Glossary and Vocabulary for Scripture on the Great Budosnisa Extensive Collection of Dharanis (Da Fo Ding Guang Ju Tuoluoni Jing) 大佛頂廣聚陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 360 zhòu charm; spell; incantation 及弟子印呪
2 360 zhòu a curse 及弟子印呪
3 360 zhòu urging; adjure 及弟子印呪
4 360 zhòu mantra 及弟子印呪
5 250 zhī to go 更取香水散灑磨之
6 250 zhī to arrive; to go 更取香水散灑磨之
7 250 zhī is 更取香水散灑磨之
8 250 zhī to use 更取香水散灑磨之
9 250 zhī Zhi 更取香水散灑磨之
10 245 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
11 245 děi to want to; to need to 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
12 245 děi must; ought to 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
13 245 de 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
14 245 de infix potential marker 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
15 245 to result in 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
16 245 to be proper; to fit; to suit 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
17 245 to be satisfied 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
18 245 to be finished 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
19 245 děi satisfying 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
20 245 to contract 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
21 245 to hear 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
22 245 to have; there is 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
23 245 marks time passed 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
24 245 obtain; attain; prāpta 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
25 215 to be near by; to be close to 呪師便即作法
26 215 at that time 呪師便即作法
27 215 to be exactly the same as; to be thus 呪師便即作法
28 215 supposed; so-called 呪師便即作法
29 215 to arrive at; to ascend 呪師便即作法
30 212 zuò to do 如上此堪作其壇
31 212 zuò to act as; to serve as 如上此堪作其壇
32 212 zuò to start 如上此堪作其壇
33 212 zuò a writing; a work 如上此堪作其壇
34 212 zuò to dress as; to be disguised as 如上此堪作其壇
35 212 zuō to create; to make 如上此堪作其壇
36 212 zuō a workshop 如上此堪作其壇
37 212 zuō to write; to compose 如上此堪作其壇
38 212 zuò to rise 如上此堪作其壇
39 212 zuò to be aroused 如上此堪作其壇
40 212 zuò activity; action; undertaking 如上此堪作其壇
41 212 zuò to regard as 如上此堪作其壇
42 212 zuò action; kāraṇa 如上此堪作其壇
43 204 to go; to 於上安釋迦牟尼佛
44 204 to rely on; to depend on 於上安釋迦牟尼佛
45 204 Yu 於上安釋迦牟尼佛
46 204 a crow 於上安釋迦牟尼佛
47 201 děng et cetera; and so on 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
48 201 děng to wait 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
49 201 děng to be equal 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
50 201 děng degree; level 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
51 201 děng to compare 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
52 192 Qi 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
53 189 一切 yīqiè temporary 變化一切佛許可壇
54 189 一切 yīqiè the same 變化一切佛許可壇
55 185 呪師 zhòu shī spell master; vaidyaka 呪師便即作法
56 171 to reach 兼有妙華及青軟草
57 171 to attain 兼有妙華及青軟草
58 171 to understand 兼有妙華及青軟草
59 171 able to be compared to; to catch up with 兼有妙華及青軟草
60 171 to be involved with; to associate with 兼有妙華及青軟草
61 171 passing of a feudal title from elder to younger brother 兼有妙華及青軟草
62 171 and; ca; api 兼有妙華及青軟草
63 168 method; way 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
64 168 France 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
65 168 the law; rules; regulations 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
66 168 the teachings of the Buddha; Dharma 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
67 168 a standard; a norm 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
68 168 an institution 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
69 168 to emulate 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
70 168 magic; a magic trick 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
71 168 punishment 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
72 168 Fa 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
73 168 a precedent 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
74 168 a classification of some kinds of Han texts 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
75 168 relating to a ceremony or rite 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
76 168 Dharma 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
77 168 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
78 168 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
79 168 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
80 168 quality; characteristic 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
81 160 one 壇一擗手
82 160 Kangxi radical 1 壇一擗手
83 160 pure; concentrated 壇一擗手
84 160 first 壇一擗手
85 160 the same 壇一擗手
86 160 sole; single 壇一擗手
87 160 a very small amount 壇一擗手
88 160 Yi 壇一擗手
89 160 other 壇一擗手
90 160 to unify 壇一擗手
91 160 accidentally; coincidentally 壇一擗手
92 160 abruptly; suddenly 壇一擗手
93 160 one; eka 壇一擗手
94 159 zhōng middle 於內院中
95 159 zhōng medium; medium sized 於內院中
96 159 zhōng China 於內院中
97 159 zhòng to hit the mark 於內院中
98 159 zhōng midday 於內院中
99 159 zhōng inside 於內院中
100 159 zhōng during 於內院中
101 159 zhōng Zhong 於內院中
102 159 zhōng intermediary 於內院中
103 159 zhōng half 於內院中
104 159 zhòng to reach; to attain 於內院中
105 159 zhòng to suffer; to infect 於內院中
106 159 zhòng to obtain 於內院中
107 159 zhòng to pass an exam 於內院中
108 159 zhōng middle 於內院中
109 151 zhě ca 第十二金剛使者神
110 139 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
111 139 tán a park area; an area surrounded by a banked border 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
112 139 tán a community; a social circle 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
113 139 tán an arena; an examination hall; assembly area 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
114 139 tán mandala 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
115 136 suǒ a few; various; some 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
116 136 suǒ a place; a location 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
117 136 suǒ indicates a passive voice 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
118 136 suǒ an ordinal number 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
119 136 suǒ meaning 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
120 136 suǒ garrison 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
121 136 suǒ place; pradeśa 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
122 132 to take; to get; to fetch 更取香水散灑磨之
123 132 to obtain 更取香水散灑磨之
124 132 to choose; to select 更取香水散灑磨之
125 132 to catch; to seize; to capture 更取香水散灑磨之
126 132 to accept; to receive 更取香水散灑磨之
127 132 to seek 更取香水散灑磨之
128 132 to take a bride 更取香水散灑磨之
129 132 Qu 更取香水散灑磨之
130 132 clinging; grasping; upādāna 更取香水散灑磨之
131 130 佛頂 fódǐng Buddha crown; usnisa 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
132 128 如來 rúlái Tathagata 歡喜視如來
133 128 如來 Rúlái Tathagata 歡喜視如來
134 128 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 歡喜視如來
135 128 èr two 第二十二金剛族神
136 128 èr Kangxi radical 7 第二十二金剛族神
137 128 èr second 第二十二金剛族神
138 128 èr twice; double; di- 第二十二金剛族神
139 128 èr more than one kind 第二十二金剛族神
140 128 èr two; dvā; dvi 第二十二金剛族神
141 127 qián front 結界准前壇
142 127 qián former; the past 結界准前壇
143 127 qián to go forward 結界准前壇
144 127 qián preceding 結界准前壇
145 127 qián before; earlier; prior 結界准前壇
146 127 qián to appear before 結界准前壇
147 127 qián future 結界准前壇
148 127 qián top; first 結界准前壇
149 127 qián battlefront 結界准前壇
150 127 qián before; former; pūrva 結界准前壇
151 127 qián facing; mukha 結界准前壇
152 121 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 然後誦呪
153 121 sòng to recount; to narrate 然後誦呪
154 121 sòng a poem 然後誦呪
155 121 sòng recite; priase; pāṭha 然後誦呪
156 118 biàn all; complete 呪一千八遍
157 118 biàn to be covered with 呪一千八遍
158 118 biàn everywhere; sarva 呪一千八遍
159 118 biàn pervade; visva 呪一千八遍
160 118 biàn everywhere fragrant; paricitra 呪一千八遍
161 113 yòu Kangxi radical 29 又畫壇外第一院
162 112 desire 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
163 112 to desire; to wish 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
164 112 to desire; to intend 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
165 112 lust 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
166 112 desire; intention; wish; kāma 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
167 111 shén divine; mysterious; magical; supernatural 四角畫作四大神王并諸眷屬
168 111 shén a deity; a god; a spiritual being 四角畫作四大神王并諸眷屬
169 111 shén spirit; will; attention 四角畫作四大神王并諸眷屬
170 111 shén soul; spirit; divine essence 四角畫作四大神王并諸眷屬
171 111 shén expression 四角畫作四大神王并諸眷屬
172 111 shén a portrait 四角畫作四大神王并諸眷屬
173 111 shén a person with supernatural powers 四角畫作四大神王并諸眷屬
174 111 shén Shen 四角畫作四大神王并諸眷屬
175 110 big; huge; large 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
176 110 Kangxi radical 37 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
177 110 great; major; important 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
178 110 size 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
179 110 old 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
180 110 oldest; earliest 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
181 110 adult 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
182 110 dài an important person 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
183 110 senior 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
184 110 an element 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
185 110 great; mahā 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
186 103 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 鉢多羅香
187 103 xiāng incense 鉢多羅香
188 103 xiāng Kangxi radical 186 鉢多羅香
189 103 xiāng fragrance; scent 鉢多羅香
190 103 xiāng a female 鉢多羅香
191 103 xiāng Xiang 鉢多羅香
192 103 xiāng to kiss 鉢多羅香
193 103 xiāng feminine 鉢多羅香
194 103 xiāng incense 鉢多羅香
195 103 xiāng fragrance; gandha 鉢多羅香
196 101 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 本面形色於外院四角著吉祥印者
197 101 yìn India 本面形色於外院四角著吉祥印者
198 101 yìn a mudra; a hand gesture 本面形色於外院四角著吉祥印者
199 101 yìn a seal; a stamp 本面形色於外院四角著吉祥印者
200 101 yìn to tally 本面形色於外院四角著吉祥印者
201 101 yìn a vestige; a trace 本面形色於外院四角著吉祥印者
202 101 yìn Yin 本面形色於外院四角著吉祥印者
203 101 yìn to leave a track or trace 本面形色於外院四角著吉祥印者
204 101 yìn mudra 本面形色於外院四角著吉祥印者
205 96 金剛 jīngāng a diamond 第五金剛
206 96 金剛 jīngāng King Kong 第五金剛
207 96 金剛 jīngāng a hard object 第五金剛
208 96 金剛 jīngāng gorilla 第五金剛
209 96 金剛 jīngāng diamond 第五金剛
210 96 金剛 jīngāng vajra 第五金剛
211 95 shàng top; a high position 如上此堪作其壇
212 95 shang top; the position on or above something 如上此堪作其壇
213 95 shàng to go up; to go forward 如上此堪作其壇
214 95 shàng shang 如上此堪作其壇
215 95 shàng previous; last 如上此堪作其壇
216 95 shàng high; higher 如上此堪作其壇
217 95 shàng advanced 如上此堪作其壇
218 95 shàng a monarch; a sovereign 如上此堪作其壇
219 95 shàng time 如上此堪作其壇
220 95 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上此堪作其壇
221 95 shàng far 如上此堪作其壇
222 95 shàng big; as big as 如上此堪作其壇
223 95 shàng abundant; plentiful 如上此堪作其壇
224 95 shàng to report 如上此堪作其壇
225 95 shàng to offer 如上此堪作其壇
226 95 shàng to go on stage 如上此堪作其壇
227 95 shàng to take office; to assume a post 如上此堪作其壇
228 95 shàng to install; to erect 如上此堪作其壇
229 95 shàng to suffer; to sustain 如上此堪作其壇
230 95 shàng to burn 如上此堪作其壇
231 95 shàng to remember 如上此堪作其壇
232 95 shàng to add 如上此堪作其壇
233 95 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上此堪作其壇
234 95 shàng to meet 如上此堪作其壇
235 95 shàng falling then rising (4th) tone 如上此堪作其壇
236 95 shang used after a verb indicating a result 如上此堪作其壇
237 95 shàng a musical note 如上此堪作其壇
238 95 shàng higher, superior; uttara 如上此堪作其壇
239 94 wéi to act as; to serve 中心一隔為門
240 94 wéi to change into; to become 中心一隔為門
241 94 wéi to be; is 中心一隔為門
242 94 wéi to do 中心一隔為門
243 94 wèi to support; to help 中心一隔為門
244 94 wéi to govern 中心一隔為門
245 92 xīn heart [organ] 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
246 92 xīn Kangxi radical 61 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
247 92 xīn mind; consciousness 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
248 92 xīn the center; the core; the middle 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
249 92 xīn one of the 28 star constellations 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
250 92 xīn heart 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
251 92 xīn emotion 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
252 92 xīn intention; consideration 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
253 92 xīn disposition; temperament 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
254 92 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
255 92 yòng to use; to apply 得新瓷瓦等亦得用之
256 92 yòng Kangxi radical 101 得新瓷瓦等亦得用之
257 92 yòng to eat 得新瓷瓦等亦得用之
258 92 yòng to spend 得新瓷瓦等亦得用之
259 92 yòng expense 得新瓷瓦等亦得用之
260 92 yòng a use; usage 得新瓷瓦等亦得用之
261 92 yòng to need; must 得新瓷瓦等亦得用之
262 92 yòng useful; practical 得新瓷瓦等亦得用之
263 92 yòng to use up; to use all of something 得新瓷瓦等亦得用之
264 92 yòng to work (an animal) 得新瓷瓦等亦得用之
265 92 yòng to appoint 得新瓷瓦等亦得用之
266 92 yòng to administer; to manager 得新瓷瓦等亦得用之
267 92 yòng to control 得新瓷瓦等亦得用之
268 92 yòng to access 得新瓷瓦等亦得用之
269 92 yòng Yong 得新瓷瓦等亦得用之
270 92 yòng yong; function; application 得新瓷瓦等亦得用之
271 92 yòng efficacy; kāritra 得新瓷瓦等亦得用之
272 89 to join; to combine 覆合是
273 89 to close 覆合是
274 89 to agree with; equal to 覆合是
275 89 to gather 覆合是
276 89 whole 覆合是
277 89 to be suitable; to be up to standard 覆合是
278 89 a musical note 覆合是
279 89 the conjunction of two astronomical objects 覆合是
280 89 to fight 覆合是
281 89 to conclude 覆合是
282 89 to be similar to 覆合是
283 89 crowded 覆合是
284 89 a box 覆合是
285 89 to copulate 覆合是
286 89 a partner; a spouse 覆合是
287 89 harmonious 覆合是
288 89 He 覆合是
289 89 a container for grain measurement 覆合是
290 89 Merge 覆合是
291 89 unite; saṃyoga 覆合是
292 87 bìng to combine; to amalgamate 綵色器物並須新
293 87 bìng to combine 綵色器物並須新
294 87 bìng to resemble; to be like 綵色器物並須新
295 87 bìng to stand side-by-side 綵色器物並須新
296 87 bīng Taiyuan 綵色器物並須新
297 87 bìng equally; both; together 綵色器物並須新
298 87 luó Luo 十一拔折羅
299 87 luó to catch; to capture 十一拔折羅
300 87 luó gauze 十一拔折羅
301 87 luó a sieve; cloth for filtering 十一拔折羅
302 87 luó a net for catching birds 十一拔折羅
303 87 luó to recruit 十一拔折羅
304 87 luó to include 十一拔折羅
305 87 luó to distribute 十一拔折羅
306 87 luó ra 十一拔折羅
307 84 zhǒng kind; type 次作三種結界撅法
308 84 zhòng to plant; to grow; to cultivate 次作三種結界撅法
309 84 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 次作三種結界撅法
310 84 zhǒng seed; strain 次作三種結界撅法
311 84 zhǒng offspring 次作三種結界撅法
312 84 zhǒng breed 次作三種結界撅法
313 84 zhǒng race 次作三種結界撅法
314 84 zhǒng species 次作三種結界撅法
315 84 zhǒng root; source; origin 次作三種結界撅法
316 84 zhǒng grit; guts 次作三種結界撅法
317 84 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說
318 84 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說
319 84 shuì to persuade 復說
320 84 shuō to teach; to recite; to explain 復說
321 84 shuō a doctrine; a theory 復說
322 84 shuō to claim; to assert 復說
323 84 shuō allocution 復說
324 84 shuō to criticize; to scold 復說
325 84 shuō to indicate; to refer to 復說
326 84 shuō speach; vāda 復說
327 84 shuō to speak; bhāṣate 復說
328 84 to use; to grasp 以蘇和
329 84 to rely on 以蘇和
330 84 to regard 以蘇和
331 84 to be able to 以蘇和
332 84 to order; to command 以蘇和
333 84 used after a verb 以蘇和
334 84 a reason; a cause 以蘇和
335 84 Israel 以蘇和
336 84 Yi 以蘇和
337 84 use; yogena 以蘇和
338 83 beard; whiskers 綵色器物並須新
339 83 must 綵色器物並須新
340 83 to wait 綵色器物並須新
341 83 moment 綵色器物並須新
342 83 whiskers 綵色器物並須新
343 83 Xu 綵色器物並須新
344 83 to be slow 綵色器物並須新
345 83 to stop 綵色器物並須新
346 83 to use 綵色器物並須新
347 83 to be; is 綵色器物並須新
348 83 tentacles; feelers; antennae 綵色器物並須新
349 83 a fine stem 綵色器物並須新
350 83 fine; slender; whisker-like 綵色器物並須新
351 81 蓮華 liánhuā Lotus Flower 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
352 81 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
353 81 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
354 77 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 然後求成就
355 77 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 然後求成就
356 77 成就 chéngjiù accomplishment 然後求成就
357 77 成就 chéngjiù Achievements 然後求成就
358 77 成就 chéngjiù to attained; to obtain 然後求成就
359 77 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 然後求成就
360 77 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 然後求成就
361 76 Yi 亦名迦羅銷
362 76 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 本面形色於外院四角著吉祥印者
363 76 zhù outstanding 本面形色於外院四角著吉祥印者
364 76 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 本面形色於外院四角著吉祥印者
365 76 zhuó to wear (clothes) 本面形色於外院四角著吉祥印者
366 76 zhe expresses a command 本面形色於外院四角著吉祥印者
367 76 zháo to attach; to grasp 本面形色於外院四角著吉祥印者
368 76 zhāo to add; to put 本面形色於外院四角著吉祥印者
369 76 zhuó a chess move 本面形色於外院四角著吉祥印者
370 76 zhāo a trick; a move; a method 本面形色於外院四角著吉祥印者
371 76 zhāo OK 本面形色於外院四角著吉祥印者
372 76 zháo to fall into [a trap] 本面形色於外院四角著吉祥印者
373 76 zháo to ignite 本面形色於外院四角著吉祥印者
374 76 zháo to fall asleep 本面形色於外院四角著吉祥印者
375 76 zhuó whereabouts; end result 本面形色於外院四角著吉祥印者
376 76 zhù to appear; to manifest 本面形色於外院四角著吉祥印者
377 76 zhù to show 本面形色於外院四角著吉祥印者
378 76 zhù to indicate; to be distinguished by 本面形色於外院四角著吉祥印者
379 76 zhù to write 本面形色於外院四角著吉祥印者
380 76 zhù to record 本面形色於外院四角著吉祥印者
381 76 zhù a document; writings 本面形色於外院四角著吉祥印者
382 76 zhù Zhu 本面形色於外院四角著吉祥印者
383 76 zháo expresses that a continuing process has a result 本面形色於外院四角著吉祥印者
384 76 zhuó to arrive 本面形色於外院四角著吉祥印者
385 76 zhuó to result in 本面形色於外院四角著吉祥印者
386 76 zhuó to command 本面形色於外院四角著吉祥印者
387 76 zhuó a strategy 本面形色於外院四角著吉祥印者
388 76 zhāo to happen; to occur 本面形色於外院四角著吉祥印者
389 76 zhù space between main doorwary and a screen 本面形色於外院四角著吉祥印者
390 76 zhuó somebody attached to a place; a local 本面形色於外院四角著吉祥印者
391 76 zhe attachment to 本面形色於外院四角著吉祥印者
392 75 bǎi one hundred 百千萬億事悉皆稱意
393 75 bǎi many 百千萬億事悉皆稱意
394 75 bǎi Bai 百千萬億事悉皆稱意
395 75 bǎi all 百千萬億事悉皆稱意
396 75 bǎi hundred; sata 百千萬億事悉皆稱意
397 75 jiàn to see 勿令人見
398 75 jiàn opinion; view; understanding 勿令人見
399 75 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 勿令人見
400 75 jiàn refer to; for details see 勿令人見
401 75 jiàn to appear 勿令人見
402 75 jiàn to listen to 勿令人見
403 75 jiàn to meet 勿令人見
404 75 jiàn to receive (a guest) 勿令人見
405 75 jiàn let me; kindly 勿令人見
406 75 jiàn Jian 勿令人見
407 75 xiàn to appear 勿令人見
408 75 xiàn to introduce 勿令人見
409 75 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 勿令人見
410 74 lái to come 皆來隨意常恭敬
411 74 lái please 皆來隨意常恭敬
412 74 lái used to substitute for another verb 皆來隨意常恭敬
413 74 lái used between two word groups to express purpose and effect 皆來隨意常恭敬
414 74 lái wheat 皆來隨意常恭敬
415 74 lái next; future 皆來隨意常恭敬
416 74 lái a simple complement of direction 皆來隨意常恭敬
417 74 lái to occur; to arise 皆來隨意常恭敬
418 74 lái to earn 皆來隨意常恭敬
419 74 lái to come; āgata 皆來隨意常恭敬
420 73 Buddha; Awakened One 變化一切佛許可壇
421 73 relating to Buddhism 變化一切佛許可壇
422 73 a statue or image of a Buddha 變化一切佛許可壇
423 73 a Buddhist text 變化一切佛許可壇
424 73 to touch; to stroke 變化一切佛許可壇
425 73 Buddha 變化一切佛許可壇
426 73 Buddha; Awakened One 變化一切佛許可壇
427 72 qiān one thousand 千尸羅
428 72 qiān many; numerous; countless 千尸羅
429 72 qiān a cheat; swindler 千尸羅
430 71 ǎn to contain 唵鉢頭摩暏麗𤙖
431 71 ǎn to eat with the hands 唵鉢頭摩暏麗𤙖
432 70 yuàn to hope; to wish; to desire 所作皆不令願者
433 70 yuàn hope 所作皆不令願者
434 70 yuàn to be ready; to be willing 所作皆不令願者
435 70 yuàn to ask for; to solicit 所作皆不令願者
436 70 yuàn a vow 所作皆不令願者
437 70 yuàn diligent; attentive 所作皆不令願者
438 70 yuàn to prefer; to select 所作皆不令願者
439 70 yuàn to admire 所作皆不令願者
440 70 yuàn a vow; pranidhana 所作皆不令願者
441 69 yán to speak; to say; said 諸佛歎言希有
442 69 yán language; talk; words; utterance; speech 諸佛歎言希有
443 69 yán Kangxi radical 149 諸佛歎言希有
444 69 yán phrase; sentence 諸佛歎言希有
445 69 yán a word; a syllable 諸佛歎言希有
446 69 yán a theory; a doctrine 諸佛歎言希有
447 69 yán to regard as 諸佛歎言希有
448 69 yán to act as 諸佛歎言希有
449 69 yán speech; vāc 諸佛歎言希有
450 69 yán speak; vad 諸佛歎言希有
451 69 shí time; a point or period of time 香爐金銀銅若無時
452 69 shí a season; a quarter of a year 香爐金銀銅若無時
453 69 shí one of the 12 two-hour periods of the day 香爐金銀銅若無時
454 69 shí fashionable 香爐金銀銅若無時
455 69 shí fate; destiny; luck 香爐金銀銅若無時
456 69 shí occasion; opportunity; chance 香爐金銀銅若無時
457 69 shí tense 香爐金銀銅若無時
458 69 shí particular; special 香爐金銀銅若無時
459 69 shí to plant; to cultivate 香爐金銀銅若無時
460 69 shí an era; a dynasty 香爐金銀銅若無時
461 69 shí time [abstract] 香爐金銀銅若無時
462 69 shí seasonal 香爐金銀銅若無時
463 69 shí to wait upon 香爐金銀銅若無時
464 69 shí hour 香爐金銀銅若無時
465 69 shí appropriate; proper; timely 香爐金銀銅若無時
466 69 shí Shi 香爐金銀銅若無時
467 69 shí a present; currentlt 香爐金銀銅若無時
468 69 shí time; kāla 香爐金銀銅若無時
469 69 shí at that time; samaya 香爐金銀銅若無時
470 68 𤙖 xīn xin 𤙖
471 68 𤙖 xīn \N 𤙖
472 68 𤙖 xīn hūṃ 𤙖
473 67 sān three 第二十三閻羅王神
474 67 sān third 第二十三閻羅王神
475 67 sān more than two 第二十三閻羅王神
476 67 sān very few 第二十三閻羅王神
477 67 sān San 第二十三閻羅王神
478 67 sān three; tri 第二十三閻羅王神
479 67 sān sa 第二十三閻羅王神
480 65 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 食飲塗香末香種種華菓疊器中盛於佛菩薩天神等前供養
481 65 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 食飲塗香末香種種華菓疊器中盛於佛菩薩天神等前供養
482 65 供養 gòngyǎng offering 食飲塗香末香種種華菓疊器中盛於佛菩薩天神等前供養
483 65 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 食飲塗香末香種種華菓疊器中盛於佛菩薩天神等前供養
484 64 to enter 便作入壇法界
485 64 Kangxi radical 11 便作入壇法界
486 64 radical 便作入壇法界
487 64 income 便作入壇法界
488 64 to conform with 便作入壇法界
489 64 to descend 便作入壇法界
490 64 the entering tone 便作入壇法界
491 64 to pay 便作入壇法界
492 64 to join 便作入壇法界
493 64 entering; praveśa 便作入壇法界
494 62 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂愛樂藥法品第十七
495 62 yào a chemical 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂愛樂藥法品第十七
496 62 yào to cure 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂愛樂藥法品第十七
497 62 yào to poison 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂愛樂藥法品第十七
498 61 bǎo a treasure; a valuable item 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
499 61 bǎo treasured; cherished 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
500 61 bǎo a jewel; gem 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六

Frequencies of all Words

Top 1050

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 360 zhòu charm; spell; incantation 及弟子印呪
2 360 zhòu a curse 及弟子印呪
3 360 zhòu urging; adjure 及弟子印呪
4 360 zhòu mantra 及弟子印呪
5 277 jiē all; each and every; in all cases 四方皆如是作之
6 277 jiē same; equally 四方皆如是作之
7 250 zhī him; her; them; that 更取香水散灑磨之
8 250 zhī used between a modifier and a word to form a word group 更取香水散灑磨之
9 250 zhī to go 更取香水散灑磨之
10 250 zhī this; that 更取香水散灑磨之
11 250 zhī genetive marker 更取香水散灑磨之
12 250 zhī it 更取香水散灑磨之
13 250 zhī in 更取香水散灑磨之
14 250 zhī all 更取香水散灑磨之
15 250 zhī and 更取香水散灑磨之
16 250 zhī however 更取香水散灑磨之
17 250 zhī if 更取香水散灑磨之
18 250 zhī then 更取香水散灑磨之
19 250 zhī to arrive; to go 更取香水散灑磨之
20 250 zhī is 更取香水散灑磨之
21 250 zhī to use 更取香水散灑磨之
22 250 zhī Zhi 更取香水散灑磨之
23 245 de potential marker 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
24 245 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
25 245 děi must; ought to 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
26 245 děi to want to; to need to 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
27 245 děi must; ought to 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
28 245 de 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
29 245 de infix potential marker 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
30 245 to result in 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
31 245 to be proper; to fit; to suit 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
32 245 to be satisfied 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
33 245 to be finished 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
34 245 de result of degree 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
35 245 de marks completion of an action 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
36 245 děi satisfying 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
37 245 to contract 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
38 245 marks permission or possibility 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
39 245 expressing frustration 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
40 245 to hear 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
41 245 to have; there is 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
42 245 marks time passed 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
43 245 obtain; attain; prāpta 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
44 242 ruò to seem; to be like; as 香爐金銀銅若無時
45 242 ruò seemingly 香爐金銀銅若無時
46 242 ruò if 香爐金銀銅若無時
47 242 ruò you 香爐金銀銅若無時
48 242 ruò this; that 香爐金銀銅若無時
49 242 ruò and; or 香爐金銀銅若無時
50 242 ruò as for; pertaining to 香爐金銀銅若無時
51 242 pomegranite 香爐金銀銅若無時
52 242 ruò to choose 香爐金銀銅若無時
53 242 ruò to agree; to accord with; to conform to 香爐金銀銅若無時
54 242 ruò thus 香爐金銀銅若無時
55 242 ruò pollia 香爐金銀銅若無時
56 242 ruò Ruo 香爐金銀銅若無時
57 242 ruò only then 香爐金銀銅若無時
58 242 ja 香爐金銀銅若無時
59 242 jñā 香爐金銀銅若無時
60 223 this; these 如上此堪作其壇
61 223 in this way 如上此堪作其壇
62 223 otherwise; but; however; so 如上此堪作其壇
63 223 at this time; now; here 如上此堪作其壇
64 223 this; here; etad 如上此堪作其壇
65 215 promptly; right away; immediately 呪師便即作法
66 215 to be near by; to be close to 呪師便即作法
67 215 at that time 呪師便即作法
68 215 to be exactly the same as; to be thus 呪師便即作法
69 215 supposed; so-called 呪師便即作法
70 215 if; but 呪師便即作法
71 215 to arrive at; to ascend 呪師便即作法
72 215 then; following 呪師便即作法
73 215 so; just so; eva 呪師便即作法
74 212 zuò to do 如上此堪作其壇
75 212 zuò to act as; to serve as 如上此堪作其壇
76 212 zuò to start 如上此堪作其壇
77 212 zuò a writing; a work 如上此堪作其壇
78 212 zuò to dress as; to be disguised as 如上此堪作其壇
79 212 zuō to create; to make 如上此堪作其壇
80 212 zuō a workshop 如上此堪作其壇
81 212 zuō to write; to compose 如上此堪作其壇
82 212 zuò to rise 如上此堪作其壇
83 212 zuò to be aroused 如上此堪作其壇
84 212 zuò activity; action; undertaking 如上此堪作其壇
85 212 zuò to regard as 如上此堪作其壇
86 212 zuò action; kāraṇa 如上此堪作其壇
87 204 in; at 於上安釋迦牟尼佛
88 204 in; at 於上安釋迦牟尼佛
89 204 in; at; to; from 於上安釋迦牟尼佛
90 204 to go; to 於上安釋迦牟尼佛
91 204 to rely on; to depend on 於上安釋迦牟尼佛
92 204 to go to; to arrive at 於上安釋迦牟尼佛
93 204 from 於上安釋迦牟尼佛
94 204 give 於上安釋迦牟尼佛
95 204 oppposing 於上安釋迦牟尼佛
96 204 and 於上安釋迦牟尼佛
97 204 compared to 於上安釋迦牟尼佛
98 204 by 於上安釋迦牟尼佛
99 204 and; as well as 於上安釋迦牟尼佛
100 204 for 於上安釋迦牟尼佛
101 204 Yu 於上安釋迦牟尼佛
102 204 a crow 於上安釋迦牟尼佛
103 204 whew; wow 於上安釋迦牟尼佛
104 204 near to; antike 於上安釋迦牟尼佛
105 201 děng et cetera; and so on 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
106 201 děng to wait 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
107 201 děng degree; kind 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
108 201 děng plural 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
109 201 děng to be equal 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
110 201 děng degree; level 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
111 201 děng to compare 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
112 192 his; hers; its; theirs 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
113 192 to add emphasis 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
114 192 used when asking a question in reply to a question 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
115 192 used when making a request or giving an order 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
116 192 he; her; it; them 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
117 192 probably; likely 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
118 192 will 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
119 192 may 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
120 192 if 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
121 192 or 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
122 192 Qi 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
123 192 he; her; it; saḥ; sā; tad 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
124 189 一切 yīqiè all; every; everything 變化一切佛許可壇
125 189 一切 yīqiè temporary 變化一切佛許可壇
126 189 一切 yīqiè the same 變化一切佛許可壇
127 189 一切 yīqiè generally 變化一切佛許可壇
128 189 一切 yīqiè all, everything 變化一切佛許可壇
129 189 一切 yīqiè all; sarva 變化一切佛許可壇
130 185 呪師 zhòu shī spell master; vaidyaka 呪師便即作法
131 171 to reach 兼有妙華及青軟草
132 171 and 兼有妙華及青軟草
133 171 coming to; when 兼有妙華及青軟草
134 171 to attain 兼有妙華及青軟草
135 171 to understand 兼有妙華及青軟草
136 171 able to be compared to; to catch up with 兼有妙華及青軟草
137 171 to be involved with; to associate with 兼有妙華及青軟草
138 171 passing of a feudal title from elder to younger brother 兼有妙華及青軟草
139 171 and; ca; api 兼有妙華及青軟草
140 168 method; way 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
141 168 France 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
142 168 the law; rules; regulations 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
143 168 the teachings of the Buddha; Dharma 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
144 168 a standard; a norm 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
145 168 an institution 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
146 168 to emulate 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
147 168 magic; a magic trick 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
148 168 punishment 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
149 168 Fa 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
150 168 a precedent 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
151 168 a classification of some kinds of Han texts 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
152 168 relating to a ceremony or rite 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
153 168 Dharma 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
154 168 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
155 168 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
156 168 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
157 168 quality; characteristic 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
158 160 one 壇一擗手
159 160 Kangxi radical 1 壇一擗手
160 160 as soon as; all at once 壇一擗手
161 160 pure; concentrated 壇一擗手
162 160 whole; all 壇一擗手
163 160 first 壇一擗手
164 160 the same 壇一擗手
165 160 each 壇一擗手
166 160 certain 壇一擗手
167 160 throughout 壇一擗手
168 160 used in between a reduplicated verb 壇一擗手
169 160 sole; single 壇一擗手
170 160 a very small amount 壇一擗手
171 160 Yi 壇一擗手
172 160 other 壇一擗手
173 160 to unify 壇一擗手
174 160 accidentally; coincidentally 壇一擗手
175 160 abruptly; suddenly 壇一擗手
176 160 or 壇一擗手
177 160 one; eka 壇一擗手
178 159 zhōng middle 於內院中
179 159 zhōng medium; medium sized 於內院中
180 159 zhōng China 於內院中
181 159 zhòng to hit the mark 於內院中
182 159 zhōng in; amongst 於內院中
183 159 zhōng midday 於內院中
184 159 zhōng inside 於內院中
185 159 zhōng during 於內院中
186 159 zhōng Zhong 於內院中
187 159 zhōng intermediary 於內院中
188 159 zhōng half 於內院中
189 159 zhōng just right; suitably 於內院中
190 159 zhōng while 於內院中
191 159 zhòng to reach; to attain 於內院中
192 159 zhòng to suffer; to infect 於內院中
193 159 zhòng to obtain 於內院中
194 159 zhòng to pass an exam 於內院中
195 159 zhōng middle 於內院中
196 151 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第十二金剛使者神
197 151 zhě that 第十二金剛使者神
198 151 zhě nominalizing function word 第十二金剛使者神
199 151 zhě used to mark a definition 第十二金剛使者神
200 151 zhě used to mark a pause 第十二金剛使者神
201 151 zhě topic marker; that; it 第十二金剛使者神
202 151 zhuó according to 第十二金剛使者神
203 151 zhě ca 第十二金剛使者神
204 145 zhū all; many; various 四角畫作四大神王并諸眷屬
205 145 zhū Zhu 四角畫作四大神王并諸眷屬
206 145 zhū all; members of the class 四角畫作四大神王并諸眷屬
207 145 zhū interrogative particle 四角畫作四大神王并諸眷屬
208 145 zhū him; her; them; it 四角畫作四大神王并諸眷屬
209 145 zhū of; in 四角畫作四大神王并諸眷屬
210 145 zhū all; many; sarva 四角畫作四大神王并諸眷屬
211 142 such as; for example; for instance 如近海河泉處
212 142 if 如近海河泉處
213 142 in accordance with 如近海河泉處
214 142 to be appropriate; should; with regard to 如近海河泉處
215 142 this 如近海河泉處
216 142 it is so; it is thus; can be compared with 如近海河泉處
217 142 to go to 如近海河泉處
218 142 to meet 如近海河泉處
219 142 to appear; to seem; to be like 如近海河泉處
220 142 at least as good as 如近海河泉處
221 142 and 如近海河泉處
222 142 or 如近海河泉處
223 142 but 如近海河泉處
224 142 then 如近海河泉處
225 142 naturally 如近海河泉處
226 142 expresses a question or doubt 如近海河泉處
227 142 you 如近海河泉處
228 142 the second lunar month 如近海河泉處
229 142 in; at 如近海河泉處
230 142 Ru 如近海河泉處
231 142 Thus 如近海河泉處
232 142 thus; tathā 如近海河泉處
233 142 like; iva 如近海河泉處
234 139 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
235 139 tán a park area; an area surrounded by a banked border 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
236 139 tán a community; a social circle 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
237 139 tán an arena; an examination hall; assembly area 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
238 139 tán mandala 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
239 136 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
240 136 suǒ an office; an institute 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
241 136 suǒ introduces a relative clause 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
242 136 suǒ it 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
243 136 suǒ if; supposing 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
244 136 suǒ a few; various; some 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
245 136 suǒ a place; a location 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
246 136 suǒ indicates a passive voice 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
247 136 suǒ that which 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
248 136 suǒ an ordinal number 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
249 136 suǒ meaning 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
250 136 suǒ garrison 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
251 136 suǒ place; pradeśa 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
252 136 suǒ that which; yad 佛所坐華菓上葉葉上畫三十二宮諸天
253 132 to take; to get; to fetch 更取香水散灑磨之
254 132 to obtain 更取香水散灑磨之
255 132 to choose; to select 更取香水散灑磨之
256 132 to catch; to seize; to capture 更取香水散灑磨之
257 132 to accept; to receive 更取香水散灑磨之
258 132 to seek 更取香水散灑磨之
259 132 to take a bride 更取香水散灑磨之
260 132 placed after a verb to mark an action 更取香水散灑磨之
261 132 Qu 更取香水散灑磨之
262 132 clinging; grasping; upādāna 更取香水散灑磨之
263 130 佛頂 fódǐng Buddha crown; usnisa 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
264 128 如來 rúlái Tathagata 歡喜視如來
265 128 如來 Rúlái Tathagata 歡喜視如來
266 128 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 歡喜視如來
267 128 èr two 第二十二金剛族神
268 128 èr Kangxi radical 7 第二十二金剛族神
269 128 èr second 第二十二金剛族神
270 128 èr twice; double; di- 第二十二金剛族神
271 128 èr another; the other 第二十二金剛族神
272 128 èr more than one kind 第二十二金剛族神
273 128 èr two; dvā; dvi 第二十二金剛族神
274 127 qián front 結界准前壇
275 127 qián former; the past 結界准前壇
276 127 qián to go forward 結界准前壇
277 127 qián preceding 結界准前壇
278 127 qián before; earlier; prior 結界准前壇
279 127 qián to appear before 結界准前壇
280 127 qián future 結界准前壇
281 127 qián top; first 結界准前壇
282 127 qián battlefront 結界准前壇
283 127 qián pre- 結界准前壇
284 127 qián before; former; pūrva 結界准前壇
285 127 qián facing; mukha 結界准前壇
286 121 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 然後誦呪
287 121 sòng to recount; to narrate 然後誦呪
288 121 sòng a poem 然後誦呪
289 121 sòng recite; priase; pāṭha 然後誦呪
290 118 biàn turn; one time 呪一千八遍
291 118 biàn all; complete 呪一千八遍
292 118 biàn everywhere; common 呪一千八遍
293 118 biàn to be covered with 呪一千八遍
294 118 biàn everywhere; sarva 呪一千八遍
295 118 biàn pervade; visva 呪一千八遍
296 118 biàn everywhere fragrant; paricitra 呪一千八遍
297 113 yòu again; also 又畫壇外第一院
298 113 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又畫壇外第一院
299 113 yòu Kangxi radical 29 又畫壇外第一院
300 113 yòu and 又畫壇外第一院
301 113 yòu furthermore 又畫壇外第一院
302 113 yòu in addition 又畫壇外第一院
303 113 yòu but 又畫壇外第一院
304 113 yòu again; also; punar 又畫壇外第一院
305 112 desire 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
306 112 to desire; to wish 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
307 112 almost; nearly; about to occur 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
308 112 to desire; to intend 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
309 112 lust 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
310 112 desire; intention; wish; kāma 其地欲得微妙柔軟無諸砂鹵瓦石骨等
311 111 shén divine; mysterious; magical; supernatural 四角畫作四大神王并諸眷屬
312 111 shén a deity; a god; a spiritual being 四角畫作四大神王并諸眷屬
313 111 shén spirit; will; attention 四角畫作四大神王并諸眷屬
314 111 shén soul; spirit; divine essence 四角畫作四大神王并諸眷屬
315 111 shén expression 四角畫作四大神王并諸眷屬
316 111 shén a portrait 四角畫作四大神王并諸眷屬
317 111 shén a person with supernatural powers 四角畫作四大神王并諸眷屬
318 111 shén Shen 四角畫作四大神王并諸眷屬
319 110 big; huge; large 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
320 110 Kangxi radical 37 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
321 110 great; major; important 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
322 110 size 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
323 110 old 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
324 110 greatly; very 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
325 110 oldest; earliest 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
326 110 adult 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
327 110 tài greatest; grand 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
328 110 dài an important person 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
329 110 senior 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
330 110 approximately 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
331 110 tài greatest; grand 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
332 110 an element 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
333 110 great; mahā 大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂祕壇八肘大壇法品第十六
334 105 shì is; are; am; to be 是火神
335 105 shì is exactly 是火神
336 105 shì is suitable; is in contrast 是火神
337 105 shì this; that; those 是火神
338 105 shì really; certainly 是火神
339 105 shì correct; yes; affirmative 是火神
340 105 shì true 是火神
341 105 shì is; has; exists 是火神
342 105 shì used between repetitions of a word 是火神
343 105 shì a matter; an affair 是火神
344 105 shì Shi 是火神
345 105 shì is; bhū 是火神
346 105 shì this; idam 是火神
347 103 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 鉢多羅香
348 103 xiāng incense 鉢多羅香
349 103 xiāng Kangxi radical 186 鉢多羅香
350 103 xiāng fragrance; scent 鉢多羅香
351 103 xiāng a female 鉢多羅香
352 103 xiāng Xiang 鉢多羅香
353 103 xiāng to kiss 鉢多羅香
354 103 xiāng feminine 鉢多羅香
355 103 xiāng unrestrainedly 鉢多羅香
356 103 xiāng incense 鉢多羅香
357 103 xiāng fragrance; gandha 鉢多羅香
358 101 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 本面形色於外院四角著吉祥印者
359 101 yìn India 本面形色於外院四角著吉祥印者
360 101 yìn a mudra; a hand gesture 本面形色於外院四角著吉祥印者
361 101 yìn a seal; a stamp 本面形色於外院四角著吉祥印者
362 101 yìn to tally 本面形色於外院四角著吉祥印者
363 101 yìn a vestige; a trace 本面形色於外院四角著吉祥印者
364 101 yìn Yin 本面形色於外院四角著吉祥印者
365 101 yìn to leave a track or trace 本面形色於外院四角著吉祥印者
366 101 yìn mudra 本面形色於外院四角著吉祥印者
367 96 金剛 jīngāng a diamond 第五金剛
368 96 金剛 jīngāng King Kong 第五金剛
369 96 金剛 jīngāng a hard object 第五金剛
370 96 金剛 jīngāng gorilla 第五金剛
371 96 金剛 jīngāng diamond 第五金剛
372 96 金剛 jīngāng vajra 第五金剛
373 95 shàng top; a high position 如上此堪作其壇
374 95 shang top; the position on or above something 如上此堪作其壇
375 95 shàng to go up; to go forward 如上此堪作其壇
376 95 shàng shang 如上此堪作其壇
377 95 shàng previous; last 如上此堪作其壇
378 95 shàng high; higher 如上此堪作其壇
379 95 shàng advanced 如上此堪作其壇
380 95 shàng a monarch; a sovereign 如上此堪作其壇
381 95 shàng time 如上此堪作其壇
382 95 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上此堪作其壇
383 95 shàng far 如上此堪作其壇
384 95 shàng big; as big as 如上此堪作其壇
385 95 shàng abundant; plentiful 如上此堪作其壇
386 95 shàng to report 如上此堪作其壇
387 95 shàng to offer 如上此堪作其壇
388 95 shàng to go on stage 如上此堪作其壇
389 95 shàng to take office; to assume a post 如上此堪作其壇
390 95 shàng to install; to erect 如上此堪作其壇
391 95 shàng to suffer; to sustain 如上此堪作其壇
392 95 shàng to burn 如上此堪作其壇
393 95 shàng to remember 如上此堪作其壇
394 95 shang on; in 如上此堪作其壇
395 95 shàng upward 如上此堪作其壇
396 95 shàng to add 如上此堪作其壇
397 95 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上此堪作其壇
398 95 shàng to meet 如上此堪作其壇
399 95 shàng falling then rising (4th) tone 如上此堪作其壇
400 95 shang used after a verb indicating a result 如上此堪作其壇
401 95 shàng a musical note 如上此堪作其壇
402 95 shàng higher, superior; uttara 如上此堪作其壇
403 94 wèi for; to 中心一隔為門
404 94 wèi because of 中心一隔為門
405 94 wéi to act as; to serve 中心一隔為門
406 94 wéi to change into; to become 中心一隔為門
407 94 wéi to be; is 中心一隔為門
408 94 wéi to do 中心一隔為門
409 94 wèi for 中心一隔為門
410 94 wèi because of; for; to 中心一隔為門
411 94 wèi to 中心一隔為門
412 94 wéi in a passive construction 中心一隔為門
413 94 wéi forming a rehetorical question 中心一隔為門
414 94 wéi forming an adverb 中心一隔為門
415 94 wéi to add emphasis 中心一隔為門
416 94 wèi to support; to help 中心一隔為門
417 94 wéi to govern 中心一隔為門
418 93 yǒu is; are; to exist 有手執印契華經寶珠者
419 93 yǒu to have; to possess 有手執印契華經寶珠者
420 93 yǒu indicates an estimate 有手執印契華經寶珠者
421 93 yǒu indicates a large quantity 有手執印契華經寶珠者
422 93 yǒu indicates an affirmative response 有手執印契華經寶珠者
423 93 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有手執印契華經寶珠者
424 93 yǒu used to compare two things 有手執印契華經寶珠者
425 93 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有手執印契華經寶珠者
426 93 yǒu used before the names of dynasties 有手執印契華經寶珠者
427 93 yǒu a certain thing; what exists 有手執印契華經寶珠者
428 93 yǒu multiple of ten and ... 有手執印契華經寶珠者
429 93 yǒu abundant 有手執印契華經寶珠者
430 93 yǒu purposeful 有手執印契華經寶珠者
431 93 yǒu You 有手執印契華經寶珠者
432 93 yǒu 1. existence; 2. becoming 有手執印契華經寶珠者
433 93 yǒu becoming; bhava 有手執印契華經寶珠者
434 92 xīn heart [organ] 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
435 92 xīn Kangxi radical 61 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
436 92 xīn mind; consciousness 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
437 92 xīn the center; the core; the middle 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
438 92 xīn one of the 28 star constellations 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
439 92 xīn heart 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
440 92 xīn emotion 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
441 92 xīn intention; consideration 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
442 92 xīn disposition; temperament 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
443 92 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無垢寶蓮華佛頂聚心一切如來祕密大壇
444 92 yòng to use; to apply 得新瓷瓦等亦得用之
445 92 yòng Kangxi radical 101 得新瓷瓦等亦得用之
446 92 yòng to eat 得新瓷瓦等亦得用之
447 92 yòng to spend 得新瓷瓦等亦得用之
448 92 yòng expense 得新瓷瓦等亦得用之
449 92 yòng a use; usage 得新瓷瓦等亦得用之
450 92 yòng to need; must 得新瓷瓦等亦得用之
451 92 yòng useful; practical 得新瓷瓦等亦得用之
452 92 yòng to use up; to use all of something 得新瓷瓦等亦得用之
453 92 yòng by means of; with 得新瓷瓦等亦得用之
454 92 yòng to work (an animal) 得新瓷瓦等亦得用之
455 92 yòng to appoint 得新瓷瓦等亦得用之
456 92 yòng to administer; to manager 得新瓷瓦等亦得用之
457 92 yòng to control 得新瓷瓦等亦得用之
458 92 yòng to access 得新瓷瓦等亦得用之
459 92 yòng Yong 得新瓷瓦等亦得用之
460 92 yòng yong; function; application 得新瓷瓦等亦得用之
461 92 yòng efficacy; kāritra 得新瓷瓦等亦得用之
462 89 to join; to combine 覆合是
463 89 a time; a trip 覆合是
464 89 to close 覆合是
465 89 to agree with; equal to 覆合是
466 89 to gather 覆合是
467 89 whole 覆合是
468 89 to be suitable; to be up to standard 覆合是
469 89 a musical note 覆合是
470 89 the conjunction of two astronomical objects 覆合是
471 89 to fight 覆合是
472 89 to conclude 覆合是
473 89 to be similar to 覆合是
474 89 and; also 覆合是
475 89 crowded 覆合是
476 89 a box 覆合是
477 89 to copulate 覆合是
478 89 a partner; a spouse 覆合是
479 89 harmonious 覆合是
480 89 should 覆合是
481 89 He 覆合是
482 89 a unit of measure for grain 覆合是
483 89 a container for grain measurement 覆合是
484 89 Merge 覆合是
485 89 unite; saṃyoga 覆合是
486 87 bìng and; furthermore; also 綵色器物並須新
487 87 bìng completely; entirely 綵色器物並須新
488 87 bìng to combine; to amalgamate 綵色器物並須新
489 87 bìng to combine 綵色器物並須新
490 87 bìng to resemble; to be like 綵色器物並須新
491 87 bìng both; equally 綵色器物並須新
492 87 bìng both; side-by-side; equally 綵色器物並須新
493 87 bìng completely; entirely 綵色器物並須新
494 87 bìng to stand side-by-side 綵色器物並須新
495 87 bìng definitely; absolutely; actually 綵色器物並須新
496 87 bīng Taiyuan 綵色器物並須新
497 87 bìng equally; both; together 綵色器物並須新
498 87 bìng together; saha 綵色器物並須新
499 87 luó Luo 十一拔折羅
500 87 luó to catch; to capture 十一拔折羅

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
obtain; attain; prāpta
  1. ja
  2. jñā
this; here; etad
so; just so; eva
zuò action; kāraṇa
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
呪师 呪師 zhòu shī spell master; vaidyaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿尔多 阿爾多 196 Ajitā
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿迦瑟 196 Akanistha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
阿牟伽 97 Amoghavajra
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安元 196 Angen
阿魏 196 Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
百劫 98 Baijie
拔难陀 拔難陀 98 Upananda
跋难陀龙王 跋難陀龍王 98 Upananda
宝胜如来 寶勝如來 66 Jeweled Victory Tathāgata
宝云 寶雲 66 Bao Yun
宝幢佛 寶幢佛 98 Ratnaketu Buddha
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝月 寶月 98 Ratnacandra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
持璎珞 持瓔珞 99 Maladhari
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
慈氏菩萨 慈氏菩薩 67 Maitreya
大佛顶广聚陀罗尼经 大佛頂廣聚陀羅尼經 100 Scripture on the Great Budosnisa Extensive Collection of Dharanis; Da Fo Ding Guang Ju Tuoluoni Jing
大劫 100 Maha-Kalpa
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大黑神 100 Mahakala
怛他誐多 100 Tathagata
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
第一身 100 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
都史陀天 100 Tusita Heaven
多罗 多羅 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法顶 法頂 102 Bopjong; Beopjeong
法光 102 Faguang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 70 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
功德天 103 Laksmi
光明遍照 103 Vairocana
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
海河 72 Hai River; Bai He
海意菩萨 海意菩薩 104 sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦罗摩 迦羅摩 106 Āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦南 106 Canaan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金沙 74 Jinsha
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
瞿耶尼 106 Godānīya
莲花池 蓮花池 76
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙宫 龍宮 76 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
龙海 龍海 108 Longhai
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗文 羅文 108 Roman Tam
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
  2. Wondrous Auspiciousness
  3. wonderful and auspicious
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明清 109 Ming and Qing dynasties
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩罗 摩羅 109 Māra
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
难陀 難陀 110 Nanda
尼迦耶 110 Nikāya
尼罗 尼羅 110 The Nile
盘龙 盤龍 112 Panlong
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘舍 112 Vaiśya
婆利迦 112 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
普吉 112 Phuket
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三苏 三蘇 115 Three Su father and sons
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
山上 115 Shanshang
善眼 115 Sunetta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十八地狱 十八地獄 115 The Eighteen Hells
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
岁星 歲星 115 Jupiter
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
太傅 84 Grand Tutor; Grand Mentor
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天门 天門 116 Tianmen
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
陀罗 陀羅 116 Tārā
陀罗陀 陀羅陀 116 Darada
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
五月 119 May; the Fifth Month
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香王 120 Gandharaja
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
修罗 修羅 120 Asura
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 89 Yan Shou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药上 藥上 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
因陀罗 因陀羅 121 Indra
有顶 有頂 121 Akanistha
宰相 122 chancellor; prime minister
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
至大 90 Zhida reign
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中视 中視 122 China TV
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸城 諸城 122 Zhucheng
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
最胜佛顶 最勝佛頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 443.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿迦 196 arka
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白伞盖佛顶 白傘蓋佛頂 98 white canopy Buddha crown
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98 persecution of Buddhism
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
薄福 98 little merit
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八天 98 eight heavens
跋折罗 跋折羅 98 vajra
本面 98 own form; svarūpa
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
部多 98 bhūta; become
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
叉手 99 hands folded
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定印 禪定印 99 dhyana mudra
常乐 常樂 99 lasting joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
持斋 持齋 99 to keep a fast
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
出光明 99 self-lighting
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大界 100 monastic establishment
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道中 100 on the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得大自在 100 attaining great freedom
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
第五大 100 the fifth element
地狱门 地獄門 100 gate of hell
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
覩见 覩見 100 to observe
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法印 102
  1. hōin
  2. Dharma Seal
  3. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世界 102 a Buddha realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
甘露水 103 nectar
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
高千由旬 103 a thousand yoganas in height
功德无量 功德無量 103 boundless merit
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
广说 廣說 103 to explain; to teach
鬼病 103 illness caused by a demon
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. Sands of the Ganges
  3. grains of sand in the Ganges River; innumerable
护身 護身 104 protection of the body
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护魔 護魔 104 homa
护摩 護摩 104 homa
火法 104 a burnt offering; homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
简择 簡擇 106 to chose
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
金翅鸟 金翅鳥 106 a garuda
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净地 淨地 106 a pure location
净修 淨修 106 proper cultivation
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚使 金剛使 106 vajra messengers
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净洁 淨潔 106 pure
净界 淨界 106 pure land
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
卷第二 106 scroll 2
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六方诸佛 六方諸佛 108 Buddhas of the six directions
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
六作 108 the six acts
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙花 龍花 108 nagakesara
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
么诃 麼訶 109 mahā; great
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; mohasattva; a great being
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
摩利 109 jasmine; mallika
末那 109 manas; mind
末尼 109 mani; jewel
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
难思议 難思議 110
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
那庾多 110 a nayuta
内院 內院 110 inner court
能变 能變 110 able to change
能行 110 ability to act
鸟瑟 鳥瑟 110 usnisa
腻沙 膩沙 110 usnisa
泮吒 112 phat; crack
品第一 112 Chapter One
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
毘舍遮 112 pisaca
頗梨 112 crystal
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
七大 113 seven elements
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
青木香 113 valaka
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
契印 113 a mudra
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日月星 114 sun, moon and star
如法 114 In Accord With
如法受持 114 upholding the Dharma
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散花 115 scatters flowers
三曼多 115 samanta; universal; whole
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三字 115 three characters
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
深妙 115 profound; deep and subtle
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
身界 115 ashes or relics after cremation
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事用 115 matter and functions
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
尸陀林 115 sitavana; cemetery
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首陀 115 sudra; shudra; slave class
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
霜雹 115 frost and hail
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四肘坛 四肘壇 115 a four hasta diameter mandala
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
速得成就 115 quickly attain
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
莎诃 莎訶 115 svāhā
所行 115 actions; practice
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
天住 116 divine abodes
天幢 116 a banner; ketu
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
涂身 塗身 116 to annoint
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陁罗尼 陁羅尼 116 dhāraṇī
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂身香 塗身香 116 to annoint
涂香 塗香 116 to annoint
荼枳尼 116 dakini
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无上上 無上上 119 above the uppermost; the supreme of the supreme
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
五色界道 119 the five colors for the realms
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
悉怛多钵怛罗 悉怛多鉢怛羅 120 sitatapatra; white canopy
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心法 120 mental objects
信乐 信樂 120 joy of believing
信受奉行 120 to receive and practice
心根 120 the innermost depths of one's heart; manas (the mind)
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药叉 藥叉 121 yaksa
药乞沙 藥乞沙 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
夜神 121 nighttime spirits
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一日一夜 121 one day and one night
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
义味 義味 121 flavor of the meaning
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一一如法 121 each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
印契 121 a mudra
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
浴佛 121 Bathing of the Buddha
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
浴池 121 a bath; a pool
欝金 121 saffron; kunkuma
欝金香 121 saffron
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
召请 召請 122
  1. to invite
  2. Summoning
正说 正說 122 proper teaching
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
紫磨金 122 polished rose gold
自证 自證 122 self-attained
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作善 122 to do good deeds
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara