Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 7834 yuē to speak; to say 言有曰
2 7834 yuē Kangxi radical 73 言有曰
3 7834 yuē to be called 言有曰
4 7834 yuē said; ukta 言有曰
5 5829 shī teacher 證為落髮師
6 5829 shī multitude 證為落髮師
7 5829 shī a host; a leader 證為落髮師
8 5829 shī an expert 證為落髮師
9 5829 shī an example; a model 證為落髮師
10 5829 shī master 證為落髮師
11 5829 shī a capital city; a well protected place 證為落髮師
12 5829 shī Shi 證為落髮師
13 5829 shī to imitate 證為落髮師
14 5829 shī troops 證為落髮師
15 5829 shī shi 證為落髮師
16 5829 shī an army division 證為落髮師
17 5829 shī the 7th hexagram 證為落髮師
18 5829 shī a lion 證為落髮師
19 5829 shī spiritual guide; teacher; ācārya 證為落髮師
20 4777 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 薦福道生禪師法嗣
21 4777 禪師 Chán Shī Chan master 薦福道生禪師法嗣
22 2179 wèn to ask 上問
23 2179 wèn to inquire after 上問
24 2179 wèn to interrogate 上問
25 2179 wèn to hold responsible 上問
26 2179 wèn to request something 上問
27 2179 wèn to rebuke 上問
28 2179 wèn to send an official mission bearing gifts 上問
29 2179 wèn news 上問
30 2179 wèn to propose marriage 上問
31 2179 wén to inform 上問
32 2179 wèn to research 上問
33 2179 wèn Wen 上問
34 2179 wèn a question 上問
35 2179 wèn ask; prccha 上問
36 2042 rén person; people; a human being 生而豐上短下資性絕人
37 2042 rén Kangxi radical 9 生而豐上短下資性絕人
38 2042 rén a kind of person 生而豐上短下資性絕人
39 2042 rén everybody 生而豐上短下資性絕人
40 2042 rén adult 生而豐上短下資性絕人
41 2042 rén somebody; others 生而豐上短下資性絕人
42 2042 rén an upright person 生而豐上短下資性絕人
43 2042 rén person; manuṣya 生而豐上短下資性絕人
44 1866 zhī to go 時松源岳唱密菴之道于饒之
45 1866 zhī to arrive; to go 時松源岳唱密菴之道于饒之
46 1866 zhī is 時松源岳唱密菴之道于饒之
47 1866 zhī to use 時松源岳唱密菴之道于饒之
48 1866 zhī Zhi 時松源岳唱密菴之道于饒之
49 1864 sēng a Buddhist monk 侍僧以遺偈請
50 1864 sēng a person with dark skin 侍僧以遺偈請
51 1864 sēng Seng 侍僧以遺偈請
52 1864 sēng Sangha; monastic community 侍僧以遺偈請
53 1812 one 尚餘窮相一雙手
54 1812 Kangxi radical 1 尚餘窮相一雙手
55 1812 pure; concentrated 尚餘窮相一雙手
56 1812 first 尚餘窮相一雙手
57 1812 the same 尚餘窮相一雙手
58 1812 sole; single 尚餘窮相一雙手
59 1812 a very small amount 尚餘窮相一雙手
60 1812 Yi 尚餘窮相一雙手
61 1812 other 尚餘窮相一雙手
62 1812 to unify 尚餘窮相一雙手
63 1812 accidentally; coincidentally 尚餘窮相一雙手
64 1812 abruptly; suddenly 尚餘窮相一雙手
65 1812 one; eka 尚餘窮相一雙手
66 1767 Kangxi radical 71 平生知見至是多無影
67 1767 to not have; without 平生知見至是多無影
68 1767 mo 平生知見至是多無影
69 1767 to not have 平生知見至是多無影
70 1767 Wu 平生知見至是多無影
71 1767 mo 平生知見至是多無影
72 1726 infix potential marker 智盛時殆不之過
73 1515 dào way; road; path 徑山癡絕禪師諱道冲
74 1515 dào principle; a moral; morality 徑山癡絕禪師諱道冲
75 1515 dào Tao; the Way 徑山癡絕禪師諱道冲
76 1515 dào to say; to speak; to talk 徑山癡絕禪師諱道冲
77 1515 dào to think 徑山癡絕禪師諱道冲
78 1515 dào circuit; a province 徑山癡絕禪師諱道冲
79 1515 dào a course; a channel 徑山癡絕禪師諱道冲
80 1515 dào a method; a way of doing something 徑山癡絕禪師諱道冲
81 1515 dào a doctrine 徑山癡絕禪師諱道冲
82 1515 dào Taoism; Daoism 徑山癡絕禪師諱道冲
83 1515 dào a skill 徑山癡絕禪師諱道冲
84 1515 dào a sect 徑山癡絕禪師諱道冲
85 1515 dào a line 徑山癡絕禪師諱道冲
86 1515 dào Way 徑山癡絕禪師諱道冲
87 1515 dào way; path; marga 徑山癡絕禪師諱道冲
88 1332 ya 福之長溪人也
89 1292 yún cloud
90 1292 yún Yunnan
91 1292 yún Yun
92 1292 yún to say
93 1292 yún to have
94 1292 yún cloud; megha
95 1292 yún to say; iti
96 1185 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 手捧得之
97 1185 děi to want to; to need to 手捧得之
98 1185 děi must; ought to 手捧得之
99 1185 de 手捧得之
100 1185 de infix potential marker 手捧得之
101 1185 to result in 手捧得之
102 1185 to be proper; to fit; to suit 手捧得之
103 1185 to be satisfied 手捧得之
104 1185 to be finished 手捧得之
105 1185 děi satisfying 手捧得之
106 1185 to contract 手捧得之
107 1185 to hear 手捧得之
108 1185 to have; there is 手捧得之
109 1185 marks time passed 手捧得之
110 1185 obtain; attain; prāpta 手捧得之
111 1168 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 說法兩山間上堂曰
112 1168 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 說法兩山間上堂曰
113 1168 上堂 shàng táng superior rooms 說法兩山間上堂曰
114 1102 shàng top; a high position 生而豐上短下資性絕人
115 1102 shang top; the position on or above something 生而豐上短下資性絕人
116 1102 shàng to go up; to go forward 生而豐上短下資性絕人
117 1102 shàng shang 生而豐上短下資性絕人
118 1102 shàng previous; last 生而豐上短下資性絕人
119 1102 shàng high; higher 生而豐上短下資性絕人
120 1102 shàng advanced 生而豐上短下資性絕人
121 1102 shàng a monarch; a sovereign 生而豐上短下資性絕人
122 1102 shàng time 生而豐上短下資性絕人
123 1102 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 生而豐上短下資性絕人
124 1102 shàng far 生而豐上短下資性絕人
125 1102 shàng big; as big as 生而豐上短下資性絕人
126 1102 shàng abundant; plentiful 生而豐上短下資性絕人
127 1102 shàng to report 生而豐上短下資性絕人
128 1102 shàng to offer 生而豐上短下資性絕人
129 1102 shàng to go on stage 生而豐上短下資性絕人
130 1102 shàng to take office; to assume a post 生而豐上短下資性絕人
131 1102 shàng to install; to erect 生而豐上短下資性絕人
132 1102 shàng to suffer; to sustain 生而豐上短下資性絕人
133 1102 shàng to burn 生而豐上短下資性絕人
134 1102 shàng to remember 生而豐上短下資性絕人
135 1102 shàng to add 生而豐上短下資性絕人
136 1102 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 生而豐上短下資性絕人
137 1102 shàng to meet 生而豐上短下資性絕人
138 1102 shàng falling then rising (4th) tone 生而豐上短下資性絕人
139 1102 shang used after a verb indicating a result 生而豐上短下資性絕人
140 1102 shàng a musical note 生而豐上短下資性絕人
141 1102 shàng higher, superior; uttara 生而豐上短下資性絕人
142 1038 wéi to act as; to serve 證為落髮師
143 1038 wéi to change into; to become 證為落髮師
144 1038 wéi to be; is 證為落髮師
145 1038 wéi to do 證為落髮師
146 1038 wèi to support; to help 證為落髮師
147 1038 wéi to govern 證為落髮師
148 1038 wèi to be; bhū 證為落髮師
149 874 jiàn to see 次見
150 874 jiàn opinion; view; understanding 次見
151 874 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 次見
152 874 jiàn refer to; for details see 次見
153 874 jiàn to listen to 次見
154 874 jiàn to meet 次見
155 874 jiàn to receive (a guest) 次見
156 874 jiàn let me; kindly 次見
157 874 jiàn Jian 次見
158 874 xiàn to appear 次見
159 874 xiàn to introduce 次見
160 874 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 次見
161 874 jiàn seeing; observing; darśana 次見
162 827 shí time; a point or period of time 時松源岳唱密菴之道于饒之
163 827 shí a season; a quarter of a year 時松源岳唱密菴之道于饒之
164 827 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時松源岳唱密菴之道于饒之
165 827 shí fashionable 時松源岳唱密菴之道于饒之
166 827 shí fate; destiny; luck 時松源岳唱密菴之道于饒之
167 827 shí occasion; opportunity; chance 時松源岳唱密菴之道于饒之
168 827 shí tense 時松源岳唱密菴之道于饒之
169 827 shí particular; special 時松源岳唱密菴之道于饒之
170 827 shí to plant; to cultivate 時松源岳唱密菴之道于饒之
171 827 shí an era; a dynasty 時松源岳唱密菴之道于饒之
172 827 shí time [abstract] 時松源岳唱密菴之道于饒之
173 827 shí seasonal 時松源岳唱密菴之道于饒之
174 827 shí to wait upon 時松源岳唱密菴之道于饒之
175 827 shí hour 時松源岳唱密菴之道于饒之
176 827 shí appropriate; proper; timely 時松源岳唱密菴之道于饒之
177 827 shí Shi 時松源岳唱密菴之道于饒之
178 827 shí a present; currentlt 時松源岳唱密菴之道于饒之
179 827 shí time; kāla 時松源岳唱密菴之道于饒之
180 827 shí at that time; samaya 時松源岳唱密菴之道于饒之
181 823 xià bottom 大鑑下第二十世
182 823 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第二十世
183 823 xià to announce 大鑑下第二十世
184 823 xià to do 大鑑下第二十世
185 823 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第二十世
186 823 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第二十世
187 823 xià inside 大鑑下第二十世
188 823 xià an aspect 大鑑下第二十世
189 823 xià a certain time 大鑑下第二十世
190 823 xià to capture; to take 大鑑下第二十世
191 823 xià to put in 大鑑下第二十世
192 823 xià to enter 大鑑下第二十世
193 823 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第二十世
194 823 xià to finish work or school 大鑑下第二十世
195 823 xià to go 大鑑下第二十世
196 823 xià to scorn; to look down on 大鑑下第二十世
197 823 xià to modestly decline 大鑑下第二十世
198 823 xià to produce 大鑑下第二十世
199 823 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第二十世
200 823 xià to decide 大鑑下第二十世
201 823 xià to be less than 大鑑下第二十世
202 823 xià humble; lowly 大鑑下第二十世
203 823 xià below; adhara 大鑑下第二十世
204 823 xià lower; inferior; hina 大鑑下第二十世
205 817 chù a place; location; a spot; a point 要向諸方痒處爬
206 817 chǔ to reside; to live; to dwell 要向諸方痒處爬
207 817 chù an office; a department; a bureau 要向諸方痒處爬
208 817 chù a part; an aspect 要向諸方痒處爬
209 817 chǔ to be in; to be in a position of 要向諸方痒處爬
210 817 chǔ to get along with 要向諸方痒處爬
211 817 chǔ to deal with; to manage 要向諸方痒處爬
212 817 chǔ to punish; to sentence 要向諸方痒處爬
213 817 chǔ to stop; to pause 要向諸方痒處爬
214 817 chǔ to be associated with 要向諸方痒處爬
215 817 chǔ to situate; to fix a place for 要向諸方痒處爬
216 817 chǔ to occupy; to control 要向諸方痒處爬
217 817 chù circumstances; situation 要向諸方痒處爬
218 817 chù an occasion; a time 要向諸方痒處爬
219 817 chù position; sthāna 要向諸方痒處爬
220 807 lái to come 聞師道望以鼓山來聘
221 807 lái please 聞師道望以鼓山來聘
222 807 lái used to substitute for another verb 聞師道望以鼓山來聘
223 807 lái used between two word groups to express purpose and effect 聞師道望以鼓山來聘
224 807 lái wheat 聞師道望以鼓山來聘
225 807 lái next; future 聞師道望以鼓山來聘
226 807 lái a simple complement of direction 聞師道望以鼓山來聘
227 807 lái to occur; to arise 聞師道望以鼓山來聘
228 807 lái to earn 聞師道望以鼓山來聘
229 807 lái to come; āgata 聞師道望以鼓山來聘
230 797 to use; to grasp 少長以進士
231 797 to rely on 少長以進士
232 797 to regard 少長以進士
233 797 to be able to 少長以進士
234 797 to order; to command 少長以進士
235 797 used after a verb 少長以進士
236 797 a reason; a cause 少長以進士
237 797 Israel 少長以進士
238 797 Yi 少長以進士
239 797 use; yogena 少長以進士
240 796 yòu Kangxi radical 29 又三年以偈辭游浙
241 773 法嗣 fǎsì Dharma heir 薦福道生禪師法嗣
242 753 ka 只要箇人
243 747 Kangxi radical 49 已而笑謂侍者曰
244 747 to bring to an end; to stop 已而笑謂侍者曰
245 747 to complete 已而笑謂侍者曰
246 747 to demote; to dismiss 已而笑謂侍者曰
247 747 to recover from an illness 已而笑謂侍者曰
248 747 former; pūrvaka 已而笑謂侍者曰
249 725 to give 與俱
250 725 to accompany 與俱
251 725 to particate in 與俱
252 725 of the same kind 與俱
253 725 to help 與俱
254 725 for 與俱
255 715 to record; to copy 見錄
256 715 to hire; to employ 見錄
257 715 to record sound 見錄
258 715 a record; a register 見錄
259 715 to register; to enroll 見錄
260 715 to supervise; to direct 見錄
261 715 a sequence; an order 見錄
262 715 to determine a prison sentence 見錄
263 715 record 見錄
264 713 wèi Eighth earthly branch 未行雪峯牒至
265 713 wèi 1-3 p.m. 未行雪峯牒至
266 713 wèi to taste 未行雪峯牒至
267 713 wèi future; anāgata 未行雪峯牒至
268 689 便 biàn convenient; handy; easy 州叟便喝師展坐具
269 689 便 biàn advantageous 州叟便喝師展坐具
270 689 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 州叟便喝師展坐具
271 689 便 pián fat; obese 州叟便喝師展坐具
272 689 便 biàn to make easy 州叟便喝師展坐具
273 689 便 biàn an unearned advantage 州叟便喝師展坐具
274 689 便 biàn ordinary; plain 州叟便喝師展坐具
275 689 便 biàn in passing 州叟便喝師展坐具
276 689 便 biàn informal 州叟便喝師展坐具
277 689 便 biàn appropriate; suitable 州叟便喝師展坐具
278 689 便 biàn an advantageous occasion 州叟便喝師展坐具
279 689 便 biàn stool 州叟便喝師展坐具
280 689 便 pián quiet; quiet and comfortable 州叟便喝師展坐具
281 689 便 biàn proficient; skilled 州叟便喝師展坐具
282 689 便 pián shrewd; slick; good with words 州叟便喝師展坐具
283 685 ér Kangxi radical 126 生而豐上短下資性絕人
284 685 ér as if; to seem like 生而豐上短下資性絕人
285 685 néng can; able 生而豐上短下資性絕人
286 685 ér whiskers on the cheeks; sideburns 生而豐上短下資性絕人
287 685 ér to arrive; up to 生而豐上短下資性絕人
288 671 zhōng middle 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
289 671 zhōng medium; medium sized 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
290 671 zhōng China 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
291 671 zhòng to hit the mark 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
292 671 zhōng midday 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
293 671 zhōng inside 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
294 671 zhōng during 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
295 671 zhōng Zhong 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
296 671 zhōng intermediary 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
297 671 zhōng half 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
298 671 zhòng to reach; to attain 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
299 671 zhòng to suffer; to infect 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
300 671 zhòng to obtain 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
301 671 zhòng to pass an exam 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
302 671 zhōng middle 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
303 670 child; son 武信長江荀氏子
304 670 egg; newborn 武信長江荀氏子
305 670 first earthly branch 武信長江荀氏子
306 670 11 p.m.-1 a.m. 武信長江荀氏子
307 670 Kangxi radical 39 武信長江荀氏子
308 670 pellet; something small and hard 武信長江荀氏子
309 670 master 武信長江荀氏子
310 670 viscount 武信長江荀氏子
311 670 zi you; your honor 武信長江荀氏子
312 670 masters 武信長江荀氏子
313 670 person 武信長江荀氏子
314 670 young 武信長江荀氏子
315 670 seed 武信長江荀氏子
316 670 subordinate; subsidiary 武信長江荀氏子
317 670 a copper coin 武信長江荀氏子
318 670 female dragonfly 武信長江荀氏子
319 670 constituent 武信長江荀氏子
320 670 offspring; descendants 武信長江荀氏子
321 670 dear 武信長江荀氏子
322 670 little one 武信長江荀氏子
323 670 son; putra 武信長江荀氏子
324 670 offspring; tanaya 武信長江荀氏子
325 667 shān a mountain; a hill; a peak 山第一座應嘉禾光孝請嗣曹源
326 667 shān Shan 山第一座應嘉禾光孝請嗣曹源
327 667 shān Kangxi radical 46 山第一座應嘉禾光孝請嗣曹源
328 667 shān a mountain-like shape 山第一座應嘉禾光孝請嗣曹源
329 667 shān a gable 山第一座應嘉禾光孝請嗣曹源
330 667 shān mountain; giri 山第一座應嘉禾光孝請嗣曹源
331 664 to go 軍士感動擲刃而去
332 664 to remove; to wipe off; to eliminate 軍士感動擲刃而去
333 664 to be distant 軍士感動擲刃而去
334 664 to leave 軍士感動擲刃而去
335 664 to play a part 軍士感動擲刃而去
336 664 to abandon; to give up 軍士感動擲刃而去
337 664 to die 軍士感動擲刃而去
338 664 previous; past 軍士感動擲刃而去
339 664 to send out; to issue; to drive away 軍士感動擲刃而去
340 664 falling tone 軍士感動擲刃而去
341 664 to lose 軍士感動擲刃而去
342 664 Qu 軍士感動擲刃而去
343 664 go; gati 軍士感動擲刃而去
344 655 insignificant; small; tiny 莫只這便是麼
345 655 yāo one 莫只這便是麼
346 655 yāo small; tiny 莫只這便是麼
347 655 yāo small; tiny 莫只這便是麼
348 655 yāo smallest 莫只這便是麼
349 655 yāo one 莫只這便是麼
350 655 yāo Yao 莫只這便是麼
351 655 ma ba 莫只這便是麼
352 655 ma ma 莫只這便是麼
353 646 to go; to 受釋氏學於梓州妙音院禮修
354 646 to rely on; to depend on 受釋氏學於梓州妙音院禮修
355 646 Yu 受釋氏學於梓州妙音院禮修
356 646 a crow 受釋氏學於梓州妙音院禮修
357 642 zài in; at 皆在會中道
358 642 zài to exist; to be living 皆在會中道
359 642 zài to consist of 皆在會中道
360 642 zài to be at a post 皆在會中道
361 642 zài in; bhū 皆在會中道
362 609 zhě ca 而世故有不滿其意者
363 604 Sixth Month 即且置
364 604 dignified 即且置
365 600 nǎi to be 乃親詣師求記述舍利始末
366 589 sān three 又三年以偈辭游浙
367 589 sān third 又三年以偈辭游浙
368 589 sān more than two 又三年以偈辭游浙
369 589 sān very few 又三年以偈辭游浙
370 589 sān San 又三年以偈辭游浙
371 589 sān three; tri 又三年以偈辭游浙
372 589 sān sa 又三年以偈辭游浙
373 589 sān three kinds; trividha 又三年以偈辭游浙
374 577 shì matter; thing; item 育王虛席攝住持事
375 577 shì to serve 育王虛席攝住持事
376 577 shì a government post 育王虛席攝住持事
377 577 shì duty; post; work 育王虛席攝住持事
378 577 shì occupation 育王虛席攝住持事
379 577 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 育王虛席攝住持事
380 577 shì an accident 育王虛席攝住持事
381 577 shì to attend 育王虛席攝住持事
382 577 shì an allusion 育王虛席攝住持事
383 577 shì a condition; a state; a situation 育王虛席攝住持事
384 577 shì to engage in 育王虛席攝住持事
385 577 shì to enslave 育王虛席攝住持事
386 577 shì to pursue 育王虛席攝住持事
387 577 shì to administer 育王虛席攝住持事
388 577 shì to appoint 育王虛席攝住持事
389 577 shì thing; phenomena 育王虛席攝住持事
390 577 shì actions; karma 育王虛席攝住持事
391 574 gōng public; common; state-owned 留守虛齋趙公以蔣
392 574 gōng official 留守虛齋趙公以蔣
393 574 gōng male 留守虛齋趙公以蔣
394 574 gōng duke; lord 留守虛齋趙公以蔣
395 574 gōng fair; equitable 留守虛齋趙公以蔣
396 574 gōng Mr.; mister 留守虛齋趙公以蔣
397 574 gōng father-in-law 留守虛齋趙公以蔣
398 574 gōng form of address; your honor 留守虛齋趙公以蔣
399 574 gōng accepted; mutual 留守虛齋趙公以蔣
400 574 gōng metric 留守虛齋趙公以蔣
401 574 gōng to release to the public 留守虛齋趙公以蔣
402 574 gōng the common good 留守虛齋趙公以蔣
403 574 gōng to divide equally 留守虛齋趙公以蔣
404 574 gōng Gong 留守虛齋趙公以蔣
405 562 hòu after; later 後先不差毫髮許
406 562 hòu empress; queen 後先不差毫髮許
407 562 hòu sovereign 後先不差毫髮許
408 562 hòu the god of the earth 後先不差毫髮許
409 562 hòu late; later 後先不差毫髮許
410 562 hòu offspring; descendents 後先不差毫髮許
411 562 hòu to fall behind; to lag 後先不差毫髮許
412 562 hòu behind; back 後先不差毫髮許
413 562 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後先不差毫髮許
414 562 hòu Hou 後先不差毫髮許
415 562 hòu after; behind 後先不差毫髮許
416 562 hòu following 後先不差毫髮許
417 562 hòu to be delayed 後先不差毫髮許
418 562 hòu to abandon; to discard 後先不差毫髮許
419 562 hòu feudal lords 後先不差毫髮許
420 562 hòu Hou 後先不差毫髮許
421 562 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後先不差毫髮許
422 562 hòu rear; paścāt 後先不差毫髮許
423 562 hòu later; paścima 後先不差毫髮許
424 556 big; huge; large 大鑑下第二十世
425 556 Kangxi radical 37 大鑑下第二十世
426 556 great; major; important 大鑑下第二十世
427 556 size 大鑑下第二十世
428 556 old 大鑑下第二十世
429 556 oldest; earliest 大鑑下第二十世
430 556 adult 大鑑下第二十世
431 556 dài an important person 大鑑下第二十世
432 556 senior 大鑑下第二十世
433 556 an element 大鑑下第二十世
434 556 great; mahā 大鑑下第二十世
435 552 Kangxi radical 132 自是屏却醫藥謝
436 552 Zi 自是屏却醫藥謝
437 552 a nose 自是屏却醫藥謝
438 552 the beginning; the start 自是屏却醫藥謝
439 552 origin 自是屏却醫藥謝
440 552 to employ; to use 自是屏却醫藥謝
441 552 to be 自是屏却醫藥謝
442 552 self; soul; ātman 自是屏却醫藥謝
443 552 zhōu a state; a province 州叟便喝師展坐具
444 552 zhōu a unit of 2,500 households 州叟便喝師展坐具
445 552 zhōu a prefecture 州叟便喝師展坐具
446 552 zhōu a country 州叟便喝師展坐具
447 552 zhōu an island 州叟便喝師展坐具
448 552 zhōu Zhou 州叟便喝師展坐具
449 552 zhōu autonomous prefecture 州叟便喝師展坐具
450 552 zhōu a country 州叟便喝師展坐具
451 531 Qi 徑造其廬
452 530 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則元齡先以臨江通判從文丞相起兵死
453 530 a grade; a level 則元齡先以臨江通判從文丞相起兵死
454 530 an example; a model 則元齡先以臨江通判從文丞相起兵死
455 530 a weighing device 則元齡先以臨江通判從文丞相起兵死
456 530 to grade; to rank 則元齡先以臨江通判從文丞相起兵死
457 530 to copy; to imitate; to follow 則元齡先以臨江通判從文丞相起兵死
458 530 to do 則元齡先以臨江通判從文丞相起兵死
459 530 koan; kōan; gong'an 則元齡先以臨江通判從文丞相起兵死
460 529 zuò to do 未幾膈間疾作涉
461 529 zuò to act as; to serve as 未幾膈間疾作涉
462 529 zuò to start 未幾膈間疾作涉
463 529 zuò a writing; a work 未幾膈間疾作涉
464 529 zuò to dress as; to be disguised as 未幾膈間疾作涉
465 529 zuō to create; to make 未幾膈間疾作涉
466 529 zuō a workshop 未幾膈間疾作涉
467 529 zuō to write; to compose 未幾膈間疾作涉
468 529 zuò to rise 未幾膈間疾作涉
469 529 zuò to be aroused 未幾膈間疾作涉
470 529 zuò activity; action; undertaking 未幾膈間疾作涉
471 529 zuò to regard as 未幾膈間疾作涉
472 529 zuò action; kāraṇa 未幾膈間疾作涉
473 526 míng bright; luminous; brilliant 眾集如海法度修明
474 526 míng Ming 眾集如海法度修明
475 526 míng Ming Dynasty 眾集如海法度修明
476 526 míng obvious; explicit; clear 眾集如海法度修明
477 526 míng intelligent; clever; perceptive 眾集如海法度修明
478 526 míng to illuminate; to shine 眾集如海法度修明
479 526 míng consecrated 眾集如海法度修明
480 526 míng to understand; to comprehend 眾集如海法度修明
481 526 míng to explain; to clarify 眾集如海法度修明
482 526 míng Souther Ming; Later Ming 眾集如海法度修明
483 526 míng the world; the human world; the world of the living 眾集如海法度修明
484 526 míng eyesight; vision 眾集如海法度修明
485 526 míng a god; a spirit 眾集如海法度修明
486 526 míng fame; renown 眾集如海法度修明
487 526 míng open; public 眾集如海法度修明
488 526 míng clear 眾集如海法度修明
489 526 míng to become proficient 眾集如海法度修明
490 526 míng to be proficient 眾集如海法度修明
491 526 míng virtuous 眾集如海法度修明
492 526 míng open and honest 眾集如海法度修明
493 526 míng clean; neat 眾集如海法度修明
494 526 míng remarkable; outstanding; notable 眾集如海法度修明
495 526 míng next; afterwards 眾集如海法度修明
496 526 míng positive 眾集如海法度修明
497 526 míng Clear 眾集如海法度修明
498 526 míng wisdom; knowledge; vidyā 眾集如海法度修明
499 521 to carry on the shoulder 禪以何
500 521 what 禪以何

Frequencies of all Words

Top 1282

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 7834 yuē to speak; to say 言有曰
2 7834 yuē Kangxi radical 73 言有曰
3 7834 yuē to be called 言有曰
4 7834 yuē particle without meaning 言有曰
5 7834 yuē said; ukta 言有曰
6 5829 shī teacher 證為落髮師
7 5829 shī multitude 證為落髮師
8 5829 shī a host; a leader 證為落髮師
9 5829 shī an expert 證為落髮師
10 5829 shī an example; a model 證為落髮師
11 5829 shī master 證為落髮師
12 5829 shī a capital city; a well protected place 證為落髮師
13 5829 shī Shi 證為落髮師
14 5829 shī to imitate 證為落髮師
15 5829 shī troops 證為落髮師
16 5829 shī shi 證為落髮師
17 5829 shī an army division 證為落髮師
18 5829 shī the 7th hexagram 證為落髮師
19 5829 shī a lion 證為落髮師
20 5829 shī spiritual guide; teacher; ācārya 證為落髮師
21 4777 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 薦福道生禪師法嗣
22 4777 禪師 Chán Shī Chan master 薦福道生禪師法嗣
23 2608 shì is; are; am; to be 平生知見至是多無影
24 2608 shì is exactly 平生知見至是多無影
25 2608 shì is suitable; is in contrast 平生知見至是多無影
26 2608 shì this; that; those 平生知見至是多無影
27 2608 shì really; certainly 平生知見至是多無影
28 2608 shì correct; yes; affirmative 平生知見至是多無影
29 2608 shì true 平生知見至是多無影
30 2608 shì is; has; exists 平生知見至是多無影
31 2608 shì used between repetitions of a word 平生知見至是多無影
32 2608 shì a matter; an affair 平生知見至是多無影
33 2608 shì Shi 平生知見至是多無影
34 2608 shì is; bhū 平生知見至是多無影
35 2608 shì this; idam 平生知見至是多無影
36 2179 wèn to ask 上問
37 2179 wèn to inquire after 上問
38 2179 wèn to interrogate 上問
39 2179 wèn to hold responsible 上問
40 2179 wèn to request something 上問
41 2179 wèn to rebuke 上問
42 2179 wèn to send an official mission bearing gifts 上問
43 2179 wèn news 上問
44 2179 wèn to propose marriage 上問
45 2179 wén to inform 上問
46 2179 wèn to research 上問
47 2179 wèn Wen 上問
48 2179 wèn to 上問
49 2179 wèn a question 上問
50 2179 wèn ask; prccha 上問
51 2042 rén person; people; a human being 生而豐上短下資性絕人
52 2042 rén Kangxi radical 9 生而豐上短下資性絕人
53 2042 rén a kind of person 生而豐上短下資性絕人
54 2042 rén everybody 生而豐上短下資性絕人
55 2042 rén adult 生而豐上短下資性絕人
56 2042 rén somebody; others 生而豐上短下資性絕人
57 2042 rén an upright person 生而豐上短下資性絕人
58 2042 rén person; manuṣya 生而豐上短下資性絕人
59 1866 zhī him; her; them; that 時松源岳唱密菴之道于饒之
60 1866 zhī used between a modifier and a word to form a word group 時松源岳唱密菴之道于饒之
61 1866 zhī to go 時松源岳唱密菴之道于饒之
62 1866 zhī this; that 時松源岳唱密菴之道于饒之
63 1866 zhī genetive marker 時松源岳唱密菴之道于饒之
64 1866 zhī it 時松源岳唱密菴之道于饒之
65 1866 zhī in 時松源岳唱密菴之道于饒之
66 1866 zhī all 時松源岳唱密菴之道于饒之
67 1866 zhī and 時松源岳唱密菴之道于饒之
68 1866 zhī however 時松源岳唱密菴之道于饒之
69 1866 zhī if 時松源岳唱密菴之道于饒之
70 1866 zhī then 時松源岳唱密菴之道于饒之
71 1866 zhī to arrive; to go 時松源岳唱密菴之道于饒之
72 1866 zhī is 時松源岳唱密菴之道于饒之
73 1866 zhī to use 時松源岳唱密菴之道于饒之
74 1866 zhī Zhi 時松源岳唱密菴之道于饒之
75 1864 sēng a Buddhist monk 侍僧以遺偈請
76 1864 sēng a person with dark skin 侍僧以遺偈請
77 1864 sēng Seng 侍僧以遺偈請
78 1864 sēng Sangha; monastic community 侍僧以遺偈請
79 1861 如何 rúhé how; what way; what 如何是正法眼藏
80 1812 one 尚餘窮相一雙手
81 1812 Kangxi radical 1 尚餘窮相一雙手
82 1812 as soon as; all at once 尚餘窮相一雙手
83 1812 pure; concentrated 尚餘窮相一雙手
84 1812 whole; all 尚餘窮相一雙手
85 1812 first 尚餘窮相一雙手
86 1812 the same 尚餘窮相一雙手
87 1812 each 尚餘窮相一雙手
88 1812 certain 尚餘窮相一雙手
89 1812 throughout 尚餘窮相一雙手
90 1812 used in between a reduplicated verb 尚餘窮相一雙手
91 1812 sole; single 尚餘窮相一雙手
92 1812 a very small amount 尚餘窮相一雙手
93 1812 Yi 尚餘窮相一雙手
94 1812 other 尚餘窮相一雙手
95 1812 to unify 尚餘窮相一雙手
96 1812 accidentally; coincidentally 尚餘窮相一雙手
97 1812 abruptly; suddenly 尚餘窮相一雙手
98 1812 or 尚餘窮相一雙手
99 1812 one; eka 尚餘窮相一雙手
100 1767 no 平生知見至是多無影
101 1767 Kangxi radical 71 平生知見至是多無影
102 1767 to not have; without 平生知見至是多無影
103 1767 has not yet 平生知見至是多無影
104 1767 mo 平生知見至是多無影
105 1767 do not 平生知見至是多無影
106 1767 not; -less; un- 平生知見至是多無影
107 1767 regardless of 平生知見至是多無影
108 1767 to not have 平生知見至是多無影
109 1767 um 平生知見至是多無影
110 1767 Wu 平生知見至是多無影
111 1767 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 平生知見至是多無影
112 1767 not; non- 平生知見至是多無影
113 1767 mo 平生知見至是多無影
114 1726 not; no 智盛時殆不之過
115 1726 expresses that a certain condition cannot be acheived 智盛時殆不之過
116 1726 as a correlative 智盛時殆不之過
117 1726 no (answering a question) 智盛時殆不之過
118 1726 forms a negative adjective from a noun 智盛時殆不之過
119 1726 at the end of a sentence to form a question 智盛時殆不之過
120 1726 to form a yes or no question 智盛時殆不之過
121 1726 infix potential marker 智盛時殆不之過
122 1726 no; na 智盛時殆不之過
123 1575 yǒu is; are; to exist 有省
124 1575 yǒu to have; to possess 有省
125 1575 yǒu indicates an estimate 有省
126 1575 yǒu indicates a large quantity 有省
127 1575 yǒu indicates an affirmative response 有省
128 1575 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有省
129 1575 yǒu used to compare two things 有省
130 1575 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有省
131 1575 yǒu used before the names of dynasties 有省
132 1575 yǒu a certain thing; what exists 有省
133 1575 yǒu multiple of ten and ... 有省
134 1575 yǒu abundant 有省
135 1575 yǒu purposeful 有省
136 1575 yǒu You 有省
137 1575 yǒu 1. existence; 2. becoming 有省
138 1575 yǒu becoming; bhava 有省
139 1515 dào way; road; path 徑山癡絕禪師諱道冲
140 1515 dào principle; a moral; morality 徑山癡絕禪師諱道冲
141 1515 dào Tao; the Way 徑山癡絕禪師諱道冲
142 1515 dào measure word for long things 徑山癡絕禪師諱道冲
143 1515 dào to say; to speak; to talk 徑山癡絕禪師諱道冲
144 1515 dào to think 徑山癡絕禪師諱道冲
145 1515 dào times 徑山癡絕禪師諱道冲
146 1515 dào circuit; a province 徑山癡絕禪師諱道冲
147 1515 dào a course; a channel 徑山癡絕禪師諱道冲
148 1515 dào a method; a way of doing something 徑山癡絕禪師諱道冲
149 1515 dào measure word for doors and walls 徑山癡絕禪師諱道冲
150 1515 dào measure word for courses of a meal 徑山癡絕禪師諱道冲
151 1515 dào a centimeter 徑山癡絕禪師諱道冲
152 1515 dào a doctrine 徑山癡絕禪師諱道冲
153 1515 dào Taoism; Daoism 徑山癡絕禪師諱道冲
154 1515 dào a skill 徑山癡絕禪師諱道冲
155 1515 dào a sect 徑山癡絕禪師諱道冲
156 1515 dào a line 徑山癡絕禪師諱道冲
157 1515 dào Way 徑山癡絕禪師諱道冲
158 1515 dào way; path; marga 徑山癡絕禪師諱道冲
159 1332 also; too 福之長溪人也
160 1332 a final modal particle indicating certainy or decision 福之長溪人也
161 1332 either 福之長溪人也
162 1332 even 福之長溪人也
163 1332 used to soften the tone 福之長溪人也
164 1332 used for emphasis 福之長溪人也
165 1332 used to mark contrast 福之長溪人也
166 1332 used to mark compromise 福之長溪人也
167 1332 ya 福之長溪人也
168 1292 yún cloud
169 1292 yún Yunnan
170 1292 yún Yun
171 1292 yún to say
172 1292 yún to have
173 1292 yún a particle with no meaning
174 1292 yún in this way
175 1292 yún cloud; megha
176 1292 yún to say; iti
177 1185 de potential marker 手捧得之
178 1185 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 手捧得之
179 1185 děi must; ought to 手捧得之
180 1185 děi to want to; to need to 手捧得之
181 1185 děi must; ought to 手捧得之
182 1185 de 手捧得之
183 1185 de infix potential marker 手捧得之
184 1185 to result in 手捧得之
185 1185 to be proper; to fit; to suit 手捧得之
186 1185 to be satisfied 手捧得之
187 1185 to be finished 手捧得之
188 1185 de result of degree 手捧得之
189 1185 de marks completion of an action 手捧得之
190 1185 děi satisfying 手捧得之
191 1185 to contract 手捧得之
192 1185 marks permission or possibility 手捧得之
193 1185 expressing frustration 手捧得之
194 1185 to hear 手捧得之
195 1185 to have; there is 手捧得之
196 1185 marks time passed 手捧得之
197 1185 obtain; attain; prāpta 手捧得之
198 1168 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 說法兩山間上堂曰
199 1168 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 說法兩山間上堂曰
200 1168 上堂 shàng táng superior rooms 說法兩山間上堂曰
201 1102 shàng top; a high position 生而豐上短下資性絕人
202 1102 shang top; the position on or above something 生而豐上短下資性絕人
203 1102 shàng to go up; to go forward 生而豐上短下資性絕人
204 1102 shàng shang 生而豐上短下資性絕人
205 1102 shàng previous; last 生而豐上短下資性絕人
206 1102 shàng high; higher 生而豐上短下資性絕人
207 1102 shàng advanced 生而豐上短下資性絕人
208 1102 shàng a monarch; a sovereign 生而豐上短下資性絕人
209 1102 shàng time 生而豐上短下資性絕人
210 1102 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 生而豐上短下資性絕人
211 1102 shàng far 生而豐上短下資性絕人
212 1102 shàng big; as big as 生而豐上短下資性絕人
213 1102 shàng abundant; plentiful 生而豐上短下資性絕人
214 1102 shàng to report 生而豐上短下資性絕人
215 1102 shàng to offer 生而豐上短下資性絕人
216 1102 shàng to go on stage 生而豐上短下資性絕人
217 1102 shàng to take office; to assume a post 生而豐上短下資性絕人
218 1102 shàng to install; to erect 生而豐上短下資性絕人
219 1102 shàng to suffer; to sustain 生而豐上短下資性絕人
220 1102 shàng to burn 生而豐上短下資性絕人
221 1102 shàng to remember 生而豐上短下資性絕人
222 1102 shang on; in 生而豐上短下資性絕人
223 1102 shàng upward 生而豐上短下資性絕人
224 1102 shàng to add 生而豐上短下資性絕人
225 1102 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 生而豐上短下資性絕人
226 1102 shàng to meet 生而豐上短下資性絕人
227 1102 shàng falling then rising (4th) tone 生而豐上短下資性絕人
228 1102 shang used after a verb indicating a result 生而豐上短下資性絕人
229 1102 shàng a musical note 生而豐上短下資性絕人
230 1102 shàng higher, superior; uttara 生而豐上短下資性絕人
231 1038 wèi for; to 證為落髮師
232 1038 wèi because of 證為落髮師
233 1038 wéi to act as; to serve 證為落髮師
234 1038 wéi to change into; to become 證為落髮師
235 1038 wéi to be; is 證為落髮師
236 1038 wéi to do 證為落髮師
237 1038 wèi for 證為落髮師
238 1038 wèi because of; for; to 證為落髮師
239 1038 wèi to 證為落髮師
240 1038 wéi in a passive construction 證為落髮師
241 1038 wéi forming a rehetorical question 證為落髮師
242 1038 wéi forming an adverb 證為落髮師
243 1038 wéi to add emphasis 證為落髮師
244 1038 wèi to support; to help 證為落髮師
245 1038 wéi to govern 證為落髮師
246 1038 wèi to be; bhū 證為落髮師
247 874 jiàn to see 次見
248 874 jiàn opinion; view; understanding 次見
249 874 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 次見
250 874 jiàn refer to; for details see 次見
251 874 jiàn passive marker 次見
252 874 jiàn to listen to 次見
253 874 jiàn to meet 次見
254 874 jiàn to receive (a guest) 次見
255 874 jiàn let me; kindly 次見
256 874 jiàn Jian 次見
257 874 xiàn to appear 次見
258 874 xiàn to introduce 次見
259 874 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 次見
260 874 jiàn seeing; observing; darśana 次見
261 827 shí time; a point or period of time 時松源岳唱密菴之道于饒之
262 827 shí a season; a quarter of a year 時松源岳唱密菴之道于饒之
263 827 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時松源岳唱密菴之道于饒之
264 827 shí at that time 時松源岳唱密菴之道于饒之
265 827 shí fashionable 時松源岳唱密菴之道于饒之
266 827 shí fate; destiny; luck 時松源岳唱密菴之道于饒之
267 827 shí occasion; opportunity; chance 時松源岳唱密菴之道于饒之
268 827 shí tense 時松源岳唱密菴之道于饒之
269 827 shí particular; special 時松源岳唱密菴之道于饒之
270 827 shí to plant; to cultivate 時松源岳唱密菴之道于饒之
271 827 shí hour (measure word) 時松源岳唱密菴之道于饒之
272 827 shí an era; a dynasty 時松源岳唱密菴之道于饒之
273 827 shí time [abstract] 時松源岳唱密菴之道于饒之
274 827 shí seasonal 時松源岳唱密菴之道于饒之
275 827 shí frequently; often 時松源岳唱密菴之道于饒之
276 827 shí occasionally; sometimes 時松源岳唱密菴之道于饒之
277 827 shí on time 時松源岳唱密菴之道于饒之
278 827 shí this; that 時松源岳唱密菴之道于饒之
279 827 shí to wait upon 時松源岳唱密菴之道于饒之
280 827 shí hour 時松源岳唱密菴之道于饒之
281 827 shí appropriate; proper; timely 時松源岳唱密菴之道于饒之
282 827 shí Shi 時松源岳唱密菴之道于饒之
283 827 shí a present; currentlt 時松源岳唱密菴之道于饒之
284 827 shí time; kāla 時松源岳唱密菴之道于饒之
285 827 shí at that time; samaya 時松源岳唱密菴之道于饒之
286 827 shí then; atha 時松源岳唱密菴之道于饒之
287 823 xià next 大鑑下第二十世
288 823 xià bottom 大鑑下第二十世
289 823 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第二十世
290 823 xià measure word for time 大鑑下第二十世
291 823 xià expresses completion of an action 大鑑下第二十世
292 823 xià to announce 大鑑下第二十世
293 823 xià to do 大鑑下第二十世
294 823 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第二十世
295 823 xià under; below 大鑑下第二十世
296 823 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第二十世
297 823 xià inside 大鑑下第二十世
298 823 xià an aspect 大鑑下第二十世
299 823 xià a certain time 大鑑下第二十世
300 823 xià a time; an instance 大鑑下第二十世
301 823 xià to capture; to take 大鑑下第二十世
302 823 xià to put in 大鑑下第二十世
303 823 xià to enter 大鑑下第二十世
304 823 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第二十世
305 823 xià to finish work or school 大鑑下第二十世
306 823 xià to go 大鑑下第二十世
307 823 xià to scorn; to look down on 大鑑下第二十世
308 823 xià to modestly decline 大鑑下第二十世
309 823 xià to produce 大鑑下第二十世
310 823 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第二十世
311 823 xià to decide 大鑑下第二十世
312 823 xià to be less than 大鑑下第二十世
313 823 xià humble; lowly 大鑑下第二十世
314 823 xià below; adhara 大鑑下第二十世
315 823 xià lower; inferior; hina 大鑑下第二十世
316 817 chù a place; location; a spot; a point 要向諸方痒處爬
317 817 chǔ to reside; to live; to dwell 要向諸方痒處爬
318 817 chù location 要向諸方痒處爬
319 817 chù an office; a department; a bureau 要向諸方痒處爬
320 817 chù a part; an aspect 要向諸方痒處爬
321 817 chǔ to be in; to be in a position of 要向諸方痒處爬
322 817 chǔ to get along with 要向諸方痒處爬
323 817 chǔ to deal with; to manage 要向諸方痒處爬
324 817 chǔ to punish; to sentence 要向諸方痒處爬
325 817 chǔ to stop; to pause 要向諸方痒處爬
326 817 chǔ to be associated with 要向諸方痒處爬
327 817 chǔ to situate; to fix a place for 要向諸方痒處爬
328 817 chǔ to occupy; to control 要向諸方痒處爬
329 817 chù circumstances; situation 要向諸方痒處爬
330 817 chù an occasion; a time 要向諸方痒處爬
331 817 chù position; sthāna 要向諸方痒處爬
332 814 ruò to seem; to be like; as 當時若
333 814 ruò seemingly 當時若
334 814 ruò if 當時若
335 814 ruò you 當時若
336 814 ruò this; that 當時若
337 814 ruò and; or 當時若
338 814 ruò as for; pertaining to 當時若
339 814 pomegranite 當時若
340 814 ruò to choose 當時若
341 814 ruò to agree; to accord with; to conform to 當時若
342 814 ruò thus 當時若
343 814 ruò pollia 當時若
344 814 ruò Ruo 當時若
345 814 ruò only then 當時若
346 814 ja 當時若
347 814 jñā 當時若
348 814 ruò if; yadi 當時若
349 807 lái to come 聞師道望以鼓山來聘
350 807 lái indicates an approximate quantity 聞師道望以鼓山來聘
351 807 lái please 聞師道望以鼓山來聘
352 807 lái used to substitute for another verb 聞師道望以鼓山來聘
353 807 lái used between two word groups to express purpose and effect 聞師道望以鼓山來聘
354 807 lái ever since 聞師道望以鼓山來聘
355 807 lái wheat 聞師道望以鼓山來聘
356 807 lái next; future 聞師道望以鼓山來聘
357 807 lái a simple complement of direction 聞師道望以鼓山來聘
358 807 lái to occur; to arise 聞師道望以鼓山來聘
359 807 lái to earn 聞師道望以鼓山來聘
360 807 lái to come; āgata 聞師道望以鼓山來聘
361 797 so as to; in order to 少長以進士
362 797 to use; to regard as 少長以進士
363 797 to use; to grasp 少長以進士
364 797 according to 少長以進士
365 797 because of 少長以進士
366 797 on a certain date 少長以進士
367 797 and; as well as 少長以進士
368 797 to rely on 少長以進士
369 797 to regard 少長以進士
370 797 to be able to 少長以進士
371 797 to order; to command 少長以進士
372 797 further; moreover 少長以進士
373 797 used after a verb 少長以進士
374 797 very 少長以進士
375 797 already 少長以進士
376 797 increasingly 少長以進士
377 797 a reason; a cause 少長以進士
378 797 Israel 少長以進士
379 797 Yi 少長以進士
380 797 use; yogena 少長以進士
381 796 yòu again; also 又三年以偈辭游浙
382 796 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又三年以偈辭游浙
383 796 yòu Kangxi radical 29 又三年以偈辭游浙
384 796 yòu and 又三年以偈辭游浙
385 796 yòu furthermore 又三年以偈辭游浙
386 796 yòu in addition 又三年以偈辭游浙
387 796 yòu but 又三年以偈辭游浙
388 796 yòu again; also; moreover; punar 又三年以偈辭游浙
389 773 法嗣 fǎsì Dharma heir 薦福道生禪師法嗣
390 754 such as; for example; for instance 眾集如海法度修明
391 754 if 眾集如海法度修明
392 754 in accordance with 眾集如海法度修明
393 754 to be appropriate; should; with regard to 眾集如海法度修明
394 754 this 眾集如海法度修明
395 754 it is so; it is thus; can be compared with 眾集如海法度修明
396 754 to go to 眾集如海法度修明
397 754 to meet 眾集如海法度修明
398 754 to appear; to seem; to be like 眾集如海法度修明
399 754 at least as good as 眾集如海法度修明
400 754 and 眾集如海法度修明
401 754 or 眾集如海法度修明
402 754 but 眾集如海法度修明
403 754 then 眾集如海法度修明
404 754 naturally 眾集如海法度修明
405 754 expresses a question or doubt 眾集如海法度修明
406 754 you 眾集如海法度修明
407 754 the second lunar month 眾集如海法度修明
408 754 in; at 眾集如海法度修明
409 754 Ru 眾集如海法度修明
410 754 Thus 眾集如海法度修明
411 754 thus; tathā 眾集如海法度修明
412 754 like; iva 眾集如海法度修明
413 754 suchness; tathatā 眾集如海法度修明
414 753 a piece; general classifier 只要箇人
415 753 ka 只要箇人
416 747 already 已而笑謂侍者曰
417 747 Kangxi radical 49 已而笑謂侍者曰
418 747 from 已而笑謂侍者曰
419 747 to bring to an end; to stop 已而笑謂侍者曰
420 747 final aspectual particle 已而笑謂侍者曰
421 747 afterwards; thereafter 已而笑謂侍者曰
422 747 too; very; excessively 已而笑謂侍者曰
423 747 to complete 已而笑謂侍者曰
424 747 to demote; to dismiss 已而笑謂侍者曰
425 747 to recover from an illness 已而笑謂侍者曰
426 747 certainly 已而笑謂侍者曰
427 747 an interjection of surprise 已而笑謂侍者曰
428 747 this 已而笑謂侍者曰
429 747 former; pūrvaka 已而笑謂侍者曰
430 747 former; pūrvaka 已而笑謂侍者曰
431 725 and 與俱
432 725 to give 與俱
433 725 together with 與俱
434 725 interrogative particle 與俱
435 725 to accompany 與俱
436 725 to particate in 與俱
437 725 of the same kind 與俱
438 725 to help 與俱
439 725 for 與俱
440 725 and; ca 與俱
441 715 to record; to copy 見錄
442 715 to hire; to employ 見錄
443 715 to record sound 見錄
444 715 a record; a register 見錄
445 715 to register; to enroll 見錄
446 715 to supervise; to direct 見錄
447 715 a sequence; an order 見錄
448 715 to determine a prison sentence 見錄
449 715 record 見錄
450 713 wèi Eighth earthly branch 未行雪峯牒至
451 713 wèi not yet; still not 未行雪峯牒至
452 713 wèi not; did not; have not 未行雪峯牒至
453 713 wèi or not? 未行雪峯牒至
454 713 wèi 1-3 p.m. 未行雪峯牒至
455 713 wèi to taste 未行雪峯牒至
456 713 wèi future; anāgata 未行雪峯牒至
457 689 便 biàn convenient; handy; easy 州叟便喝師展坐具
458 689 便 biàn advantageous 州叟便喝師展坐具
459 689 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 州叟便喝師展坐具
460 689 便 pián fat; obese 州叟便喝師展坐具
461 689 便 biàn to make easy 州叟便喝師展坐具
462 689 便 biàn an unearned advantage 州叟便喝師展坐具
463 689 便 biàn ordinary; plain 州叟便喝師展坐具
464 689 便 biàn if only; so long as; to the contrary 州叟便喝師展坐具
465 689 便 biàn in passing 州叟便喝師展坐具
466 689 便 biàn informal 州叟便喝師展坐具
467 689 便 biàn right away; then; right after 州叟便喝師展坐具
468 689 便 biàn appropriate; suitable 州叟便喝師展坐具
469 689 便 biàn an advantageous occasion 州叟便喝師展坐具
470 689 便 biàn stool 州叟便喝師展坐具
471 689 便 pián quiet; quiet and comfortable 州叟便喝師展坐具
472 689 便 biàn proficient; skilled 州叟便喝師展坐具
473 689 便 biàn even if; even though 州叟便喝師展坐具
474 689 便 pián shrewd; slick; good with words 州叟便喝師展坐具
475 689 便 biàn then; atha 州叟便喝師展坐具
476 685 ér and; as well as; but (not); yet (not) 生而豐上短下資性絕人
477 685 ér Kangxi radical 126 生而豐上短下資性絕人
478 685 ér you 生而豐上短下資性絕人
479 685 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 生而豐上短下資性絕人
480 685 ér right away; then 生而豐上短下資性絕人
481 685 ér but; yet; however; while; nevertheless 生而豐上短下資性絕人
482 685 ér if; in case; in the event that 生而豐上短下資性絕人
483 685 ér therefore; as a result; thus 生而豐上短下資性絕人
484 685 ér how can it be that? 生而豐上短下資性絕人
485 685 ér so as to 生而豐上短下資性絕人
486 685 ér only then 生而豐上短下資性絕人
487 685 ér as if; to seem like 生而豐上短下資性絕人
488 685 néng can; able 生而豐上短下資性絕人
489 685 ér whiskers on the cheeks; sideburns 生而豐上短下資性絕人
490 685 ér me 生而豐上短下資性絕人
491 685 ér to arrive; up to 生而豐上短下資性絕人
492 685 ér possessive 生而豐上短下資性絕人
493 685 ér and; ca 生而豐上短下資性絕人
494 671 zhōng middle 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
495 671 zhōng medium; medium sized 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
496 671 zhōng China 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
497 671 zhòng to hit the mark 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
498 671 zhōng in; amongst 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
499 671 zhōng midday 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入
500 671 zhōng inside 元中總統楊璉真加奉旨取育王舍利塔進入

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèn ask; prccha
rén person; manuṣya
sēng Sangha; monastic community
one; eka
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
安福 196 Anfu
安和 196 Sotthi; Svāstika
安化 196 Anhua
安吉 196 Anji
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿逸多 196 Ajita
98 Ba
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百法论 百法論 98 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
白莲社 白蓮社 98 White Lotus Society
百劫 98 Baijie
百色 98 Bose; Baise
白云守端 白雲守端 98 Baiyun Shouduan
百丈 98 Baizhang
巴陵 98
  1. Baling
  2. Master Baling
半山 66 Banshan
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
宝云 寶雲 98 Bao Yun
保福 98 Baofu
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝林 寶林 98 Po Lam
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
保寿院 保壽院 98 Hojuin
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
宝月 寶月 98 Ratnacandra
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
巴州 98
  1. East Sichuan and Chongqing
  2. Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture
北辰 66 Polaris; North Star
北方 98 The North
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北门 北門 66 North Gate
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北磵 98 Beijian; Beijian Jujian
北磵居简 北磵居簡 98 Beijian Jujian
北京 98 Beijing
北塔 98 Beita
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
本寂 98 Benji
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
本州 98 Honshū
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
66
  1. Bian River
  2. Henan
  3. Bian
汴河 66 Bian River
汴州 66 Bianzhou; Kaifeng
98 Bin county
98 Bing
66 Bo
66 Bohai Sea
伯夷 98 Bo Yi
般若台 般若臺 98 Prajna Terrace
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
博山 98 Boshan
波斯 66 Persia
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
伯牙 98 Boya
伯颜 伯顏 98 Bayan
布袋和尚 佈袋和尚 98 Master Qici
不动如来 不動如來 98 Aksobhya Buddha
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不空见菩萨 不空見菩薩 98 Amoghadarsana Bodhisattva
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
才良 99 Cai Liang
參头 參頭 99 Group Leader; Eldest of the Chan Hall
藏独 藏獨 99 Tibetan Independence (movement)
苍梧 蒼梧 99 Cangwu
沧州 滄州 67 Cangzhou
曹公 99 Duke Cao; Cao Cao
曹洞 99 Caodong School
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹溪一滴 99 A Drop of Water from Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
曾子 99 Ceng Zi
茶陵 99 Chaling
茶陵县 茶陵縣 99 Chaling county
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长江 長江 67 Yangtze River
长乐 長樂 67 Changle
长芦宗赜 長蘆宗賾 99 Changlu Zongze
常宁 常寧 99 Changning
长沙 長沙 67 Changsha
常熟 99 Changshu
常啼菩萨 常啼菩薩 99 Sadāprarudita
长兴 長興 67 Changxing
常州 99 Changzhou
常总 常總 99 Changzong
潮阳 潮陽 99 Chaoyang
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
车司马 車司馬 99 Commander of Chariots
陈仓 陳倉 67
  1. Chencang
  2. Chencang
承和 99
  1. Cheng He
  2. Jōwa
成都 67 Chengdu
成公 99 Lord Cheng
成田 99 Narita
成祖 67 Chengzu; Emperor Yong Le
郴州 67 Chenzhou
赤土 67 Chi Tu
蚩尤 67 Chi You
持地菩萨 持地菩薩 99 Dharanimdhara Bodhisattva
池上 99 Chihshang; Chihshang
赤水 99 Chishui
池州 99 Chizhou
崇岳 99 Chong Yue
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
崇宁 崇寧 99 Chongning
67 Chu River
楚王 99 Prince of Chu
楚圆 楚圓 67 Chu Yuan
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
传法院 傳法院 99 Institute for the Propagation of the Dharma
传法正宗记 傳法正宗記 99 Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma
垂拱 99 Chuigong
春城 99 Chunseong
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 99 Chunri; Chunjih
淳祐 99 Shunnyū
除夕 99 New Year's Eve
滁州 99 Chuzhou
楚州 99 Chuzhou
慈容 99 Ci Rong
慈云院 慈雲院 99 Ci Yun Yuan
慈舟 99
  1. Cizhou
  2. Cizhou
辞海 辭海 67 Cihai
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. a way of saving someone
  4. Tzu Hang; Cihang
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
刺史 99 Regional Inspector
慈氏 99 Maitreya
慈溪 99 Cixi
翠巖 99 Cui Yan
村田 99 Murata
68 Da
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大唐 100 Tang Dynasty
大通 100 Da Tong reign
大威德 100 Yamantaka
大中 100 Da Zhong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大悲院 100 Temple of Great Compassion
打春 100 Start of Spring
大观 大觀 100 Daguan
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
大光 100 Vistīrṇavatī
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
大慧宗杲 100 Dahui Zonggao; Zonggao
大梅 100 Damei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
大宁 大寧 100 Daning
丹棱 丹稜 100 Danleng
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道诚 道誠 100 Dao Cheng
道川 100 Dao Chuan
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道谦 道謙 100 Dao Qian
道荣 道榮 100 Dao Rong
道泰 100 Dao Tai
道信 100 Venerable Dao Xin
道宣 100 Daoxuan
道元禅师 道元禪師 100 Dōgen Zenji
道教 100 Taosim
道楷 100 Daokai
道奇 100 Dodge
道融 100 Daorong
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道一禅师 道一禪師 100 Chan Master Daoyi; Mazu Daoyi
道祖 100 Daozu
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大通智胜 大通智勝 100 Mahabhijna-jnanabhibhu
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
大通智胜如来 大通智勝如來 100
  1. Mahabhijna-jnanabhibhu Tathagata
  2. Mahabhijna
大相 100 Maharupa
大阳 大陽 100 Dayang
大冶 100 Daye
大禹 100 Yu the Great
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
大篆 100 Great Seal Script
德安 100 De'an
德宗 68 Emperor De Zong
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
德宏 100 Dehong
德慧 100 Guṇamati
100 Deng
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
德兴 德興 100 Dexing
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
钓鱼台 釣魚檯 68
  1. Daiyutai State Guesthouse
  2. Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and Okinawa (administered by Japan), also known as the Pinnacle Islands
鼎州 68 Dingzhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东都 東都 68 Luoyang
东门 東門 68 East Gate
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
东堂 東堂 68 Saint Joseph's Church
东夏 東夏 68 Eastern China
东川 東川 100 Dongchuan
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东宫 東宮 100 East Palace
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东湖 東湖 100 Donghu
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东林常总 東林常總 100 Donglin Changzong
东明 東明 100 Dongming
东坡 東坡 100 Dongpo
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
东寺 東寺 100 Tō-ji
洞庭湖 68 Lake Dongting
东土 東土 100 the East; China
东引 東引 100 Tungyin
东越 東越 100 Dongyue
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
斗六 100 Douliu; Touliu city
兜率 100 Tusita
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
杜顺 杜順 100 Du Shun
端拱 100 Duangong
断桥 斷橋 100 Broken Bridge
端午 100 Dragon Boat Festival
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
独山 獨山 100 Dushan
都尉 100 Commander-in-Chief
鹅湖 鵝湖 195 Ehu
峨眉 195 Emei
峨眉山 195 Mount Emei; Emeishan
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
鄂州 195 Ezhou
法安 102 Fa An
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法崇 102 Fa Chong
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法坚 法堅 102 Fa Jian
法救 102 Dharmatrāta
法立 102 Fa Li
法全 102 Fa Quan
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法演 102 Fayan
法照 102 Fa Zhao
法常 102 Damei Fachang
法光 102 Faguang
法归 法歸 102 Fagui
法济 法濟 102 Faji
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
梵王 102 Brahma
70
  1. Fang
  2. Fang
  3. Fang
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
范蠡 102 Fan Li
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
帆衍 102 bāmīyāna
范阳 范陽 102 Fanyang
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法眼宗 102 The Fayan School
法意 102 Fayi
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
70 Fei River
102 Fen
封禅 封禪 102 Feng Shan
丰城 豐城 102 Fengcheng
奉化 102 Fenghua
凤山 鳳山 102 Fengshan
凤翔 鳳翔 70 Fengxiang
奉新 102 Fengxin
奉新县 奉新縣 102 Fengxin county
汾阳 汾陽 70 Fenyang
汾阳善昭 汾陽善昭 70 Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude
汾州 102 Fenzhou
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛印禅师 佛印禪師 102 Chan Master Foyin
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
傅大士心王铭 傅大士心王銘 102 Verses on the Master of the Mind by Great Adept Fu
涪城 102 Fucheng
府谷 102 Fugu
福建 70 Fujian
辅教编 輔教編 102
  1. Auxiliary Teachings
  2. Auxiliary Teachings
浮梁 70 Fuliang
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
驸马都尉 駙馬都尉 102 Commandant Escort
福清 102 Fuqing
福泉 102 Fuquan
扶桑 102 Fusang
浮山 70 Fushan
浮山法远 浮山法遠 102 Fushan Fayuan
福州 102 Fuzhou
抚州 撫州 102 Fuzhou
103 Gan
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
甘泉 103 Ganquan
赣州 贛州 103 Ganzhou
103 Gao
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高安 103 Gao'an
高帝 103
  1. Gao Di
  2. Emperor Gao [of Southern Qi]
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高树 高樹 103 Kaoshu
高田 103 Takada
高阳 高陽 103 Gaoyang
高邮 高郵 103 Gaoyou
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
给事 給事 103 official (imperial) position
103 7th heavenly stem
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
功德天 103 Laksmi
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
巩县 鞏縣 103 Gong county
103 gou
官差 103 official business; government workmen; odd-job men
广安 廣安 103 Guang'an
广德 廣德 103 Guangde
广汉 廣漢 103 Guanghan
光和 103 Guanghe
光化 103 Guanghua
广灵 廣靈 103 Guangling
广明 廣明 103 Guangming
广南 廣南 103 Guangnan
光孝寺 103 Guangxiao Temple
广智 廣智 103 Guangzhi
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
关西 關西 103
  1. Guanxi; Kuanhsi
  2. Kansai
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
桂林 71 Guilin
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
归善 歸善 103 Guishan
龟山 龜山 103
  1. Guishan; Kueishan
  2. Tortoise Mountain
归宗寺 歸宗寺 103 Guizong Temple
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国庆 國慶 103 National Day
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
鼓山 71 Gushan; Kushan
姑苏 姑蘇 103 Gusu
古田 103 Gutian
古田县 古田縣 103 Gutian county
谷隐蕴聪 谷隱蘊聰 103 Suyin yuncong
海云 海雲 104 Hai Yun
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
海林 104 Hailin
海门 海門 72 Haimen
海南 72 Hainan
海西 104 Haixi
海晏 104 Haiyan
海珠 104 Haizhu
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉老 漢老 104 Han Lao
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
邯郸 邯鄲 104 Handan
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 104 Hangzhou
汉江 漢江 104 Han River
翰林 104 Hanlin
寒山 104 Hanshan
含山 104 Hanshan
寒山子 104 Hanshan
汉水 漢水 104 Han River
寒溪寺 72 Hanxi Temple
韩信 韓信 72 Han Xin
汉阳 漢陽 104 Hanyang
何山 104 He Shan
合川 104 Hechuan
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
黑水 104 Heishui
鹤勒 鶴勒 104 Haklena
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
横山 橫山 104
  1. Hengshan
  2. Yokoyama
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
衡阳 衡陽 104 Hengyang
合浦 72 Hepu
禾山 104 Heshan
合水 104 Heshui
河源 104 Heyuan
河中 104 Hezhong
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
洪山 104 Hongshan
洪泽 洪澤 104 Hongze
宏智 104 Hongzhi
宏智正觉 宏智正覺 104 Hongzhi Zhengjue
洪州 104 Hongzhou
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后赵 後趙 104 Later Zhao Kingdom
后壁 後壁 104 Houpi
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
104 Huai River
怀素 懷素 104 Huai Su
怀安 懷安 104 Huai'an
淮海 72 Huaihai; Xuzhou
淮南 72 Huainan
怀仁 懷仁 104 Huairen
黄巢 黃巢 72 Huang Chao
皇天 104 Emperor of Heaven
黄庭坚 黃庭堅 72
  1. Huang Tingjian
  2. Huang Tingjian
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄河 黃河 72 Yellow River
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
黄龙慧南 黃龍慧南 104 Huanglong Huinan
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄门 黃門 72 Huangmen
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
黄石 黃石 104 Huangshi
黄州 黃州 104 Huangzhou
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华亭 華亭 104 Huating
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
华岳 華岳 104
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue; Huashan
湖北 72 Hubei
蝴蝶梦 蝴蝶夢 104 Dream of the Butterfly
虎符 72 Hufu
慧安 104 Hui An
慧宝 慧寶 104 Hui Bao
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧可 104 Huike
慧琳 104 Hui Lin
慧南 104 Huinan; Huanglong Huinan
惠泉 104 Hui Quan
慧然 104 Hui Ran
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧通 104 Hui Tong
慧文 104 Hui Wen
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧印 104
  1. Wisdom Mudra
  2. Hui Yin
慧渊 道淵 104 Hui Yuan
慧月 104 Hui Yue
慧照 104 Hui Zhao
慧智 104 Hui Zhi
惠安 104 Hui'an
慧聪 慧聰 104 Hyechong; Esō
慧达 慧達 104 Huida
会东 會東 104 Huidong
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
惠果 104 Hui Guo
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧敏 104 Haemin
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
慧元 104 Huiyuan
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
徽州 72 Huizhou dialect
惠州 104 Huizhou
湖南 72 Hunan
浑家 渾家 104 wife
霍山 104 Huoshan
火星 72 Mars
虎丘 104 Huqiu
虎尾 104 Huwei
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
济宗 濟宗 106 Linji School; Linji zong
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
嘉定 106
  1. Jiading
  2. Jiading
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
伽摩 106 Kama
监收 監收 106 Rent Collector
建炎 106 Jian Yan reign
副寺 106 Subprior; Assistant Supervisor
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
建昌 106 Jianchang
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江岸 106 Jiang'an
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江达 江達 106 Jomdo
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江宁 江寧 74 Jiangning
江西 106 Jiangxi
江西行省 74 Jiangxi province
江淹 106 Jiang Yan
江阴 江陰 74 Jiangyin
江右 106 Jiangyou
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
江左 106 Jiangzuo
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
坚牢地神 堅牢地神 106 Prthivi; Earth Spirit
建宁 建寧 106 Jianning
建兴 建興 106 Jianxing reign
建阳 建陽 106 Jianyang
建中 106 Jianzhong
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍梵钵提 憍梵鉢提 106 Gavampati
皎然 74 Jiaoran
焦山 106 Jiaoshan
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
甲午 106 thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
戒明 106 Kaimei
己亥 74 Jihai year; thirty sixth year
激浪 106 Mountain Dew
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
近东 近東 106 Near East
金河 106 Hiranyavati River
锦江 錦江 74 Jin River
径山藏 徑山藏 106 Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon
净源 淨源 106 Jing Yuan
锦屏 錦屏 106 Jinping
景德 74 Jing De reign
靖康 106 Reign of Emperor Qinzong of Song
旌善 74 Jeongseon
景山 74 Jing Shan
靖安 106 Jing'an
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
旌德 106 Jingde
景德寺 106 Jingde Temple
景福 106 Jingfu
靖国 靖國 106 Jingguo
靖江 106 Jingjiang
经略使 經略使 106 Commissioner for Pacification
荆门 荊門 74 Jingmen
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
径山 徑山 106 Jingshan Temple
京西南路 106 Jingxinan Circuit
景云 景雲 74 Jingyun reign
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
京兆尹 74
  1. Jingzhao [capital]
  2. Capital Region Governor
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
晋江 晉江 106 Jinjiang
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金陵俞道婆 106 Yu Daopo of Jinling
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金沙 74 Jinsha
金氏 106 Guinness
金台 金臺 106 Jintai
金溪 106 Jinxi
金星 74 Venus
缙云 縉雲 106 Jinyun
缙云县 縉雲縣 106 Jinyun county
金钟 金鐘 106 Admiralty
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
记室 記室 106 Record Keeper; Secretary
济水 濟水 106 Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852
九江 106 Jiujiang
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂照 106 Jakushō
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
觉范 覺範 106 Juefan
觉海 覺海 106 Kakukai
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
居简 居簡 106 Jujian; Beijian Jujian
巨浪 106 Julang
君陈 君陳 106 Jun Zhen
居讷 居訥 106 June
君山 106 Junshan
郡守 106 Commandery Governor
拘尸城 106 City of Kushinagar
瞿耶尼 106 Godānīya
开宝藏 開寶藏 75 Kaibao Canon; Kaibaozang
开元 開元 75 Kai Yuan
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
开封 開封 75 Kaifeng
开福 開福 107 Kaifu
开福寺 開福寺 75 Kaifu Temple
开平 107
  1. Kaiping; Kemenfu; Kaipingfu
  2. Kaiping
开元宗 開元宗 107 Kaiyuan School
克勤 75 Ke Qin
可真 107 Kezhen
孔夫子 75 Confucius
空劫 107 The kalpa of void
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空宗 75 emptiness schools
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
孔子 75 Confucius
库司 庫司 107 Supervisory Clerk
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
夔州 107 Kuizhou
俱卢 俱盧 107 Kuru
昆山 崑山 107 Kunshan
来安 來安 108 Lai'an
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
蓝光 藍光 76 Blu-ray
琅邪 108 Langye
老君 108 Laozi; Lao-tze
老天 108 God; Heavens
雷公 108 Lei Gong; Duke of Thunder
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
乐清 樂清 108 Yueqing
乐山 樂山 108 Leshan
乐业 樂業 108 Leye
108 Li River
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李邴 108 Li Bing
李朝 108
  1. Yi Dynasty [Korea]
  2. Li Dynasty [Shu Han]
  3. Former Lý dynasty [Vietnam]
  4. Lý dynasty; Later Lý dynasty [Vietnam]
裏海 108 Caspian Sea
李华 李華 108 Li Hua
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
连城 連城 108 Liancheng
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
两当 兩當 108 Liangdang
两浙 兩浙 108 Liangzhe
凉州 涼州 108 Liangzhou
连江 連江 108 Lianjiang county in Fuzhou 福州, Fujian; Lienchiang
连山 連山 108 Lianshan
涟水 漣水 76 Lianshui
连云 連雲 108 Lianyun
108 Liao
了悟 76 Liao Wu
辽西 遼西 76 west of Liaoning
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
李陵 108 Li Ling
林间录 林間錄 108 Forest Groves Record
临安 臨安 108
  1. Lin'an
  2. Lin'an
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
临沧 臨滄 108 Lincang
林冲 林沖 108 Lin Chong
临川 臨川 108 Linchuan
灵泉院 靈泉院 108 Ling Quan Temple
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵石 靈石 108 Lingshi
灵树 靈樹 108 Lingshu
灵巖寺 靈巖寺 108 Lingyan Temple
灵曜寺 靈曜寺 108 Lingyao Temple
灵隐寺 靈隱寺 108 Lingyin Temple
凌云 凌雲 108 Lingyun
灵运 靈運 108 Lingyun
临海 臨海 108 Linhai
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
临江 臨江 108 Linjiang
林内 林內 108 Linnei
临清 臨清 108 Linqing
临漳 臨漳 108 Linzhang
李四 108 Li Si
刘禅 劉禪 76 Liu Chan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
柳毅传 柳毅傳 76 Liu Yi Zhuan; The Story of Liu Yi
六安 108 Lu'an
留后 留後 108 Provisional Governor
柳营 柳營 108 Liuying
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
柳州 108 Liuzhou
澧州 76 Lizhou
108 Gansu
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙安 龍安 108 Longan
隆和 108 Longhe
龙华寺 龍華寺 108 Longhua Temple
龙纪 龍紀 108 Longji
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙门山 龍門山 108 Mt Longmen
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
隆庆 隆慶 108 Emperor Longqing
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
龙山 龍山 108 Longshan
龙溪 龍溪 108 Longxi
陇西 隴西 76 Longxi
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
76 Lu River
庐阜 廬阜 108 Lufu
鲁国 魯國 76 Luguo
鹿门 鹿門 108 Lumen
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108 Luo River
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗浮山 羅浮山 108 Mt Luofushan
罗汉寺 羅漢寺 108 Luohan Temple; Arhat Temple
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗江 羅江 108 Luojiang
洛京 108 Luojing [Luoyang]
洛浦 108 Lop Nahiyisi; Lop county
罗山 羅山 108 Luoshan
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
芦山 蘆山 108 Lushan
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢氏 盧氏 108 Lushi
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑寺 108
  1. Rokuonji
  2. Rokuonji; Kinkakuji
吕嘉 呂嘉 108 Lu Jia
律宗 108 Vinaya School
律令 108 Ritsuryō
马鞍山 馬鞍山 109 Ma'anshan
马大 馬大 109 Martha
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
麦积山 麥積山 77 Maiji Caves
马面 馬面 109 Horse-Face
满清 滿清 109 Manchurian Qing
满城 滿城 109 Mancheng
满空 滿空 109 Mangong
77 Mao
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
77 Mei
梅林 109 Merlin
梅山 109 Meishan
梅氏 109 Messier
梅州 109 Meizhou
门头 門頭 109 Gatekeeper
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
孟津 109 Mengjin
109 Mi
密菴 109 Mi An
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
妙喜世界 109 Abhirati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
77 Min
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明水 109 Mingshui
闽中 閩中 109 Minzhong [commandery]
秘书监 秘書監 109
  1. Director of the Palace Library
  2. Records Supervisor; Secretary
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
密云 密雲 109 Miyun
磨头 磨頭 109 Head of the Mill
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩竭陀 109 Magadha
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
莫言 109 Mo Yan
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
睦州 109 Muzhou
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
南禅 南禪 110 Southern Chan
南门 南門 78 South Gate
南明 78 Southern Ming
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南天 110 Southern India
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南岳思 南嶽思 110 Hui Si; Nan Yue Hui Si
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南安 110 Nan'an
南昌 78 Nanchang
南城 110 Nancheng
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南和 110 Nanhe
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
南京 78 Nanjing
南康 110 Nankang
南陵 110 Nanling
南岭 南嶺 110 Nanling mountain
南平 110 Nanping
南泉 110 Nanquan
南人 110 Nanren
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南雄 110 Nanxiong
南阳 南陽 110 Nanyang
南院 110 Nanyuan
南粤 南粵 110 Nanyue
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南长 南長 110 Nanchang
南州 110 Nanchou
南庄 南莊 110 Nanzhuang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
能夺 能奪 110 Māra
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
宁越 寧越 110 Yeongwol
宁国 寧國 110 Ningguo
宁陵 寧陵 110 Ningling
凝然 110 Gyōnen
宁宗 寧宗 110 Ningzong
女真 78 Nüzhen; Jurchen
欧阳 歐陽 197 Ouyang
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
庞公 龐公 112 Pang Gong
112
  1. Peng
  2. Peng
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
蓬莱 蓬萊 80 Penglai
彭州 112 Pengzhou
80 Pi
毘陵 112 Piling
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢藏 毘盧藏 112 Pilu Canon; Vairocana Canon
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
平乐 平樂 112 Pingle
平山 112 Pingshan
萍乡 萍鄉 112 Pingxiang
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
平阴县 平陰縣 112 Pingyin county
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍浮佛 112 Visvabhu Buddha
郫县 郫縣 112 Pi county
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
番阳 番陽 112 Poyang
112 Pu
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普安 112 Puan
普寂 112 Puji
普宁 普寧 112 Puning
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
契嵩 113 Qi Song
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
113 Qian River
迁安 遷安 113 Qian'an
浅草 淺草 113 Asakusa
乾符 113 Qianfu
强生 強生 113 Johnson
前金 113 Qianjin; Chienchin
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
钱塘 錢塘 81 Qiantang
迁西 遷西 113 Qianxi
乾元 113 Qianyuan
契丹 113 Khitan
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清辩 清辯 113 Bhāviveka
青龙 青龍 81
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
青蛇 113 Qing She ; Green Snake
庆藏主 慶藏主 113 Librarian Qing
清城 113 Qingcheng
清江 113 Qingjiang
庆历 慶曆 113 Qing Li
清流 113 Qingliu
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
清源 淸源 81 Quanyuan
庆元 慶元 113 Qingyuan
清远 清遠 113 Qingyuan
青原 113 Qingyuan
青州 81
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
秦州 113 Qinzhou
钦宗 欽宗 81 Emperor Qinzong of Song
琼州 瓊州 113 Qiongzhou
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 81 Qizhou
泉山 113 Quanshan
泉州 113 Quanzhou
全州 113
  1. Quanzhou
  2. Jeonju
曲江 113 Qujiang
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
衢州 113 Quzhou
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
仁山 114 Ren Shan
仁王护国经 仁王護國經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁岳 114 Ren Yue
仁宗 82 Emperor Renzong of Yuan
仁寿 仁壽 114 Renshou
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
日天 114 Surya; Aditya
日本国 日本國 82 Japan
日南 114 Rinan
日文 82 Japanese language
如观 如觀 114 Ru Guan
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
瑞安 114 Rui'an
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
润州 潤州 114 Runzhou
汝水 114 Ru River
汝阳 汝陽 114 Ruyang
儒者 114 Confucian
汝州 114 Ruzhou
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三峡 三峽 115 Three Gorges
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
散曲 83 Sanqu
三山 115 Sanshan
三十六计 三十六計 115 The Thirty-Six Stratagems
三星 115 Sanxing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧那 115 Sengna
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善导 善導 115 Shan Dao
善慧 115 Shan Hui
善月 115 Shan Yue
善昭 115 Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善灯 善燈 115 Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
山东 山東 115 Shandong
上党 上黨 115 Shangdang
上封本才 115 Shangfeng Bencai
上高 115 Shanggao
上海 115 Shanghai
商那和修 115 sānakavāsa
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
上饶 上饒 115 Shangrao
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
尚飨 尚饗 115 I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address)
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
山阴 山陰 115 Shanyin
115
  1. Shao
  2. Shao
韶山 115 Shaoshan
邵武 115 Shaowu
绍兴 紹興 115 Shaoxing
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
邵阳 邵陽 115 Shaoyang
韶州 115 Shaozhou
杉山 115 Sugiyama
83 She County
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
神龟 神龜 115 Shengui reign
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
绳文 繩文 83 Jyōmon; Jōmon; Jomon
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
神会 神會 115 Shenhui
深坑 115 Shenkeng
神龙 神龍 115 Shenlong
神州 115 China
神宗 83 [Emperor] Shenzong
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
石虎 115 Shi Hu
师会 師會 115
  1. Shi Hui
  2. Shi Hui
十牛图 十牛圖 115 Pictures of Ten Ox
释氏 釋氏 115 Sakya clan
师远 師遠 115 Shi Yuan
世祖 115 Shi Zu
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
石城 115 Shicheng
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
什邡 115 Shifang
石鼓 115 Dangu
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世间经 世間經 115 Loka Sutra
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
石林 115 Stone Forest
石龙 石龍 115 Shilong
石楼 石樓 115 Shilou
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石泉 115 Shiquan
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 115 Shishuo
石田 115 Ishida
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
施无厌 施無厭 115 Nalanda
始兴 始興 115 Shixing
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世宗 115
  1. King Sejong the Great; Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
师宗 師宗 115 Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守坚 守堅 115 Shou Jian
寿春 壽春 115 Shoucun
守端 115 Baiyun Shouduan
首楞严经 首楞嚴經 115 Śūraṅgama sūtra
寿宁 壽寧 115 Shouning
寿山 壽山 115 Shoushan
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
双牌 雙牌 115 Shuangpai
双塔 雙塔 115 Shuangta
双溪 雙溪 115 Shuangxi or Shuanghsi
双鱼 雙魚 115 Pisces
舒城 115 Shucheng
水看 115 Water Steward
水头 水頭 115 Water Steward
水晶宫 水晶宮 115 Crystal Palace
水天 115 Varuna
83 Emperor Shun
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四禅天 四禪天 115 Fourth Dhyāna Heaven
四明 115 Si Ming
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分 115 four divisions of cognition
四湖 115 Si; Ssuhu
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
嵩山 83 Mount Song
宋孝宗 83 Emperor Xiaozong of Song
松门 松門 83 Songmen
松山 115 Songshan; Sungshan
松阳 松陽 115 Songyang
松云 松雲 115 Songun
苏轼 蘇軾 115 Su Shi
苏颂 蘇頌 115 Su Song
苏武 蘇武 115 Su Wu
宿县 宿縣 115 Su county
苏辙 蘇轍 115 Su Zhe
83 Sui Dynasty
遂宁 遂寧 115 Suining
睢阳 睢陽 115 Suiyang
随州 隨州 115 Suizhou
孙膑 孫臏 115 Sun Bin; Sun Boling
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
宿松县 宿松縣 115 Susong
宿州 83 Suzhou
苏州 蘇州 115 Suzhou
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
泰山 84 Mount Tai
太史公 84 Grand Scribe
太守 116 Governor
太学 太學 84 Taixue; Imperial Academy; Grand Academy
太阿 116 Tai e
太保 84 Grand Protector
台北 臺北 84 Taipei
太傅 84 Grand Tutor; Grand Mentor
太湖 116 Taihu
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太康 84
  1. Taikang
  2. Taikang reign
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
太平兴国寺 太平興國寺 116 Taiping Xingguo Temple
台山 臺山 116 Taishan
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太原 84 Taiyuan
泰州 116 Taizhou
台州 116 Taizhou
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
84 Tan
唐朝 84 Tang Dynasty
唐人 84 Chinese; expatriate Chinese
唐僧 84 Tang Seng
唐肃宗 唐肅宗 84 Emperor Suzong of Tang
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
堂司 116 Hall Attendant
陶潜 陶潛 84 Tao Qian
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
116
  1. Teng
  2. Teng
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天皇 116 Japanese Emperor
天津 116 Tianjin
天门 天門 116 Tianmen
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天王寺 116 Tianwang Temple
天永 116 Ten'ei
天长 天長 116 Tianchang
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁山 鐵山 116 Tieshan
铁眼 鐵眼 116 Tetsugen
通鑑 通鑑 116 Comprehensive Mirror in Aid of Governance
通理 116 Tong Li
同安 84 Tongan District
桐城 84 Tongcheng
桐庐 桐廬 116 Tonglu
通州 84 Tongzhou District
投子 116 Touzi
投子义青 投子義青 116 Touzi Yiqing
119
  1. Anhui
  2. Wan
万言 萬言 119 Wan Yan
王臣 119 Wang Chen
王曙 119 Wang Shu
王维 王維 119 Wang Wei
王遵 王遵 119 Wang Zun
王钦若 王欽若 119 Wang Qinruo
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王因 119 Wangyin
万年 萬年 119 Wannian
弯弯 彎彎 119 Wan Wan
119 Wei River
119 Wei; Wei River
惟白 119 Wei Bai
渭水 87 Wei River
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
维摩诘所说经 維摩詰所說經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
维扬 維揚 119 Weiyang
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
沩仰宗 溈仰宗 119 The Guiyang School; Weiyang School
惟政 119 Yujeong; Yujŏng
87 Wen River
119 Wen County
文康 119 Wen Kang
文王 87 King Wen of Zhou
文字禅 文字禪 87 wenzi Chan; lettered Chan
文安 87 Wen'an
文昌 119 Wenchang
文德 119 Wende
文公 119 Lord Wen of Lu
翁山 119 Aung San
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
文宗 119 Emperor Wenzong of Tang
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五代 87 Five Dynasties
吴道子 吳道子 87 Wu Dao Zi
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五家宗派 119 Genealogies of the Five Houses
五岭 五嶺 119 Wuling
武平 87 Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
武昌 87
  1. Wuchang
  2. Wuchang
芜湖县 蕪湖縣 119 Wuhu county
吴江 吳江 119 Wujiang
乌江 烏江 119 Wu River
悟空 119 Sun Wukong
武陵 119 Wuling
武宁 武寧 119 Wuning
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无锡 無錫 119 Wuxi
吴兴 吳興 87 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
吴中 吳中 87 Wuzhong
婺州 87 Wuzhou
五祖法演 119 Wuzu Fayan
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西国 西國 120 Western Regions
西湖 120 West Lake
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西瞿耶尼 120 Aparagodānīya
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西明寺 120 Xi Ming Temple
西秦 120 Western Qin
西寺 120 Sai-ji; West Temple
西堂 120 Senior Instructor
西王母 120 Xi Wangmu; Queen Mother of the West
西游 120 Journey West
西域 120 Western Regions
西庵 120 Senior Instructor
西安 120 Xian
下房 120 servants' quarters
显王 顯王 88 King Xian of Zhou
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
湘江 120 Xiang River
香山 120 Fragrant Hills Park
香象 120 Gandhahastī
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
相国 相國 120 Chancellor of State
相国寺 相國寺 120
  1. Xiangguo Temple
  2. Shokokuji
香积国 香積國 120 Land of Fragrance
象山 120 Xiangshan
湘潭 120 Xiangtan
湘西 120
  1. Xiangx
  2. western Hunan
香严 香嚴 120 Xiangyan
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
湘阴 湘陰 120 Lake Shizhu
相州 120 Xiangzhou
仙居 120 Xianju
贤上 賢上 120 Bhadrottama
贤首宗 賢首宗 120 Huayan School; Huayan Zong
县尉 縣尉 120 County Commandant
咸阳 咸陽 120
  1. Xianyang
  2. Xianyang
仙游 仙遊 120 Xianyou
仙游 仙遊 120 Xianyou
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
孝感 120 Xiaogan
萧山 蕭山 120 Xiaoshan
小乘 120 Hinayana
孝文 88 Emperor Xiaowen of Wei
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
霞山 120 Xiashan
西华 西華 120 Xihua
西江 120 Xijiang
西林 120
  1. Xilin
  2. Xilin
新安 120 Xin'an
新昌 120 Xinchang
新丰 新豐 120 Xinfeng
兴化 興化 120 Xinghua
行思 120 Xingsi
行雨 120 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
兴元 興元 120 Xingyuan
邢州 88 Xingzhou
新罗 新羅 120 Silla
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
信阳 信陽 120 Xinyang
信州 120 Xinzhou
忻州 120 Xinzhou
熊耳山 120 Mt Xiong'er
锡山 錫山 120 Xishan
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修罗 修羅 120 Asura
秀水 120 Hsiushui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
虚堂 虛堂 120 Xu Tang
宣和 88 Xuan He reign
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
宣州 120 Xuanzhou
120
  1. Xue
  2. Xue
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪窦重显 雪竇重顯 120 Xuedou Chongxian
雪峯 120 Xuefeng
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥座 須彌座 88
  1. Sumeru Throne
  2. Sumeru throne
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
120
  1. Xun
  2. Xun [state]
  3. a kind of plant
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
121 Mount Yan
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 121 Yan Shou
延昌 121 Yanchang reign
雁荡 雁蕩 121 Yandang
雁荡山 雁蕩山 121 Yandang Mountains; Yandangshan
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
阳关 陽關 89 Yangguan; Yang Pass
杨广 楊廣 89 Yang Guang; Emperor Yang of Sui
杨亿 楊億 121 Yang Yi
阳城 陽城 121 Yangcheng
阳春 陽春 121 Yangchun
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
杨岐方会 楊岐方會 121 Yangqi Fanghui
杨岐派 楊岐派 121 Yangqi School
杨岐宗 楊岐宗 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阳山 陽山 121 Yangshan
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan; Qi An
杨文 楊文 121 Yang Wen
扬州 揚州 89 Yangzhou
楊州 89 Yangzhou
扬子江 揚子江 89 Yangzi River
杨子江 楊子江 121 Yangtze River
延和 121
  1. Yanhe reign
  2. Yanhe reign
阎老 閻老 121 Yama
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
延平 121
  1. Yanping
  2. Yanping
延庆 延慶 121 Yanqing
燕山 89 Yan Mountains
盐山 鹽山 121 Yanshan
雁山 121 Yanshan
121 Yao
瑤池 瑤池 89 Jade Lake on Mount Kunlun
药山 藥山 121 Yaoshan
崖州 121 Yazhou
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
叶县 葉縣 121 Ye county
121 Yi
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
一乘 121 ekayāna; one vehicle
伊川 121 Yichuan
宜春 121 Yichun
宜黄 宜黃 121 Yihuang
一九 121 Amitābha
89 Yin
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
121 Ying
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
应城 應城 121 Yingcheng
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
英宗 121 Yingzong
银汉 銀漢 121 Milky Way
义宁 義寧 121 Yining
鄞县 鄞縣 121 Yin County
义青 義青 121 Yiqing
沂水 89 Yishui
以太 121 Ether-
一往一来 一往一來 121 Sakṛdāgāmin; Once-Returner
伊吾 121 Yiwu
义乌 義烏 121 Yiwu
宜兴 宜興 121 Yixing
益阳 益陽 121 Yiyang
宜章 121 Yizhang
益州 89 Yizhou
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
永安 121 Yong'an reign
永丰 永豐 121 Yongfeng
永福 121 Yongfu
永福县 永福縣 121 Yongfu
永康 121 Yongkang
永明 121 Yongming
永宁 永寧 121 Yongning
永寿 永壽 121 Yongshou
永泰 121 Yongtai
永熙 121 Yongxi reign
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
永州 121 Yongzhou
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You
攸县 攸縣 121 You county
幽州 121 Youzhou; Fanyang
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
121 Yuan River
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
园头 園頭 121 Head Gardener
圆超 圓超 121
  1. Enchō
  2. Yuan Chao
原道 121 Yuandao
元封 121 Yuanfeng
圆通寺 圓通寺 121 Yuantong Temple
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
袁州 121 Yuanzhou
尉迟 尉遲 121 Yuchi
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
岳麓 嶽麓 121 Yuelu
岳麓 嶽麓 121 Yuelu
岳州 121 Yuezhou
越州 121 Yuezhou
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
雨花 121 Yuhua
玉皇 121 Jade Emperor
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
蕴聪 蘊聰 121 Yuncong
允恭 121 Yungong
云和 雲和 121 Yunhe
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云林 雲林 121 Yunlin
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门宗 雲門宗 121 Yunmen School; Yunmen zong
云梦 雲夢 121 Yunmeng
云溪 雲溪 121 Yunxi
云巖 雲巖 121 Yunyan
云岩 雲岩 121 Yunyan
云阳 雲陽 121 Yunyang
郓州 鄆州 121 Yunzhou; Yun prefecture
筠州 121 Yunzhou
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
玉山 121 Yushan
玉溪 121 Yuxi
豫章 121 Yuzhang
宰相 122 chancellor; prime minister
藏司 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122 Zhang
张果老 張果老 122 Zhang Guolao; Elder Zhang
张僧繇 張僧繇 122 Zhang Sengyou
张商英 張商英 122 Zhang Shangying
掌书记 掌書記 122 Chief Clerk; Chief Secretary
漳江 122 Zhang River
长老宗 長老宗 122 Presbyterianism
长庆 長慶 122 Changqing
张三 張三 122 John Doe
漳州 122 Zhangzhou
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵安仁 趙安仁 122 Zhao Anren
照觉 照覺 122 Zhao Jue
肇论 肇論 122 Zhao Lun
昭觉 昭覺 122 Zhaojue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
赵州桥 趙州橋 90 Zhaozhou Bridge
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
真智 122 Zhen Zhi
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
遮那 122 Vairocana
震旦 122 China
真定 90 Zhending; Zhengding
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
政和 122 Zhenghe
正使 122 Chief Envoy
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
郑州 鄭州 90 Zhengzhou
镇海 鎮海 122 Zhenhai
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
者舌 122 Shash; Tchadj; Tchāsch
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
知礼 知禮 122 Zhi Li
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智通 122 Zhi Tong
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
智常 122 Zhichang
至大 122 Zhida reign
织金 織金 122 Zhijin
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
支那 122 Cina; China
织女 織女 90
  1. Zhinu
  2. Vega
智人 122 Homo sapiens
至元 122 Zhiyuan
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
至治 122 Zhizhi reign
中古 122
  1. medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
  2. used; second-hand
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中观论 中觀論 122 Madhyamaka Sastra
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
钟楼 鐘樓 122
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
中说 中說 122 Zhong Shuo
中原 122 the Central Plains of China
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中江 122 Zhongjiang
钟馗 鐘馗 122
  1. Zhong Kui
  2. Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)
中宁 中寧 122 Zhongning
中平 122 Zhongping
中秋 122 the Mid-autumn festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中天 122 Central North India
重兴 重興 122 Zhongxing
中元 122 Ghost festival
周公 122 Duke Zhou
周南 122 Zhou Nan
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
祝融 122
  1. Zhu Rong
  2. Zhu Rong
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
诸子百家 諸子百家 90 Hundred Schools of Thought
传灯录 傳燈錄 122 The Records of the Transmission of the Lamp
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄主 莊主 122 property manager in a temple
转运使 轉運使 90 Shipping Administrator
主簿 122 official Registrar; Master of Records
诸暨 諸暨 122 Zhuji
竹山 122
  1. Zhushan
  2. Zhushan; Chushan
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
子思 90 Zi Si
子政 90 Zi Zheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
资福 資福 122 Zifu
梓潼 122 Zitong
紫微 122 Purple Subtlety
紫微宫 紫微宮 122 Grand Palace of Purple Tenuity
紫云 紫雲 122 Ziyun
子长 子長 122 Zichang
梓州 122 Zizhou Circuit
宗宝 宗寶 122 Zong Bao
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗密 122 Zong Mi; Guifeng Zongmi
宗晓 宗曉 122 Zong Xiao
宗仰 122 Zongyang
遵式 122 Zun Shi
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
座元 122 First Seat
祖仕 122 Deacon

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1576.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
挨拶 196 parley
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
菴主 庵主 196 supervising nun
菴主 庵主 196 supervising nun
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
把鼻 98 to pull an ox by its nose
八大 98 eight great
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
把手拽不入 98 able to pull but not push
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
拔楔 98 pulled out pegs
把住放行 98 holding fast and letting go
罢参 罷參 98
  1. to complete study
  2. to dismiss the assembly
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
白马入芦花 白馬入蘆花 98 a white horse enters white flowers
白塔 98 White Pagoda
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
百丈野狐 98 Baizhang's wild fox
败种 敗種 98 seeds of defeat
般涅槃 98 parinirvana
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
半偈 98 half a verse
半字满字 半字滿字 98 half letters and full letters
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝印 寶印 98 precious seal
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本分宗师 本分宗師 98 true master
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
本面 98 own form; svarūpa
本起 98 jātaka; a jātaka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍参 遍參 98 travel and study
遍处 遍處 98 kasina
标月指 標月指 98 finger pointing to the moon
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别峯相见 別峯相見 98 met on a separate peak
鼻根 98 organ of smell
摈出 擯出 98 to expel; to exile
秉拂 98 to hold a fly whisk
丙丁童子 98 fire boy
稟戒 98 to take precepts
氷片 98 camphor; karpūra
碧岩 碧巖 98 blue cliff
碧岩 碧巖 98 blue cliff
拨草瞻风 撥草瞻風 98 pulling up weeds seeking the Way
般若海 98 The Ocean of Prajna Wisdom
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若体 般若體 98 Prajna body
盋盂 98 alms bowl
补处 補處 98 occupies a vacated place
不从他生 不從他生 98 not from another
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不拘文字 98 it is not captured in writing
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不立一尘 不立一塵 98 do not form a single atom
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参堂 參堂 99 initiation to the services
参退 參退 99 after evening assembly
参道 參道 99 a processional way
藏六 99 six hiding places
参请 參請 99 to seek instruction
参问 參問 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
蓬菴 蓬庵 99 a Buddhist hermitage
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅堂 禪堂 99
  1. Meditation Hall
  2. meditation hall
  3. a Chan monastic dormitory
  4. a Buddhist temple with no monastics
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常德 99 the virtue of permanence
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常坐 99 constantly sitting in meditation
常光 99 unceasing radiance; halo
长时 長時 99 eon; kalpa
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅和子 禪和子 99
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
禅教 禪教 99
  1. the teachings of the Chan sect
  2. Chan teachings
禅客 禪客 99 a Chan student
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅刹 禪剎 99 a Buddhist temple; a Chan temple
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅头 禪頭 99 jantu; child
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
朝参暮请 朝參暮請 99 morning and evening assemblies
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
尘尘三昧 塵塵三昧 99 all atoms samādhi
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘尽光生 塵盡光生 99 when dusts are cleared light will shine
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
晨夕参叩 晨夕參叩 99 morning and evening assemblies
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
尘坌 塵坌 99 dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
癡人犹戽夜塘水 癡人猶戽夜塘水 99 ignorant people continue bailing the evening pond water
抽钉 抽釘 99 removed nails
抽钉拔楔 抽釘拔楔 99 removed nails and pulled out pegs
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
初日分 99 morning
出入息 99 breath out and in
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
垂慈 99 extended compassion
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
初机 初機 99 a beginner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
除疑 99 to eliminate doubt
从门入者不是家珍 從門入者不是家珍 99 what comes in the door isn’t the family treasure
摧邪显正 摧邪顯正 99 to destroy evil and manifest righteousness
啐啄 99 pecking the shell [to help the chick] to break out
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈寺 100 Da Ci Temple
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大弟子 100 chief disciple
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大死底人 100 a person who has died the great death
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
但莫憎爱 但莫憎愛 100 do not hate or favor
但莫憎爱洞然明白 但莫憎愛洞然明白 100 do not hate or favor and you will understand clearly
单传心印 單傳心印 100 pass on the mind seal
当下大悟 當下大悟 100 sudden awakening
道本 100 Basis of the Way
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道流 100 the stream of way; followers of the way
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
倒退三千 100 fall back three thousand li
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大人相 100 marks of excellence of a great man
大士相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得大自在 100 attaining great freedom
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
登坛受戒 登壇受戒 100 ascending the platform to take the precepts
地肥 100 earth cake
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
电光石火 電光石火 100 transient lightning and flint-fire
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
洞然明白 100 revealed in perfect clarity
动着 動著 100 to waver; to move
度僧 100 to lead to become a monastic
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
度牒 100 ordination license
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多身 100 many existences
多生 100 many births; many rebirths
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
度生 100 to save beings
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二六时 二六時 195 twelve hours
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
二木 195 two trees
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法船 102 Dharma ship
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法座 102 Dharma seat
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法眷 102 Dharma friend
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
返本还源 返本還源 102 to return to the origin
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放参 放參 102
  1. assembly dismissal
  2. Free Session
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方外 102 monastic life
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵夹 梵夾 102 fanjia
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法如 102 dharma nature
法属 法屬 102 Dharma friends
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法问 法問 102 fazhan; Dharma combat
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非情 102 non-sentient object
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心宗 102 Buddha mind teaching
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛牙舍利 102 Buddha's Tooth Relic
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
拂子 102 a fly whisk
干城 乾城 103 city of the gandharvas
甘露法 103 ambrosial Dharma
竿木 103 a staff
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
告香 103 ceremony for offering incense
隔靴抓痒 隔靴抓癢 103 to scratch an itch from outside the boot
根钝 根鈍 103 limited capacities
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根机 根機 103 fundamental ability
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
挂搭 掛搭 103 to stay at a temple
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 103 Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观行 觀行 103 contemplation and action
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广果 廣果 103 without fruit
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
龟藏六 龜藏六 103 a turtle has six hiding places
贵耳贱目 貴耳賤目 103 to trust one's ears rather than one's eyes
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归家稳坐 歸家穩坐 103 return home and sit peacefully
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. tortoise hair, rabbit horns
  2. turtle hair and rabbit's horn
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
归真 歸真 103 to return to Tathata
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
过现 過現 103 past and present
果熟 103 fruition; the result of karma
赴堂 103 to have a meal together in the temple hall
孤起 103 gatha; verses
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
含灵 含靈 104 living things; having a soul
好相 104 an auspicious sign
呵佛骂祖 呵佛罵祖 104 scold the Buddhas and curse the patriarchs
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似生 104 Compared to what?
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
横拈 橫拈 104 to handle sideways; to give unrestrained comments
何似 104 Comparison to what?
合爪 104 to join palms
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后际 後際 104 a later time
后日分 後日分 104 evening
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后架 後架 104 latrine
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护国 護國 104 Protecting the Country
胡喝乱喝 胡喝亂喝 104 to shout chaotically
护生 護生 104 Protecting Lives
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
化度 104 convert and liberate; teach and save
化行 104 conversion and practice
化佛 104 a Buddha image
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻化空身 104 body of empty illusion
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻身 104 illusory body; māyādeha
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
回互不回互 104 interacting with one another yet not interacting
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回心 104 to turn the mind towards
活人剑 活人劍 104 life-giving sword
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
忽然大悟 104 a sudden realization
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
机语 機語 106 timely words; fundamental words
偈语 偈語 106 the words of a chant
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加被 106 blessing
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
迦摩罗 迦摩羅 106
  1. white lotus; kamala
  2. jaundice; kāmalā
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
剑树刀山 劍樹刀山 106 trees of swords on a knife mountain
监寺 監寺 106
  1. Superintendent (of a temple)
  2. temple director; abbot
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
箭锋相拄 箭鋒相拄 106 arrowheads meeting
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
坚固法身 堅固法身 106 the solid Dharma body
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教禅 教禪 106 teaching and meditation
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
教示 106 insruct; upadiś
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解打鼓 106 understanding how to beat a drum
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解粘去缚 解粘去縛 106 to remove attachments and bonds”
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
接物利生 106 guiding and helping people
解行相应 解行相應 106 understand and corresonding practice
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
戒法 106 the rules of the precepts
界分 106 a region; a realm
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
劫火 106 kalpa fire
解空 106 to understand emptiness
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
竭世枢机 竭世樞機 106 to bear the axis of the world
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金佛 106 metal Buddha statue
金刚不坏身 金剛不壞身 106 a body as indestructible as diamond
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金人 106 golden person; Buddha statue
尽十方 盡十方 106 everywhere
尽十方世界 盡十方世界 106 everywhere
金地 106 Buddhist temple
净地 淨地 106 a pure location
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
经堂 經堂 106 sūtra repository; sūtra hall
净智 淨智 106 Pure Wisdom
境智 106 objective world and subjective mind
净智妙圆 淨智妙圓 106 pure wisdom is wonderful and complete
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
金身 106 golden body
金仙 106 a great sage; maharṣi
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久参上士 久參上士 106 adepts who have cultivated over a long time
久默斯要 106 long guarding these words
偈言 106 a verse; a gatha
机用 機用 106 skillful application
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱空 106 both self and all things are empty
举一明三 舉一明三 106 to understand the whole thing when one aspect is brought up
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第二十 106 scroll 20
卷第九 106 scroll 9
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第三 106 scroll 3
卷第十 106 scroll 10
卷第十八 106 scroll 18
卷第十九 106 scroll 19
卷第十六 106 scroll 16
卷第十七 106 scroll 17
卷第十三 106 scroll 13
卷第十四 106 scroll 14
卷第十五 106 scroll 15
卷第十一 106 scroll 11
卷第十二 106 scroll 12
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
巨鼇 106 makara
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉苑 覺苑 106 field of enlightenment
觉照 覺照 106 Awareness
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉意 覺意 106 bodhyanga
觉者 覺者 106 awakened one
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱胝一指 106 Judi's one finger
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
揩磨 107 to grind
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
开祖 開祖 107 founder of a school
看话 看話 107 observing the key phrase; meditation on the key phrase
勘过 勘過 107 put to the test
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空即是色 107 emptiness is form
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦苦 107 suffering from external circumstances
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 107 in a dead tree the dragon’s song
苦受 107 the sensation of pain
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
枯木堂 107 monastic hall
廓然无圣 廓然無聖 107 empty, there is nothing holy
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老胡 108 old foreigner
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
乐德 樂德 108 the virtue of joy
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
立地成佛 108 to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
离念 離念 108 transcends conception
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
理事不二 108 principle and manifestation are not separate
离微 離微 108 transcendence and subtlety
利物 108 to benefit sentient beings
两班 兩班 108 two rows
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
量见 量見 108 to expound; to explain; to comment upon
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了生死 108 ending the cycle of birth and death
寥廓 108 serene and boundless
寮舍 108 a monastic residence
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵明 靈明 108 spiritual radiance
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六群比丘 108 group of six monastics
六通 108 six supernatural powers
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
立宗 108 proposition; pratijñā
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
露地 108 dewy ground; the outdoors
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
轮藏 輪藏 108 sūtra repository with a rotating cabinent
落发 落髮 108 to shave the head
落草 108 to fall into the weeds
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
麻三斤 109 Three Jin of Flax
买草鞋行脚 買草鞋行脚 109 buy straw sandals and set out on a pilgrimage
盲引众盲 盲引眾盲 109 a blind person leading another
没巴鼻 沒巴鼻 109 nothing to grasp
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
没可把 沒可把 109 nothing to grasp
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
密付 109 Secretly Entrust
迷头认影 迷頭認影 109 a confused mind that does not recognize a shadow
迷妄 109 deluded and misled
祕在形山 109 hidden secretly in a mountain of form
面壁九年 109 to sit facing the wall in meditation for nine years
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙峯顶 妙峯頂 109 wonderful summit
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙心 109 Wondrous Mind
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明镜当台 明鏡當臺 109 a clear mirror resting on a support
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
名曰 109 to be named; to be called
明月清风 明月清風 109 Bright Moon and Cool Breeze
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
明点 明點 109 luminous sphere; bindu
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密语 密語 109 mantra
密印 109 a mudra
魔军 魔軍 109 Māra's army
莫妄想 109 think no delusive thoughts
莫诈明头 莫詐明頭 109 do not falsely claim to be enlightened
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
魔界 109 Mara's realm
摩竭罗 摩竭羅 109 makara
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
魔境界 109 Mara's realm
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
目机铢两 目機銖兩 109 to judge exactly at a glance
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
木底 109 liberation; emancipation; vimokṣa
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信之法 難信之法 110 teachings that are hard to believe
曩谟 曩謨 110 namo
南泉斩猫 南泉斬猫 110 Nanquan cuts off delusion
内斋 內齋 110 Buddhist ceremonies inside the palace
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能仁 110 great in lovingkindness
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
恁么老婆 恁麼老婆 110 in this way acted with grandmotherly kindness
泥多佛大 110 the more mud the greater the Buddh
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
拈古 110 a brief comment; niangu
拈提 110 a brief comment; niangu
鸟迹 鳥迹 110
  1. traces left in the air by a bird
  2. bird tracks
鸟迹 鳥迹 110 traces left in the air by a bird
尿床鬼子 110 urinating devil
尼干 尼乾 110 nirgrantha
泥犁 110 hell; niraya
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
猊座 110 lion's throne
弄猢狲 弄猢猻 110 play with a monkey
欧阳脩 歐陽脩 197 Ouyang Xiu
傍生 112 [rebirth as an] animal
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
毘卢印 毘盧印 112 Vairocana seal
贫道 貧道 112 humble monk
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
破佛 112 persecution of Buddhism
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
曝日中 112 to expose in the sun
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
普见 普見 112 observe all places
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提无相 菩提無相 112 enlightenment has no appearance
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七穿八穴 113 seven holes and eight openings
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
七七日 113 forty-nine days
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
千佛 113 thousand Buddhas
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
且止 113 obstruct
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
亲承 親承 113 to entrust with duty
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
情识 情識 113 emotional consciousness
清修 113 Pure Practice
清虚 清虛 113 utter emptiness
清规 清規 113
  1. Pure Rule
  2. monastic rules
青苗会 青苗會 113 green sprout ceremony
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
勤修 113 cultivated; caritāvin
穷诸玄辩 窮諸玄辯 113 to fathom all deep discussions
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
秋月 113 Autumn Moon
去来今 去來今 113 past, present, and future
权教 權教 113 provisional teaching
全机 全機 113 entire capacity
劝请 勸請 113 to request; to implore
曲彔 113 a wooden temple chair
曲彔木 113 a wooden temple chair
群有 113 everything that exists
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人稀 114 people are few
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日参 日參 114 daily visits
日面佛月面佛 114 Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha
日月星 114 sun, moon and star
日日是好日 114 all days are good days
肉身 114 the physical body
肉身菩萨 肉身菩薩 114 flesh-body bodhisattva
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如击石火 如擊石火 114 like sparks from striking a stone
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如理 114 principle of suchness
如龙得水 如龍得水 114 like a dragon in the water
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入心 114 to enter the mind or heart
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三变 三變 115 three transformations
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三界二十八天 115 the three realms and the twenty eight heavens
三界外 115 outside the three dharma realms
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三灾 三災 115 Three Calamities
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三转语 三轉語 115 three turning phrases
三佛陀 115 enlightened one
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三际 三際 115 past, present, and future
三界无法 三界無法 115 There’s Nothing in the World
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色即是空 115 form is emptiness
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧俗 115 monastics and laypeople
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽黎 115 samghati; monastic outer robe
僧寺 115 temple; monastery
僧堂 115 monastic hall
僧衣 115 monastic robes
僧正 115 sōjō
僧祇 115 asamkhyeya
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
刹海 剎海 115 land and sea
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善神 115 benevolent spirits
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
山形拄杖 115 a rough cut staff
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
山僧 115 mountain monastic
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舌根 115 organ of taste; tongue
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
深妙 115 profound; deep and subtle
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
昇天 115 rise to heaven
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣节 聖節 115 emperor's birthday
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
师承 師承 115 succeed one's teacher
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是法平等 115 that dharma is the same as any other
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十门 十門 115 ten gates
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
时众 時眾 115 present company
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
石塔 115 a stone pagoda; stupa
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
守真 115 protect the truth
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
水大 115 element of water
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
烁迦罗 爍迦羅 115 cakra; wheel
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大部洲 115 the Four Great Continents
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四山 115 four mountains
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
似一滴投于巨壑 似一滴投於巨壑 115 like a drop of water thrown into the sea
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
四禅八定 四禪八定 115 the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
死汉 死漢 115 dead person
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿因 115 karma of past lives
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所藏 115 the thing stored
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
台山婆子 臺山婆子 116 An old woman from Taishan
他力 116 the power of another
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
昙花 曇花 116 udumbara flower
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
堂头和尚 堂頭和尚 116 Head of Cultivation Center
檀林 116 temple; monastery
檀越 116 an alms giver; a donor
剃除 116 to severe
天不能盖 天不能蓋 116 it cannot be covered by the sky
天地无私 天地無私 116 Heaven and Earth Are Selfless
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
天网 天網 116 sky net mudra
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
田衣 116 kasapa; patch robe
铁壁银山 鐵壁銀山 116 iron wall, silver mountain
铁橛 鐵橛 116 an iron spike
铁酸豏 鐵酸豏 116 scrap iron stuffing
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同参 同參 116 fellow students
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
同居 116 dwell together
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
透网金鳞 透網金鱗 116 the golden fish that got through the net
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
兔角 116 rabbit's horns
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
土田 116 kṣetra; homeland; country; land
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
晚参 晚參 119 evening assembly
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
未来际 未來際 119 the limit of the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
沩山水牯牛 溈山水牯牛 119 Guishan's water buffalo
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我事 119 myself
无巴鼻 無巴鼻 119 nothing to grasp
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无寒暑 無寒暑 119 neither cold nor hot
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五力 119 pañcabala; the five powers
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无情说法 無情說法 119 even the inanimate teaches the Dharma
无求 無求 119 No Desires
五日上堂 119 ascent to the hall on every-fifth day
无上上 無上上 119 above the uppermost; the supreme of the supreme
无身 無身 119 no-body
五乘 119 five vehicles
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五位君臣 119 five positions of rulers and ministers
无我印 無我印 119 the seal of non-self
五姓 119 five natures
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无智人 無智人 119 unlearned
五宗 119 five schools
五百年 119 five hundred years
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无间业 無間業 119 unremitting karma
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
见漏 見漏 119 dṛṣṭyāsrava; contaminant of views
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无位真人 無位真人 119 formless true person
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
系驴橛 繫驢橛 120 donkey-tethering post
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
闲居 閑居 120 a place to rest
仙陀客 120 worthy interpreter
现相 現相 120 world of objects
香城 120 Fragrant City
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
显正 顯正 120 to be upright in character
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小法 120 lesser teachings
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
信施 120 trust in charity
心识 心識 120 mind and cognition
信受奉行 120 to receive and practice
心同虚空界 心同虛空界 120 a mind like the realm of empty space
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心月 120 mind as the moon
心中有道 120 Be Mindful of the Way
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行苦 120 suffering as a consequence of action
行乞 120 to beg; to ask for alms
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行脚僧 行腳僧 120
  1. wandering mendicant
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
形山 120 mountain of form
性相 120 inherent attributes
姓字 120 surname and given name
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道人 120 Spiritual Practitioner
修斋 修齋 120 communal observance
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
玄旨 120 a profound concept
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学道之人 學道之人 120 practitioners
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
巡寮 120 inspection tour by the abbot
言陈 言陳 121 set out in words; deduction
言端语端 言端語端 121 words and speech are true
眼根 121 the faculty of sight
言语道断 言語道斷 121 beyond words
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼睛突出 121 eyes pop out
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药病相治 藥病相治 121 the interrelation between medicine and disease
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
要行 121 essential conduct
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
野狐精 121 a fox spirit
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业因 業因 121 karmic conditions
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一剳 121 a prod
一大事 121 a great undertaking
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一段事 121 one object
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一喝 121 a call; a shout
一喝不作一喝用 121 a shout does not function as a shout
一喝如金刚王宝剑 一喝如金剛王寶劍 121 a shout like the Vajra King sword
一合相 121 a composite
一华开五叶 一華開五葉 121 one flower, five petals
一花五叶 一花五葉 121 one flower, five petals
一华五叶 一華五葉 121 one flower, five petals
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一宿觉 一宿覺 121 enlightenment in one night
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
疑网 疑網 121 a web of doubt
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一异 一異 121 one and many
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
一匝 121 to make a full circle
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一只眼 一隻眼 121 single eye
一宗 121 one sect; one school
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
意处 意處 121 mental basis of cognition
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
意根 121 the mind sense
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
银山铁壁 銀山鐵壁 121 silver mountain and iron wall
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应机 應機 121 Opportunities
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
英灵汉 英靈漢 121 a heroic spirit
迎请 迎請 121 invocation
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一普 121 an assembling of monastics at a monastery
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一往 121 one passage; one time
一一分付 121 giving detailed instructions; kula-pratisaṃvedaka
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永劫 121 eternity
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有什么交涉 有什麼交涉 121 What is the connection?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
游方 121 to wander
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
语不离窠臼 語不離窠臼 121 statements are no different to old clichés
浴佛 121 Bathing of the Buddha
鱼化龙 魚化龍 121 fish transform into dragons
欲生 121 arising from desire
与贼过梯 與賊過梯 121 to give a thief a ladder
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆成 圓成 121 complete perfection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
圆音 圓音 121 perfect voice
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
猿捉影 121 a monkey grasps at reflections
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
院主 121 abbot; superintendent
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
云开月现 雲開月現 121 When Clouds Disperse, the Moon Reveals
云衲 雲衲 121 a wandering mendicant; a roaming monk
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云心 雲心 121 a clouded heart
云居罗汉 雲居羅漢 121 cloud-dwelling Arhat
云门餬饼 雲門餬餅 121 Yunmen's sesame cake
云门胡饼 雲門胡餅 121 Yunmen's sesame cake
云门剑 雲門劍 121 Yunmen's sword
云堂 雲堂 121 assembly hall of a monastery
云遊 雲遊 121 to travel freely
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
藏殿 122 sutra repository hall
藏教 122 Tripiṭaka teachings
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上慢 122 conceit; abhimāna
增语 增語 122 designation; appellation
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
丈室 122 Small Room
栴檀林 122 temple; monastery
照见 照見 122 to look down upon
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
赵州茶 趙州茶 122 Zhaozhou tea
赵州狗子 趙州狗子 122 Zhaozhou's dog
赵州石桥 趙州石橋 122 Zhaozhou's stone bridge
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真佛子 122 True Buddhist
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真一 122 True One
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正趣 122 correct path
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证得 證得 122 realize; prāpti
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真际 真際 122 ultimate truth
真净 真淨 122 true and pure teaching
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智识 智識 122 analytical mind
直岁 直歲 122 head of assignments
知行 122 Understanding and Practice
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
支提 122 a caitya; a chaitya
至真 122 most-true-one; arhat
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
终教 終教 122 final teaching
中食 122 midday meal
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
主法 122 Presiding Master
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸法念念 諸法念念 122 all dharmas are successive thoughts
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸圣眼 諸聖眼 122 all the sages' eyes
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
主眼 122 the essentials of a teaching
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
转身处 轉身處 122 space to turn around
转识成智 轉識成智 122 the four kinds of wisdom
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸力 諸力 122 powers; bala
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
紫罗帐 紫羅帳 122 purple curtains
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
紫磨金 122 polished rose gold
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖传衣 祖傳衣 122 robe of succession
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖堂 122 patriarch hall
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
最上乘 122 the supreme vehicle
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
尊宿 122 a senior monk
坐床 122 sitting mat; pitha
坐断十方 坐斷十方 122
  1. to severe all [delusions] in sitting meditation
  2. occupy all space
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作戒 122 taking of precepts
坐久成劳 坐久成勞 122 sitting for a long time, makes one weary
作善 122 to do good deeds
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
座主 122 chairperson; abbot
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West