Blend
三生
  1. sān shēng
  2. sān shēng
  1. three lives / three rebirths
  2. Three Lifetimes
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
to rub a monk's head for taking a vow
盐官 鹽官 yánguān Yanguan / Qi An
所得 suǒdé acquire
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
一期
  1. yīqī
  2. yīqī
  3. yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一味禅 一味禪 yī wèi chán Chan of one taste
维摩 維摩
  1. Wéimó
  2. Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
法座 fǎ zuò Dharma seat
付嘱 付囑 chóuyōu to entrust to
上人
  1. shàngrén
  2. shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
放下
  1. fàngxia
  2. fàngxia
  3. fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
空劫 kōng jié The kalpa of void
尘劳 塵勞
  1. chénláo
  2. chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
宝华 寶華
  1. bǎohuà
  2. bǎohuà
  1. flowers / jeweled flowers
  2. Treasure Flower
浮生 fú shēng the world of the living / the impermanent world
自在
  1. zìzài
  2. zìzài
  3. zìzài
  4. zìzài
  1. Isvara
  2. mastery / autonomy / vaśitā
  3. Carefree
  4. perfect ease
天台
  1. Tiāntái
  2. tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
后五 後五 hòu wǔ following five hundred years
拈古 niāngǔ a brief comment / niangu
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
一喝 yī hē a call / a shout
天童 tiān tóng a divine youth
行人 xíngrén Practitioner
醍醐 tíhú clarified butter
全机 全機 quánjī entire capacity
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
海会 海會
  1. hǎi huì
  2. hǎi huì
  3. hǎi huì
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
无心 無心
  1. wúxīn
  2. wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
孤起 gūqǐ Gatha (verses)
云天 雲天 yún tiān Cloud in the Sky
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
师子吼 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
知事 zhī shì Director of Affairs / Karmadana / Vinaya Master / Discipline Master
至道无难 至道無難 zhì dào wúnán The Ultimate Way is not Difficult
利生 lìshēng to help all living beings
受戒
  1. shòu jiè
  2. shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
观门 觀門 guān mén the gate of contemplation
诸天 諸天 zhū tiān devas
竿木 gānmù a staff
木马 木馬 mùmǎ a wooden horse
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
径山 徑山 jìngshān Jingshan Temple
权化 權化 quánhuà avatāra / appearance of a deity upon earth
盘山 盤山 pánshān Panshan Baoji
第一义 第一義
  1. dìyī yì
  2. dìyī yì
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
fán an ordinary person
晚参 晚參 wǎncān evening assembly
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
天衣 tiān yī the garments of a celestial being / celestial garments
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
  1. fàn
  2. fàn
  3. fàn
  4. fàn
  5. fàn
  1. Brahma
  2. India
  3. brahman
  4. pure / sacred
  5. Buddhist
教化
  1. jiāohuà
  2. jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
西来意 西來意 xī lái yì the purpose of coming to the West
缘生 緣生 yuánshēng dependent origination / conditioned origination / dependent arising
拈香
  1. niān xiāng
  2. niān xiāng
  1. to burn incense
  2. Offering Incense
天不能盖 天不能蓋 tiān bù néng gài it cannot be covered by the sky
摩竭 mójié makara
an evil state of existence
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
香林 xiānglín Xianglin
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
一境 yījìng one realm
卢舍那 盧舍那 Lúshènà Locana Buddha
钵盂 鉢盂 bōyú alms bowl
同参 同參 tóng cān fellow students
大千 dà qiān trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
yùn aggregate / skandha
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
一念
  1. yī niàn
  2. yī niàn
  3. yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
佛光
  1. Fó guāng
  2. Fó guāng
  3. Fó guāng
  4. Fó guāng
  1. Fo Guang
  2. the glory of the Buddha
  3. Buddha' halo
  4. Buddha's Light
迷悟
  1. míwù
  2. míwù
  1. delusion and awareness
  2. Ignorance and Enlightenment
禅寺 禪寺 Chán sì Chan temple / Zen temple
净瓶 淨瓶
  1. jìngpíng
  2. jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita / prajñāpāramitā / perfection of the highest form of wisdom
利他
  1. lìtā
  2. lìtā
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
重显 重顯 Chóng Xiǎn Chong Xian
书记 書記
  1. shūji
  2. shūji
  1. Record Keeper / Secretary
  2. Secretary
bǎn board struck for sounding events in a temple
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
尽十方世界 盡十方世界 jìnshífāng shìjiè everywhere
ketu
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
寥廓 liáokuò serene and boundless
定慧
  1. dìng huì
  2. dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
沩山 溈山
  1. guīshān
  2. guīshān
  1. Guishan
  2. Guishan
安禅 安禪 ānchán to do sitting meditation
shé Buddhist monk
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
hòu Deep
栴檀林 zhāntánlín temple / monastery
无为 無為
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
金身 jīnshēn golden body
丈室 zhàng shì Small Room
历劫 歷劫 lì jié to pass through a kalpa
普天普地 pǔ tiān pǔ dì everywhere throughout Heaven and earth
资福 資福 zīfú Zifu
举古 舉古 jǔgǔ juze / jugu/ to discuss a koan
四禅 四禪
  1. sì chán
  2. sì chán
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
半偈 bànjì half a verse
大慈大悲
  1. dà cí dà bēi
  2. dà cí dà bēi
  1. great mercy and great compassion
  2. great compassion and great loving-kindness
一色
  1. yīsè
  2. yīsè
  3. yīsè
  1. ekarūpa / no difference
  2. something minute / an atom
  3. one form of practice
选佛 選佛 xuǎnfó choosing a Buddha / choosing a Buddhist master / meditating
天下衲僧 tiānxià nàsēng patch-robed monks throughout the land
xiào Filial Piety
真实 真實 zhēnshí true reality
自相 zì xiāng individual characteristics
无缝塔 無縫塔 wúfèng tǎ a seamless tower
垂示 chuíshì chuishi / introductory pointer
不动尊 不動尊 bù dòng zūn Acala
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
意根 yìgēn the mind sense
qìng a bowl shaped bell
圆成 圓成 yuán chéng complete perfection
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
闪电光 閃電光 shǎndiàn guāng a flash of lightening
无余 無餘
  1. wúyú
  2. wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
宝座 寶座 bǎozuò Jeweled Throne
初心
  1. chū xīn
  2. chū xīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. the initial mind
圆光 圓光
  1. yuánguāng
  2. yuánguāng
  1. halo
  2. Won Gwang
尘埃 塵埃 chénāi dirt / defilements
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
提婆宗 Típó Zōng School of Nāgārjuna
鹅湖 鵝湖 éhú Ehu
智者 zhìzhě Zhi Yi / Chih-i
vicāra / vicara / sustained application / sustained thinking / selectiveness / subtle discernment / discernment
威仪 威儀 wēiyí Conduct
净洁 淨潔 jìngjié pure
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
宴坐 yànzuò sitting meditation / to meditate in seclusion
干城 乾城 gàn chéng city of the gandharvas
袈裟
  1. jiāshā
  2. jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
俱胝
  1. jūzhī
  2. jūzhī
  1. koti / one hundred million / a very large number
  2. Judi
大士
  1. Dàshì
  2. dàshì
  3. Dàshì
  1. the Buddha / mahāpurusa
  2. a bodhisattva / mahāsattva
  3. Mahasattva
  1. rěn
  2. rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
云巖 雲巖 yúnyán Yunyan
外道问佛 外道問佛 wài dào wèn fó a non-Buddhist questions the Buddha
清规 清規
  1. qīngguī
  2. qīngguī
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
祖意 zǔ yì Patriarch's Heart
棒喝
  1. bàng hē
  2. bàng hē
  1. to strike and shout at a student
  2. stick and shout
知客
  1. zhī kè
  2. zhī kè
  1. Guest Prefect
  2. receptionist
善说 善說 shàn shuō well expounded
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
护持 護持 hùchí Protect and Support
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
曹山 Cáoshān Chaoshan Benji / Benji
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
monastic discipline / vinaya
薄伽梵 Báojiāfàn Bhagavat / Bhagavān / Bhagwan / Bhagawan
买草鞋行脚 買草鞋行脚 mǎi cǎo xié xíng jiǎo buy straw sandals and set out on a pilgrimage
法战 法戰 fǎzhàn fazhan / encounter dialog / Dharma combat
如来藏 如來藏
  1. Rúlái Zàng
  2. Rúlái Zàng
  3. Rúlái Zàng
  1. Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Tathagatagarbha
karma / kamma / karmic deeds / actions
死汉 死漢 sǐhàn dead person
虚堂 虛堂 Xū Táng Xu Tang
无生 無生
  1. wúshēng
  2. wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
心行 xīnxíng mental activity
不动 不動
  1. bùdòng
  2. bùdòng
  3. bùdòng
  1. Akshobya
  2. acala / niścala / dhruva / unmoved
  3. [Venerable] Akshobya
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
香积 香積
  1. xiāng jī
  2. xiāng jī
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
碧眼胡 bìyǎnhú Blue-Eyed Barbarian / Bodhidharma
禅定 禪定
  1. chándìng
  2. chándìng
  3. chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
无间 無間
  1. wújiān
  2. wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
法宝 法寶
  1. fǎbǎo
  2. fǎbǎo
  3. fǎbǎo
  4. fǎbǎo
  1. the Buddha's teaching
  2. a Buddhist monk's apparel, staff etc
  3. Fa Bao
  4. Dharma treasure
落发 落髮 luò fà to shave the head
古镜 古鏡 gǔ jìng mirrors of old
见性 見性
  1. jiàn xìng
  2. jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
风穴 風穴 fēngxué Fengxue
无尽 無盡 wújìn endless
动着 動著 dòngzhe to waver / to move
施主
  1. shīzhǔ
  2. shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
有余 有餘
  1. yǒuyú
  2. yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. with excess
毘耶离 毘耶離 Píyélí Vesālī / Vaisali / Vaissali / Vaishali / City of Vaisali
zhèng realization / adhigama
tài Prosperous
妙用 miàoyòng skillful use / magical use
mián torpor / drowsiness / middha
五下 wǔ xià five lower fetters
游方 遊方 yóufāng to travel for cultivation and to seek teachings
箭锋 箭鋒 jiàn fēng arrowheads
金田 jīntián Buddhist temple
甘露
  1. gānlù
  2. gānlù
  3. gānlù
  4. gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
开山 開山
  1. kāishān
  2. kāishān
  1. to open a monastery
  2. 1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term.
寮舍 liáoshè a monastic residence
死尸 死屍 sǐshī a corpse
丹霄独步 丹霄獨步 dān xiāo dúbù to walk alone under a red sky
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 wěi xián jiǎnzhái only avoid discrimination
下语 下語 xiàyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase
chán to entangle
tán dana / the practice of giving / generosity
měi Beauty
西山 xīshān Aparaśaila
三匝 sān zā to circumambulate three times
问道 問道
  1. wèn dào
  2. wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
  1. chēn
  2. chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
合掌
  1. hézhǎng
  2. hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
菩提心
  1. pútíxīn
  2. pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
yōu you
  1. màn
  2. màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
黑月 hēiyuè second half of the month / kṛṣṇapakṣa
度僧 dù sēng to lead to become a monastic
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
偈颂 偈頌 jìsòng to chant
钳鎚 鉗鎚 qiánchuí pliers and hammers
法相
  1. fǎ xiāng
  2. fǎ xiāng
  3. fǎ xiāng
  4. fǎ xiāng
  5. fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
种智 種智 zhǒng zhì knowledge of the seed or cause of all phenomena
须弥山 須彌山
  1. Xūmí Shān
  2. Xūmí Shān
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  1. Atula
  2. immeasurable
情识 情識 qíng shí emotional consciousness
信心 xìnxīn Faith
曲木据位 曲木據位 qǔ mù jù wèi chair of rank
寂灭 寂滅
  1. jìmiè
  2. jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
迦罗 迦羅 jiāluó kala / kāla
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
心心 xīn xīn the mind and mental conditions
  1. jiè
  2. jiè
  1. precepts / a vow
  2. precepts / morality
力士 lìshì one of great strength
浮屠 Fú tú Buddha stupa
法号 法號
  1. fǎhào
  2. fǎhào
  1. Dharma name
  2. Dharma Name
莫妄想 mò wàng xiǎng think no delusive thoughts
官不容针 官不容針 guān bù róng zhēn officially, not even a needle is admitted
不容易 bù róngyì a challenge / not easy
有余 有餘
  1. yǒuyú
  2. yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. with excess
慧敏 huìmǐn Haemin
入涅 rùniè to enter Nirvāṇa / to pass away
功德聚 gōngdé jù stupa
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
是什么语话 是什麼語話 shì shénma yǔ huà what kind of talk is this?
人稀 rén xī people are few
解脱门 解脫門
  1. jiětuō mén
  2. jiětuō mén
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
了别 了別 lebié to distinguish / to discern
逆顺 逆順 nì shùn resisting and complying / disobeying and obeying
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
扶篱摸壁 扶籬摸壁 fú lí mō bì leaning against a fence, groping along a wall
导师 導師
  1. dǎoshī
  2. dǎoshī
  1. Sārthavāha
  2. 1. guiding teacher, 2. mentor
佛祖
  1. Fó zǔ
  2. Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
毘婆尸 Pípóshī Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
私通车马 私通車馬 sī tōng chē mǎ privately, even a cart and horse can pass
五观 五觀 wǔ guān The Five Contemplations
系驴橛 繫驢橛 xì lǘ jué donkey-tethering post
法器
  1. fǎqì
  2. fǎqì
  1. a Dharma instrument
  2. Dharma instrument
人道 Rén Dào Human Realm / Saha World
难行 難行 nánxíng ascetic practice
日月星 rì yuè xīng sun, moon and star
方寸 fāng cùn Mind
坚固 堅固
  1. jiāngù
  2. jiāngù
  1. sāla
  2. Kevaṭṭạ
南院 nányuàn Nanyuan
药病相治 藥病相治 yào bìng xiāng zhì the interrelation between medicine and disease
四华 四華 sì huà four divine flowers
开悟 開悟
  1. kāiwù
  2. kāiwù
  3. kāiwù
  4. kāiwù
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. Buddhahood
  4. to awaken
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
生死海 shēngsǐhǎi the ocean of Saṃsāra
大仙 dàxiān a great sage / a saint
千佛 qiān fó thousand Buddhas
法雨
  1. fǎyǔ
  2. fǎ yǔ
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
讲堂 講堂
  1. jiǎng táng
  2. jiǎng táng
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
善思 shànsī thoughtfulness / wholesome thinking
惟盖竺 惟蓋竺 Wéi Gài Zhú Wei Gai Zhu
我语 我語 wǒyǔ ātmavāda / notions of a self
大乘
  1. Dàshèng
  2. Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
游戏 遊戲 yóuxì to be free and at ease
西庵 Xī'ān Senior Instructor
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
下士 Xià Shì an initial disciple / an initial spiritual trainee
五欲 五慾
  1. wǔ yù
  2. wǔ yù
  1. the five desires
  2. the five desires
上士 Shàng Shì an advanced disciple
妙心 miào xīn Wondrous Mind
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
资圣寺 資聖寺 Zīshèng Sì Zisheng Temple
latent tendencies / predisposition
群生 qúnshēng all living beings
裴休 Péi Xiū Pei Xiu
法僧 fǎ sēng a monk who recites mantras
gòng to offer in worship
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
一代时教 一代時教 yīdài shí jiāo the teachings of an entire lifetime
天堂 tiāntáng Heaven
佛刹 佛剎
  1. fó shā
  2. fó shā
  3. fó shā
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
佛国土 佛國土
  1. Fó guótǔ
  2. Fó guótǔ
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. Buddha's country
苦行
  1. kǔxíng
  2. kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
正觉 正覺 zhèngjué sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
传法 傳法
  1. chuán fǎ
  2. chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
禅院 禪院 Chán yuàn a Chan temple / a Zen temple
一宗 yī zōng one sect / one school
千山万水 千山萬水 qiān shān wàn shuǐ Over Mountains and Across Rivers
劫火 jiéhuǒ a large destructive fire
明禅 明禪 míng chán Clarity of Chan
铁围山 鐵圍山 Tiě Wéi Shān Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
微妙 wēimiào subtle, profound
劝请 勸請 quànqǐng to request / to implore
神通
  1. shéntōng
  2. shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
行思 xíngsī Xingsi
色尘 色塵 sè chén sight / sight sense objects
冥道 míngdào the gateway to the ghost world
佛家
  1. Fójiā
  2. Fójiā
  1. the community of Buddhists / Saṅgha
  2. places of the Buddha and bodhisattvas / temples
善因 shàn yīn Wholesome Cause
三门 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple
恒河 恆河 hénghé Ganges River
一喝不作一喝用 yī hē bùzuò yī hē yòng a shout does not function as a shout
六波罗蜜 六波羅蜜 Liù Bōluómì Six Pāramitās / Six Perfections
机缘 機緣
  1. jīyuán
  2. jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
无住 無住
  1. wúzhù
  2. wúzhù
  1. non-attachment / non-abiding
  2. non-abiding
真空
  1. zhēnkōng
  2. zhēnkōng
  1. true emptiness
  2. Zhen Kong
空虚 空虛 kōngxū śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
昇天 shēng tiān rise to heaven
正观 正觀 zhèng guān right observation
观音 觀音
  1. Guānyīn
  2. Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
园头 園頭 yuán tóu Head Gardener
三世
  1. sān shì
  2. sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
体空 體空 tǐkōng the emptiness of substance
无量义 無量義
  1. wúliàng yì
  2. wúliàng yì
  1. the doctrine of all things
  2. the Mahāyāna canon
七圣 七聖 qī shèng seven sacred graces
碧岩 碧巖 bìyán blue cliff
普观 普觀 pǔ guān contemplation of oneself reborn in the Pure Land
选佛场 選佛場
  1. xuǎn fó chǎng
  2. xuǎn fó chǎng
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
宝相 寶相 bǎo xiàng Excellent Marks
垂语 垂語 chuíyǔ chuishi / pointer
五众 五眾 wǔ zhòng five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
阴入 陰入 yīn rù aggregates and sense fields
天鼓 tiāngǔ deva drum
相待 xiāngdài interdependence / mutual dependence
用大 yòng dà great in function
永劫 yǒngjié an eternity
权实 權實 quán shí the expedient and the ultimately true
金刚经 金剛經
  1. Jīngāng Jīng
  2. Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
  1. twelfth lunar month / end of the lunar year
  2. a monastic year
能别 能別 néngbié predicate / qualifier / visesana
界内 界內 jiènèi within a region / within the confines
七穿八穴 qī chuān bā xué seven holes and eight openings
颠倒 顛倒
  1. diāndǎo
  2. diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
妙果 miào guǒ wonderful fruit
一智 yī zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
五味 wǔwèi five stages of making ghee
安隐 安隱
  1. ānnyǐn
  2. ānnyǐn
  1. tranquil
  2. Kshama / Kṣama / Kṣema
客尘 客塵 kè chén external taint
二乘 èr shèng the two vehicles
俗姓 súxìng secular surname
参同契 參同契 cāntóngqì Harmony of Difference and Sameness / Can Tong Qi
草裏汉 草裏漢 cǎolǐhàn a person in the weeds
噇酒糟 chuáng jiǔzāo drinking dregs
梵德 fàndé Brahma Virtue / Brahmadatta
智藏 zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
遍参 遍參 biàncān travel and study
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
有什么交涉 有什麼交涉 yǒu shénme jiāoshè What is the connection?
涂毒鼓 塗毒鼓 tú dú gǔ a drum smeared with poison
僧腊 僧臘
  1. sēng là
  2. sēng là
  1. Dharma year / years since ordination
  2. monastic seniority
问疾 問疾 wèn jí asking about a sickness
诸菩萨 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas
智觉禅师 智覺禪師 zhìjué chánshī Chan Master Zhijue / State Preceptor Zhongfeng
似一滴投于巨壑 似一滴投於巨壑 sì yī dī tóu yú jùhè like a drop of water thrown into the sea
西堂 xī táng Senior Instructor
退屈 tuì qū to yield / to retreat / to regress
大国 大國 dàguó a major country
大迦叶 大迦葉 Dà Jiāyè Mahakasyapa / Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
涅槃经 涅槃經
  1. Nièpán Jīng
  2. Nièpán Jīng
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
宗风 宗風
  1. zōngfēng
  2. zōngfēng
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
五乘 wǔ shèng five vehicles
伫思停机 佇思停機 zhù sī tíng jī lost in thought, holding back your potential
勘过 勘過 kānguò put to the test
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
灵树 靈樹 língshù Lingshu
禅那 禪那 chánnà meditation
幻化
  1. huànhuà
  2. huànhuà
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
阿练若 阿練若 āliànruò a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
顶门眼 頂門眼 dǐngmén yǎn forehead eye
僧众 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha
藏教 zàng jiào Tripiṭaka teachings
三乘
  1. sān shèng
  2. sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
无量众生 無量眾生 wúliàng zhòngshēng innumerable beings
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
妙峯顶 妙峯頂 miào fēng dǐng wonderful summit
一宿觉 一宿覺 yī sù jué enlightenment in one night
一大藏教 yīdàcángjiāo all the teachings in the whole canon
永嘉大师 永嘉大師 yǒngjiā dàshī Venerable Master Yongjia
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
三身 Sān Shēn Trikaya
一箇棺材两箇死汉 一箇棺材兩箇死漢 yī gè guāncái liǎng gè sǐhàn one coffin, two corpses
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
罽賓国 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir
本分宗师 本分宗師 běnfēn zōngshī true master
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. concomitant
  2. Sō-ō
  3. response, correspond
报佛 報佛 bàofó saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
知耻 知恥 zhīchǐ Sense of Shame
百劫 bǎijié Baijie
本来无一物 本來無一物 běnláiwúyīwù Originally not a thing existed
三藏圣教 三藏聖教 Sān Zàng shèngjiāo Buddhist canon
禅林 禪林 Chán lín Chan temple / Zen temple
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
优昙华 優曇華 yōután huà udumbara flower
法会 法會 fǎhuì a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
仙陀客 xiān tuókè worthy interpreter
举一明三 舉一明三 jǔ yī míng sān to understand the whole thing when one aspect is brought up
清净 清淨
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
一佛 yī fó one Buddha
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. Bōrěbōluómì
  2. Bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
一音
  1. yīyīn
  2. yīyīn
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
心田 xīn tián the field of the heart
无行 無行 wúxíng Non-Action
人相 rén xiāng the notion of a person
无间业 無間業 wújiān yè unremitting karma
无诤三昧 無諍三昧 wú zhèng sānmèi Samādhi of Non-contention
恶道 惡道
  1. è dào
  2. è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
xūn vāsanā / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
明旷 明曠 Míng Kuàng Ming Kuang
佛宝 佛寶 fóbǎo the treasure of the Buddha
顿悟 頓悟
  1. dùn wù
  2. dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
大雄
  1. dàxióng
  2. dàxióng
  3. dàxióng
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
  3. Great Hero Monthly
作佛 zuò fó to become a Buddha
义学 義學 yìxué tuition-free school
qiān Modest
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
音声 音聲 yīnshēng sound
监收 監收 jiàn shōu Rent Collector
截断天下人舌头 截斷天下人舌頭 jiéduàn tiānxià rén shétou cut off the speech of everyone in the world
不生不灭 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes
明眼衲僧 míng yǎn nà sēng an aware Chan monastic
言教 yánjiāo ability to understand etymology and usage of words / nirukti
拘留孙 拘留孫 jūliúsūn Krakucchanda Buddha
云巖扫地 雲巖掃地 yúnyán sǎodì Yunyan sweeps the floor
盲引众盲 盲引眾盲 máng yǐn zhòng máng a blind person leading another
逢场作戏 逢場作戲 féng chǎng zuò xì to play along for a little fun
缘事 緣事 yuán shì study of phenomena
飞天 飛天 fēitiān an apsara / something that flies
地上 dì shàng above the ground
知见 知見
  1. zhījiàn
  2. zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
二根 èr gēn two roots
入室
  1. rù shì
  2. rù shì
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
秋月 qiū yuè Autumn Moon
缁素 緇素
  1. zīsù
  2. zīsù
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
人天眼目
  1. Réntiān Yǎn Mù
  2. Réntiān Yǎn Mù
  1. Rentian Yan Mu
  2. Eyes of Heaven and Earth
梵呗 梵唄
  1. fànbài
  2. fànbài
  3. fànbài
  1. Buddhist hymn / fanbei / buddhist chanting
  2. Buddhist Chanting
  3. Buddhist hymn
法灯 法燈 fǎdēng a Dharma lamp
何似生 hé sì shēng Compared to what?
一地 yīdì one ground
清净法眼 清淨法眼 qīngjìng fǎyǎn pure dharma eye
院主 yuànzhǔ abbot / superintendent
业相 業相 yè xiāng karma-lakṣaṇa
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
随分 隨分
  1. suí fēn
  2. suí fēn
  3. suífēn
  4. suí fēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. Dharmatāra Sūtra
  4. according to (one's) allotment
quán expedient
圣灵 聖靈 shènglíng spirits
无明烦恼 無明煩惱 wú míng fán nǎo Ignorance
非常 fēicháng impermanent / transient
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
jiā jia
苦海
  1. kǔhǎi
  2. kǔhǎi
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
透网金鳞 透網金鱗 tòu wǎng jīn lín the golden fish that got through the net
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
舍利
  1. shèlì
  2. shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
云居 雲居
  1. yúnjū
  2. yúnjū
  1. Yunju
  2. Yunju
明相
  1. míngxiāng
  2. míngxiāng
  1. early dawn
  2. Aruṇa
浮世 fú shì the world of the living / the impermanent world
真相 zhēnxiàng True Form
灌顶 灌頂
  1. guàn dǐng
  2. guàn dǐng
  3. guàn dǐng
  4. Guàn Dǐng
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
  4. Guanding
流通
  1. liútōng
  2. liútōng
  1. transmission of Buddhist teachings
  2. to transmit and spread
化佛 huàfó a Buddha image
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
山门 山門
  1. shānmén
  2. shānmén
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
朝暮 zhāo mù morning and evening
应机 應機 yìng jī Opportunities
语录 語錄 yǔlù record of sayings
薪尽火灭 薪盡火滅 xīn jìn huǒ miè with the fuel consumed the fire is extinguished
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
dān a meditation mat
大意 dàyì great understanding
不生
  1. bùshēng
  2. bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
法海
  1. Fǎ hǎi
  2. Fǎ Hǎi
  3. Fǎ Hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
釋道安 釋道安
  1. Shì Dào Ān
  2. Shì Dào Ān
  1. Shi Dao An
  2. Shi Dao An
拖泥带水 拖泥帶水 tuō ní dài shuǐ trailing mud and saoked with water
一微尘 一微塵 yī wéi chén a particle of dust
颂古 頌古 sònggǔ songgu / attached verse
真如
  1. zhēnrú
  2. zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
圆寂 圓寂
  1. yuánjì
  2. yuánjì
  1. to pass away
  2. perfect rest
普遍 pǔbiàn universal
现行 現行 xiànxíng manifest activity
般若体 般若體 bōrě tǐ Prajna body
大心
  1. dàxīn
  2. dàxīn
  3. dàxīn
  1. a great mind
  2. great bodhi
  3. Da Xin
一尘 一塵 yī chén a grain of dust / a single particle
梵王 Fàn Wáng Brahma
二门 二門 èrmén two gates / two teachings
穷诸玄辩 窮諸玄辯 qióng zhū xuán biàn to fathom all deep discussions
鹿野苑
  1. Lùyěyuàn
  2. lùyěyuàn
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva / Deer Park
恩德 ēndé kindness / benevolence / favor / grace
长住 長住 chángzhù fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
僧俗 sēng sú monastics and laypeople
数珠 數珠 shǔ zhū prayer beads / rosary
如击石火 如擊石火 rú jī shí huǒ like sparks from striking a stone
绀园 紺園 gànyuán temple / monastery
大慈寺 dà cí sì Da Ci Temple
非思量
  1. fēi sī liáng
  2. fēi sī liáng
  1. Without Thinking
  2. not thinking
神清 Shén Qīng Shen Qing
贫道 貧道 pín dào humble monk
沩山水牯牛 溈山水牯牛 wéishān shuǐgǔniú Guishan's water buffalo
尊重 zūnzhòng respect
人见 人見 rén jiàn the view of a person / view of a self
  1. shì
  2. shì
  3. shì
  4. shì
  1. Śakra / Indra
  2. Śākyamuni
  3. Buddhism
  4. Śākya / Shakya
一口吞尽 一口吞盡 yī kǒu tūn jìn swallow all in one gulp
玄象 xuán xiàng mystical schemata
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
现在 現在 xiànzài now, present
shù Forgiveness
妄語 妄語 wàngyǔ Lying
仁王经 仁王經 Rén Wáng Jīng Renwang Jing / Scripture for Humane Kings
头陀 頭陀
  1. tóutuó
  2. tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhutaṅga
  2. austerities
监寺 監寺
  1. jiàn sì
  2. jiàn sì
  1. supervising monk / temple director / temple supervisor
  2. Superintendent (of a temple)
老死 lǎo sǐ Aging and death / old age and death
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
信道 xìndào a processional way
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
右旋 yòu xuán to circumambulate in a clockwise direction
伽耶城 Jiā Yē Chéng Bodh Gaya
无碍 無礙
  1. wú'ài
  2. wú'ài
  1. Wu Ai
  2. Wu Ai
遊气 遊氣 yóu qì roaming vital force
Auspicious
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
三际 三際 sānjì past, present, and future
道一 dàoyī Daoyi / Mazu Daoyi
大慧
  1. dàhuì
  2. dàhuì
  3. dàhuì
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
觉悟 覺悟
  1. juéwù
  2. juéwù
  3. juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
摩顶 摩頂
  1. mó dǐng
  2. mó dǐng
  1. to make a prediction about becoming a Buddha
  2. to lay the hand on the top of the head
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
未曾有
  1. wèi céng yǒu
  2. wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
随情 隨情 suíqíng compliant
门首 門首 ménshǒu leader of a sect or school
天华 天華 tiān huà divine flowers
空空 kōng kōng the emptiness of emptiness / the delusion of emptiness
禅悅 禪悅
  1. chányuè
  2. chányuè
  3. chányuè
  1. Chan delight / meditative joy
  2. joy of Chan
  3. Joy of Meditation
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
明心
  1. míng xīn
  2. míng xīn
  1. an enlightened mind
  2. A Clear Mind
一匝 yī zā to make a full circle
乌臼 烏臼 wūjiù Wujiu
一家 yījiā same family
宗门 宗門
  1. Zōng Mén
  2. Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school
梵天
  1. Fàntiān
  2. Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
信士 xìnshì a disciple, a male disciple
野狐精 yěhú jīng a fox spirit
真法 zhēn fǎ true dharma / absolute dharma
苾刍 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  3. dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
一指头禅 一指頭禪 yī zhǐ tóu chán single finger Chan
麻谷
  1. mágǔ
  2. mágǔ
  1. Magu
  2. Magu
云天 雲天 yún tiān Cloud in the Sky
数人 數人 shǔrén Sarvāstivāda
香华 香華 xiāng huà incense and flowers
玄沙三种病人 玄沙三種病人 xuánshā sān zhǒng bìngrén Xuansha on three kinds of sick people
禾山 héshān Heshan
早参 早參 zǎocān morning assembly
zhōng Loyalty
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
延寿堂 延壽堂 yánshòu táng Yan Shou Hall / Hospice
无云 無雲 wú yún without clouds
决择 決擇 juézhái to judge and select
摩诃迦叶 摩訶迦葉 Móhē Jiāyè Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
罢参 罷參
  1. bàcān
  2. bàcān
  1. to complete study
  2. to dismiss the assembly
迷津 míjīn a deluded state
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
大我 dàwǒ the collective / the whole / the greater self
六通 liù tōng six supernatural powers
勤苦 qín kǔ devoted and suffering
难提 難提 Nántí Nandi
法门 法門
  1. fǎmén
  2. fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
丹霞 Dānxiá Danxia
睡眠 shuìmián torpor / drowsiness / middha
法筵 fǎyán a seat for teaching the Dharma
师兄 師兄 shīxiōng Dharma Brother
二禅 二禪
  1. èr chán
  2. èr chán
  1. second dhyāna / second jhāna
  2. the second dhyana
解空 jiěkōng to understand emptiness
大智慧 dà zhìhuì great wisdom and knowledge
麻谷持锡 麻谷持錫 mágǔ chíxī Magu carrying his ringed staff
辩机 辯機
  1. biànjī
  2. biànjī
  1. Bianji
  2. Bianji
入定
  1. dìngzhì
  2. dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
揩磨 kāi mó to grind
体用 體用
  1. tǐyòng
  2. tǐyòng
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
恶果 惡果 èguǒ evil consequence / retribution (in Buddhism)
十二分教 shíèrfēnjiāo dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
挂钵 掛鉢 guàbō to stay at a temple
僧正 sēngzhèng sōjō
圆实 圓實 yuán shí perfect suchness
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
南泉斩猫 南泉斬猫 nánquán zhǎn māo Nanquan cuts off delusion
回头 回頭 huítóu Turn Around
佛国 佛國
  1. Fóguó
  2. Fóguó
  3. Fóguó
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. country of the Buddha's birth
  3. Buddha Land
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
等观 等觀 děng guān to view all things equally
怨亲 怨親
  1. yuàn qīn
  2. yuàn qīn
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
老婆禅 老婆禪 lǎopo chán grandma Chan
多闻 多聞
  1. Duō Wén
  2. Duō Wén
  1. learned / one who has heard much
  2. Vaisravaṇa / Vaisravaṇa Deva King of the North
藏经 藏經 zàngjīng Buddhist canon
练若 練若 liànruò a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
宇宙之间 宇宙之間 yǔ zhòu zhī jiān in time and space
内方 內方 nèi fāng to protect
回互不回互 huí hù bù huí hù interacting with one another yet not interacting
正法轮 正法輪 zhèngfǎ lún Wheel of the True Dharma
焚香
  1. fén xiāng
  2. fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
智识 智識 zhì shí analytical mind
一食 yī shí one meal
一乘 yī shèng ekayāna / one vehicle
宝塔 寶塔
  1. bǎotǎ
  2. bǎotǎ
  1. a pagoda / a stupa / a tower
  2. Jeweled Stupa
能所 néngsuǒ ability to transform and transformable
补处 補處 bǔ chù occupies a vacated place
事相 shìxiāng phenomenon / esoteric practice
主人翁 zhǔrénwēng Master
玄觉 玄覺 Xuánjué Xuanjue
僧伽梨 sēngjiālì sanghati
佛像
  1. fóxiàng
  2. fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
直岁 直歲 zhí suì head of assignments
无主 無主 wú zhǔ impermanence
只园 祇園
  1. Qíyuán
  2. qíyuán
  1. Jetavana Grove
  2. Jeta Grove / Jetavana
无间地狱 無間地獄 Wú Jiān Dìyù Avici Hell
面门 面門
  1. miànmén
  2. miànmén
  3. miànmén
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
寄禅 寄禪 jìchán Ji Chan
归依佛 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha
刹那 剎那
  1. chànà
  2. chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
华鬘 華鬘 huàmán hair tied like a flower
金毛狮子 金毛獅子 jīnmáoshīzi golden haired lion
拨草瞻风 撥草瞻風 bō cǎo zhān fēng pulling up weeds seeking the Way
光明 guāngmíng Brightness
大和尚
  1. dà héshang
  2. dà héshang
  1. an abbot / a senior monk
  2. master
摩腾 摩騰 móténg Kasyapamatanga
空性
  1. kōngxìng
  2. kōngxìng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
杀人刀活人剑 殺人刀活人劍 shā rén dāo huó rén jiàn a sword for killing and a life-giving sword
妄想
  1. wàngxiǎng
  2. wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
僧宝 僧寶 sēngbǎo the jewel of the monastic community
紫金 zǐjīn polished rose gold
摩尼珠
  1. móní zhū
  2. móní zhū
  1. mani jewel / a wish fulfilling jewel
  2. Mani Pearl
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
天人师 天人師
  1. tiānrén shī
  2. tiānrén shī
  1. Teacher of Heavenly and Human Beings / the Buddha
  2. teacher of heavenly beings and humans
天真
  1. tiānzhēn
  2. tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
僧家 sēngjiā Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
阎浮 閻浮
  1. Yǎn Fú
  2. Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
一流 yīliú of the same flow
义天 義天
  1. yì tiān
  2. yì tiān
  1. absolute devas
  2. Uicheon
四天下 sìtiānxià the four continents
轮转 輪轉 lúnzhuǎn Saṃsāra / cycle of life and death
yǒng Courage
后得智 後得智
  1. hòude zhì
  2. hòu dé zhì
  1. aquired wisdom
  2. acquired wisdom
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
没可把 沒可把 méi kě bǎ nothing to grasp
知道 zhīdào Knowing

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 196
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
安南 196
  1. Annam
  2. Annan
98
  1. cypress / cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百越 66 Bai Yue
百劫 98 Baijie
白下 98 Baixia
百丈 98 Baizhang
巴陵 98
  1. Baling
  2. Master Baling
棒教 98 Bon [religion]
保福 98 Baofu
薄伽梵 66 Bhagavat / Bhagavān / Bhagwan / Bhagawan
八月 98 August / the Eighth Month
北斗 98 Great Bear / Big Dipper / Peitou
辩机 辯機 98
  1. Bianji
  2. Bianji
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian / Bodhidharma
不空 66 Amoghavajra /
參头 參頭 99 Group Leader / Eldest of the Chan Hall
参同契 參同契 99 Harmony of Difference and Sameness / Can Tong Qi
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji / Benji
禅家 禪家 67 Chan School of Buddhism / Zen
长沙 長沙 67 Changsha
赤水 99 Chishui
池州 99 Chizhou
重显 重顯 67 Chong Xian
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu / Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 99 Chunri / Chunjih
辞海 辭海 67 Cihai
从江 從江 99 Congjiang
翠微 99 Cuiwei
大迦叶 大迦葉 68 Mahakasyapa / Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
大唐 68 Tang Dynasty
大悲 100 mahākaruṇā / great compassion
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
大梅 100 Damei
大明 100
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
大乘 68
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大冶 100 Daye
大禹 68 Yu the Great
大庾岭 大庾嶺 68 Dayu Mountains
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan / Deshan
殿直 100 Duty Attendant
鼎州 68 Dingzhou
地狱 地獄 100
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
地藏 68 Ksitigarbha / Kṣitigarbha
东方 東方 100 The East / The Orient
东平 東平 68 Dongping
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
洞庭湖 68 Lake Dongting
东土 東土 100 the East / China
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
兜率 68 Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
都尉 100 Commander-in-Chief
鹅湖 鵝湖 195 Ehu
峨眉 195 Emei
二月 195 February / the Second Month
法海 70
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华经 法華經 70 Lotus Sutra / Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
梵王 70 Brahma
梵德 102 Brahma Virtue / Brahmadatta
梵天 70
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
范阳 范陽 102 Fanyang
法身 70
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法眼 102
  1. dharma eye / dharmacakṣus
  2. hōgen
  3. Dharma Eye
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛陀 70 Buddha / the all-enlightened one
傅大士 70 Shanhui Fuxi
涪江 70 Fu River / Fujiang
浮屠 70 Buddha stupa
驸马都尉 駙馬都尉 102 Commandant Escort
103 Gao
高树 高樹 103 Kaoshu
给事 給事 103 official (imperial) position
广南 廣南 71 Guangnan
观音 觀音 71
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
103
  1. Guangxi
  2. cassia / cinnamon
  3. Gui
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
过得 過得 103 How are you getting by? / How's life? / contraction of 過得去|过得去, can get by / tolerably well
国风 國風 71 Guofeng / Tunes from the States
国师 國師 71 State Preceptor / Guoshi
鼓山 71 Gushan / Kushan
谷神 穀神 103 Harvest God
姑苏 姑蘇 103 Gusu
谷雨 穀雨 103 Guyu
海众 海眾 104 Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
海城 104 Haicheng
海晏 104 Haiyan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man / a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
104
  1. Korea / South Korea
  2. State of Han
  3. fence / low wall
  4. Han
汉地 漢地 72 territory of the Han dynasty / homeland of the Han people
韩愈 韓愈 72 Han Yu
邯郸 邯鄲 104 Handan
杭州 72 Hangzhou
含山 104 Hanshan
寒山 104 Hanshan
汉水 漢水 104 Han River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
横山 橫山 104
  1. Hengshan
  2. Yokoyama
禾山 104 Heshan
合水 104 Heshui
104 Huai River
黄巢 黃巢 72 Huang Chao
黄梅 黃梅 72 Huangmei
黄州 黃州 104 Huangzhou
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
惠济 惠濟 104 Huiji
慧敏 104 Haemin
湖南 72 Hunan
霍山 104 Huoshan
火星 72 Mars
虎尾 104 Huwei
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
伽耶城 74 Bodh Gaya
嘉禾 106 Jiahe
监收 監收 106 Rent Collector
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江北 106
  1. Jiangbei
  2. Jiangbei airport
  3. Jiangbei
江南 74
  1. Region South of the Yangtze River
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
罽賓国 罽賓國 74 Kashmir
寄禅 寄禪 106 Ji Chan
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
景德 74 Jing De reign
金刚经 金剛經 74
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
净名 淨名 106 Vimalakirti
镜清 鏡清 106 Jingqing
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
静山 靜山 106 Cheng San
径山 徑山 106 Jingshan Temple
金华 金華 106 Jinhua
金陵 74
  1. Jinling / Nanjing
  2. Jinling / Nanjing
九江 74 Jiujiang
集贤 集賢 106 Jixian
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
巨野 106 Juye
开成 開成 107 Kaicheng
空劫 107 The kalpa of void
空生 107 one who expounded emptiness / Subhuti
孔子 75 Confucius
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
  6. at the time of
  7. State of Li
连城 連城 108 Liancheng
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
两浙 兩浙 108 Liangzhe
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
灵宝 靈寶 108 Lingbao
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵树 靈樹 108 Lingshu
临济 臨濟 76 Linji School
离石 離石 108 Lishi
六波罗蜜 六波羅蜜 76 Six Pāramitās / Six Perfections
刘秀 劉秀 76 Liu Xiu / Emperor Guangwu of Han
六月 108 June / the Sixth Month
龙安 龍安 108 Longan
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
龙朔 龍朔 108 Longshuo
陇西 隴西 76 Longxi
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish / stupid / rash / vulgar
  4. the State of Lu
陆羽 陸羽 76 Lu Yu
洛浦 108 Lop Nahiyisi / Lop county
庐山 廬山 76 Mount Lu / Lushan
卢舍那 盧舍那 76 Locana Buddha
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva / Deer Park
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi / Mazu
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
马祖 馬祖 109 Mazu
孟子 77
  1. Mencius / Mengzi
  2. Mencius / Mengzi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya
  2. Maitreya
77
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明觉禅师语录 明覺禪師語錄 77 Quotations from Chan Master Ming Jue
明旷 明曠 77 Ming Kuang
冥道 109 the gateway to the ghost world
摩诃迦叶 摩訶迦葉 77 Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
莫言 109 Mo Yan
睦州 109 Muzhou
南江 78 Nan River / Nanma River
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan / Daoxuan
难提 難提 78 Nandi
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
衲子 110 Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
涅槃 78
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
庞公 龐公 112 Pang Gong
裴休 80 Pei Xiu
蓬莱 蓬萊 80 Penglai
毘婆尸 80 Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
毘耶离 毘耶離 80 Vesālī / Vaisali / Vaissali / Vaishali / City of Vaisali
112
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
普安 112 Puan
普贤 普賢 80 Samantabhadra
钱塘 錢塘 81 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清河 113 Qinghe
清源 淸源 81 Quanyuan
七星 113 Qixing
只园 祇園 81
  1. Jetavana Grove
  2. Jeta Grove / Jetavana
七月 113 July / the Seventh Month
仁王经 仁王經 82 Renwang Jing / Scripture for Humane Kings
仁和 114 Renhe
人天眼目 82
  1. Rentian Yan Mu
  2. Eyes of Heaven and Earth
日南 114 Rinan
114
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如来 如來 82
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三身 83 Trikaya
三藏 83
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三山 115 Sanshan
三星 115 Sanxing
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上高 115 Shanggao
善来 善來 115 Svāgata / Sāgata
山形 115 Yamagata
韶山 115 Shaoshan
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
舍利弗 83 Sariputra / Śariputra / Sariputta
神清 83 Shen Qing
声闻 聲聞 115
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
神龙 神龍 115 Shenlong
釋道安 釋道安 83
  1. Shi Dao An
  2. Shi Dao An
石虎 83 Shi Hu
石屏 115 Shiping
石城 115 Shicheng
史馆 史館 115 Historiography Institute
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
石门 石門 115 Shimen / Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 83 World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
首座 115
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
双溪 雙溪 115 Shuangxi or Shuanghsi
83 Emperor Shun
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四明 83 Si Ming
四月 115 April / the Fourth Month
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋太宗 83 Emperor Taizong of Song
松山 115 Songshan / Sungshan
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
随州 隨州 115 Suizhou
苏州 蘇州 115 Suzhou
肃宗帝 肅宗帝 83 Emperor Suzong of Tang
太白 84 Taebaek
太守 116 Governor
太阿 116 Tai e
太保 84 Grand Protector
太湖 116 Taihu
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven / World of the Immortals
  4. Taiji
太原 84 Taiyuan
唐宪宗 唐憲宗 84 Emperor Xianzong of Tang
天平 84 Tian Ping
天圣 天聖 84 Tian Sheng / reign of Emperor Renzong of Song
天皇 84 Japanese Emperor
天人师 天人師 116
  1. Teacher of Heavenly and Human Beings / the Buddha
  2. teacher of heavenly beings and humans
天台 84
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天长 天長 116 Tianchang
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 84 the Indian subcontinent
铁围山 鐵圍山 84 Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
提婆宗 84 School of Nāgārjuna
投子 116 Touzi
119
  1. Anhui
  2. Wan
王臣 119 Wang Chen
望江 119 Wangjiang
王舍城 87 Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
万寿 萬壽 119 Manju
119 Wei / Wei River
惟盖竺 惟蓋竺 87 Wei Gai Zhu
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文公 119 Wengong / Lord Wen of Lu
文殊 87
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无间地狱 無間地獄 87 Avici Hell
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
婺城 119 Wucheng
乌臼 烏臼 119 Wujiu
悟空 119 Sun Wukong
武陵 119 Wuling
乌石岭 烏石嶺 119 Wushi Peak
武威 119 Wuwei
五月 119 May / the Fifth Month
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
120
  1. what? / where? / why?
  2. a slave / a servant
  3. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  4. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  5. Xi
西堂 120 Senior Instructor
西庵 88 Senior Instructor
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
翔凤 翔鳳 120 Comac ARJ21
相国 相國 120 Chancellor of State
香林 120 Xianglin
相如 120 Xiangru
香严 香嚴 120 Xiangyan
襄阳 襄陽 88
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸平 鹹平 120 Xianping
校书 校書 120 Collator
西江 88 Xijiang
新丰 新豐 120 Xinfeng
兴化 興化 120 Xinghua
行思 120 Xingsi
新和 120 Toqsu nahiyisi / Xinhe county
新罗 新羅 88 Silla
新州 120 Xinzhou
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 88 India / Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
虚堂 虛堂 88 Xu Tang
玄觉 玄覺 88 Xuanjue
玄沙 120 Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 88 Mt Meru / Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
阎浮 閻浮 89
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
颜回 顏回 89 Yan Hui
阳春 陽春 121 Yangchun
仰山 89
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan / Qi An
延寿堂 延壽堂 121 Yan Shou Hall / Hospice
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
崖州 121 Yazhou
一乘 121 ekayāna / one vehicle
121 Yin
121 Ying
伊索 89 Aesop
以太 121 Ether-
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永丰 永豐 121 Yongfeng
永嘉大师 永嘉大師 121 Venerable Master Yongjia
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉兔 89 the Jade Hare / the Moon Rabbit / the moon
园头 園頭 121 Head Gardener
越州 89 Yuezhou
渔父 漁父 121 Yufu / The Fisherman
余杭 餘杭 121 Yuhang / Hangzhou
121
  1. cloud
  2. Yunnan
  3. Yun
云汉 雲漢 121 Milky Way
云和 雲和 121 Yunhe
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen Wenyan
  2. Yunmen School
云巖 雲巖 121 Yunyan
雨山 121 Yushan
藏主 122 Librarian / Chief of Sutra Repository
长庆 長慶 122 Changqing
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
知客 122
  1. Guest Prefect
  2. receptionist
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue / State Preceptor Zhongfeng
智藏 122 Xitang Zhizang / Zhizang
中行 122 Bank of China
中说 中說 122 Zhong Shuo
中原 122 the Central Plains of China
众僧 眾僧 122 Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen / Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace / Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中天 122 Central North India
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
庄周 莊周 90 Zhuang Zi / Zhuang Zhou
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
资福 資福 122 Zifu
资圣寺 資聖寺 90 Zisheng Temple
紫微 122 Purple Subtlety
宗门 宗門 90
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 541.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
196 a Buddhist monastery or nunnery
196
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
菴主 庵主 196 supervising nun
菴主 庵主 196
  1. supervising nun
  2. Head of the Nunnery
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama / Kṣama / Kṣema
罢参 罷參 98
  1. to complete study
  2. to dismiss the assembly
白月 98 first half of the month / śuklapakṣa
棒喝 98
  1. to strike and shout at a student
  2. stick and shout
半偈 98 half a verse
宝相 寶相 98 Excellent Marks
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
宝华 寶華 98
  1. flowers / jeweled flowers
  2. Treasure Flower
宝塔 寶塔 98
  1. a pagoda / a stupa / a tower
  2. Jeweled Stupa
本分宗师 本分宗師 98 true master
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
本生 98 Jataka / stories of the Buddha’s previous lives / jātaka
遍参 遍參 98 travel and study
苾刍 苾芻 98 a monk / a bhikkhu
碧岩 碧巖 98 blue cliff
98
  1. an alms bowl / patra / pātra / patta
  2. bo
拨草瞻风 撥草瞻風 98 pulling up weeds seeking the Way
般若 98
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
般若体 般若體 98 Prajna body
般若波罗蜜 般若波羅蜜 66
  1. Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita / prajñāpāramitā / perfection of the highest form of wisdom
钵盂 鉢盂 98 alms bowl
补处 補處 98 occupies a vacated place
不动尊 不動尊 98 Acala
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
不信 98 disbelief / lack of faith
参堂 參堂 99 initiation to the services
参学 參學 99
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
草裏汉 草裏漢 99 a person in the weeds
禅床 禪床 99 meditation mat
禅林 禪林 67 Chan temple / Zen temple
禅寺 禪寺 67 Chan temple / Zen temple
禅院 禪院 67 a Chan temple / a Zen temple
刹那 剎那 99
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
禅板 禪板 99 meditation brace
禅定 禪定 99
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
禅客 禪客 99 a Chan student
禅那 禪那 99 meditation
禅师 禪師 99
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
禅悅 禪悅 99
  1. Chan delight / meditative joy
  2. joy of Chan
  3. Joy of Meditation
成道 99 Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
尘劳 塵勞 99
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
99
  1. confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
  2. ignorant / stupid
付嘱 付囑 99 to entrust to
初心 99
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. the initial mind
传法 傳法 99
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
噇酒糟 99 drinking dregs
垂示 99 chuishi / introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi / pointer
出家 99
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
慈悲 99
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. to resolve / to settle
  3. Compassion
  4. loving-kindness and compassion
  5. Have compassion
丛林 叢林 99
  1. Buddhist monastery
  2. jungle / thicket / forest
  3. monastery
啐啄 99 pecking the shell [to help the chick] to break out
大慈 100 great loving-kindness / great compassion
大慈大悲 100
  1. great mercy and great compassion
  2. great compassion and great loving-kindness
大慈寺 100 Da Ci Temple
大和尚 100
  1. an abbot / a senior monk
  2. master
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
大智慧 100 great wisdom and knowledge
丹霄独步 丹霄獨步 100 to walk alone under a red sky
道场 道場 100
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道人 100
  1. a Buddhist monk
  2. a devotee / a practioner / a follower
  3. Traveler of the Way
大我 100 the collective / the whole / the greater self
大悟 100 great awakening / great enlightenment
大仙 100 a great sage / a saint
大雄 100
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
  3. Great Hero Monthly
等观 等觀 100 to view all things equally
地上 100 above the ground
颠倒 顛倒 100
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. to turn upside-down / to reverse / to invert
  3. psychologically mixed up / confused
  4. to overthrow
  5. to the contrary
  6. only
  7. up-side down
定慧 100
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
入定 100
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
第一义 第一義 100
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
动着 動著 100 to waver / to move
度僧 100 to lead to become a monastic
端坐 100 to sit in a posture for meditation
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
多闻 多聞 68
  1. learned / one who has heard much
  2. Vaisravaṇa / Vaisravaṇa Deva King of the North
恶道 惡道 195
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
恶果 惡果 195 evil consequence / retribution (in Buddhism)
恩德 196 kindness / benevolence / favor / grace
二禅 二禪 195
  1. second dhyāna / second jhāna
  2. the second dhyana
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二门 二門 195 two gates / two teachings
法海 70
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
法座 102 Dharma seat
法宝 法寶 102
  1. the Buddha's teaching
  2. a Buddhist monk's apparel, staff etc
  3. Fa Bao
  4. Dharma treasure
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法号 法號 102
  1. Dharma name
  2. Dharma Name
法会 法會 102 a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
法界 102
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
法门 法門 102
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist hymn / fanbei / buddhist chanting
  2. Buddhist Chanting
  3. Buddhist hymn
凡夫 102 an ordinary person / pṛthagjana
方外 102 monastic life
方丈 102
  1. an abbot
  2. a room a square zhang in area
  3. Fangzhang
  4. Abbot
法器 102
  1. a Dharma instrument
  2. Dharma instrument
法师 法師 102
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. a Taoist priest
  3. Venerable
  4. Dharma Teacher
法堂 102
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
法眼 102
  1. dharma eye / dharmacakṣus
  2. hōgen
  3. Dharma Eye
  4. Fayan
  5. Fayan School
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法战 法戰 102 fazhan / encounter dialog / Dharma combat
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
飞天 飛天 102 an apsara / something that flies
非我 102 selflessness / non-self / anātman / anattā
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
佛国土 佛國土 70
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛刹 佛剎 102
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
佛性 70 buddhadhātu / Buddha-nature
佛言 70
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛祖 70
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛国 佛國 70
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. country of the Buddha's birth
  3. Buddha Land
佛家 70
  1. the community of Buddhists / Saṅgha
  2. places of the Buddha and bodhisattvas / temples
佛事 102 a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
佛像 102
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
扶篱摸壁 扶籬摸壁 102 leaning against a fence, groping along a wall
浮生 102 the world of the living / the impermanent world
浮世 102 the world of the living / the impermanent world
拂子 102 a fly whisk
干城 乾城 103 city of the gandharvas
甘露 103
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
竿木 103 a staff
绀园 紺園 103 temple / monastery
公案 103
  1. koan / kōan / gong'an
  2. a case / a trial
  3. an office counter / an official desk
  4. a gongan story
  5. gong'an
功德 103
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
功德聚 103 stupa
供养 供養 103
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. to provide for one's elders / to support one's parents
  3. to make offerings / to provide offerings / to worship
  4. offering
古镜 古鏡 103 mirrors of old
挂钵 掛鉢 103 to stay at a temple
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
灌顶 灌頂 103
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
鬼窟裏 103 inside a ghost cave / in an unhealthy mental state
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 vipāka / the result of karma / indirect effect
孤起 103 Gatha (verses)
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
河沙 104 the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似生 104 Compared to what?
黑月 104 second half of the month / kṛṣṇapakṣa
和尚 104
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
何似 104 Comparison to what?
合掌 104
  1. to join palms
  2. to join palms
104
  1. hum / hūṃ
  2. to bellow
  3. dull / stupid
后五 後五 104 following five hundred years
后得智 後得智 104
  1. aquired wisdom
  2. acquired wisdom
化佛 104 a Buddha image
华鬘 華鬘 104 hair tied like a flower
幻化 104
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
化主 104 lord of transformation
回互不回互 104 interacting with one another yet not interacting
106
  1. gatha / hymn / verse
  2. martial
  3. brave
  4. hasty
106 jia
迦罗 迦羅 106 kala / kāla
见大 見大 106 the element of visibility
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
监寺 監寺 106
  1. supervising monk / temple director / temple supervisor
  2. Superintendent (of a temple)
见性 見性 106
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
讲堂 講堂 106
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
教外别传 教外別傳 106 transmission apart from teachings
教化 106
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. a beggar
  3. to beg
  4. Teach and Transform
袈裟 106
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
截断天下人舌头 截斷天下人舌頭 106 cut off the speech of everyone in the world
劫火 106 a large destructive fire
解空 106 to understand emptiness
界内 界內 106 within a region / within the confines
解脱 解脫 106
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解脱门 解脫門 106
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
金轮 金輪 106 kancana-mandala / cakra-ratna
境界 106 viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
净洁 淨潔 106 pure
净瓶 淨瓶 106
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
金毛狮子 金毛獅子 106 golden haired lion
金身 106 golden body
尽十方世界 盡十方世界 106 everywhere
金田 106 Buddhist temple
偈颂 偈頌 106 to chant
举一明三 舉一明三 106 to understand the whole thing when one aspect is brought up
决择 決擇 106 to judge and select
举古 舉古 106 juze / jugu/ to discuss a koan
居士 106
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
俱胝 106
  1. koti / one hundred million / a very large number
  2. Judi
揩磨 107 to grind
开士 開士 107 one on the way to enlightenment / bodhisattva
开山 開山 107
  1. to open a monastery
  2. to cut into a mountain / to open a mine
  3. 1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term.
开悟 開悟 107
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. Buddhahood
  4. to awaken
勘过 勘過 107 put to the test
客尘 客塵 107 external taint
空空 107 the emptiness of emptiness / the delusion of emptiness
空寂 107 śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
空性 107
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
空虚 空虛 107 śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
107
  1. shame / decorum / propriety
  2. to be ashamed
苦行 107
  1. to practice ascetism
  2. austerity
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
老死 108 Aging and death / old age and death
老胡 108 old foreigner
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
了别 了別 108 to distinguish / to discern
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离微 離微 108 transcendence and subtlety
练若 練若 108 a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
寥廓 108 serene and boundless
寮舍 108 a monastic residence
利生 108 to help all living beings
利他 108
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
六尘 六塵 76 six sense objects / Six Dusts
六通 108 six supernatural powers
落发 落髮 108 to shave the head
麻谷持锡 麻谷持錫 109 Magu carrying his ringed staff
买草鞋行脚 買草鞋行脚 109 buy straw sandals and set out on a pilgrimage
盲引众盲 盲引眾盲 109 a blind person leading another
没可把 沒可把 109 nothing to grasp
门人 門人 109
  1. disciple
  2. a hanger-on
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙峯顶 妙峯頂 109 wonderful summit
妙果 109 wonderful fruit
妙心 109 Wondrous Mind
妙用 109 skillful use / magical use
迷津 109
  1. a deluded state
  2. the wrong way
  3. to lose the way
  4. a maze / a labyrinth
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. an enlightened mind
  2. A Clear Mind
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. delusion and awareness
  2. Ignorance and Enlightenment
摩顶 摩頂 109
  1. to make a prediction about becoming a Buddha
  2. to lay the hand on the top of the head
莫妄想 109 think no delusive thoughts
摩竭 109 makara
摩尼珠 109
  1. mani jewel / a wish fulfilling jewel
  2. Mani Pearl
衲僧 110 a patch-robed monk / a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
南泉斩猫 南泉斬猫 110 Nanquan cuts off delusion
内方 內方 110 to protect
能别 能別 110 predicate / qualifier / visesana
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying / disobeying and obeying
拈香 110
  1. to burn incense
  2. Offering Incense
拈古 110 a brief comment / niangu
贫道 貧道 112 humble monk
普观 普觀 112 contemplation of oneself reborn in the Pure Land
普天普地 112 everywhere throughout Heaven and earth
普请 普請 112
  1. communal labor
  2. Universally Inviting
菩萨 菩薩 112
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
菩提 112
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提心 112
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
蒲团 蒲團 112
  1. a meditation mat
  2. Cushion
七穿八穴 113 seven holes and eight openings
七圣 七聖 113 seven sacred graces
千佛 113 thousand Buddhas
千山万水 千山萬水 113 Over Mountains and Across Rivers
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
勤苦 113 devoted and suffering
情识 情識 113 emotional consciousness
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
清净法眼 清淨法眼 113 pure dharma eye
穷诸玄辩 窮諸玄辯 113 to fathom all deep discussions
秋月 113 Autumn Moon
曲木据位 曲木據位 113 chair of rank
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权化 權化 113 avatāra / appearance of a deity upon earth
全机 全機 113 entire capacity
劝请 勸請 113 to request / to implore
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person / view of a self
人稀 114 people are few
人相 114 the notion of a person
人天 114
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
仁者 114 compassionate one / benevolent one / a compassionate person
日月星 114 sun, moon and star
如击石火 如擊石火 114 like sparks from striking a stone
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如来藏 如來藏 82
  1. Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Tathagatagarbha
入涅 114 to enter Nirvāṇa / to pass away
三宝 三寶 115 The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三门 三門 115 Three Gates / temple gate / temple
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三生 115
  1. three lives / three rebirths
  2. Three Lifetimes
三世 115
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三藏圣教 三藏聖教 83 Buddhist canon
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
色尘 色塵 115 sight / sight sense objects
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧腊 僧臘 115
  1. Dharma year / years since ordination
  2. monastic seniority
僧俗 115 monastics and laypeople
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧家 115 Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧伽梨 115 sanghati
僧堂 115 monastic hall
僧正 115 sōjō
僧众 僧眾 115 the monastic community / the sangha
杀人刀活人剑 殺人刀活人劍 115 a sword for killing and a life-giving sword
沙门 沙門 115
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. the Shramana movement / wandering ascetic
  3. sramana
沙弥 沙彌 115
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
上士 83
  1. an advanced disciple
  2. Sergeant
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上座 115 sthavira / elder
山门 山門 115
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
山僧 115 mountain monastic
善思 115 thoughtfulness / wholesome thinking
善知识 善知識 115 Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
115
  1. Buddhist monk
  2. defensive platform over gate / barbican
舍利 115
  1. ashes or relics after cremation
  2. an egret
  3. relic
阇梨 闍梨 115 ācārya / teacher
阇黎 闍黎 115 ācārya / a religious teacher
绳床 繩床 115 sitting mat / pīṭha
昇天 115 rise to heaven
生生 115
  1. the cycle of rebirth
  2. generation after generation
  3. uninterupted growth
  4. to earn a living
  5. to live
  6. truly still alive
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
陞座 115 to address the assembly / to give a lecture
神通 115
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
115
  1. the practice of selfless giving / dāna
  2. to act / to do / to execute / to carry out
  3. to give / to grant
  4. to exert
  5. to apply
  6. Shi
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
十方 115
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
是什么语话 是什麼語話 115 what kind of talk is this?
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十二分教 115 dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
十方世界 115 the worlds in all ten directions
事相 115 phenomenon / esoteric practice
示众 示眾 115 to teach / to instruct the Sangha
施主 115
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受戒 115
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
数珠 數珠 115 prayer beads / rosary
115
  1. temple / monastery / vihāra
  2. court / office
四禅 四禪 115
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
四华 四華 115 four divine flowers
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
似一滴投于巨壑 似一滴投於巨壑 115 like a drop of water thrown into the sea
四众 四眾 115 the fourfold assembly / the four communities
四大 115
  1. the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
  2. Way, Heaven, Earth, and Ruler
  3. the four great freedoms
死汉 死漢 115 dead person
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
颂古 頌古 115 songgu / attached verse
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. Dharmatāra Sūtra
  4. according to (one's) allotment
随情 隨情 115 compliant
俗姓 115 secular surname
116
  1. a pagoda / a stupa
  2. a tower
116
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. embezzled
  3. Greed / passion / desire / rāga
  4. to be greedy / to covet
檀越 116 an alms giver / a donor
天不能盖 天不能蓋 116 it cannot be covered by the sky
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天衣 116 the garments of a celestial being / celestial garments
天鼓 116 deva drum
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
体空 體空 116 the emptiness of substance
体用 體用 116
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
同参 同參 116 fellow students
透网金鳞 透網金鱗 116 the golden fish that got through the net
头陀 頭陀 116
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhutaṅga
  2. austerities
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
退屈 116 to yield / to retreat / to regress
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
外道 119
  1. non-Buddhist
  2. an outsider
  3. emphasis on formal politeness with lack of sincerity
  4. Heretics
万法 萬法 119 myriad phenomena / all things
晚参 晚參 119 evening assembly
未曾有 119
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
微尘 微塵 119
  1. an atom
  2. dust / a minute particle
  3. fine dust
维那 維那 119
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
沩山水牯牛 溈山水牯牛 119 Guishan's water buffalo
问疾 問疾 119 asking about a sickness
我见 我見 119 the view of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 ātmavāda / notions of a self
无二 無二 119 advaya / nonduality / not two
五观 五觀 119 The Five Contemplations
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五乘 119 five vehicles
五通 119 five supernatural powers / pañca-abhijnā
五下 119 five lower fetters
五欲 五慾 119
  1. the five desires
  2. the five desires
无云 無雲 119 without clouds
五众 五眾 119 five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无主 無主 119 impermanence
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无间业 無間業 119 unremitting karma
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas / uncountable eons
无量义 無量義 119
  1. the doctrine of all things
  2. the Mahāyāna canon
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无生 無生 119
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无余 無餘 119
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
无住 無住 119
  1. non-attachment / non-abiding
  2. non-abiding
西来意 西來意 120 the purpose of coming to the West
系驴橛 繫驢橛 120 donkey-tethering post
下士 88
  1. an initial disciple / an initial spiritual trainee
  2. Lance Corporal
现前 現前 120 to manifest in the present / to present before the eyes
仙陀客 120 worthy interpreter
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
相待 120
  1. interdependence / mutual dependence
  2. to entertain
相续 相續 120 causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
小叁 小參 120 small assembly / a small group
下语 下語 120 zhuoyu / annotation / capping phrase
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
心心 120 the mind and mental conditions
行脚 行腳 120
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
信士 120
  1. a disciple, a male disciple
  2. an honest man
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
玄象 120 mystical schemata
选佛 選佛 120 choosing a Buddha / choosing a Buddhist master / meditating
玄沙三种病人 玄沙三種病人 120 Xuansha on three kinds of sick people
虚妄 虛妄 120 not real / illusory
言教 121 ability to understand etymology and usage of words / nirukti
宴坐 121 sitting meditation / to meditate in seclusion
药病相治 藥病相治 121 the interrelation between medicine and disease
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
野狐精 121 a fox spirit
一尘 一塵 121 a grain of dust / a single particle
一佛 121 one Buddha
一箇棺材两箇死汉 一箇棺材兩箇死漢 121 one coffin, two corpses
一喝 121 a call / a shout
一喝不作一喝用 121 a shout does not function as a shout
一会 一會 121 one assembly / one meeting
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一念 121
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一食 121 one meal
一宿觉 一宿覺 121 enlightenment in one night
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一味禅 一味禪 121 Chan of one taste
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一匝 121 to make a full circle
一智 121 knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
一指头禅 一指頭禪 121 single finger Chan
一只眼 一隻眼 121 single eye
一宗 121 one sect / one school
衣钵 衣鉢 121 robe and bowl
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一法 121 one dharma / one thing
意根 121 the mind sense
一境 121 one realm
一句 121
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应机 應機 121 Opportunities
音声 音聲 121 sound
因缘 因緣 121
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一期 121
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一音 121
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
用大 121 great in function
永劫 121 an eternity
遊气 遊氣 121 roaming vital force
有什么交涉 有什麼交涉 121 What is the connection?
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
游方 遊方 121 to travel for cultivation and to seek teachings
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
有余 有餘 121
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. to have a fraction
  3. to have a something left over
  4. with excess
有余 有餘 121
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. to have a fraction
  3. to have a something left over
  4. with excess
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆成 圓成 121 complete perfection
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
怨亲 怨親 121
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
缘事 緣事 121 study of phenomena
圆实 圓實 121 perfect suchness
圆光 圓光 121
  1. halo
  2. an illusion
  3. Won Gwang
圆寂 圓寂 121
  1. to pass away
  2. perfect rest
缘生 緣生 121 dependent origination / conditioned origination / dependent arising
院主 121 abbot / superintendent
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云巖扫地 雲巖掃地 121 Yunyan sweeps the floor
藏教 122 Tripiṭaka teachings
藏经 藏經 122 Buddhist canon
早参 早參 122 morning assembly
122
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. a building / a room / a studio
  4. to give alms
  5. to fast
  6. student dormitory
  7. a study / a library / a school
  8. a temple hostel
  9. to purify oneself
  10. to retreat
  11. various rituals
丈室 122 Small Room
栴檀林 122 temple / monastery
真法 122 true dharma / absolute dharma
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正观 正觀 122 right observation
正觉 正覺 122 sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
真如 122
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智识 智識 122 analytical mind
直岁 直歲 122 head of assignments
知见 知見 122
  1. to know by seeing
  2. Understanding
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 sarvadharma / all things / all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
伫思停机 佇思停機 122 lost in thought, holding back your potential
诸天 諸天 122 devas
转语 轉語 122 zhuanyu / turning words / transformational expression
住持 122
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
拄杖 122 staff / walking staff
拄杖子 122 staff / walking staff
缁素 緇素 122
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
自悟 122 self realization
122
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
  3. ancestor
  4. a measure word for transaction or business related things
  5. to take as one's model as
  6. purpose
  7. an ancestral temple
  8. to respect / to revere / to admire / to honor
  9. clan / family
  10. a model
  11. a county
  12. religion
  13. essential / necessary
  14. summation
  15. a visit by feudal lords
  16. Zong
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
祖师西来意 祖師西來意 122 Bodhidharma coming from the West
祖意 122 Patriarch's Heart
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
座主 122 chairperson / abbot