Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Ming Jue 《明覺禪師語錄》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1856 yún cloud 孰云煩慮屏
2 832 shī teacher 參學小師文政編
3 565 sēng a monk 遠附僧如
4 445 wèn to ask 飛辯恨曾虧激問
5 303 one 一十二年同冷
6 259 便 biàn convenient / handy / easy 莫便因循忘却歸
7 238 to lift / to hold up / to raise 正令齊舉
8 234 lái to come 聞來半偈
9 221 rén person / people / a human being 名聞出世人
10 220 dào way / road / path 又焉知來者及之不及道在其中
11 188 chù a place / location / a spot / a point 或處
12 166 zài in / at 道在非同入四禪
13 163 wèi Eighth earthly branch 剎那心合未忘書
14 150 shān a mountain / a hill / a peak 武陵山來何祕邃
15 145 to go 惜去全身莫共居
16 142 jiàn to see 坤日見真
17 142 sòng to deliver / to carry / to give 送錢太博應賢良選
18 139 chán Chan / Zen 與寶真禪者為友
19 136 fēng peak / summit 深峯甘自聽飛泉
20 132 dài to represent / to substitute / to replace 以代贐別
21 130 dào to arrive 到人若
22 127 yún cloud 鶴貌雲心逈灑然
23 120 shí time / a point or period of time 願見皇家急詔時
24 119 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
25 118 zhī to know 知何極
26 114 zuò to do 愚近偶作三
27 114 和尚 héshang an abbot / a monk 寄太平端和尚
28 111 to strike / to hit / to beat 賊不打貧兒家
29 103 shēng to be born / to give birth 後得智生功德聚
30 99 inside / interior 華鬘影裏奪芳春
31 96 shàng top / a high position 引携諸子上
32 94 to arise / to get up 剔起眉毛不在多
33 91 guī to go back / to return 雙林孰謂歸圓寂
34 89 niān to pick up with fingers 新開作者曾拈却
35 88 zhōng middle 予天禧中
36 88 fēng wind 使文外之士同振古風
37 87 yán precipice / cliff / rockface 巖棲塚宿難依
38 87 hàn Han Chinese 漢之東
39 87 qīng clear / pure / clean 憂民風概乍清羸
40 85 day of the month / a certain day 坤日見真
41 81 xíng to walk / to move 告而行之
42 81 mén door / gate / doorway / gateway 門新
43 81 to enter 道在非同入四禪
44 80 shì matter / thing / item 真公不以事曠誠隔遠
45 80 yuè month 月眉斜印海
46 79 guò to cross / to go over / to pass 空仰嘉聲過洞庭
47 79 拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff 兔角拄杖
48 79 作麼生 zuòmashēng to do what? 爾作麼生是袖裏藏鋒
49 78 ancient / old / palaeo- 玳瑁盂傳古佛先
50 77 tiān day 予天禧中
51 77 huá Chinese 貫華雖
52 76 hòu after / later 苾芻草馥僧秖後
53 76 fāng square / quadrilateral / one side 方袍圓頂義何宣
54 75 huì can / be able to 還會麼
55 73 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou 明州雪竇山資聖寺第六祖明覺
56 73 sān three 愚近偶作三
57 72 zuò seat 華雨座
58 72 qǐng to ask / to inquire 宜請賡唱
59 72 gāo high / tall 高不是超三際
60 71 child / son 珍重覺皇有真子
61 71 kàn to see / to look 細自看緊緩相就
62 70 míng bright / brilliant 明覺禪師祖英集卷第六
63 69 tóng like / same / similar 使文外之士同振古風
64 69 不知 bùzhī do not know 不知何處是塵勞
65 68 zhōu a state / a province 真州資福禪院新鑄鍾銘
66 68 tóu head 百草頭何太極
67 67 bottom / base / end 底蹙紅皺碧
68 64 kāi to open 半合半開
69 64 yán to speak / to say / said 言也
70 61 hán cold / wintry / chilly 寶杖夜鳴寒嶠月
71 61 yǎn eye 海眼通洌泉
72 61 èr two 二首
73 61 lǎo old / aged / elderly / aging 白老
74 60 shuǐ water 知逝水
75 60 Buddha / Awakened One 玳瑁盂傳古佛先
76 60 yào to want / to wish for 我要重新敲鐵佛
77 60 wén to hear 聞來半偈
78 59 xiū to rest 休誇郢歌好
79 59 bàng a stick / a club / a cudgel 也好與三十棒
80 59 一日 yī rì one [whole] day 一日真公謂予曰
81 58 jìn to enter 師攝衣趨進
82 57 ancestor / forefather 明覺禪師祖英集卷第六
83 56 big / great / huge / large / major 還稱大
84 56 nán difficult / arduous / hard 背此恩難拯拔
85 55 to send / to transmit / to mail 夏寄辯禪者山房
86 54 shí a rock / a stone 禪石飛流濺碧莎
87 54 雪峯 xuěfēng Xuefeng 雪峯輥毬亦端的
88 54 you 放儞雲
89 54 idea 愛住隍城意轉高
90 54 qiān one thousand 捧千輪足
91 53 kōng empty / void / hollow 消息曠斷寰宇空
92 53 zhí straight 直向當
93 52 luò to fall / to drop 千峯萬峯落殘雪
94 52 hǎo good 挨星相好中天主
95 51 wèi to call 一日真公謂予曰
96 51 qián front 前猶滯相
97 51 xuě snow 千峯萬峯落殘雪
98 50 fēi to fly 俄屬分飛吳楚
99 50 趙州 zhàozhōu Zhouzhou 先憶趙州關
100 49 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說多嘉賞
101 49 lóng dragon 象轉龍蟠絕比倫
102 48 fēn to separate / to divide into parts 俄屬分飛吳楚
103 48 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 彪炳對吾君
104 48 biàn to dispute / to debate / to argue / to discuss 飛辯恨曾虧激問
105 48 shēng sound 空仰嘉聲過洞庭
106 48 zhòng many / numerous 排斥眾魔登壽域
107 47 cuì green 乘興飛帆別翠峯
108 47 chī to consume / to eat or drink 口只堪喫飯
109 47 雲門 yúnmén Yunmen School 雲門俱字
110 47 solitary
111 47 yuǎn far / distant 真公不以事曠誠隔遠
112 46 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾看者一員禪客
113 46 jīn today / modern / present / current / this / now 羽翼摶風今是時
114 45 guāng light 浮光寄枯槁
115 45 xiào to smile / to laugh 翻笑忘
116 44 chūn spring 華鬘影裏奪芳春
117 44 某甲 mǒujiǎ a certain person 合到某甲
118 43 cǎo grass / straw / herbs 苾芻草馥僧秖後
119 43 sentence 隔身之句是程途
120 43 shēn deep 深峯甘自聽飛泉
121 43 bǎi one hundred 頂珠常照百由旬
122 43 dialect / language / speech 巧語向
123 43 soil / ground / land 匝地
124 43 to leave / to depart / to go away / to part 離亭不
125 43 zōng school / sect 但遐仰覺皇宗致
126 43 zhòng heavy 重席展懷抱
127 42 xīn new / fresh / modern 門新
128 41 guān to look at / to watch / to observe 後夜觀垂
129 41 lìng to make / to cause to be / to lead 正令齊舉
130 41 dìng to decide 孤立大方資定
131 40 zhǔ owner 挨星相好中天主
132 40 衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic 留與衲僧作榜樣
133 40 to resemble / to similar to to 一日圓成呈似君
134 39 liú to flow / to spread / to circulate 甘蔗流苗應剎塵
135 39 to take / to get / to fetch 無取無離
136 38 yòng to use / to apply 渡河用
137 38 zhào to illuminate / to shine 頂珠常照百由旬
138 38 jiě to loosen / to unfasten / to untie 解布勞生手
139 38 當時 dāngshí then / at that time 當時臨濟辭黃檗
140 38 Germany 白玉毫飛萬德身
141 38 night 寶杖夜鳴寒嶠月
142 38 to stand 且夫聖人之立
143 37 jìn nearby 愚近偶作三
144 37 shì a gentleman / a knight 使文外之士同振古風
145 37 liǎng two 三樹兩樹
146 37 hǎi the sea / a sea / the ocean 月眉斜印海
147 37 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 皇龍潭德山雪峯雲門香林智門
148 37 líng agile / nimble 寓跡靈隱
149 37 jìn to the greatest extent / utmost 拂盡天雲乃飛過
150 37 yuē to speak / to say 一日真公謂予曰
151 37 to join / to combine 剎那心合未忘書
152 37 禮拜 lǐbài week 便禮拜
153 36 shǒu head 二首
154 36 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 再窺荒斐愧慰多集
155 36 to drink 喝下承當
156 35 wàn ten thousand 白玉毫飛萬德身
157 35 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 頌藥山師子話送僧
158 35 nián year 一十二年同冷
159 35 shù tree 三樹兩樹
160 35 shí knowledge / understanding 識初相見
161 35 shǒu hand 手疏請
162 35 yǐng an image / a reflection 華鬘影裏奪芳春
163 35 jué to awake 明覺禪師祖英集卷第六
164 35 shā sand / gravel / pebbles 正法眼絕塵沙
165 34 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 燒松亦成蓋
166 34 zhǐ to point 指前坡笑又噓
167 34 相見 xiāngjiàn to meet each other 識初相見
168 34 示眾云 shì zhòng yún preface directed to the assembly 示眾云
169 34 bluish green / cyan-blue / deeply saturated blue / emerald 螺髮右旋仙島碧
170 33 天下 tiānxià China 解拈天下任橫行
171 33 jīn gold 栴檀林裏振金毛
172 33 can / may / permissible 梵德言辭莫可陳
173 33 zhù to dwell / to live / to reside 愛住隍城意轉高
174 33 dài to treat / to entertain / to receive guests 五葉待時折
175 33 jiā house / home / residence 家林歸去意何長
176 33 néng can / able 只報盧能在下風
177 33 quán fountain / spring 深峯甘自聽飛泉
178 33 leaf / foliage / petal 老病還同葉半凋
179 33 to draft 庶擬群類
180 33 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 但遐仰覺皇宗致
181 33 wén writing / text 參學小師文政編
182 32 bái white 波中綻白蕖
183 32 sōng to loosen / to relax 松凋不死枝
184 32 thing / matter 生解齊物
185 32 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能垂手入塵勞
186 32 a step 步列金田
187 32 長老 zhǎnglǎo an elder 寄烏龍長老
188 32 大師 dàshī venerable master / great master / master 送因大師
189 31 rain 華雨座
190 31 qīng light / not heavy 雲衣輕拂下層巒
191 31 lěng cold 一十二年同冷
192 31 to allow / to permit 唯自相許
193 31 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 片帆高掛岸雲收
194 31 shèng divine / holy / sacred / ārya 千聖護持為頂相
195 31 wài outside 使文外之士同振古風
196 31 táng main hall / a large room 堂歸未晚
197 30 words / speech / expression / phrase / dialog 斯之讚辭
198 30 zhēn real / true / genuine 與寶真禪者為友
199 30 wáng Wang 佇為王者師
200 30 to gather / to collect 明覺禪師祖英集卷第六
201 30 fàng to put / to place 民瘼求來吏放閑
202 30 jiāo to teach / to educate / to instruct 七八既難直須教透
203 30 xīn heart 剎那心合未忘書
204 30 huà to make into / to change into / to transform 元化功兮不容易
205 29 yuàn a school 州普安院仁銑師
206 29 bitterness / bitter flavor 冥悰苦搜索
207 29 five 云兆分其五
208 28 放過 fàngguò to let off / to let slip by / to let somebody get away with sth 洎合放過
209 28 diǎn a dot 到必為時除點額
210 28 suí to follow 使隨器而趨之
211 28 machine 機自安者
212 28 今日 jīnrì today 真禪今日又思鄉
213 28 several 四顧清風拂幾遭
214 28 guest / visitor 林下雅為方外客
215 28 desire 罷參還欲勘諸方
216 28 to think / consider / to ponder 仍思昔日吾祖
217 27 不見 bújiàn to not see 君不見行路難亦容易
218 27 four 四衢道內拋紅焰
219 27 shēn human body / torso 白玉毫飛萬德身
220 27 bàn half [of] 半合半開
221 27 侍者 shìzhě an attendant 酬海宗二侍者
222 27 玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei 玄沙猛虎
223 27 xún to search / to look for / to seek 誰兮可尋討
224 27 color 野水資寒色
225 27 使 shǐ to make / to cause 使文外之士同振古風
226 27 shè to shoot [an arrow] / to launch [ a rocket] / to fire [a missile] 冷匣秋波射斗星
227 27 huí to return / to revolve 曾來芳樹幾迴飛
228 27 如今 rújīn nowadays / now 如今懵
229 26 chéng a city / a town 愛住隍城意轉高
230 26 zuò to sit
231 26 cún to exist / to survive 其道必存
232 26 horse 一馬
233 26 qīn relatives 祖域高親日未央
234 25 chá tea 送新茶
235 25 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi 國師問座主
236 25 tīng to listen 深峯甘自聽飛泉
237 25 不會 bù huì will not / not able 華人不會
238 25 如此 rúcǐ in this way / so 古今離恨雖如此
239 25 乾坤 qiánkūn heaven and earth / Yin and Yang / the Universe 窺來須得乾坤眼
240 25 一時 yīshí a period of time / a while 一時之能事也
241 25 xué to study / to learn 須相學
242 25 無語 wúyǔ to not speak / to be speech­less 僧無語
243 25 seven 七八既難直須教透
244 25 kān adequately capable of / worthy of 人間堪作火中蓮
245 24 bào newspaper 投報相襲
246 24 liè to arrange / to line up / to list 步列金田
247 24 yuán won / yuan 處圓蟾夜
248 24 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 三年孤與急流爭
249 24 apprentice / disciple 禪徒
250 23 yóu to swim 或遊
251 23 mán to conceal from 明眼人難瞞
252 23 liù six 破六宗
253 23 qíng feeling / emotion / mood
254 23 jīng to go through / to experience 經旬抱疾阻春霖
255 23 shōu to receive / to accept 又曰收
256 23 píng flat / level / smooth
257 23 wàng to gaze / to look towards 慈儀戀望
258 23 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 象轉龍蟠絕比倫
259 23 tiáo remote / distant 迢迢海甸來尋我
260 23 zǒng general / total / overall / chief 一日總緝成二百二十首
261 23 bǎo a jewel / gem / a treasure 與寶真禪者為友
262 23 cáng to hide 韜藏未
263 23 letter / symbol / character 胸字杳分無量義
264 23 chén dust / dirt 甘蔗流苗應剎塵
265 23 huàn to call 殷勤相喚出層山
266 23 古人 gǔrén people from ancient times / the ancients / person who has passed away 古人不
267 23 yǐn to hide / to conceal 寓跡靈隱
268 23 is exactly 伊余空寂
269 23 devoid of content / void / false / empty / vain 必眹虛必冥奧
270 22 to reply / to answer 答天童新和尚
271 22 tiě iron 鐵衣隨從古霜清
272 22 mìng life 一日命侍者
273 22 不在 bùzài not here 來不在前去不在後
274 22 dǐng top / peak 頂珠常照百由旬
275 22 三十 sān shí thirty 寶讚三十韻
276 22 投子 tóuzǐ Touzi 雖三詣投子九陟洞山
277 22 學人 xuérén a scholar 學人為
278 21 xiān first 玳瑁盂傳古佛先
279 21 學士 xuéshì bachelor degree 謝鮑學士惠臘茶
280 21 chuán to transmit 玳瑁盂傳古佛先
281 21 春風 chūn fēng spring breeze 春風
282 21 eight 八元
283 21 qiū fall / autumn 秋漱碧潭煙
284 21 to die 死中得
285 21 擬議 nǐyì proposal / recommendation / to draft 豈智識而擬議哉
286 21 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 大悲留演潤禽魚
287 21 還有 háiyǒu furthermore / in addition / still / also 負春還有誰
288 21 yuán source / origin
289 21 老僧 lǎo sēng an old monk 在老僧手中喚作什
290 21 huǒ fire / flame 人間堪作火中蓮
291 21 chuí a mallet / a pestle / a beetle 槌影動寶劍光寒
292 21 上座 shàngzuò sthavira / elder 上座知也不得無過
293 21 jìng still / calm 豈止浮根靜
294 20 jiàn arrow 解看箭
295 20 shuāng frost 曉天雲靜冷涵霜
296 20 清風 qīngfēng cool breeze / fig. pure and honest 得清風價轉高
297 20 zhèn to flap 曾振滄溟奪夜光
298 20 gài a lid / top / cover 燒松亦成蓋
299 20 method / way 法嗣也
300 20 chuí to hang / to suspend / to droop 垂千萬世
301 20 chàng to sing / to chant 宜請賡唱
302 20 road / path / way 曹溪路
303 20 gǎn bold / brave 辰錦砂兮敢言赤
304 20 sòng to praise / to laud / to acclaim 示我商頌清
305 20 chéng to bear / to carry / to hold 寄承天長老
306 20 shū different / special / unusual
307 20 jiǔ old 送久禪德歸蘭亭
308 20 qiú to request 民瘼求來吏放閑
309 20 xiàng figure / image / appearance 象轉龍蟠絕比倫
310 20 gōng public/ common / state-owned 一日真公謂予曰
311 19 ráo to forgive 權化不相饒
312 19 祖師 zǔshī patriarch / the founder of a school or sect 訪祖師
313 19 tiger 虎馴庵畔尚稽詮
314 19 作家 zuòjiā author / writer 竿木隨身老作家
315 19 supreme ruler / emperor 帝稽首
316 19 依依 yīyī leaves stirring in the wind 折依依柳
317 19 西 The West 西相對看
318 19 lùn to comment / to discuss 難以論嘉藻
319 19 huí to go back / to return 此去城中早晚回
320 19 wood / lumber 類蝕木也
321 19 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 剎那心合未忘書
322 19 to break / to split / to smash 為吾略嘲破
323 19 alone / independent / single / sole 獨倚寒藤振祖風
324 19 nán south 東西南
325 19 meaning / sense 方袍圓頂義何宣
326 19 lín a wood / a forest / a grove 雙林孰謂歸圓寂
327 19 míng dark 必眹虛必冥奧
328 19 shòu old age / long life 排斥眾魔登壽域
329 19 dòng to move / to act
330 18 an item 目斷千山插太虛
331 18 chuán boat / ship / watercraft 船主船中寄惠持
332 18 to ferry 吾愛濟橫流
333 18 cān to take part in / to participate 兄弟十字越參星
334 18 to brush away 天籟拂微雲
335 18 to mend / to sew / to patch 令僧把衲
336 18 zhèng upright / straight 正令齊舉
337 18 guó a country / a nation 國器難藏孰可知
338 18 南泉 nánquán Nanquan 陸大夫問南泉
339 18 luàn chaotic / disorderly 何鄙彼危急亂拋下
340 18 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 是謂涅槃妙心諸佛法印無上微妙祕密圓明
341 18 bīng ice / frost / icicles 天遙新氷雪
342 18 to rely on / to depend on 長劍倚天
343 18 a mountain stream / a creek 溪山春色映雲袍
344 18 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 獨步坤維消此情
345 18 shì to show / to reveal 示我商頌清
346 18 bìng ailment / sickness / illness / disease 因金鵝和尚語藥病
347 18 cóng crowded together / thickset 祥瑞却生蘆葦叢
348 18 dōng east 南北東
349 18 shì a generation 垂千萬世
350 18 老宿 lǎosù an elderly and respected person / an elder 有老宿
351 18 gēn origin / cause / basis 豈止浮根靜
352 17 歸去 guīqù to go back 家林歸去意何長
353 17 good fortune / happiness / luck 福去
354 17 鼻孔 bíkǒng a nostril 一人人鼻孔遼天
355 17 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 屈指嚬眉不可
356 17 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 分明普示諸
357 17 to step on / to trample / to tread on / to walk 壁立千仞須摧踏
358 17 qīng green 黛非青兮藍一色
359 17 guān an office 因官人請陞座
360 17 to look after / to attend to 顧我不爭衡
361 17 chéng to mount / to climb onto 乘時既磊落
362 17 suǒ to search / to inquire 妄以山或索云斧
363 17 yǎn to cover 幾掩寒蟾出太虛
364 17 a footprint 寓跡靈隱
365 17 jiàn sword / dagger / saber 長劍倚天
366 17 to weep / to whimper 碧梧桐裏正啼鶯
367 17 不問 bù wèn to pay no attention to / to disregard / to ignore / to let go unpunished / to let off 星流不問三千里
368 17 三千 sān qiān three thousand 三千統摩頂
369 17 出來 chūlái to come out / to emerge 一筆句下不甘底出來
370 17 làng wave 月分春浪冷依依
371 17 zhǎng palm of the hand 清風在誰掌
372 17 to carry 言提唱宗乘亦是閑
373 17 良久 liáng jiǔ a long time 作麼生道得勦絕去慶良久
374 17 láo to toil 勞信有
375 17 寥寥 liáoliáo very few 只應孤月共寥寥
376 17 xiā to be blind 撞著露柱底箇瞎漢
377 16 睦州 mùzhōu Muzhou 吳尚書訪睦州
378 16 臨濟 Línjì Linji School 臨濟何茫茫
379 16 保福 bǎofú Baofu 保福四謾人
380 16 bài to defeat / to vanquish 還知敗闕麼
381 16 wǎn evening / night 堂歸未晚
382 16 xīng a star / a planet 況倚文星在巨舟
383 16 石頭 shítou rock / stone 峨峨石頭使乎讓祖
384 16 千里 qiān lǐ thousand li / long distance 是數千里
385 16 zhé to fold 華折
386 16 lǐng neck 綱兮領兮若為舉
387 16 dǎo to fall / to collapse / to topple 傾湫倒嶽
388 16 chuī to blow /to puff 吹無時
389 16 bīn a guest / a visitor 如何是賓中賓
390 16 wilderness 華野非殊古所難
391 16 不肯 bùkěn not willing 頻喚回頭不肯回
392 16 a man / a male adult 且夫聖人之立
393 16 tool / device / utensil / equipment / instrument 其能具諸種智
394 16 zhào to call together / to summon / to convene 賢才當召試
395 16 to strike / to hit / to beat 祚以拂子擊之
396 16 hair 發尋常事
397 16 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 明覺禪師祖英集卷第六
398 16 zǒu to walk / to go / to move 萬國香華競頭走
399 16 zéi thief 賊不打貧兒家
400 16 niàn to read aloud 跡念昏衢警
401 16 zèng to give a present 贈別太臻禪者
402 15 biān side / boundary / edge / margin 紅芍藥邊方舞蝶
403 15 長慶 zhǎngqìng Changqing 長慶代云
404 15 別有 biéyǒu to have other... / to have a special ... 別有生靈
405 15 xìn to believe / to trust 勞信有
406 15 shū book 剎那心合未忘書
407 15 bān sort / kind / class 魯般繩墨
408 15 chéng clear and still water 名標練若澄諠猾
409 15 earth / soil / dirt 土為貌兮金
410 15 a pagoda / a stupa 大師塔銘
411 15 beard / mustache 老胡鶴樹漸開口
412 15 xiè to thank 謝張太保見訪
413 15 老漢 lǎohàn old man 者老漢方始瞥地
414 15 jiāng a large river 目對春江倚寥沈
415 15 to bare / to be open / to be exposed 雨前微露見鎗旗
416 15 to bewitch / to charm / to infatuate 迷者挽
417 15 héng horizontal / transverse 水面無風釣艇橫
418 15 děng et cetera / and so on 百千年是等閑身
419 15 to apprehend / to realize / to become aware 送邃悟上人之會稽
420 15 shù straight vertical character stroke 回兮眉卓竪
421 15 shī to lose 失大道
422 15 本分 běnfēn one's identity or position 蓋是本分
423 15 shǐ beginning / start 始生瞑目若寐
424 15 a song 得不曲為序引
425 14 shí real / true 送實師弟
426 14 yīn sound / noise 也須音問寄層巒
427 14 niú an ox / a cow / a bull 牛未歸去
428 14 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 縱止言欺白雪辭
429 14 fàn food / a meal 維摩香飯本非讚
430 14 第二 dì èr second 是第二句
431 14 lín female of Chinese unicorn 麟龍愧頭角
432 14 to secure / to be safe / to safeguard / to stabilize / to become solid 固以道義相揖
433 14 shěn to examine / to investigate / to analyze to judge 未審百
434 14 茫茫 mángmáng boundless / vast 臨濟何茫茫
435 14 xīng to flourish / to be popular 嘗遊興未闌
436 14 diào to fish 水面無風釣艇橫
437 14 衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 龍蛇易辯衲子難瞞
438 14 juǎn to coil / to roll 卷韜龍光
439 14 hurried / worried 願見皇家急詔時
440 14 xuān to declare / to announce 方袍圓頂義何宣
441 14 shǔ to count 是數千里
442 14 border / boundar / juncture 賦月生雲際送誠監寺
443 14 zhī a branch / a twig 松凋不死枝
444 14 pāo throw (away) / to abandon / to reject 四衢道內拋紅焰
445 14 fǎng to visit 者來相訪
446 14 chéng honesty / sincerity 真公不以事曠誠隔遠
447 14 近前 jìnqián to come close / to get near to / front 當時但近前把住拄杖云
448 14 yuán fate / predestined affinity 續焰千燈豈小緣
449 14 lǐng mountain ridge / mountain peak 聳危嶺
450 14 白雲 bái yún white cloud 來白雲
451 14 xiǎo small / tiny / insignificant 參學小師文政編
452 14 拂子 fúzi a fly whisk 祚以拂子擊之
453 13 miàn side / surface 八面清風遠遠待時
454 13 yōu quiet / secluded / tranquil / serene 賾幽欣且免長噓
455 13 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 讓公器
456 13 jiǔ nine 棲梧瑞九苞
457 13 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 因香嚴和尚
458 13 shèng to beat / to win / to conquer 得自侯門勝楚珍
459 13 guì expensive / costly / valuable 握草為金不為貴
460 13 ān calm / still / quiet / peaceful 機自安者
461 13 shì to test / to try / to experiment 賢才當召試
462 13 miǎn to spare 賾幽欣且免長噓
463 13 zhū pearl 頂珠常照百由旬
464 13 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 壇曾善
465 13 洞山 dòngshān Dongshan 雖三詣投子九陟洞山
466 13 lín neighbor / adjacent 相隣不孤逈
467 13 quán perfect 曾許全
468 13 退 tuì to retreat / to move back 師遂拂衣而退
469 13 dusk / sunset 誰看暮山飛斷雲
470 13 不如 bùrú not equal to / not as good as 好事不如無
471 13 speed 千里萬里太遲太速
472 13 二十 èrshí twenty 將二十載
473 13 xiān an immortal 如今何處是仙曹
474 13 南北 nán běi north and south / north to south 南北東
475 13 different / other 其途異矣
476 13 suǒ lock / padlock 百重關鎖太無端
477 13 jìng boundary / frontier / boundary 人由境兮冥道德
478 13 níng to coagulate / to congeal 遐想神忽凝
479 13 wēi small / tiny 天籟拂微雲
480 13 shòu to suffer / to be subjected to 大王莫受外國人瞞
481 13 fāng fragrant 華鬘影裏奪芳春
482 13 niǎo bird 聞百舌鳥送僧
483 13 sufficient / enough 捧千輪足
484 13 東西 dōngxī east and west 東西南
485 13 to remember / to reflect upon 因憶韶陽古風骨
486 13 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 月眉斜印海
487 13 coarse / rough
488 13 què a watchtower / a guard tower 謂朝天闕
489 12 ài to love 愛整頹綱
490 12 天地 tiān dì heaven and earth / the world 冥遊天地間
491 12 不敢 bùgǎn to not dare 不敢
492 12 wěi to delegate / to commission 今委蛇
493 12 guǎng wide / large / vast 過量劫應期廣
494 12 xià summer 夏寄辯禪者山房
495 12 wǎng to go (in a direction) 長往之
496 12 to wear 韶石曾披此性靈
497 12 dài to carry / to bring 云月帶重輪
498 12 明覺禪師語錄 Míng Jué Chán Shī Yǔlù Quotations from Chan Master Ming Jue 明覺禪師語錄
499 12 jiàn a mirror 使君早製圓明鑑圖冠之序引或聞或見令人曠達
500 12 fish 大悲留演潤禽魚

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1856 yún cloud 孰云煩慮屏
2 832 shī teacher 參學小師文政編
3 565 sēng a monk 遠附僧如
4 445 wèn to ask 飛辯恨曾虧激問
5 363 shì is / are / am / to be 羽翼摶風今是時
6 346 not / no 曾不沽不待
7 318 yǒu is / are / to exist 勞信有
8 303 one 一十二年同冷
9 296 also / too 天常之性也
10 276 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與寶真禪者為友
11 259 便 biàn convenient / handy / easy 莫便因循忘却歸
12 259 zhī him / her / them / that 天常之性也
13 257 de potential marker 得不曲為序引
14 238 to lift / to hold up / to raise 正令齊舉
15 234 no 雲霞無跡共依依
16 234 lái to come 聞來半偈
17 221 rén person / people / a human being 名聞出世人
18 220 dào way / road / path 又焉知來者及之不及道在其中
19 191 I / me / my 示我商頌清
20 188 chù a place / location / a spot / a point 或處
21 176 and 與寶真禪者為友
22 174 ěr thus / so / like that 率爾而
23 169 wèi for / to 與寶真禪者為友
24 168 ma final interrogative particle 還會麼
25 167 xià next 林下雅為方外客
26 166 zài in / at 道在非同入四禪
27 165 a piece / general classifier 只許靈山箇老人
28 164 ruò to seem / to be like / as 此時若不究根源
29 163 wèi Eighth earthly branch 剎那心合未忘書
30 150 shān a mountain / a hill / a peak 武陵山來何祕邃
31 145 to go 惜去全身莫共居
32 142 jiàn to see 坤日見真
33 142 sòng to deliver / to carry / to give 送錢太博應賢良選
34 139 chán Chan / Zen 與寶真禪者為友
35 138 expresses affirmation, approval, or consent 誰兮可尋討
36 136 fēng peak / summit 深峯甘自聽飛泉
37 133 shéi who / whoever 浮世勉誰
38 132 dài to represent / to substitute / to replace 以代贐別
39 130 dào to arrive 到人若
40 129 如何 rúhé how / what way / what 如何是賓中賓
41 127 yún cloud 鶴貌雲心逈灑然
42 127 zhū all / many / various 想得諸
43 124 hái also / in addition / more 標月還歸理一如
44 121 yòu again / also 又焉知來者及之不及道在其中
45 120 shí time / a point or period of time 願見皇家急詔時
46 119 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
47 118 zhī to know 知何極
48 118 qiě moreover / also 且夫聖人之立
49 117 什麼 shénme what (forming a question) 因什麼却打
50 114 zuò to do 愚近偶作三
51 114 和尚 héshang an abbot / a monk 寄太平端和尚
52 111 to strike / to hit / to beat 賊不打貧兒家
53 107 so as to / in order to 固以道義相揖
54 105 what / where / which 知何極
55 103 again / more / repeatedly 愈風誠重復何如
56 103 shén what 甚處見老底
57 103 shēng to be born / to give birth 後得智生功德聚
58 101 què but / yet / however / while / nevertheless 祥瑞却生蘆葦叢
59 100 naturally / of course / certainly 冷冷然自樂
60 99 inside / interior 華鬘影裏奪芳春
61 97 xiāng each other / one another / mutually 固以道義相揖
62 96 chū to go out / to leave 幾掩寒蟾出太虛
63 96 shàng top / a high position 引携諸子上
64 96 such as / for example / for instance 遠附僧如
65 94 to arise / to get up 剔起眉毛不在多
66 94 bié do not / must not 贈別太臻禪者
67 91 guī to go back / to return 雙林孰謂歸圓寂
68 89 niān to pick up with fingers 新開作者曾拈却
69 88 zhōng middle 予天禧中
70 88 fēng wind 使文外之士同振古風
71 87 otherwise / but / however 机案曾焚笑仍則
72 87 yán precipice / cliff / rockface 巖棲塚宿難依
73 87 hàn Han Chinese 漢之東
74 87 qīng clear / pure / clean 憂民風概乍清羸
75 85 day of the month / a certain day 坤日見真
76 84 his / hers / its / theirs 忽向其
77 83 also / too 洞亦桃華副麟趾
78 82 céng once / already / former / previously 曾不沽不待
79 82 this / these 背此恩難拯拔
80 81 xíng to walk / to move 告而行之
81 81 mén door / gate / doorway / gateway 門新
82 81 to enter 道在非同入四禪
83 80 shì matter / thing / item 真公不以事曠誠隔遠
84 80 yuè month 月眉斜印海
85 79 guò to cross / to go over / to pass 空仰嘉聲過洞庭
86 79 do not 梵德言辭莫可陳
87 79 拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff 兔角拄杖
88 79 作麼生 zuòmashēng to do what? 爾作麼生是袖裏藏鋒
89 78 fēi not / non- / un- 鸞翔鳳舞非殊品
90 78 ancient / old / palaeo- 玳瑁盂傳古佛先
91 78 zhe indicates that an action is continuing 不是風旛何處著
92 77 tiān day 予天禧中
93 77 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 拂盡天雲乃飛過
94 77 huá Chinese 貫華雖
95 76 hòu after / later 苾芻草馥僧秖後
96 76 fāng square / quadrilateral / one side 方袍圓頂義何宣
97 75 huì can / be able to 還會麼
98 74 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 率爾而
99 74 promptly / right away / immediately 即今在何許
100 73 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只報盧能在下風
101 73 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou 明州雪竇山資聖寺第六祖明覺
102 73 sān three 愚近偶作三
103 73 huò or / either / else 或遊
104 72 zuò seat 華雨座
105 72 qǐng to ask / to inquire 宜請賡唱
106 72 gāo high / tall 高不是超三際
107 71 child / son 珍重覺皇有真子
108 71 kàn to see / to look 細自看緊緩相就
109 70 míng bright / brilliant 明覺禪師祖英集卷第六
110 69 tóng like / same / similar 使文外之士同振古風
111 69 不知 bùzhī do not know 不知何處是塵勞
112 69 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 上座知也不得無過
113 68 zhōu a state / a province 真州資福禪院新鑄鍾銘
114 68 in / at 還同秋水淡相於
115 68 tóu head 百草頭何太極
116 67 bottom / base / end 底蹙紅皺碧
117 66 jiāng will / shall (future tense) 將二十載
118 66 he / him 心印却是他傳
119 65 le completion of an action 了諸空
120 64 kāi to open 半合半開
121 64 yán to speak / to say / said 言也
122 61 hán cold / wintry / chilly 寶杖夜鳴寒嶠月
123 61 yǎn eye 海眼通洌泉
124 61 yīn because 因披閱加歎
125 61 èr two 二首
126 61 lǎo old / aged / elderly / aging 白老
127 60 shuǐ water 知逝水
128 60 Buddha / Awakened One 玳瑁盂傳古佛先
129 60 yào to want / to wish for 我要重新敲鐵佛
130 60 wén to hear 聞來半偈
131 59 xiū to rest 休誇郢歌好
132 59 bàng a stick / a club / a cudgel 也好與三十棒
133 59 一日 yī rì one [whole] day 一日真公謂予曰
134 58 jìn to enter 師攝衣趨進
135 57 ancestor / forefather 明覺禪師祖英集卷第六
136 56 xiàng towards / to 忽向其
137 56 big / great / huge / large / major 還稱大
138 56 nán difficult / arduous / hard 背此恩難拯拔
139 55 to send / to transmit / to mail 夏寄辯禪者山房
140 54 shí a rock / a stone 禪石飛流濺碧莎
141 54 雪峯 xuěfēng Xuefeng 雪峯輥毬亦端的
142 54 you 放儞雲
143 54 idea 愛住隍城意轉高
144 54 qiān one thousand 捧千輪足
145 53 kōng empty / void / hollow 消息曠斷寰宇空
146 53 zhí straight 直向當
147 52 luò to fall / to drop 千峯萬峯落殘雪
148 52 hǎo good 挨星相好中天主
149 51 wèi to call 一日真公謂予曰
150 51 qián front 前猶滯相
151 51 yīng should / ought 甘蔗流苗應剎塵
152 51 xuě snow 千峯萬峯落殘雪
153 50 fēi to fly 俄屬分飛吳楚
154 50 necessary / must 須相學
155 50 趙州 zhàozhōu Zhouzhou 先憶趙州關
156 49 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說多嘉賞
157 49 gèng more / even more 知音知後更誰知
158 49 lóng dragon 象轉龍蟠絕比倫
159 48 fēn to separate / to divide into parts 俄屬分飛吳楚
160 48 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 彪炳對吾君
161 48 biàn to dispute / to debate / to argue / to discuss 飛辯恨曾虧激問
162 48 shēng sound 空仰嘉聲過洞庭
163 48 zhòng many / numerous 排斥眾魔登壽域
164 47 cuì green 乘興飛帆別翠峯
165 47 chī to consume / to eat or drink 口只堪喫飯
166 47 雲門 yúnmén Yunmen School 雲門俱字
167 47 solitary
168 47 yuǎn far / distant 真公不以事曠誠隔遠
169 46 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾看者一員禪客
170 46 jīn today / modern / present / current / this / now 羽翼摶風今是時
171 45 guāng light 浮光寄枯槁
172 45 不是 bùshi no / is not / not 高不是超三際
173 45 xiào to smile / to laugh 翻笑忘
174 44 chūn spring 華鬘影裏奪芳春
175 44 某甲 mǒujiǎ a certain person 合到某甲
176 43 cǎo grass / straw / herbs 苾芻草馥僧秖後
177 43 sentence 隔身之句是程途
178 43 shēn deep 深峯甘自聽飛泉
179 43 duì to / toward 彪炳對吾君
180 43 bǎi one hundred 頂珠常照百由旬
181 43 dialect / language / speech 巧語向
182 43 soil / ground / land 匝地
183 43 to leave / to depart / to go away / to part 離亭不
184 43 zōng school / sect 但遐仰覺皇宗致
185 43 zhòng heavy 重席展懷抱
186 42 xián idle 與誰閑鬪茗
187 42 I 彪炳對吾君
188 42 xīn new / fresh / modern 門新
189 41 guān to look at / to watch / to observe 後夜觀垂
190 41 lìng to make / to cause to be / to lead 正令齊舉
191 41 dìng to decide 孤立大方資定
192 40 zhǔ owner 挨星相好中天主
193 40 衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic 留與衲僧作榜樣
194 40 suddenly / abruptly 遐想神忽凝
195 40 to resemble / to similar to to 一日圓成呈似君
196 40 already / afterwards 中台位已分
197 40 already / since 乘時既磊落
198 39 liú to flow / to spread / to circulate 甘蔗流苗應剎塵
199 39 to take / to get / to fetch 無取無離
200 39 zhì to / until 衍而至
201 38 rán correct / right / certainly 冷冷然自樂
202 38 yòng to use / to apply 渡河用
203 38 duàn absolutely / decidedly 消息曠斷寰宇空
204 38 zhào to illuminate / to shine 頂珠常照百由旬
205 38 jiě to loosen / to unfasten / to untie 解布勞生手
206 38 當時 dāngshí then / at that time 當時臨濟辭黃檗
207 38 Germany 白玉毫飛萬德身
208 38 night 寶杖夜鳴寒嶠月
209 38 to stand 且夫聖人之立
210 37 jìn nearby 愚近偶作三
211 37 shì a gentleman / a knight 使文外之士同振古風
212 37 liǎng two 三樹兩樹
213 37 hǎi the sea / a sea / the ocean 月眉斜印海
214 37 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 皇龍潭德山雪峯雲門香林智門
215 37 líng agile / nimble 寓跡靈隱
216 37 jìn to the greatest extent / utmost 拂盡天雲乃飛過
217 37 恁麼 nènme such / this way 我恁麼道
218 37 yuē to speak / to say 一日真公謂予曰
219 37 to join / to combine 剎那心合未忘書
220 37 禮拜 lǐbài week 便禮拜
221 36 marker for direct-object 令僧把衲
222 36 zhǎng director / chief / head / elder 賾幽欣且免長噓
223 36 shǒu head 二首
224 36 dāng to be / to act as / to serve as 賢才當召試
225 36 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 再窺荒斐愧慰多集
226 36 jué absolutely 象轉龍蟠絕比倫
227 36 cóng from 送從吉禪者
228 36 to drink 喝下承當
229 35 wàn ten thousand 白玉毫飛萬德身
230 35 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 頌藥山師子話送僧
231 35 nián year 一十二年同冷
232 35 shù tree 三樹兩樹
233 35 bèi by 笑李將軍被擒下
234 35 shí knowledge / understanding 識初相見
235 35 shǒu hand 手疏請
236 35 yǐng an image / a reflection 華鬘影裏奪芳春
237 35 jué to awake 明覺禪師祖英集卷第六
238 35 shā sand / gravel / pebbles 正法眼絕塵沙
239 34 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 燒松亦成蓋
240 34 為什麼 wèi shénme why 出世後為什麼
241 34 zhǐ to point 指前坡笑又噓
242 34 gòng together 惜去全身莫共居
243 34 相見 xiāngjiàn to meet each other 識初相見
244 34 示眾云 shì zhòng yún preface directed to the assembly 示眾云
245 34 bluish green / cyan-blue / deeply saturated blue / emerald 螺髮右旋仙島碧
246 33 天下 tiānxià China 解拈天下任橫行
247 33 jīn gold 栴檀林裏振金毛
248 33 can / may / permissible 梵德言辭莫可陳
249 33 zhù to dwell / to live / to reside 愛住隍城意轉高
250 33 dài to treat / to entertain / to receive guests 五葉待時折
251 33 jiā house / home / residence 家林歸去意何長
252 33 néng can / able 只報盧能在下風
253 33 yóu also / as if / still 前猶滯相
254 33 quán fountain / spring 深峯甘自聽飛泉
255 33 leaf / foliage / petal 老病還同葉半凋
256 33 to draft 庶擬群類
257 33 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 但遐仰覺皇宗致
258 33 wén writing / text 參學小師文政編
259 32 bái white 波中綻白蕖
260 32 sōng to loosen / to relax 松凋不死枝
261 32 thing / matter 生解齊物
262 32 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能垂手入塵勞
263 32 a step 步列金田
264 32 長老 zhǎnglǎo an elder 寄烏龍長老
265 32 大師 dàshī venerable master / great master / master 送因大師
266 31 rain 華雨座
267 31 qīng light / not heavy 雲衣輕拂下層巒
268 31 lěng cold 一十二年同冷
269 31 you / thou 非汝
270 31 to allow / to permit 唯自相許
271 31 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 片帆高掛岸雲收
272 31 shèng divine / holy / sacred / ārya 千聖護持為頂相
273 31 wài outside 使文外之士同振古風
274 31 and 和錢太博見寄覓山藥
275 31 táng main hall / a large room 堂歸未晚
276 30 words / speech / expression / phrase / dialog 斯之讚辭
277 30 zhēn real / true / genuine 與寶真禪者為友
278 30 wáng Wang 佇為王者師
279 30 to gather / to collect 明覺禪師祖英集卷第六
280 30 fàng to put / to place 民瘼求來吏放閑
281 30 jiāo to teach / to educate / to instruct 七八既難直須教透
282 30 certainly / must / will / necessarily 必眹虛必冥奧
283 30 xīn heart 剎那心合未忘書
284 30 huà to make into / to change into / to transform 元化功兮不容易
285 29 yuàn a school 州普安院仁銑師
286 29 bitterness / bitter flavor 冥悰苦搜索
287 29 five 云兆分其五
288 28 放過 fàngguò to let off / to let slip by / to let somebody get away with sth 洎合放過
289 28 diǎn a dot 到必為時除點額
290 28 that / those 彼士真覺
291 28 suī although / even though 貫華雖
292 28 suí to follow 使隨器而趨之
293 28 machine 機自安者
294 28 shàng still / yet / to value 虎馴庵畔尚稽詮
295 28 今日 jīnrì today 真禪今日又思鄉
296 28 several 四顧清風拂幾遭
297 28 guest / visitor 林下雅為方外客
298 28 desire 罷參還欲勘諸方
299 28 to think / consider / to ponder 仍思昔日吾祖
300 27 不見 bújiàn to not see 君不見行路難亦容易
301 27 four 四衢道內拋紅焰
302 27 běn measure word for books 臻禪本自偃殊方
303 27 shēn human body / torso 白玉毫飛萬德身
304 27 tài very / extremely 和錢太博見寄覓山藥
305 27 bàn half [of] 半合半開
306 27 侍者 shìzhě an attendant 酬海宗二侍者
307 27 玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei 玄沙猛虎
308 27 xún to search / to look for / to seek 誰兮可尋討
309 27 color 野水資寒色
310 27 使 shǐ to make / to cause 使文外之士同振古風
311 27 shè to shoot [an arrow] / to launch [ a rocket] / to fire [a missile] 冷匣秋波射斗星
312 27 huí to return / to revolve 曾來芳樹幾迴飛
313 27 如今 rújīn nowadays / now 如今懵
314 26 chéng a city / a town 愛住隍城意轉高
315 26 zuò to sit
316 26 cún to exist / to survive 其道必存
317 26 horse 一馬
318 26 qīn relatives 祖域高親日未央
319 26 甚麼 shénme what (forming a question) 甚麼處誵訛
320 25 chá tea 送新茶
321 25 jiē all / each and every / in all cases 洞庭乳竇皆泉石
322 25 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi 國師問座主
323 25 tīng to listen 深峯甘自聽飛泉
324 25 不會 bù huì will not / not able 華人不會
325 25 如此 rúcǐ in this way / so 古今離恨雖如此
326 25 that 嘔啊唱與那鳴咿
327 25 乾坤 qiánkūn heaven and earth / Yin and Yang / the Universe 窺來須得乾坤眼
328 25 一時 yīshí a period of time / a while 一時之能事也
329 25 xué to study / to learn 須相學
330 25 無語 wúyǔ to not speak / to be speech­less 僧無語
331 25 seven 七八既難直須教透
332 25 kān adequately capable of / worthy of 人間堪作火中蓮
333 24 bào newspaper 投報相襲
334 24 a time 其世次也
335 24 liè to arrange / to line up / to list 步列金田
336 24 yuán won / yuan 處圓蟾夜
337 24 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 三年孤與急流爭
338 24 apprentice / disciple 禪徒
339 23 yóu to swim 或遊
340 23 this 斯之讚辭
341 23 mán to conceal from 明眼人難瞞
342 23 liù six 破六宗
343 23 qíng feeling / emotion / mood
344 23 jīng to go through / to experience 經旬抱疾阻春霖
345 23 shōu to receive / to accept 又曰收
346 23 píng flat / level / smooth
347 23 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 冥遊天地間
348 23 wàng to gaze / to look towards 慈儀戀望
349 23 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 象轉龍蟠絕比倫
350 23 tiáo remote / distant 迢迢海甸來尋我
351 23 zǒng general / total / overall / chief 一日總緝成二百二十首
352 23 bǎo a jewel / gem / a treasure 與寶真禪者為友
353 23 cáng to hide 韜藏未
354 23 letter / symbol / character 胸字杳分無量義
355 23 chén dust / dirt 甘蔗流苗應剎塵
356 23 huàn to call 殷勤相喚出層山
357 23 有時 yǒushí sometimes 有時閑倚在處
358 23 古人 gǔrén people from ancient times / the ancients / person who has passed away 古人不
359 23 yǐn to hide / to conceal 寓跡靈隱
360 23 is exactly 伊余空寂
361 23 devoid of content / void / false / empty / vain 必眹虛必冥奧
362 22 to reply / to answer 答天童新和尚
363 22 有人 yǒurén a person / anyone / someone 境有人兮分玉石
364 22 tiě iron 鐵衣隨從古霜清
365 22 mìng life 一日命侍者
366 22 不在 bùzài not here 來不在前去不在後
367 22 dǐng top / peak 頂珠常照百由旬
368 22 三十 sān shí thirty 寶讚三十韻
369 22 投子 tóuzǐ Touzi 雖三詣投子九陟洞山
370 22 學人 xuérén a scholar 學人為
371 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 華野非殊古所難
372 21 xiān first 玳瑁盂傳古佛先
373 21 學士 xuéshì bachelor degree 謝鮑學士惠臘茶
374 21 chuán to transmit 玳瑁盂傳古佛先
375 21 春風 chūn fēng spring breeze 春風
376 21 eight 八元
377 21 qiū fall / autumn 秋漱碧潭煙
378 21 to die 死中得
379 21 擬議 nǐyì proposal / recommendation / to draft 豈智識而擬議哉
380 21 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 大悲留演潤禽魚
381 21 還有 háiyǒu furthermore / in addition / still / also 負春還有誰
382 21 yuán source / origin
383 21 老僧 lǎo sēng an old monk 在老僧手中喚作什
384 21 huǒ fire / flame 人間堪作火中蓮
385 21 chuí a mallet / a pestle / a beetle 槌影動寶劍光寒
386 21 上座 shàngzuò sthavira / elder 上座知也不得無過
387 21 jìng still / calm 豈止浮根靜
388 20 jiàn arrow 解看箭
389 20 extremely / very 知何極
390 20 一下 yīxià one time / once / for a short time 將拄杖打一下云
391 20 shuāng frost 曉天雲靜冷涵霜
392 20 how can it be that? 遭逢末世豈躊躇
393 20 清風 qīngfēng cool breeze / fig. pure and honest 得清風價轉高
394 20 according to 萬象窮來不為據
395 20 zhèn to flap 曾振滄溟奪夜光
396 20 míng measure word for people 名標練若澄諠猾
397 20 gài a lid / top / cover 燒松亦成蓋
398 20 method / way 法嗣也
399 20 chuí to hang / to suspend / to droop 垂千萬世
400 20 何不 hé bù why not 和尚何不領話
401 20 chàng to sing / to chant 宜請賡唱
402 20 road / path / way 曹溪路
403 20 gǎn bold / brave 辰錦砂兮敢言赤
404 20 sòng to praise / to laud / to acclaim 示我商頌清
405 20 chéng to bear / to carry / to hold 寄承天長老
406 20 shū different / special / unusual
407 20 jiǔ old 送久禪德歸蘭亭
408 20 qiú to request 民瘼求來吏放閑
409 20 xiàng figure / image / appearance 象轉龍蟠絕比倫
410 20 gōng public/ common / state-owned 一日真公謂予曰
411 19 ráo to forgive 權化不相饒
412 19 祖師 zǔshī patriarch / the founder of a school or sect 訪祖師
413 19 tiger 虎馴庵畔尚稽詮
414 19 作家 zuòjiā author / writer 竿木隨身老作家
415 19 supreme ruler / emperor 帝稽首
416 19 entirely / without exception 雲門俱字
417 19 依依 yīyī leaves stirring in the wind 折依依柳
418 19 西 The West 西相對看
419 19 lùn to comment / to discuss 難以論嘉藻
420 19 zài again / once more / re- / repeatedly 再窺荒斐愧慰多集
421 19 huí to go back / to return 此去城中早晚回
422 19 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
423 19 wood / lumber 類蝕木也
424 19 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 剎那心合未忘書
425 19 yuán monetary unit / dollar 八元
426 19 to break / to split / to smash 為吾略嘲破
427 19 alone / independent / single / sole 獨倚寒藤振祖風
428 19 nán south 東西南
429 19 meaning / sense 方袍圓頂義何宣
430 19 lín a wood / a forest / a grove 雙林孰謂歸圓寂
431 19 míng dark 必眹虛必冥奧
432 19 shòu old age / long life 排斥眾魔登壽域
433 19 dòng to move / to act
434 18 an item 目斷千山插太虛
435 18 chuán boat / ship / watercraft 船主船中寄惠持
436 18 to ferry 吾愛濟橫流
437 18 cān to take part in / to participate 兄弟十字越參星
438 18 to brush away 天籟拂微雲
439 18 tái unit 送崇己闍梨歸天台
440 18 to mend / to sew / to patch 令僧把衲
441 18 zhèng upright / straight 正令齊舉
442 18 guó a country / a nation 國器難藏孰可知
443 18 each 各下祥雲到地迎
444 18 南泉 nánquán Nanquan 陸大夫問南泉
445 18 luàn chaotic / disorderly 何鄙彼危急亂拋下
446 18 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 是謂涅槃妙心諸佛法印無上微妙祕密圓明
447 18 何處 héchǔ where 不知何處是塵勞
448 18 bīng ice / frost / icicles 天遙新氷雪
449 18 to rely on / to depend on 長劍倚天
450 18 a mountain stream / a creek 溪山春色映雲袍
451 18 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 獨步坤維消此情
452 18 shén what 和于祕丞見召之什
453 18 shì to show / to reveal 示我商頌清
454 18 bìng ailment / sickness / illness / disease 因金鵝和尚語藥病
455 18 cóng crowded together / thickset 祥瑞却生蘆葦叢
456 18 dōng east 南北東
457 18 shì a generation 垂千萬世
458 18 老宿 lǎosù an elderly and respected person / an elder 有老宿
459 18 爭奈 zhēngnài nevertheless 爭奈孤蹤若斷雲
460 18 gēn origin / cause / basis 豈止浮根靜
461 17 méi not have 沒交涉
462 17 歸去 guīqù to go back 家林歸去意何長
463 17 good fortune / happiness / luck 福去
464 17 鼻孔 bíkǒng a nostril 一人人鼻孔遼天
465 17 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 屈指嚬眉不可
466 17 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 分明普示諸
467 17 to step on / to trample / to tread on / to walk 壁立千仞須摧踏
468 17 qīng green 黛非青兮藍一色
469 17 guān an office 因官人請陞座
470 17 to look after / to attend to 顧我不爭衡
471 17 chéng to mount / to climb onto 乘時既磊落
472 17 suǒ to search / to inquire 妄以山或索云斧
473 17 yǎn to cover 幾掩寒蟾出太虛
474 17 a footprint 寓跡靈隱
475 17 dàn but / yet / however 但遐仰覺皇宗致
476 17 jiàn sword / dagger / saber 長劍倚天
477 17 to weep / to whimper 碧梧桐裏正啼鶯
478 17 不問 bù wèn to pay no attention to / to disregard / to ignore / to let go unpunished / to let off 星流不問三千里
479 17 三千 sān qiān three thousand 三千統摩頂
480 17 出來 chūlái to come out / to emerge 一筆句下不甘底出來
481 17 làng wave 月分春浪冷依依
482 17 zhǎng palm of the hand 清風在誰掌
483 17 to carry 言提唱宗乘亦是閑
484 17 良久 liáng jiǔ a long time 作麼生道得勦絕去慶良久
485 17 láo to toil 勞信有
486 17 寥寥 liáoliáo very few 只應孤月共寥寥
487 17 xiā to be blind 撞著露柱底箇瞎漢
488 16 睦州 mùzhōu Muzhou 吳尚書訪睦州
489 16 臨濟 Línjì Linji School 臨濟何茫茫
490 16 保福 bǎofú Baofu 保福四謾人
491 16 bài to defeat / to vanquish 還知敗闕麼
492 16 wǎn evening / night 堂歸未晚
493 16 xīng a star / a planet 況倚文星在巨舟
494 16 石頭 shítou rock / stone 峨峨石頭使乎讓祖
495 16 千里 qiān lǐ thousand li / long distance 是數千里
496 16 zhà for the first time 憂民風概乍清羸
497 16 zhé to fold 華折
498 16 lǐng neck 綱兮領兮若為舉
499 16 多少 duōshǎo number / amount / how much / how many 儞無底籃子重多少
500 16 dǎo to fall / to collapse / to topple 傾湫倒嶽

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī master
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
便 biàn Hyep’yon / Ebin
to raise an example
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
rén Human Realm
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
self / ātman / attan
re

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 Ān Guó
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
安南 Ānnán
  1. Annam
  2. Annan
bǎi
  1. cypress / cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百越 Bǎi Yuè Bai Yue
百劫 bǎijié Baijie
白下 báixià Baixia
百丈 bǎizhàng Baizhang
巴陵 bālíng
  1. Baling
  2. Master Baling
棒教 bàngjiāo Bon [religion]
保福 bǎofú Baofu
薄伽梵 Báojiāfàn Bhagavat / Bhagavān / Bhagwan / Bhagawan
八月 bāyuè August / the Eighth Month
北斗 běidòu Great Bear / Big Dipper / Peitou
辩机 辯機 biànjī
  1. Bianji
  2. Bianji
碧眼胡 bìyǎnhú Blue-Eyed Barbarian / Bodhidharma
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
參头 參頭 cān tóu Group Leader / Eldest of the Chan Hall
参同契 參同契 cāntóngqì Harmony of Difference and Sameness / Can Tong Qi
曹溪 cáoqī
  1. Caoqi
  2. Caoqi / Huineng
曹山 Cáoshān
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji / Benji
禅家 禪家 Chán Jiā Chan School of Buddhism / Zen
长沙 長沙 Chángshā Changsha
澄江 chéngjiāng Chengjiang
城中 chéngzhōng Chengzhong
赤水 chìshuǐ Chishui
池州 chízhōu Chizhou
重显 重顯 Chóng Xiǎn Chong Xian
春秋 chūnqiū
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu / Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 chūnrì Chunri / Chunjih
辞海 辭海 Cíhǎi Cihai
从江 從江 cóngjiāng Congjiang
翠微 cuìwēi Cuiwei
大迦叶 大迦葉 Dà Jiāyè Mahakasyapa / Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
大唐 Dà Táng Tang Dynasty
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大慧 dàhuì
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
大梅 dàméi Damei
大明 dàmíng
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
达磨 達磨 dámó Bodhidharma
丹霞 Dānxiá
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道一 dàoyī Daoyi / Mazu Daoyi
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大冶 dàyě Daye
大禹 Dàyǔ Yu the Great
大庾岭 大庾嶺 Dàyǔlǐng Dayu Mountains
dèng Deng
德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan
殿直 diànzhí Duty Attendant
鼎州 Dǐngzhōu Dingzhou
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
东平 東平 Dōngpíng Dongping
东山 東山 dōngshān Dongshan
洞山 dòngshān Dongshan
洞庭湖 Dòngtíng Hú Lake Dongting
东土 東土 dōngtǔ the East / China
冬至 dōngzhì
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
都尉 dūwèi Commander-in-Chief
鹅湖 鵝湖 éhú Ehu
峨眉 éméi Emei
二月 èryuè February / the Second Month
法海 Fǎ hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
梵王 Fàn Wáng Brahma
梵德 fàndé Brahma Virtue / Brahmadatta
梵天 Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
范阳 范陽 Fànyáng Fanyang
法身 Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法眼 fǎyǎn
  1. Fayan School
  2. dharma eye / dharmacakṣus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Dharma Eye
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
傅大士 Fù Dàshì Shanhui Fuxi
涪江 Fú Jiāng Fu River / Fujiang
浮屠 Fú tú Buddha stupa
驸马都尉 駙馬都尉 fùmǎ dūwèi Commandant Escort
gào Gao
高树 高樹 gāoshù Kaoshu
给事 給事 gěishì official (imperial) position
广南 廣南 Guǎngnán Guangnan
观音 觀音 Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
guì
  1. Guangxi
  2. cassia / cinnamon
  3. Gui
过得 過得 guòde How are you getting by? / How's life? / contraction of 過得去|过得去, can get by / tolerably well
国风 國風 Guófēng Guofeng / Tunes from the States
鼓山 Gǔshān Gushan / Kushan
谷神 穀神 gǔshén Harvest God
姑苏 姑蘇 gūsū Gusu
谷雨 穀雨 gǔyǔ Guyu
海众 海眾 hǎi zhòng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
海城 hǎichéng Haicheng
海晏 hǎiyàn Haiyan
hán
  1. Korea / South Korea
  2. State of Han
  3. fence / low wall
  4. Han
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man / a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
汉地 漢地 Hàn dì territory of the Han dynasty / homeland of the Han people
韩愈 韓愈 Hán Yù Han Yu
邯郸 邯鄲 Hándān Handan
杭州 Hángzhōu Hangzhou
含山 Hánshān Hanshan
寒山 Hánshān Hanshan
汉水 漢水 hànshuǐ Han River
恒河 恆河 hénghé
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
横山 橫山 héngshān
  1. Hengshan
  2. Yokoyama
禾山 héshān Heshan
合水 héshuǐ Heshui
huái Huai River
黄巢 黃巢 Huáng Cháo Huang Chao
黄梅 黃梅 Huángméi Huangmei
黄州 黃州 huángzhōu Huangzhou
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
惠济 惠濟 huìjì Huiji
慧敏 huìmǐn Haemin
湖南 Húnán Hunan
霍山 huòshān Huoshan
火星 Huǒxīng Mars
虎尾 hǔwěi Huwei
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
伽耶城 Jiā Yē Chéng Bodh Gaya
嘉禾 jiāhé Jiahe
监收 監收 jiàn shōu Rent Collector
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江北 jiāngběi
  1. Jiangbei
  2. Jiangbei airport
  3. Jiangbei
江南 Jiāngnán
  1. Region South of the Yangtze River
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 jiāngxī Jiangxi
夹山 夾山 jiāshān
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
罽賓国 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir
寄禅 寄禪 jìchán Ji Chan
寂灭 寂滅 jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
景德 Jǐng Dé Jing De reign
金刚经 金剛經 Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
镜清 鏡清 jìngqīng Jingqing
静山 靜山 jìngshān Cheng San
径山 徑山 jìngshān Jingshan Temple
荆山 荊山 jīngshān Mt Jingshan
金华 金華 jīnhuà Jinhua
金陵 Jīnlíng
  1. Jinling / Nanjing
  2. Jinling / Nanjing
九江 Jiǔjiāng Jiujiang
集贤 集賢 jíxián Jixian
拘留孙 拘留孫 jūliúsūn Krakucchanda Buddha
巨野 jùyě Juye
开成 開成 kāichéng Kaicheng
空劫 kōng jié The kalpa of void
空生 kōng shēng one who expounded emptiness / Subhuti
孔子 Kǒngzi Confucius
会稽 會稽 Kuàijī Kuaiji Mountain
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
  6. at the time of
  7. State of Li
连城 連城 liánchéng Liancheng
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
两浙 兩浙 liǎngzhè Liangzhe
灵山 靈山 Líng shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Spiritual Mountain
灵宝 靈寶 língbǎo Lingbao
岭南 嶺南 Lǐngnán Lingnan
灵树如敏 靈樹如敏 língshù rúmǐn Lingshu Rumin
临济 臨濟 Línjì Linji School
离石 離石 líshí Lishi
六波罗蜜 六波羅蜜 Liù Bōluómì Six Pāramitās / Six Perfections
刘秀 劉秀 Liú Xiù Liu Xiu / Emperor Guangwu of Han
六月 liùyuè June / the Sixth Month
龙安 龍安 lóngān Longan
龙门 龍門 lóngmén
  1. Longmen
  2. Longmen
龙泉 龍泉 lóngquán
  1. Longquan
  2. Longquan
龙朔 龍朔 lóngshuò Longshuo
陇西 隴西 LǒngXī Longxi
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish / stupid / rash / vulgar
  4. the State of Lu
陆羽 陸羽 Lù Yǔ Lu Yu
洛浦 luòpǔ Lop Nahiyisi / Lop county
庐山 廬山 Lúshān Mount Lu / Lushan
卢舍那 盧舍那 Lúshènà Locana Buddha
鹿野苑 Lùyěyuàn
  1. Mṛgadāva / Deer Park
  2. Deer Park
马大师 馬大師 mǎdàshī Mazu Daoyi / Mazu
麻谷 mágǔ
  1. Magu
  2. Magu
马祖 馬祖 mǎzǔ Mazu Daoyi / Mazu
孟子 Mèng Zǐ
  1. Mencius / Mengzi
  2. Mencius / Mengzi
弥勒 彌勒 mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
Mǐn
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明觉禅师语录 明覺禪師語錄 Míng Jué Chán Shī Yǔlù Quotations from Chan Master Ming Jue
明旷 明曠 Míng Kuàng Ming Kuang
冥道 míngdào the gateway to the ghost world
摩诃迦叶 摩訶迦葉 Móhē Jiāyè Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
摩腾 摩騰 móténg Kasyapamatanga
莫言 mòyán Mo Yan
睦州 mùzhōu Muzhou
南江 Nán Jiāng Nan River / Nanma River
南泉 nánquán Nanquan
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
难提 難提 Nántí Nandi
南院 nányuàn Nanyuan
南岳 南嶽 nányuè
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si / Nan Yue Hui Si
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
涅槃经 涅槃經 Nièpán Jīng
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
庞公 龐公 páng gōng Pang Gong
裴休 Péi Xiū Pei Xiu
蓬莱 蓬萊 Pénglái Penglai
毘婆尸 Pípóshī Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
毘耶离 毘耶離 Píyélí Vesālī / Vaisali / Vaissali / Vaishali / City of Vaisali
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
普安 pǔān Puan
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
钱塘 錢塘 Qiántáng Qiantang
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清河 qīnghé Qinghe
清源 淸源 Qīngyuán Quanyuan
七星 qīxīng Qixing
只园 祇園 Qíyuán Jetavana Grove
七月 qīyuè July / the Seventh Month
仁王经 仁王經 Rén Wáng Jīng Renwang Jing / Scripture for Humane Kings
仁和 rénhé Renhe
人天眼目 Réntiān Yǎn Mù
  1. Rentian Yan Mu
  2. Eyes of Heaven and Earth
日南 rìnán Rinan
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三身 Sān Shēn Trikaya
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三山 sānshān Sanshan
三星 sānxīng Sanxing
三自 sānzì Three-Self Patriotic Movement
善财 善財 Shàncái
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上高 shànggāo Shanggao
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
山形 shānxíng Yamagata
韶山 sháoshān Shaoshan
韶阳 韶陽 sháoyáng Shaoyang
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
神清 Shén Qīng Shen Qing
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
神龙 神龍 shénlóng Shenlong
釋道安 釋道安 Shì Dào Ān Shi Dao An
石虎 Shí Hǔ Shi Hu
石屏 shíbǐng Shiping
石城 shíchéng Shicheng
史馆 史館 shǐguǎn Historiography Institute
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
石门 石門 shímén Shimen / Shihmen
石霜 shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
首座 shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
shǔ
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
双溪 雙溪 shuāngxī Shuangxi or Shuanghsi
Shùn Emperor Shun
数人 數人 shǔrén Sarvāstivāda
四明 Sì Míng Si Ming
四月 sìyuè April / the Fourth Month
sòng
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋太宗 Sòng Tàizōng Emperor Taizong of Song
松山 sōngshān Songshan / Sungshan
肃宗 肅宗 Sù Zōng
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
随州 隨州 suízhōu Suizhou
苏州 蘇州 sūzhōu Suzhou
肃宗帝 肅宗帝 Sùzōng dì Emperor Suzong of Tang
太白 Tài Bái Taebaek
太守 tài shǒu Governor
太阿 tàia Tai e
太保 Tàibǎo Grand Protector
太湖 tàihú Taihu
太极 太極 Tàijí
  1. Absolute / Supreme Ultimate
  2. Taiji
太原 Tàiyuán Taiyuan
唐宪宗 唐憲宗 Táng Xiàn Zōng Emperor Xianzong of Tang
天平 Tiān Píng Tian Ping
天圣 天聖 Tiān Shèng Tian Sheng / reign of Emperor Renzong of Song
天皇 Tiānhuáng Japanese Emperor
天人师 天人師 tiānrén shī
  1. Teacher of Heavenly and Human Beings / the Buddha
  2. teacher of heavenly beings and humans
天台 Tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天长 天長 tiānzhǎng Tianchang
田中 tiánzhōng
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent
铁围山 鐵圍山 Tiě Wéi Shān Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
提婆宗 Típó Zōng School of Nāgārjuna
投子 tóuzǐ Touzi
wǎn
  1. Anhui
  2. Wan
王臣 wáng chén Wang Chen
望江 wàngjiāng Wangjiang
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
万寿 萬壽 wànshòu Manju
wéi Wei / Wei River
wèi
  1. Wei Dynasty
  2. State of Wei
  3. Cao Wei
  4. tall and big
惟盖竺 惟蓋竺 Wéi Gài Zhú Wei Gai Zhu
维摩 維摩 Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
沩山 溈山 wéishān Weishan
文公 wéngōng Wengong / Lord Wen of Lu
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 Wēnzhōu Wenzhou
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无间地狱 無間地獄 Wú Jiān Dìyù Avici Hell
无诤三昧 無諍三昧 wú zhèng sānmèi Samādhi of Non-contention
婺城 wùchéng Wucheng
悟空 wùkōng Sun Wukong
武陵 wǔlíng Wuling
武威 wǔwēi Wuwei
五月 wǔyuè May / the Fifth Month
  1. what? / where? / why?
  2. a slave / a servant
  3. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  4. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  5. Xi
  1. Fu Xi
  2. Xi
西堂 xī táng Senior Instructor
西庵 Xī'ān Senior Instructor
xiāng
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
翔凤 翔鳳 xiángfèng Comac ARJ21
相国 相國 xiāngguó Chancellor of State
香林 xiānglín Xianglin
襄阳 襄陽 Xiāngyáng
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸平 鹹平 xiánpíng Xianping
小青 xiǎo qīng Xiao Qing
校书 校書 xiàoshū Collator
西江 Xījiāng Xijiang
新丰 新豐 xīnfēng Xinfeng
兴化 興化 xīnghuà Xinghua
行思 xíngsī Xingsi
新和 xīnhé Toqsu nahiyisi / Xinhe county
新罗 新羅 Xīnluó Silla
新州 Xīnzhōu Xinzhou
西山 xīshān
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 Xītiān India / Indian continent
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
虚堂 虛堂 Xū Táng Xu Tang
玄觉 玄覺 Xuánjué Xuanjue
玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
雪窦 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou
雪峯 xuěfēng Xuefeng
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
须弥山 須彌山 Xūmí Shān
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
须菩提 須菩提 xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
阎浮 閻浮 Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
颜回 顏回 Yán Huí Yan Hui
阳春 陽春 yángchūn Yangchun
仰山 Yǎngshān
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
盐官 鹽官 yánguān
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan / Qi An
延寿堂 延壽堂 yánshòu táng Yan Shou Hall / Hospice
yáo Yao
药山 藥山 yàoshān Yaoshan
崖州 yázhōu Yazhou
一乘 yī shèng ekayāna / one vehicle
yín Yin
yǐng Ying
伊索 Yīsuǒ Aesop
以太 yǐtài Ether-
永嘉 Yǒng Jiā
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永丰 永豐 yǒngfēng Yongfeng
永嘉大师 永嘉大師 yǒngjiā dàshī Venerable Master Yongjia
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉兔 Yù Tù the Jade Hare / the Moon Rabbit / the moon
园头 園頭 yuán tóu Head Gardener
越州 Yuèzhōu Yuezhou
渔父 漁父 yúfù Yufu / The Fisherman
余杭 餘杭 yúháng Yuhang / Hangzhou
云汉 雲漢 yúnhàn Milky Way
云和 雲和 yúnhé Yunhe
云和 雲和 yúnhé Yunhe
云居 雲居 yúnjū
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 yúnmén
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 yúnyán Yunyan
雨山 yǔshān Yushan
藏主 zàng zhǔ Librarian / Chief of Sutra Repository
长庆 長慶 zhǎngqìng Changqing
zhào
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 zhàozhōu
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
zhè
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
正法轮 正法輪 zhèngfǎ lún Wheel of the True Dharma
知客 zhī kè
  1. Guest Prefect
  2. receptionist
智觉禅师 智覺禪師 zhìjué chánshī Chan Master Zhijue / State Preceptor Zhongfeng
智藏 zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
中行 zhōng háng Bank of China
中说 中說 zhōng shuō Zhong Shuo
中原 zhōng yuán the Central Plains of China
中国 中國 Zhōngguó
  1. China
  2. Middle Kingdom
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
中山 zhōngshān
  1. Dr Sun Yat-sen / Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace / Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中天 zhōngtiān Central North India
zhòu
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
庄周 莊周 Zhuāng Zhōu Zhuang Zi / Zhuang Zhou
诸生 諸生 zhūshēng Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
资福 資福 zīfú Zifu
资圣寺 資聖寺 Zīshèng Sì Zisheng Temple
紫微 zǐwēi Purple Subtlety
宗门 宗門 Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 854.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
阿练若 阿練若 āliànruò a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
ān a Buddhist monastery or nunnery
ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
ān
  1. an
  2. Ease
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
安禅 安禪 ānchán to do sitting meditation
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
安隐 ānyǐn tranquil
罢参 罷參 bàcān
  1. to complete study
  2. to dismiss the assembly
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
bǎn board struck for sounding events in a temple
棒喝 bàng hē
  1. to strike and shout at a student
  2. stick and shout
半偈 bànjì half a verse
bào indirect effect / judgement / retribution
宝相 寶相 bǎo xiàng Excellent Marks
报佛 報佛 bàofó saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
宝华 寶華 bǎohuà
  1. flowers / jewelled flowers
  2. Treasure Flower
宝塔 寶塔 bǎotǎ
  1. a pagoda / a stupa / a tower
  2. Jeweled Stupa
宝座 寶座 bǎozuò Jeweled Throne
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
本分宗师 本分宗師 běnfēn zōngshī genuine master
本生 běnshēng Jataka / stories of the Buddha’s previous lives / jātaka
bi
biàn everywhere fragrant / paricitra
遍参 遍參 biàncān travel and study
苾刍 苾蒭 bìchú
  1. a monk / a bhikkhu
  2. a monk / a bhikkhu
碧岩 碧巖 bìyán blue cliff
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
拨草瞻风 撥草瞻風 bō cǎo zhān fēng pulling out the weeds seeking the Way
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
般若波罗蜜 般若波羅蜜 Bōrěbōluómì Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita / prajñāpāramitā / perfection of the highest form of wisdom
钵盂 缽盂 bōyú alms bowl
  1. to bestow
  2. to publish
补处 補處 bǔ chù occupies a vacated place
不动尊 不動尊 bù dòng zūn Acala
不生不灭 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes
不动 不動 bùdòng acala / niścala / dhruva / unmoved
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
不住 bùzhù not dwelling
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
参堂 參堂 cān táng initiation to the services
惭愧 慚愧 cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
参学 參學 cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
草裏汉 草裏漢 cǎolǐhàn a man in the weeds
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
chán to entangle
禅床 禪床 chán chuáng meditation mat
禅林 禪林 Chán lín Chan temple / Zen temple
禅寺 禪寺 Chán sì Chan temple / Zen temple
禅院 禪院 Chán yuàn a Chan temple / a Zen temple
刹那 剎那 chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
禅板 禪板 chánbǎn meditation brace
禅定 禪定 chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
chàng a bowl shaped copper bell
cháng eternal / nitya
长住 長住 chángzhù fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
禅客 禪客 chánkè a Chan student
禅那 禪那 chánnà meditation
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
禅悅 禪悅 chányuè Chan delight / meditative joy
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
尘埃 塵埃 chénāi dirt / defilements
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Sincerity
chéng Become
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
尘劳 塵勞 chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
chù touch / contact / sparśa
初心 chū xīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. the initial mind
传法 傳法 chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
垂示 chuíshì chuishi / pointer
垂语 垂語 chuíyǔ chuishi / pointer
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出世 chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
丛林 叢林 cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
啐啄 cuìzhuó breaking in and breaking out
an element
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
大慈大悲 dà cí dà bēi
  1. great mercy and great compassion
  2. great compassion and great loving-kindness
大慈寺 dà cí sì Da Ci Temple
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
大和尚 dà héshang
  1. an abbot / a senior monk
  2. master
大千 dà qiān trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
大智慧 dà zhìhuì great wisdom and knowledge
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
大国 大國 dàguó a major country
大慧 dàhuì mahāprajñā / great wisdom
dàn Simplicity
dān a meditation mat
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
道本 dào běn Basis of the Way
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
导师 導師 dǎoshī
  1. Sārthavāha
  2. 1. guiding teacher, 2. mentor
道者 dàozhě a devotee / a practioner / a follower / a monk
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
大士 dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大王 dàwáng great king / mahārāja
大我 dàwǒ the collective / the whole / the greater self
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
大仙 dàxiān a great sage / a saint
大行 dàxíng
  1. emperor or empress
  2. occurrence of a major event
  3. extensive cultivation
大雄 dàxióng
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
大意 dàyì great understanding
大众 大眾 dàzhòng Assembly
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
de di
等观 等觀 děng guān to view all things equally
地上 dì shàng above the ground
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
定慧 dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
顶门眼 頂門眼 dǐngmén yǎn forehead eye
入定 dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
第一义 第一義 dìyī yì
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
第一句 dìyījù the first letter
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
动着 動著 dòngzhe to waver / to make a move
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
度僧 dù sēng to lead to become a monastic
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
顿悟 頓悟 dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
多闻 多聞 Duō Wén learned / one who has heard much
恶道 惡道 è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
恶果 惡果 èguǒ evil consequence / retribution (in Buddhism)
ēn Gratitude
恩德 ēndé kindness / benevolence / favor / grace
二禅 二禪 èr chán
  1. second dhyāna / second jhāna
  2. the second dhyana
二根 èr gēn two roots
二乘 èr shèng the two vehicles
二门 二門 èrmén two gates / two teachings
二三 èrsān six non-Buddhist philosophers
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法海 Fǎ hǎi Dharma sea
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
法僧 fǎ sēng a monk who recites mantras
法相 fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
法座 fǎ zuò Dharma seat
法宝 法寶 fǎbǎo
  1. the Buddha's teaching
  2. a Buddhist monk's apparel, staff etc
  3. Dharma treasure
法灯 法燈 fǎdēng a Dharma lamp
法号 法號 fǎhào
  1. Dharma name
  2. Dharma Name
法会 法會 fǎhuì a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
fán an ordinary person
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
梵呗 梵唄 fànbài
  1. Buddhist hymn / fanbei / buddhist chanting
  2. Buddhist Chanting
  3. Buddhist hymn
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
方外 fāng wài monastic life
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方寸 fāngcùn Mind
放下 fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
方丈 fāngzhang
  1. an abbot
  2. Abbot
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
法器 fǎqì
  1. a Dharma instrument
  2. Dharma instrument
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
法堂 fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
法眼 fǎyǎn
  1. dharma eye / dharmacakṣus
  2. hōgen
法筵 fǎyán a seat for teaching the Dharma
法雨 fǎyǔ
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法战 法戰 fǎzhàn fazhan / encounter dialog / Dharma combat
fèi a fly whisk
非思量 fēi sī liáng
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非常 fēicháng impermanent / transient
飞天 飛天 fēitiān an apsara / something that flies
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
焚香 fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
逢场作戏 逢場作戲 féng chǎng zuò xì to play along for a little fun
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛光 Fó guāng
  1. the glory of the Buddha
  2. Buddha' halo
佛国土 佛國土 Fó guótǔ
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 fó jiàn correct views of Buddhist teachings
佛刹 佛剎 Fó shā
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛祖 Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛宝 佛寶 fóbǎo the treasure of the Buddha
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛国 佛國 Fóguó
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. country of the Buddha's birth
  3. Buddha Land
佛家 Fójiā
  1. the community of Buddhists / Saṅgha
  2. places of the Buddha and bodhisattvas / temples
佛教 fójiào the Buddha teachings
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
佛像 fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
to bind / to tie
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
扶篱摸壁 扶籬摸壁 fú lí mō bì leaning on fences, groping along walls
浮生 fú shēng the world of the living / the impermanent world
浮世 fú shì the world of the living / the impermanent world
拂子 fúzi a fly whisk
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
干城 乾城 gàn chéng city of the gandharvas
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
竿木 gānmù a staff
绀园 紺園 gànyuán temple / monastery
隔碍 隔礙 gé ài obstacle
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
gèng contacts
gōng merit-creating actions
gōng to offer in worship
共相 gòng xiāng common phase
公案 gōng'àn
  1. koan / kōan / gong'an
  2. gong'an
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
功德聚 gōngdé jù stupa
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
古镜 古鏡 gǔ jìng mirrors of old
挂钵 掛缽 guà bō
  1. to stay overnight at a monastery
  2. to stay at a temple
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
官不容针 官不容針 guān bù róng zhēn officially, not even a needle is admitted
灌顶 灌頂 guàn dǐng
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
观门 觀門 guān mén the gate of contemplation
广 guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
归宗 歸宗 guī zōng stupa
归依佛 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqù past
国师 國師 Guóshī kokushi
孤起 gūqǐ Gatha (verses)
海会 海會 hǎi huì
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
hǎo Good
Merge
Harmony
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似生 hé sì shēng Comparison to what?
黑月 hēiyuè second half of the month / kṛṣṇapakṣa
和尚 héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
何似 hésì Comparison to what?
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
hōng hum / hūṃ
hòu Deep
后五 後五 hòu wǔ following five hundred years
后得智 後得智 hòude zhì
  1. aquired wisdom
  2. acquired knowledge
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
化佛 huàfó a Buddha image
华鬘 華鬘 huàmán hair tied like a flower
幻化 huànhuà
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
话头 話頭 huàtóu huatou / critical phrase / topic of inquiry / keyword / word head / topic of meditative inquiry / head of speech / apex of speech / key phrase / principal theme
化主 huàzhǔ lord of transformation
护持 護持 hùchí Protect and Support
huì Kindness
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
回头 回頭 huítóu Turn Around
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
gatha / hymn / verse
a prediction / a prophecy / vyakarana
jià designation / provisional / conventional term
jiā jia
jiā school / sect / lineage
迦罗 迦羅 jiāluó kala / kāla
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
箭锋 箭鋒 jiàn fēng points of arrows
监寺 監寺 jiàn sì
  1. supervising monk / temple director / temple supervisor
  2. Superintendent (of a temple)
见性 見性 jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
见处 見處 jiànchù dwelling in wrong views
见佛 見佛 jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
讲堂 講堂 jiǎng táng
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
坚固 堅固 jiāngù sāla
jiào
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
教外别传 教外別傳 jiào wài bié chuán transmission apart from teachings
教化 jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jié a fetter
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jié a kalpa / an eon
劫火 jiéhuǒ a large destructive fire
解空 jiěkōng to understand emptiness
界内 界內 jiènèi within a region / within the confines
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解脱门 解脫門 jiětuō mén
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
jìn diligence / perseverance
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jìng Stillness
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
净洁 淨潔 jìngjié pure
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
净瓶 淨瓶 jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
金毛狮子 金毛獅子 jīnmáoshīzi golden haired lion
金身 jīnshēn golden body
尽十方世界 盡十方世界 jìnshífāng shìjiè everywhere
金田 jīntián Buddhist temple
偈颂 偈頌 jìsòng to chant
机缘 機緣 jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
pada
to raise an example
举一明三 舉一明三 jǔ yī míng sān to understand the whole thing when one aspect is brought up
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
觉悟 覺悟 juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
决择 決擇 juézhái to judge and select
举古 舉古 jǔgǔ juze / jugu/ to discuss a koan
居士 jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number
揩磨 kāi mó to grind
开山 kāi shān
  1. to open a monastery
  2. 1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term.
开士 開士 kāi shì one on the way to enlightenment / bodhisattva
开悟 開悟 kāiwù
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. to awaken
勘过 勘過 kānguò put to the test
勘破 kānpò to penetrate
客尘 客塵 kè chén external taint
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空空 kōng kōng the emptiness of emptiness / the delusion of emptiness
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
空性 kōngxìng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
空虚 空虛 kōngxū śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuài a religious assembly
kuān Broad
苦海 kǔhǎi
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
kuì shame / decorum / propriety
苦行 kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
  1. twelfth lunar month / end of the lunar year
  2. a monastic year
lán a hermitage
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
老僧 lǎo sēng an old monk
老死 lǎo sǐ Aging and death / old age and death
Joy
了别 了別 lebié to distinguish / to discern
transcendence
历劫 歷劫 lì jié to pass through a kalpa
离微 離微 lí wēi transcendence and subtlety
lián Lotus
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
练若 練若 liànruò a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
寥廓 liáokuò serene and vast
寮舍 liáoshè a monastic residence
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
利生 lìshēng to help all living beings
力士 lìshì one of great strength
利他 lìtā
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
六通 liù tōng six supernatural powers
流通 liútōng
  1. transmission of Buddhist teachings
  2. to transmit and spread
lóng nāga / serpent / dragon
龙头蛇尾 龍頭蛇尾 lóng tóu shé wěi to start off big and end up in nothing
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
lún the cycle of rebirth
lùn a treatise / a thesis / śastra
落发 落髮 luò fà to shave the head
monastic discipline / vinaya
麻谷持锡 麻谷持錫 mágǔ chíxī Magu carrying his ringed staff
买草鞋行脚 買草鞋行脚 mǎi cǎo xié xíng jiǎo buy straw sandals and set out on a pilgrimage
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
滿 mǎn Full
盲引众盲 盲引眾盲 máng yǐn zhòng máng blind leading the blind
měi Beauty
门人 門人 mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
门首 門首 ménshǒu leader of a sect or school
mián torpor / drowsiness / middha
面门 面門 miànmén
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
miào Wonderful
妙果 miào guǒ wonderful fruit
妙心 miào xīn Wondrous Mind
妙用 miàoyòng skillful use / magical use
miè the cessation of suffering
迷津 míjīn a deluded state
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明禅 明禪 míng chán Clarity of Chan
明心 míng xīn
  1. an enlightened mind
  2. A Clear Mind
明白 míngbai Understanding
明相 míngxiāng early dawn
迷悟 míwù
  1. delusion and awareness
  2. Ignorance and Enlightenment
to rub a monk's head for taking a vow
evil / vice
摩顶 摩頂 mó dǐng
  1. to make a prediction about becoming a Buddha
  2. to lay the hand on the top of the head
莫妄想 mò wàng xiǎng think no delusive thoughts
摩竭 mójié makara
摩尼珠 móní zhū
  1. mani jewel / a wish fulfilling jewel
  2. Mani Pearl
all women
木马 木馬 mùmǎ a wooden horse
衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic
衲衣 nà yī monastic robes
南泉斩猫 南泉斬猫 nánquán zhǎn māo Nanquan kills a cat
难行 難行 nánxíng ascetic practice
内方 內方 nèi fāng to protect
能所 néngsuǒ ability to transform and transformable
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
逆顺 逆順 nì shùn resisting and complying / disobeying and obeying
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
拈香 niān xiāng
  1. to burn incense
  2. Offering Incense
拈古 niāngǔ a brief comment / niangu
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
pǐn chapter / varga
贫道 貧道 pín dào humble monk
普观 普觀 pǔ guān contemplation of oneself reborn in the Pure Land
普遍 pǔbiàn universal
普请 普請 pǔqǐng
  1. communal labor
  2. Universally Inviting
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提心 pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
蒲团 蒲團 pútuán
  1. a meditation mat
  2. Cushion
七穿八穴 qī chuān bā xué seven openings, eight holes
七圣 七聖 qī shèng seven sacred graces
qiān Modest
qián Submerge
千佛 qiān fó thousand Buddhas
千山万水 千山萬水 qiān shān wàn shuǐ Over Mountains and Across Rivers
钳鎚 鉗鎚 qiánchuí pliers and hammers
qín diligence / perseverance / vīrya
勤苦 qín kǔ devoted and suffering
qìng a bowl shaped bell
qíng sentience / cognition
qīng Clear
情识 情識 qíng shí emotional discrimination
清规 清規 qīngguī
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
清净法眼 清淨法眼 qīngjìng fǎyǎn pure dharma eye
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
穷诸玄辩 窮諸玄辯 qióng zhū xuán biàn to fathom all deep discussions
秋月 qiū yuè Autumn Moon
realm / destination
clinging / grasping /upādāna
曲木据位 曲木據位 qǔ mù jù wèi chair of rank
quán expedient
权实 權實 quán shí the expedient and the ultimately true
权化 權化 quánhuà avatāra / appearance of a deity upon earth
全机 全機 quánjī whole capacity
劝请 勸請 quànqǐng to request / to implore
群生 qúnshēng all living beings
ràng Give Way
rén Benevolence
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
人见 人見 rén jiàn the view of a person
人稀 rén xī people are few
人相 rén xiāng the notion of a person
人间 人間 rénjiān human world
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
日月星 rì yuè xīng sun, moon and star
róng Tolerance
róng Blend
Thus
如击石火 如擊石火 rú jī shí huǒ like sparks struck from stone
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
入室 rù shì
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
ruì Auspicious
如来藏 如來藏 Rúlái Zàng
  1. Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Tathagatagarbha
入门 入門 rùmén
  1. to become a monastic
  2. beginner
入涅 rùniè to enter Nirvāṇa / to pass away
ruò re
如是 rúshì thus, so
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三门 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple
三千 sān qiān three thousand-fold
三生 sān shēng
  1. three lives / three rebirths
  2. Three Lifetimes
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三匝 sān zā to circumambulate three times
三藏圣教 三藏聖教 Sān Zàng shèngjiāo Buddhist canon
三际 三際 sānjì past, present, and future
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
色尘 色塵 sè chén sight / sight sense objects
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧腊 僧臘 sēng là
  1. Dharma year / years since ordination
  2. monastic seniority
僧俗 sēng sú monastics and laypeople
僧宝 僧寶 sēngbǎo the jewel of the monastic community
僧家 sēngjiā Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧伽梨 sēngjiālì sanghati
僧堂 sēngtáng monastic hall
僧正 sēngzhèng sōjō
僧众 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
杀人刀活人剑 殺人刀活人劍 shā rén dāo huó rén jiàn the sword that kills and the sword that gives life
shǎi form / matter
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
沙弥 沙彌 shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善说 善說 shàn shuō skillfully expounded
善因 shàn yīn Wholesome Cause
上士 Shàng Shì an advanced disciple
上堂 shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上座 shàngzuò sthavira / elder
山门 山門 shānmén
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
山僧 shānsēng mountain monastic
善思 shànsī thoughtfulness / wholesome thinking
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
shé Buddhist monk
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
阇黎 闍黎 shélí ācārya / a religious teacher
舍利 shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
shèn Cautious
shēn body / kāya
shēng birth
绳床 繩床 shéng chuáng sitting mat / pīṭha
昇天 shēng tiān ascend to heaven
圣灵 聖靈 shènglíng spirits
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
生死海 shēngsǐhǎi the ocean of Saṃsāra
陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
shì Buddhism
shì loka / a world
shí Real
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shī master
shì meaning / phenomena
shī the practice of selfless giving / dāna
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
十方 shí fāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
十身调御 十身調御 shí shēn tiáo yù The Ten Body Controller
是什么语话 是什麼語話 shì shénma yǔ huà what talk is this?
示众云 示眾云 shì zhòng yún preface directed to the assembly
十二分教 shíèrfēnjiāo dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
事相 shìxiāng phenomenon
师兄 師兄 shīxiōng Dharma Brother
侍者 shìzhě an acolyte
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
施主 shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
师子吼 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar
shòu feelings / sensations
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
shù Forgiveness
数珠 數珠 shǔ zhū prayer beads / rosary
睡眠 shuìmián torpor / drowsiness / middha
书记 書記 shūji Secretary
vicāra / vicara / sustained application / sustained thinking / selectiveness / subtle discernment / discernment
  1. volition / cetanā
  2. Think
temple / monastery / vihāra
  1. to appear
  2. pseudo
四禅 四禪 sì chán
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
四华 四華 sì huà four divine flowers
私通车马 私通車馬 sī tōng chē mǎ privately, even a cart and horse can pass
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
死汉 死漢 sǐhàn dead man
死尸 死屍 sǐshī a corpse
四天下 sìtiānxià the four continents
sòng 1. ode; 2. praise
颂古 頌古 sònggǔ songgu / attached verse
宿 from former lives
随分 隨分 suí fēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
随情 隨情 suíqíng compliant
所得 suǒdé acquire
俗姓 súxìng secular surname
a pagoda / a stupa
tài Prosperous
tán dana / the practice of giving / generosity
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
檀越 tányuè an alms giver / a donor
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
tián a state for cultivation of meritorius deeds
天华 天華 tiān huà divine flowers
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天童 tiān tóng a divine youth
天衣 tiān yī the garments of a celestial being / celestial garments
天鼓 tiāngǔ deva drum
天人 tiānrén Heavenly Beings
天堂 tiāntáng Heaven
天真 tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
醍醐 tíhú clarified butter
体空 體空 tǐkōng the emptiness of substance
体用 體用 tǐyòng
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
同参 同參 tóng cān fellow students
头陀 頭陀 tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhutaṅga
  2. austerities
an evil state of existence
涂毒鼓 塗毒鼓 tú dú gǔ a drum smeared with poison
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
退屈 tuì qū to yield / to retreat / to regress
拖泥带水 拖泥帶水 tuōnídàishuǐ trailing mud and dripping water
外道问佛 外道問佛 wài dào wèn fó an outsider questions the Buddha
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
晚参 晚參 wǎncān evening assembly
妄想 wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
妄語 妄語 wàngyǔ Lying
wēi subtlety
未曾有 wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
唯我独尊 唯我獨尊 wéi wǒ dú zūn I alone am the honored one
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 wěi xián jiǎnzhái just avoid discrimination
微尘 微塵 wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
微妙 wēimiào subtle, profound
维那 維那 wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
威仪 威儀 wēiyí Conduct
问道 問道 wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
问答 問答 wèndá encounter dialog
问讯 問訊 wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
我语 我語 wǒyǔ ātmavāda / notions of a self
Enlightenment
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
五观 五觀 wǔ guān The Five Contemplations
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
无明烦恼 無明煩惱 wú míng fán nǎo Ignorance
五乘 wǔ shèng five vehicles
五通 wǔ tōng five supernatural powers / pañca-abhijnā
五下 wǔ xià five lower fetters
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
无云 無雲 wú yún cloudless
五众 五眾 wǔ zhòng five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无主 無主 wú zhǔ impermanence
无碍 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
无缝塔 無縫塔 wúfèng tǎ a seamless monument
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无间业 無間業 wújiān yè unremitting karma
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
无量义 無量義 wúliàng yì
  1. the doctrine of all things
  2. the Mahāyāna canon
无生 無生 wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
五味 wǔwèi five stages of making ghee
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
无心 無心 wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
无行 無行 wúxíng Non-Action
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
无住 無住 wúzhù
  1. non-attachment / non-abiding
  2. non-abiding
to calm oneself
latent tendencies / predisposition
Joy
Cherish
系驴橛 繫驢橛 xì lǘ jué donkey-tethering stake
下士 Xià Shì an initial disciple / an initial spiritual trainee
xiān a sage
xián bhadra
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
xiāng incense
香华 香華 xiāng huà incense and flowers
香积 香積 xiāng jī Fragrance Accumulation
相待 xiāngdài interdependence / mutual dependence
相对 相對 xiāngduì relative
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
相应 相應 xiāngying
  1. concomitant
  2. response, correspond
仙人 xiānrén a sage
仙陀客 xiāntuókè good interpreter
现行 現行 xiànxíng manifest activity
现在 現在 xiànzài now, present
xiào Filial Piety
小叁 小參 xiǎo cān small assembly / a small group
下语 下語 xiàyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
薪尽火灭 薪盡火滅 xīn jìn huǒ miè with the fuel consumed the fire is extinguished
心田 xīn tián the field of the heart
心心 xīn xīn the mind and mental conditions
信道 xìndào a processional way
行脚 行腳 xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
行人 xíngrén Practitioner
信士 xìnshì a disciple, a male disciple
信心 xìnxīn Faith
心行 xīnxíng mental activity
心印 xīnyìn mind seal
xuān to teach / to instruct
选佛场 選佛場 xuǎn fó chǎng
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
玄象 xuán xiàng mysterious schemata
选佛 選佛 xuǎnfó choosing a Buddha / choosing a Buddhist master / meditating
玄沙三种病人 玄沙三種病人 xuánshā sān zhǒng bìngrén Xuansha on three kinds of invalids
xué a learner
学人 學人 xuérén student of the Way
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xūn vāsanā / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
yán a garland / an adornment / avataṃsa
言教 yánjiāo ability to understand etymology and usage of words / nirukti
宴坐 yànzuò sitting meditation / to meditate in seclusion
karma / kamma / karmic deeds / actions
业相 業相 yè xiāng karma-lakṣaṇa
野狐精 yěhú jīng wild fox spirit
upadhi / bonds / substratum
manas / mind / mentation
Righteousness
一尘 一塵 yī chén a grain of dust / a single particle
一佛 yī fó one Buddha
一喝 yī hē a call / a shout
一喝不作一喝用 yī hē bùzuò yī hē yòng a shout does not function as a shout
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
一口吞尽 一口吞盡 yī kǒu tūn jìn swallow all in one gulp
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一食 yī shí one meal
一宿觉 一宿覺 yī sù jué enlightenment in one night
义天 義天 yì tiān absolute devas
一味禅 一味禪 yī wèi chán Chan of one taste
一微尘 一微塵 yī wéi chén a particle of dust
一匝 yī zā to make a full circle
一智 yī zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
一指头禅 一指頭禪 yī zhǐ tóu chán one finger Chan
一只眼 一隻眼 yī zhī yǎn single eye
一宗 yī zōng one sect / one school
衣钵 衣缽 yībō
  1. robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk
  2. robe and bowl
一大藏教 yīdàcángjiāo all the teachings in the whole canon
一代时教 一代時教 yīdài shí jiāo the teachings of a whole lifetime
一地 yīdì one ground
一法 yīfǎ one dharma / one thing
一箇棺材两箇死汉 一箇棺材兩箇死漢 yīgèguāncáiliǎnggèsǐhàn “one coffin, two corpses
意根 yìgēn the mind sense
一家 yījiā same family
一境 yījìng one realm
一句 yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
一流 yīliú of the same flow
一路 yīlù all along the way
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yīn an aggregate / a group
阴入 陰入 yīn rù aggregates and sense fields
yīng to accept
应机 應機 yìng jī Opportunities
音声 音聲 yīnshēng sound
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一期 yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一色 yīsè
  1. ekarūpa / no difference
  2. something minute / an atom
  3. one form of practice
一生 yīshēng all one's life
义学 義學 yìxué tuition-free school
一言 yīyán one word
一音 yīyīn
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
yǒng Courage
yòng yong / function / application
用大 yòng dà great in function
永劫 yǒngjié an eternity
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
yōu you
遊气 遊氣 yóu qì roaming pneumas
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
右旋 yòu xuán to circumambulate in a clockwise direction
游方 yóufāng
  1. to wander
  2. to travel for cultivation and to seek teachings
优昙华 優曇華 yōután huà udumbara flower
遊戏 遊戲 yóuxì to be free and at ease
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
desire / intention / interest / aspiration
宇宙之间 宇宙之間 yǔ zhòu zhī jiān in space and time
yuán Origin
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuàn a vow
yuán Perfect
圆成 圓成 yuán chéng complete perfection
圆觉 圓覺 yuán jué
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
怨亲 怨親 yuàn qīn
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
圆实 圓實 yuán shí perfect suchness
缘事 緣事 yuán shì study of phenomena
圆光 圓光 yuánguāng halo
圆寂 圓寂 yuánjì
  1. to pass away
  2. perfect rest
缘生 緣生 yuánshēng dependent origination / conditioned origination / dependent arising
院主 yuànzhǔ abbot / superintendent
语录 語錄 yǔlù record of sayings
yùn aggregate / skandha
云天 雲天 yún tiān Cloud in the Sky
云天 雲天 yún tiān Cloud in the Sky
云巖扫地 雲巖掃地 yúnyán sǎodì Yunyan sweeps the floor
在天 zài tiān
  1. in heaven
  2. the ruler
zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
藏教 zàng jiào Tripiṭaka teachings
藏经 藏經 zàngjīng Buddhist canon
早参 早參 zǎocān morning assembly
koan / kōan / gong'an
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
丈室 zhàng shì Small Room
长老 長老 zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
栴檀林 zhāntánlín temple / monastery
zhāo a monastic compound
朝暮 zhāomù morning and evening
zhēn True
真法 zhēn fǎ true dharma / absolute dharma
zhēng Righteous
zhèng realization / adhigama
正法眼藏 zhèng fǎ yǎn zàng
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
正观 正觀 zhèng guān right observation
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
正觉 正覺 zhèngjué sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
真空 zhēnkōng true emptiness
真如 zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
真实 真實 zhēnshí true reality
真相 zhēnxiàng True Form
zhì Aspiration
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhī Understanding
zhì Wisdom
至道无难 至道無難 zhì dào wúnán The Ultimate Way is without Difficulty
智门 智門 zhì mén gate of wisdom
智识 智識 zhì shí analytical mind
直岁 直歲 zhí suì head of assignments
知耻 知恥 zhīchǐ Sense of Shame
知道 zhīdào Knowing
知见 知見 zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
zhōng Loyalty
种智 種智 zhǒng zhì knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhù to attach / to abide / to dwell on
zhǔ abbot
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
伫思停机 佇思停機 zhù sī tíng jī linger in thought, holding back your potential
转语 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
zhuó to attach / to grasp
主人翁 zhǔrénwēng Master
拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff
拄杖子 zhǔzhàngzǐ staff / walking staff
自相 zì xiāng individual characteristics
紫金 zǐjīn polished rose gold
缁素 緇素 zīsù
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗风 宗風 zōngfēng
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
Contented
祖师西来意 祖師西來意 zǔ shī xī lái yì Bodhidharma coming from the West
祖意 zǔ yì Patriarch's Heart
罪过 罪過 zuìguò transgression
尊宿 zūnsù a senior monk
尊重 zūnzhòng respect
作佛 zuò fó to become a Buddha
坐断 坐斷 zuòduàn to completely cut off
作家 zuòjiā an adept / an expert
坐具 zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
作么生 作麼生 zuòmashēng why, how
座主 zuòzhǔ chairperson / abbot
祖师 祖師 zǔshī Patriarch