Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 407 zhī to go 率百僚拜祀之
2 407 zhī to arrive; to go 率百僚拜祀之
3 407 zhī is 率百僚拜祀之
4 407 zhī to use 率百僚拜祀之
5 407 zhī Zhi 率百僚拜祀之
6 407 zhī winding 率百僚拜祀之
7 228 ér Kangxi radical 126 而黜李泌
8 228 ér as if; to seem like 而黜李泌
9 228 néng can; able 而黜李泌
10 228 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而黜李泌
11 228 ér to arrive; up to 而黜李泌
12 203 yuē to speak; to say 宰相王縉曰
13 203 yuē Kangxi radical 73 宰相王縉曰
14 203 yuē to be called 宰相王縉曰
15 203 yuē said; ukta 宰相王縉曰
16 166 Qi 各以帝號標其上
17 165 zhě ca 成道者
18 153 ya 非人事也
19 150 to use; to grasp 賁以表進呈
20 150 to rely on 賁以表進呈
21 150 to regard 賁以表進呈
22 150 to be able to 賁以表進呈
23 150 to order; to command 賁以表進呈
24 150 used after a verb 賁以表進呈
25 150 a reason; a cause 賁以表進呈
26 150 Israel 賁以表進呈
27 150 Yi 賁以表進呈
28 150 use; yogena 賁以表進呈
29 139 wéi to act as; to serve 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
30 139 wéi to change into; to become 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
31 139 wéi to be; is 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
32 139 wéi to do 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
33 139 wèi to support; to help 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
34 139 wéi to govern 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
35 139 wèi to be; bhū 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
36 139 infix potential marker 心不妄精進無有涯
37 117 to go; to 九月鑄金銅佛像於光順
38 117 to rely on; to depend on 九月鑄金銅佛像於光順
39 117 Yu 九月鑄金銅佛像於光順
40 117 a crow 九月鑄金銅佛像於光順
41 90 shī teacher 師還以三句接
42 90 shī multitude 師還以三句接
43 90 shī a host; a leader 師還以三句接
44 90 shī an expert 師還以三句接
45 90 shī an example; a model 師還以三句接
46 90 shī master 師還以三句接
47 90 shī a capital city; a well protected place 師還以三句接
48 90 shī Shi 師還以三句接
49 90 shī to imitate 師還以三句接
50 90 shī troops 師還以三句接
51 90 shī shi 師還以三句接
52 90 shī an army division 師還以三句接
53 90 shī the 7th hexagram 師還以三句接
54 90 shī a lion 師還以三句接
55 90 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師還以三句接
56 77 Kangxi radical 71 雖多難無足道者
57 77 to not have; without 雖多難無足道者
58 77 mo 雖多難無足道者
59 77 to not have 雖多難無足道者
60 77 Wu 雖多難無足道者
61 77 mo 雖多難無足道者
62 67 zhì Kangxi radical 133 至益州遣
63 67 zhì to arrive 至益州遣
64 67 zhì approach; upagama 至益州遣
65 65 rén person; people; a human being 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
66 65 rén Kangxi radical 9 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
67 65 rén a kind of person 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
68 65 rén everybody 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
69 65 rén adult 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
70 65 rén somebody; others 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
71 65 rén an upright person 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
72 65 rén person; manuṣya 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
73 64 one
74 64 Kangxi radical 1
75 64 pure; concentrated
76 64 first
77 64 the same
78 64 sole; single
79 64 a very small amount
80 64 Yi
81 64 other
82 64 to unify
83 64 accidentally; coincidentally
84 64 abruptly; suddenly
85 64 one; eka
86 63 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 然一心不生則具戒
87 63 a grade; a level 然一心不生則具戒
88 63 an example; a model 然一心不生則具戒
89 63 a weighing device 然一心不生則具戒
90 63 to grade; to rank 然一心不生則具戒
91 63 to copy; to imitate; to follow 然一心不生則具戒
92 63 to do 然一心不生則具戒
93 63 koan; kōan; gong'an 然一心不生則具戒
94 55 nián year 代宗豫改年廣德
95 55 nián New Year festival 代宗豫改年廣德
96 55 nián age 代宗豫改年廣德
97 55 nián life span; life expectancy 代宗豫改年廣德
98 55 nián an era; a period 代宗豫改年廣德
99 55 nián a date 代宗豫改年廣德
100 55 nián time; years 代宗豫改年廣德
101 55 nián harvest 代宗豫改年廣德
102 55 nián annual; every year 代宗豫改年廣德
103 55 nián year; varṣa 代宗豫改年廣德
104 55 method; way 法也
105 55 France 法也
106 55 the law; rules; regulations 法也
107 55 the teachings of the Buddha; Dharma 法也
108 55 a standard; a norm 法也
109 55 an institution 法也
110 55 to emulate 法也
111 55 magic; a magic trick 法也
112 55 punishment 法也
113 55 Fa 法也
114 55 a precedent 法也
115 55 a classification of some kinds of Han texts 法也
116 55 relating to a ceremony or rite 法也
117 55 Dharma 法也
118 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法也
119 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法也
120 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法也
121 55 quality; characteristic 法也
122 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 然何由得不生不滅契解脫去
123 53 děi to want to; to need to 然何由得不生不滅契解脫去
124 53 děi must; ought to 然何由得不生不滅契解脫去
125 53 de 然何由得不生不滅契解脫去
126 53 de infix potential marker 然何由得不生不滅契解脫去
127 53 to result in 然何由得不生不滅契解脫去
128 53 to be proper; to fit; to suit 然何由得不生不滅契解脫去
129 53 to be satisfied 然何由得不生不滅契解脫去
130 53 to be finished 然何由得不生不滅契解脫去
131 53 děi satisfying 然何由得不生不滅契解脫去
132 53 to contract 然何由得不生不滅契解脫去
133 53 to hear 然何由得不生不滅契解脫去
134 53 to have; there is 然何由得不生不滅契解脫去
135 53 marks time passed 然何由得不生不滅契解脫去
136 53 obtain; attain; prāpta 然何由得不生不滅契解脫去
137 52 yán to speak; to say; said 云何言聞
138 52 yán language; talk; words; utterance; speech 云何言聞
139 52 yán Kangxi radical 149 云何言聞
140 52 yán phrase; sentence 云何言聞
141 52 yán a word; a syllable 云何言聞
142 52 yán a theory; a doctrine 云何言聞
143 52 yán to regard as 云何言聞
144 52 yán to act as 云何言聞
145 52 yán word; vacana 云何言聞
146 52 yán speak; vad 云何言聞
147 51 dào way; road; path 道之明也
148 51 dào principle; a moral; morality 道之明也
149 51 dào Tao; the Way 道之明也
150 51 dào to say; to speak; to talk 道之明也
151 51 dào to think 道之明也
152 51 dào circuit; a province 道之明也
153 51 dào a course; a channel 道之明也
154 51 dào a method; a way of doing something 道之明也
155 51 dào a doctrine 道之明也
156 51 dào Taoism; Daoism 道之明也
157 51 dào a skill 道之明也
158 51 dào a sect 道之明也
159 51 dào a line 道之明也
160 51 dào Way 道之明也
161 51 dào way; path; marga 道之明也
162 50 fēi Kangxi radical 175 非一非三也
163 50 fēi wrong; bad; untruthful 非一非三也
164 50 fēi different 非一非三也
165 50 fēi to not be; to not have 非一非三也
166 50 fēi to violate; to be contrary to 非一非三也
167 50 fēi Africa 非一非三也
168 50 fēi to slander 非一非三也
169 50 fěi to avoid 非一非三也
170 50 fēi must 非一非三也
171 50 fēi an error 非一非三也
172 50 fēi a problem; a question 非一非三也
173 50 fēi evil 非一非三也
174 49 big; huge; large 若二公能自回頭存心後世打徹大
175 49 Kangxi radical 37 若二公能自回頭存心後世打徹大
176 49 great; major; important 若二公能自回頭存心後世打徹大
177 49 size 若二公能自回頭存心後世打徹大
178 49 old 若二公能自回頭存心後世打徹大
179 49 oldest; earliest 若二公能自回頭存心後世打徹大
180 49 adult 若二公能自回頭存心後世打徹大
181 49 dài an important person 若二公能自回頭存心後世打徹大
182 49 senior 若二公能自回頭存心後世打徹大
183 49 an element 若二公能自回頭存心後世打徹大
184 49 great; mahā 若二公能自回頭存心後世打徹大
185 48 zhī to know 當知聞無生滅聞無
186 48 zhī to comprehend 當知聞無生滅聞無
187 48 zhī to inform; to tell 當知聞無生滅聞無
188 48 zhī to administer 當知聞無生滅聞無
189 48 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知聞無生滅聞無
190 48 zhī to be close friends 當知聞無生滅聞無
191 48 zhī to feel; to sense; to perceive 當知聞無生滅聞無
192 48 zhī to receive; to entertain 當知聞無生滅聞無
193 48 zhī knowledge 當知聞無生滅聞無
194 48 zhī consciousness; perception 當知聞無生滅聞無
195 48 zhī a close friend 當知聞無生滅聞無
196 48 zhì wisdom 當知聞無生滅聞無
197 48 zhì Zhi 當知聞無生滅聞無
198 48 zhī to appreciate 當知聞無生滅聞無
199 48 zhī to make known 當知聞無生滅聞無
200 48 zhī to have control over 當知聞無生滅聞無
201 48 zhī to expect; to foresee 當知聞無生滅聞無
202 48 zhī Understanding 當知聞無生滅聞無
203 48 zhī know; jña 當知聞無生滅聞無
204 48 Kangxi radical 132 發明啟自天宮
205 48 Zi 發明啟自天宮
206 48 a nose 發明啟自天宮
207 48 the beginning; the start 發明啟自天宮
208 48 origin 發明啟自天宮
209 48 to employ; to use 發明啟自天宮
210 48 to be 發明啟自天宮
211 48 self; soul; ātman 發明啟自天宮
212 47 zhōng middle 翌日遣中使送還
213 47 zhōng medium; medium sized 翌日遣中使送還
214 47 zhōng China 翌日遣中使送還
215 47 zhòng to hit the mark 翌日遣中使送還
216 47 zhōng midday 翌日遣中使送還
217 47 zhōng inside 翌日遣中使送還
218 47 zhōng during 翌日遣中使送還
219 47 zhōng Zhong 翌日遣中使送還
220 47 zhōng intermediary 翌日遣中使送還
221 47 zhōng half 翌日遣中使送還
222 47 zhòng to reach; to attain 翌日遣中使送還
223 47 zhòng to suffer; to infect 翌日遣中使送還
224 47 zhòng to obtain 翌日遣中使送還
225 47 zhòng to pass an exam 翌日遣中使送還
226 47 zhōng middle 翌日遣中使送還
227 46 Buddha; Awakened One 何由體解佛
228 46 relating to Buddhism 何由體解佛
229 46 a statue or image of a Buddha 何由體解佛
230 46 a Buddhist text 何由體解佛
231 46 to touch; to stroke 何由體解佛
232 46 Buddha 何由體解佛
233 46 Buddha; Awakened One 何由體解佛
234 45 to give 聞與不聞非關聞性
235 45 to accompany 聞與不聞非關聞性
236 45 to particate in 聞與不聞非關聞性
237 45 of the same kind 聞與不聞非關聞性
238 45 to help 聞與不聞非關聞性
239 45 for 聞與不聞非關聞性
240 42 shān a mountain; a hill; a peak 祿山思明毒
241 42 shān Shan 祿山思明毒
242 42 shān Kangxi radical 46 祿山思明毒
243 42 shān a mountain-like shape 祿山思明毒
244 42 shān a gable 祿山思明毒
245 42 shān mountain; giri 祿山思明毒
246 42 xīn heart [organ] 洗心
247 42 xīn Kangxi radical 61 洗心
248 42 xīn mind; consciousness 洗心
249 42 xīn the center; the core; the middle 洗心
250 42 xīn one of the 28 star constellations 洗心
251 42 xīn heart 洗心
252 42 xīn emotion 洗心
253 42 xīn intention; consideration 洗心
254 42 xīn disposition; temperament 洗心
255 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 洗心
256 42 xīn heart; hṛdaya 洗心
257 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 洗心
258 42 míng bright; luminous; brilliant 而俱明
259 42 míng Ming 而俱明
260 42 míng Ming Dynasty 而俱明
261 42 míng obvious; explicit; clear 而俱明
262 42 míng intelligent; clever; perceptive 而俱明
263 42 míng to illuminate; to shine 而俱明
264 42 míng consecrated 而俱明
265 42 míng to understand; to comprehend 而俱明
266 42 míng to explain; to clarify 而俱明
267 42 míng Souther Ming; Later Ming 而俱明
268 42 míng the world; the human world; the world of the living 而俱明
269 42 míng eyesight; vision 而俱明
270 42 míng a god; a spirit 而俱明
271 42 míng fame; renown 而俱明
272 42 míng open; public 而俱明
273 42 míng clear 而俱明
274 42 míng to become proficient 而俱明
275 42 míng to be proficient 而俱明
276 42 míng virtuous 而俱明
277 42 míng open and honest 而俱明
278 42 míng clean; neat 而俱明
279 42 míng remarkable; outstanding; notable 而俱明
280 42 míng next; afterwards 而俱明
281 42 míng positive 而俱明
282 42 míng Clear 而俱明
283 42 míng wisdom; knowledge; vidyā 而俱明
284 40 gōng public; common; state-owned 公曰
285 40 gōng official 公曰
286 40 gōng male 公曰
287 40 gōng duke; lord 公曰
288 40 gōng fair; equitable 公曰
289 40 gōng Mr.; mister 公曰
290 40 gōng father-in-law 公曰
291 40 gōng form of address; your honor 公曰
292 40 gōng accepted; mutual 公曰
293 40 gōng metric 公曰
294 40 gōng to release to the public 公曰
295 40 gōng the common good 公曰
296 40 gōng to divide equally 公曰
297 40 gōng Gong 公曰
298 40 wèn to ask 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
299 40 wèn to inquire after 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
300 40 wèn to interrogate 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
301 40 wèn to hold responsible 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
302 40 wèn to request something 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
303 40 wèn to rebuke 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
304 40 wèn to send an official mission bearing gifts 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
305 40 wèn news 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
306 40 wèn to propose marriage 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
307 40 wén to inform 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
308 40 wèn to research 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
309 40 wèn Wen 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
310 40 wèn a question 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
311 40 wèn ask; prccha 使詣白崖山請禪師無住入城問法曰
312 39 shēng to be born; to give birth 火生於木
313 39 shēng to live 火生於木
314 39 shēng raw 火生於木
315 39 shēng a student 火生於木
316 39 shēng life 火生於木
317 39 shēng to produce; to give rise 火生於木
318 39 shēng alive 火生於木
319 39 shēng a lifetime 火生於木
320 39 shēng to initiate; to become 火生於木
321 39 shēng to grow 火生於木
322 39 shēng unfamiliar 火生於木
323 39 shēng not experienced 火生於木
324 39 shēng hard; stiff; strong 火生於木
325 39 shēng having academic or professional knowledge 火生於木
326 39 shēng a male role in traditional theatre 火生於木
327 39 shēng gender 火生於木
328 39 shēng to develop; to grow 火生於木
329 39 shēng to set up 火生於木
330 39 shēng a prostitute 火生於木
331 39 shēng a captive 火生於木
332 39 shēng a gentleman 火生於木
333 39 shēng Kangxi radical 100 火生於木
334 39 shēng unripe 火生於木
335 39 shēng nature 火生於木
336 39 shēng to inherit; to succeed 火生於木
337 39 shēng destiny 火生於木
338 39 shēng birth 火生於木
339 39 shēng arise; produce; utpad 火生於木
340 39 yòu Kangxi radical 29 又問
341 38 wèi to call 謂聞無生滅之旨
342 38 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞無生滅之旨
343 38 wèi to speak to; to address 謂聞無生滅之旨
344 38 wèi to treat as; to regard as 謂聞無生滅之旨
345 38 wèi introducing a condition situation 謂聞無生滅之旨
346 38 wèi to speak to; to address 謂聞無生滅之旨
347 38 wèi to think 謂聞無生滅之旨
348 38 wèi for; is to be 謂聞無生滅之旨
349 38 wèi to make; to cause 謂聞無生滅之旨
350 38 wèi principle; reason 謂聞無生滅之旨
351 38 wèi Wei 謂聞無生滅之旨
352 37 nǎi to be 晝乃不眴
353 37 to be near by; to be close to 不生即不滅
354 37 at that time 不生即不滅
355 37 to be exactly the same as; to be thus 不生即不滅
356 37 supposed; so-called 不生即不滅
357 37 to arrive at; to ascend 不生即不滅
358 37 suǒ a few; various; some 福報所憑
359 37 suǒ a place; a location 福報所憑
360 37 suǒ indicates a passive voice 福報所憑
361 37 suǒ an ordinal number 福報所憑
362 37 suǒ meaning 福報所憑
363 37 suǒ garrison 福報所憑
364 37 suǒ place; pradeśa 福報所憑
365 37 emperor; supreme ruler 帝夢六祖惠能大師請衣鉢歸
366 37 the ruler of Heaven 帝夢六祖惠能大師請衣鉢歸
367 37 a god 帝夢六祖惠能大師請衣鉢歸
368 37 imperialism 帝夢六祖惠能大師請衣鉢歸
369 37 lord; pārthiva 帝夢六祖惠能大師請衣鉢歸
370 37 Indra 帝夢六祖惠能大師請衣鉢歸
371 36 to go; to 于曹溪
372 36 to rely on; to depend on 于曹溪
373 36 Yu 于曹溪
374 36 a crow 于曹溪
375 36 huì favor; benefit; blessing; kindness 定惠
376 36 huì Hui 定惠
377 36 huì to confer 定惠
378 36 huì to spoil; to dote on 定惠
379 36 huì gentle; amiable 定惠
380 36 huì would you be so kind 定惠
381 36 huì Kindness 定惠
382 36 huì devotion; mati 定惠
383 36 shì matter; thing; item 非人事也
384 36 shì to serve 非人事也
385 36 shì a government post 非人事也
386 36 shì duty; post; work 非人事也
387 36 shì occupation 非人事也
388 36 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 非人事也
389 36 shì an accident 非人事也
390 36 shì to attend 非人事也
391 36 shì an allusion 非人事也
392 36 shì a condition; a state; a situation 非人事也
393 36 shì to engage in 非人事也
394 36 shì to enslave 非人事也
395 36 shì to pursue 非人事也
396 36 shì to administer 非人事也
397 36 shì to appoint 非人事也
398 36 shì thing; phenomena 非人事也
399 36 shì actions; karma 非人事也
400 35 to carry on the shoulder 何由體解佛
401 35 what 何由體解佛
402 35 He 何由體解佛
403 34 rán to approve; to endorse 然一心不生則具戒
404 34 rán to burn 然一心不生則具戒
405 34 rán to pledge; to promise 然一心不生則具戒
406 34 rán Ran 然一心不生則具戒
407 33 zhōng loyalty; devotion 從牛頭忠徑山欽
408 33 zhōng Zhong 從牛頭忠徑山欽
409 33 zhōng to act wholeheartedly 從牛頭忠徑山欽
410 33 zhōng Loyalty 從牛頭忠徑山欽
411 33 zhōng loyal; upright; ṛju 從牛頭忠徑山欽
412 33 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 道義禪師
413 33 禪師 Chán Shī Chan master 道義禪師
414 33 xiàng to observe; to assess 載為相
415 33 xiàng appearance; portrait; picture 載為相
416 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 載為相
417 33 xiàng to aid; to help 載為相
418 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 載為相
419 33 xiàng a sign; a mark; appearance 載為相
420 33 xiāng alternately; in turn 載為相
421 33 xiāng Xiang 載為相
422 33 xiāng form substance 載為相
423 33 xiāng to express 載為相
424 33 xiàng to choose 載為相
425 33 xiāng Xiang 載為相
426 33 xiāng an ancient musical instrument 載為相
427 33 xiāng the seventh lunar month 載為相
428 33 xiāng to compare 載為相
429 33 xiàng to divine 載為相
430 33 xiàng to administer 載為相
431 33 xiàng helper for a blind person 載為相
432 33 xiāng rhythm [music] 載為相
433 33 xiāng the upper frets of a pipa 載為相
434 33 xiāng coralwood 載為相
435 33 xiàng ministry 載為相
436 33 xiàng to supplement; to enhance 載為相
437 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 載為相
438 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 載為相
439 33 xiàng sign; mark; liṅga 載為相
440 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 載為相
441 32 shàng top; a high position 各以帝號標其上
442 32 shang top; the position on or above something 各以帝號標其上
443 32 shàng to go up; to go forward 各以帝號標其上
444 32 shàng shang 各以帝號標其上
445 32 shàng previous; last 各以帝號標其上
446 32 shàng high; higher 各以帝號標其上
447 32 shàng advanced 各以帝號標其上
448 32 shàng a monarch; a sovereign 各以帝號標其上
449 32 shàng time 各以帝號標其上
450 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 各以帝號標其上
451 32 shàng far 各以帝號標其上
452 32 shàng big; as big as 各以帝號標其上
453 32 shàng abundant; plentiful 各以帝號標其上
454 32 shàng to report 各以帝號標其上
455 32 shàng to offer 各以帝號標其上
456 32 shàng to go on stage 各以帝號標其上
457 32 shàng to take office; to assume a post 各以帝號標其上
458 32 shàng to install; to erect 各以帝號標其上
459 32 shàng to suffer; to sustain 各以帝號標其上
460 32 shàng to burn 各以帝號標其上
461 32 shàng to remember 各以帝號標其上
462 32 shàng to add 各以帝號標其上
463 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 各以帝號標其上
464 32 shàng to meet 各以帝號標其上
465 32 shàng falling then rising (4th) tone 各以帝號標其上
466 32 shang used after a verb indicating a result 各以帝號標其上
467 32 shàng a musical note 各以帝號標其上
468 32 shàng higher, superior; uttara 各以帝號標其上
469 32 lái to come 群戎來寇未及戰輒去
470 32 lái please 群戎來寇未及戰輒去
471 32 lái used to substitute for another verb 群戎來寇未及戰輒去
472 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 群戎來寇未及戰輒去
473 32 lái wheat 群戎來寇未及戰輒去
474 32 lái next; future 群戎來寇未及戰輒去
475 32 lái a simple complement of direction 群戎來寇未及戰輒去
476 32 lái to occur; to arise 群戎來寇未及戰輒去
477 32 lái to earn 群戎來寇未及戰輒去
478 32 lái to come; āgata 群戎來寇未及戰輒去
479 32 sān three
480 32 sān third
481 32 sān more than two
482 32 sān very few
483 32 sān San
484 32 sān three; tri
485 32 sān sa
486 32 sān three kinds; trividha
487 31 běn to be one's own 重譯舊本
488 31 běn origin; source; root; foundation; basis 重譯舊本
489 31 běn the roots of a plant 重譯舊本
490 31 běn capital 重譯舊本
491 31 běn main; central; primary 重譯舊本
492 31 běn according to 重譯舊本
493 31 běn a version; an edition 重譯舊本
494 31 běn a memorial [presented to the emperor] 重譯舊本
495 31 běn a book 重譯舊本
496 31 běn trunk of a tree 重譯舊本
497 31 běn to investigate the root of 重譯舊本
498 31 běn a manuscript for a play 重譯舊本
499 31 běn Ben 重譯舊本
500 31 běn root; origin; mula 重譯舊本

Frequencies of all Words

Top 1308

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 407 zhī him; her; them; that 率百僚拜祀之
2 407 zhī used between a modifier and a word to form a word group 率百僚拜祀之
3 407 zhī to go 率百僚拜祀之
4 407 zhī this; that 率百僚拜祀之
5 407 zhī genetive marker 率百僚拜祀之
6 407 zhī it 率百僚拜祀之
7 407 zhī in; in regards to 率百僚拜祀之
8 407 zhī all 率百僚拜祀之
9 407 zhī and 率百僚拜祀之
10 407 zhī however 率百僚拜祀之
11 407 zhī if 率百僚拜祀之
12 407 zhī then 率百僚拜祀之
13 407 zhī to arrive; to go 率百僚拜祀之
14 407 zhī is 率百僚拜祀之
15 407 zhī to use 率百僚拜祀之
16 407 zhī Zhi 率百僚拜祀之
17 407 zhī winding 率百僚拜祀之
18 228 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而黜李泌
19 228 ér Kangxi radical 126 而黜李泌
20 228 ér you 而黜李泌
21 228 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而黜李泌
22 228 ér right away; then 而黜李泌
23 228 ér but; yet; however; while; nevertheless 而黜李泌
24 228 ér if; in case; in the event that 而黜李泌
25 228 ér therefore; as a result; thus 而黜李泌
26 228 ér how can it be that? 而黜李泌
27 228 ér so as to 而黜李泌
28 228 ér only then 而黜李泌
29 228 ér as if; to seem like 而黜李泌
30 228 néng can; able 而黜李泌
31 228 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而黜李泌
32 228 ér me 而黜李泌
33 228 ér to arrive; up to 而黜李泌
34 228 ér possessive 而黜李泌
35 228 ér and; ca 而黜李泌
36 203 yuē to speak; to say 宰相王縉曰
37 203 yuē Kangxi radical 73 宰相王縉曰
38 203 yuē to be called 宰相王縉曰
39 203 yuē particle without meaning 宰相王縉曰
40 203 yuē said; ukta 宰相王縉曰
41 166 his; hers; its; theirs 各以帝號標其上
42 166 to add emphasis 各以帝號標其上
43 166 used when asking a question in reply to a question 各以帝號標其上
44 166 used when making a request or giving an order 各以帝號標其上
45 166 he; her; it; them 各以帝號標其上
46 166 probably; likely 各以帝號標其上
47 166 will 各以帝號標其上
48 166 may 各以帝號標其上
49 166 if 各以帝號標其上
50 166 or 各以帝號標其上
51 166 Qi 各以帝號標其上
52 166 he; her; it; saḥ; sā; tad 各以帝號標其上
53 165 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 成道者
54 165 zhě that 成道者
55 165 zhě nominalizing function word 成道者
56 165 zhě used to mark a definition 成道者
57 165 zhě used to mark a pause 成道者
58 165 zhě topic marker; that; it 成道者
59 165 zhuó according to 成道者
60 165 zhě ca 成道者
61 153 also; too 非人事也
62 153 a final modal particle indicating certainy or decision 非人事也
63 153 either 非人事也
64 153 even 非人事也
65 153 used to soften the tone 非人事也
66 153 used for emphasis 非人事也
67 153 used to mark contrast 非人事也
68 153 used to mark compromise 非人事也
69 153 ya 非人事也
70 150 so as to; in order to 賁以表進呈
71 150 to use; to regard as 賁以表進呈
72 150 to use; to grasp 賁以表進呈
73 150 according to 賁以表進呈
74 150 because of 賁以表進呈
75 150 on a certain date 賁以表進呈
76 150 and; as well as 賁以表進呈
77 150 to rely on 賁以表進呈
78 150 to regard 賁以表進呈
79 150 to be able to 賁以表進呈
80 150 to order; to command 賁以表進呈
81 150 further; moreover 賁以表進呈
82 150 used after a verb 賁以表進呈
83 150 very 賁以表進呈
84 150 already 賁以表進呈
85 150 increasingly 賁以表進呈
86 150 a reason; a cause 賁以表進呈
87 150 Israel 賁以表進呈
88 150 Yi 賁以表進呈
89 150 use; yogena 賁以表進呈
90 139 wèi for; to 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
91 139 wèi because of 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
92 139 wéi to act as; to serve 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
93 139 wéi to change into; to become 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
94 139 wéi to be; is 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
95 139 wéi to do 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
96 139 wèi for 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
97 139 wèi because of; for; to 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
98 139 wèi to 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
99 139 wéi in a passive construction 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
100 139 wéi forming a rehetorical question 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
101 139 wéi forming an adverb 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
102 139 wéi to add emphasis 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
103 139 wèi to support; to help 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
104 139 wéi to govern 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
105 139 wèi to be; bhū 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
106 139 not; no 心不妄精進無有涯
107 139 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不妄精進無有涯
108 139 as a correlative 心不妄精進無有涯
109 139 no (answering a question) 心不妄精進無有涯
110 139 forms a negative adjective from a noun 心不妄精進無有涯
111 139 at the end of a sentence to form a question 心不妄精進無有涯
112 139 to form a yes or no question 心不妄精進無有涯
113 139 infix potential marker 心不妄精進無有涯
114 139 no; na 心不妄精進無有涯
115 136 yǒu is; are; to exist 曰有據否
116 136 yǒu to have; to possess 曰有據否
117 136 yǒu indicates an estimate 曰有據否
118 136 yǒu indicates a large quantity 曰有據否
119 136 yǒu indicates an affirmative response 曰有據否
120 136 yǒu a certain; used before a person, time, or place 曰有據否
121 136 yǒu used to compare two things 曰有據否
122 136 yǒu used in a polite formula before certain verbs 曰有據否
123 136 yǒu used before the names of dynasties 曰有據否
124 136 yǒu a certain thing; what exists 曰有據否
125 136 yǒu multiple of ten and ... 曰有據否
126 136 yǒu abundant 曰有據否
127 136 yǒu purposeful 曰有據否
128 136 yǒu You 曰有據否
129 136 yǒu 1. existence; 2. becoming 曰有據否
130 136 yǒu becoming; bhava 曰有據否
131 117 in; at 九月鑄金銅佛像於光順
132 117 in; at 九月鑄金銅佛像於光順
133 117 in; at; to; from 九月鑄金銅佛像於光順
134 117 to go; to 九月鑄金銅佛像於光順
135 117 to rely on; to depend on 九月鑄金銅佛像於光順
136 117 to go to; to arrive at 九月鑄金銅佛像於光順
137 117 from 九月鑄金銅佛像於光順
138 117 give 九月鑄金銅佛像於光順
139 117 oppposing 九月鑄金銅佛像於光順
140 117 and 九月鑄金銅佛像於光順
141 117 compared to 九月鑄金銅佛像於光順
142 117 by 九月鑄金銅佛像於光順
143 117 and; as well as 九月鑄金銅佛像於光順
144 117 for 九月鑄金銅佛像於光順
145 117 Yu 九月鑄金銅佛像於光順
146 117 a crow 九月鑄金銅佛像於光順
147 117 whew; wow 九月鑄金銅佛像於光順
148 117 near to; antike 九月鑄金銅佛像於光順
149 96 shì is; are; am; to be 是時寇難屢逼
150 96 shì is exactly 是時寇難屢逼
151 96 shì is suitable; is in contrast 是時寇難屢逼
152 96 shì this; that; those 是時寇難屢逼
153 96 shì really; certainly 是時寇難屢逼
154 96 shì correct; yes; affirmative 是時寇難屢逼
155 96 shì true 是時寇難屢逼
156 96 shì is; has; exists 是時寇難屢逼
157 96 shì used between repetitions of a word 是時寇難屢逼
158 96 shì a matter; an affair 是時寇難屢逼
159 96 shì Shi 是時寇難屢逼
160 96 shì is; bhū 是時寇難屢逼
161 96 shì this; idam 是時寇難屢逼
162 90 shī teacher 師還以三句接
163 90 shī multitude 師還以三句接
164 90 shī a host; a leader 師還以三句接
165 90 shī an expert 師還以三句接
166 90 shī an example; a model 師還以三句接
167 90 shī master 師還以三句接
168 90 shī a capital city; a well protected place 師還以三句接
169 90 shī Shi 師還以三句接
170 90 shī to imitate 師還以三句接
171 90 shī troops 師還以三句接
172 90 shī shi 師還以三句接
173 90 shī an army division 師還以三句接
174 90 shī the 7th hexagram 師還以三句接
175 90 shī a lion 師還以三句接
176 90 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師還以三句接
177 77 no 雖多難無足道者
178 77 Kangxi radical 71 雖多難無足道者
179 77 to not have; without 雖多難無足道者
180 77 has not yet 雖多難無足道者
181 77 mo 雖多難無足道者
182 77 do not 雖多難無足道者
183 77 not; -less; un- 雖多難無足道者
184 77 regardless of 雖多難無足道者
185 77 to not have 雖多難無足道者
186 77 um 雖多難無足道者
187 77 Wu 雖多難無足道者
188 77 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 雖多難無足道者
189 77 not; non- 雖多難無足道者
190 77 mo 雖多難無足道者
191 67 zhì to; until 至益州遣
192 67 zhì Kangxi radical 133 至益州遣
193 67 zhì extremely; very; most 至益州遣
194 67 zhì to arrive 至益州遣
195 67 zhì approach; upagama 至益州遣
196 65 rén person; people; a human being 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
197 65 rén Kangxi radical 9 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
198 65 rén a kind of person 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
199 65 rén everybody 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
200 65 rén adult 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
201 65 rén somebody; others 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
202 65 rén an upright person 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
203 65 rén person; manuṣya 玄皇諸孫百餘人代居長為嫡孫即位
204 64 one
205 64 Kangxi radical 1
206 64 as soon as; all at once
207 64 pure; concentrated
208 64 whole; all
209 64 first
210 64 the same
211 64 each
212 64 certain
213 64 throughout
214 64 used in between a reduplicated verb
215 64 sole; single
216 64 a very small amount
217 64 Yi
218 64 other
219 64 to unify
220 64 accidentally; coincidentally
221 64 abruptly; suddenly
222 64 or
223 64 one; eka
224 63 otherwise; but; however 然一心不生則具戒
225 63 then 然一心不生則具戒
226 63 measure word for short sections of text 然一心不生則具戒
227 63 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 然一心不生則具戒
228 63 a grade; a level 然一心不生則具戒
229 63 an example; a model 然一心不生則具戒
230 63 a weighing device 然一心不生則具戒
231 63 to grade; to rank 然一心不生則具戒
232 63 to copy; to imitate; to follow 然一心不生則具戒
233 63 to do 然一心不生則具戒
234 63 only 然一心不生則具戒
235 63 immediately 然一心不生則具戒
236 63 then; moreover; atha 然一心不生則具戒
237 63 koan; kōan; gong'an 然一心不生則具戒
238 55 nián year 代宗豫改年廣德
239 55 nián New Year festival 代宗豫改年廣德
240 55 nián age 代宗豫改年廣德
241 55 nián life span; life expectancy 代宗豫改年廣德
242 55 nián an era; a period 代宗豫改年廣德
243 55 nián a date 代宗豫改年廣德
244 55 nián time; years 代宗豫改年廣德
245 55 nián harvest 代宗豫改年廣德
246 55 nián annual; every year 代宗豫改年廣德
247 55 nián year; varṣa 代宗豫改年廣德
248 55 method; way 法也
249 55 France 法也
250 55 the law; rules; regulations 法也
251 55 the teachings of the Buddha; Dharma 法也
252 55 a standard; a norm 法也
253 55 an institution 法也
254 55 to emulate 法也
255 55 magic; a magic trick 法也
256 55 punishment 法也
257 55 Fa 法也
258 55 a precedent 法也
259 55 a classification of some kinds of Han texts 法也
260 55 relating to a ceremony or rite 法也
261 55 Dharma 法也
262 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法也
263 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法也
264 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法也
265 55 quality; characteristic 法也
266 53 de potential marker 然何由得不生不滅契解脫去
267 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 然何由得不生不滅契解脫去
268 53 děi must; ought to 然何由得不生不滅契解脫去
269 53 děi to want to; to need to 然何由得不生不滅契解脫去
270 53 děi must; ought to 然何由得不生不滅契解脫去
271 53 de 然何由得不生不滅契解脫去
272 53 de infix potential marker 然何由得不生不滅契解脫去
273 53 to result in 然何由得不生不滅契解脫去
274 53 to be proper; to fit; to suit 然何由得不生不滅契解脫去
275 53 to be satisfied 然何由得不生不滅契解脫去
276 53 to be finished 然何由得不生不滅契解脫去
277 53 de result of degree 然何由得不生不滅契解脫去
278 53 de marks completion of an action 然何由得不生不滅契解脫去
279 53 děi satisfying 然何由得不生不滅契解脫去
280 53 to contract 然何由得不生不滅契解脫去
281 53 marks permission or possibility 然何由得不生不滅契解脫去
282 53 expressing frustration 然何由得不生不滅契解脫去
283 53 to hear 然何由得不生不滅契解脫去
284 53 to have; there is 然何由得不生不滅契解脫去
285 53 marks time passed 然何由得不生不滅契解脫去
286 53 obtain; attain; prāpta 然何由得不生不滅契解脫去
287 52 yán to speak; to say; said 云何言聞
288 52 yán language; talk; words; utterance; speech 云何言聞
289 52 yán Kangxi radical 149 云何言聞
290 52 yán a particle with no meaning 云何言聞
291 52 yán phrase; sentence 云何言聞
292 52 yán a word; a syllable 云何言聞
293 52 yán a theory; a doctrine 云何言聞
294 52 yán to regard as 云何言聞
295 52 yán to act as 云何言聞
296 52 yán word; vacana 云何言聞
297 52 yán speak; vad 云何言聞
298 51 dào way; road; path 道之明也
299 51 dào principle; a moral; morality 道之明也
300 51 dào Tao; the Way 道之明也
301 51 dào measure word for long things 道之明也
302 51 dào to say; to speak; to talk 道之明也
303 51 dào to think 道之明也
304 51 dào times 道之明也
305 51 dào circuit; a province 道之明也
306 51 dào a course; a channel 道之明也
307 51 dào a method; a way of doing something 道之明也
308 51 dào measure word for doors and walls 道之明也
309 51 dào measure word for courses of a meal 道之明也
310 51 dào a centimeter 道之明也
311 51 dào a doctrine 道之明也
312 51 dào Taoism; Daoism 道之明也
313 51 dào a skill 道之明也
314 51 dào a sect 道之明也
315 51 dào a line 道之明也
316 51 dào Way 道之明也
317 51 dào way; path; marga 道之明也
318 50 fēi not; non-; un- 非一非三也
319 50 fēi Kangxi radical 175 非一非三也
320 50 fēi wrong; bad; untruthful 非一非三也
321 50 fēi different 非一非三也
322 50 fēi to not be; to not have 非一非三也
323 50 fēi to violate; to be contrary to 非一非三也
324 50 fēi Africa 非一非三也
325 50 fēi to slander 非一非三也
326 50 fěi to avoid 非一非三也
327 50 fēi must 非一非三也
328 50 fēi an error 非一非三也
329 50 fēi a problem; a question 非一非三也
330 50 fēi evil 非一非三也
331 50 fēi besides; except; unless 非一非三也
332 50 fēi not 非一非三也
333 49 big; huge; large 若二公能自回頭存心後世打徹大
334 49 Kangxi radical 37 若二公能自回頭存心後世打徹大
335 49 great; major; important 若二公能自回頭存心後世打徹大
336 49 size 若二公能自回頭存心後世打徹大
337 49 old 若二公能自回頭存心後世打徹大
338 49 greatly; very 若二公能自回頭存心後世打徹大
339 49 oldest; earliest 若二公能自回頭存心後世打徹大
340 49 adult 若二公能自回頭存心後世打徹大
341 49 tài greatest; grand 若二公能自回頭存心後世打徹大
342 49 dài an important person 若二公能自回頭存心後世打徹大
343 49 senior 若二公能自回頭存心後世打徹大
344 49 approximately 若二公能自回頭存心後世打徹大
345 49 tài greatest; grand 若二公能自回頭存心後世打徹大
346 49 an element 若二公能自回頭存心後世打徹大
347 49 great; mahā 若二公能自回頭存心後世打徹大
348 48 zhī to know 當知聞無生滅聞無
349 48 zhī to comprehend 當知聞無生滅聞無
350 48 zhī to inform; to tell 當知聞無生滅聞無
351 48 zhī to administer 當知聞無生滅聞無
352 48 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知聞無生滅聞無
353 48 zhī to be close friends 當知聞無生滅聞無
354 48 zhī to feel; to sense; to perceive 當知聞無生滅聞無
355 48 zhī to receive; to entertain 當知聞無生滅聞無
356 48 zhī knowledge 當知聞無生滅聞無
357 48 zhī consciousness; perception 當知聞無生滅聞無
358 48 zhī a close friend 當知聞無生滅聞無
359 48 zhì wisdom 當知聞無生滅聞無
360 48 zhì Zhi 當知聞無生滅聞無
361 48 zhī to appreciate 當知聞無生滅聞無
362 48 zhī to make known 當知聞無生滅聞無
363 48 zhī to have control over 當知聞無生滅聞無
364 48 zhī to expect; to foresee 當知聞無生滅聞無
365 48 zhī Understanding 當知聞無生滅聞無
366 48 zhī know; jña 當知聞無生滅聞無
367 48 such as; for example; for instance 識轉於如
368 48 if 識轉於如
369 48 in accordance with 識轉於如
370 48 to be appropriate; should; with regard to 識轉於如
371 48 this 識轉於如
372 48 it is so; it is thus; can be compared with 識轉於如
373 48 to go to 識轉於如
374 48 to meet 識轉於如
375 48 to appear; to seem; to be like 識轉於如
376 48 at least as good as 識轉於如
377 48 and 識轉於如
378 48 or 識轉於如
379 48 but 識轉於如
380 48 then 識轉於如
381 48 naturally 識轉於如
382 48 expresses a question or doubt 識轉於如
383 48 you 識轉於如
384 48 the second lunar month 識轉於如
385 48 in; at 識轉於如
386 48 Ru 識轉於如
387 48 Thus 識轉於如
388 48 thus; tathā 識轉於如
389 48 like; iva 識轉於如
390 48 suchness; tathatā 識轉於如
391 48 naturally; of course; certainly 發明啟自天宮
392 48 from; since 發明啟自天宮
393 48 self; oneself; itself 發明啟自天宮
394 48 Kangxi radical 132 發明啟自天宮
395 48 Zi 發明啟自天宮
396 48 a nose 發明啟自天宮
397 48 the beginning; the start 發明啟自天宮
398 48 origin 發明啟自天宮
399 48 originally 發明啟自天宮
400 48 still; to remain 發明啟自天宮
401 48 in person; personally 發明啟自天宮
402 48 in addition; besides 發明啟自天宮
403 48 if; even if 發明啟自天宮
404 48 but 發明啟自天宮
405 48 because 發明啟自天宮
406 48 to employ; to use 發明啟自天宮
407 48 to be 發明啟自天宮
408 48 own; one's own; oneself 發明啟自天宮
409 48 self; soul; ātman 發明啟自天宮
410 47 zhōng middle 翌日遣中使送還
411 47 zhōng medium; medium sized 翌日遣中使送還
412 47 zhōng China 翌日遣中使送還
413 47 zhòng to hit the mark 翌日遣中使送還
414 47 zhōng in; amongst 翌日遣中使送還
415 47 zhōng midday 翌日遣中使送還
416 47 zhōng inside 翌日遣中使送還
417 47 zhōng during 翌日遣中使送還
418 47 zhōng Zhong 翌日遣中使送還
419 47 zhōng intermediary 翌日遣中使送還
420 47 zhōng half 翌日遣中使送還
421 47 zhōng just right; suitably 翌日遣中使送還
422 47 zhōng while 翌日遣中使送還
423 47 zhòng to reach; to attain 翌日遣中使送還
424 47 zhòng to suffer; to infect 翌日遣中使送還
425 47 zhòng to obtain 翌日遣中使送還
426 47 zhòng to pass an exam 翌日遣中使送還
427 47 zhōng middle 翌日遣中使送還
428 47 this; these 未審此三句是一是三
429 47 in this way 未審此三句是一是三
430 47 otherwise; but; however; so 未審此三句是一是三
431 47 at this time; now; here 未審此三句是一是三
432 47 this; here; etad 未審此三句是一是三
433 46 Buddha; Awakened One 何由體解佛
434 46 relating to Buddhism 何由體解佛
435 46 a statue or image of a Buddha 何由體解佛
436 46 a Buddhist text 何由體解佛
437 46 to touch; to stroke 何由體解佛
438 46 Buddha 何由體解佛
439 46 Buddha; Awakened One 何由體解佛
440 45 and 聞與不聞非關聞性
441 45 to give 聞與不聞非關聞性
442 45 together with 聞與不聞非關聞性
443 45 interrogative particle 聞與不聞非關聞性
444 45 to accompany 聞與不聞非關聞性
445 45 to particate in 聞與不聞非關聞性
446 45 of the same kind 聞與不聞非關聞性
447 45 to help 聞與不聞非關聞性
448 45 for 聞與不聞非關聞性
449 45 and; ca 聞與不聞非關聞性
450 42 shān a mountain; a hill; a peak 祿山思明毒
451 42 shān Shan 祿山思明毒
452 42 shān Kangxi radical 46 祿山思明毒
453 42 shān a mountain-like shape 祿山思明毒
454 42 shān a gable 祿山思明毒
455 42 shān mountain; giri 祿山思明毒
456 42 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是一心故名真如
457 42 old; ancient; former; past 是一心故名真如
458 42 reason; cause; purpose 是一心故名真如
459 42 to die 是一心故名真如
460 42 so; therefore; hence 是一心故名真如
461 42 original 是一心故名真如
462 42 accident; happening; instance 是一心故名真如
463 42 a friend; an acquaintance; friendship 是一心故名真如
464 42 something in the past 是一心故名真如
465 42 deceased; dead 是一心故名真如
466 42 still; yet 是一心故名真如
467 42 therefore; tasmāt 是一心故名真如
468 42 xīn heart [organ] 洗心
469 42 xīn Kangxi radical 61 洗心
470 42 xīn mind; consciousness 洗心
471 42 xīn the center; the core; the middle 洗心
472 42 xīn one of the 28 star constellations 洗心
473 42 xīn heart 洗心
474 42 xīn emotion 洗心
475 42 xīn intention; consideration 洗心
476 42 xīn disposition; temperament 洗心
477 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 洗心
478 42 xīn heart; hṛdaya 洗心
479 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 洗心
480 42 míng bright; luminous; brilliant 而俱明
481 42 míng Ming 而俱明
482 42 míng Ming Dynasty 而俱明
483 42 míng obvious; explicit; clear 而俱明
484 42 míng intelligent; clever; perceptive 而俱明
485 42 míng to illuminate; to shine 而俱明
486 42 míng consecrated 而俱明
487 42 míng to understand; to comprehend 而俱明
488 42 míng to explain; to clarify 而俱明
489 42 míng Souther Ming; Later Ming 而俱明
490 42 míng the world; the human world; the world of the living 而俱明
491 42 míng eyesight; vision 而俱明
492 42 míng a god; a spirit 而俱明
493 42 míng fame; renown 而俱明
494 42 míng open; public 而俱明
495 42 míng clear 而俱明
496 42 míng to become proficient 而俱明
497 42 míng to be proficient 而俱明
498 42 míng virtuous 而俱明
499 42 míng open and honest 而俱明
500 42 míng clean; neat 而俱明

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ér and; ca
yuē said; ukta
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
ya
use; yogena
wèi to be; bhū
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安贞 安貞 196 Antei
白居易 98 Bai Juyi
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
巴蜀 98
  1. Bashu
  2. Bashu
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
本州 98 Honshū
般若三藏 98 Prajna
参同契 參同契 99 Harmony of Difference and Sameness; Can Tong Qi
曹魏 67 Cao Wei
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
茶经 茶經 99 Classic of Tea
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成山 99 Chengshan
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. a way of saving someone
  4. Tzu Hang; Cihang
刺史 99 Regional Inspector
慈氏 99 Maitreya
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大寂定 100 Great Samadhi
大唐 100 Tang Dynasty
大通 100 Da Tong reign
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大中 100 Da Zhong reign
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大鸿胪 大鴻臚 100 Chamberlain for Dependencies; Grand Herald
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大历 大曆 100 Dali
大林 100 Dalin; Talin
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道盛 100 Shi Daosheng; Dao Sheng
道信 100 Venerable Dao Xin
道宣 100 Daoxuan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德宗 100 Emperor De Zong
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东都 東都 100 Luoyang
东宫 東宮 100 East Palace
东林寺 東林寺 100 Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
东阳 東陽 100 Dongyang
峨嵋山 195 Mount Emei
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法济 法濟 102 Faji
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
奉天 102 Fengtian
佛祖历代通载 佛祖歷代通載 102
  1. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
  2. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
抚州 撫州 102 Fuzhou
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高安 103 Gao'an
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
给事 給事 103 official (imperial) position
103 7th heavenly stem
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
观察使 觀察使 103 Surveillence Commissioner
广德 廣德 103 Guangde
广陵 廣陵 103 Guangling
光明遍照 103 Vairocana
光宅 103 Guangzhai
光宅寺 103 Guangzhai Temple
广智 廣智 103 Guangzhi
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
关中 關中 103 Guanzhong
桂阳 桂陽 71 Guiyang
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉灵帝 漢靈帝 104 Emperor Ling of Han
杭州 104 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
弘忍 104 Hong Ren
洪州 104 Hongzhou
后秦 後秦 104 Later Qin
淮南 104 Huainan
皇太子 104 Crown Prince
黄石 黃石 104 Huangshi
华亭 華亭 104 Huating
华夏 華夏 104 China; Cathay
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
华岳 華岳 104
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue; Huashan
惠能 104 Hui Neng
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧益 104 Huiyi
湖南 104 Hunan
壶子 壺子 104 Huzi
监察御史 監察御史 106 Investigating Censor
建昌 106 Jianchang
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
建宁 建寧 106 Jianning
建阳 建陽 106 Jianyang
谏议大夫 諫議大夫 106 Remonstrance Official
建中 106 Jianzhong
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
皎然 106 Jiaoran
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
节度使 節度使 106 military commissioner; jiedushi
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
旌德 106 Jingde
竞渡 競渡 106 rowing competition; boat race; swimming competition (e.g. to cross river or lake)
金阁寺 金閣寺 106
  1. Jinge Temple
  2. Rokuonji; Kinkakuji
景福 106 Jingfu
殑伽 106 the Ganges
景龙 景龍 106 Jinglong reign
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
径山 徑山 106 Jingshan Temple
荆溪 荊溪 106 Jingxi
景云 景雲 106 Jingyun reign
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
缙云 縉雲 106 Jinyun
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂照 106 Jakushō
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 107 Kai Yuan
空也 107 Kūya
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
李德裕 李德裕 108 Li Deyu
良贲 良賁 108 Liang Ben
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
临川 臨川 108 Linchuan
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
灵武 靈武 108 Lingwu
凌云 凌雲 108 Lingyun
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六艺 六藝 108 the Six Arts
柳子厚 108 Liu Zihou; Liu Zongyuan
柳宗元 108 Liu Zongyuan
六祖惠能 108 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
龙岗 龍崗 108 Longgang
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
龙智 龍智 108 Nagabodhi
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
陆羽 陸羽 108 Lu Yu
鲁国 魯國 108 Luguo
庐江 廬江 108 Lujiang
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明光 109 Mingguang
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
穆宗 109 Muzong
南天竺 110 Southern India
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南康 110 Nankang
难陀 難陀 110 Nanda
南阳 南陽 110 Nanyang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南越 110 Nanyue
内史 內史 110 Censor; Administrator
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
牛头宗 牛頭宗 110 Ox Head School
盘山宝积 盤山寶積 112 Panshan Baoji
112
  1. Peng
  2. Peng
彭州 112 Pengzhou
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普寂 112 Puji
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论疏 起信論疏 113 A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So
千臂千钵曼殊室利经 千臂千鉢曼殊室利經 113 Sutra of the Thousand Hand, Thousand Bowl Manjusri
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
乾元 113 Qianyuan
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清原 113 Qingyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁王护国经 仁王護國經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁王经疏 仁王經疏 114 Ren Wang Jing Shu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧叡 僧叡 115 Sengrui
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山阴 山陰 115 Shanyin
神秀 115 Shen Xiu
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
什邡 115 Shifang
释迦 釋迦 115 Sakya
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释教 釋教 115 Buddhism
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石头希迁 石頭希遷 115 Shitou Xiqian
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四川 115 Sichuan
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
思明 115 Siming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 115 Song Dynasty
嵩山 115 Mount Song
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
115 Sui Dynasty
太白山 116 Mt Taibai
太守 116 Governor
太常 116 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
桃园 桃園 116 Taoyuan
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
天津 116 Tianjin
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
同德 116 Tongde
通海 116 Tonghai
吐蕃 116 Tibetan Empire; Tubo
87 Wa
魏晋 魏晉 119 Wei and Jin dynasties
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文才 119 Wen Cai
文王 119 King Wen of Zhou
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文公 119 Lord Wen of Lu
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五经 五經 119 Five Classics
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
武侯 119 Wuhou
五台 五臺 119 Wutai city and
五月 119 May; the Fifth Month
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相国 相國 120 Chancellor of State
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸宁 咸寧 120 Xianning
孝明 120
  1. Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
  2. Xiaoming; Emperor Ming of Han
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
西明 120 Ximing; Daoxuan
辛亥 120 Xin Hai year
兴元 興元 120 Xingyuan
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
88 Xiong
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
宣宗 120
  1. Xuanzong
  2. Seonjong of Goryeo
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
颜真卿 顏真卿 121 Yan Zhenqing
杨文 楊文 121 Yang Wen
楊州 121 Yangzhou
121 Yao
姚兴 121
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
崖山 121 Yashan
121
  1. Ye
  2. Ye
叶门 葉門 121 Yemen
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
谒者 謁者 121
  1. an envoy
  2. Master of Ceremonies; Receptionist
  3. Yezhe
义净 義淨 121 Yijing
宜春 121 Yichun
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
121 Ying
益州 121 Yizhou
121 Yong; Nanning
永泰 121 Yongtai
永贞 永貞 121 Yongzhen
有子 121 Master You
幽州 121 Youzhou; Fanyang
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
鱼朝恩 魚朝恩 121 Yu Chao'en
御道 121 The Imperial Boulevard
越三界 121 Trailokya Vikramin
越州 121 Yuezhou
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
盂兰盆会 盂蘭盆會 121 Ullambana
余庆 餘慶 121 Yuqing
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
御史大夫 121 Imperial Secretary
于越 121 Commander in Chief
豫章 121 Yuzhang
宰相 122 chancellor; prime minister
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
长庆 長慶 122 Changqing
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵国 趙國 122 State of Zhao
肇论 肇論 122 Zhao Lun
赵迁 趙遷 122 Zhao Qian
真智 122 Zhen Zhi
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
遮那 122 Vairocana
镇国 鎮國 122 Zhenguo
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
至元 122 Zhiyuan
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
中华 中華 122 China
中江 122 Zhongjiang
终南 終南 122 Zhongnan
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中夏 122 China
周公 122 Duke Zhou
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
缁门 緇門 122 Buddhists
资圣寺 資聖寺 122 Zisheng Temple
子长 子長 122 Zichang
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
左传 左傳 122 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 408.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿阇黎 阿闍黎 196
  1. acarya
  2. acarya; religious teacher
八难 八難 98 eight difficulties
八戒 98 eight precepts
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝城 寶城 98 city full of precious things
宝乘 寶乘 98 jewelled vehicle
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
补处 補處 98 occupies a vacated place
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大教王 100 tantra
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大沙门 大沙門 100 great monastic
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
单传心印 單傳心印 100 pass on the mind seal
道本 100 Basis of the Way
道果 100 the fruit of the path
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道流 100 the stream of way; followers of the way
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二密 195 the two esoteric aspects
二众 二眾 195 two groups
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法物 102 Dharma objects
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵夹 梵夾 102 fanjia
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛传 佛傳 102 the Life of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福业 福業 102 virtuous actions
该摄 該攝 103 complete assimilation
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归真 歸真 103 to return to Tathata
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
弘宣 104 to widely advocate
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后五 後五 104 following five hundred years
护国 護國 104 Protecting the Country
华藏 華藏 104 lotus-treasury
回互不回互 104 interacting with one another yet not interacting
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
加被 106 blessing
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
教授和尚 106 Instructing Acarya
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
羯磨 106 karma
经本 經本 106 Sutra
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精室 106 vihara
金仙 106 a great sage; maharṣi
救世 106 to save the world
卷第十四 106 scroll 14
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口四 107 four unwholesome acts of speech
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
老僧 108 an old monk
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离念 離念 108 transcends conception
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
了生死 108 ending the cycle of birth and death
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六斋 六齋 108 six days of abstinence
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律疏 108 vinaya commentary
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
祕法 109 esoteric ritual
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙行 109 a profound act
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
摩尼 109 mani; jewel
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
尼寺 110 nunnery
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七圣 七聖 113 seven sacred graces
千佛 113 thousand Buddhas
请法 請法 113 Request Teachings
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
群有 113 everything that exists
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三惑 115 three delusions
三句 115 three questions
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三圣圆融观 三聖圓融觀 115 meditation on interdependence by the three honoured ones
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三界无法 三界無法 115 There’s Nothing in the World
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽黎 115 samghati; monastic outer robe
僧衣 115 monastic robes
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
身等 115 equal in body
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
十念 115 to chant ten times
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十八会 十八會 115 eighteen assemblies
事度 115 saved from an evil rebirth through good deeds
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随求 隨求 115 wish-fulfillment
俗姓 115 secular surname
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五智 119 five kinds of wisdom
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
现相 現相 120 world of objects
香城 120 Fragrant City
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
懈倦 120 tired
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心地随时说 心地隨時說 120 the ground of the mind can manifest as speech at any time
心法 120 mental objects
信解行证 信解行證 120
  1. Faith, Understanding, Practice, and Attainment
  2. the four stages of practice
心水 120 the mind as the surface of the water
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
新译 新譯 120 new translation
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心月孤圆 心月孤圓 120 the mind as the moon is alone and full
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心慧 120 wisdom
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
西主 120 Sovereign of the West
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
野狐精 121 a fox spirit
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一偈 121 one gatha; a single gatha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆成 圓成 121 complete perfection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆音 圓音 121 perfect voice
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
猿捉影 121 a monkey grasps at reflections
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增语 增語 122 designation; appellation
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真如海 122 Ocean of True Thusness
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真语 真語 122 true words
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正观 正觀 122 right observation
正性 122 divine nature
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
诤论 諍論 122 to debate
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正智 122 correct understanding; wisdom
真际 真際 122 ultimate truth
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
真妄 122 true and false; real and imaginary
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
最上乘 122 the supreme vehicle
作佛 122 to become a Buddha