Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 169 to go; to 不於空中而見於空
2 169 to rely on; to depend on 不於空中而見於空
3 169 Yu 不於空中而見於空
4 169 a crow 不於空中而見於空
5 126 Kangxi radical 71 亦無少法而與無相若相應若不相應
6 126 to not have; without 亦無少法而與無相若相應若不相應
7 126 mo 亦無少法而與無相若相應若不相應
8 126 to not have 亦無少法而與無相若相應若不相應
9 126 Wu 亦無少法而與無相若相應若不相應
10 126 mo 亦無少法而與無相若相應若不相應
11 79 zhù to dwell; to live; to reside 顯了平等住
12 79 zhù to stop; to halt 顯了平等住
13 79 zhù to retain; to remain 顯了平等住
14 79 zhù to lodge at [temporarily] 顯了平等住
15 79 zhù verb complement 顯了平等住
16 79 zhù attaching; abiding; dwelling on 顯了平等住
17 70 suǒ a few; various; some 於邊於中亦無所執
18 70 suǒ a place; a location 於邊於中亦無所執
19 70 suǒ indicates a passive voice 於邊於中亦無所執
20 70 suǒ an ordinal number 於邊於中亦無所執
21 70 suǒ meaning 於邊於中亦無所執
22 70 suǒ garrison 於邊於中亦無所執
23 70 suǒ place; pradeśa 於邊於中亦無所執
24 69 ér Kangxi radical 126 不於空中而見於空
25 69 ér as if; to seem like 不於空中而見於空
26 69 néng can; able 不於空中而見於空
27 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不於空中而見於空
28 69 ér to arrive; up to 不於空中而見於空
29 63 method; way 不見少法與空相應若不相應
30 63 France 不見少法與空相應若不相應
31 63 the law; rules; regulations 不見少法與空相應若不相應
32 63 the teachings of the Buddha; Dharma 不見少法與空相應若不相應
33 63 a standard; a norm 不見少法與空相應若不相應
34 63 an institution 不見少法與空相應若不相應
35 63 to emulate 不見少法與空相應若不相應
36 63 magic; a magic trick 不見少法與空相應若不相應
37 63 punishment 不見少法與空相應若不相應
38 63 Fa 不見少法與空相應若不相應
39 63 a precedent 不見少法與空相應若不相應
40 63 a classification of some kinds of Han texts 不見少法與空相應若不相應
41 63 relating to a ceremony or rite 不見少法與空相應若不相應
42 63 Dharma 不見少法與空相應若不相應
43 63 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不見少法與空相應若不相應
44 63 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不見少法與空相應若不相應
45 63 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不見少法與空相應若不相應
46 63 quality; characteristic 不見少法與空相應若不相應
47 61 Yi 亦不離空而見於空
48 56 néng can; able 能作如是見
49 56 néng ability; capacity 能作如是見
50 56 néng a mythical bear-like beast 能作如是見
51 56 néng energy 能作如是見
52 56 néng function; use 能作如是見
53 56 néng talent 能作如是見
54 56 néng expert at 能作如是見
55 56 néng to be in harmony 能作如是見
56 56 néng to tend to; to care for 能作如是見
57 56 néng to reach; to arrive at 能作如是見
58 56 néng to be able; śak 能作如是見
59 56 néng skilful; pravīṇa 能作如是見
60 53 jiàn to see 不於空中而見於空
61 53 jiàn opinion; view; understanding 不於空中而見於空
62 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不於空中而見於空
63 53 jiàn refer to; for details see 不於空中而見於空
64 53 jiàn to listen to 不於空中而見於空
65 53 jiàn to meet 不於空中而見於空
66 53 jiàn to receive (a guest) 不於空中而見於空
67 53 jiàn let me; kindly 不於空中而見於空
68 53 jiàn Jian 不於空中而見於空
69 53 xiàn to appear 不於空中而見於空
70 53 xiàn to introduce 不於空中而見於空
71 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不於空中而見於空
72 53 jiàn seeing; observing; darśana 不於空中而見於空
73 52 infix potential marker 不於空中而見於空
74 52 xíng to walk 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
75 52 xíng capable; competent 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
76 52 háng profession 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
77 52 xíng Kangxi radical 144 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
78 52 xíng to travel 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
79 52 xìng actions; conduct 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
80 52 xíng to do; to act; to practice 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
81 52 xíng all right; OK; okay 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
82 52 háng horizontal line 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
83 52 héng virtuous deeds 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
84 52 hàng a line of trees 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
85 52 hàng bold; steadfast 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
86 52 xíng to move 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
87 52 xíng to put into effect; to implement 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
88 52 xíng travel 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
89 52 xíng to circulate 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
90 52 xíng running script; running script 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
91 52 xíng temporary 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
92 52 háng rank; order 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
93 52 háng a business; a shop 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
94 52 xíng to depart; to leave 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
95 52 xíng to experience 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
96 52 xíng path; way 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
97 52 xíng xing; ballad 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
98 52 xíng Xing 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
99 52 xíng Practice 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
100 52 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
101 52 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
102 49 wéi to act as; to serve 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
103 49 wéi to change into; to become 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
104 49 wéi to be; is 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
105 49 wéi to do 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
106 49 wèi to support; to help 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
107 49 wéi to govern 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
108 49 wèi to be; bhū 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
109 44 zhě ca 而可修習者
110 43 一切 yīqiè temporary 一切無顯了
111 43 一切 yīqiè the same 一切無顯了
112 43 to use; to grasp 不於無相以無相見
113 43 to rely on 不於無相以無相見
114 43 to regard 不於無相以無相見
115 43 to be able to 不於無相以無相見
116 43 to order; to command 不於無相以無相見
117 43 used after a verb 不於無相以無相見
118 43 a reason; a cause 不於無相以無相見
119 43 Israel 不於無相以無相見
120 43 Yi 不於無相以無相見
121 43 use; yogena 不於無相以無相見
122 41 zhōng middle 不於盡中而見於盡
123 41 zhōng medium; medium sized 不於盡中而見於盡
124 41 zhōng China 不於盡中而見於盡
125 41 zhòng to hit the mark 不於盡中而見於盡
126 41 zhōng midday 不於盡中而見於盡
127 41 zhōng inside 不於盡中而見於盡
128 41 zhōng during 不於盡中而見於盡
129 41 zhōng Zhong 不於盡中而見於盡
130 41 zhōng intermediary 不於盡中而見於盡
131 41 zhōng half 不於盡中而見於盡
132 41 zhòng to reach; to attain 不於盡中而見於盡
133 41 zhòng to suffer; to infect 不於盡中而見於盡
134 41 zhòng to obtain 不於盡中而見於盡
135 41 zhòng to pass an exam 不於盡中而見於盡
136 41 zhōng middle 不於盡中而見於盡
137 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩善安住
138 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩善安住
139 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩善安住
140 37 chù a place; location; a spot; a point 無處住者不住於處
141 37 chǔ to reside; to live; to dwell 無處住者不住於處
142 37 chù an office; a department; a bureau 無處住者不住於處
143 37 chù a part; an aspect 無處住者不住於處
144 37 chǔ to be in; to be in a position of 無處住者不住於處
145 37 chǔ to get along with 無處住者不住於處
146 37 chǔ to deal with; to manage 無處住者不住於處
147 37 chǔ to punish; to sentence 無處住者不住於處
148 37 chǔ to stop; to pause 無處住者不住於處
149 37 chǔ to be associated with 無處住者不住於處
150 37 chǔ to situate; to fix a place for 無處住者不住於處
151 37 chǔ to occupy; to control 無處住者不住於處
152 37 chù circumstances; situation 無處住者不住於處
153 37 chù an occasion; a time 無處住者不住於處
154 37 chù position; sthāna 無處住者不住於處
155 36 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
156 36 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
157 33 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
158 32 jiè border; boundary 見諸法界非界非非界
159 32 jiè kingdom 見諸法界非界非非界
160 32 jiè territory; region 見諸法界非界非非界
161 32 jiè the world 見諸法界非界非非界
162 32 jiè scope; extent 見諸法界非界非非界
163 32 jiè erathem; stratigraphic unit 見諸法界非界非非界
164 32 jiè to divide; to define a boundary 見諸法界非界非非界
165 32 jiè to adjoin 見諸法界非界非非界
166 32 jiè dhatu; realm; field; domain 見諸法界非界非非界
167 31 to split; to tear 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
168 31 to depart; to leave 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
169 31 Si 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
170 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 無生無作亦復如是
171 30 無有 wú yǒu there is not 無有少法若可得見不可得見
172 30 無有 wú yǒu non-existence 無有少法若可得見不可得見
173 30 摩訶薩 móhēsà mahasattva 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
174 30 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
175 30 shǎo few 不見少法與空相應若不相應
176 30 shǎo to decrease; to lessen; to lose 不見少法與空相應若不相應
177 30 shǎo to be inadequate; to be insufficient 不見少法與空相應若不相應
178 30 shǎo to be less than 不見少法與空相應若不相應
179 30 shǎo to despise; to scorn; to look down on 不見少法與空相應若不相應
180 30 shào young 不見少法與空相應若不相應
181 30 shào youth 不見少法與空相應若不相應
182 30 shào a youth; a young person 不見少法與空相應若不相應
183 30 shào Shao 不見少法與空相應若不相應
184 30 shǎo few 不見少法與空相應若不相應
185 28 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 不見少法與空相應若不相應
186 28 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 不見少法與空相應若不相應
187 28 相應 xiāngying cheap; inexpensive 不見少法與空相應若不相應
188 28 相應 xiāngyìng response, correspond 不見少法與空相應若不相應
189 28 相應 xiāngyìng concomitant 不見少法與空相應若不相應
190 28 相應 xiāngyìng Sō-ō 不見少法與空相應若不相應
191 27 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 復次無邊慧
192 27 無邊 wúbiān boundless; ananta 復次無邊慧
193 27 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊而說偈言
194 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊而說偈言
195 26 無相 wúxiāng Formless 不於無相而見無相
196 26 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 不於無相而見無相
197 26 huì intelligent; clever 復次無邊慧
198 26 huì mental ability; intellect 復次無邊慧
199 26 huì wisdom; understanding 復次無邊慧
200 26 huì Wisdom 復次無邊慧
201 26 huì wisdom; prajna 復次無邊慧
202 26 huì intellect; mati 復次無邊慧
203 25 shèng to beat; to win; to conquer 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
204 25 shèng victory; success 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
205 25 shèng wonderful; supurb; superior 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
206 25 shèng to surpass 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
207 25 shèng triumphant 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
208 25 shèng a scenic view 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
209 25 shèng a woman's hair decoration 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
210 25 shèng Sheng 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
211 25 shèng conquering; victorious; jaya 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
212 25 shèng superior; agra 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
213 25 法界 fǎjiè Dharma Realm 以善方便遍能了知法界理趣
214 25 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 以善方便遍能了知法界理趣
215 25 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 以善方便遍能了知法界理趣
216 24 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 安立百千俱胝那由他眾生於阿耨多羅三藐三菩提
217 24 安立 ānlì to begin to speak 安立百千俱胝那由他眾生於阿耨多羅三藐三菩提
218 23 shí time; a point or period of time 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
219 23 shí a season; a quarter of a year 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
220 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
221 23 shí fashionable 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
222 23 shí fate; destiny; luck 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
223 23 shí occasion; opportunity; chance 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
224 23 shí tense 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
225 23 shí particular; special 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
226 23 shí to plant; to cultivate 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
227 23 shí an era; a dynasty 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
228 23 shí time [abstract] 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
229 23 shí seasonal 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
230 23 shí to wait upon 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
231 23 shí hour 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
232 23 shí appropriate; proper; timely 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
233 23 shí Shi 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
234 23 shí a present; currentlt 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
235 23 shí time; kāla 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
236 23 shí at that time; samaya 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
237 23 zhī to go 被甲莊嚴會第七之四
238 23 zhī to arrive; to go 被甲莊嚴會第七之四
239 23 zhī is 被甲莊嚴會第七之四
240 23 zhī to use 被甲莊嚴會第七之四
241 23 zhī Zhi 被甲莊嚴會第七之四
242 23 fēi Kangxi radical 175 非有相見非無相見
243 23 fēi wrong; bad; untruthful 非有相見非無相見
244 23 fēi different 非有相見非無相見
245 23 fēi to not be; to not have 非有相見非無相見
246 23 fēi to violate; to be contrary to 非有相見非無相見
247 23 fēi Africa 非有相見非無相見
248 23 fēi to slander 非有相見非無相見
249 23 fěi to avoid 非有相見非無相見
250 23 fēi must 非有相見非無相見
251 23 fēi an error 非有相見非無相見
252 23 fēi a problem; a question 非有相見非無相見
253 23 fēi evil 非有相見非無相見
254 23 nǎi to be 乃能得此大法光明
255 21 dòng to move 念慧無所動
256 21 dòng to make happen; to change 念慧無所動
257 21 dòng to start 念慧無所動
258 21 dòng to act 念慧無所動
259 21 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 念慧無所動
260 21 dòng movable 念慧無所動
261 21 dòng to use 念慧無所動
262 21 dòng movement 念慧無所動
263 21 dòng to eat 念慧無所動
264 21 dòng to revolt; to rebel 念慧無所動
265 21 dòng shaking; kampita 念慧無所動
266 21 理趣 lǐqù thought; mata 於斯理趣中
267 21 不住 bùzhù not dwelling 不住於少法
268 19 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 便於諸法得法光明
269 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無有少法若可得見不可得見
270 19 děi to want to; to need to 無有少法若可得見不可得見
271 19 děi must; ought to 無有少法若可得見不可得見
272 19 de 無有少法若可得見不可得見
273 19 de infix potential marker 無有少法若可得見不可得見
274 19 to result in 無有少法若可得見不可得見
275 19 to be proper; to fit; to suit 無有少法若可得見不可得見
276 19 to be satisfied 無有少法若可得見不可得見
277 19 to be finished 無有少法若可得見不可得見
278 19 děi satisfying 無有少法若可得見不可得見
279 19 to contract 無有少法若可得見不可得見
280 19 to hear 無有少法若可得見不可得見
281 19 to have; there is 無有少法若可得見不可得見
282 19 marks time passed 無有少法若可得見不可得見
283 19 obtain; attain; prāpta 無有少法若可得見不可得見
284 17 xiǎn to show; to manifest; to display 若可顯了不可顯了
285 17 xiǎn Xian 若可顯了不可顯了
286 17 xiǎn evident; clear 若可顯了不可顯了
287 17 Qi 其量頗難測
288 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於見悉清淨
289 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於見悉清淨
290 17 清淨 qīngjìng concise 於見悉清淨
291 17 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於見悉清淨
292 17 清淨 qīngjìng pure and clean 於見悉清淨
293 17 清淨 qīngjìng purity 於見悉清淨
294 17 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於見悉清淨
295 17 光明 guāngmíng bright 便於諸法得法光明
296 17 光明 guāngmíng glorious; magnificent 便於諸法得法光明
297 17 光明 guāngmíng light 便於諸法得法光明
298 17 光明 guāngmíng having hope 便於諸法得法光明
299 17 光明 guāngmíng unselfish 便於諸法得法光明
300 17 光明 guāngmíng frank; open and honest 便於諸法得法光明
301 17 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 便於諸法得法光明
302 17 光明 guāngmíng Kōmyō 便於諸法得法光明
303 17 光明 guāngmíng Brightness 便於諸法得法光明
304 17 光明 guāngmíng brightness; flame 便於諸法得法光明
305 17 jìn to the greatest extent; utmost 不於盡中而見於盡
306 17 jìn perfect; flawless 不於盡中而見於盡
307 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 不於盡中而見於盡
308 17 jìn to vanish 不於盡中而見於盡
309 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 不於盡中而見於盡
310 17 jìn to die 不於盡中而見於盡
311 17 jìn exhaustion; kṣaya 不於盡中而見於盡
312 17 安住 ānzhù to reside; to dwell 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
313 17 安住 ānzhù Settled and at Ease 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
314 17 安住 ānzhù to settle 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
315 17 安住 ānzhù Abide 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
316 17 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
317 17 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
318 16 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊而說偈言
319 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊而說偈言
320 16 liǎo to know; to understand 若可顯了不可顯了
321 16 liǎo to understand; to know 若可顯了不可顯了
322 16 liào to look afar from a high place 若可顯了不可顯了
323 16 liǎo to complete 若可顯了不可顯了
324 16 liǎo clever; intelligent 若可顯了不可顯了
325 16 liǎo to know; jñāta 若可顯了不可顯了
326 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說名為見空
327 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說名為見空
328 16 shuì to persuade 說名為見空
329 16 shuō to teach; to recite; to explain 說名為見空
330 16 shuō a doctrine; a theory 說名為見空
331 16 shuō to claim; to assert 說名為見空
332 16 shuō allocution 說名為見空
333 16 shuō to criticize; to scold 說名為見空
334 16 shuō to indicate; to refer to 說名為見空
335 16 shuō speach; vāda 說名為見空
336 16 shuō to speak; bhāṣate 說名為見空
337 16 shuō to instruct 說名為見空
338 16 無住 wúzhù non-abiding 於一切法無住無著
339 16 無住 wúzhù non-attachment; non-abiding 於一切法無住無著
340 15 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩善安住
341 15 shàn happy 菩薩善安住
342 15 shàn good 菩薩善安住
343 15 shàn kind-hearted 菩薩善安住
344 15 shàn to be skilled at something 菩薩善安住
345 15 shàn familiar 菩薩善安住
346 15 shàn to repair 菩薩善安住
347 15 shàn to admire 菩薩善安住
348 15 shàn to praise 菩薩善安住
349 15 shàn Shan 菩薩善安住
350 15 shàn wholesome; virtuous 菩薩善安住
351 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 諸菩薩摩訶薩為欲攝取諸法智故起於修行
352 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 諸菩薩摩訶薩為欲攝取諸法智故起於修行
353 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 諸菩薩摩訶薩為欲攝取諸法智故起於修行
354 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 諸菩薩摩訶薩為欲攝取諸法智故起於修行
355 15 不見 bújiàn to not see 不見少法與空相應若不相應
356 15 不見 bújiàn to not meet 不見少法與空相應若不相應
357 15 不見 bújiàn to disappear 不見少法與空相應若不相應
358 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 無行則無動
359 15 a grade; a level 無行則無動
360 15 an example; a model 無行則無動
361 15 a weighing device 無行則無動
362 15 to grade; to rank 無行則無動
363 15 to copy; to imitate; to follow 無行則無動
364 15 to do 無行則無動
365 15 koan; kōan; gong'an 無行則無動
366 15 to reach 及以不相應
367 15 to attain 及以不相應
368 15 to understand 及以不相應
369 15 able to be compared to; to catch up with 及以不相應
370 15 to be involved with; to associate with 及以不相應
371 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以不相應
372 15 and; ca; api 及以不相應
373 15 zuò to do 作是見時
374 15 zuò to act as; to serve as 作是見時
375 15 zuò to start 作是見時
376 15 zuò a writing; a work 作是見時
377 15 zuò to dress as; to be disguised as 作是見時
378 15 zuō to create; to make 作是見時
379 15 zuō a workshop 作是見時
380 15 zuō to write; to compose 作是見時
381 15 zuò to rise 作是見時
382 15 zuò to be aroused 作是見時
383 15 zuò activity; action; undertaking 作是見時
384 15 zuò to regard as 作是見時
385 15 zuò action; kāraṇa 作是見時
386 14 不動 bùdòng to not move 能行不動行
387 14 不動 bùdòng Akshobya 能行不動行
388 14 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 能行不動行
389 14 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 能行不動行
390 14 如來 rúlái Tathagata 爾時勝慧菩薩摩訶薩即以偈頌讚如來曰
391 14 如來 Rúlái Tathagata 爾時勝慧菩薩摩訶薩即以偈頌讚如來曰
392 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時勝慧菩薩摩訶薩即以偈頌讚如來曰
393 14 to know; to learn about; to comprehend 法光明故見一切法悉無有邊
394 14 detailed 法光明故見一切法悉無有邊
395 14 to elaborate; to expound 法光明故見一切法悉無有邊
396 14 to exhaust; to use up 法光明故見一切法悉無有邊
397 14 strongly 法光明故見一切法悉無有邊
398 14 Xi 法光明故見一切法悉無有邊
399 14 all; kṛtsna 法光明故見一切法悉無有邊
400 14 發趣 fāqù to set out 無所執故於佛法中而發趣之
401 14 正法 zhèngfǎ proper law 受持佛正法
402 14 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 受持佛正法
403 14 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 受持佛正法
404 14 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 受持佛正法
405 14 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 受持佛正法
406 13 míng fame; renown; reputation 說名不行者
407 13 míng a name; personal name; designation 說名不行者
408 13 míng rank; position 說名不行者
409 13 míng an excuse 說名不行者
410 13 míng life 說名不行者
411 13 míng to name; to call 說名不行者
412 13 míng to express; to describe 說名不行者
413 13 míng to be called; to have the name 說名不行者
414 13 míng to own; to possess 說名不行者
415 13 míng famous; renowned 說名不行者
416 13 míng moral 說名不行者
417 13 míng name; naman 說名不行者
418 13 míng fame; renown; yasas 說名不行者
419 13 平等 píngděng be equal in social status 顯了平等住
420 13 平等 píngděng equal 顯了平等住
421 13 平等 píngděng equality 顯了平等住
422 13 平等 píngděng equal; without partiality 顯了平等住
423 13 to give 不見少法與空相應若不相應
424 13 to accompany 不見少法與空相應若不相應
425 13 to particate in 不見少法與空相應若不相應
426 13 of the same kind 不見少法與空相應若不相應
427 13 to help 不見少法與空相應若不相應
428 13 for 不見少法與空相應若不相應
429 13 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 無所執故於佛法中而發趣之
430 13 佛法 fófǎ the power of the Buddha 無所執故於佛法中而發趣之
431 13 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 無所執故於佛法中而發趣之
432 13 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 無所執故於佛法中而發趣之
433 13 interesting 不趣於無相
434 13 to turn towards; to approach 不趣於無相
435 13 to urge 不趣於無相
436 13 purport; an objective 不趣於無相
437 13 a delight; a pleasure; an interest 不趣於無相
438 13 an inclination 不趣於無相
439 13 a flavor; a taste 不趣於無相
440 13 to go quickly towards 不趣於無相
441 13 realm; destination 不趣於無相
442 12 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 悉分別知
443 12 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 悉分別知
444 12 分別 fēnbié difference 悉分別知
445 12 分別 fēnbié discrimination 悉分別知
446 12 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 悉分別知
447 12 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 悉分別知
448 12 末世 mòshì last phase of an age 當於末世中
449 12 末世 mòshì lifelong 當於末世中
450 12 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 為諸眾生故
451 12 to leave; to depart; to go away; to part 亦不離空而見於空
452 12 a mythical bird 亦不離空而見於空
453 12 li; one of the eight divinatory trigrams 亦不離空而見於空
454 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 亦不離空而見於空
455 12 chī a dragon with horns not yet grown 亦不離空而見於空
456 12 a mountain ash 亦不離空而見於空
457 12 vanilla; a vanilla-like herb 亦不離空而見於空
458 12 to be scattered; to be separated 亦不離空而見於空
459 12 to cut off 亦不離空而見於空
460 12 to violate; to be contrary to 亦不離空而見於空
461 12 to be distant from 亦不離空而見於空
462 12 two 亦不離空而見於空
463 12 to array; to align 亦不離空而見於空
464 12 to pass through; to experience 亦不離空而見於空
465 12 transcendence 亦不離空而見於空
466 12 to avoid; to abstain from; viramaṇa 亦不離空而見於空
467 11 kōng empty; void; hollow 不於空中而見於空
468 11 kòng free time 不於空中而見於空
469 11 kòng to empty; to clean out 不於空中而見於空
470 11 kōng the sky; the air 不於空中而見於空
471 11 kōng in vain; for nothing 不於空中而見於空
472 11 kòng vacant; unoccupied 不於空中而見於空
473 11 kòng empty space 不於空中而見於空
474 11 kōng without substance 不於空中而見於空
475 11 kōng to not have 不於空中而見於空
476 11 kòng opportunity; chance 不於空中而見於空
477 11 kōng vast and high 不於空中而見於空
478 11 kōng impractical; ficticious 不於空中而見於空
479 11 kòng blank 不於空中而見於空
480 11 kòng expansive 不於空中而見於空
481 11 kòng lacking 不於空中而見於空
482 11 kōng plain; nothing else 不於空中而見於空
483 11 kōng Emptiness 不於空中而見於空
484 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 不於空中而見於空
485 11 Ru River 汝能於後末世之中
486 11 Ru 汝能於後末世之中
487 11 wén to hear 菩薩聞斯法
488 11 wén Wen 菩薩聞斯法
489 11 wén sniff at; to smell 菩薩聞斯法
490 11 wén to be widely known 菩薩聞斯法
491 11 wén to confirm; to accept 菩薩聞斯法
492 11 wén information 菩薩聞斯法
493 11 wèn famous; well known 菩薩聞斯法
494 11 wén knowledge; learning 菩薩聞斯法
495 11 wèn popularity; prestige; reputation 菩薩聞斯法
496 11 wén to question 菩薩聞斯法
497 11 wén heard; śruta 菩薩聞斯法
498 11 wén hearing; śruti 菩薩聞斯法
499 11 self 願垂加護我
500 11 [my] dear 願垂加護我

Frequencies of all Words

Top 908

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 169 in; at 不於空中而見於空
2 169 in; at 不於空中而見於空
3 169 in; at; to; from 不於空中而見於空
4 169 to go; to 不於空中而見於空
5 169 to rely on; to depend on 不於空中而見於空
6 169 to go to; to arrive at 不於空中而見於空
7 169 from 不於空中而見於空
8 169 give 不於空中而見於空
9 169 oppposing 不於空中而見於空
10 169 and 不於空中而見於空
11 169 compared to 不於空中而見於空
12 169 by 不於空中而見於空
13 169 and; as well as 不於空中而見於空
14 169 for 不於空中而見於空
15 169 Yu 不於空中而見於空
16 169 a crow 不於空中而見於空
17 169 whew; wow 不於空中而見於空
18 169 near to; antike 不於空中而見於空
19 126 no 亦無少法而與無相若相應若不相應
20 126 Kangxi radical 71 亦無少法而與無相若相應若不相應
21 126 to not have; without 亦無少法而與無相若相應若不相應
22 126 has not yet 亦無少法而與無相若相應若不相應
23 126 mo 亦無少法而與無相若相應若不相應
24 126 do not 亦無少法而與無相若相應若不相應
25 126 not; -less; un- 亦無少法而與無相若相應若不相應
26 126 regardless of 亦無少法而與無相若相應若不相應
27 126 to not have 亦無少法而與無相若相應若不相應
28 126 um 亦無少法而與無相若相應若不相應
29 126 Wu 亦無少法而與無相若相應若不相應
30 126 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無少法而與無相若相應若不相應
31 126 not; non- 亦無少法而與無相若相應若不相應
32 126 mo 亦無少法而與無相若相應若不相應
33 79 zhù to dwell; to live; to reside 顯了平等住
34 79 zhù to stop; to halt 顯了平等住
35 79 zhù to retain; to remain 顯了平等住
36 79 zhù to lodge at [temporarily] 顯了平等住
37 79 zhù firmly; securely 顯了平等住
38 79 zhù verb complement 顯了平等住
39 79 zhù attaching; abiding; dwelling on 顯了平等住
40 70 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於邊於中亦無所執
41 70 suǒ an office; an institute 於邊於中亦無所執
42 70 suǒ introduces a relative clause 於邊於中亦無所執
43 70 suǒ it 於邊於中亦無所執
44 70 suǒ if; supposing 於邊於中亦無所執
45 70 suǒ a few; various; some 於邊於中亦無所執
46 70 suǒ a place; a location 於邊於中亦無所執
47 70 suǒ indicates a passive voice 於邊於中亦無所執
48 70 suǒ that which 於邊於中亦無所執
49 70 suǒ an ordinal number 於邊於中亦無所執
50 70 suǒ meaning 於邊於中亦無所執
51 70 suǒ garrison 於邊於中亦無所執
52 70 suǒ place; pradeśa 於邊於中亦無所執
53 70 suǒ that which; yad 於邊於中亦無所執
54 69 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不於空中而見於空
55 69 ér Kangxi radical 126 不於空中而見於空
56 69 ér you 不於空中而見於空
57 69 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不於空中而見於空
58 69 ér right away; then 不於空中而見於空
59 69 ér but; yet; however; while; nevertheless 不於空中而見於空
60 69 ér if; in case; in the event that 不於空中而見於空
61 69 ér therefore; as a result; thus 不於空中而見於空
62 69 ér how can it be that? 不於空中而見於空
63 69 ér so as to 不於空中而見於空
64 69 ér only then 不於空中而見於空
65 69 ér as if; to seem like 不於空中而見於空
66 69 néng can; able 不於空中而見於空
67 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不於空中而見於空
68 69 ér me 不於空中而見於空
69 69 ér to arrive; up to 不於空中而見於空
70 69 ér possessive 不於空中而見於空
71 69 ér and; ca 不於空中而見於空
72 65 ruò to seem; to be like; as 不見少法與空相應若不相應
73 65 ruò seemingly 不見少法與空相應若不相應
74 65 ruò if 不見少法與空相應若不相應
75 65 ruò you 不見少法與空相應若不相應
76 65 ruò this; that 不見少法與空相應若不相應
77 65 ruò and; or 不見少法與空相應若不相應
78 65 ruò as for; pertaining to 不見少法與空相應若不相應
79 65 pomegranite 不見少法與空相應若不相應
80 65 ruò to choose 不見少法與空相應若不相應
81 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 不見少法與空相應若不相應
82 65 ruò thus 不見少法與空相應若不相應
83 65 ruò pollia 不見少法與空相應若不相應
84 65 ruò Ruo 不見少法與空相應若不相應
85 65 ruò only then 不見少法與空相應若不相應
86 65 ja 不見少法與空相應若不相應
87 65 jñā 不見少法與空相應若不相應
88 65 ruò if; yadi 不見少法與空相應若不相應
89 63 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 法光明故見一切法悉無有邊
90 63 old; ancient; former; past 法光明故見一切法悉無有邊
91 63 reason; cause; purpose 法光明故見一切法悉無有邊
92 63 to die 法光明故見一切法悉無有邊
93 63 so; therefore; hence 法光明故見一切法悉無有邊
94 63 original 法光明故見一切法悉無有邊
95 63 accident; happening; instance 法光明故見一切法悉無有邊
96 63 a friend; an acquaintance; friendship 法光明故見一切法悉無有邊
97 63 something in the past 法光明故見一切法悉無有邊
98 63 deceased; dead 法光明故見一切法悉無有邊
99 63 still; yet 法光明故見一切法悉無有邊
100 63 therefore; tasmāt 法光明故見一切法悉無有邊
101 63 method; way 不見少法與空相應若不相應
102 63 France 不見少法與空相應若不相應
103 63 the law; rules; regulations 不見少法與空相應若不相應
104 63 the teachings of the Buddha; Dharma 不見少法與空相應若不相應
105 63 a standard; a norm 不見少法與空相應若不相應
106 63 an institution 不見少法與空相應若不相應
107 63 to emulate 不見少法與空相應若不相應
108 63 magic; a magic trick 不見少法與空相應若不相應
109 63 punishment 不見少法與空相應若不相應
110 63 Fa 不見少法與空相應若不相應
111 63 a precedent 不見少法與空相應若不相應
112 63 a classification of some kinds of Han texts 不見少法與空相應若不相應
113 63 relating to a ceremony or rite 不見少法與空相應若不相應
114 63 Dharma 不見少法與空相應若不相應
115 63 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不見少法與空相應若不相應
116 63 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不見少法與空相應若不相應
117 63 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不見少法與空相應若不相應
118 63 quality; characteristic 不見少法與空相應若不相應
119 61 also; too 亦不離空而見於空
120 61 but 亦不離空而見於空
121 61 this; he; she 亦不離空而見於空
122 61 although; even though 亦不離空而見於空
123 61 already 亦不離空而見於空
124 61 particle with no meaning 亦不離空而見於空
125 61 Yi 亦不離空而見於空
126 56 néng can; able 能作如是見
127 56 néng ability; capacity 能作如是見
128 56 néng a mythical bear-like beast 能作如是見
129 56 néng energy 能作如是見
130 56 néng function; use 能作如是見
131 56 néng may; should; permitted to 能作如是見
132 56 néng talent 能作如是見
133 56 néng expert at 能作如是見
134 56 néng to be in harmony 能作如是見
135 56 néng to tend to; to care for 能作如是見
136 56 néng to reach; to arrive at 能作如是見
137 56 néng as long as; only 能作如是見
138 56 néng even if 能作如是見
139 56 néng but 能作如是見
140 56 néng in this way 能作如是見
141 56 néng to be able; śak 能作如是見
142 56 néng skilful; pravīṇa 能作如是見
143 53 jiàn to see 不於空中而見於空
144 53 jiàn opinion; view; understanding 不於空中而見於空
145 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不於空中而見於空
146 53 jiàn refer to; for details see 不於空中而見於空
147 53 jiàn passive marker 不於空中而見於空
148 53 jiàn to listen to 不於空中而見於空
149 53 jiàn to meet 不於空中而見於空
150 53 jiàn to receive (a guest) 不於空中而見於空
151 53 jiàn let me; kindly 不於空中而見於空
152 53 jiàn Jian 不於空中而見於空
153 53 xiàn to appear 不於空中而見於空
154 53 xiàn to introduce 不於空中而見於空
155 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不於空中而見於空
156 53 jiàn seeing; observing; darśana 不於空中而見於空
157 52 not; no 不於空中而見於空
158 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 不於空中而見於空
159 52 as a correlative 不於空中而見於空
160 52 no (answering a question) 不於空中而見於空
161 52 forms a negative adjective from a noun 不於空中而見於空
162 52 at the end of a sentence to form a question 不於空中而見於空
163 52 to form a yes or no question 不於空中而見於空
164 52 infix potential marker 不於空中而見於空
165 52 no; na 不於空中而見於空
166 52 xíng to walk 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
167 52 xíng capable; competent 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
168 52 háng profession 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
169 52 háng line; row 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
170 52 xíng Kangxi radical 144 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
171 52 xíng to travel 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
172 52 xìng actions; conduct 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
173 52 xíng to do; to act; to practice 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
174 52 xíng all right; OK; okay 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
175 52 háng horizontal line 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
176 52 héng virtuous deeds 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
177 52 hàng a line of trees 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
178 52 hàng bold; steadfast 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
179 52 xíng to move 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
180 52 xíng to put into effect; to implement 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
181 52 xíng travel 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
182 52 xíng to circulate 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
183 52 xíng running script; running script 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
184 52 xíng temporary 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
185 52 xíng soon 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
186 52 háng rank; order 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
187 52 háng a business; a shop 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
188 52 xíng to depart; to leave 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
189 52 xíng to experience 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
190 52 xíng path; way 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
191 52 xíng xing; ballad 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
192 52 xíng a round [of drinks] 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
193 52 xíng Xing 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
194 52 xíng moreover; also 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
195 52 xíng Practice 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
196 52 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
197 52 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如何乃見若干劫行能得無邊大法光明
198 49 wèi for; to 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
199 49 wèi because of 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
200 49 wéi to act as; to serve 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
201 49 wéi to change into; to become 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
202 49 wéi to be; is 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
203 49 wéi to do 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
204 49 wèi for 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
205 49 wèi because of; for; to 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
206 49 wèi to 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
207 49 wéi in a passive construction 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
208 49 wéi forming a rehetorical question 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
209 49 wéi forming an adverb 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
210 49 wéi to add emphasis 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
211 49 wèi to support; to help 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
212 49 wéi to govern 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
213 49 wèi to be; bhū 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
214 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而可修習者
215 44 zhě that 而可修習者
216 44 zhě nominalizing function word 而可修習者
217 44 zhě used to mark a definition 而可修習者
218 44 zhě used to mark a pause 而可修習者
219 44 zhě topic marker; that; it 而可修習者
220 44 zhuó according to 而可修習者
221 44 zhě ca 而可修習者
222 43 一切 yīqiè all; every; everything 一切無顯了
223 43 一切 yīqiè temporary 一切無顯了
224 43 一切 yīqiè the same 一切無顯了
225 43 一切 yīqiè generally 一切無顯了
226 43 一切 yīqiè all, everything 一切無顯了
227 43 一切 yīqiè all; sarva 一切無顯了
228 43 so as to; in order to 不於無相以無相見
229 43 to use; to regard as 不於無相以無相見
230 43 to use; to grasp 不於無相以無相見
231 43 according to 不於無相以無相見
232 43 because of 不於無相以無相見
233 43 on a certain date 不於無相以無相見
234 43 and; as well as 不於無相以無相見
235 43 to rely on 不於無相以無相見
236 43 to regard 不於無相以無相見
237 43 to be able to 不於無相以無相見
238 43 to order; to command 不於無相以無相見
239 43 further; moreover 不於無相以無相見
240 43 used after a verb 不於無相以無相見
241 43 very 不於無相以無相見
242 43 already 不於無相以無相見
243 43 increasingly 不於無相以無相見
244 43 a reason; a cause 不於無相以無相見
245 43 Israel 不於無相以無相見
246 43 Yi 不於無相以無相見
247 43 use; yogena 不於無相以無相見
248 41 zhōng middle 不於盡中而見於盡
249 41 zhōng medium; medium sized 不於盡中而見於盡
250 41 zhōng China 不於盡中而見於盡
251 41 zhòng to hit the mark 不於盡中而見於盡
252 41 zhōng in; amongst 不於盡中而見於盡
253 41 zhōng midday 不於盡中而見於盡
254 41 zhōng inside 不於盡中而見於盡
255 41 zhōng during 不於盡中而見於盡
256 41 zhōng Zhong 不於盡中而見於盡
257 41 zhōng intermediary 不於盡中而見於盡
258 41 zhōng half 不於盡中而見於盡
259 41 zhōng just right; suitably 不於盡中而見於盡
260 41 zhōng while 不於盡中而見於盡
261 41 zhòng to reach; to attain 不於盡中而見於盡
262 41 zhòng to suffer; to infect 不於盡中而見於盡
263 41 zhòng to obtain 不於盡中而見於盡
264 41 zhòng to pass an exam 不於盡中而見於盡
265 41 zhōng middle 不於盡中而見於盡
266 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩善安住
267 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩善安住
268 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩善安住
269 37 chù a place; location; a spot; a point 無處住者不住於處
270 37 chǔ to reside; to live; to dwell 無處住者不住於處
271 37 chù location 無處住者不住於處
272 37 chù an office; a department; a bureau 無處住者不住於處
273 37 chù a part; an aspect 無處住者不住於處
274 37 chǔ to be in; to be in a position of 無處住者不住於處
275 37 chǔ to get along with 無處住者不住於處
276 37 chǔ to deal with; to manage 無處住者不住於處
277 37 chǔ to punish; to sentence 無處住者不住於處
278 37 chǔ to stop; to pause 無處住者不住於處
279 37 chǔ to be associated with 無處住者不住於處
280 37 chǔ to situate; to fix a place for 無處住者不住於處
281 37 chǔ to occupy; to control 無處住者不住於處
282 37 chù circumstances; situation 無處住者不住於處
283 37 chù an occasion; a time 無處住者不住於處
284 37 chù position; sthāna 無處住者不住於處
285 36 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
286 36 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
287 33 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
288 32 jiè border; boundary 見諸法界非界非非界
289 32 jiè kingdom 見諸法界非界非非界
290 32 jiè circle; society 見諸法界非界非非界
291 32 jiè territory; region 見諸法界非界非非界
292 32 jiè the world 見諸法界非界非非界
293 32 jiè scope; extent 見諸法界非界非非界
294 32 jiè erathem; stratigraphic unit 見諸法界非界非非界
295 32 jiè to divide; to define a boundary 見諸法界非界非非界
296 32 jiè to adjoin 見諸法界非界非非界
297 32 jiè dhatu; realm; field; domain 見諸法界非界非非界
298 31 this 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
299 31 to split; to tear 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
300 31 thus; such 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
301 31 to depart; to leave 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
302 31 otherwise; but; however 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
303 31 possessive particle 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
304 31 question particle 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
305 31 sigh 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
306 31 is; are 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
307 31 all; every 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
308 31 Si 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
309 31 this; etad 是為菩薩摩訶薩安住斯道大法光明
310 31 如是 rúshì thus; so 無生無作亦復如是
311 31 如是 rúshì thus, so 無生無作亦復如是
312 31 如是 rúshì thus; evam 無生無作亦復如是
313 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 無生無作亦復如是
314 30 無有 wú yǒu there is not 無有少法若可得見不可得見
315 30 無有 wú yǒu non-existence 無有少法若可得見不可得見
316 30 this; these 此二俱不受
317 30 in this way 此二俱不受
318 30 otherwise; but; however; so 此二俱不受
319 30 at this time; now; here 此二俱不受
320 30 this; here; etad 此二俱不受
321 30 摩訶薩 móhēsà mahasattva 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
322 30 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
323 30 shǎo few 不見少法與空相應若不相應
324 30 shǎo to decrease; to lessen; to lose 不見少法與空相應若不相應
325 30 shǎo slightly; somewhat 不見少法與空相應若不相應
326 30 shǎo to be inadequate; to be insufficient 不見少法與空相應若不相應
327 30 shǎo to be less than 不見少法與空相應若不相應
328 30 shǎo to despise; to scorn; to look down on 不見少法與空相應若不相應
329 30 shǎo short-term 不見少法與空相應若不相應
330 30 shǎo infrequently 不見少法與空相應若不相應
331 30 shǎo slightly; somewhat 不見少法與空相應若不相應
332 30 shào young 不見少法與空相應若不相應
333 30 shào youth 不見少法與空相應若不相應
334 30 shào a youth; a young person 不見少法與空相應若不相應
335 30 shào Shao 不見少法與空相應若不相應
336 30 shǎo few 不見少法與空相應若不相應
337 30 zhū all; many; various 平等離諸性
338 30 zhū Zhu 平等離諸性
339 30 zhū all; members of the class 平等離諸性
340 30 zhū interrogative particle 平等離諸性
341 30 zhū him; her; them; it 平等離諸性
342 30 zhū of; in 平等離諸性
343 30 zhū all; many; sarva 平等離諸性
344 28 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 不見少法與空相應若不相應
345 28 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 不見少法與空相應若不相應
346 28 相應 xiāngying cheap; inexpensive 不見少法與空相應若不相應
347 28 相應 xiāngyìng response, correspond 不見少法與空相應若不相應
348 28 相應 xiāngyìng concomitant 不見少法與空相應若不相應
349 28 相應 xiāngyìng Sō-ō 不見少法與空相應若不相應
350 27 yǒu is; are; to exist 有作及無作
351 27 yǒu to have; to possess 有作及無作
352 27 yǒu indicates an estimate 有作及無作
353 27 yǒu indicates a large quantity 有作及無作
354 27 yǒu indicates an affirmative response 有作及無作
355 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有作及無作
356 27 yǒu used to compare two things 有作及無作
357 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有作及無作
358 27 yǒu used before the names of dynasties 有作及無作
359 27 yǒu a certain thing; what exists 有作及無作
360 27 yǒu multiple of ten and ... 有作及無作
361 27 yǒu abundant 有作及無作
362 27 yǒu purposeful 有作及無作
363 27 yǒu You 有作及無作
364 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 有作及無作
365 27 yǒu becoming; bhava 有作及無作
366 27 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 復次無邊慧
367 27 無邊 wúbiān boundless; ananta 復次無邊慧
368 27 dāng to be; to act as; to serve as 盡智當顯了
369 27 dāng at or in the very same; be apposite 盡智當顯了
370 27 dāng dang (sound of a bell) 盡智當顯了
371 27 dāng to face 盡智當顯了
372 27 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 盡智當顯了
373 27 dāng to manage; to host 盡智當顯了
374 27 dāng should 盡智當顯了
375 27 dāng to treat; to regard as 盡智當顯了
376 27 dǎng to think 盡智當顯了
377 27 dàng suitable; correspond to 盡智當顯了
378 27 dǎng to be equal 盡智當顯了
379 27 dàng that 盡智當顯了
380 27 dāng an end; top 盡智當顯了
381 27 dàng clang; jingle 盡智當顯了
382 27 dāng to judge 盡智當顯了
383 27 dǎng to bear on one's shoulder 盡智當顯了
384 27 dàng the same 盡智當顯了
385 27 dàng to pawn 盡智當顯了
386 27 dàng to fail [an exam] 盡智當顯了
387 27 dàng a trap 盡智當顯了
388 27 dàng a pawned item 盡智當顯了
389 27 dāng will be; bhaviṣyati 盡智當顯了
390 27 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊而說偈言
391 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊而說偈言
392 26 無相 wúxiāng Formless 不於無相而見無相
393 26 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 不於無相而見無相
394 26 huì intelligent; clever 復次無邊慧
395 26 huì mental ability; intellect 復次無邊慧
396 26 huì wisdom; understanding 復次無邊慧
397 26 huì Wisdom 復次無邊慧
398 26 huì wisdom; prajna 復次無邊慧
399 26 huì intellect; mati 復次無邊慧
400 25 shèng to beat; to win; to conquer 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
401 25 shèng victory; success 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
402 25 shèng wonderful; supurb; superior 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
403 25 shèng to surpass 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
404 25 shèng triumphant 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
405 25 shèng a scenic view 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
406 25 shèng a woman's hair decoration 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
407 25 shèng Sheng 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
408 25 shèng completely; fully 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
409 25 shèng conquering; victorious; jaya 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
410 25 shèng superior; agra 爾時眾中復有菩薩摩訶薩名曰勝慧
411 25 法界 fǎjiè Dharma Realm 以善方便遍能了知法界理趣
412 25 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 以善方便遍能了知法界理趣
413 25 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 以善方便遍能了知法界理趣
414 24 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 安立百千俱胝那由他眾生於阿耨多羅三藐三菩提
415 24 安立 ānlì to begin to speak 安立百千俱胝那由他眾生於阿耨多羅三藐三菩提
416 24 that; those 於彼空相應
417 24 another; the other 於彼空相應
418 24 that; tad 於彼空相應
419 23 shí time; a point or period of time 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
420 23 shí a season; a quarter of a year 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
421 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
422 23 shí at that time 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
423 23 shí fashionable 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
424 23 shí fate; destiny; luck 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
425 23 shí occasion; opportunity; chance 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
426 23 shí tense 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
427 23 shí particular; special 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
428 23 shí to plant; to cultivate 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
429 23 shí hour (measure word) 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
430 23 shí an era; a dynasty 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
431 23 shí time [abstract] 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
432 23 shí seasonal 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
433 23 shí frequently; often 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
434 23 shí occasionally; sometimes 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
435 23 shí on time 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
436 23 shí this; that 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
437 23 shí to wait upon 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
438 23 shí hour 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
439 23 shí appropriate; proper; timely 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
440 23 shí Shi 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
441 23 shí a present; currentlt 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
442 23 shí time; kāla 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
443 23 shí at that time; samaya 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
444 23 shí then; atha 諸菩薩摩訶薩如是觀察一切法時
445 23 zhī him; her; them; that 被甲莊嚴會第七之四
446 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 被甲莊嚴會第七之四
447 23 zhī to go 被甲莊嚴會第七之四
448 23 zhī this; that 被甲莊嚴會第七之四
449 23 zhī genetive marker 被甲莊嚴會第七之四
450 23 zhī it 被甲莊嚴會第七之四
451 23 zhī in 被甲莊嚴會第七之四
452 23 zhī all 被甲莊嚴會第七之四
453 23 zhī and 被甲莊嚴會第七之四
454 23 zhī however 被甲莊嚴會第七之四
455 23 zhī if 被甲莊嚴會第七之四
456 23 zhī then 被甲莊嚴會第七之四
457 23 zhī to arrive; to go 被甲莊嚴會第七之四
458 23 zhī is 被甲莊嚴會第七之四
459 23 zhī to use 被甲莊嚴會第七之四
460 23 zhī Zhi 被甲莊嚴會第七之四
461 23 fēi not; non-; un- 非有相見非無相見
462 23 fēi Kangxi radical 175 非有相見非無相見
463 23 fēi wrong; bad; untruthful 非有相見非無相見
464 23 fēi different 非有相見非無相見
465 23 fēi to not be; to not have 非有相見非無相見
466 23 fēi to violate; to be contrary to 非有相見非無相見
467 23 fēi Africa 非有相見非無相見
468 23 fēi to slander 非有相見非無相見
469 23 fěi to avoid 非有相見非無相見
470 23 fēi must 非有相見非無相見
471 23 fēi an error 非有相見非無相見
472 23 fēi a problem; a question 非有相見非無相見
473 23 fēi evil 非有相見非無相見
474 23 fēi besides; except; unless 非有相見非無相見
475 23 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃能得此大法光明
476 23 nǎi to be 乃能得此大法光明
477 23 nǎi you; yours 乃能得此大法光明
478 23 nǎi also; moreover 乃能得此大法光明
479 23 nǎi however; but 乃能得此大法光明
480 23 nǎi if 乃能得此大法光明
481 21 dòng to move 念慧無所動
482 21 dòng to make happen; to change 念慧無所動
483 21 dòng to start 念慧無所動
484 21 dòng to act 念慧無所動
485 21 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 念慧無所動
486 21 dòng movable 念慧無所動
487 21 dòng to use 念慧無所動
488 21 dòng signalling a result 念慧無所動
489 21 dòng movement 念慧無所動
490 21 dòng often 念慧無所動
491 21 dòng to eat 念慧無所動
492 21 dòng to revolt; to rebel 念慧無所動
493 21 dòng shaking; kampita 念慧無所動
494 21 理趣 lǐqù thought; mata 於斯理趣中
495 21 不住 bùzhù repeatedly; continuously; constantly 不住於少法
496 21 不住 bùzhù unable to not [resist] 不住於少法
497 21 不住 bùzhù not dwelling 不住於少法
498 19 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 便於諸法得法光明
499 19 de potential marker 無有少法若可得見不可得見
500 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無有少法若可得見不可得見

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhù attaching; abiding; dwelling on
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
被甲庄严会 被甲莊嚴會 66 Varmavyūhanirdeśasūtra; Bei Jia Zhuangyan Hui
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
遍照如来 遍照如來 98 Vairocana Tathagata
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
常平 67 Changping
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大功德 100 Laksmi
大唐 100 Tang Dynasty
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大甲 100 Tachia
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
那罗延 那羅延 110 Narayana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提流志 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无边行 無邊行 119 Anantacritra
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
承事 99 to entrust with duty
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大利 100 great advantage; great benefit
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
后末世 後末世 104 last age
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久修 106 practiced for a long time
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理趣 108 thought; mata
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
善处 善處 115 a happy state
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深法 115 a profound truth
生忍 115 Ordinary Patience
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
水界 115 water; water realm; water element
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四界 115 four dharma realms
四天下 115 the four continents
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空界 虛空界 120 visible space
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一佛 121 one Buddha
疑网 疑網 121 a web of doubt
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有相 121 having form
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
住相 122 abiding; sthiti
资生 資生 122 the necessities of life
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds