Glossary and Vocabulary for Manjusri Dharani Sutra (Wenshushili Baozang Tuoluoni Jing) 文殊師利寶藏陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
2 107 to go; to 是時世尊正於
3 107 to rely on; to depend on 是時世尊正於
4 107 Yu 是時世尊正於
5 107 a crow 是時世尊正於
6 68 huà painting; picture; drawing 畫文殊師利童子像
7 68 huà to draw 畫文殊師利童子像
8 68 陀羅尼 tuóluóní Dharani 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
9 68 陀羅尼 tuóluóní dharani 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
10 66 zhī to go 贍部洲惡世之時
11 66 zhī to arrive; to go 贍部洲惡世之時
12 66 zhī is 贍部洲惡世之時
13 66 zhī to use 贍部洲惡世之時
14 66 zhī Zhi 贍部洲惡世之時
15 66 Qi 於其頂上放無量種種光明
16 61 zhě ca 念誦此十八大陀羅尼者
17 60 一切 yīqiè temporary 次說除一切障如來陀羅尼曰
18 60 一切 yīqiè the same 次說除一切障如來陀羅尼曰
19 60 néng can; able 文殊師利廣能利益無量
20 60 néng ability; capacity 文殊師利廣能利益無量
21 60 néng a mythical bear-like beast 文殊師利廣能利益無量
22 60 néng energy 文殊師利廣能利益無量
23 60 néng function; use 文殊師利廣能利益無量
24 60 néng talent 文殊師利廣能利益無量
25 60 néng expert at 文殊師利廣能利益無量
26 60 néng to be in harmony 文殊師利廣能利益無量
27 60 néng to tend to; to care for 文殊師利廣能利益無量
28 60 néng to reach; to arrive at 文殊師利廣能利益無量
29 60 néng to be able; śak 文殊師利廣能利益無量
30 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
31 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
32 59 shuì to persuade 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
33 59 shuō to teach; to recite; to explain 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
34 59 shuō a doctrine; a theory 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
35 59 shuō to claim; to assert 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
36 59 shuō allocution 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
37 59 shuō to criticize; to scold 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
38 59 shuō to indicate; to refer to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
39 59 shuō speach; vāda 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
40 59 shuō to speak; bhāṣate 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
41 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我輩眾類何日能得離此煩惱
42 59 děi to want to; to need to 我輩眾類何日能得離此煩惱
43 59 děi must; ought to 我輩眾類何日能得離此煩惱
44 59 de 我輩眾類何日能得離此煩惱
45 59 de infix potential marker 我輩眾類何日能得離此煩惱
46 59 to result in 我輩眾類何日能得離此煩惱
47 59 to be proper; to fit; to suit 我輩眾類何日能得離此煩惱
48 59 to be satisfied 我輩眾類何日能得離此煩惱
49 59 to be finished 我輩眾類何日能得離此煩惱
50 59 děi satisfying 我輩眾類何日能得離此煩惱
51 59 to contract 我輩眾類何日能得離此煩惱
52 59 to hear 我輩眾類何日能得離此煩惱
53 59 to have; there is 我輩眾類何日能得離此煩惱
54 59 marks time passed 我輩眾類何日能得離此煩惱
55 59 obtain; attain; prāpta 我輩眾類何日能得離此煩惱
56 58 second-rate 次說除一切障如來陀羅尼曰
57 58 second; secondary 次說除一切障如來陀羅尼曰
58 58 temporary stopover; temporary lodging 次說除一切障如來陀羅尼曰
59 58 a sequence; an order 次說除一切障如來陀羅尼曰
60 58 to arrive 次說除一切障如來陀羅尼曰
61 58 to be next in sequence 次說除一切障如來陀羅尼曰
62 58 positions of the 12 Jupiter stations 次說除一切障如來陀羅尼曰
63 58 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說除一切障如來陀羅尼曰
64 58 stage of a journey 次說除一切障如來陀羅尼曰
65 58 ranks 次說除一切障如來陀羅尼曰
66 58 an official position 次說除一切障如來陀羅尼曰
67 58 inside 次說除一切障如來陀羅尼曰
68 58 to hesitate 次說除一切障如來陀羅尼曰
69 58 secondary; next; tatas 次說除一切障如來陀羅尼曰
70 55 method; way 八字三昧法
71 55 France 八字三昧法
72 55 the law; rules; regulations 八字三昧法
73 55 the teachings of the Buddha; Dharma 八字三昧法
74 55 a standard; a norm 八字三昧法
75 55 an institution 八字三昧法
76 55 to emulate 八字三昧法
77 55 magic; a magic trick 八字三昧法
78 55 punishment 八字三昧法
79 55 Fa 八字三昧法
80 55 a precedent 八字三昧法
81 55 a classification of some kinds of Han texts 八字三昧法
82 55 relating to a ceremony or rite 八字三昧法
83 55 Dharma 八字三昧法
84 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 八字三昧法
85 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 八字三昧法
86 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 八字三昧法
87 55 quality; characteristic 八字三昧法
88 54 to reach 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
89 54 to attain 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
90 54 to understand 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
91 54 able to be compared to; to catch up with 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
92 54 to be involved with; to associate with 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
93 54 passing of a feudal title from elder to younger brother 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
94 54 and; ca; api 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
95 49 děng et cetera; and so on 益未來世中薄福諸眾生等
96 49 děng to wait 益未來世中薄福諸眾生等
97 49 děng to be equal 益未來世中薄福諸眾生等
98 49 děng degree; level 益未來世中薄福諸眾生等
99 49 děng to compare 益未來世中薄福諸眾生等
100 47 Buddha; Awakened One 膝著地向佛合掌
101 47 relating to Buddhism 膝著地向佛合掌
102 47 a statue or image of a Buddha 膝著地向佛合掌
103 47 a Buddhist text 膝著地向佛合掌
104 47 to touch; to stroke 膝著地向佛合掌
105 47 Buddha 膝著地向佛合掌
106 47 Buddha; Awakened One 膝著地向佛合掌
107 46 rén person; people; a human being 若解法人處珍重請法
108 46 rén Kangxi radical 9 若解法人處珍重請法
109 46 rén a kind of person 若解法人處珍重請法
110 46 rén everybody 若解法人處珍重請法
111 46 rén adult 若解法人處珍重請法
112 46 rén somebody; others 若解法人處珍重請法
113 46 rén an upright person 若解法人處珍重請法
114 46 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 若解法人處珍重請法
115 43 luó baby talk 有三十毘末囉數
116 43 luō to nag 有三十毘末囉數
117 43 luó ra 有三十毘末囉數
118 43 wéi to act as; to serve 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
119 43 wéi to change into; to become 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
120 43 wéi to be; is 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
121 43 wéi to do 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
122 43 wèi to support; to help 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
123 43 wéi to govern 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
124 43 文殊 Wénshū Manjusri 照已却來繞文殊師
125 43 文殊 wénshū Manjusri 照已却來繞文殊師
126 41 grieved; saddened 社野怛他
127 41 worried 社野怛他
128 41 ta 社野怛他
129 40 zhōng middle 眾中
130 40 zhōng medium; medium sized 眾中
131 40 zhōng China 眾中
132 40 zhòng to hit the mark 眾中
133 40 zhōng midday 眾中
134 40 zhōng inside 眾中
135 40 zhōng during 眾中
136 40 zhōng Zhong 眾中
137 40 zhōng intermediary 眾中
138 40 zhōng half 眾中
139 40 zhòng to reach; to attain 眾中
140 40 zhòng to suffer; to infect 眾中
141 40 zhòng to obtain 眾中
142 40 zhòng to pass an exam 眾中
143 40 zhōng middle 眾中
144 40 上聲 shàngshēng falling and rising tone; third tone 上聲
145 37 zhòu charm; spell; incantation 祕密心呪并畫像壇印等法
146 37 zhòu a curse 祕密心呪并畫像壇印等法
147 37 zhòu urging; adjure 祕密心呪并畫像壇印等法
148 37 zhòu mantra 祕密心呪并畫像壇印等法
149 37 wilderness 社野怛他
150 37 open country; field 社野怛他
151 37 outskirts; countryside 社野怛他
152 37 wild; uncivilized 社野怛他
153 37 celestial area 社野怛他
154 37 district; region 社野怛他
155 37 community 社野怛他
156 37 rude; coarse 社野怛他
157 37 unofficial 社野怛他
158 37 ya 社野怛他
159 37 the wild; aṭavī 社野怛他
160 36 童子 tóngzǐ boy 利童子
161 36 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 利童子
162 36 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 利童子
163 36 to be near by; to be close to 利即入三昧
164 36 at that time 利即入三昧
165 36 to be exactly the same as; to be thus 利即入三昧
166 36 supposed; so-called 利即入三昧
167 36 to arrive at; to ascend 利即入三昧
168 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 爾多囉
169 35 duó many; much 爾多囉
170 35 duō more 爾多囉
171 35 duō excessive 爾多囉
172 35 duō abundant 爾多囉
173 35 duō to multiply; to acrue 爾多囉
174 35 duō Duo 爾多囉
175 35 duō ta 爾多囉
176 35 suǒ a few; various; some 所作悉
177 35 suǒ a place; a location 所作悉
178 35 suǒ indicates a passive voice 所作悉
179 35 suǒ an ordinal number 所作悉
180 35 suǒ meaning 所作悉
181 35 suǒ garrison 所作悉
182 35 suǒ place; pradeśa 所作悉
183 33 八字 bāzì the character 8 八字三昧法
184 33 八字 bāzì birthdate characters 八字三昧法
185 33 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊為我分別演說
186 33 yuàn hope 唯願世尊為我分別演說
187 33 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊為我分別演說
188 33 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊為我分別演說
189 33 yuàn a vow 唯願世尊為我分別演說
190 33 yuàn diligent; attentive 唯願世尊為我分別演說
191 33 yuàn to prefer; to select 唯願世尊為我分別演說
192 33 yuàn to admire 唯願世尊為我分別演說
193 33 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊為我分別演說
194 32 self 世尊往昔為我說如是言
195 32 [my] dear 世尊往昔為我說如是言
196 32 Wo 世尊往昔為我說如是言
197 32 self; atman; attan 世尊往昔為我說如是言
198 32 ga 世尊往昔為我說如是言
199 32 lìng to make; to cause to be; to lead 我今令汝轉與此陀羅尼法
200 32 lìng to issue a command 我今令汝轉與此陀羅尼法
201 32 lìng rules of behavior; customs 我今令汝轉與此陀羅尼法
202 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我今令汝轉與此陀羅尼法
203 32 lìng a season 我今令汝轉與此陀羅尼法
204 32 lìng respected; good reputation 我今令汝轉與此陀羅尼法
205 32 lìng good 我今令汝轉與此陀羅尼法
206 32 lìng pretentious 我今令汝轉與此陀羅尼法
207 32 lìng a transcending state of existence 我今令汝轉與此陀羅尼法
208 32 lìng a commander 我今令汝轉與此陀羅尼法
209 32 lìng a commanding quality; an impressive character 我今令汝轉與此陀羅尼法
210 32 lìng lyrics 我今令汝轉與此陀羅尼法
211 32 lìng Ling 我今令汝轉與此陀羅尼法
212 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我今令汝轉與此陀羅尼法
213 32 zuò to do 與諸眾生作種種病
214 32 zuò to act as; to serve as 與諸眾生作種種病
215 32 zuò to start 與諸眾生作種種病
216 32 zuò a writing; a work 與諸眾生作種種病
217 32 zuò to dress as; to be disguised as 與諸眾生作種種病
218 32 zuō to create; to make 與諸眾生作種種病
219 32 zuō a workshop 與諸眾生作種種病
220 32 zuō to write; to compose 與諸眾生作種種病
221 32 zuò to rise 與諸眾生作種種病
222 32 zuò to be aroused 與諸眾生作種種病
223 32 zuò activity; action; undertaking 與諸眾生作種種病
224 32 zuò to regard as 與諸眾生作種種病
225 32 zuò action; kāraṇa 與諸眾生作種種病
226 31 èr two 瘧病或一日二日三日四日
227 31 èr Kangxi radical 7 瘧病或一日二日三日四日
228 31 èr second 瘧病或一日二日三日四日
229 31 èr twice; double; di- 瘧病或一日二日三日四日
230 31 èr more than one kind 瘧病或一日二日三日四日
231 31 èr two; dvā; dvi 瘧病或一日二日三日四日
232 30 shàng top; a high position 然燈散華上妙果
233 30 shang top; the position on or above something 然燈散華上妙果
234 30 shàng to go up; to go forward 然燈散華上妙果
235 30 shàng shang 然燈散華上妙果
236 30 shàng previous; last 然燈散華上妙果
237 30 shàng high; higher 然燈散華上妙果
238 30 shàng advanced 然燈散華上妙果
239 30 shàng a monarch; a sovereign 然燈散華上妙果
240 30 shàng time 然燈散華上妙果
241 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 然燈散華上妙果
242 30 shàng far 然燈散華上妙果
243 30 shàng big; as big as 然燈散華上妙果
244 30 shàng abundant; plentiful 然燈散華上妙果
245 30 shàng to report 然燈散華上妙果
246 30 shàng to offer 然燈散華上妙果
247 30 shàng to go on stage 然燈散華上妙果
248 30 shàng to take office; to assume a post 然燈散華上妙果
249 30 shàng to install; to erect 然燈散華上妙果
250 30 shàng to suffer; to sustain 然燈散華上妙果
251 30 shàng to burn 然燈散華上妙果
252 30 shàng to remember 然燈散華上妙果
253 30 shàng to add 然燈散華上妙果
254 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 然燈散華上妙果
255 30 shàng to meet 然燈散華上妙果
256 30 shàng falling then rising (4th) tone 然燈散華上妙果
257 30 shang used after a verb indicating a result 然燈散華上妙果
258 30 shàng a musical note 然燈散華上妙果
259 30 shàng higher, superior; uttara 然燈散華上妙果
260 30 yǐn to lead; to guide
261 30 yǐn to draw a bow
262 30 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
263 30 yǐn to stretch
264 30 yǐn to involve
265 30 yǐn to quote; to cite
266 30 yǐn to propose; to nominate; to recommend
267 30 yǐn to recruit
268 30 yǐn to hold
269 30 yǐn to withdraw; to leave
270 30 yǐn a strap for pulling a cart
271 30 yǐn a preface ; a forward
272 30 yǐn a license
273 30 yǐn long
274 30 yǐn to cause
275 30 yǐn to pull; to draw
276 30 yǐn a refrain; a tune
277 30 yǐn to grow
278 30 yǐn to command
279 30 yǐn to accuse
280 30 yǐn to commit suicide
281 30 yǐn a genre
282 30 yǐn yin; a unit of paper money
283 30 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
284 30 ya
285 30 other; another; some other 社野怛他
286 30 other 社野怛他
287 30 tha 社野怛他
288 30 ṭha 社野怛他
289 30 other; anya 社野怛他
290 30 cháng Chang 常於三寶及佛塔形像處
291 30 cháng common; general; ordinary 常於三寶及佛塔形像處
292 30 cháng a principle; a rule 常於三寶及佛塔形像處
293 30 cháng eternal; nitya 常於三寶及佛塔形像處
294 29 Sa 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
295 29 sa; sat 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
296 29 Kangxi radical 49 照已却來繞文殊師
297 29 to bring to an end; to stop 照已却來繞文殊師
298 29 to complete 照已却來繞文殊師
299 29 to demote; to dismiss 照已却來繞文殊師
300 29 to recover from an illness 照已却來繞文殊師
301 29 former; pūrvaka 照已却來繞文殊師
302 29 big; huge; large 與大菩
303 29 Kangxi radical 37 與大菩
304 29 great; major; important 與大菩
305 29 size 與大菩
306 29 old 與大菩
307 29 oldest; earliest 與大菩
308 29 adult 與大菩
309 29 dài an important person 與大菩
310 29 senior 與大菩
311 29 an element 與大菩
312 29 great; mahā 與大菩
313 28 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 祕密心呪并畫像壇印等法
314 28 yìn India 祕密心呪并畫像壇印等法
315 28 yìn a mudra; a hand gesture 祕密心呪并畫像壇印等法
316 28 yìn a seal; a stamp 祕密心呪并畫像壇印等法
317 28 yìn to tally 祕密心呪并畫像壇印等法
318 28 yìn a vestige; a trace 祕密心呪并畫像壇印等法
319 28 yìn Yin 祕密心呪并畫像壇印等法
320 28 yìn to leave a track or trace 祕密心呪并畫像壇印等法
321 28 yìn mudra 祕密心呪并畫像壇印等法
322 27 to use; to grasp 常以香華百味甘膳朝夕供養
323 27 to rely on 常以香華百味甘膳朝夕供養
324 27 to regard 常以香華百味甘膳朝夕供養
325 27 to be able to 常以香華百味甘膳朝夕供養
326 27 to order; to command 常以香華百味甘膳朝夕供養
327 27 used after a verb 常以香華百味甘膳朝夕供養
328 27 a reason; a cause 常以香華百味甘膳朝夕供養
329 27 Israel 常以香華百味甘膳朝夕供養
330 27 Yi 常以香華百味甘膳朝夕供養
331 27 use; yogena 常以香華百味甘膳朝夕供養
332 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊往昔為我說如是言
333 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊往昔為我說如是言
334 26 infix potential marker 風雨不調惡星變怪
335 26 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告金剛密迹主言
336 26 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告金剛密迹主言
337 26 shí time; a point or period of time 時金剛密迹主菩薩
338 26 shí a season; a quarter of a year 時金剛密迹主菩薩
339 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時金剛密迹主菩薩
340 26 shí fashionable 時金剛密迹主菩薩
341 26 shí fate; destiny; luck 時金剛密迹主菩薩
342 26 shí occasion; opportunity; chance 時金剛密迹主菩薩
343 26 shí tense 時金剛密迹主菩薩
344 26 shí particular; special 時金剛密迹主菩薩
345 26 shí to plant; to cultivate 時金剛密迹主菩薩
346 26 shí an era; a dynasty 時金剛密迹主菩薩
347 26 shí time [abstract] 時金剛密迹主菩薩
348 26 shí seasonal 時金剛密迹主菩薩
349 26 shí to wait upon 時金剛密迹主菩薩
350 26 shí hour 時金剛密迹主菩薩
351 26 shí appropriate; proper; timely 時金剛密迹主菩薩
352 26 shí Shi 時金剛密迹主菩薩
353 26 shí a present; currentlt 時金剛密迹主菩薩
354 26 shí time; kāla 時金剛密迹主菩薩
355 26 shí at that time; samaya 時金剛密迹主菩薩
356 26 yán to speak; to say; said 世尊往昔為我說如是言
357 26 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊往昔為我說如是言
358 26 yán Kangxi radical 149 世尊往昔為我說如是言
359 26 yán phrase; sentence 世尊往昔為我說如是言
360 26 yán a word; a syllable 世尊往昔為我說如是言
361 26 yán a theory; a doctrine 世尊往昔為我說如是言
362 26 yán to regard as 世尊往昔為我說如是言
363 26 yán to act as 世尊往昔為我說如是言
364 26 yán speech; vāc 世尊往昔為我說如是言
365 26 yán speak; vad 世尊往昔為我說如是言
366 26 xīn heart [organ] 祕密心呪并畫像壇印等法
367 26 xīn Kangxi radical 61 祕密心呪并畫像壇印等法
368 26 xīn mind; consciousness 祕密心呪并畫像壇印等法
369 26 xīn the center; the core; the middle 祕密心呪并畫像壇印等法
370 26 xīn one of the 28 star constellations 祕密心呪并畫像壇印等法
371 26 xīn heart 祕密心呪并畫像壇印等法
372 26 xīn emotion 祕密心呪并畫像壇印等法
373 26 xīn intention; consideration 祕密心呪并畫像壇印等法
374 26 xīn disposition; temperament 祕密心呪并畫像壇印等法
375 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 祕密心呪并畫像壇印等法
376 25 wēi small; tiny 微補羅勃地嚴避囉孽
377 25 wēi trifling 微補羅勃地嚴避囉孽
378 25 wēi to decline; to wane 微補羅勃地嚴避囉孽
379 25 wēi profound 微補羅勃地嚴避囉孽
380 25 wēi subtlety 微補羅勃地嚴避囉孽
381 25 wēi to hide; to conceal 微補羅勃地嚴避囉孽
382 25 wéi is not 微補羅勃地嚴避囉孽
383 25 wéi lowly 微補羅勃地嚴避囉孽
384 25 wēi few 微補羅勃地嚴避囉孽
385 25 wēi unclear 微補羅勃地嚴避囉孽
386 25 wēi Wei 微補羅勃地嚴避囉孽
387 25 wēi minute; aṇu 微補羅勃地嚴避囉孽
388 25 菩薩 púsà bodhisattva 便入金剛密迹主菩薩頂中
389 25 菩薩 púsà bodhisattva 便入金剛密迹主菩薩頂中
390 25 菩薩 púsà bodhisatta 便入金剛密迹主菩薩頂中
391 24 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 爾時世尊復告金剛菩薩
392 24 Ru River 汝今諦聽諦聽善思念之
393 24 Ru 汝今諦聽諦聽善思念之
394 24 shēn human body; torso
395 24 shēn Kangxi radical 158
396 24 shēn self
397 24 shēn life
398 24 shēn an object
399 24 shēn a lifetime
400 24 shēn moral character
401 24 shēn status; identity; position
402 24 shēn pregnancy
403 24 juān India
404 24 shēn body; kaya
405 24 force 成就圓滿福德之力不可思議
406 24 Kangxi radical 19 成就圓滿福德之力不可思議
407 24 to exert oneself; to make an effort 成就圓滿福德之力不可思議
408 24 to force 成就圓滿福德之力不可思議
409 24 labor; forced labor 成就圓滿福德之力不可思議
410 24 physical strength 成就圓滿福德之力不可思議
411 24 power 成就圓滿福德之力不可思議
412 24 Li 成就圓滿福德之力不可思議
413 24 ability; capability 成就圓滿福德之力不可思議
414 24 influence 成就圓滿福德之力不可思議
415 24 strength; power; bala 成就圓滿福德之力不可思議
416 24 wén to hear 聞佛語已歡喜踊
417 24 wén Wen 聞佛語已歡喜踊
418 24 wén sniff at; to smell 聞佛語已歡喜踊
419 24 wén to be widely known 聞佛語已歡喜踊
420 24 wén to confirm; to accept 聞佛語已歡喜踊
421 24 wén information 聞佛語已歡喜踊
422 24 wèn famous; well known 聞佛語已歡喜踊
423 24 wén knowledge; learning 聞佛語已歡喜踊
424 24 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛語已歡喜踊
425 24 wén to question 聞佛語已歡喜踊
426 24 wén hearing; śruti 聞佛語已歡喜踊
427 24 míng fame; renown; reputation 亦名文殊師利菩薩
428 24 míng a name; personal name; designation 亦名文殊師利菩薩
429 24 míng rank; position 亦名文殊師利菩薩
430 24 míng an excuse 亦名文殊師利菩薩
431 24 míng life 亦名文殊師利菩薩
432 24 míng to name; to call 亦名文殊師利菩薩
433 24 míng to express; to describe 亦名文殊師利菩薩
434 24 míng to be called; to have the name 亦名文殊師利菩薩
435 24 míng to own; to possess 亦名文殊師利菩薩
436 24 míng famous; renowned 亦名文殊師利菩薩
437 24 míng moral 亦名文殊師利菩薩
438 24 míng name; naman 亦名文殊師利菩薩
439 24 míng fame; renown; yasas 亦名文殊師利菩薩
440 24 kǒu Kangxi radical 30 文殊師利從於口中
441 24 kǒu mouth 文殊師利從於口中
442 24 kǒu an opening; a hole 文殊師利從於口中
443 24 kǒu eloquence 文殊師利從於口中
444 24 kǒu the edge of a blade 文殊師利從於口中
445 24 kǒu edge; border 文殊師利從於口中
446 24 kǒu verbal; oral 文殊師利從於口中
447 24 kǒu taste 文殊師利從於口中
448 24 kǒu population; people 文殊師利從於口中
449 24 kǒu an entrance; an exit; a pass 文殊師利從於口中
450 24 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 文殊師利從於口中
451 23 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告金剛密迹主言
452 23 gào to request 爾時世尊告金剛密迹主言
453 23 gào to report; to inform 爾時世尊告金剛密迹主言
454 23 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告金剛密迹主言
455 23 gào to accuse; to sue 爾時世尊告金剛密迹主言
456 23 gào to reach 爾時世尊告金剛密迹主言
457 23 gào an announcement 爾時世尊告金剛密迹主言
458 23 gào a party 爾時世尊告金剛密迹主言
459 23 gào a vacation 爾時世尊告金剛密迹主言
460 23 gào Gao 爾時世尊告金剛密迹主言
461 23 gào to tell; jalp 爾時世尊告金剛密迹主言
462 23 Yi 亦名文殊師利菩薩
463 23 fu 南麼薩麼勃馱菩提薩怛嚩
464 23 va 南麼薩麼勃馱菩提薩怛嚩
465 23 soil; ground; land 微補羅勃地嚴避囉孽
466 23 floor 微補羅勃地嚴避囉孽
467 23 the earth 微補羅勃地嚴避囉孽
468 23 fields 微補羅勃地嚴避囉孽
469 23 a place 微補羅勃地嚴避囉孽
470 23 a situation; a position 微補羅勃地嚴避囉孽
471 23 background 微補羅勃地嚴避囉孽
472 23 terrain 微補羅勃地嚴避囉孽
473 23 a territory; a region 微補羅勃地嚴避囉孽
474 23 used after a distance measure 微補羅勃地嚴避囉孽
475 23 coming from the same clan 微補羅勃地嚴避囉孽
476 23 earth; prthivi 微補羅勃地嚴避囉孽
477 23 stage; ground; level; bhumi 微補羅勃地嚴避囉孽
478 23 yuē to speak; to say 即說呪曰
479 23 yuē Kangxi radical 73 即說呪曰
480 23 yuē to be called 即說呪曰
481 23 ér Kangxi radical 126 而白
482 23 ér as if; to seem like 而白
483 23 néng can; able 而白
484 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白
485 23 ér to arrive; up to 而白
486 23 biàn all; complete 次說遍覆香如來陀羅尼曰
487 23 biàn to be covered with 次說遍覆香如來陀羅尼曰
488 23 biàn everywhere; sarva 次說遍覆香如來陀羅尼曰
489 23 biàn pervade; visva 次說遍覆香如來陀羅尼曰
490 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 次說遍覆香如來陀羅尼曰
491 23 to know; to learn about; to comprehend 諸餘病等悉得除瘥
492 23 detailed 諸餘病等悉得除瘥
493 23 to elaborate; to expound 諸餘病等悉得除瘥
494 23 to exhaust; to use up 諸餘病等悉得除瘥
495 23 strongly 諸餘病等悉得除瘥
496 23 Xi 諸餘病等悉得除瘥
497 23 all; kṛtsna 諸餘病等悉得除瘥
498 22 chù a place; location; a spot; a point 常於三寶及佛塔形像處
499 22 chǔ to reside; to live; to dwell 常於三寶及佛塔形像處
500 22 chù an office; a department; a bureau 常於三寶及佛塔形像處

Frequencies of all Words

Top 1002

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 115 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
2 107 this; these 入此三昧
3 107 in this way 入此三昧
4 107 otherwise; but; however; so 入此三昧
5 107 at this time; now; here 入此三昧
6 107 this; here; etad 入此三昧
7 107 in; at 是時世尊正於
8 107 in; at 是時世尊正於
9 107 in; at; to; from 是時世尊正於
10 107 to go; to 是時世尊正於
11 107 to rely on; to depend on 是時世尊正於
12 107 to go to; to arrive at 是時世尊正於
13 107 from 是時世尊正於
14 107 give 是時世尊正於
15 107 oppposing 是時世尊正於
16 107 and 是時世尊正於
17 107 compared to 是時世尊正於
18 107 by 是時世尊正於
19 107 and; as well as 是時世尊正於
20 107 for 是時世尊正於
21 107 Yu 是時世尊正於
22 107 a crow 是時世尊正於
23 107 whew; wow 是時世尊正於
24 83 zhū all; many; various 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
25 83 zhū Zhu 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
26 83 zhū all; members of the class 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
27 83 zhū interrogative particle 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
28 83 zhū him; her; them; it 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
29 83 zhū of; in 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
30 83 zhū all; many; sarva 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
31 75 ruò to seem; to be like; as 若解法人處珍重請法
32 75 ruò seemingly 若解法人處珍重請法
33 75 ruò if 若解法人處珍重請法
34 75 ruò you 若解法人處珍重請法
35 75 ruò this; that 若解法人處珍重請法
36 75 ruò and; or 若解法人處珍重請法
37 75 ruò as for; pertaining to 若解法人處珍重請法
38 75 pomegranite 若解法人處珍重請法
39 75 ruò to choose 若解法人處珍重請法
40 75 ruò to agree; to accord with; to conform to 若解法人處珍重請法
41 75 ruò thus 若解法人處珍重請法
42 75 ruò pollia 若解法人處珍重請法
43 75 ruò Ruo 若解法人處珍重請法
44 75 ruò only then 若解法人處珍重請法
45 75 ja 若解法人處珍重請法
46 75 jñā 若解法人處珍重請法
47 68 huà painting; picture; drawing 畫文殊師利童子像
48 68 huà to draw 畫文殊師利童子像
49 68 陀羅尼 tuóluóní Dharani 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
50 68 陀羅尼 tuóluóní dharani 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
51 66 zhī him; her; them; that 贍部洲惡世之時
52 66 zhī used between a modifier and a word to form a word group 贍部洲惡世之時
53 66 zhī to go 贍部洲惡世之時
54 66 zhī this; that 贍部洲惡世之時
55 66 zhī genetive marker 贍部洲惡世之時
56 66 zhī it 贍部洲惡世之時
57 66 zhī in 贍部洲惡世之時
58 66 zhī all 贍部洲惡世之時
59 66 zhī and 贍部洲惡世之時
60 66 zhī however 贍部洲惡世之時
61 66 zhī if 贍部洲惡世之時
62 66 zhī then 贍部洲惡世之時
63 66 zhī to arrive; to go 贍部洲惡世之時
64 66 zhī is 贍部洲惡世之時
65 66 zhī to use 贍部洲惡世之時
66 66 zhī Zhi 贍部洲惡世之時
67 66 his; hers; its; theirs 於其頂上放無量種種光明
68 66 to add emphasis 於其頂上放無量種種光明
69 66 used when asking a question in reply to a question 於其頂上放無量種種光明
70 66 used when making a request or giving an order 於其頂上放無量種種光明
71 66 he; her; it; them 於其頂上放無量種種光明
72 66 probably; likely 於其頂上放無量種種光明
73 66 will 於其頂上放無量種種光明
74 66 may 於其頂上放無量種種光明
75 66 if 於其頂上放無量種種光明
76 66 or 於其頂上放無量種種光明
77 66 Qi 於其頂上放無量種種光明
78 66 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其頂上放無量種種光明
79 61 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 念誦此十八大陀羅尼者
80 61 zhě that 念誦此十八大陀羅尼者
81 61 zhě nominalizing function word 念誦此十八大陀羅尼者
82 61 zhě used to mark a definition 念誦此十八大陀羅尼者
83 61 zhě used to mark a pause 念誦此十八大陀羅尼者
84 61 zhě topic marker; that; it 念誦此十八大陀羅尼者
85 61 zhuó according to 念誦此十八大陀羅尼者
86 61 zhě ca 念誦此十八大陀羅尼者
87 60 一切 yīqiè all; every; everything 次說除一切障如來陀羅尼曰
88 60 一切 yīqiè temporary 次說除一切障如來陀羅尼曰
89 60 一切 yīqiè the same 次說除一切障如來陀羅尼曰
90 60 一切 yīqiè generally 次說除一切障如來陀羅尼曰
91 60 一切 yīqiè all, everything 次說除一切障如來陀羅尼曰
92 60 一切 yīqiè all; sarva 次說除一切障如來陀羅尼曰
93 60 néng can; able 文殊師利廣能利益無量
94 60 néng ability; capacity 文殊師利廣能利益無量
95 60 néng a mythical bear-like beast 文殊師利廣能利益無量
96 60 néng energy 文殊師利廣能利益無量
97 60 néng function; use 文殊師利廣能利益無量
98 60 néng may; should; permitted to 文殊師利廣能利益無量
99 60 néng talent 文殊師利廣能利益無量
100 60 néng expert at 文殊師利廣能利益無量
101 60 néng to be in harmony 文殊師利廣能利益無量
102 60 néng to tend to; to care for 文殊師利廣能利益無量
103 60 néng to reach; to arrive at 文殊師利廣能利益無量
104 60 néng as long as; only 文殊師利廣能利益無量
105 60 néng even if 文殊師利廣能利益無量
106 60 néng but 文殊師利廣能利益無量
107 60 néng in this way 文殊師利廣能利益無量
108 60 néng to be able; śak 文殊師利廣能利益無量
109 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
110 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
111 59 shuì to persuade 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
112 59 shuō to teach; to recite; to explain 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
113 59 shuō a doctrine; a theory 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
114 59 shuō to claim; to assert 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
115 59 shuō allocution 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
116 59 shuō to criticize; to scold 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
117 59 shuō to indicate; to refer to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
118 59 shuō speach; vāda 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
119 59 shuō to speak; bhāṣate 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
120 59 de potential marker 我輩眾類何日能得離此煩惱
121 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我輩眾類何日能得離此煩惱
122 59 děi must; ought to 我輩眾類何日能得離此煩惱
123 59 děi to want to; to need to 我輩眾類何日能得離此煩惱
124 59 děi must; ought to 我輩眾類何日能得離此煩惱
125 59 de 我輩眾類何日能得離此煩惱
126 59 de infix potential marker 我輩眾類何日能得離此煩惱
127 59 to result in 我輩眾類何日能得離此煩惱
128 59 to be proper; to fit; to suit 我輩眾類何日能得離此煩惱
129 59 to be satisfied 我輩眾類何日能得離此煩惱
130 59 to be finished 我輩眾類何日能得離此煩惱
131 59 de result of degree 我輩眾類何日能得離此煩惱
132 59 de marks completion of an action 我輩眾類何日能得離此煩惱
133 59 děi satisfying 我輩眾類何日能得離此煩惱
134 59 to contract 我輩眾類何日能得離此煩惱
135 59 marks permission or possibility 我輩眾類何日能得離此煩惱
136 59 expressing frustration 我輩眾類何日能得離此煩惱
137 59 to hear 我輩眾類何日能得離此煩惱
138 59 to have; there is 我輩眾類何日能得離此煩惱
139 59 marks time passed 我輩眾類何日能得離此煩惱
140 59 obtain; attain; prāpta 我輩眾類何日能得離此煩惱
141 58 a time 次說除一切障如來陀羅尼曰
142 58 second-rate 次說除一切障如來陀羅尼曰
143 58 second; secondary 次說除一切障如來陀羅尼曰
144 58 temporary stopover; temporary lodging 次說除一切障如來陀羅尼曰
145 58 a sequence; an order 次說除一切障如來陀羅尼曰
146 58 to arrive 次說除一切障如來陀羅尼曰
147 58 to be next in sequence 次說除一切障如來陀羅尼曰
148 58 positions of the 12 Jupiter stations 次說除一切障如來陀羅尼曰
149 58 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說除一切障如來陀羅尼曰
150 58 stage of a journey 次說除一切障如來陀羅尼曰
151 58 ranks 次說除一切障如來陀羅尼曰
152 58 an official position 次說除一切障如來陀羅尼曰
153 58 inside 次說除一切障如來陀羅尼曰
154 58 to hesitate 次說除一切障如來陀羅尼曰
155 58 secondary; next; tatas 次說除一切障如來陀羅尼曰
156 55 method; way 八字三昧法
157 55 France 八字三昧法
158 55 the law; rules; regulations 八字三昧法
159 55 the teachings of the Buddha; Dharma 八字三昧法
160 55 a standard; a norm 八字三昧法
161 55 an institution 八字三昧法
162 55 to emulate 八字三昧法
163 55 magic; a magic trick 八字三昧法
164 55 punishment 八字三昧法
165 55 Fa 八字三昧法
166 55 a precedent 八字三昧法
167 55 a classification of some kinds of Han texts 八字三昧法
168 55 relating to a ceremony or rite 八字三昧法
169 55 Dharma 八字三昧法
170 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 八字三昧法
171 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 八字三昧法
172 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 八字三昧法
173 55 quality; characteristic 八字三昧法
174 54 to reach 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
175 54 and 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
176 54 coming to; when 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
177 54 to attain 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
178 54 to understand 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
179 54 able to be compared to; to catch up with 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
180 54 to be involved with; to associate with 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
181 54 passing of a feudal title from elder to younger brother 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
182 54 and; ca; api 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
183 50 dāng to be; to act as; to serve as 汝當擁
184 50 dāng at or in the very same; be apposite 汝當擁
185 50 dāng dang (sound of a bell) 汝當擁
186 50 dāng to face 汝當擁
187 50 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當擁
188 50 dāng to manage; to host 汝當擁
189 50 dāng should 汝當擁
190 50 dāng to treat; to regard as 汝當擁
191 50 dǎng to think 汝當擁
192 50 dàng suitable; correspond to 汝當擁
193 50 dǎng to be equal 汝當擁
194 50 dàng that 汝當擁
195 50 dāng an end; top 汝當擁
196 50 dàng clang; jingle 汝當擁
197 50 dāng to judge 汝當擁
198 50 dǎng to bear on one's shoulder 汝當擁
199 50 dàng the same 汝當擁
200 50 dàng to pawn 汝當擁
201 50 dàng to fail [an exam] 汝當擁
202 50 dàng a trap 汝當擁
203 50 dàng a pawned item 汝當擁
204 49 děng et cetera; and so on 益未來世中薄福諸眾生等
205 49 děng to wait 益未來世中薄福諸眾生等
206 49 děng degree; kind 益未來世中薄福諸眾生等
207 49 děng plural 益未來世中薄福諸眾生等
208 49 děng to be equal 益未來世中薄福諸眾生等
209 49 děng degree; level 益未來世中薄福諸眾生等
210 49 děng to compare 益未來世中薄福諸眾生等
211 47 Buddha; Awakened One 膝著地向佛合掌
212 47 relating to Buddhism 膝著地向佛合掌
213 47 a statue or image of a Buddha 膝著地向佛合掌
214 47 a Buddhist text 膝著地向佛合掌
215 47 to touch; to stroke 膝著地向佛合掌
216 47 Buddha 膝著地向佛合掌
217 47 Buddha; Awakened One 膝著地向佛合掌
218 46 rén person; people; a human being 若解法人處珍重請法
219 46 rén Kangxi radical 9 若解法人處珍重請法
220 46 rén a kind of person 若解法人處珍重請法
221 46 rén everybody 若解法人處珍重請法
222 46 rén adult 若解法人處珍重請法
223 46 rén somebody; others 若解法人處珍重請法
224 46 rén an upright person 若解法人處珍重請法
225 46 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 若解法人處珍重請法
226 43 luó an exclamatory final particle 有三十毘末囉數
227 43 luó baby talk 有三十毘末囉數
228 43 luō to nag 有三十毘末囉數
229 43 luó ra 有三十毘末囉數
230 43 wèi for; to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
231 43 wèi because of 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
232 43 wéi to act as; to serve 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
233 43 wéi to change into; to become 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
234 43 wéi to be; is 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
235 43 wéi to do 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
236 43 wèi for 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
237 43 wèi because of; for; to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
238 43 wèi to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
239 43 wéi in a passive construction 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
240 43 wéi forming a rehetorical question 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
241 43 wéi forming an adverb 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
242 43 wéi to add emphasis 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
243 43 wèi to support; to help 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
244 43 wéi to govern 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
245 43 文殊 Wénshū Manjusri 照已却來繞文殊師
246 43 文殊 wénshū Manjusri 照已却來繞文殊師
247 41 grieved; saddened 社野怛他
248 41 worried 社野怛他
249 41 ta 社野怛他
250 40 zhōng middle 眾中
251 40 zhōng medium; medium sized 眾中
252 40 zhōng China 眾中
253 40 zhòng to hit the mark 眾中
254 40 zhōng in; amongst 眾中
255 40 zhōng midday 眾中
256 40 zhōng inside 眾中
257 40 zhōng during 眾中
258 40 zhōng Zhong 眾中
259 40 zhōng intermediary 眾中
260 40 zhōng half 眾中
261 40 zhōng just right; suitably 眾中
262 40 zhōng while 眾中
263 40 zhòng to reach; to attain 眾中
264 40 zhòng to suffer; to infect 眾中
265 40 zhòng to obtain 眾中
266 40 zhòng to pass an exam 眾中
267 40 zhōng middle 眾中
268 40 上聲 shàngshēng falling and rising tone; third tone 上聲
269 38 yǒu is; are; to exist 有國名大振那
270 38 yǒu to have; to possess 有國名大振那
271 38 yǒu indicates an estimate 有國名大振那
272 38 yǒu indicates a large quantity 有國名大振那
273 38 yǒu indicates an affirmative response 有國名大振那
274 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有國名大振那
275 38 yǒu used to compare two things 有國名大振那
276 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有國名大振那
277 38 yǒu used before the names of dynasties 有國名大振那
278 38 yǒu a certain thing; what exists 有國名大振那
279 38 yǒu multiple of ten and ... 有國名大振那
280 38 yǒu abundant 有國名大振那
281 38 yǒu purposeful 有國名大振那
282 38 yǒu You 有國名大振那
283 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 有國名大振那
284 38 yǒu becoming; bhava 有國名大振那
285 37 jiē all; each and every; in all cases 土人民皆發十善
286 37 jiē same; equally 土人民皆發十善
287 37 zhòu charm; spell; incantation 祕密心呪并畫像壇印等法
288 37 zhòu a curse 祕密心呪并畫像壇印等法
289 37 zhòu urging; adjure 祕密心呪并畫像壇印等法
290 37 zhòu mantra 祕密心呪并畫像壇印等法
291 37 wilderness 社野怛他
292 37 open country; field 社野怛他
293 37 outskirts; countryside 社野怛他
294 37 wild; uncivilized 社野怛他
295 37 celestial area 社野怛他
296 37 district; region 社野怛他
297 37 community 社野怛他
298 37 rude; coarse 社野怛他
299 37 unofficial 社野怛他
300 37 exceptionally; very 社野怛他
301 37 ya 社野怛他
302 37 the wild; aṭavī 社野怛他
303 36 童子 tóngzǐ boy 利童子
304 36 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 利童子
305 36 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 利童子
306 36 promptly; right away; immediately 利即入三昧
307 36 to be near by; to be close to 利即入三昧
308 36 at that time 利即入三昧
309 36 to be exactly the same as; to be thus 利即入三昧
310 36 supposed; so-called 利即入三昧
311 36 if; but 利即入三昧
312 36 to arrive at; to ascend 利即入三昧
313 36 then; following 利即入三昧
314 36 so; just so; eva 利即入三昧
315 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 爾多囉
316 35 duó many; much 爾多囉
317 35 duō more 爾多囉
318 35 duō an unspecified extent 爾多囉
319 35 duō used in exclamations 爾多囉
320 35 duō excessive 爾多囉
321 35 duō to what extent 爾多囉
322 35 duō abundant 爾多囉
323 35 duō to multiply; to acrue 爾多囉
324 35 duō mostly 爾多囉
325 35 duō simply; merely 爾多囉
326 35 duō frequently 爾多囉
327 35 duō very 爾多囉
328 35 duō Duo 爾多囉
329 35 duō ta 爾多囉
330 35 duō many; bahu 爾多囉
331 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所作悉
332 35 suǒ an office; an institute 所作悉
333 35 suǒ introduces a relative clause 所作悉
334 35 suǒ it 所作悉
335 35 suǒ if; supposing 所作悉
336 35 suǒ a few; various; some 所作悉
337 35 suǒ a place; a location 所作悉
338 35 suǒ indicates a passive voice 所作悉
339 35 suǒ that which 所作悉
340 35 suǒ an ordinal number 所作悉
341 35 suǒ meaning 所作悉
342 35 suǒ garrison 所作悉
343 35 suǒ place; pradeśa 所作悉
344 35 suǒ that which; yad 所作悉
345 35 莎訶 suōhē svāhā 多莎訶
346 33 八字 bāzì the character 8 八字三昧法
347 33 八字 bāzì birthdate characters 八字三昧法
348 33 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊為我分別演說
349 33 yuàn hope 唯願世尊為我分別演說
350 33 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊為我分別演說
351 33 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊為我分別演說
352 33 yuàn a vow 唯願世尊為我分別演說
353 33 yuàn diligent; attentive 唯願世尊為我分別演說
354 33 yuàn to prefer; to select 唯願世尊為我分別演說
355 33 yuàn to admire 唯願世尊為我分別演說
356 33 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊為我分別演說
357 32 I; me; my 世尊往昔為我說如是言
358 32 self 世尊往昔為我說如是言
359 32 we; our 世尊往昔為我說如是言
360 32 [my] dear 世尊往昔為我說如是言
361 32 Wo 世尊往昔為我說如是言
362 32 self; atman; attan 世尊往昔為我說如是言
363 32 ga 世尊往昔為我說如是言
364 32 I; aham 世尊往昔為我說如是言
365 32 lìng to make; to cause to be; to lead 我今令汝轉與此陀羅尼法
366 32 lìng to issue a command 我今令汝轉與此陀羅尼法
367 32 lìng rules of behavior; customs 我今令汝轉與此陀羅尼法
368 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我今令汝轉與此陀羅尼法
369 32 lìng a season 我今令汝轉與此陀羅尼法
370 32 lìng respected; good reputation 我今令汝轉與此陀羅尼法
371 32 lìng good 我今令汝轉與此陀羅尼法
372 32 lìng pretentious 我今令汝轉與此陀羅尼法
373 32 lìng a transcending state of existence 我今令汝轉與此陀羅尼法
374 32 lìng a commander 我今令汝轉與此陀羅尼法
375 32 lìng a commanding quality; an impressive character 我今令汝轉與此陀羅尼法
376 32 lìng lyrics 我今令汝轉與此陀羅尼法
377 32 lìng Ling 我今令汝轉與此陀羅尼法
378 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我今令汝轉與此陀羅尼法
379 32 huò or; either; else 瘧病或一日二日三日四日
380 32 huò maybe; perhaps; might; possibly 瘧病或一日二日三日四日
381 32 huò some; someone 瘧病或一日二日三日四日
382 32 míngnián suddenly 瘧病或一日二日三日四日
383 32 huò or; vā 瘧病或一日二日三日四日
384 32 zuò to do 與諸眾生作種種病
385 32 zuò to act as; to serve as 與諸眾生作種種病
386 32 zuò to start 與諸眾生作種種病
387 32 zuò a writing; a work 與諸眾生作種種病
388 32 zuò to dress as; to be disguised as 與諸眾生作種種病
389 32 zuō to create; to make 與諸眾生作種種病
390 32 zuō a workshop 與諸眾生作種種病
391 32 zuō to write; to compose 與諸眾生作種種病
392 32 zuò to rise 與諸眾生作種種病
393 32 zuò to be aroused 與諸眾生作種種病
394 32 zuò activity; action; undertaking 與諸眾生作種種病
395 32 zuò to regard as 與諸眾生作種種病
396 32 zuò action; kāraṇa 與諸眾生作種種病
397 32 ěr thus; so; like that
398 32 ěr in a manner
399 32 ěr final particle with no meaning
400 32 ěr final particle marking a question
401 32 ěr you; thou
402 32 ěr this; that
403 32 ěr thus; atha khalu
404 31 èr two 瘧病或一日二日三日四日
405 31 èr Kangxi radical 7 瘧病或一日二日三日四日
406 31 èr second 瘧病或一日二日三日四日
407 31 èr twice; double; di- 瘧病或一日二日三日四日
408 31 èr another; the other 瘧病或一日二日三日四日
409 31 èr more than one kind 瘧病或一日二日三日四日
410 31 èr two; dvā; dvi 瘧病或一日二日三日四日
411 30 shàng top; a high position 然燈散華上妙果
412 30 shang top; the position on or above something 然燈散華上妙果
413 30 shàng to go up; to go forward 然燈散華上妙果
414 30 shàng shang 然燈散華上妙果
415 30 shàng previous; last 然燈散華上妙果
416 30 shàng high; higher 然燈散華上妙果
417 30 shàng advanced 然燈散華上妙果
418 30 shàng a monarch; a sovereign 然燈散華上妙果
419 30 shàng time 然燈散華上妙果
420 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 然燈散華上妙果
421 30 shàng far 然燈散華上妙果
422 30 shàng big; as big as 然燈散華上妙果
423 30 shàng abundant; plentiful 然燈散華上妙果
424 30 shàng to report 然燈散華上妙果
425 30 shàng to offer 然燈散華上妙果
426 30 shàng to go on stage 然燈散華上妙果
427 30 shàng to take office; to assume a post 然燈散華上妙果
428 30 shàng to install; to erect 然燈散華上妙果
429 30 shàng to suffer; to sustain 然燈散華上妙果
430 30 shàng to burn 然燈散華上妙果
431 30 shàng to remember 然燈散華上妙果
432 30 shang on; in 然燈散華上妙果
433 30 shàng upward 然燈散華上妙果
434 30 shàng to add 然燈散華上妙果
435 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 然燈散華上妙果
436 30 shàng to meet 然燈散華上妙果
437 30 shàng falling then rising (4th) tone 然燈散華上妙果
438 30 shang used after a verb indicating a result 然燈散華上妙果
439 30 shàng a musical note 然燈散華上妙果
440 30 shàng higher, superior; uttara 然燈散華上妙果
441 30 yǐn to lead; to guide
442 30 yǐn to draw a bow
443 30 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
444 30 yǐn to stretch
445 30 yǐn to involve
446 30 yǐn to quote; to cite
447 30 yǐn to propose; to nominate; to recommend
448 30 yǐn to recruit
449 30 yǐn to hold
450 30 yǐn to withdraw; to leave
451 30 yǐn a strap for pulling a cart
452 30 yǐn a preface ; a forward
453 30 yǐn a license
454 30 yǐn long
455 30 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
456 30 yǐn to cause
457 30 yǐn yin; a measure of for salt certificates
458 30 yǐn to pull; to draw
459 30 yǐn a refrain; a tune
460 30 yǐn to grow
461 30 yǐn to command
462 30 yǐn to accuse
463 30 yǐn to commit suicide
464 30 yǐn a genre
465 30 yǐn yin; a weight measure
466 30 yǐn yin; a unit of paper money
467 30 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
468 30 also; too
469 30 a final modal particle indicating certainy or decision
470 30 either
471 30 even
472 30 used to soften the tone
473 30 used for emphasis
474 30 used to mark contrast
475 30 used to mark compromise
476 30 ya
477 30 he; him 社野怛他
478 30 another aspect 社野怛他
479 30 other; another; some other 社野怛他
480 30 everybody 社野怛他
481 30 other 社野怛他
482 30 tuō other; another; some other 社野怛他
483 30 tha 社野怛他
484 30 ṭha 社野怛他
485 30 other; anya 社野怛他
486 30 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常於三寶及佛塔形像處
487 30 cháng Chang 常於三寶及佛塔形像處
488 30 cháng long-lasting 常於三寶及佛塔形像處
489 30 cháng common; general; ordinary 常於三寶及佛塔形像處
490 30 cháng a principle; a rule 常於三寶及佛塔形像處
491 30 cháng eternal; nitya 常於三寶及佛塔形像處
492 29 Sa 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
493 29 sadhu; excellent 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
494 29 sa; sat 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
495 29 already 照已却來繞文殊師
496 29 Kangxi radical 49 照已却來繞文殊師
497 29 from 照已却來繞文殊師
498 29 to bring to an end; to stop 照已却來繞文殊師
499 29 final aspectual particle 照已却來繞文殊師
500 29 afterwards; thereafter 照已却來繞文殊師

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
zhū all; many; sarva
  1. ja
  2. jñā
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
néng to be able; śak
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
白羊 98 Aries
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大劫 100 Maha-Kalpa
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100 The East; The Orient
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
法王子 102
  1. Dharma Prince; Mañjuśrī
  2. Dharma Prince
法国 法國 70 France
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富那 102 Punyayasas
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
金刚密迹 金剛密迹 106 Guhyapati
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
开敷华 開敷華 107 Samkusumita
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
罗莎 羅莎 108 Rosa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
民和 109 Minhe
摩罗 摩羅 109 Māra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩提流志 112 Bodhiruci
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善眼 115 Sunetta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太白 84 Taebaek
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天竺 116 the Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利宝藏陀罗尼经 文殊師利寶藏陀羅尼經 87 Manjusri Dharani Sutra; Wenshushili Baozang Tuoluoni Jing
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
修罗 修羅 120 Asura
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨陀罗尼 虛空藏菩薩陀羅尼 88 Ākāśagarbhadhāraṇī; Xukong Zang Pusa Tuoluoni
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
印信 121 official seal; legally binding seal
有顶 有頂 121 Akanistha
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
宰相 122 chancellor; prime minister
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
中说 中說 122 Zhong Shuo
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
周四 週四 90 Thursday
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 312.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
薄福 98 little merit
宝印 寶印 98 precious seal
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
比多 98 father; pitṛ
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 98 bhūta; become
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
癡心 99 a mind of ignorance
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
付嘱 付囑 99 to entrust to
除愈 99 to heal and recover completely
初地 99 the first ground
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大仙 100 a great sage; maharsi
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
登地 100 bhumyakramana
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地上 100 above the ground
癫狂鬼 癲狂鬼 100 mad ghost; piśāca; pisaca
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
遏伽 195
  1. scented water; argha
  2. sword; khaḍga
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法处 法處 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛宝山 佛寶山 102 Buddha Gem Mountain
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on; niṣīdana
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
功力 103 diligence
广说 廣說 103 to explain; to teach
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
护教 護教 104 Protecting Buddhism
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴心 104 to turn the mind towards
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
金翅鸟 金翅鳥 106 a garuda
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
境相 106 world of objects
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经法 經法 106 canonical teachings
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救世者 106 protector; guardian of the world
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
利人 108 to benefit people
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙神八部 龍神八部 108 eight kinds of demigods
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙果 109 wonderful fruit
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
南么 南麼 110 nama; homage
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
泥犁 110 hell; niraya
傍生 112 [rebirth as an] animal
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
毘舍阇鬼 毘舍闍鬼 112 piśāca; pisaca
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
轻慢 輕慢 113 to belittle others
清信士 113 male lay person; upāsaka
契印 113 a mudra
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人非人 114 kijnara; human or non-human being
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三部 115 three divisions
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散华 散華 115 scatters flowers
三曼多 115 samanta; universal; whole
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 highest rebirth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
霜雹 115 frost and hail
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四生 115 four types of birth
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
速得悉地 115 to rapidly attain siddhis
宿因 115 karma of past lives
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿命智 115 knowledge of past lives
莎诃 莎訶 115 svāhā
娑诃 娑訶 115 saha
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
涂香 塗香 116 to annoint
王难 王難 119 persecution of Buddhism
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
小法 120 lesser teachings
小王 120 minor kings
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信根 120 faith; the root of faith
心受 120 mental perception
心作 120 karmic activity of the mind
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修善根 120 cultivate capacity for goodness
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
要门 要門 121 essential way
药叉 藥叉 121 yaksa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一百八 121 one hundred and eight
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
亿劫 億劫 121 a kalpa
意乐 意樂 121 joy; happiness
印契 121 a mudra
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
欝金 121 saffron; kunkuma
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
折伏 122 to refute
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
质多 質多 122 citta
重担 重擔 122 a heavy load
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱付 囑付 122 To Entrust
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸事圆满 諸事圓滿 122
  1. May All Things Go Perfectly Well
  2. May Everything Go Perfectly for You
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
最胜 最勝 122 jina; conqueror