Glossary and Vocabulary for Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 shí time; a point or period of time 是時釋種耆舊詣輸檀王所
2 103 shí a season; a quarter of a year 是時釋種耆舊詣輸檀王所
3 103 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時釋種耆舊詣輸檀王所
4 103 shí fashionable 是時釋種耆舊詣輸檀王所
5 103 shí fate; destiny; luck 是時釋種耆舊詣輸檀王所
6 103 shí occasion; opportunity; chance 是時釋種耆舊詣輸檀王所
7 103 shí tense 是時釋種耆舊詣輸檀王所
8 103 shí particular; special 是時釋種耆舊詣輸檀王所
9 103 shí to plant; to cultivate 是時釋種耆舊詣輸檀王所
10 103 shí an era; a dynasty 是時釋種耆舊詣輸檀王所
11 103 shí time [abstract] 是時釋種耆舊詣輸檀王所
12 103 shí seasonal 是時釋種耆舊詣輸檀王所
13 103 shí to wait upon 是時釋種耆舊詣輸檀王所
14 103 shí hour 是時釋種耆舊詣輸檀王所
15 103 shí appropriate; proper; timely 是時釋種耆舊詣輸檀王所
16 103 shí Shi 是時釋種耆舊詣輸檀王所
17 103 shí a present; currentlt 是時釋種耆舊詣輸檀王所
18 103 shí time; kāla 是時釋種耆舊詣輸檀王所
19 103 shí at that time; samaya 是時釋種耆舊詣輸檀王所
20 102 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
21 102 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
22 102 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
23 72 shū book 示書品第十
24 72 shū document; manuscript 示書品第十
25 72 shū letter 示書品第十
26 72 shū the Cannon of Documents 示書品第十
27 72 shū to write 示書品第十
28 72 shū writing 示書品第十
29 72 shū calligraphy; writing style 示書品第十
30 72 shū Shu 示書品第十
31 72 shū to record 示書品第十
32 72 shū book; pustaka 示書品第十
33 72 shū write; copy; likh 示書品第十
34 72 shū manuscript; lekha 示書品第十
35 72 shū book; pustaka 示書品第十
36 72 shū document; lekha 示書品第十
37 70 bǎi one hundred 百千諸天御菩薩車
38 70 bǎi many 百千諸天御菩薩車
39 70 bǎi Bai 百千諸天御菩薩車
40 70 bǎi all 百千諸天御菩薩車
41 70 bǎi hundred; śata 百千諸天御菩薩車
42 69 zhī to go 豪富之家二萬童女
43 69 zhī to arrive; to go 豪富之家二萬童女
44 69 zhī is 豪富之家二萬童女
45 69 zhī to use 豪富之家二萬童女
46 69 zhī Zhi 豪富之家二萬童女
47 69 zhī winding 豪富之家二萬童女
48 62 wéi to act as; to serve 皆悉擬為菩薩婇女
49 62 wéi to change into; to become 皆悉擬為菩薩婇女
50 62 wéi to be; is 皆悉擬為菩薩婇女
51 62 wéi to do 皆悉擬為菩薩婇女
52 62 wèi to support; to help 皆悉擬為菩薩婇女
53 62 wéi to govern 皆悉擬為菩薩婇女
54 62 wèi to be; bhū 皆悉擬為菩薩婇女
55 61 ér Kangxi radical 126 此等諸女皆與菩薩同日而生
56 61 ér as if; to seem like 此等諸女皆與菩薩同日而生
57 61 néng can; able 此等諸女皆與菩薩同日而生
58 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 此等諸女皆與菩薩同日而生
59 61 ér to arrive; up to 此等諸女皆與菩薩同日而生
60 60 to use; to grasp 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
61 60 to rely on 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
62 60 to regard 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
63 60 to be able to 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
64 60 to order; to command 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
65 60 used after a verb 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
66 60 a reason; a cause 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
67 60 Israel 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
68 60 Yi 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
69 60 use; yogena 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
70 53 chàng to sing; to chant 同學字母唱阿字時
71 53 chàng to call 同學字母唱阿字時
72 53 chàng to advocate 同學字母唱阿字時
73 53 chàng a song 同學字母唱阿字時
74 53 chàng lead singer 同學字母唱阿字時
75 53 chàng to lead 同學字母唱阿字時
76 53 chàng to play an instrument 同學字母唱阿字時
77 53 chàng to praise 同學字母唱阿字時
78 53 chàng to sing; to chant; gai 同學字母唱阿字時
79 53 chàng a bowl shaped copper bell 同學字母唱阿字時
80 52 wáng Wang 王及大臣亦各有二萬童女
81 52 wáng a king 王及大臣亦各有二萬童女
82 52 wáng Kangxi radical 96 王及大臣亦各有二萬童女
83 52 wàng to be king; to rule 王及大臣亦各有二萬童女
84 52 wáng a prince; a duke 王及大臣亦各有二萬童女
85 52 wáng grand; great 王及大臣亦各有二萬童女
86 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 王及大臣亦各有二萬童女
87 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王及大臣亦各有二萬童女
88 52 wáng the head of a group or gang 王及大臣亦各有二萬童女
89 52 wáng the biggest or best of a group 王及大臣亦各有二萬童女
90 52 wáng king; best of a kind; rāja 王及大臣亦各有二萬童女
91 52 太子 tàizǐ a crown prince 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
92 52 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
93 51 shēng sound 出一切諸行無常聲
94 51 shēng sheng 出一切諸行無常聲
95 51 shēng voice 出一切諸行無常聲
96 51 shēng music 出一切諸行無常聲
97 51 shēng language 出一切諸行無常聲
98 51 shēng fame; reputation; honor 出一切諸行無常聲
99 51 shēng a message 出一切諸行無常聲
100 51 shēng a consonant 出一切諸行無常聲
101 51 shēng a tone 出一切諸行無常聲
102 51 shēng to announce 出一切諸行無常聲
103 51 shēng sound 出一切諸行無常聲
104 49 to go; to 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
105 49 to rely on; to depend on 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
106 49 Yu 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
107 49 a crow 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
108 47 yán to speak; to say; said 告摩訶波闍波提言
109 47 yán language; talk; words; utterance; speech 告摩訶波闍波提言
110 47 yán Kangxi radical 149 告摩訶波闍波提言
111 47 yán phrase; sentence 告摩訶波闍波提言
112 47 yán a word; a syllable 告摩訶波闍波提言
113 47 yán a theory; a doctrine 告摩訶波闍波提言
114 47 yán to regard as 告摩訶波闍波提言
115 47 yán to act as 告摩訶波闍波提言
116 47 yán word; vacana 告摩訶波闍波提言
117 47 yán speak; vad 告摩訶波闍波提言
118 43 letter; symbol; character 唱伊字時
119 43 Zi 唱伊字時
120 43 to love 唱伊字時
121 43 to teach; to educate 唱伊字時
122 43 to be allowed to marry 唱伊字時
123 43 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唱伊字時
124 43 diction; wording 唱伊字時
125 43 handwriting 唱伊字時
126 43 calligraphy; a work of calligraphy 唱伊字時
127 43 a written pledge; a letter; a contract 唱伊字時
128 43 a font; a calligraphic style 唱伊字時
129 43 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唱伊字時
130 40 爾時 ěr shí at that time 爾時
131 40 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
132 39 míng fame; renown; reputation 時有大臣名優陀延
133 39 míng a name; personal name; designation 時有大臣名優陀延
134 39 míng rank; position 時有大臣名優陀延
135 39 míng an excuse 時有大臣名優陀延
136 39 míng life 時有大臣名優陀延
137 39 míng to name; to call 時有大臣名優陀延
138 39 míng to express; to describe 時有大臣名優陀延
139 39 míng to be called; to have the name 時有大臣名優陀延
140 39 míng to own; to possess 時有大臣名優陀延
141 39 míng famous; renowned 時有大臣名優陀延
142 39 míng moral 時有大臣名優陀延
143 39 míng name; naman 時有大臣名優陀延
144 39 míng fame; renown; yasas 時有大臣名優陀延
145 37 self 俱來頂禮我
146 37 [my] dear 俱來頂禮我
147 37 Wo 俱來頂禮我
148 37 self; atman; attan 俱來頂禮我
149 37 ga 俱來頂禮我
150 35 néng can; able 誰復有能過
151 35 néng ability; capacity 誰復有能過
152 35 néng a mythical bear-like beast 誰復有能過
153 35 néng energy 誰復有能過
154 35 néng function; use 誰復有能過
155 35 néng talent 誰復有能過
156 35 néng expert at 誰復有能過
157 35 néng to be in harmony 誰復有能過
158 35 néng to tend to; to care for 誰復有能過
159 35 néng to reach; to arrive at 誰復有能過
160 35 néng to be able; śak 誰復有能過
161 35 néng skilful; pravīṇa 誰復有能過
162 35 to reach 王及大臣亦各有二萬童女
163 35 to attain 王及大臣亦各有二萬童女
164 35 to understand 王及大臣亦各有二萬童女
165 35 able to be compared to; to catch up with 王及大臣亦各有二萬童女
166 35 to be involved with; to associate with 王及大臣亦各有二萬童女
167 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 王及大臣亦各有二萬童女
168 35 and; ca; api 王及大臣亦各有二萬童女
169 34 zhě ca 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
170 33 suǒ a few; various; some 是時釋種耆舊詣輸檀王所
171 33 suǒ a place; a location 是時釋種耆舊詣輸檀王所
172 33 suǒ indicates a passive voice 是時釋種耆舊詣輸檀王所
173 33 suǒ an ordinal number 是時釋種耆舊詣輸檀王所
174 33 suǒ meaning 是時釋種耆舊詣輸檀王所
175 33 suǒ garrison 是時釋種耆舊詣輸檀王所
176 33 suǒ place; pradeśa 是時釋種耆舊詣輸檀王所
177 33 to go back; to return 誰復有能過
178 33 to resume; to restart 誰復有能過
179 33 to do in detail 誰復有能過
180 33 to restore 誰復有能過
181 33 to respond; to reply to 誰復有能過
182 33 Fu; Return 誰復有能過
183 33 to retaliate; to reciprocate 誰復有能過
184 33 to avoid forced labor or tax 誰復有能過
185 33 Fu 誰復有能過
186 33 doubled; to overlapping; folded 誰復有能過
187 33 a lined garment with doubled thickness 誰復有能過
188 32 one 有一萬童女觀瞻菩薩
189 32 Kangxi radical 1 有一萬童女觀瞻菩薩
190 32 pure; concentrated 有一萬童女觀瞻菩薩
191 32 first 有一萬童女觀瞻菩薩
192 32 the same 有一萬童女觀瞻菩薩
193 32 sole; single 有一萬童女觀瞻菩薩
194 32 a very small amount 有一萬童女觀瞻菩薩
195 32 Yi 有一萬童女觀瞻菩薩
196 32 other 有一萬童女觀瞻菩薩
197 32 to unify 有一萬童女觀瞻菩薩
198 32 accidentally; coincidentally 有一萬童女觀瞻菩薩
199 32 abruptly; suddenly 有一萬童女觀瞻菩薩
200 32 one; eka 有一萬童女觀瞻菩薩
201 31 yuē to speak; to say 而說頌曰
202 31 yuē Kangxi radical 73 而說頌曰
203 31 yuē to be called 而說頌曰
204 31 yuē said; ukta 而說頌曰
205 29 one hundred million 百億四天下成一三千大千世界
206 29 to estimate; to calculate; to guess 百億四天下成一三千大千世界
207 29 a huge number; an immeasurable amount 百億四天下成一三千大千世界
208 29 to allay; to put to rest; to satisfy 百億四天下成一三千大千世界
209 29 a very large number; koṭi 百億四天下成一三千大千世界
210 29 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘
211 29 gào to request 佛告諸比丘
212 29 gào to report; to inform 佛告諸比丘
213 29 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘
214 29 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘
215 29 gào to reach 佛告諸比丘
216 29 gào an announcement 佛告諸比丘
217 29 gào a party 佛告諸比丘
218 29 gào a vacation 佛告諸比丘
219 29 gào Gao 佛告諸比丘
220 29 gào to tell; jalp 佛告諸比丘
221 29 Kangxi radical 49 菩薩生已
222 29 to bring to an end; to stop 菩薩生已
223 29 to complete 菩薩生已
224 29 to demote; to dismiss 菩薩生已
225 29 to recover from an illness 菩薩生已
226 29 former; pūrvaka 菩薩生已
227 27 female; feminine 此等諸女皆與菩薩同日而生
228 27 female 此等諸女皆與菩薩同日而生
229 27 Kangxi radical 38 此等諸女皆與菩薩同日而生
230 27 to marry off a daughter 此等諸女皆與菩薩同日而生
231 27 daughter 此等諸女皆與菩薩同日而生
232 27 soft; feminine 此等諸女皆與菩薩同日而生
233 27 the Maiden lunar lodging 此等諸女皆與菩薩同日而生
234 27 woman; nārī 此等諸女皆與菩薩同日而生
235 27 daughter; duhitṛ 此等諸女皆與菩薩同日而生
236 27 Śravaṇā 此等諸女皆與菩薩同日而生
237 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等事一切成辦
238 26 一切 yīqiè temporary 如是等事一切成辦
239 26 一切 yīqiè the same 如是等事一切成辦
240 25 shǔ to count 爾時菩薩自與唱數
241 25 shù a number; an amount 爾時菩薩自與唱數
242 25 shù mathenatics 爾時菩薩自與唱數
243 25 shù an ancient calculating method 爾時菩薩自與唱數
244 25 shù several; a few 爾時菩薩自與唱數
245 25 shǔ to allow; to permit 爾時菩薩自與唱數
246 25 shǔ to be equal; to compare to 爾時菩薩自與唱數
247 25 shù numerology; divination by numbers 爾時菩薩自與唱數
248 25 shù a skill; an art 爾時菩薩自與唱數
249 25 shù luck; fate 爾時菩薩自與唱數
250 25 shù a rule 爾時菩薩自與唱數
251 25 shù legal system 爾時菩薩自與唱數
252 25 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 爾時菩薩自與唱數
253 25 fine; detailed; dense 爾時菩薩自與唱數
254 25 prayer beads 爾時菩薩自與唱數
255 25 shǔ number; saṃkhyā 爾時菩薩自與唱數
256 25 jīn today; present; now 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
257 25 jīn Jin 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
258 25 jīn modern 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
259 25 jīn now; adhunā 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
260 25 luó Luo 睺羅伽等
261 25 luó to catch; to capture 睺羅伽等
262 25 luó gauze 睺羅伽等
263 25 luó a sieve; cloth for filtering 睺羅伽等
264 25 luó a net for catching birds 睺羅伽等
265 25 luó to recruit 睺羅伽等
266 25 luó to include 睺羅伽等
267 25 luó to distribute 睺羅伽等
268 25 luó ra 睺羅伽等
269 25 tiān day 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
270 25 tiān heaven 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
271 25 tiān nature 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
272 25 tiān sky 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
273 25 tiān weather 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
274 25 tiān father; husband 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
275 25 tiān a necessity 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
276 25 tiān season 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
277 25 tiān destiny 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
278 25 tiān very high; sky high [prices] 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
279 25 tiān a deva; a god 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
280 25 tiān Heaven 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
281 25 大臣 dàchén chancellor; minister 王及大臣亦各有二萬童女
282 24 tán sandalwood; Indian sandalwood 是時釋種耆舊詣輸檀王所
283 24 tán Tan 是時釋種耆舊詣輸檀王所
284 24 tán circle; maṇḍala 是時釋種耆舊詣輸檀王所
285 24 tán dana; the practice of giving; generosity 是時釋種耆舊詣輸檀王所
286 24 Qi 其人善閑星曆
287 24 infix potential marker 所有盲聾瘖瘂諸根不具
288 24 shū to transport 是時釋種耆舊詣輸檀王所
289 24 shū to lose 是時釋種耆舊詣輸檀王所
290 24 shū to donate; to give 是時釋種耆舊詣輸檀王所
291 24 shū to pour into; to instill 是時釋種耆舊詣輸檀王所
292 23 to know; to learn about; to comprehend 皆悉擬為菩薩婇女
293 23 detailed 皆悉擬為菩薩婇女
294 23 to elaborate; to expound 皆悉擬為菩薩婇女
295 23 to exhaust; to use up 皆悉擬為菩薩婇女
296 23 strongly 皆悉擬為菩薩婇女
297 23 Xi 皆悉擬為菩薩婇女
298 23 all; kṛtsna 皆悉擬為菩薩婇女
299 23 No 多瑳那書
300 23 nuó to move 多瑳那書
301 23 nuó much 多瑳那書
302 23 nuó stable; quiet 多瑳那書
303 23 na 多瑳那書
304 23 bǎo a treasure; a valuable item 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
305 23 bǎo treasured; cherished 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
306 23 bǎo a jewel; gem 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
307 23 bǎo precious 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
308 23 bǎo noble 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
309 23 bǎo an imperial seal 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
310 23 bǎo a unit of currency 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
311 23 bǎo Bao 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
312 23 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
313 23 bǎo jewel; gem; mani 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
314 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說頌曰
315 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說頌曰
316 23 shuì to persuade 而說頌曰
317 23 shuō to teach; to recite; to explain 而說頌曰
318 23 shuō a doctrine; a theory 而說頌曰
319 23 shuō to claim; to assert 而說頌曰
320 23 shuō allocution 而說頌曰
321 23 shuō to criticize; to scold 而說頌曰
322 23 shuō to indicate; to refer to 而說頌曰
323 23 shuō speach; vāda 而說頌曰
324 23 shuō to speak; bhāṣate 而說頌曰
325 23 shuō to instruct 而說頌曰
326 22 guò to cross; to go over; to pass 誰復有能過
327 22 guò to surpass; to exceed 誰復有能過
328 22 guò to experience; to pass time 誰復有能過
329 22 guò to go 誰復有能過
330 22 guò a mistake 誰復有能過
331 22 guō Guo 誰復有能過
332 22 guò to die 誰復有能過
333 22 guò to shift 誰復有能過
334 22 guò to endure 誰復有能過
335 22 guò to pay a visit; to call on 誰復有能過
336 22 guò gone by, past; atīta 誰復有能過
337 22 qiān one thousand 百千諸天御菩薩車
338 22 qiān many; numerous; countless 百千諸天御菩薩車
339 22 qiān a cheat; swindler 百千諸天御菩薩車
340 22 qiān Qian 百千諸天御菩薩車
341 22 to give 此等諸女皆與菩薩同日而生
342 22 to accompany 此等諸女皆與菩薩同日而生
343 22 to particate in 此等諸女皆與菩薩同日而生
344 22 of the same kind 此等諸女皆與菩薩同日而生
345 22 to help 此等諸女皆與菩薩同日而生
346 22 for 此等諸女皆與菩薩同日而生
347 22 zhòng many; numerous 如是集會軍眾吉祥讚歎
348 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 如是集會軍眾吉祥讚歎
349 22 zhòng general; common; public 如是集會軍眾吉祥讚歎
350 22 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘
351 22 relating to Buddhism 佛告諸比丘
352 22 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘
353 22 a Buddhist text 佛告諸比丘
354 22 to touch; to stroke 佛告諸比丘
355 22 Buddha 佛告諸比丘
356 22 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘
357 21 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘
358 21 seven 太子但許各為七日御用
359 21 a genre of poetry 太子但許各為七日御用
360 21 seventh day memorial ceremony 太子但許各為七日御用
361 21 seven; sapta 太子但許各為七日御用
362 21 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 是時釋種耆舊詣輸檀王所
363 20 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如是等事一切成辦
364 20 chéng to become; to turn into 如是等事一切成辦
365 20 chéng to grow up; to ripen; to mature 如是等事一切成辦
366 20 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如是等事一切成辦
367 20 chéng a full measure of 如是等事一切成辦
368 20 chéng whole 如是等事一切成辦
369 20 chéng set; established 如是等事一切成辦
370 20 chéng to reache a certain degree; to amount to 如是等事一切成辦
371 20 chéng to reconcile 如是等事一切成辦
372 20 chéng to resmble; to be similar to 如是等事一切成辦
373 20 chéng composed of 如是等事一切成辦
374 20 chéng a result; a harvest; an achievement 如是等事一切成辦
375 20 chéng capable; able; accomplished 如是等事一切成辦
376 20 chéng to help somebody achieve something 如是等事一切成辦
377 20 chéng Cheng 如是等事一切成辦
378 20 chéng Become 如是等事一切成辦
379 20 chéng becoming; bhāva 如是等事一切成辦
380 20 Kangxi radical 71 天無與等者
381 20 to not have; without 天無與等者
382 20 mo 天無與等者
383 20 to not have 天無與等者
384 20 Wu 天無與等者
385 20 mo 天無與等者
386 19 grandmother 婆履迦書
387 19 old woman 婆履迦書
388 19 bha 婆履迦書
389 19 jiàn to see 今者見將欲往何處
390 19 jiàn opinion; view; understanding 今者見將欲往何處
391 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 今者見將欲往何處
392 19 jiàn refer to; for details see 今者見將欲往何處
393 19 jiàn to listen to 今者見將欲往何處
394 19 jiàn to meet 今者見將欲往何處
395 19 jiàn to receive (a guest) 今者見將欲往何處
396 19 jiàn let me; kindly 今者見將欲往何處
397 19 jiàn Jian 今者見將欲往何處
398 19 xiàn to appear 今者見將欲往何處
399 19 xiàn to introduce 今者見將欲往何處
400 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 今者見將欲往何處
401 19 jiàn seeing; observing; darśana 今者見將欲往何處
402 18 zhī to know 善解因緣知四諦
403 18 zhī to comprehend 善解因緣知四諦
404 18 zhī to inform; to tell 善解因緣知四諦
405 18 zhī to administer 善解因緣知四諦
406 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 善解因緣知四諦
407 18 zhī to be close friends 善解因緣知四諦
408 18 zhī to feel; to sense; to perceive 善解因緣知四諦
409 18 zhī to receive; to entertain 善解因緣知四諦
410 18 zhī knowledge 善解因緣知四諦
411 18 zhī consciousness; perception 善解因緣知四諦
412 18 zhī a close friend 善解因緣知四諦
413 18 zhì wisdom 善解因緣知四諦
414 18 zhì Zhi 善解因緣知四諦
415 18 zhī to appreciate 善解因緣知四諦
416 18 zhī to make known 善解因緣知四諦
417 18 zhī to have control over 善解因緣知四諦
418 18 zhī to expect; to foresee 善解因緣知四諦
419 18 zhī Understanding 善解因緣知四諦
420 18 zhī know; jña 善解因緣知四諦
421 17 fēi an imperial concubine 誰女有德堪為其妃
422 17 fēi consort of a prince 誰女有德堪為其妃
423 17 fēi consort; spouse 誰女有德堪為其妃
424 17 fēi a female deity 誰女有德堪為其妃
425 17 pèi to marry 誰女有德堪為其妃
426 17 fēi royal consort; queen; mahisi 誰女有德堪為其妃
427 17 zhōng middle 於虛空中
428 17 zhōng medium; medium sized 於虛空中
429 17 zhōng China 於虛空中
430 17 zhòng to hit the mark 於虛空中
431 17 zhōng midday 於虛空中
432 17 zhōng inside 於虛空中
433 17 zhōng during 於虛空中
434 17 zhōng Zhong 於虛空中
435 17 zhōng intermediary 於虛空中
436 17 zhōng half 於虛空中
437 17 zhòng to reach; to attain 於虛空中
438 17 zhòng to suffer; to infect 於虛空中
439 17 zhòng to obtain 於虛空中
440 17 zhòng to pass an exam 於虛空中
441 17 zhōng middle 於虛空中
442 17 上聲 shàngshēng falling and rising tone; third tone 上聲
443 17 Ru River 應屏汝所獻
444 17 Ru 應屏汝所獻
445 16 zhì Kangxi radical 133 至天廟已
446 16 zhì to arrive 至天廟已
447 16 zhì approach; upagama 至天廟已
448 16 art 所有世間眾伎藝
449 16 skill; talent; ability; craft 所有世間眾伎藝
450 16 one of the six arts 所有世間眾伎藝
451 16 a standard; a canon 所有世間眾伎藝
452 16 a bound; a limit 所有世間眾伎藝
453 16 to plant; to cultivate 所有世間眾伎藝
454 16 a written article 所有世間眾伎藝
455 16 Yi 所有世間眾伎藝
456 16 art; kalā 所有世間眾伎藝
457 16 童子 tóngzǐ boy 為欲成熟諸童子
458 16 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 為欲成熟諸童子
459 16 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 為欲成熟諸童子
460 16 to be near by; to be close to 即遣所司
461 16 at that time 即遣所司
462 16 to be exactly the same as; to be thus 即遣所司
463 16 supposed; so-called 即遣所司
464 16 to arrive at; to ascend 即遣所司
465 15 a craft; a skill 所有世間眾伎藝
466 15 a female singing and dancing performer 所有世間眾伎藝
467 15 dancer; naṭa 所有世間眾伎藝
468 15 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
469 15 莊嚴 zhuāngyán Dignity 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
470 15 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
471 15 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 摩訶波闍波提以諸寶服莊嚴菩薩
472 15 jiàng a general; a high ranking officer 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
473 15 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
474 15 jiàng to command; to lead 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
475 15 qiāng to request 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
476 15 jiāng to bring; to take; to use; to hold 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
477 15 jiāng to support; to wait upon; to take care of 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
478 15 jiāng to checkmate 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
479 15 jiāng to goad; to incite; to provoke 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
480 15 jiāng to do; to handle 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
481 15 jiàng backbone 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
482 15 jiàng king 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
483 15 jiāng to rest 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
484 15 jiàng a senior member of an organization 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
485 15 jiāng large; great 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
486 15 lìng to make; to cause to be; to lead 所由之門皆令藻飾
487 15 lìng to issue a command 所由之門皆令藻飾
488 15 lìng rules of behavior; customs 所由之門皆令藻飾
489 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 所由之門皆令藻飾
490 15 lìng a season 所由之門皆令藻飾
491 15 lìng respected; good reputation 所由之門皆令藻飾
492 15 lìng good 所由之門皆令藻飾
493 15 lìng pretentious 所由之門皆令藻飾
494 15 lìng a transcending state of existence 所由之門皆令藻飾
495 15 lìng a commander 所由之門皆令藻飾
496 15 lìng a commanding quality; an impressive character 所由之門皆令藻飾
497 15 lìng lyrics 所由之門皆令藻飾
498 15 lìng Ling 所由之門皆令藻飾
499 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 所由之門皆令藻飾
500 14 世間 shìjiān world; the human world 所有世間眾伎藝

Frequencies of all Words

Top 1002

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 shí time; a point or period of time 是時釋種耆舊詣輸檀王所
2 103 shí a season; a quarter of a year 是時釋種耆舊詣輸檀王所
3 103 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時釋種耆舊詣輸檀王所
4 103 shí at that time 是時釋種耆舊詣輸檀王所
5 103 shí fashionable 是時釋種耆舊詣輸檀王所
6 103 shí fate; destiny; luck 是時釋種耆舊詣輸檀王所
7 103 shí occasion; opportunity; chance 是時釋種耆舊詣輸檀王所
8 103 shí tense 是時釋種耆舊詣輸檀王所
9 103 shí particular; special 是時釋種耆舊詣輸檀王所
10 103 shí to plant; to cultivate 是時釋種耆舊詣輸檀王所
11 103 shí hour (measure word) 是時釋種耆舊詣輸檀王所
12 103 shí an era; a dynasty 是時釋種耆舊詣輸檀王所
13 103 shí time [abstract] 是時釋種耆舊詣輸檀王所
14 103 shí seasonal 是時釋種耆舊詣輸檀王所
15 103 shí frequently; often 是時釋種耆舊詣輸檀王所
16 103 shí occasionally; sometimes 是時釋種耆舊詣輸檀王所
17 103 shí on time 是時釋種耆舊詣輸檀王所
18 103 shí this; that 是時釋種耆舊詣輸檀王所
19 103 shí to wait upon 是時釋種耆舊詣輸檀王所
20 103 shí hour 是時釋種耆舊詣輸檀王所
21 103 shí appropriate; proper; timely 是時釋種耆舊詣輸檀王所
22 103 shí Shi 是時釋種耆舊詣輸檀王所
23 103 shí a present; currentlt 是時釋種耆舊詣輸檀王所
24 103 shí time; kāla 是時釋種耆舊詣輸檀王所
25 103 shí at that time; samaya 是時釋種耆舊詣輸檀王所
26 103 shí then; atha 是時釋種耆舊詣輸檀王所
27 102 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
28 102 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
29 102 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩生已
30 76 zhū all; many; various 諸剎帝利
31 76 zhū Zhu 諸剎帝利
32 76 zhū all; members of the class 諸剎帝利
33 76 zhū interrogative particle 諸剎帝利
34 76 zhū him; her; them; it 諸剎帝利
35 76 zhū of; in 諸剎帝利
36 76 zhū all; many; sarva 諸剎帝利
37 72 shū book 示書品第十
38 72 shū document; manuscript 示書品第十
39 72 shū letter 示書品第十
40 72 shū the Cannon of Documents 示書品第十
41 72 shū to write 示書品第十
42 72 shū writing 示書品第十
43 72 shū calligraphy; writing style 示書品第十
44 72 shū Shu 示書品第十
45 72 shū to record 示書品第十
46 72 shū book; pustaka 示書品第十
47 72 shū write; copy; likh 示書品第十
48 72 shū manuscript; lekha 示書品第十
49 72 shū book; pustaka 示書品第十
50 72 shū document; lekha 示書品第十
51 70 bǎi one hundred 百千諸天御菩薩車
52 70 bǎi many 百千諸天御菩薩車
53 70 bǎi Bai 百千諸天御菩薩車
54 70 bǎi all 百千諸天御菩薩車
55 70 bǎi hundred; śata 百千諸天御菩薩車
56 69 zhī him; her; them; that 豪富之家二萬童女
57 69 zhī used between a modifier and a word to form a word group 豪富之家二萬童女
58 69 zhī to go 豪富之家二萬童女
59 69 zhī this; that 豪富之家二萬童女
60 69 zhī genetive marker 豪富之家二萬童女
61 69 zhī it 豪富之家二萬童女
62 69 zhī in; in regards to 豪富之家二萬童女
63 69 zhī all 豪富之家二萬童女
64 69 zhī and 豪富之家二萬童女
65 69 zhī however 豪富之家二萬童女
66 69 zhī if 豪富之家二萬童女
67 69 zhī then 豪富之家二萬童女
68 69 zhī to arrive; to go 豪富之家二萬童女
69 69 zhī is 豪富之家二萬童女
70 69 zhī to use 豪富之家二萬童女
71 69 zhī Zhi 豪富之家二萬童女
72 69 zhī winding 豪富之家二萬童女
73 67 yǒu is; are; to exist 王及大臣亦各有二萬童女
74 67 yǒu to have; to possess 王及大臣亦各有二萬童女
75 67 yǒu indicates an estimate 王及大臣亦各有二萬童女
76 67 yǒu indicates a large quantity 王及大臣亦各有二萬童女
77 67 yǒu indicates an affirmative response 王及大臣亦各有二萬童女
78 67 yǒu a certain; used before a person, time, or place 王及大臣亦各有二萬童女
79 67 yǒu used to compare two things 王及大臣亦各有二萬童女
80 67 yǒu used in a polite formula before certain verbs 王及大臣亦各有二萬童女
81 67 yǒu used before the names of dynasties 王及大臣亦各有二萬童女
82 67 yǒu a certain thing; what exists 王及大臣亦各有二萬童女
83 67 yǒu multiple of ten and ... 王及大臣亦各有二萬童女
84 67 yǒu abundant 王及大臣亦各有二萬童女
85 67 yǒu purposeful 王及大臣亦各有二萬童女
86 67 yǒu You 王及大臣亦各有二萬童女
87 67 yǒu 1. existence; 2. becoming 王及大臣亦各有二萬童女
88 67 yǒu becoming; bhava 王及大臣亦各有二萬童女
89 62 wèi for; to 皆悉擬為菩薩婇女
90 62 wèi because of 皆悉擬為菩薩婇女
91 62 wéi to act as; to serve 皆悉擬為菩薩婇女
92 62 wéi to change into; to become 皆悉擬為菩薩婇女
93 62 wéi to be; is 皆悉擬為菩薩婇女
94 62 wéi to do 皆悉擬為菩薩婇女
95 62 wèi for 皆悉擬為菩薩婇女
96 62 wèi because of; for; to 皆悉擬為菩薩婇女
97 62 wèi to 皆悉擬為菩薩婇女
98 62 wéi in a passive construction 皆悉擬為菩薩婇女
99 62 wéi forming a rehetorical question 皆悉擬為菩薩婇女
100 62 wéi forming an adverb 皆悉擬為菩薩婇女
101 62 wéi to add emphasis 皆悉擬為菩薩婇女
102 62 wèi to support; to help 皆悉擬為菩薩婇女
103 62 wéi to govern 皆悉擬為菩薩婇女
104 62 wèi to be; bhū 皆悉擬為菩薩婇女
105 61 ér and; as well as; but (not); yet (not) 此等諸女皆與菩薩同日而生
106 61 ér Kangxi radical 126 此等諸女皆與菩薩同日而生
107 61 ér you 此等諸女皆與菩薩同日而生
108 61 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 此等諸女皆與菩薩同日而生
109 61 ér right away; then 此等諸女皆與菩薩同日而生
110 61 ér but; yet; however; while; nevertheless 此等諸女皆與菩薩同日而生
111 61 ér if; in case; in the event that 此等諸女皆與菩薩同日而生
112 61 ér therefore; as a result; thus 此等諸女皆與菩薩同日而生
113 61 ér how can it be that? 此等諸女皆與菩薩同日而生
114 61 ér so as to 此等諸女皆與菩薩同日而生
115 61 ér only then 此等諸女皆與菩薩同日而生
116 61 ér as if; to seem like 此等諸女皆與菩薩同日而生
117 61 néng can; able 此等諸女皆與菩薩同日而生
118 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 此等諸女皆與菩薩同日而生
119 61 ér me 此等諸女皆與菩薩同日而生
120 61 ér to arrive; up to 此等諸女皆與菩薩同日而生
121 61 ér possessive 此等諸女皆與菩薩同日而生
122 61 ér and; ca 此等諸女皆與菩薩同日而生
123 60 so as to; in order to 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
124 60 to use; to regard as 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
125 60 to use; to grasp 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
126 60 according to 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
127 60 because of 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
128 60 on a certain date 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
129 60 and; as well as 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
130 60 to rely on 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
131 60 to regard 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
132 60 to be able to 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
133 60 to order; to command 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
134 60 further; moreover 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
135 60 used after a verb 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
136 60 very 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
137 60 already 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
138 60 increasingly 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
139 60 a reason; a cause 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
140 60 Israel 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
141 60 Yi 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
142 60 use; yogena 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
143 53 chàng to sing; to chant 同學字母唱阿字時
144 53 chàng to call 同學字母唱阿字時
145 53 chàng to advocate 同學字母唱阿字時
146 53 chàng a song 同學字母唱阿字時
147 53 chàng lead singer 同學字母唱阿字時
148 53 chàng to lead 同學字母唱阿字時
149 53 chàng to play an instrument 同學字母唱阿字時
150 53 chàng to praise 同學字母唱阿字時
151 53 chàng to sing; to chant; gai 同學字母唱阿字時
152 53 chàng a bowl shaped copper bell 同學字母唱阿字時
153 52 wáng Wang 王及大臣亦各有二萬童女
154 52 wáng a king 王及大臣亦各有二萬童女
155 52 wáng Kangxi radical 96 王及大臣亦各有二萬童女
156 52 wàng to be king; to rule 王及大臣亦各有二萬童女
157 52 wáng a prince; a duke 王及大臣亦各有二萬童女
158 52 wáng grand; great 王及大臣亦各有二萬童女
159 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 王及大臣亦各有二萬童女
160 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王及大臣亦各有二萬童女
161 52 wáng the head of a group or gang 王及大臣亦各有二萬童女
162 52 wáng the biggest or best of a group 王及大臣亦各有二萬童女
163 52 wáng king; best of a kind; rāja 王及大臣亦各有二萬童女
164 52 太子 tàizǐ a crown prince 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
165 52 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
166 51 shēng sound 出一切諸行無常聲
167 51 shēng a measure word for sound (times) 出一切諸行無常聲
168 51 shēng sheng 出一切諸行無常聲
169 51 shēng voice 出一切諸行無常聲
170 51 shēng music 出一切諸行無常聲
171 51 shēng language 出一切諸行無常聲
172 51 shēng fame; reputation; honor 出一切諸行無常聲
173 51 shēng a message 出一切諸行無常聲
174 51 shēng an utterance 出一切諸行無常聲
175 51 shēng a consonant 出一切諸行無常聲
176 51 shēng a tone 出一切諸行無常聲
177 51 shēng to announce 出一切諸行無常聲
178 51 shēng sound 出一切諸行無常聲
179 49 chū to go out; to leave 將太子出
180 49 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 將太子出
181 49 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 將太子出
182 49 chū to extend; to spread 將太子出
183 49 chū to appear 將太子出
184 49 chū to exceed 將太子出
185 49 chū to publish; to post 將太子出
186 49 chū to take up an official post 將太子出
187 49 chū to give birth 將太子出
188 49 chū a verb complement 將太子出
189 49 chū to occur; to happen 將太子出
190 49 chū to divorce 將太子出
191 49 chū to chase away 將太子出
192 49 chū to escape; to leave 將太子出
193 49 chū to give 將太子出
194 49 chū to emit 將太子出
195 49 chū quoted from 將太子出
196 49 chū to go out; to leave 將太子出
197 49 in; at 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
198 49 in; at 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
199 49 in; at; to; from 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
200 49 to go; to 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
201 49 to rely on; to depend on 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
202 49 to go to; to arrive at 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
203 49 from 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
204 49 give 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
205 49 oppposing 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
206 49 and 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
207 49 compared to 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
208 49 by 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
209 49 and; as well as 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
210 49 for 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
211 49 Yu 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
212 49 a crow 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
213 49 whew; wow 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
214 49 near to; antike 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
215 48 shì is; are; am; to be 是時釋種耆舊詣輸檀王所
216 48 shì is exactly 是時釋種耆舊詣輸檀王所
217 48 shì is suitable; is in contrast 是時釋種耆舊詣輸檀王所
218 48 shì this; that; those 是時釋種耆舊詣輸檀王所
219 48 shì really; certainly 是時釋種耆舊詣輸檀王所
220 48 shì correct; yes; affirmative 是時釋種耆舊詣輸檀王所
221 48 shì true 是時釋種耆舊詣輸檀王所
222 48 shì is; has; exists 是時釋種耆舊詣輸檀王所
223 48 shì used between repetitions of a word 是時釋種耆舊詣輸檀王所
224 48 shì a matter; an affair 是時釋種耆舊詣輸檀王所
225 48 shì Shi 是時釋種耆舊詣輸檀王所
226 48 shì is; bhū 是時釋種耆舊詣輸檀王所
227 48 shì this; idam 是時釋種耆舊詣輸檀王所
228 47 yán to speak; to say; said 告摩訶波闍波提言
229 47 yán language; talk; words; utterance; speech 告摩訶波闍波提言
230 47 yán Kangxi radical 149 告摩訶波闍波提言
231 47 yán a particle with no meaning 告摩訶波闍波提言
232 47 yán phrase; sentence 告摩訶波闍波提言
233 47 yán a word; a syllable 告摩訶波闍波提言
234 47 yán a theory; a doctrine 告摩訶波闍波提言
235 47 yán to regard as 告摩訶波闍波提言
236 47 yán to act as 告摩訶波闍波提言
237 47 yán word; vacana 告摩訶波闍波提言
238 47 yán speak; vad 告摩訶波闍波提言
239 43 letter; symbol; character 唱伊字時
240 43 Zi 唱伊字時
241 43 to love 唱伊字時
242 43 to teach; to educate 唱伊字時
243 43 to be allowed to marry 唱伊字時
244 43 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唱伊字時
245 43 diction; wording 唱伊字時
246 43 handwriting 唱伊字時
247 43 calligraphy; a work of calligraphy 唱伊字時
248 43 a written pledge; a letter; a contract 唱伊字時
249 43 a font; a calligraphic style 唱伊字時
250 43 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唱伊字時
251 41 jiē all; each and every; in all cases 皆悉擬為菩薩婇女
252 41 jiē same; equally 皆悉擬為菩薩婇女
253 41 jiē all; sarva 皆悉擬為菩薩婇女
254 40 爾時 ěr shí at that time 爾時
255 40 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
256 39 míng measure word for people 時有大臣名優陀延
257 39 míng fame; renown; reputation 時有大臣名優陀延
258 39 míng a name; personal name; designation 時有大臣名優陀延
259 39 míng rank; position 時有大臣名優陀延
260 39 míng an excuse 時有大臣名優陀延
261 39 míng life 時有大臣名優陀延
262 39 míng to name; to call 時有大臣名優陀延
263 39 míng to express; to describe 時有大臣名優陀延
264 39 míng to be called; to have the name 時有大臣名優陀延
265 39 míng to own; to possess 時有大臣名優陀延
266 39 míng famous; renowned 時有大臣名優陀延
267 39 míng moral 時有大臣名優陀延
268 39 míng name; naman 時有大臣名優陀延
269 39 míng fame; renown; yasas 時有大臣名優陀延
270 38 this; these 所以來生此
271 38 in this way 所以來生此
272 38 otherwise; but; however; so 所以來生此
273 38 at this time; now; here 所以來生此
274 38 this; here; etad 所以來生此
275 37 I; me; my 俱來頂禮我
276 37 self 俱來頂禮我
277 37 we; our 俱來頂禮我
278 37 [my] dear 俱來頂禮我
279 37 Wo 俱來頂禮我
280 37 self; atman; attan 俱來頂禮我
281 37 ga 俱來頂禮我
282 37 I; aham 俱來頂禮我
283 35 néng can; able 誰復有能過
284 35 néng ability; capacity 誰復有能過
285 35 néng a mythical bear-like beast 誰復有能過
286 35 néng energy 誰復有能過
287 35 néng function; use 誰復有能過
288 35 néng may; should; permitted to 誰復有能過
289 35 néng talent 誰復有能過
290 35 néng expert at 誰復有能過
291 35 néng to be in harmony 誰復有能過
292 35 néng to tend to; to care for 誰復有能過
293 35 néng to reach; to arrive at 誰復有能過
294 35 néng as long as; only 誰復有能過
295 35 néng even if 誰復有能過
296 35 néng but 誰復有能過
297 35 néng in this way 誰復有能過
298 35 néng to be able; śak 誰復有能過
299 35 néng skilful; pravīṇa 誰復有能過
300 35 to reach 王及大臣亦各有二萬童女
301 35 and 王及大臣亦各有二萬童女
302 35 coming to; when 王及大臣亦各有二萬童女
303 35 to attain 王及大臣亦各有二萬童女
304 35 to understand 王及大臣亦各有二萬童女
305 35 able to be compared to; to catch up with 王及大臣亦各有二萬童女
306 35 to be involved with; to associate with 王及大臣亦各有二萬童女
307 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 王及大臣亦各有二萬童女
308 35 and; ca; api 王及大臣亦各有二萬童女
309 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
310 34 zhě that 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
311 34 zhě nominalizing function word 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
312 34 zhě used to mark a definition 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
313 34 zhě used to mark a pause 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
314 34 zhě topic marker; that; it 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
315 34 zhuó according to 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
316 34 zhě ca 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
317 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是時釋種耆舊詣輸檀王所
318 33 suǒ an office; an institute 是時釋種耆舊詣輸檀王所
319 33 suǒ introduces a relative clause 是時釋種耆舊詣輸檀王所
320 33 suǒ it 是時釋種耆舊詣輸檀王所
321 33 suǒ if; supposing 是時釋種耆舊詣輸檀王所
322 33 suǒ a few; various; some 是時釋種耆舊詣輸檀王所
323 33 suǒ a place; a location 是時釋種耆舊詣輸檀王所
324 33 suǒ indicates a passive voice 是時釋種耆舊詣輸檀王所
325 33 suǒ that which 是時釋種耆舊詣輸檀王所
326 33 suǒ an ordinal number 是時釋種耆舊詣輸檀王所
327 33 suǒ meaning 是時釋種耆舊詣輸檀王所
328 33 suǒ garrison 是時釋種耆舊詣輸檀王所
329 33 suǒ place; pradeśa 是時釋種耆舊詣輸檀王所
330 33 suǒ that which; yad 是時釋種耆舊詣輸檀王所
331 33 again; more; repeatedly 誰復有能過
332 33 to go back; to return 誰復有能過
333 33 to resume; to restart 誰復有能過
334 33 to do in detail 誰復有能過
335 33 to restore 誰復有能過
336 33 to respond; to reply to 誰復有能過
337 33 after all; and then 誰復有能過
338 33 even if; although 誰復有能過
339 33 Fu; Return 誰復有能過
340 33 to retaliate; to reciprocate 誰復有能過
341 33 to avoid forced labor or tax 誰復有能過
342 33 particle without meaing 誰復有能過
343 33 Fu 誰復有能過
344 33 repeated; again 誰復有能過
345 33 doubled; to overlapping; folded 誰復有能過
346 33 a lined garment with doubled thickness 誰復有能過
347 33 again; punar 誰復有能過
348 32 one 有一萬童女觀瞻菩薩
349 32 Kangxi radical 1 有一萬童女觀瞻菩薩
350 32 as soon as; all at once 有一萬童女觀瞻菩薩
351 32 pure; concentrated 有一萬童女觀瞻菩薩
352 32 whole; all 有一萬童女觀瞻菩薩
353 32 first 有一萬童女觀瞻菩薩
354 32 the same 有一萬童女觀瞻菩薩
355 32 each 有一萬童女觀瞻菩薩
356 32 certain 有一萬童女觀瞻菩薩
357 32 throughout 有一萬童女觀瞻菩薩
358 32 used in between a reduplicated verb 有一萬童女觀瞻菩薩
359 32 sole; single 有一萬童女觀瞻菩薩
360 32 a very small amount 有一萬童女觀瞻菩薩
361 32 Yi 有一萬童女觀瞻菩薩
362 32 other 有一萬童女觀瞻菩薩
363 32 to unify 有一萬童女觀瞻菩薩
364 32 accidentally; coincidentally 有一萬童女觀瞻菩薩
365 32 abruptly; suddenly 有一萬童女觀瞻菩薩
366 32 or 有一萬童女觀瞻菩薩
367 32 one; eka 有一萬童女觀瞻菩薩
368 31 yuē to speak; to say 而說頌曰
369 31 yuē Kangxi radical 73 而說頌曰
370 31 yuē to be called 而說頌曰
371 31 yuē particle without meaning 而說頌曰
372 31 yuē said; ukta 而說頌曰
373 29 one hundred million 百億四天下成一三千大千世界
374 29 to estimate; to calculate; to guess 百億四天下成一三千大千世界
375 29 a huge number; an immeasurable amount 百億四天下成一三千大千世界
376 29 to allay; to put to rest; to satisfy 百億四天下成一三千大千世界
377 29 a very large number; koṭi 百億四天下成一三千大千世界
378 29 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘
379 29 gào to request 佛告諸比丘
380 29 gào to report; to inform 佛告諸比丘
381 29 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘
382 29 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘
383 29 gào to reach 佛告諸比丘
384 29 gào an announcement 佛告諸比丘
385 29 gào a party 佛告諸比丘
386 29 gào a vacation 佛告諸比丘
387 29 gào Gao 佛告諸比丘
388 29 gào to tell; jalp 佛告諸比丘
389 29 already 菩薩生已
390 29 Kangxi radical 49 菩薩生已
391 29 from 菩薩生已
392 29 to bring to an end; to stop 菩薩生已
393 29 final aspectual particle 菩薩生已
394 29 afterwards; thereafter 菩薩生已
395 29 too; very; excessively 菩薩生已
396 29 to complete 菩薩生已
397 29 to demote; to dismiss 菩薩生已
398 29 to recover from an illness 菩薩生已
399 29 certainly 菩薩生已
400 29 an interjection of surprise 菩薩生已
401 29 this 菩薩生已
402 29 former; pūrvaka 菩薩生已
403 29 former; pūrvaka 菩薩生已
404 28 dāng to be; to act as; to serve as 當爾之時菩薩身光
405 28 dāng at or in the very same; be apposite 當爾之時菩薩身光
406 28 dāng dang (sound of a bell) 當爾之時菩薩身光
407 28 dāng to face 當爾之時菩薩身光
408 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當爾之時菩薩身光
409 28 dāng to manage; to host 當爾之時菩薩身光
410 28 dāng should 當爾之時菩薩身光
411 28 dāng to treat; to regard as 當爾之時菩薩身光
412 28 dǎng to think 當爾之時菩薩身光
413 28 dàng suitable; correspond to 當爾之時菩薩身光
414 28 dǎng to be equal 當爾之時菩薩身光
415 28 dàng that 當爾之時菩薩身光
416 28 dāng an end; top 當爾之時菩薩身光
417 28 dàng clang; jingle 當爾之時菩薩身光
418 28 dāng to judge 當爾之時菩薩身光
419 28 dǎng to bear on one's shoulder 當爾之時菩薩身光
420 28 dàng the same 當爾之時菩薩身光
421 28 dàng to pawn 當爾之時菩薩身光
422 28 dàng to fail [an exam] 當爾之時菩薩身光
423 28 dàng a trap 當爾之時菩薩身光
424 28 dàng a pawned item 當爾之時菩薩身光
425 28 dāng will be; bhaviṣyati 當爾之時菩薩身光
426 27 female; feminine 此等諸女皆與菩薩同日而生
427 27 female 此等諸女皆與菩薩同日而生
428 27 Kangxi radical 38 此等諸女皆與菩薩同日而生
429 27 to marry off a daughter 此等諸女皆與菩薩同日而生
430 27 daughter 此等諸女皆與菩薩同日而生
431 27 you; thou 此等諸女皆與菩薩同日而生
432 27 soft; feminine 此等諸女皆與菩薩同日而生
433 27 the Maiden lunar lodging 此等諸女皆與菩薩同日而生
434 27 you 此等諸女皆與菩薩同日而生
435 27 woman; nārī 此等諸女皆與菩薩同日而生
436 27 daughter; duhitṛ 此等諸女皆與菩薩同日而生
437 27 Śravaṇā 此等諸女皆與菩薩同日而生
438 26 ruò to seem; to be like; as 若人去憍慢
439 26 ruò seemingly 若人去憍慢
440 26 ruò if 若人去憍慢
441 26 ruò you 若人去憍慢
442 26 ruò this; that 若人去憍慢
443 26 ruò and; or 若人去憍慢
444 26 ruò as for; pertaining to 若人去憍慢
445 26 pomegranite 若人去憍慢
446 26 ruò to choose 若人去憍慢
447 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人去憍慢
448 26 ruò thus 若人去憍慢
449 26 ruò pollia 若人去憍慢
450 26 ruò Ruo 若人去憍慢
451 26 ruò only then 若人去憍慢
452 26 ja 若人去憍慢
453 26 jñā 若人去憍慢
454 26 ruò if; yadi 若人去憍慢
455 26 如是 rúshì thus; so 如是等事一切成辦
456 26 如是 rúshì thus, so 如是等事一切成辦
457 26 如是 rúshì thus; evam 如是等事一切成辦
458 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等事一切成辦
459 26 一切 yīqiè all; every; everything 如是等事一切成辦
460 26 一切 yīqiè temporary 如是等事一切成辦
461 26 一切 yīqiè the same 如是等事一切成辦
462 26 一切 yīqiè generally 如是等事一切成辦
463 26 一切 yīqiè all, everything 如是等事一切成辦
464 26 一切 yīqiè all; sarva 如是等事一切成辦
465 25 shǔ to count 爾時菩薩自與唱數
466 25 shù a number; an amount 爾時菩薩自與唱數
467 25 shuò frequently; repeatedly 爾時菩薩自與唱數
468 25 shù mathenatics 爾時菩薩自與唱數
469 25 shù an ancient calculating method 爾時菩薩自與唱數
470 25 shù several; a few 爾時菩薩自與唱數
471 25 shǔ to allow; to permit 爾時菩薩自與唱數
472 25 shǔ to be equal; to compare to 爾時菩薩自與唱數
473 25 shù numerology; divination by numbers 爾時菩薩自與唱數
474 25 shù a skill; an art 爾時菩薩自與唱數
475 25 shù luck; fate 爾時菩薩自與唱數
476 25 shù a rule 爾時菩薩自與唱數
477 25 shù legal system 爾時菩薩自與唱數
478 25 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 爾時菩薩自與唱數
479 25 shǔ outstanding 爾時菩薩自與唱數
480 25 fine; detailed; dense 爾時菩薩自與唱數
481 25 prayer beads 爾時菩薩自與唱數
482 25 shǔ number; saṃkhyā 爾時菩薩自與唱數
483 25 jīn today; present; now 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
484 25 jīn Jin 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
485 25 jīn modern 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
486 25 jīn now; adhunā 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
487 25 luó Luo 睺羅伽等
488 25 luó to catch; to capture 睺羅伽等
489 25 luó gauze 睺羅伽等
490 25 luó a sieve; cloth for filtering 睺羅伽等
491 25 luó a net for catching birds 睺羅伽等
492 25 luó to recruit 睺羅伽等
493 25 luó to include 睺羅伽等
494 25 luó to distribute 睺羅伽等
495 25 luó ra 睺羅伽等
496 25 tiān day 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
497 25 tiān day 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
498 25 tiān heaven 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
499 25 tiān nature 今者可將太子謁於天廟以祈終吉
500 25 tiān sky 今者可將太子謁於天廟以祈終吉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhū all; many; sarva
  1. shū
  2. shū
  3. shū
  4. shū
  5. shū
  1. book; pustaka
  2. write; copy; likh
  3. manuscript; lekha
  4. book; pustaka
  5. document; lekha
bǎi hundred; śata
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
ér and; ca
use; yogena
  1. chàng
  2. chàng
  1. to sing; to chant; gai
  2. a bowl shaped copper bell

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安多 196 Amdo
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
比陀 98 Veda
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大坑 100 Tai Hang
达罗陀 達羅陀 100 Darada
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东弗婆提 東弗婆提 100 Pūrvavideha
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
方广大庄严经 方廣大莊嚴經 102 Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara
梵寐书 梵寐書 102 Brahmi
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
福王 102 Fu Wang; Zhu Yousong; Emperor Hongguang
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
伽摩 106 Kama
角宿 106 Citrā
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
莲花生 蓮花生 108 Padmasambhava
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗摩 羅摩 108 Rāma
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那伽书 那伽書 110 Nagalipi
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 the Nile
毘纽 毘紐 112 Visnu
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
毘奢 112 Vaishya
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
佉卢虱底书 佉盧虱底書 113 Kharoṣṭhī
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
孙陀罗难陀 孫陀羅難陀 115 Sundarananda; Sunanda
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天祠 116 devalaya
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆书 提婆書 116 Devalipi
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦陀 韋陀 119 Veda
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
无热天 無熱天 119 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
小林 120 Kobayashi
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
郁伽 121 Ugra; Ugga
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
长德 長德 122 Chotoku
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
智人 122 Homo sapiens
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸城 諸城 122 Zhucheng
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 234.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱念 愛念 195 to miss
阿伽 97 scented water; argha
阿伽摩 196 āgama
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝女 寶女 98 a noble woman
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可量 98 immeasurable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
部多 98 bhūta; become
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋忿 99 rage
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲心 100 a mind with great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大仙 100 a great sage; maharsi
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
谛语 諦語 100 right speech
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
过现 過現 103 past and present
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
惛沈 104 lethargy; gloominess
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
伽伽那 106 gagana; sky
迦娄罗 迦婁羅 106 garuda
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六神通 108 the six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
六十四书 六十四書 108 sixty-four scripts
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
妙色 109 wonderful form
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
目陀罗 目陀羅 109 mudra
那由多 110 nayuta; a huge number
那由他 110 a nayuta
念清净 念清淨 110 Pure Mind
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼由多 110 nayuta; a huge number
女宝 女寶 110 precious maiden
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
亲承 親承 113 to entrust with duty
群生 113 all living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨多婆 薩多婆 115 sentient beings
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
散花 115 scatters flowers
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧祇 115 asamkhyeya
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
时众 時眾 115 present company
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉论 式叉論 115 the study of pronunciation of Vedic texts
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四天下 115 the four continents
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无色 無色 119 formless; no form; arupa
现证 現證 120 immediate realization
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
喜受 120 the sensation of joy
修善 120 to cultivate goodness
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
夜叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一由旬 121 one yojana
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
迎逆 121 to greet
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
优陀延 優陀延 121 udāna; inspired thought
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
占相 122 to tell someone's future
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara