Glossary and Vocabulary for A Record of the Buddhist Religion as Practised in India and in the Malay Archipelago 《南海寄歸內法傳》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 198 one 一謂
2 161 shí food / food and drink 待成醋已僧應食之
3 156 shí time / a point or period of time 每於禺中之時
4 152 can / may / permissible 或可香花每設
5 131 yún cloud 梵云羯磨陀那
6 131 fāng square / quadrilateral / one side 方持水
7 122 extra / surplus / remainder 勸獎餘人
8 118 shì matter / thing / item 然而諦理幽邃事隔麁心
9 115 rén person / people / a human being 勸獎餘人
10 104 chù a place / location / a spot / a point 可於淨處而傾置之
11 102 lìng to make / to cause to be / to lead 內令諸妓女奏其音樂
12 100 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 所費雖少而福利尤多
13 99 five 三頌五頌響皆遍徹
14 99 èr two 二謂緣起法頌
15 96 method / way 彼法因緣盡
16 95 sān three 所誦之經多誦三啟
17 93 to reach 造泥制底及拓摸泥像
18 92 zhōng middle 每於禺中之時
19 87 day of the month / a certain day 曾見有處四月八日
20 86 yòng to use / to apply 用塗像身
21 86 xíng to walk / to move 行之稍別
22 85 zài in / at 具在別經
23 84 jìng clean 以淨白疊而揩拭之
24 84 four 初造四
25 84 a statute / a law / a regulation 撿尋律教全遮此事
26 84 shuǐ water 方持水
27 82 big / great / huge / large / major 至於銅像無問小大
28 81 shàng top / a high position 於礎石上以水磨使成泥
29 79 sēng a monk 三十六亡財僧現
30 79 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 斯成佳也
31 78 xiǎo small / tiny / insignificant 至於銅像無問小大
32 78 zuò to do 有作之功兼利
33 77 jiāo to teach / to educate / to instruct 自作教人
34 76 yán to speak / to say / said 迄乎日暮方始言周
35 74 shī teacher 幸諸法師等時可務哉
36 74 shēn human body / torso 用塗像身
37 73 temple / monastery / vihāra 但西國諸寺灌沐尊儀
38 72 shòu to suffer / to be subjected to 此唱導師恒受寺家別
39 72 clothes / clothing 心奉佛染衣出俗
40 71 apparatus 三十一灌沐尊儀
41 70 qián front 設在尊前斯實
42 69 zhòng many / numerous 意道以眾雜事指授於
43 69 tóng like / same / similar 第三上座准次同然
44 69 guò to cross / to go over / to pass 契想之因寧過
45 68 idea 宜存意焉
46 67 便 biàn convenient / handy / easy 事便鳴健稚
47 67 jiàn to see 曾見有處四月八日
48 66 xián salty / briny 但是草木之花咸將奉獻
49 66 liǎng two 以兩指瀝自頂上
50 63 xiān first 上座先起
51 61 西方 xīfāng the West 三十四西方學儀
52 58 luó Luo 羅者
53 57 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 三十二讚詠之禮
54 57 to take / to get / to fetch 取金銀銅石之像置以
55 56 soil / ground / land 神州之地自古相傳
56 55 Buddha / Awakened One 三十八佛遮燒己
57 55 zhì to create / to make / to manufacture 造泥制底及拓摸泥像
58 55 nèi inside / interior 內令諸妓女奏其音樂
59 54 wèi Eighth earthly branch 風飄日暴未稱其儀矣
60 54 popular / common 或道或俗持像路邊
61 53 xīn heart 然而諦理幽邃事隔麁心
62 53 děng et cetera / and so on 幸諸法師等時可務哉
63 53 lái to come 持來布列
64 53 shēng to be born / to give birth 能生清淨之心
65 52 jīng to go through / to experience 由是經中廣為譬喻
66 52 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 如來說是因
67 52 suí to follow 小者隨己所能每須洗沐
68 52 lùn to comment / to discuss 論迴向發願
69 52 tiān day
70 50 suì to comply with / to follow along 遂省嬾作
71 50 thing / matter 群物弘誘忘疲
72 50 guó a country / a state / a kingdom 斯法乃是東聖方耽摩立底國
73 50 yuē to speak / to say 其頌曰
74 50 liú to flow / to spread / to circulate 園觀蜀葵之流
75 49 zhòng heavy 無勞翻譯之重
76 48 sufficient / enough 為足蕩昏沈之業
77 48 ān calm / still / quiet / peaceful 中安二種舍利
78 48 reason / logic / truth 然而諦理幽邃事隔麁心
79 47 chí to grasp / to hold 方持水
80 47 hòu after / later 每於晡後
81 47 西國 Xī Guó Western Regions 但西國諸寺灌沐尊儀
82 47 shèng divine / holy / sacred / ārya 灌洗聖儀實
83 47 zuò to sit 居自位而坐
84 46 wén writing / text 斯可謂文情婉麗
85 46 zhǔn a rule / a guideline / a standard 第二上座准前禮二處已
86 46 使 shǐ to make / to cause 遂使致敬無由
87 46 desire 意欲讚經是微妙語
88 46 proper / suitable / appropriate 宜存意焉
89 46 to go 隨情而去
90 44 bottom / base / end 造泥制底及拓摸泥像
91 44 néng can / able 能生清淨之心
92 44 zūn to honor / to respect 三十一灌沐尊儀
93 43 fēn to separate / to divide into parts 中各分三蕱
94 43 meaning / sense 義目善哉
95 43 fán ordinary / common 復凡造形像及以制底
96 43 shí ten 或十頌或二十頌
97 42 神州 Shénzhōu China 神州之地自古相傳
98 42 dào way / road / path 意道以眾雜事指授於
99 41 seven 殊因類七
100 41 to enter 次第還入寺
101 41 to wash / to bathe 灌洗聖儀實
102 41 zhī to know 一能知佛德之深
103 41 zhǐ to point 無宜遙指樹園
104 40 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 是學士鉢顛社攞所造
105 40 chù to touch / to feel 淨觸君持及貯油
106 40 wèi to call 斯謂吉祥之水
107 40 guān to look at / to watch / to observe 園觀蜀葵之流
108 40 sòng to praise / to laud / to acclaim 二謂緣起法頌
109 39 píng a bottle 殿側羅列香瓶
110 39 to translate / to interpret
111 38 eight 曾見有處四月八日
112 38 wèn to ask 至於銅像無問小大
113 38 to allow / to permit 初可十頌許
114 38 to join / to combine 即合直聲長讚
115 37 shè to set up / to establish 或可香花每設
116 37 míng bright / brilliant 明佛世
117 37 shī the practice of selfless giving / dāna 寺庭張施寶
118 37 zuì crime / sin / vice 難為護罪
119 37 guǎng wide / large / vast 由是經中廣為譬喻
120 37 a human or animal body 故乃體德之弘深
121 37 cān meal / food 毒藥飡方害
122 37 qīn relatives 是佛親說
123 37 to abandon / to relinquish / to discard / to throw away 棄水棄花不應履
124 36 qiú to request 冀求勝
125 36 liù six 有六意焉
126 35 yào to want / to wish for
127 35 liàng a quantity / an amount 量處
128 35 jiù old / ancient 舊云維那者
129 35 xué to study / to learn 三十四西方學儀
130 34 xià summer 夏芬馥恒然
131 34 qún a skirt / an apron / a petticoat 條僧脚崎及下裙等并鉢濾羅
132 34 ministry / department 遂使響流贍部之中
133 34 lüè plan / strategy 為略詮
134 34 bái white 以淨白疊而揩拭之
135 34 níng Nanjing 契想之因寧過
136 33 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 所誦之經多誦三啟
137 33 cún to exist / to survive 大師雖滅形像尚存
138 33 jiā house / home / residence 此唱導師恒受寺家別
139 32 tool / device / utensil / equipment / instrument 具在別經
140 31 a device / a tool / a utensil / an implement 器並不應分
141 31 clothes / dress / garment 披出家服不同常類
142 31 chén Chen 讚歎具陳其德
143 31 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 比量善成
144 31 wén to hear 一聞
145 30 Germany 稱揚讚德
146 30 gōng to present to / to supply / to provide 或印絹紙隨處供
147 30 sǔn to injure 由其不損眾生
148 30 to know / to learn about / to comprehend 並悉蹲踞
149 30 chéng honesty / sincerity 為和之者誠非一算
150 30 qǐng to ask / to inquire 使給園長者請世尊曰
151 29 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 其人初依外道出家
152 29 qīng light / not heavy 輕之別
153 29 chuáng bed 床座并券契
154 29 róng to hold / to contain 冬景片時或容
155 29 yǐng an image / a reflection 寸影非空
156 29 zhǒu elbow
157 29 chéng to fill 像遂抽盛藻
158 29 zàn to praise 稱揚讚德
159 29 gain / advantage / benefit 有作之功兼利
160 29 fáng a room 然於房房之內自浴尊儀
161 29 shí real / true 灌洗聖儀實
162 29 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 花香致設
163 28 bìng ailment / sickness / illness / disease 六乃長命無病
164 28 to protect / to guard 慧護
165 28 bàn half [of] 寧飡半粒
166 28 fèng to offer / to present 本自無心奉薦
167 28 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 所謂三寶及大己苾芻
168 28 zhì to place / to lay out 取金銀銅石之像置以
169 27 yuán fate / predestined affinity 緣斯福故
170 27 kāi to open 節段三開
171 27 chóng an invertebrate / a worm 抖擻徐出勿令蟲著
172 27 xiàng to appear / to seem / to resemble 取金銀銅石之像置以
173 27 to arise / to get up 上座先起
174 27 láo to toil 無勞翻譯之重
175 27 jiáo to chew 旦先嚼齒木
176 27 jìng to respect /to honor 詳夫修敬之本無越三尊
177 27 earth / soil / dirt 大德羅什致德匠於他土
178 26 chuán to transmit 傳云昔佛在
179 26 wài outside 不了自心謂境居外
180 26 an item 義目善哉
181 26 zhèng upright / straight 即是虧乎正
182 26 cotton cloth / textiles / linen 布諸花綵
183 26 biān side / boundary / edge / margin 伽耶山邊自殞非一
184 25 shòu to teach
185 25 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 殿側羅列香瓶
186 25 wáng to die 三十六亡財僧現
187 25 kǒng fearful / apprehensive 恐繁不錄
188 25 shǒu hand 乃將手親附
189 25 zào to make / to build / to manufacture 造泥制底及拓摸泥像
190 25 guāi obedient / well-behaved 三十三尊敬乖式
191 25 mìng life 由其耕墾多傷物命
192 25 shǎo few 所費雖少而福利尤多
193 25 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 藥呈奇
194 24 tīng to listen 聞名但聽其名
195 24 tóng copper 取金銀銅石之像置以
196 24 tōng to go through / to open 為通濟
197 24 ěr ear 歡愛教攝群生耳
198 24 jìn to the greatest extent / utmost 大者月半月盡
199 24 apprentice / disciple 俗徒讀
200 24 dōng east 斯法乃是東聖方耽摩立底國
201 24 yǐn to drink 不得將酒與他及以自飲
202 24 zhē to cover up / to hide / to conceal 三十八佛遮燒己
203 24 shēn deep 故乃體德之弘深
204 23 不同 bùtóng different / distinct / not the same 披出家服不同常類
205 23 yuàn to hope / to wish / to desire 願作瞻部光像
206 23 dàn to eat 設令飡噉理亦非
207 23 南海 Nán Hǎi South China Sea 南海諸島有十餘國
208 23 zǒng general / total / overall / chief 總陳六度
209 23 nán difficult / arduous / hard 意義難顯
210 23 different / other 豈得輒異僧儀別行軌式
211 23 fàn Sanskrit 梵云羯磨陀那
212 23 to leave / to depart / to go away / to part 名為蘇頡里離佉
213 23 zhí straight 即合直聲長讚
214 22 dàn dawn 明日旦朝咸
215 22 to stand 斯法乃是東聖方耽摩立底國
216 22 bǎi one hundred 百讚
217 22 xiū to decorate / to embellish 詳夫修敬之本無越三尊
218 22 shǔ to count 僧徒數
219 22 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 丁結反
220 22 zhāi to abstain from meat or wine 或可因齋靜夜大
221 22 聖教 shèngjiāo sacred teachings 又復纂持聖教能生福利
222 22 大師 dàshī venerable master / great master / master 大師雖滅形像尚存
223 22 shǐ beginning / start 迄乎日暮方始言周
224 22 nán south 逸響於南溟
225 22 nián year 年勤學方解其義
226 22 jiǎn to pick up / to collect / to gather 撿挍
227 22 wéi to disobey / to violate / to defy 於戒有違未見其可
228 22 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 孑然獨坐執篲而終
229 22 qiǎn to send / to dispatch 亡人所有穀食尚遣入僧
230 21 齒木 chǐmù a piece of wood used for cleaning teeth 遣給齒木
231 21 chēng to call / to address 風飄日暴未稱其儀矣
232 21 to ferry 為通濟
233 21 way / route / road 制底畔睇及常途禮敬
234 21 shě to give 捨惡擇人乃交
235 21 residence / dwelling 還居本
236 21 jiè to quit 戒十戒
237 21 pàn boundary path dividing fields 制底畔睇及常途禮敬
238 21 zhāo to beckon / to hail 咸招越法之罪
239 21 shēng sound 令其能者作哀雅聲
240 21 宿 to lodge / to stay overnight 二離衣宿
241 21 zūn to obey / to comply with / to follow 應遵敬
242 21 zhōu a continent 南海諸洲法亦同此
243 20 quán perfect 致想有累全
244 20 to secure / to be safe / to safeguard / to stabilize / to become solid 親覩其人固非虛耳
245 20 qíng feeling / emotion / mood 斯可謂文情婉麗
246 20 rèn to bear / to undertake 野任其銷散
247 20 increase / benefit 表之益自收
248 20 shí a rock / a stone 取金銀銅石之像置以
249 20 dìng to decide 德慧乃定門澄想
250 20 to fly 莫不咸同祖習
251 20 leaf / foliage / petal 書之於紙葉
252 20 不合 bùhé to not conform to / to be unsuited to / to be out of keeping with 奉獻殘花不合持嗅
253 20 da 又東印度月官大士作毘輸安呾囉太子
254 20 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 學鴻儒波尼儞所造也
255 20 a man / a male adult 詳夫修敬之本無越三尊
256 20 jìn to enter 見悲齠丱曲申進誘
257 20 xìng fortunate / lucky 幸諸法師等時可務哉
258 20 xiàn to appear / to manifest / to become visible 三十六亡財僧現
259 20 施主 shīzhǔ an alms giver / a donor 施主本捨村
260 19 tuó steep bank 陀那是授
261 19 to cover 覆俗道中非無文句
262 19 jiān shoulder 高與肩齊
263 19 héng constant / regular / persistent 可灌沐恒
264 19 business / industry 為足蕩昏沈之業
265 19 huái bosom / breast 味瑜伽宗實罄懷無
266 19 zhì to create / to make / to manufacture 釋則護法論師所製
267 19 gài a lid / top / cover
268 19 shù to state / to tell / to narrate / to relate 次述正經
269 19 qiān a fault / a transgression 小愆大懼
270 19 zhōng end / finish / conclusion 意述如來始自王宮終乎雙樹
271 18 varied / complex / not simple 子持雜香花引前而去
272 18 zuò seat 座讀誦少經
273 18 mén door / gate / doorway / gateway 門論
274 18 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 法師對眾一聞
275 18 miào wonderful / fantastic 是妙
276 18 chí a pool / a pond 遙指池園即休
277 18 even / equal / uniform 齊芳
278 18 shì style 三十三尊敬乖式
279 18 fàn to commit crime / to violate 戒中無犯方
280 18 shí knowledge / understanding 罔識智之
281 18 xíng appearance 起眾形
282 18 niàn to read aloud 以斯摽念
283 18 chá to examine / to inquire / to inspect 方便撿察非黃門等
284 18 jiǔ old 行之自久不以為非
285 18 tóu head 其師子座在上座頭
286 18 zuǒ left 左肩上
287 18 undulations 學鴻儒波尼儞所造也
288 18 to raise animals 但著三衣不畜盈長
289 18 shì to release / to set free 造釋之家故亦多矣
290 17 隨時 suíshí at any time 木槿石榴隨時代發
291 17 zhù to dwell / to live / to reside 體住乎
292 17 jiě to loosen / to unfasten / to untie 妄為瓶解
293 17 xiǎng to think 契想之因寧過
294 17 shùn to obey 欲令順俗妍美
295 17 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾出門繞塔三匝
296 17 niǔ to tie 亦有右邊刺合貫頭紐
297 17 zhù to store / to stockpile / to hoard 淨觸君持及貯油
298 17 wood / lumber 銅金木石槃
299 17 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 可分不可分
300 17 yǎn to cover 不覺以帔掩其膿
301 17 jīn gold 銅金木石槃
302 17 hot
303 17 東夏 Dōng Xià Eastern China 然而斯美未傳東夏
304 16 juàn thick but loosely woven silk 或印絹紙隨處供
305 16 之類 zhī lèi and so on / and such 山莊香草之類
306 16 zhāng a chapter / a section 一則創學悉談章
307 16 jīn today / modern / present / current / this / now 今望總
308 16 dié to repeat / to duplicate 以淨白疊而揩拭之
309 16 shù to gargle / to rinse 漱巖流以遐想
310 16 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 大師雖滅形像尚存
311 16 三衣 sān yī the three robes of monk 但著三衣不畜盈長
312 16 乃是 nǎishì nevertheless 乃是
313 16 capacity / degree / a standard / a measure 度宜亦不高大
314 16 night 或可因齋靜夜大
315 16 shū book 為密友書
316 16 biǎo clock / a wrist watch 表之益自收
317 16 yòu right / right-hand 三十旋右觀時
318 16 sentence 句八字
319 16 to wear 披出家服不同常類
320 16 bitterness / bitter flavor 畏苦惰為
321 16 xiáng detailed / complete / thorough 詳夫修敬之本無越三尊
322 16 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 其正學女片有差降
323 16 gāo high / tall 詳臨梵宇則眾跪而高闡
324 16 devoid of content / void / false / empty / vain 親覩其人固非虛耳
325 16 yuè month 大者月半月盡
326 16 jīn a towel / a cloth / headcovering / a scarf worn over the head 巾長三五尺
327 16 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 皆以為龜
328 16 右手 yòu shǒu right hand 取左邊上角以右手牽
329 16 shū different / special / unusual 殊因類七
330 16 to stop / to cease / to suspend 普敬便罷
331 16 三藏 Sān Zàng Tripitaka 三藏以為師
332 15 jié to bond / to tie / to bind 丁結反
333 15 shuāng two / double / pair 意述如來始自王宮終乎雙樹
334 15 hair 木槿石榴隨時代發
335 15 大德 dàdé most virtuous 大德羅什致德匠於他土
336 15 é an error / falsehood / a lie 音訛也
337 15 liáng good / virtuous / respectable
338 15 to lie 竹器及皮臥物剪髮之具
339 15 bath 然於房房之內自浴尊儀
340 15 yuán won / yuan 證圓凝之兩得
341 15 Hebei 冀希
342 15 必須 bìxū to have to / must 必須
343 15 hóng liberal / great 福乃弘多
344 15 zhǒng kind / type 有十種羅字
345 15 shōu to receive / to accept 表之益自收
346 15 wáng Wang 寄與舊檀越南方大國王
347 15 thorn / sting / prick 身刺臉
348 15 letter / symbol / character 略去羯磨陀字
349 15 road / path / way 木叉之路
350 15 lóng dragon 取乘雲菩薩以身代龍之事緝為歌詠
351 15 shè to absorb / to assimilate 歡愛教攝群生耳
352 15 shù tree 無宜遙指樹園
353 15 interest 養育妻息
354 15 shāo to burn 三十八佛遮燒己
355 15 chéng to bear / to carry / to hold 並是親承
356 15 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 或復順語談
357 14 child / son 子持雜香花引前而去
358 14 jiǔ nine 道乃彰七九而弘濟
359 14 法式 fǎshì rule / method / model / rules and customs 法式既閑
360 14 滿 mǎn full 奴婢滿坊
361 14 gōng merit 有作之功兼利
362 14 jiā to add 每於頌初各加其一
363 14 jiāo to deliver / to turn over / to pay 捨惡擇人乃交
364 14 fēng wind 雖神跡久湮而餘風未殄
365 14 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 能生清淨之心
366 14 之中 zhīzhōng inside 方知讚詠之中斯為美
367 14 tāng soup 或作去病藥湯
368 14 mud 於礎石上以水磨使成泥
369 14 dài to represent / to substitute / to replace 木槿石榴隨時代發
370 13 飲食 yǐn shí food and drink 飲食及諸藥
371 13 power / force / strength 云苾力叉
372 13 shù straight vertical character stroke 四指令竪如曲尺形
373 13 yàn to examine / to test / to check 方驗鯨海巨深名珍現彩
374 13 gas / vapour / fumes 呃氣則連宵不息
375 13 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 蓮華石竹則夏秋散彩
376 13 huàn to call 如喚男子一人名補嚕灑
377 13 cháo to face 明日旦朝咸
378 13 to strain out / to filter 條僧脚崎及下裙等并鉢濾羅
379 13 guǐ vehicle tracks 僧徒軌式
380 13 suì age 六歲童子學之
381 13 二十 èrshí twenty 或十頌或二十頌
382 13 alone / independent / single / sole 或復獨對香臺則隻坐而心讚
383 13 wěi to delegate / to commission 其間委細
384 13 zhé sides of chariot for weapons 豈得輒異僧儀別行軌式
385 13 禮拜 lǐbài week 每禮拜時高聲讚歎
386 13 chàng to sing / to chant 緩須申敬唱畔睇
387 13 jìn nearby 近則陳那
388 13 shì room / bedroom 已達室利佛誓
389 13 a banquet 己則重席表奇
390 13 xīn new / fresh / modern 莫污新者
391 13 thin / slender 須細灰甎末揩
392 13 to read 俗徒讀
393 13 zhàng a cane / a walking stick / a staff 鳴杖
394 13 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 是世尊所說
395 13 diǎn canon / classic / scripture 典誥有四薜陀書
396 13 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 料供養
397 13 Tu 塗以
398 13 一邊 yībiān one side / either side 內置一邊
399 13 guāng light 德光
400 13 名為 míngwèi to be called 名為蘇頡里離佉
401 13 hán cold / wintry / chilly 方適寒溫教其洗
402 13 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 斯乃西國眾僧大途議論
403 12 chà to differ 差一能唱導師
404 12 huā Hua 布諸花綵
405 12 to gather / to collect 中至常集處
406 12 què a watchtower / a guard tower 心無闕
407 12 tóu to throw / to cast / to fling / to pitch 方始自忖鋒鍔投刃王庭
408 12 十三 shísān thirteen 十三矣
409 12 fān to translate
410 12 disease / sickness / ailment 六十年中了無他疾
411 12 zhǐ purport / aim / purpose 揚音旨
412 12 hào number 又鹿苑名僧號釋迦提
413 12 yān pharynx / throat / narrow pass 齊咽
414 12 good fortune / happiness / luck 福者
415 12 受用 shòuyòng to benefit from / convenient to use 三十七受用僧衣
416 12 shén divine / mysterious / magical / supernatural 但有經心則妙貫神府
417 12 十八 shíbā eighteen 共相乘轉成一十八章
418 12 四部 sì bù four part classification scheme 全探四部
419 12 yìn a disease of the heart 二則痰癊
420 12 yóu oil / fat / grease / lard 淨觸君持及貯油
421 12 wǎn bowl 及小銅椀
422 12 to look down upon / to see / to look at 制底畔睇及常途禮敬
423 12 zhǐ paper 或印絹紙隨處供
424 12 南海寄歸內法傳 Nán Hǎi Jì Guī Nèi Fǎ Zhuàn A Record of the Buddhist Religion: As Practised in India and the Malay Archipelago / Nan Hai Ji Gui Nei Fa Zhuan 南海寄歸內法傳卷第四
425 12 Soviet Union 大眾皆云蘇婆師多
426 12 chōng to fill / to be full / to supply 後時索得充四方僧用
427 12 上座 shàngzuò sthavira / elder 其師子座在上座頭
428 12 僧徒 sēng tú master and disciples 僧徒軌式
429 12 to assemble / to meet together 或積為聚以塼裹之即成佛塔
430 12 xún to search / to look for / to seek 撿尋律教全遮此事
431 12 to see / to observe / to witness 亦名悉地羅窣覩
432 12 shèng to beat / to win / to conquer 冀求勝
433 12 cán to destroy / to spoil / to ruin / to injure 奉獻殘花不合持嗅
434 12 之內 zhīnèi inside 然於房房之內自浴尊儀
435 12 lèi kind / type / class / category 殊因類七
436 12 shāng to injure / to wound / to be injured 由其耕墾多傷物命
437 12 有部 yǒubù Sarvāstivāda 一切有部則兩邊
438 12 huǒ fire / flame 火燃頭上無暇拂除
439 11 衣服 yīfu clothing / clothes / attire 苾芻衣服多出常住僧
440 11 jiā jia 名市寅得迦
441 11 十五 shíwǔ fifteen 十五童子
442 11 xīng to flourish / to be popular 無罪謂是興
443 11 十六 shíliù sixteen 從九月十六日至正月十五
444 11 shú cooked 既其熟已誦大律藏
445 11 十二 shí èr twelve 年十二矣
446 11 chú kitchen 淨厨也
447 11 童子 tóngzǐ boy 六歲童子學之
448 11 禮敬 lǐjìng namo / to pay respect to / to revere 制底畔睇及常途禮敬
449 11 jiā good / auspicious / excellent 佳也
450 11 to break / to ruin / to destroy 登破斥之場
451 11 to rub 斯法乃是東聖方耽摩立底國
452 11 lín a wood / a forest / a grove 詣平林俯枕清
453 11 dòu bean / pea 奴婢飲食穀豆及
454 11 kuān wide / broad 或寬
455 11 jié festival / a special day 朱櫻素柰逐節
456 11 合掌 hézhǎng to join palms 合掌三叩雙膝踞地
457 11 tranquil 怪聲寂爾
458 11 affairs / business / matter / activity 幸諸法師等時可務哉
459 11 abdomen / stomach / belly 不但餓腹而已
460 11 rào to entwine 繞身使匝
461 11 noon / 11 a.m.-1 p.m. 午午虔恭隨飡奉獻
462 11 báo thin / slight / weak 次有薄迦
463 11 kuò wide / broad 闊肘半
464 11 luó to split / to rend / to choose / to rub / to wipe 四謂三棄攞章
465 11 qiān one thousand 千文
466 11 lǐng mountain ridge / mountain peak 拾遺珠於鷲嶺
467 11 to strike / to hit / to beat
468 11 zhēn real / true / genuine 令學四真
469 11 yāo waist 持腰絛或濾水羅等
470 11 tāo a silk cord / ribbon 持腰絛或濾水羅等
471 11 inside / interior 里制吒者
472 11 guest / visitor 客僧道安冒雪遠行腨足皆破
473 11 洗浴 xǐyù to bath 清淨洗浴
474 11 chuí to hang / to suspend / to droop 乃垂誨曰
475 11 yīn sound / noise 乃於林內發和雅音如
476 11 tiě iron 金銀銅鐵泥漆甎石
477 11 to take
478 11 shǔ to belong to / be subordinate to
479 10 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 揚葩
480 10 shěng province 遂省嬾作
481 10 bào newspaper 勝報遍四生而莫盡
482 10 bǐng to get rid of / to put aside / to reject 可於屏
483 10 rǎn to be contagious / to catch (illness) 心奉佛染衣出俗
484 10 菩薩 púsà bodhisatta 那菩薩親自為和
485 10 medicine / doctor 醫人為
486 10 xiāo to melt / to fuse 野任其銷散
487 10 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈懷念下
488 10 shàn to support / to provide aid 遂使響流贍部之中
489 10 bǐng round flat cake / cookie / cake / pastry / rice-cake 餘餅即覆
490 10 qiān to connected to / to be involved in 取左邊上角以右手牽
491 10 shēn to extend 具申讚詠
492 10 to doubt / to disbelieve 冀蕩塵於百疑
493 10 xuán to revolve 遂乃周禮聖蹤旋之佛誓耳
494 10 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 縱不普遍
495 10 受戒 shòu jiè to take precepts 既受戒已
496 10 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 涅槃而延想
497 10 相似 xiāngsì similar 比功與神州上明經相似
498 10 門徒 méntú a disciple 門徒稱善而退
499 10 其事 qí shì that thing / this thing 四部罔窺其事
500 10 huò to confuse / to mislead / to baffle 斷惑豈由燒

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 725 zhī him / her / them / that 三十二讚詠之禮
2 393 his / hers / its / theirs 內令諸妓女奏其音樂
3 296 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 福者
4 295 wèi for / to 為通濟
5 275 yǒu is / are / to exist 有作之功兼利
6 270 not / no 棄水棄花不應履
7 261 huò or / either / else 或可香花每設
8 252 ruò to seem / to be like / as 清水灌之澄華若鏡
9 247 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 以淨白疊而揩拭之
10 218 shì is / are / am / to be 羯磨是事
11 213 no 詳夫修敬之本無越三尊
12 198 one 一謂
13 190 also / too 非也
14 180 this 以斯摽念
15 176 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 此乃寺眾之儀
16 173 otherwise / but / however 蓮華石竹則夏秋散彩
17 171 so as to / in order to 以斯摽念
18 169 this / these 此乃寺眾之儀
19 167 in / at 每於禺中之時
20 161 shí food / food and drink 待成醋已僧應食之
21 156 shí time / a point or period of time 每於禺中之時
22 153 such as / for example / for instance 翹心如在理
23 152 can / may / permissible 或可香花每設
24 138 necessary / must 須細灰甎末揩
25 137 promptly / right away / immediately 即舉
26 131 yún cloud 梵云羯磨陀那
27 131 fāng square / quadrilateral / one side 方持水
28 124 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所費雖少而福利尤多
29 122 extra / surplus / remainder 勸獎餘人
30 118 fēi not / non- / un- 非也
31 118 shì matter / thing / item 然而諦理幽邃事隔麁心
32 118 jiē all / each and every / in all cases 日日皆為
33 115 rén person / people / a human being 勸獎餘人
34 112 also / too 市肆之間賣者亦眾
35 104 chù a place / location / a spot / a point 可於淨處而傾置之
36 102 lìng to make / to cause to be / to lead 內令諸妓女奏其音樂
37 102 zhū all / many / various 但西國諸寺灌沐尊儀
38 100 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 所費雖少而福利尤多
39 99 five 三頌五頌響皆遍徹
40 99 èr two 二謂緣起法頌
41 96 method / way 彼法因緣盡
42 95 naturally / of course / certainly 表之益自收
43 95 sān three 所誦之經多誦三啟
44 93 bìng and / furthermore / also 並悉蹲踞
45 93 to reach 造泥制底及拓摸泥像
46 92 zhōng middle 每於禺中之時
47 87 zhì to / until 中至常集處
48 87 day of the month / a certain day 曾見有處四月八日
49 86 yòng to use / to apply 用塗像身
50 86 xíng to walk / to move 行之稍別
51 85 dàn but / yet / however 但西國諸寺灌沐尊儀
52 85 zài in / at 具在別經
53 85 again / more / repeatedly 復凡造形像及以制底
54 84 jìng clean 以淨白疊而揩拭之
55 84 four 初造四
56 84 final particle
57 84 a statute / a law / a regulation 撿尋律教全遮此事
58 84 shuǐ water 方持水
59 82 rán correct / right / certainly 然於房房之內自浴尊儀
60 82 big / great / huge / large / major 至於銅像無問小大
61 81 shàng top / a high position 於礎石上以水磨使成泥
62 80 already / since 既其坐定
63 79 sēng a monk 三十六亡財僧現
64 79 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 斯成佳也
65 79 yòu again / also
66 78 xiǎo small / tiny / insignificant 至於銅像無問小大
67 78 zhe indicates that an action is continuing 但著三衣不畜盈長
68 78 zuò to do 有作之功兼利
69 77 jiāo to teach / to educate / to instruct 自作教人
70 76 yán to speak / to say / said 迄乎日暮方始言周
71 75 jiāng will / shall (future tense) 但是草木之花咸將奉獻
72 74 shī teacher 幸諸法師等時可務哉
73 74 shēn human body / torso 用塗像身
74 73 temple / monastery / vihāra 但西國諸寺灌沐尊儀
75 72 shòu to suffer / to be subjected to 此唱導師恒受寺家別
76 72 clothes / clothing 心奉佛染衣出俗
77 71 apparatus 三十一灌沐尊儀
78 71 míng measure word for people 剪諸繒綵坌以名香
79 70 qián front 設在尊前斯實
80 69 zhòng many / numerous 意道以眾雜事指授於
81 69 tóng like / same / similar 第三上座准次同然
82 69 guò to cross / to go over / to pass 契想之因寧過
83 68 idea 宜存意焉
84 67 便 biàn convenient / handy / easy 事便鳴健稚
85 67 and 不與梵同
86 67 jiàn to see 曾見有處四月八日
87 66 xián salty / briny 但是草木之花咸將奉獻
88 66 de potential marker 得福無量
89 66 liǎng two 以兩指瀝自頂上
90 63 xiān first 上座先起
91 61 西方 xīfāng the West 三十四西方學儀
92 61 bié do not / must not 具在別經
93 61 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 故乃體德之弘深
94 59 already / afterwards 第二上座准前禮二處已
95 58 luó Luo 羅者
96 57 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 三十二讚詠之禮
97 57 to take / to get / to fetch 取金銀銅石之像置以
98 56 soil / ground / land 神州之地自古相傳
99 55 according to 其人初依外道出家
100 55 Buddha / Awakened One 三十八佛遮燒己
101 55 zhì to create / to make / to manufacture 造泥制底及拓摸泥像
102 55 nèi inside / interior 內令諸妓女奏其音樂
103 55 yīng should / ought 應遵敬
104 54 wèi Eighth earthly branch 風飄日暴未稱其儀矣
105 54 popular / common 或道或俗持像路邊
106 53 xīn heart 然而諦理幽邃事隔麁心
107 53 děng et cetera / and so on 幸諸法師等時可務哉
108 53 lái to come 持來布列
109 53 zhǎng director / chief / head / elder 即合直聲長讚
110 53 shēng to be born / to give birth 能生清淨之心
111 53 what / where / which 五天俗書總名毘何羯喇
112 52 jīng to go through / to experience 由是經中廣為譬喻
113 52 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 如來說是因
114 52 suí to follow 小者隨己所能每須洗沐
115 52 lùn to comment / to discuss 論迴向發願
116 52 tiān day
117 50 suì to comply with / to follow along 遂省嬾作
118 50 thing / matter 群物弘誘忘疲
119 50 guó a country / a state / a kingdom 斯法乃是東聖方耽摩立底國
120 50 yuē to speak / to say 其頌曰
121 50 liú to flow / to spread / to circulate 園觀蜀葵之流
122 49 zhòng heavy 無勞翻譯之重
123 49 xià next 經師方下
124 48 sufficient / enough 為足蕩昏沈之業
125 48 ān calm / still / quiet / peaceful 中安二種舍利
126 48 reason / logic / truth 然而諦理幽邃事隔麁心
127 48 he / him 意道俗事覆他真理
128 47 chí to grasp / to hold 方持水
129 47 hòu after / later 每於晡後
130 47 西國 Xī Guó Western Regions 但西國諸寺灌沐尊儀
131 47 shèng divine / holy / sacred / ārya 灌洗聖儀實
132 47 zuò to sit 居自位而坐
133 46 how can it be that? 豈容白首終年
134 46 wén writing / text 斯可謂文情婉麗
135 46 zhǔn a rule / a guideline / a standard 第二上座准前禮二處已
136 46 使 shǐ to make / to cause 遂使致敬無由
137 46 desire 意欲讚經是微妙語
138 46 proper / suitable / appropriate 宜存意焉
139 46 to go 隨情而去
140 45 gèng more / even more 更陳十餘頌
141 44 běn measure word for books 詳夫修敬之本無越三尊
142 44 bottom / base / end 造泥制底及拓摸泥像
143 44 néng can / able 能生清淨之心
144 44 zūn to honor / to respect 三十一灌沐尊儀
145 43 fēn to separate / to divide into parts 中各分三蕱
146 43 suī although / even though 大師雖滅形像尚存
147 43 meaning / sense 義目善哉
148 43 fán ordinary / common 復凡造形像及以制底
149 43 shí ten 或十頌或二十頌
150 42 神州 Shénzhōu China 神州之地自古相傳
151 42 dào way / road / path 意道以眾雜事指授於
152 41 seven 殊因類七
153 41 to enter 次第還入寺
154 41 to wash / to bathe 灌洗聖儀實
155 41 zhī to know 一能知佛德之深
156 41 a time 次述正經
157 41 zhǐ to point 無宜遙指樹園
158 40 chū to go out / to leave 出三千
159 40 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 是學士鉢顛社攞所造
160 40 chù to touch / to feel 淨觸君持及貯油
161 40 wèi to call 斯謂吉祥之水
162 40 guān to look at / to watch / to observe 園觀蜀葵之流
163 40 sòng to praise / to laud / to acclaim 二謂緣起法頌
164 39 entirely / without exception 俱以成就吉祥為目
165 39 píng a bottle 殿側羅列香瓶
166 39 to translate / to interpret
167 38 eight 曾見有處四月八日
168 38 certainly / must / will / necessarily 必有淨心
169 38 wèn to ask 至於銅像無問小大
170 38 to allow / to permit 初可十頌許
171 38 to join / to combine 即合直聲長讚
172 37 shè to set up / to establish 或可香花每設
173 37 míng bright / brilliant 明佛世
174 37 shī the practice of selfless giving / dāna 寺庭張施寶
175 37 zuì crime / sin / vice 難為護罪
176 37 guǎng wide / large / vast 由是經中廣為譬喻
177 37 a human or animal body 故乃體德之弘深
178 37 cān meal / food 毒藥飡方害
179 37 qīn relatives 是佛親說
180 37 to abandon / to relinquish / to discard / to throw away 棄水棄花不應履
181 36 do not 勸導諸人勿復行此
182 36 qiú to request 冀求勝
183 36 each 每於頌初各加其一
184 36 hái also / in addition / more 次第還入寺
185 36 liù six 有六意焉
186 35 yào to want / to wish for
187 35 liàng a quantity / an amount 量處
188 35 jiù old / ancient 舊云維那者
189 35 xué to study / to learn 三十四西方學儀
190 35 chū at first / at the beginning / initially 初可十頌許
191 35 xiàng towards / to 于今向三十載矣
192 34 xià summer 夏芬馥恒然
193 34 bìng and / furthermore / also 并餘別讚
194 34 qún a skirt / an apron / a petticoat 條僧脚崎及下裙等并鉢濾羅
195 34 ministry / department 遂使響流贍部之中
196 34 lüè plan / strategy 為略詮
197 34 bái white 以淨白疊而揩拭之
198 34 níng Nanjing 契想之因寧過
199 33 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 所誦之經多誦三啟
200 33 cún to exist / to survive 大師雖滅形像尚存
201 33 jiā house / home / residence 此唱導師恒受寺家別
202 33 dāng to be / to act as / to serve as 但可隨時當處自為禮誦
203 33 expresses question or doubt 迄乎眾
204 32 tool / device / utensil / equipment / instrument 具在別經
205 32 I / me / my 此鳥見我歡喜
206 32 然後 ránhòu after / after that / afterwards 然後安置殿中
207 32 qiě moreover / also 且如東
208 32 gòng together 合眾共為
209 32 yīn because 契想之因寧過
210 31 ěr thus / so / like that 被煩惱逼確爾不移
211 31 a device / a tool / a utensil / an implement 器並不應分
212 31 yóu follow / from / it is for...to 廣敘諸家興廢之由
213 31 clothes / dress / garment 披出家服不同常類
214 31 chén Chen 讚歎具陳其德
215 31 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 比量善成
216 31 wén to hear 一聞
217 30 Germany 稱揚讚德
218 30 gōng to present to / to supply / to provide 或印絹紙隨處供
219 30 sǔn to injure 由其不損眾生
220 30 to know / to learn about / to comprehend 並悉蹲踞
221 30 chéng honesty / sincerity 為和之者誠非一算
222 30 wěi yes 深明唯
223 30 qǐng to ask / to inquire 使給園長者請世尊曰
224 29 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 其人初依外道出家
225 29 qīng light / not heavy 輕之別
226 29 chuáng bed 床座并券契
227 29 róng to hold / to contain 冬景片時或容
228 29 yǐng an image / a reflection 寸影非空
229 29 zhǒu elbow
230 29 chéng to fill 像遂抽盛藻
231 29 zàn to praise 稱揚讚德
232 29 měi each / every 或可香花每設
233 29 gain / advantage / benefit 有作之功兼利
234 29 fáng a room 然於房房之內自浴尊儀
235 29 shí real / true 灌洗聖儀實
236 29 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 花香致設
237 28 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 咸悉口相傳授而不
238 28 bìng ailment / sickness / illness / disease 六乃長命無病
239 28 to protect / to guard 慧護
240 28 bàn half [of] 寧飡半粒
241 28 fèng to offer / to present 本自無心奉薦
242 28 chú except / besides 火燃頭上無暇拂除
243 28 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 所謂三寶及大己苾芻
244 28 zhì to place / to lay out 取金銀銅石之像置以
245 27 yuán fate / predestined affinity 緣斯福故
246 27 shàng still / yet / to value 大師雖滅形像尚存
247 27 kāi to open 節段三開
248 27 chóng an invertebrate / a worm 抖擻徐出勿令蟲著
249 27 xiàng to appear / to seem / to resemble 取金銀銅石之像置以
250 27 céng once / already / former / previously 像曾不揩沐
251 27 to arise / to get up 上座先起
252 27 láo to toil 無勞翻譯之重
253 27 jiáo to chew 旦先嚼齒木
254 27 jìng to respect /to honor 詳夫修敬之本無越三尊
255 27 earth / soil / dirt 大德羅什致德匠於他土
256 26 chuán to transmit 傳云昔佛在
257 26 wài outside 不了自心謂境居外
258 26 an item 義目善哉
259 26 zhèng upright / straight 即是虧乎正
260 26 cotton cloth / textiles / linen 布諸花綵
261 26 biān side / boundary / edge / margin 伽耶山邊自殞非一
262 25 shòu to teach
263 25 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 殿側羅列香瓶
264 25 wáng to die 三十六亡財僧現
265 25 kǒng fearful / apprehensive 恐繁不錄
266 25 shǒu hand 乃將手親附
267 25 cóng from 諸法從緣起
268 25 zào to make / to build / to manufacture 造泥制底及拓摸泥像
269 25 yān where / how 宜存意焉
270 25 guāi obedient / well-behaved 三十三尊敬乖式
271 25 mìng life 由其耕墾多傷物命
272 25 shǎo few 所費雖少而福利尤多
273 25 所有 suǒyǒu all 尊所有勝德
274 25 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 藥呈奇
275 24 tīng to listen 聞名但聽其名
276 24 chǐ chi / a Chinese foot / a foot 或可竪尺日中量影長短
277 24 tóng copper 取金銀銅石之像置以
278 24 tōng to go through / to open 為通濟
279 24 ěr ear 歡愛教攝群生耳
280 24 jìn to the greatest extent / utmost 大者月半月盡
281 24 apprentice / disciple 俗徒讀
282 24 dōng east 斯法乃是東聖方耽摩立底國
283 24 yǐn to drink 不得將酒與他及以自飲
284 24 extremely / very
285 24 le completion of an action
286 24 zhē to cover up / to hide / to conceal 三十八佛遮燒己
287 24 shēn deep 故乃體德之弘深
288 23 不同 bùtóng different / distinct / not the same 披出家服不同常類
289 23 yuàn to hope / to wish / to desire 願作瞻部光像
290 23 dàn to eat 設令飡噉理亦非
291 23 南海 Nán Hǎi South China Sea 南海諸島有十餘國
292 23 zǒng general / total / overall / chief 總陳六度
293 23 nán difficult / arduous / hard 意義難顯
294 23 different / other 豈得輒異僧儀別行軌式
295 23 fàn Sanskrit 梵云羯磨陀那
296 23 to leave / to depart / to go away / to part 名為蘇頡里離佉
297 23 zhí straight 即合直聲長讚
298 23 然而 ránér however / yet / but 然而諦理幽邃事隔麁心
299 22 dàn dawn 明日旦朝咸
300 22 to stand 斯法乃是東聖方耽摩立底國
301 22 bǎi one hundred 百讚
302 22 xiū to decorate / to embellish 詳夫修敬之本無越三尊
303 22 biàn turn / one time 紅花遍野
304 22 shǔ to count 僧徒數
305 22 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 丁結反
306 22 zhāi to abstain from meat or wine 或可因齋靜夜大
307 22 xiāng each other / one another / mutually 斯乃相
308 22 聖教 shèngjiāo sacred teachings 又復纂持聖教能生福利
309 22 大師 dàshī venerable master / great master / master 大師雖滅形像尚存
310 22 shǐ beginning / start 迄乎日暮方始言周
311 22 nán south 逸響於南溟
312 22 nián year 年勤學方解其義
313 22 jiǎn to pick up / to collect / to gather 撿挍
314 22 wéi to disobey / to violate / to defy 於戒有違未見其可
315 22 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 孑然獨坐執篲而終
316 22 qiǎn to send / to dispatch 亡人所有穀食尚遣入僧
317 21 齒木 chǐmù a piece of wood used for cleaning teeth 遣給齒木
318 21 chēng to call / to address 風飄日暴未稱其儀矣
319 21 to ferry 為通濟
320 21 way / route / road 制底畔睇及常途禮敬
321 21 self 三十八佛遮燒己
322 21 shě to give 捨惡擇人乃交
323 21 residence / dwelling 還居本
324 21 jiè to quit 戒十戒
325 21 pàn boundary path dividing fields 制底畔睇及常途禮敬
326 21 do not 勝報遍四生而莫盡
327 21 zhāo to beckon / to hail 咸招越法之罪
328 21 shēng sound 令其能者作哀雅聲
329 21 宿 to lodge / to stay overnight 二離衣宿
330 21 zūn to obey / to comply with / to follow 應遵敬
331 21 zhōu a continent 南海諸洲法亦同此
332 20 quán perfect 致想有累全
333 20 to secure / to be safe / to safeguard / to stabilize / to become solid 親覩其人固非虛耳
334 20 jiù right away 力禪師侵明就謁
335 20 qíng feeling / emotion / mood 斯可謂文情婉麗
336 20 rèn to bear / to undertake 野任其銷散
337 20 yuán monetary unit / dollar 又如來等唄元是讚佛
338 20 increase / benefit 表之益自收
339 20 shí a rock / a stone 取金銀銅石之像置以
340 20 cháng always / ever / often / frequently / constantly 制底畔睇及常途禮敬
341 20 dìng to decide 德慧乃定門澄想
342 20 to fly 莫不咸同祖習
343 20 leaf / foliage / petal 書之於紙葉
344 20 不合 bùhé to not conform to / to be unsuited to / to be out of keeping with 奉獻殘花不合持嗅
345 20 da 又東印度月官大士作毘輸安呾囉太子
346 20 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 學鴻儒波尼儞所造也
347 20 a man / a male adult 詳夫修敬之本無越三尊
348 20 jìn to enter 見悲齠丱曲申進誘
349 20 xìng fortunate / lucky 幸諸法師等時可務哉
350 20 xiàn to appear / to manifest / to become visible 三十六亡財僧現
351 20 施主 shīzhǔ an alms giver / a donor 施主本捨村
352 19 tuó steep bank 陀那是授
353 19 to cover 覆俗道中非無文句
354 19 that / those 彼法因緣盡
355 19 jiān shoulder 高與肩齊
356 19 héng constant / regular / persistent 可灌沐恒
357 19 business / industry 為足蕩昏沈之業
358 19 huái bosom / breast 味瑜伽宗實罄懷無
359 19 zhì to create / to make / to manufacture 釋則護法論師所製
360 19 gài a lid / top / cover
361 19 shù to state / to tell / to narrate / to relate 次述正經
362 19 qiān a fault / a transgression 小愆大懼
363 19 zhōng end / finish / conclusion 意述如來始自王宮終乎雙樹
364 18 varied / complex / not simple 子持雜香花引前而去
365 18 zuò seat 座讀誦少經
366 18 隨意 suíyì as one wishes 應安淨庫以供病者隨意通用
367 18 mén door / gate / doorway / gateway 門論
368 18 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 法師對眾一聞
369 18 miào wonderful / fantastic 是妙
370 18 chí a pool / a pond 遙指池園即休
371 18 even / equal / uniform 齊芳
372 18 shì style 三十三尊敬乖式
373 18 fàn to commit crime / to violate 戒中無犯方
374 18 rare / infrequent / precious 冀希
375 18 shí knowledge / understanding 罔識智之
376 18 tiáo measure word for long thin things 所列四十條論要略事
377 18 xíng appearance 起眾形
378 18 niàn to read aloud 以斯摽念
379 18 chá to examine / to inquire / to inspect 方便撿察非黃門等
380 18 jiǔ old 行之自久不以為非
381 18 tóu head 其師子座在上座頭
382 18 zuǒ left 左肩上
383 18 undulations 學鴻儒波尼儞所造也
384 18 to raise animals 但著三衣不畜盈長
385 18 shì to release / to set free 造釋之家故亦多矣
386 17 隨時 suíshí at any time 木槿石榴隨時代發
387 17 zhù to dwell / to live / to reside 體住乎
388 17 jiě to loosen / to unfasten / to untie 妄為瓶解
389 17 xiǎng to think 契想之因寧過
390 17 shùn to obey 欲令順俗妍美
391 17 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾出門繞塔三匝
392 17 that 那菩薩親自為和
393 17 niǔ to tie 亦有右邊刺合貫頭紐
394 17 zhù to store / to stockpile / to hoard 淨觸君持及貯油
395 17 wood / lumber 銅金木石槃
396 17 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 可分不可分
397 17 duì to / toward 或復獨對香臺則隻坐而心讚
398 17 yǎn to cover 不覺以帔掩其膿
399 17 jīn gold 銅金木石槃
400 17 hot
401 17 東夏 Dōng Xià Eastern China 然而斯美未傳東夏
402 16 juàn thick but loosely woven silk 或印絹紙隨處供
403 16 之類 zhī lèi and so on / and such 山莊香草之類
404 16 zhāng a chapter / a section 一則創學悉談章
405 16 jīn today / modern / present / current / this / now 今望總
406 16 dié to repeat / to duplicate 以淨白疊而揩拭之
407 16 shù to gargle / to rinse 漱巖流以遐想
408 16 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 大師雖滅形像尚存
409 16 三衣 sān yī the three robes of monk 但著三衣不畜盈長
410 16 乃是 nǎishì nevertheless 乃是
411 16 capacity / degree / a standard / a measure 度宜亦不高大
412 16 night 或可因齋靜夜大
413 16 shū book 為密友書
414 16 biǎo clock / a wrist watch 表之益自收
415 16 yòu right / right-hand 三十旋右觀時
416 16 sentence 句八字
417 16 to wear 披出家服不同常類
418 16 bitterness / bitter flavor 畏苦惰為
419 16 xiáng detailed / complete / thorough 詳夫修敬之本無越三尊
420 16 jiǎo unit of money equal to 0.1 yuan 麟角唯一
421 16 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 其正學女片有差降
422 16 gāo high / tall 詳臨梵宇則眾跪而高闡
423 16 devoid of content / void / false / empty / vain 親覩其人固非虛耳
424 16 yuè month 大者月半月盡
425 16 jīn a towel / a cloth / headcovering / a scarf worn over the head 巾長三五尺
426 16 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 皆以為龜
427 16 右手 yòu shǒu right hand 取左邊上角以右手牽
428 16 shū different / special / unusual 殊因類七
429 16 to stop / to cease / to suspend 普敬便罷
430 16 三藏 Sān Zàng Tripitaka 三藏以為師
431 15 jié to bond / to tie / to bind 丁結反
432 15 shuāng two / double / pair 意述如來始自王宮終乎雙樹
433 15 shéi who / whoever 誰能若此勤著
434 15 hair 木槿石榴隨時代發
435 15 大德 dàdé most virtuous 大德羅什致德匠於他土
436 15 é an error / falsehood / a lie 音訛也
437 15 liáng good / virtuous / respectable
438 15 to lie 竹器及皮臥物剪髮之具
439 15 bath 然於房房之內自浴尊儀
440 15 yuán won / yuan 證圓凝之兩得
441 15 Hebei 冀希
442 15 jiān simultaneously 有作之功兼利
443 15 必須 bìxū to have to / must 必須
444 15 hóng liberal / great 福乃弘多
445 15 zhǒng kind / type 有十種羅字
446 15 shōu to receive / to accept 表之益自收
447 15 wáng Wang 寄與舊檀越南方大國王
448 15 thorn / sting / prick 身刺臉
449 15 letter / symbol / character 略去羯磨陀字
450 15 road / path / way 木叉之路
451 15 lóng dragon 取乘雲菩薩以身代龍之事緝為歌詠
452 15 shè to absorb / to assimilate 歡愛教攝群生耳
453 15 shù tree 無宜遙指樹園
454 15 interest 養育妻息
455 15 shāo to burn 三十八佛遮燒己
456 15 chéng to bear / to carry / to hold 並是親承
457 15 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 或復順語談
458 14 child / son 子持雜香花引前而去
459 14 cái just / not until
460 14 jiǔ nine 道乃彰七九而弘濟
461 14 法式 fǎshì rule / method / model / rules and customs 法式既閑
462 14 滿 mǎn full 奴婢滿坊
463 14 gōng merit 有作之功兼利
464 14 jiā to add 每於頌初各加其一
465 14 jiāo to deliver / to turn over / to pay 捨惡擇人乃交
466 14 fēng wind 雖神跡久湮而餘風未殄
467 14 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 能生清淨之心
468 14 之中 zhīzhōng inside 方知讚詠之中斯為美
469 14 and 乃於林內發和雅音如
470 14 final interogative 此是學士闍耶
471 14 tāng soup 或作去病藥湯
472 14 mud 於礎石上以水磨使成泥
473 14 dài to represent / to substitute / to replace 木槿石榴隨時代發
474 14 jué absolutely 此則師資絕緒
475 13 飲食 yǐn shí food and drink 飲食及諸藥
476 13 power / force / strength 云苾力叉
477 13 shù straight vertical character stroke 四指令竪如曲尺形
478 13 yàn to examine / to test / to check 方驗鯨海巨深名珍現彩
479 13 gas / vapour / fumes 呃氣則連宵不息
480 13 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 蓮華石竹則夏秋散彩
481 13 huàn to call 如喚男子一人名補嚕灑
482 13 cháo to face 明日旦朝咸
483 13 zāi exclamatory particle 幸諸法師等時可務哉
484 13 to strain out / to filter 條僧脚崎及下裙等并鉢濾羅
485 13 guǐ vehicle tracks 僧徒軌式
486 13 suì age 六歲童子學之
487 13 二十 èrshí twenty 或十頌或二十頌
488 13 alone / independent / single / sole 或復獨對香臺則隻坐而心讚
489 13 wěi to delegate / to commission 其間委細
490 13 zhé sides of chariot for weapons 豈得輒異僧儀別行軌式
491 13 禮拜 lǐbài week 每禮拜時高聲讚歎
492 13 chàng to sing / to chant 緩須申敬唱畔睇
493 13 jìn nearby 近則陳那
494 13 shì room / bedroom 已達室利佛誓
495 13 a banquet 己則重席表奇
496 13 xīn new / fresh / modern 莫污新者
497 13 thin / slender 須細灰甎末揩
498 13 to read 俗徒讀
499 13 zhàng a cane / a walking stick / a staff 鳴杖
500 13 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 是世尊所說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
re
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
koan / kōan / gong'an
Thus
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
rén Human Realm
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
yòng yong / function / application
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance
坐夏 zuò xià Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
阿笈摩 Ājímó Agama
阿弥陀 阿彌陀 Āmítuó Amitabha / Amithaba
安养 安養 ānyǎng Western Pure Land
安远 安遠 ānyuǎn Anyuan
阿毘达磨 阿毘達磨 Āpídámó
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿输迦 阿輸迦 ashūjiā Aśoka / Asoka / Ashoka
阿魏 āwèi Ferula resin (used in TCM) / Resina Ferulae
阿育王 Āyùwáng King Aśoka / Asoka / Ashoka
白净 白淨 Bái Jìng Shuddhodana / Suddhodana
跋腊毘国 跋臘毘國 bálàpíguó Valabhi
宝积经 寶積經 bǎojījīng Ratnakūṭa Sūtra
八月 bāyuè August / the Eighth Month
北方 běi fāng The North
北川 běichuān Beichuan
辩中边论 辯中邊論 biàn zhōng biān lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Bian Zhong Bian Lun
别录 別錄 biélù Abstracts / Bie Lu
不净观 不淨觀 bù jìng guān The contemplation of impurity
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
陈那 陳那 Chénnà Dignāga
赤土 Chì Tǔ Chi Tu
重显 重顯 Chóng Xiǎn Chong Xian
传灯 傳燈 Chuán Dēng
  1. Chuan Deng
  2. Handing Down the Light
  3. Transmission of the Lamp
川西 chuānxī Western Sichuan
春秋 chūnqiū
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu / Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 chūnrì Chunri / Chunjih
慈济 慈濟 cíjì Tzu-Chi
慈氏 Císhì Maitreya
大经 大經 Dà Jīng The Mahāpirvāṇa Sūtra / The Nirvāṇa Sūtra
大涅盘 大涅槃 Dà Nièpán Mahaparinirvana Sutra
大唐 Dà Táng Tang Dynasty
大丰 大豐 dàfēng Dafeng
dài Mount Tai
大觉寺 大覺寺 Dàjué Sì
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
当归 當歸 dāngguī Angelica sinensis
道立 Dàolì Daoli
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大同 Dàtóng
  1. Datong
  2. datong / Grand Unity
大学士 大學士 Dàxué Shì an ancient title for college professor
大众部 大眾部 Dàzhòng Bù Mahasamghika
大自在天 Dàzìzaitiān Mahesvara / Mahesvara Deva / Mahissara
德慧 dé huì Guṇamati
帝释 帝釋 Dìshì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
东魏 東魏 Dōng Wèi Eastern Wei Dynasty / Eastern Wei of the Northern Dynasties
东夏 東夏 Dōng Xià Eastern China
东川 東川 dōngchuān Dongchuan
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
东至 東至 dōngzhì Dongzhi
对法论 對法論 duì fǎ lùn Abhidharma śāstra / Treatise on the Mahayana Abhidharma
阿弥陀佛 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
二十唯识论 二十唯識論 èrshí wěi shí lùn Viṃśatikā / Twenty Stanzas Proving Representation Only
二月 èryuè February / the Second Month
法称 法稱 Fǎ Chēng Dharmakirti
法海 Fǎ hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法众 法眾 fǎ zhòng Fa Zhong
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
梵文 Fànwén Sanskrit
法意 Fǎyì Fayi
法藏 fǎzàng
  1. Fazang
  2. sūtra repository / sūtra hall
  3. Dharma Treasure
fén Fen
汾州 fénzhōu Fenzhou
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
扶南 Fúnán Kingdom of Funan
高僧传 高僧傳 Gāo Sēng Zhuàn
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高丽 高麗 Gāolì Korean Goryeo Dynasty
根本说一切有部 根本說一切有部 Gēnběn Shuō Yīqiè Yǒu Bù Mūlasarvāstivāda
广论 廣論 Guǎng Lùn Lamrim Chenmo / The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广兴 廣興 Guǎng Xīng
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
观世音 觀世音 Guānshìyīn
  1. Avalokitesvara / Avalokiteśvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
关西 關西 guānxī
  1. Guanxi / Kuanhsi
  2. Kansai
观音 觀音 Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
关中 關中 Guānzhōng Guangzhong
龟茲 龜茲 Guīcí Kezil / Kizil / Kuqa / Kucha
鬼子母 Guǐzi Mǔ Hariti
海北 hǎiběi Haibei
海东 海東 hǎidōng Haidong
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man / a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
河池 héchí Hechi
恒河 恆河 hénghé
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
后唐 後唐 Hòu Táng Later Tang
淮北 Huáiběi Huaibei
黄门 黃門 Huángmén Huangmen
护法论 護法論 Hùfǎ Lùn Hufa Lun
慧锷 慧鍔 Huì È Hui E
慧智 huì zhì Hui Zhi
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江淮 Jiāng Huái Lower Yangtze area / Jiang-Huai area
江汉 江漢 jiānghàn Jianghan
江南 Jiāngnán
  1. Region South of the Yangtze River
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江左 jiāngzuǒ Jiangzuo
jiāo
  1. suburbs / outskirts
  2. Jiao
  3. Jiao
皎然 Jiǎorán Jiaoran
伽耶山 jiāyéshān Gayā
戒本 jiè běn Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code
戒经 戒經 jiè jīng Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code
羯磨陀那 jiémótuónà Director of Affairs / Karmadana / Vinaya Master / Discipline Master
戒日王 Jièrìwáng Harsha
戒贤 戒賢 jièxián Śīlabhadra
寂灭 寂滅 jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
金宝 金寶 jīnbǎo
  1. Campbell
  2. Kampar
晋代 晉代 Jìndài Jin Dynasty
净土 淨土 Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
净意 淨意 jìng yì Śuddhamati
金刚座 金剛座 Jīngāng Zuò Vajrasana / Diamond throne / Bodhimanda
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
克勤 Kè Qín Yuanwu Keqin / Ke Qin
kūn Kunlun mountains
朗禅师 朗禪師 lǎng chánshī Chan Master Lang
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
  6. at the time of
  7. State of Li
令和 lìnghé Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
林内 林內 línnèi Linnei
临清 臨清 Línqīng Linqing
临邑 臨邑 línyì Linyi
六朝 Liù Cháo Six Dynasties
六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections
六艺 六藝 Liù yì the Six Arts
留后 留後 liúhòu Provisional Governor
六月 liùyuè June / the Sixth Month
龙猛 龍猛 Lóng Měng Nagarjuna
龙树 龍樹 Lóng Shù Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà
  1. Nāgārjuna
  2. Nagarjuna
Lu River
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish / stupid / rash / vulgar
  4. the State of Lu
Lún Kunlun (Karakorum) mountain range
轮迴 輪迴 Lúnhuí
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
luò
  1. Luo
  2. Luo River
罗什 羅什 luó shén Kumārajīva
裸国 裸國 Luǒguó Nicobar Islands
洛州 Luòzhōu Luozhou
鹿苑 lùyuàn Mṛgadāva / Deer Park
律藏 Lǜ Zàng Collection of Monastic Rules / Vinaya / Vinayapiṭaka / Vinaya Piṭaka
马鸣 馬鳴 Mǎ Míng Aśvaghoṣa / Asvaghosa
曼殊室利 Mànshūshìlì
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Mañjuśrī
妙法 miào fǎ
  1. the wonderful Dharma / the wonderful truth / saddharma / the Dharma / the teachings of the Buddha
  2. Wondrous Dharma
摩咥里制吒 Mó Dié Lǐ Zhì Zhà Mātṛceta
摩揭陀 Mójiētuó Magadha
摩揭陀国 摩揭陀國 Mójiētuó Guó Magadha
末罗 末羅 mòluó Malla
摩罗 摩羅 móluó Māra
尸利佛逝国 尸利佛逝國 Mòluóyóu Zhōu Malayu
末罗游州 末羅遊州 Mòluóyóu Zhōu Malayu
乃东 乃東 nǎidōng Nêdong county
那烂陀 那爛陀 Nàlàntuó Nālandā Temple
那烂陀寺 那爛陀寺 Nàlàntuósì
  1. Nālandā Temple
  2. Nalanda Maharihara
南海 Nán Hǎi
  1. South China Sea
  2. Canton / Guangzhou
  3. Southern Ocean
南海寄归内法传 南海寄歸內法傳 Nán Hǎi Jì Guī Nèi Fǎ Zhuàn
  1. A Record of the Buddhist Religion: As Practised in India and the Malay Archipelago / Nan Hai Ji Gui Nei Fa Zhuan
  2. A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea
南海寄归 南海寄歸 nánhǎi jìguī Sojourning in the South Seas and Returning
南极 南極 Nánjí South pole
南人 nánrén Nanren
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
内典 內典 nèidiǎn Neidian / Internal Classics
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
涅槃经 涅槃經 Nièpán Jīng
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼迦耶 níjiāyé Nikāya
尼罗 尼羅 Níluó The Nile
婆罗门 婆羅門 Póluómén Brahmin / Brahman
婆罗门国 婆羅門國 Póluómén Guó India / Ceylon
婆鲁师洲 婆魯師洲 Pólǔshī Zhōu Polushi Island
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
齐王 齊王 Qí Wáng Qi Wang / Cao Fang
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清江 qīngjiāng Qingjiang
七月 qīyuè July / the Seventh Month
日南 rìnán Rinan
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如观 如觀 Rú Guān Ru Guan
如是说 如是說 rú shì shuō Thus Said
如东 如東 rúdōng Rudong
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三道 sān dào the three paths
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三藏沙门义净 三藏沙門義淨 Sān Zàng Shāmén Yì Jìng Venerable Yi Jing / Venerable Yijing
三尊 sān zūn the three honored ones
萨婆多 薩婆多 Sàpóduō Sarvāstivāda
僧伽 sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
僧佉 sēngqū Sāṃkhya
上高 shànggāo Shanggao
上座部 Shàngzuòbù
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
摄大乘论 攝大乘論 shè Dàchéng Lùn
  1. Mahāyānasaṅgraha / She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha / She Dacheng Lun
摄论 攝論 shèlùn Mahāyānasaṅgraha / She Dacheng Lun
胜光王 勝光王 shèngguāng wáng King Prasenajit
深井 shēnjǐng Sham Tseng
神州 Shénzhōu China
释名 釋名 Shì Míng Shi Ming
世亲 世親 Shì Qīn Vasubandhu
世亲菩萨 世親菩薩 Shì Qīn púsà Vasubandhu
施设论 施設論 Shī Shè Lùn Prajñaptiśāstra
十诵律 十誦律 Shí Sòng Lǜ Sarvāstivādavinaya
时众 時眾 shí zhòng present company
逝多 shìduō Jeta / Jetṛ
十二月 shíèryuè December / the Twelfth Month
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
薜陀 shìtuó Veda
十一月 shíyīyuè November / the Eleventh Month
师宗 師宗 shīzōng Shizong
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
授事 shòu shì Director of Affairs / Karmadana / Vinaya Master / Discipline Master
shǔ
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水经 水經 Shuǐ Jīng Water Classic
说文 說文 Shuō Wén Shuo Wen Jie Zi
四分律 Sì Fēn Lǜ
  1. Dharmaguputakavinaya / Four Part Vinaya
  2. Four Part Vinaya
四明 Sì Míng Si Ming
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
四天王 Sì Tiānwáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
四分 sìfēn four divisions of cognition
四月 sìyuè April / the Fourth Month
苏达拏 蘇達拏 Sūdáná Sudāna / viśvantara / Prince Vessantara
Suí Sui Dynasty
娑罗 娑羅 suōluó sala tree / sal tree / shala tree
太山 tàishān Taishan
台中 臺中 Táizhōng Taizhong / Taichung
天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God
天皇 Tiānhuáng Japanese Emperor
天人师 天人師 tiānrén shī
  1. Teacher of Heavenly and Human Beings / the Buddha
  2. teacher of heavenly beings and humans
提婆 típó
  1. Āryadeva / Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
吐蕃 Tǔbō Tibetan Empire / Tubo
突厥 Tūjué Tujie / Göktürks / proto-Turkic ethnic group
王舍 wángshè Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
wèi Wei River
唯识论 唯識論 wéishí lùn Viṁśatikāvṛtti / Weishi Lun
围陀 圍陀 wéituó Veda
文殊师利 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
Wu
五道 Wǔ Dào Five Realms
五经 五經 Wǔ Jīng Five Classics
无常经 無常經 wúcháng jīng Anityatāsūtra / Wuchang Jing
五月 wǔyuè May / the Fifth Month
西国 西國 Xī Guó Western Regions
西京 Xī Jīng Xi Jing
西印度 xī yìndù West Indies (i.e. the Caribbean)
西域 xī yù Western Regions
香灯 香燈 xiāng dēng
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
香山 Xiāng Shān Fragrant Hills Park
襄阳 襄陽 Xiāngyáng
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸亨 xiánhēng Xianheng
孝经 孝经 Xiào Jīng
  1. Xiao Jing / Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety / Xiaojing
小经 小經 xiǎo jīng The Amitabha Sutra / The Smaller Sutra on Amitāyus
小乘 Xiǎoshèng Hinayana / Hīnayāna
西方 xīfāng
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
信度 xìndù Sindhu
西施 Xīshī Xishi
西天 Xītiān India / Indian continent
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
玄宗 Xuán Zōng Emperor Xuanzong of Tang
xuē
  1. Xue
  2. Xue
雪岭 雪嶺 xuělǐng The Himalayas
楊州 Yángzhōu Yangzhou
延庆 延慶 yánqìng Yanqing
义净 義淨 Yì Jìng Yijing
印度 yìndù India
应人 應人 yīng rén Worthy One / Arhat
应供 應供 yīnggōng
  1. Worthy One / the Buddha
  2. Worthy One (arhat)
  3. Offering
有诚 有誠 Yǒu Chéng Yu Seong
有部 yǒubù Sarvāstivāda
缘起法 緣起法 yuánqǐ fǎ the Law of Dependent Origination / the Law of Dependent Arising
Yuè
  1. Yue / abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect / Cantonese dialect
  3. an initial particle
Yuè
  1. Yue / abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect / Cantonese dialect
  3. an initial particle
瑜伽宗 yújiā Zōng Yogācāra School
于阗 于闐 yútián
  1. Yutian
  2. Yutian
斋日 齋日 zhāirì the Day of Purification
真智 zhēn zhì Zhen Zhi
正平 zhèngpíng Zhengping reign
正月 Zhēngyuè first month of the lunar new year
指空 zhǐ kōng Dhyānabhadra
知礼 知禮 Zhī Lǐ Zhi Li
支那 zhīnà Cina / China
中观 中觀 Zhōng Guān
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 zhōng shuō Zhong Shuo
中原 zhōng yuán the Central Plains of China
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
中时 中時 zhōngshí China Times
中天 zhōngtiān Central North India
重五 zhòngwǔ Dragon Boat Festival
zhòu
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周公 Zhōu Gōng Duke Zhou
周礼 周禮 Zhōu Lǐ Zhou Li / Rites of Zhou
周易 Zhōuyì The Book of Changes / Yijing / I Ching
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
庄严论 莊嚴論 zhuāngyán lùn Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra / The Adornment of Mahāyāna Sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 901.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
阿字 a zì the letter a
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
ān
  1. an
  2. Ease
安居 ānjū Abiding Peacefully
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
安详 安詳 ānxiáng serene, peaceful
安坐 ānzuò steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 āshélí ācārya / a religious teacher
阿遮利耶 āzhēlìyē ācārya / a religious teacher
八部 bā bù eight kinds of demigods
八道 Bā Dào The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
八风 八風 bā fēng eight winds
八圣 八聖 bā shèng eight stages of sainthood
八正 Bā Zhèng The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
八支 Bā Zhī The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
八不 bābù eight negations
bài a chant / pāṭha
白佛 bái fó to address the Buddha
白塔 bái tǎ White Pagoda
百味 bǎi wèi a hundred flavors / many tastes
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
白衣 báiyī lay people / the laity
拔济 拔濟 bájì to save / to rescue
八戒 bājiè eight precepts
半月半月 bàn yuè bàn yuè first and second half of the month
半字 bànzì half a character / a letter
bào indirect effect / judgement / retribution
报恩 報恩 bào'ēn repaying others' kindness
褒洒陀 褒灑陀 bāosǎtuó fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
bèi pattra palm leaves
本生 běnshēng Jataka / stories of the Buddha’s previous lives / jātaka
bi
彼岸 bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
biàn everywhere fragrant / paricitra
苾刍 苾蒭 bìchú
  1. a monk / a bhikkhu
  2. a monk / a bhikkhu
苾刍 苾蒭 bìchú
  1. a monk / a bhikkhu
  2. a monk / a bhikkhu
苾驮 苾馱 bìduò wisdom / vidyā
比量 bìliàng inference / anumāna
病苦 bìngkǔ sickness / suffering due to sickness
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
  1. to bestow
  2. to publish
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
不杀生 不殺生 bù shā shēng Refrain from killing
不生不灭 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes
不偷盗 不偷盜 bù tōu dào refrain from stealing
不妄语 不妄語 bù wàng yǔ
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不饮酒 不飲酒 bù yǐn jiǔ Refrain from consuming intoxicants
不坐高广大床 不坐高廣大床 bù zuò gāo guǎng dà chuáng a precept against sleeping in a high and wide bed / No sleeping on a high and broad bed
不动 不動 bùdòng acala / niścala / dhruva / unmoved
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
布萨 布薩 bùsà
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. Posadha
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
参请 參請 cānqǐng to seek instruction
chán to entangle
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
chàn a ritual for confessing sins
禅门 禪門 Chán mén
  1. meditative practice
  2. Chan Monastery
忏摩 懺摩 chàn mó Repentance
cháng eternal / nitya
chàng a bowl shaped copper bell
唱导 唱導 chàng dǎo to teach and lead to people to conversion
长行 長行 cháng háng Sutra (discourses) / a sutra
长养 長養 chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
常住 chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
朝露 cháolù morning dew
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
chéng Become
chéng Sincerity
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
成正觉 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
尘垢 塵垢 chéngòu
  1. dirt / filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
尘劳 塵勞 chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
沈没 沈沒 chénméi to sink
持戒 chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
持律 chí lǜ a maintainer of monastic discipline
chù touch / contact / sparśa
传法 傳法 chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
出家众 出家眾 chūjiāzhòng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
出离 出離 chūlí
  1. to leave Samsara / to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
处中 處中 chùzhōng to abide in the media that transcends existence and non-existence / madyama
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
大乘小乘 dà chéng xiǎo chéng Mahayana and Hinayana
大慈悲 dà cí bēi great mercy and great compassion
大黑 Dà Hēi Mahakala
大戒 dà jiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
大界 dà jiè monastic establishment
大沙门 大沙門 dà shāmén great monastic
大善知识 大善知識 dà shàn zhīshí a Dharma friend with great merit
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
大乘经 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
大国 大國 dàguó a major country
dài an element
大教 dàjiāo great teaching / Buddhadharma
大空 dàkōng the great void
dān a meditation mat
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
道中 dào zhōng on the path
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
导师 導師 dǎoshī
  1. Sārthavāha
  2. 1. guiding teacher, 2. mentor
道俗 dàosú layperson
道行 dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
大士 Dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
大王 dàwáng great king / mahārāja
大意 dàyì great understanding
大斋 大齋 dàzhāi great vegetarian feast
大智 dàzhì Mahāmati
大众 大眾 dàzhòng Assembly
大自在 dàzìzài Īśvara / self-existent / sovereign
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
di
truth / satya
地肥 dì féi earth cake
地大 dìdà earth / earth element
地界 dìjiè earth element
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
定慧 dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
顶礼 頂禮 dǐnglǐ
  1. to bow in a kneeling position with head touching the ground
  2. Prostration
入定 dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
抖擞 抖擻 dǒusǒu
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
  2. to shake off
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
Buddhist monk
断食 斷食 duànshí Fasting
杜多 dùduō elimination of defilements through ascetic practice
对法 對法 duìfǎ
  1. corresponding law / the Abhidharma
  2. comparing dharmas
多闻 多聞 Duō Wén learned / one who has heard much
多罗树 多羅樹 duōluó shù palmyra tree / fan-palm
饿鬼 餓鬼 È Guǐ
  1. ghost / hungry ghost / preta
  2. hungry ghost
恶作 惡作 è zuò regret / worry / kaukritya / kukkucca
ēn Gratitude
二法 èr fǎ
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 èr kōng two types of emptiness
二师 二師 èr shī two kinds of teachers
二时 二時 èr shí the two time periods / morning and evening
二种 二種 èr zhǒng two kinds
二三 èrsān six non-Buddhist philosophers
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法海 Fǎ hǎi Dharma sea
法灭 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha
法物 fǎ wù Dharma objects
发愿 發願 fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
法服 fǎfú Buddhist robes
法教 fǎjiāo
  1. Buddhism / Buddhadharma / the teaching of the Dharma
  2. teaching
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
fán an ordinary person
翻经 翻經 fān jīng to translate the scriptures
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
梵本 fànběn a Sanskrit text
放生 Fàng Shēng
  1. to release living creatures / fangsheng
  2. Liberate Lives
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
放下 fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
梵音 fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
法缘 法緣 fǎyuán
  1. conditions leading to dharmas
  2. affinity with the Buddhadharma
  3. Dharma Affinity
  4. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
法藏 fǎzàng sūtra repository / sūtra hall
法住 fǎzhù dharma abode
非时食 非時食 fēi shí shí eating meals at inappropriate times
非常 fēicháng impermanent / transient
非空 fēikōng not empty
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
风大 風大 fēng dà wind / wind element / wind realm
奉行 fèngxíng Uphold
分身 fēnshēn a division body
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛德 fó dé Buddha virtue
佛殿 Fó diàn a Buddhist shrine / a Buddha hall
佛教 Fó jiào the Buddha teachings
佛世 fó shì the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛典 Fódiǎn Buddhist scriptures / Buddhist classics
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛经 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra
佛塔 fótǎ
  1. a pagoda
  2. Stupa
佛堂 fótáng a Buddhist hall
to bind / to tie
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
a fly whisk
敷具 fūjù a mat for sitting on / niṣīdana
福生 fúshēng blessed rebirth
福业 福業 fúyè virtuous actions
拂子 fúzi a fly whisk
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
gèng contacts
gēng Cultivate
根机 根機 gēnjī fundamental ability
gōng merit-creating actions
gōng to offer in worship
供佛 gōng fó to make offerings to the Buddha
共相 gòng xiāng common phase
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
恭敬 gōngjìng Respect
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
故经云 故經云 gù jīng yún therefore, the sutra says
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
观察 觀察 guānchá clear perception
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
光明 guāngmíng Brightness
古德 gǔdé
  1. elders / ancient sages
  2. Ancient Sages
归敬 歸敬 guījìng namo / to pay respect to / to take refuge
归俗 歸俗 guīsú to return to secular life / to leave monastic life
归心 歸心 guīxīn to convert
归依 歸依 guīyī to take refuge in the Triple Gem
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
过现 過現 guò xiàn past and present
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
hǎo Good
Merge
Harmony
a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
和南 hé nán
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
和众 和眾 hé zhòng saṃgha / monastic gathering
黑月 hēiyuè second half of the month / kṛṣṇapakṣa
héng Eternity
和僧 hésēng saṃgha / monastic gathering
和上 héshàng an abbot / a monk
和尚 héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
和社 héshè an abbot / a monk
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
弘法 hóngfǎ
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
hòu Deep
厚德 hòu dé Great Virtue
后五 後五 hòu wǔ following five hundred years
护生 護生 hù shēng Protecting Lives
huā
  1. to manifest
  2. to collect alms
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
化缘 化緣 huàyuán to beg for alms / to ask for money
护持 護持 hùchí Protect and Support
护法 護法 hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Protecting the Dharma
huì a religious assembly
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huì Kindness
慧海 huìhǎi wisdom like the ocean
慧炬 huìjù wisdom torch
迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
火大 huǒ dà fire / element of fire
火宅 huǒ zhái
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
a prediction / a prophecy / vyakarana
usnisa / uṣṇīṣa
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
极成 極成 jí chéng agreed by both sides / prasiddha
jiā school / sect / lineage
jià designation / provisional / conventional term
jiā jia
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
讲经 講經 jiǎng jīng
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
讲说 講說 jiǎng shuō
  1. to explain / to tell
  2. Explain
讲堂 講堂 jiǎng táng
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
教网 教網 jiāo wǎng the net of doctrine
教法 jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
教化 jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
教诫 教誡 jiāojiè instruction / teaching
教理 jiāolǐ religious doctrine / dogma
教师 教師 jiàoshī 1. Instructor (of a specific class); 2. Faculty (of a school)
教授 jiàoshòu Professor
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
跏坐 jiāzuò sit with crossed legs / sit in the lotus position
jiè
  1. understanding
  2. to liberate
jié a fetter
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jié a kalpa / an eon
戒品 jiè pǐn body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha
界分 jièfēn a region / a realm
戒行 jièháng to abide by precepts
结集 結集 jiéjí
  1. Buddhist council
  2. chant / recitation
结界 結界 jiéjiè
  1. boundary / temple boundary / sīmā
  2. Restricted Area
羯磨 jiémó karma
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解脱门 解脫門 jiětuō mén
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
积集 積集 jījí saṃcaya / collection / gathering / accumulation / heap
积聚 積聚 jījù accumulation
jìn diligence / perseverance
净人 淨人 jìn grén a server
金口 jīn kǒu words spoken by the emperor
近圆 近圓 jìn yuán full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jìng Respect
jìng Stillness
经本 經本 jīng běn Sutra
净地 淨地 jìng dì a pure location
净施 淨施 jìng shī pure charity
敬信 jìng xìn
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经云 經云 jīng yún the sutra says
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
净法 淨法 jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经夹 經夾 jīngjiā fanjia
净居 淨居 jìngjū suddhavasa / Śuddhāvāsa / pure abode
敬礼 敬禮 jìnglǐ namo / to pay respect to / to take refuge
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
经律 經律 jīnglǜ Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
静虑 靜慮 jìnglǜ
  1. a jhanas / a dhyana / meditative concentration
  2. Quiet Contemplation
净瓶 淨瓶 jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
净信 淨信 jìngxìn
  1. prasāda / pure faith
  2. Pure Faith
净心 淨心 jìngxīn
  1. a purified mind
  2. Purify the Mind
经行 經行 jīngxíng walking meditation
经藏 經藏 jīngzàng sūtra repository / sūtra hall
金山 jīnshān golden mountain
进香 進香 jìnxiāng to burn incense at a temple
九经 九經 jiǔ jīng navāṅga-śāsana / navaṅga-sāsana / nava-vidhaḥ sūtrānto / nine teachings
九有 jiǔ yǒu nine lands / nine realms
九品 jiǔpǐn nine grades
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
机用 機用 jīyòng skillful application
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
pada
to raise an example
juān body / kāya
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
觉树 覺樹 juéshù bodhi tree / pippala / sacred fig tree
具戒 jùjiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
俱舍 jūshě kośa / kosa / container
具寿 具壽 jùshòu friend / brother / āyuṣman
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
开制 開制 kāi zhì to allow and to prohibit
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空法 kōng fǎ to regard all things as empty
空门 空門 kōng mén
  1. the teaching that everything is emptiness
  2. Gate of Emptiness
空虚 空虛 kōngxū śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuān Broad
旷劫 曠劫 kuàngjié
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 kǔhǎi
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
kuì shame / decorum / propriety
苦乐 苦樂 kŭ lè pleasure and pain
lán a hermitage
兰若 蘭若 lánrè
  1. a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
  2. temple / monastery
  3. Aranya
Joy
乐受 樂受 lèshòu sensation of pleasure / perception of pleasure
transcendence
礼佛 禮佛 lǐ fó
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
lián Lotus
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
莲华 蓮華 liánhuā Lotus Flower
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
立法 lìfǎ to be upright in character
礼敬 禮敬 lǐjìng namo / to pay respect to / to revere
灵庙 靈廟 líng miào stupa
灵只 靈祇 língzhǐ a deity
临终 臨終 línzhōng
  1. the final moment of life
  2. Moment of Death
利人 lìrén to benefit people
利生 lìshēng to help all living beings
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
六根 liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
六时 六時 liù shí the six four hour periods of the day
六法 liùfǎ the six contemplations
利养 利養 lìyǎng gain
利益 lìyì benefit
lóng nāga / serpent / dragon
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
露地 lù dì dewy ground / the outdoors
lùn a treatise / a thesis / śastra
lún the cycle of rebirth
轮盖 輪蓋 lúngài stacked rings / wheel
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
轮相 輪相 lúnxiāng stacked rings / wheel
落发 落髮 luò fà to shave the head
罗汉 羅漢 luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
略明 lüè míng briefly explain
monastic discipline / vinaya
律仪 律儀 lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
律者 lǜzhě vinaya teacher
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
滿 mǎn Full
曼荼罗 曼荼羅 màntúluó maṇḍala / mandala
měi Beauty
门人 門人 mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
mián torpor / drowsiness / middha
miào Wonderful
妙理 miào lǐ a suble principle / a wonderous principle
妙智 miào zhì wonderful Buddha-wisdom
miè the cessation of suffering
灭法 滅法 miè fǎ unconditioned dharma
灭度 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief
迷津 míjīn a deluded state
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明白 míngbai Understanding
命根 mìnggēn the effort to preserve life
明相 míngxiāng early dawn
迷途 mítú confused with the world
密语 密語 mìyán mantra
密意 mìyì
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
evil / vice
to rub a monk's head for taking a vow
all women
木叉 mùchā
  1. rules of conduct for monks / prātimokṣa
  2. liberation / emancipation / vimokṣa
木底 mùdǐ liberation / emancipation / vimokṣa
纳衣 納衣 nà yī monastic robes
难思 難思 nán sī hard to believe / incredible
难行 難行 nánxíng ascetic practice
能破 néngpò refutation
能行 néngxíng ability to act
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念佛 niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
念念 niàn niàn thought after thought / successive moments of thought
尼师 尼師 níshī Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
尼师但那 尼師但那 níshīdànnà a mat for sitting on / niṣīdana
傍生 pángshēng [rebirth as an] animal
毘伽罗论 毘伽羅論 píjiāluólùn
  1. vyākaraṇa / vyakarana / grammatical analysis
  2. vyākaraṇa / vyakarana / prophecy / prediction
pǐn chapter / varga
毘奈耶 pínàiyé monastic discipline / vinaya
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
毘尼 píní monastic discipline / vinaya
譬喻 pìyù Avadana (parables) / Apadāna
破戒 pòjiè to break a precept
婆师 婆師 póshī vārṣika
普遍 pǔbiàn universal
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩萨行 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
普通 pǔtōng Ordinary
七法 qī fǎ seven dharmas / seven teachings
qiān Modest
伽蓝 伽藍 qiēlán
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
七觉 七覺 qījué seven factors of enlightenment / seven aids to enlightenment / seven branches of enlightenment / seven aspects of enlightenment / seven bodhyaṅga
qín diligence / perseverance / vīrya
qīng Clear
qíng sentience / cognition
请僧 請僧 qǐng sēng monastics invited to a Dharma service
清虚 清虛 qīng xū pure emptiness
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
清信士 qīngxìnshì male lay person / upāsaka
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
乞士 qǐshì
  1. mendicant monk / bhikṣu
  2. Begging
乞食 qǐshí Begging for Food
clinging / grasping /upādāna
realm / destination
kh
取与 取與 qǔ yǔ producing fruit and the fruit produced
quán expedient
取分 qǔfēn vision part
取经 取經 qǔjīng to fetch scriptures
群生 qúnshēng all living beings
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
ràng Give Way
绕塔 繞塔 rào tǎ Circumambulate
热病 熱病 rè bìng jaundice / kāmalā
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
rén Benevolence
人见 人見 rén jiàn the view of a person
人相 rén xiāng the notion of a person
仁义 仁義 rén yì Benevolence and Righteousness
人间 人間 rénjiān human world
人身 rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
人生 rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. life
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
日观 日觀 rì guān contemplation of the sun
róng Blend
róng Tolerance
Thus
如法 rú fǎ In Accord With
入佛 rù fó to bring an image of a Buddha
入众 入眾 rù zhòng To Enter the Assembly
入道 rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
ruò re
如是 rúshì thus, so
如意 rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
bodhisattva
三宝 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三部 sān bù three divisions
三大 sān dà the three greatnesses / triple significance
三等 sān děng
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三法 sān fǎ the three aspects of the Dharma
三慧 sān huì Three Kinds of Wisdom / the three ways of acquiring wisdom
三礼 三禮 sān lǐ Three Rites
三千 sān qiān three thousand-fold
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三时 三時 Sān Shí
  1. The Three Ages of the Dharma / Three Ages of Buddhism
  2. the past, present, and future
  3. the three periods of the day or night
  4. Three Periods of Time
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三衣 sān yī the three robes of monk
三匝 sān zā to circumambulate three times
三祇 sān zhǐ The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
三支 sān zhī three branches
三归 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem
散花 sànhuā scatters flowers
三论 三論 sānlùn three treatises
三摩 sānmó samādhi / concentrated meditation / mental concentration
form / matter
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧房 sēng fáng monastic quarters
僧坊 sēng fāng monastic quarters
僧事 sēng shì monastic affairs / monastic administration
僧徒 sēng tú master and disciples
僧物 sēng wù property of the monastic community
僧家 sēngjiā Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧脚崎 sēngjiǎoqí a monk's draperies, belt, and undergarment
僧侣 僧侶 sēnglǚ
  1. Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. monastic
缁侣 緇侶 sēnglǚ monk
僧尼 sēngní
  1. a Buddhist nun
  2. monks and nuns
僧寺 sēngsì temple / monastery
僧衣 sēngyī monastic robes
僧祇 sēngzhǐ asamkhyeya / asaṃkhyeya / ten to the power one hundred and forty
僧众 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善处 善處 shàn chù a happy state
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上首 shàngshǒu the presiding elders
上座 shàngzuò sthavira / elder
善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
善缘 善緣 shànyuán
  1. good fate / good karma
  2. a fate connected with Buddhism
  3. Good Affinity
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
sháo a monastic compound
烧香 燒香 shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
杀生 殺生 shāshēng
  1. to kill
  2. Killing Lives
杀心 殺心 shāxīn the intention to kill
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
舌根 shé gēn organ of taste / tongue
社得迦 闍陀伽 shèdéjiā jātaka / a jātaka story
舍家 捨家 shějiā to become a monk or nun
舍利 shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
shèn Cautious
神道 shéndào
  1. divine path
  2. the realms of devas, asuras, and, ghosts
shēng birth
圣僧 聖僧 shèng sēng noble community / community of noble ones / āryasaṃgha / aryasamgha
昇天 shēng tiān ascend to heaven
胜义谛 勝義諦 shèng yì dì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
圣道 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path
胜法 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas
圣教 聖教 shèngjiāo sacred teachings
声明 聲明 shēngmíng the science of language
生起 shēngqǐ cause / arising
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
圣心 聖心 shèngxīn holy mind / Buddha mind
身入 shēnrù the sense of touch
沈水香 shěnshuǐxiāng aguru
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
舍身 捨身 shěshēn Relinquishing the Body
摄受 攝受 shèshòu
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
shī master
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shí Real
shì Buddhism
shì loka / a world
shī the practice of selfless giving / dāna
时到 時到 shí dào deems it timely
十德 shí dé ten virtues
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
十恶 十惡 shí è the ten evils
十二缘起 十二緣起 shí èr yuánqǐ
  1. twelve links of dependent origination / twelve nidānas
  2. the twelve nidanas / the twelve nidānas / the twelve causes and conditions
十方 shí fāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
十戒 shí jiè ten 0recepts
十利 shí lì ten benefits
施物 shī wù The Gift
十学处 十學處 shí xuéchù ten points of training
实有 實有 shí yǒu in reality there is
释子 釋子 shì zǐ sons of Śākyamuni / disciples of the Buddha
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
施僧 shīsēng to provide a meal for monastics
世俗谛 世俗諦 shìsúdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
施主 shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
师子座 師子座 shīzi zuò lion's throne
shòu feelings / sensations
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
受日 shòu rì day of rest for monastics
受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts
受持 shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
受具 shòujù to obtain full ordination
受食 shòushí one who receives food
受用 shòuyòng Benefit
授与 授與 shòuyǔ to award / to confer
shù Forgiveness
数法 數法 shù fǎ enumerating dharmas
水界 shuǐ jiè water / water realm / water element
说净 說淨 shuō jìng explained to be pure
说戒 說戒 shuōjiè
  1. explation of the precepts / upoṣadha
  2. half monthly confession
  1. volition / cetanā
  2. Think
  1. to appear
  2. pseudo
temple / monastery / vihāra
四禅 四禪 sì chán
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
四谛 四諦 sì dì the fourfold noble truth / four noble truths
四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma
四弘誓愿 四弘誓願 sì hóng shì yuàn
  1. Four Universal Vows / four vows by those seeking help from a bodhisattva
  2. Four Universal Vows
四句 sì jù four verses / four phrases
四摄 四攝 sì shè Four Means of Embracing / the four means of embracing
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
寺僧 sìsēng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
似因 sìyīn pseudo reason
寺中 sìzhōng within a temple
sòng 1. ode; 2. praise
诵戒 誦戒 sòng jiè Chant the Precepts
诵经 誦經 sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿 from former lives
俗谛 俗諦 súdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
随缘 隨緣 suí yuán
  1. to act in accordance with causes and conditions
  2. Follow Conditions
  3. to accord with conditions
随分 隨分 suífēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
随情 隨情 suíqíng compliant
随喜 隨喜 suíxǐ
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
随宜 隨宜 suíyí acting according to people's needs / acting in accordance with the circumstances
所持 suǒchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination
娑度 suōdù sādhu / excellent
娑婆 suōpó
  1. to bear / to endure without complaint
  2. Saha
所长 所長 suǒzhǎng Director (of an institute)
a pagoda / a stupa
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
tán dana / the practice of giving / generosity
歎佛 tàn fó to praise the Buddha
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
坛场 壇場 tánchǎng a ritual altar / mandala
檀越 tányuè an alms giver / a donor
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
剃发 剃髮 tì fà to become a monastic
tián a state for cultivation of meritorius deeds
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天人 tiānrén Heavenly Beings
天神 tiānshén a god / a deity / devatā
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
调息 調息 tiáoxī
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
提舍 tíshè to ferry by teaching
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
同居 tóng jū dwell together
通利 tōng lì sharp intelligence
头陀 頭陀 tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
  2. austerities
an evil state of existence
涂身 塗身 tú shēn to apply makeup
徒众 徒眾 tú zhòng a group of disciples
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
托生 託生 tuōshēng to be conceived from Heaven
涂香 塗香 túxiāng to annoint
外缘 外緣 wài yuán
  1. external causes
  2. External Conditions
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
往还 往還 wǎnghuán to depart and return
wēi subtlety
未曾有 wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
微妙 wēimiào subtle, profound
维那 維那 wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation
威仪 威儀 wēiyí Conduct
文句 wén jù textual explanation / exegisis
问难 問難 wèn nán Interrogation
self / ātman / attan
我法 wǒfǎ self and dharmas
我执 我執 wǒzhí
  1. clinging to self / ātmagraha
  2. Self-Attachment
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
Enlightenment
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
无分别 無分別 wú fēn bié Non-Discriminative
五更 wǔ gèng five contacts
五果 wǔ guǒ five fruits / five effects
五戒 wǔ jiè the five precepts
五明 wǔ míng five sciences / mastery of the five sciences / five kinds of wisdom
无求 無求 wú qiú No Desires
五事 wǔ shì five dharmas / five categories
五众 五眾 wǔ zhòng five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
邬波驮耶 鄔波馱耶 wūbōduòyé upādhyāya / a preceptor
邬波三钵那 鄔波三鉢那 wūbōsānbōnà full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
邬波斯迦 鄔波斯迦 wūbōsījiā a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 wūbōsuǒjiā upasaka / upasika / a male lay Buddhist
五部 wǔbù the five classes
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
五法 wǔfǎ five dharmas / five categories
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无尽 無盡 wújìn endless
无尽藏 無盡藏 wújìn cáng
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
无量 無量 wúliàng immeasurable
无明 無明 wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
污染 wūrǎn a defilement / an impurity/ upaklesa / upakkilesa
乌社 烏社 wūshè an abbot / a monk
无生 無生 wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
五时 五時 wǔshí five periods as classified by Tiantai / Tiantai wushi
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
无心 無心 wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
无行 無行 wúxíng Non-Action
无学 無學 wúxué aśaikṣa / asekha / an adept
五衣 wǔyī anatarvasaka
无缘 無緣 wúyuán lack of connection
无着 無著 wúzhāo unattached
Joy
to calm oneself
latent tendencies / predisposition
洗沐 xǐ mù to wash
xián bhadra
xiān a sage
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
现生 現生 xiàn shēng the present life
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiāng incense
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
相待 xiāngdài interdependence / mutual dependence
香火 xiānghuǒ
  1. to burn incense
  2. Incense and Fire
现行 現行 xiànxíng manifest activity
现在 現在 xiànzài now, present
xiào Filial Piety
小径 小徑 xiǎojìng Hīnayāna scriptures
悉地 xīdì attainment / supernatural power / siddhi
邪命 xiémìng heterodox practices
西方 xīfāng the Western [Pureland]
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
信施 xìn shī trust in charity
信受 xìn shò fèngxíng to believe and accept
心所 xīn suǒ a mental factor
心作 xīn zuò karmic activity of the mind
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行道 xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
行处 行處 xíngchǔ karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
行法 xíngfǎ cultivation method
性戒 xìngjiè a natural precept
形寿 形壽 xíngshòu lifespan
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
信心 xìnxīn Faith
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
修道 xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
希有 xīyǒu Rare
锡杖 錫杖 xīzhàng
  1. a monk's staff
  2. staff
xuān to teach / to instruct
玄旨 xuán zhǐ a profound concept
xué a learner
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
学处 學處 xuéchù training / training in conduct / rules of conduct / śikṣāpada / sikkhāpada / siksapada
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
yán a garland / an adornment / avataṃsa
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
yǎng Nurture
杨枝 楊枝 yáng zhī willow branch
厌离 厭離 yànlí to give up in disgust
药石 藥石 yàoshí medicine meal
karma / kamma / karmic deeds / actions
业道 業道 yè dào karmamarga / karma-marga / path of karma / coarse of acts / way of work / activity
manas / mind / mentation
upadhi / bonds / substratum
Righteousness
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
医明 醫明 yī míng knowledge of medicine
一日一夜 yī rì yī yè one day and one night
依止 yī zhǐ to depend and rest upon
衣钵 衣缽 yībō
  1. robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk
  2. robe and bowl
意处 意處 yìchù mental basis of cognition
一代 yīdài a lifetime / a human lifetime
一法 yīfǎ one dharma / one thing
医方明 醫方明 yīfāng míng knowledge of medicine
一类 一類 yīlèi the supreme way / the path leading to enlightenment
义理 義理 yìlǐ Doctrine
义利 義利 yìlì a beneficial meaning
一面 yīmiàn one side, simultaneously
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yīn an aggregate / a group
因地 yīndì
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
yīng to accept
应法 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma
应供 應供 yīnggōng Worthy One (arhat)
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
应用 應用 yìngyòng response function
应作 應作 yīngzuò a manifestation
因明 yīnmíng Buddhist logic / hetuvidyā
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一切 yīqiè all, everything
一切智 yīqiè zhì
  1. sarvajñāta / all-knowledge / omniscience
  2. wisdom of all
一切经 一切經 yīqièjīng all scriptures
一色 yīsè
  1. ekarūpa / no difference
  2. something minute / an atom
  3. one form of practice
一生 yīshēng all one's life
一体 一體 yītǐ single substance
医王 醫王 yīwáng king of healers / Medicine King
一向 yìxiàng one direction
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
一言 yīyán one word
一音 yīyīn
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
yòng yong / function / application
勇猛 yǒngměng ardency
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
右绕 右繞 yòu rào to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有海 yǒuhǎi sea of existence
有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
遊行 yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
有缘 有緣 yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
desire / intention / interest / aspiration
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuàn a vow
yuán Origin
yuán Perfect
圆成 圓成 yuán chéng complete perfection
怨亲 怨親 yuàn qīn
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
远行 遠行 yuǎn xíng proceeding afar
愿智 願智 yuàn zhì wisdom resulting from a vow / to vow to obtain all-knowledge
圆寂 圓寂 yuánjì
  1. to pass away
  2. perfect rest
缘起 緣起 yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
缘起论 緣起論 yuánqǐ lùn theory of dependent origination / dependent arising
缘生 緣生 yuánshēng dependent origination / conditioned origination / dependent arising
yùn aggregate / skandha
运心 運心 yùnxīn setting the mind in motion / resolving indecision
赞佛 讚佛 zàn fó to praise the Buddha
澡罐 zǎoguàn tub
澡浴 zǎoyù to bathe
koan / kōan / gong'an
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
斋戒 齋戒 zhāijiè
  1. to abstain from eating meat
  2. a precept
  3. Observance of Fasting and Precepts
斋僧 齋僧 zhāisēng
  1. to provide a meal for monastics
  2. Giving Alms
朝暮 zhāomù morning and evening
zhēn True
真常 zhēn cháng true constant
真谛 真諦 zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
zhèng Righteous
zhèng realization / adhigama
正命 zhèng mìng
  1. Right Livelihood
  2. right livelihood
正念 zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
正学女 正學女 zhèng xué nǚ a novice nun / a female observer of the six commandments
正业 正業 zhèng yè
  1. Right Action
  2. Right Action
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
正觉 正覺 zhèngjué sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
正说 正說 zhèngshuō proper teaching
正智 zhèngzhì correct understanding / wisdom
真空 zhēnkōng true emptiness
真理 zhēnlǐ Truth
真识 真識 zhēnshí true consciousness
zhī Understanding
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhì Aspiration
zhì Wisdom
执持 執持 zhíchí to hold firmly
知见 知見 zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
支提 zhītí a caitya / a chaitya
知足 zhīzú Contentment
zhōng Loyalty
中食 zhōng shí midday meal
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhòu mantra / charm / spell
zhǔ abbot
zhù to attach / to abide / to dwell on
zhù to attach / to grasp
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
转法轮 轉法輪 zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
转读 轉讀 zhuǎndú to recite a Buddhist sutra
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
a Buddhist
自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 zī shēng the necessities of life
自相 zì xiāng individual characteristics
自心 zì xīn One's Mind
自言 zìyán to admit
缁衣 緇衣 zīyī black robes worn by Buddhist monastics
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
Contented
罪业 罪業 zuìyè sin / karma
尊敬 zūnjìng Respectful
尊容 zūnróng a revered countenance / a sacred face
坐床 zuò chuáng sitting mat / pīṭha
坐具 zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
坐卧具 坐臥具 zuòwòjù a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
作务 作務 zuòwù Service and Chore