Glossary and Vocabulary for Fahua Wen Ju Ji 法華文句記, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 441 zhě ca
2 293 zhōng middle 下注中六難意者
3 293 zhōng medium; medium sized 下注中六難意者
4 293 zhōng China 下注中六難意者
5 293 zhòng to hit the mark 下注中六難意者
6 293 zhōng midday 下注中六難意者
7 293 zhōng inside 下注中六難意者
8 293 zhōng during 下注中六難意者
9 293 zhōng Zhong 下注中六難意者
10 293 zhōng intermediary 下注中六難意者
11 293 zhōng half 下注中六難意者
12 293 zhòng to reach; to attain 下注中六難意者
13 293 zhòng to suffer; to infect 下注中六難意者
14 293 zhòng to obtain 下注中六難意者
15 293 zhòng to pass an exam 下注中六難意者
16 293 zhōng middle 下注中六難意者
17 275 to use; to grasp 今但以句而分其文
18 275 to rely on 今但以句而分其文
19 275 to regard 今但以句而分其文
20 275 to be able to 今但以句而分其文
21 275 to order; to command 今但以句而分其文
22 275 used after a verb 今但以句而分其文
23 275 a reason; a cause 今但以句而分其文
24 275 Israel 今但以句而分其文
25 275 Yi 今但以句而分其文
26 275 use; yogena 今但以句而分其文
27 253 ya 亦記也
28 237 yún cloud
29 237 yún Yunnan
30 237 yún Yun
31 237 yún to say
32 237 yún to have
33 237 yún cloud; megha
34 237 yún to say; iti
35 234 zhī to go 古之章疏
36 234 zhī to arrive; to go 古之章疏
37 234 zhī is 古之章疏
38 234 zhī to use 古之章疏
39 234 zhī Zhi 古之章疏
40 234 zhī winding 古之章疏
41 213 wéi to act as; to serve 為二所依
42 213 wéi to change into; to become 為二所依
43 213 wéi to be; is 為二所依
44 213 wéi to do 為二所依
45 213 wèi to support; to help 為二所依
46 213 wéi to govern 為二所依
47 213 wèi to be; bhū 為二所依
48 210 four 義開為四
49 210 note a musical scale 義開為四
50 210 fourth 義開為四
51 210 Si 義開為四
52 210 four; catur 義開為四
53 205 běn to be one's own 一部之中莫過本迹
54 205 běn origin; source; root; foundation; basis 一部之中莫過本迹
55 205 běn the roots of a plant 一部之中莫過本迹
56 205 běn capital 一部之中莫過本迹
57 205 běn main; central; primary 一部之中莫過本迹
58 205 běn according to 一部之中莫過本迹
59 205 běn a version; an edition 一部之中莫過本迹
60 205 běn a memorial [presented to the emperor] 一部之中莫過本迹
61 205 běn a book 一部之中莫過本迹
62 205 běn trunk of a tree 一部之中莫過本迹
63 205 běn to investigate the root of 一部之中莫過本迹
64 205 běn a manuscript for a play 一部之中莫過本迹
65 205 běn Ben 一部之中莫過本迹
66 205 běn root; origin; mula 一部之中莫過本迹
67 205 běn becoming, being, existing; bhava 一部之中莫過本迹
68 205 běn former; previous; pūrva 一部之中莫過本迹
69 198 xià bottom 題下
70 198 xià to fall; to drop; to go down; to descend 題下
71 198 xià to announce 題下
72 198 xià to do 題下
73 198 xià to withdraw; to leave; to exit 題下
74 198 xià the lower class; a member of the lower class 題下
75 198 xià inside 題下
76 198 xià an aspect 題下
77 198 xià a certain time 題下
78 198 xià to capture; to take 題下
79 198 xià to put in 題下
80 198 xià to enter 題下
81 198 xià to eliminate; to remove; to get off 題下
82 198 xià to finish work or school 題下
83 198 xià to go 題下
84 198 xià to scorn; to look down on 題下
85 198 xià to modestly decline 題下
86 198 xià to produce 題下
87 198 xià to stay at; to lodge at 題下
88 198 xià to decide 題下
89 198 xià to be less than 題下
90 198 xià humble; lowly 題下
91 198 xià below; adhara 題下
92 198 xià lower; inferior; hina 題下
93 194 sān three 三四歎教歎行
94 194 sān third 三四歎教歎行
95 194 sān more than two 三四歎教歎行
96 194 sān very few 三四歎教歎行
97 194 sān San 三四歎教歎行
98 194 sān three; tri 三四歎教歎行
99 194 sān sa 三四歎教歎行
100 194 sān three kinds; trividha 三四歎教歎行
101 183 shì to release; to set free 釋序品初
102 183 shì to explain; to interpret 釋序品初
103 183 shì to remove; to dispell; to clear up 釋序品初
104 183 shì to give up; to abandon 釋序品初
105 183 shì to put down 釋序品初
106 183 shì to resolve 釋序品初
107 183 shì to melt 釋序品初
108 183 shì Śākyamuni 釋序品初
109 183 shì Buddhism 釋序品初
110 183 shì Śākya; Shakya 釋序品初
111 183 pleased; glad 釋序品初
112 183 shì explain 釋序品初
113 183 shì Śakra; Indra 釋序品初
114 182 second-rate 一一皆悉先通次別
115 182 second; secondary 一一皆悉先通次別
116 182 temporary stopover; temporary lodging 一一皆悉先通次別
117 182 a sequence; an order 一一皆悉先通次別
118 182 to arrive 一一皆悉先通次別
119 182 to be next in sequence 一一皆悉先通次別
120 182 positions of the 12 Jupiter stations 一一皆悉先通次別
121 182 positions of the sun and moon on the ecliptic 一一皆悉先通次別
122 182 stage of a journey 一一皆悉先通次別
123 182 ranks 一一皆悉先通次別
124 182 an official position 一一皆悉先通次別
125 182 inside 一一皆悉先通次別
126 182 to hesitate 一一皆悉先通次別
127 182 secondary; next; tatas 一一皆悉先通次別
128 182 jīn today; present; now 今但以句而分其文
129 182 jīn Jin 今但以句而分其文
130 182 jīn modern 今但以句而分其文
131 182 jīn now; adhunā 今但以句而分其文
132 181 děng et cetera; and so on 此亦不論色行等體
133 181 děng to wait 此亦不論色行等體
134 181 děng to be equal 此亦不論色行等體
135 181 děng degree; level 此亦不論色行等體
136 181 děng to compare 此亦不論色行等體
137 181 děng same; equal; sama 此亦不論色行等體
138 177 jiāo to teach; to educate; to instruct 三四歎教歎行
139 177 jiào a school of thought; a sect 三四歎教歎行
140 177 jiào to make; to cause 三四歎教歎行
141 177 jiào religion 三四歎教歎行
142 177 jiào instruction; a teaching 三四歎教歎行
143 177 jiào Jiao 三四歎教歎行
144 177 jiào a directive; an order 三四歎教歎行
145 177 jiào to urge; to incite 三四歎教歎行
146 177 jiào to pass on; to convey 三四歎教歎行
147 177 jiào etiquette 三四歎教歎行
148 177 jiāo teaching; śāsana 三四歎教歎行
149 169 bié other 一一皆悉先通次別
150 169 bié special 一一皆悉先通次別
151 169 bié to leave 一一皆悉先通次別
152 169 bié to distinguish 一一皆悉先通次別
153 169 bié to pin 一一皆悉先通次別
154 169 bié to insert; to jam 一一皆悉先通次別
155 169 bié to turn 一一皆悉先通次別
156 169 bié Bie 一一皆悉先通次別
157 168 Yi 此亦不論色行等體
158 167 tōng to go through; to open 通意之辭
159 167 tōng open 通意之辭
160 167 tōng to connect 通意之辭
161 167 tōng to know well 通意之辭
162 167 tōng to report 通意之辭
163 167 tōng to commit adultery 通意之辭
164 167 tōng common; in general 通意之辭
165 167 tōng to transmit 通意之辭
166 167 tōng to attain a goal 通意之辭
167 167 tōng to communicate with 通意之辭
168 167 tōng to pardon; to forgive 通意之辭
169 167 tōng free-flowing; smooth 通意之辭
170 167 tōng smoothly; without a hitch 通意之辭
171 167 tōng erudite; learned 通意之辭
172 167 tōng an expert 通意之辭
173 167 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通意之辭
174 167 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通意之辭
175 164 a footprint 一部之中莫過本迹
176 164 a mark; a trace; a vestige; a sign 一部之中莫過本迹
177 164 something left from previous generations 一部之中莫過本迹
178 164 to follow; to copy; to imitate 一部之中莫過本迹
179 164 to inspect; to investigate; to search 一部之中莫過本迹
180 164 a manifestation 一部之中莫過本迹
181 164 footprint; pada 一部之中莫過本迹
182 160 chū rudimentary; elementary 釋序品初
183 160 chū original 釋序品初
184 160 chū foremost, first; prathama 釋序品初
185 154 jīng to go through; to experience 章安於經聞法能聽
186 154 jīng a sutra; a scripture 章安於經聞法能聽
187 154 jīng warp 章安於經聞法能聽
188 154 jīng longitude 章安於經聞法能聽
189 154 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 章安於經聞法能聽
190 154 jīng a woman's period 章安於經聞法能聽
191 154 jīng to bear; to endure 章安於經聞法能聽
192 154 jīng to hang; to die by hanging 章安於經聞法能聽
193 154 jīng classics 章安於經聞法能聽
194 154 jīng to be frugal; to save 章安於經聞法能聽
195 154 jīng a classic; a scripture; canon 章安於經聞法能聽
196 154 jīng a standard; a norm 章安於經聞法能聽
197 154 jīng a section of a Confucian work 章安於經聞法能聽
198 154 jīng to measure 章安於經聞法能聽
199 154 jīng human pulse 章安於經聞法能聽
200 154 jīng menstruation; a woman's period 章安於經聞法能聽
201 154 jīng sutra; discourse 章安於經聞法能聽
202 152 to be near by; to be close to 故云文即
203 152 at that time 故云文即
204 152 to be exactly the same as; to be thus 故云文即
205 152 supposed; so-called 故云文即
206 152 to arrive at; to ascend 故云文即
207 149 yuē approximately 中初二約主約味
208 149 yuē a treaty; an agreement; a covenant 中初二約主約味
209 149 yuē to arrange; to make an appointment 中初二約主約味
210 149 yuē vague; indistinct 中初二約主約味
211 149 yuē to invite 中初二約主約味
212 149 yuē to reduce a fraction 中初二約主約味
213 149 yuē to restrain; to restrict; to control 中初二約主約味
214 149 yuē frugal; economical; thrifty 中初二約主約味
215 149 yuē brief; simple 中初二約主約味
216 149 yuē an appointment 中初二約主約味
217 149 yuē to envelop; to shroud 中初二約主約味
218 149 yuē a rope 中初二約主約味
219 149 yuē to tie up 中初二約主約味
220 149 yuē crooked 中初二約主約味
221 149 yuē to prevent; to block 中初二約主約味
222 149 yuē destitute; poverty stricken 中初二約主約味
223 149 yuē base; low 中初二約主約味
224 149 yuē to prepare 中初二約主約味
225 149 yuē to plunder 中初二約主約味
226 149 yuē to envelop; to shroud 中初二約主約味
227 149 yāo to weigh 中初二約主約味
228 149 yāo crucial point; key point 中初二約主約味
229 149 yuē agreement; samaya 中初二約主約味
230 142 to go; to
231 142 to rely on; to depend on
232 142 Yu
233 142 a crow
234 139 guān to look at; to watch; to observe 觀心四悉一觀遍
235 139 guàn Taoist monastery; monastery 觀心四悉一觀遍
236 139 guān to display; to show; to make visible 觀心四悉一觀遍
237 139 guān Guan 觀心四悉一觀遍
238 139 guān appearance; looks 觀心四悉一觀遍
239 139 guān a sight; a view; a vista 觀心四悉一觀遍
240 139 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀心四悉一觀遍
241 139 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀心四悉一觀遍
242 139 guàn an announcement 觀心四悉一觀遍
243 139 guàn a high tower; a watchtower 觀心四悉一觀遍
244 139 guān Surview 觀心四悉一觀遍
245 139 guān Observe 觀心四悉一觀遍
246 139 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀心四悉一觀遍
247 139 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀心四悉一觀遍
248 139 guān recollection; anusmrti 觀心四悉一觀遍
249 139 guān viewing; avaloka 觀心四悉一觀遍
250 138 infix potential marker 破古不全我已
251 135 meaning; sense 義開為四
252 135 justice; right action; righteousness 義開為四
253 135 artificial; man-made; fake 義開為四
254 135 chivalry; generosity 義開為四
255 135 just; righteous 義開為四
256 135 adopted 義開為四
257 135 a relationship 義開為四
258 135 volunteer 義開為四
259 135 something suitable 義開為四
260 135 a martyr 義開為四
261 135 a law 義開為四
262 135 Yi 義開為四
263 135 Righteousness 義開為四
264 135 aim; artha 義開為四
265 130 Buddha; Awakened One 佛出已難
266 130 relating to Buddhism 佛出已難
267 130 a statue or image of a Buddha 佛出已難
268 130 a Buddhist text 佛出已難
269 130 to touch; to stroke 佛出已難
270 130 Buddha 佛出已難
271 130 Buddha; Awakened One 佛出已難
272 125 míng fame; renown; reputation 名詮自性
273 125 míng a name; personal name; designation 名詮自性
274 125 míng rank; position 名詮自性
275 125 míng an excuse 名詮自性
276 125 míng life 名詮自性
277 125 míng to name; to call 名詮自性
278 125 míng to express; to describe 名詮自性
279 125 míng to be called; to have the name 名詮自性
280 125 míng to own; to possess 名詮自性
281 125 míng famous; renowned 名詮自性
282 125 míng moral 名詮自性
283 125 míng name; naman 名詮自性
284 125 míng fame; renown; yasas 名詮自性
285 123 yán to speak; to say; said
286 123 yán language; talk; words; utterance; speech
287 123 yán Kangxi radical 149
288 123 yán phrase; sentence
289 123 yán a word; a syllable
290 123 yán a theory; a doctrine
291 123 yán to regard as
292 123 yán to act as
293 123 yán word; vacana
294 123 yán speak; vad
295 120 èr two 為二所依
296 120 èr Kangxi radical 7 為二所依
297 120 èr second 為二所依
298 120 èr twice; double; di- 為二所依
299 120 èr more than one kind 為二所依
300 120 èr two; dvā; dvi 為二所依
301 120 èr both; dvaya 為二所依
302 120 one 搜一
303 120 Kangxi radical 1 搜一
304 120 pure; concentrated 搜一
305 120 first 搜一
306 120 the same 搜一
307 120 sole; single 搜一
308 120 a very small amount 搜一
309 120 Yi 搜一
310 120 other 搜一
311 120 to unify 搜一
312 120 accidentally; coincidentally 搜一
313 120 abruptly; suddenly 搜一
314 120 one; eka 搜一
315 119 wén writing; text 文謂文字
316 119 wén Kangxi radical 67 文謂文字
317 119 wén Wen 文謂文字
318 119 wén lines or grain on an object 文謂文字
319 119 wén culture 文謂文字
320 119 wén refined writings 文謂文字
321 119 wén civil; non-military 文謂文字
322 119 wén to conceal a fault; gloss over 文謂文字
323 119 wén wen 文謂文字
324 119 wén ornamentation; adornment 文謂文字
325 119 wén to ornament; to adorn 文謂文字
326 119 wén beautiful 文謂文字
327 119 wén a text; a manuscript 文謂文字
328 119 wén a group responsible for ritual and music 文謂文字
329 119 wén the text of an imperial order 文謂文字
330 119 wén liberal arts 文謂文字
331 119 wén a rite; a ritual 文謂文字
332 119 wén a tattoo 文謂文字
333 119 wén a classifier for copper coins 文謂文字
334 119 wén text; grantha 文謂文字
335 119 wén letter; vyañjana 文謂文字
336 116 Kangxi radical 71 若相帶以說則彼此無歸
337 116 to not have; without 若相帶以說則彼此無歸
338 116 mo 若相帶以說則彼此無歸
339 116 to not have 若相帶以說則彼此無歸
340 116 Wu 若相帶以說則彼此無歸
341 116 mo 若相帶以說則彼此無歸
342 116 dàn Dan 今但以句而分其文
343 116 suǒ a few; various; some 為二所依
344 116 suǒ a place; a location 為二所依
345 116 suǒ indicates a passive voice 為二所依
346 116 suǒ an ordinal number 為二所依
347 116 suǒ meaning 為二所依
348 116 suǒ garrison 為二所依
349 116 suǒ place; pradeśa 為二所依
350 115 qián front 後狹於前前
351 115 qián former; the past 後狹於前前
352 115 qián to go forward 後狹於前前
353 115 qián preceding 後狹於前前
354 115 qián before; earlier; prior 後狹於前前
355 115 qián to appear before 後狹於前前
356 115 qián future 後狹於前前
357 115 qián top; first 後狹於前前
358 115 qián battlefront 後狹於前前
359 115 qián before; former; pūrva 後狹於前前
360 115 qián facing; mukha 後狹於前前
361 109 yòu Kangxi radical 29 又疎音即疏
362 103 cóng to follow 名義若顯則一品可從
363 103 cóng to comply; to submit; to defer 名義若顯則一品可從
364 103 cóng to participate in something 名義若顯則一品可從
365 103 cóng to use a certain method or principle 名義若顯則一品可從
366 103 cóng something secondary 名義若顯則一品可從
367 103 cóng remote relatives 名義若顯則一品可從
368 103 cóng secondary 名義若顯則一品可從
369 103 cóng to go on; to advance 名義若顯則一品可從
370 103 cōng at ease; informal 名義若顯則一品可從
371 103 zòng a follower; a supporter 名義若顯則一品可從
372 103 zòng to release 名義若顯則一品可從
373 103 zòng perpendicular; longitudinal 名義若顯則一品可從
374 102 míng bright; luminous; brilliant 將何以明所開之麁
375 102 míng Ming 將何以明所開之麁
376 102 míng Ming Dynasty 將何以明所開之麁
377 102 míng obvious; explicit; clear 將何以明所開之麁
378 102 míng intelligent; clever; perceptive 將何以明所開之麁
379 102 míng to illuminate; to shine 將何以明所開之麁
380 102 míng consecrated 將何以明所開之麁
381 102 míng to understand; to comprehend 將何以明所開之麁
382 102 míng to explain; to clarify 將何以明所開之麁
383 102 míng Souther Ming; Later Ming 將何以明所開之麁
384 102 míng the world; the human world; the world of the living 將何以明所開之麁
385 102 míng eyesight; vision 將何以明所開之麁
386 102 míng a god; a spirit 將何以明所開之麁
387 102 míng fame; renown 將何以明所開之麁
388 102 míng open; public 將何以明所開之麁
389 102 míng clear 將何以明所開之麁
390 102 míng to become proficient 將何以明所開之麁
391 102 míng to be proficient 將何以明所開之麁
392 102 míng virtuous 將何以明所開之麁
393 102 míng open and honest 將何以明所開之麁
394 102 míng clean; neat 將何以明所開之麁
395 102 míng remarkable; outstanding; notable 將何以明所開之麁
396 102 míng next; afterwards 將何以明所開之麁
397 102 míng positive 將何以明所開之麁
398 102 míng Clear 將何以明所開之麁
399 102 míng wisdom; knowledge; vidyā 將何以明所開之麁
400 102 tool; device; utensil; equipment; instrument 即本之迹具在今說
401 102 to possess; to have 即本之迹具在今說
402 102 to prepare 即本之迹具在今說
403 102 to write; to describe; to state 即本之迹具在今說
404 102 Ju 即本之迹具在今說
405 102 talent; ability 即本之迹具在今說
406 102 a feast; food 即本之迹具在今說
407 102 to arrange; to provide 即本之迹具在今說
408 102 furnishings 即本之迹具在今說
409 102 to understand 即本之迹具在今說
410 102 a mat for sitting and sleeping on 即本之迹具在今說
411 96 fēi Kangxi radical 175 謂斥非以顯
412 96 fēi wrong; bad; untruthful 謂斥非以顯
413 96 fēi different 謂斥非以顯
414 96 fēi to not be; to not have 謂斥非以顯
415 96 fēi to violate; to be contrary to 謂斥非以顯
416 96 fēi Africa 謂斥非以顯
417 96 fēi to slander 謂斥非以顯
418 96 fěi to avoid 謂斥非以顯
419 96 fēi must 謂斥非以顯
420 96 fēi an error 謂斥非以顯
421 96 fēi a problem; a question 謂斥非以顯
422 96 fēi evil 謂斥非以顯
423 96 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 意如向說
424 96 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 意如向說
425 96 shuì to persuade 意如向說
426 96 shuō to teach; to recite; to explain 意如向說
427 96 shuō a doctrine; a theory 意如向說
428 96 shuō to claim; to assert 意如向說
429 96 shuō allocution 意如向說
430 96 shuō to criticize; to scold 意如向說
431 96 shuō to indicate; to refer to 意如向說
432 96 shuō speach; vāda 意如向說
433 96 shuō to speak; bhāṣate 意如向說
434 96 shuō to instruct 意如向說
435 94 xiān first 一一皆悉先通次別
436 94 xiān early; prior; former 一一皆悉先通次別
437 94 xiān to go forward; to advance 一一皆悉先通次別
438 94 xiān to attach importance to; to value 一一皆悉先通次別
439 94 xiān to start 一一皆悉先通次別
440 94 xiān ancestors; forebears 一一皆悉先通次別
441 94 xiān before; in front 一一皆悉先通次別
442 94 xiān fundamental; basic 一一皆悉先通次別
443 94 xiān Xian 一一皆悉先通次別
444 94 xiān ancient; archaic 一一皆悉先通次別
445 94 xiān super 一一皆悉先通次別
446 94 xiān deceased 一一皆悉先通次別
447 94 xiān first; former; pūrva 一一皆悉先通次別
448 92 idea 通意之辭
449 92 Italy (abbreviation) 通意之辭
450 92 a wish; a desire; intention 通意之辭
451 92 mood; feeling 通意之辭
452 92 will; willpower; determination 通意之辭
453 92 bearing; spirit 通意之辭
454 92 to think of; to long for; to miss 通意之辭
455 92 to anticipate; to expect 通意之辭
456 92 to doubt; to suspect 通意之辭
457 92 meaning 通意之辭
458 92 a suggestion; a hint 通意之辭
459 92 an understanding; a point of view 通意之辭
460 92 Yi 通意之辭
461 92 manas; mind; mentation 通意之辭
462 91 zài in; at 然聞法中正在時會
463 91 zài to exist; to be living 然聞法中正在時會
464 91 zài to consist of 然聞法中正在時會
465 91 zài to be at a post 然聞法中正在時會
466 91 zài in; bhū 然聞法中正在時會
467 90 rén person; people; a human being 斯人亦復難
468 90 rén Kangxi radical 9 斯人亦復難
469 90 rén a kind of person 斯人亦復難
470 90 rén everybody 斯人亦復難
471 90 rén adult 斯人亦復難
472 90 rén somebody; others 斯人亦復難
473 90 rén an upright person 斯人亦復難
474 90 rén person; manuṣya 斯人亦復難
475 89 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 藉傳譯則可得聞
476 89 a grade; a level 藉傳譯則可得聞
477 89 an example; a model 藉傳譯則可得聞
478 89 a weighing device 藉傳譯則可得聞
479 89 to grade; to rank 藉傳譯則可得聞
480 89 to copy; to imitate; to follow 藉傳譯則可得聞
481 89 to do 藉傳譯則可得聞
482 89 koan; kōan; gong'an 藉傳譯則可得聞
483 86 ér Kangxi radical 126 今但以句而分其文
484 86 ér as if; to seem like 今但以句而分其文
485 86 néng can; able 今但以句而分其文
486 86 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今但以句而分其文
487 86 ér to arrive; up to 今但以句而分其文
488 86 lùn to comment; to discuss 若已入實但論
489 86 lùn a theory; a doctrine 若已入實但論
490 86 lùn to evaluate 若已入實但論
491 86 lùn opinion; speech; statement 若已入實但論
492 86 lùn to convict 若已入實但論
493 86 lùn to edit; to compile 若已入實但論
494 86 lùn a treatise; sastra 若已入實但論
495 86 lùn discussion 若已入實但論
496 85 hòu after; later 是故後
497 85 hòu empress; queen 是故後
498 85 hòu sovereign 是故後
499 85 hòu the god of the earth 是故後
500 85 hòu late; later 是故後

Frequencies of all Words

Top 1362

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 478 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 478 old; ancient; former; past
3 478 reason; cause; purpose
4 478 to die
5 478 so; therefore; hence
6 478 original
7 478 accident; happening; instance
8 478 a friend; an acquaintance; friendship
9 478 something in the past
10 478 deceased; dead
11 478 still; yet
12 478 therefore; tasmāt
13 441 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
14 441 zhě that
15 441 zhě nominalizing function word
16 441 zhě used to mark a definition
17 441 zhě used to mark a pause
18 441 zhě topic marker; that; it
19 441 zhuó according to
20 441 zhě ca
21 293 zhōng middle 下注中六難意者
22 293 zhōng medium; medium sized 下注中六難意者
23 293 zhōng China 下注中六難意者
24 293 zhòng to hit the mark 下注中六難意者
25 293 zhōng in; amongst 下注中六難意者
26 293 zhōng midday 下注中六難意者
27 293 zhōng inside 下注中六難意者
28 293 zhōng during 下注中六難意者
29 293 zhōng Zhong 下注中六難意者
30 293 zhōng intermediary 下注中六難意者
31 293 zhōng half 下注中六難意者
32 293 zhōng just right; suitably 下注中六難意者
33 293 zhōng while 下注中六難意者
34 293 zhòng to reach; to attain 下注中六難意者
35 293 zhòng to suffer; to infect 下注中六難意者
36 293 zhòng to obtain 下注中六難意者
37 293 zhòng to pass an exam 下注中六難意者
38 293 zhōng middle 下注中六難意者
39 275 so as to; in order to 今但以句而分其文
40 275 to use; to regard as 今但以句而分其文
41 275 to use; to grasp 今但以句而分其文
42 275 according to 今但以句而分其文
43 275 because of 今但以句而分其文
44 275 on a certain date 今但以句而分其文
45 275 and; as well as 今但以句而分其文
46 275 to rely on 今但以句而分其文
47 275 to regard 今但以句而分其文
48 275 to be able to 今但以句而分其文
49 275 to order; to command 今但以句而分其文
50 275 further; moreover 今但以句而分其文
51 275 used after a verb 今但以句而分其文
52 275 very 今但以句而分其文
53 275 already 今但以句而分其文
54 275 increasingly 今但以句而分其文
55 275 a reason; a cause 今但以句而分其文
56 275 Israel 今但以句而分其文
57 275 Yi 今但以句而分其文
58 275 use; yogena 今但以句而分其文
59 253 also; too 亦記也
60 253 a final modal particle indicating certainy or decision 亦記也
61 253 either 亦記也
62 253 even 亦記也
63 253 used to soften the tone 亦記也
64 253 used for emphasis 亦記也
65 253 used to mark contrast 亦記也
66 253 used to mark compromise 亦記也
67 253 ya 亦記也
68 237 yún cloud
69 237 yún Yunnan
70 237 yún Yun
71 237 yún to say
72 237 yún to have
73 237 yún a particle with no meaning
74 237 yún in this way
75 237 yún cloud; megha
76 237 yún to say; iti
77 234 zhī him; her; them; that 古之章疏
78 234 zhī used between a modifier and a word to form a word group 古之章疏
79 234 zhī to go 古之章疏
80 234 zhī this; that 古之章疏
81 234 zhī genetive marker 古之章疏
82 234 zhī it 古之章疏
83 234 zhī in; in regards to 古之章疏
84 234 zhī all 古之章疏
85 234 zhī and 古之章疏
86 234 zhī however 古之章疏
87 234 zhī if 古之章疏
88 234 zhī then 古之章疏
89 234 zhī to arrive; to go 古之章疏
90 234 zhī is 古之章疏
91 234 zhī to use 古之章疏
92 234 zhī Zhi 古之章疏
93 234 zhī winding 古之章疏
94 213 wèi for; to 為二所依
95 213 wèi because of 為二所依
96 213 wéi to act as; to serve 為二所依
97 213 wéi to change into; to become 為二所依
98 213 wéi to be; is 為二所依
99 213 wéi to do 為二所依
100 213 wèi for 為二所依
101 213 wèi because of; for; to 為二所依
102 213 wèi to 為二所依
103 213 wéi in a passive construction 為二所依
104 213 wéi forming a rehetorical question 為二所依
105 213 wéi forming an adverb 為二所依
106 213 wéi to add emphasis 為二所依
107 213 wèi to support; to help 為二所依
108 213 wéi to govern 為二所依
109 213 wèi to be; bhū 為二所依
110 210 four 義開為四
111 210 note a musical scale 義開為四
112 210 fourth 義開為四
113 210 Si 義開為四
114 210 four; catur 義開為四
115 205 běn measure word for books 一部之中莫過本迹
116 205 běn this (city, week, etc) 一部之中莫過本迹
117 205 běn originally; formerly 一部之中莫過本迹
118 205 běn to be one's own 一部之中莫過本迹
119 205 běn origin; source; root; foundation; basis 一部之中莫過本迹
120 205 běn the roots of a plant 一部之中莫過本迹
121 205 běn self 一部之中莫過本迹
122 205 běn measure word for flowering plants 一部之中莫過本迹
123 205 běn capital 一部之中莫過本迹
124 205 běn main; central; primary 一部之中莫過本迹
125 205 běn according to 一部之中莫過本迹
126 205 běn a version; an edition 一部之中莫過本迹
127 205 běn a memorial [presented to the emperor] 一部之中莫過本迹
128 205 běn a book 一部之中莫過本迹
129 205 běn trunk of a tree 一部之中莫過本迹
130 205 běn to investigate the root of 一部之中莫過本迹
131 205 běn a manuscript for a play 一部之中莫過本迹
132 205 běn Ben 一部之中莫過本迹
133 205 běn root; origin; mula 一部之中莫過本迹
134 205 běn becoming, being, existing; bhava 一部之中莫過本迹
135 205 běn former; previous; pūrva 一部之中莫過本迹
136 198 xià next 題下
137 198 xià bottom 題下
138 198 xià to fall; to drop; to go down; to descend 題下
139 198 xià measure word for time 題下
140 198 xià expresses completion of an action 題下
141 198 xià to announce 題下
142 198 xià to do 題下
143 198 xià to withdraw; to leave; to exit 題下
144 198 xià under; below 題下
145 198 xià the lower class; a member of the lower class 題下
146 198 xià inside 題下
147 198 xià an aspect 題下
148 198 xià a certain time 題下
149 198 xià a time; an instance 題下
150 198 xià to capture; to take 題下
151 198 xià to put in 題下
152 198 xià to enter 題下
153 198 xià to eliminate; to remove; to get off 題下
154 198 xià to finish work or school 題下
155 198 xià to go 題下
156 198 xià to scorn; to look down on 題下
157 198 xià to modestly decline 題下
158 198 xià to produce 題下
159 198 xià to stay at; to lodge at 題下
160 198 xià to decide 題下
161 198 xià to be less than 題下
162 198 xià humble; lowly 題下
163 198 xià below; adhara 題下
164 198 xià lower; inferior; hina 題下
165 194 sān three 三四歎教歎行
166 194 sān third 三四歎教歎行
167 194 sān more than two 三四歎教歎行
168 194 sān very few 三四歎教歎行
169 194 sān repeatedly 三四歎教歎行
170 194 sān San 三四歎教歎行
171 194 sān three; tri 三四歎教歎行
172 194 sān sa 三四歎教歎行
173 194 sān three kinds; trividha 三四歎教歎行
174 191 ruò to seem; to be like; as 分段解釋成若
175 191 ruò seemingly 分段解釋成若
176 191 ruò if 分段解釋成若
177 191 ruò you 分段解釋成若
178 191 ruò this; that 分段解釋成若
179 191 ruò and; or 分段解釋成若
180 191 ruò as for; pertaining to 分段解釋成若
181 191 pomegranite 分段解釋成若
182 191 ruò to choose 分段解釋成若
183 191 ruò to agree; to accord with; to conform to 分段解釋成若
184 191 ruò thus 分段解釋成若
185 191 ruò pollia 分段解釋成若
186 191 ruò Ruo 分段解釋成若
187 191 ruò only then 分段解釋成若
188 191 ja 分段解釋成若
189 191 jñā 分段解釋成若
190 191 ruò if; yadi 分段解釋成若
191 183 shì to release; to set free 釋序品初
192 183 shì to explain; to interpret 釋序品初
193 183 shì to remove; to dispell; to clear up 釋序品初
194 183 shì to give up; to abandon 釋序品初
195 183 shì to put down 釋序品初
196 183 shì to resolve 釋序品初
197 183 shì to melt 釋序品初
198 183 shì Śākyamuni 釋序品初
199 183 shì Buddhism 釋序品初
200 183 shì Śākya; Shakya 釋序品初
201 183 pleased; glad 釋序品初
202 183 shì explain 釋序品初
203 183 shì Śakra; Indra 釋序品初
204 182 a time 一一皆悉先通次別
205 182 second-rate 一一皆悉先通次別
206 182 second; secondary 一一皆悉先通次別
207 182 temporary stopover; temporary lodging 一一皆悉先通次別
208 182 a sequence; an order 一一皆悉先通次別
209 182 to arrive 一一皆悉先通次別
210 182 to be next in sequence 一一皆悉先通次別
211 182 positions of the 12 Jupiter stations 一一皆悉先通次別
212 182 positions of the sun and moon on the ecliptic 一一皆悉先通次別
213 182 stage of a journey 一一皆悉先通次別
214 182 ranks 一一皆悉先通次別
215 182 an official position 一一皆悉先通次別
216 182 inside 一一皆悉先通次別
217 182 to hesitate 一一皆悉先通次別
218 182 secondary; next; tatas 一一皆悉先通次別
219 182 jīn today; present; now 今但以句而分其文
220 182 jīn Jin 今但以句而分其文
221 182 jīn modern 今但以句而分其文
222 182 jīn now; adhunā 今但以句而分其文
223 181 děng et cetera; and so on 此亦不論色行等體
224 181 děng to wait 此亦不論色行等體
225 181 děng degree; kind 此亦不論色行等體
226 181 děng plural 此亦不論色行等體
227 181 děng to be equal 此亦不論色行等體
228 181 děng degree; level 此亦不論色行等體
229 181 děng to compare 此亦不論色行等體
230 181 děng same; equal; sama 此亦不論色行等體
231 180 such as; for example; for instance 意如向說
232 180 if 意如向說
233 180 in accordance with 意如向說
234 180 to be appropriate; should; with regard to 意如向說
235 180 this 意如向說
236 180 it is so; it is thus; can be compared with 意如向說
237 180 to go to 意如向說
238 180 to meet 意如向說
239 180 to appear; to seem; to be like 意如向說
240 180 at least as good as 意如向說
241 180 and 意如向說
242 180 or 意如向說
243 180 but 意如向說
244 180 then 意如向說
245 180 naturally 意如向說
246 180 expresses a question or doubt 意如向說
247 180 you 意如向說
248 180 the second lunar month 意如向說
249 180 in; at 意如向說
250 180 Ru 意如向說
251 180 Thus 意如向說
252 180 thus; tathā 意如向說
253 180 like; iva 意如向說
254 180 suchness; tathatā 意如向說
255 177 jiāo to teach; to educate; to instruct 三四歎教歎行
256 177 jiào a school of thought; a sect 三四歎教歎行
257 177 jiào to make; to cause 三四歎教歎行
258 177 jiào religion 三四歎教歎行
259 177 jiào instruction; a teaching 三四歎教歎行
260 177 jiào Jiao 三四歎教歎行
261 177 jiào a directive; an order 三四歎教歎行
262 177 jiào to urge; to incite 三四歎教歎行
263 177 jiào to pass on; to convey 三四歎教歎行
264 177 jiào etiquette 三四歎教歎行
265 177 jiāo teaching; śāsana 三四歎教歎行
266 169 bié do not; must not 一一皆悉先通次別
267 169 bié other 一一皆悉先通次別
268 169 bié special 一一皆悉先通次別
269 169 bié to leave 一一皆悉先通次別
270 169 bié besides; moreover; furthermore; in addition 一一皆悉先通次別
271 169 bié to distinguish 一一皆悉先通次別
272 169 bié to pin 一一皆悉先通次別
273 169 bié to insert; to jam 一一皆悉先通次別
274 169 bié to turn 一一皆悉先通次別
275 169 bié Bie 一一皆悉先通次別
276 169 bié other; anya 一一皆悉先通次別
277 168 also; too 此亦不論色行等體
278 168 but 此亦不論色行等體
279 168 this; he; she 此亦不論色行等體
280 168 although; even though 此亦不論色行等體
281 168 already 此亦不論色行等體
282 168 particle with no meaning 此亦不論色行等體
283 168 Yi 此亦不論色行等體
284 167 tōng to go through; to open 通意之辭
285 167 tōng open 通意之辭
286 167 tōng instance; occurrence; bout 通意之辭
287 167 tōng to connect 通意之辭
288 167 tōng to know well 通意之辭
289 167 tōng to report 通意之辭
290 167 tōng to commit adultery 通意之辭
291 167 tōng common; in general 通意之辭
292 167 tōng to transmit 通意之辭
293 167 tōng to attain a goal 通意之辭
294 167 tōng finally; in the end 通意之辭
295 167 tōng to communicate with 通意之辭
296 167 tōng thoroughly 通意之辭
297 167 tōng to pardon; to forgive 通意之辭
298 167 tōng free-flowing; smooth 通意之辭
299 167 tōng smoothly; without a hitch 通意之辭
300 167 tōng erudite; learned 通意之辭
301 167 tōng an expert 通意之辭
302 167 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通意之辭
303 167 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通意之辭
304 164 a footprint 一部之中莫過本迹
305 164 a mark; a trace; a vestige; a sign 一部之中莫過本迹
306 164 something left from previous generations 一部之中莫過本迹
307 164 to follow; to copy; to imitate 一部之中莫過本迹
308 164 to inspect; to investigate; to search 一部之中莫過本迹
309 164 a manifestation 一部之中莫過本迹
310 164 footprint; pada 一部之中莫過本迹
311 164 shì is; are; am; to be 是字
312 164 shì is exactly 是字
313 164 shì is suitable; is in contrast 是字
314 164 shì this; that; those 是字
315 164 shì really; certainly 是字
316 164 shì correct; yes; affirmative 是字
317 164 shì true 是字
318 164 shì is; has; exists 是字
319 164 shì used between repetitions of a word 是字
320 164 shì a matter; an affair 是字
321 164 shì Shi 是字
322 164 shì is; bhū 是字
323 164 shì this; idam 是字
324 160 chū at first; at the beginning; initially 釋序品初
325 160 chū used to prefix numbers 釋序品初
326 160 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 釋序品初
327 160 chū just now 釋序品初
328 160 chū thereupon 釋序品初
329 160 chū an intensifying adverb 釋序品初
330 160 chū rudimentary; elementary 釋序品初
331 160 chū original 釋序品初
332 160 chū foremost, first; prathama 釋序品初
333 157 yǒu is; are; to exist 則人理教行之有
334 157 yǒu to have; to possess 則人理教行之有
335 157 yǒu indicates an estimate 則人理教行之有
336 157 yǒu indicates a large quantity 則人理教行之有
337 157 yǒu indicates an affirmative response 則人理教行之有
338 157 yǒu a certain; used before a person, time, or place 則人理教行之有
339 157 yǒu used to compare two things 則人理教行之有
340 157 yǒu used in a polite formula before certain verbs 則人理教行之有
341 157 yǒu used before the names of dynasties 則人理教行之有
342 157 yǒu a certain thing; what exists 則人理教行之有
343 157 yǒu multiple of ten and ... 則人理教行之有
344 157 yǒu abundant 則人理教行之有
345 157 yǒu purposeful 則人理教行之有
346 157 yǒu You 則人理教行之有
347 157 yǒu 1. existence; 2. becoming 則人理教行之有
348 157 yǒu becoming; bhava 則人理教行之有
349 154 jīng to go through; to experience 章安於經聞法能聽
350 154 jīng a sutra; a scripture 章安於經聞法能聽
351 154 jīng warp 章安於經聞法能聽
352 154 jīng longitude 章安於經聞法能聽
353 154 jīng often; regularly; frequently 章安於經聞法能聽
354 154 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 章安於經聞法能聽
355 154 jīng a woman's period 章安於經聞法能聽
356 154 jīng to bear; to endure 章安於經聞法能聽
357 154 jīng to hang; to die by hanging 章安於經聞法能聽
358 154 jīng classics 章安於經聞法能聽
359 154 jīng to be frugal; to save 章安於經聞法能聽
360 154 jīng a classic; a scripture; canon 章安於經聞法能聽
361 154 jīng a standard; a norm 章安於經聞法能聽
362 154 jīng a section of a Confucian work 章安於經聞法能聽
363 154 jīng to measure 章安於經聞法能聽
364 154 jīng human pulse 章安於經聞法能聽
365 154 jīng menstruation; a woman's period 章安於經聞法能聽
366 154 jīng sutra; discourse 章安於經聞法能聽
367 152 promptly; right away; immediately 故云文即
368 152 to be near by; to be close to 故云文即
369 152 at that time 故云文即
370 152 to be exactly the same as; to be thus 故云文即
371 152 supposed; so-called 故云文即
372 152 if; but 故云文即
373 152 to arrive at; to ascend 故云文即
374 152 then; following 故云文即
375 152 so; just so; eva 故云文即
376 152 this; these 此亦不論色行等體
377 152 in this way 此亦不論色行等體
378 152 otherwise; but; however; so 此亦不論色行等體
379 152 at this time; now; here 此亦不論色行等體
380 152 this; here; etad 此亦不論色行等體
381 149 yuē approximately 中初二約主約味
382 149 yuē a treaty; an agreement; a covenant 中初二約主約味
383 149 yuē to arrange; to make an appointment 中初二約主約味
384 149 yuē vague; indistinct 中初二約主約味
385 149 yuē to invite 中初二約主約味
386 149 yuē to reduce a fraction 中初二約主約味
387 149 yuē to restrain; to restrict; to control 中初二約主約味
388 149 yuē frugal; economical; thrifty 中初二約主約味
389 149 yuē brief; simple 中初二約主約味
390 149 yuē an appointment 中初二約主約味
391 149 yuē to envelop; to shroud 中初二約主約味
392 149 yuē a rope 中初二約主約味
393 149 yuē to tie up 中初二約主約味
394 149 yuē crooked 中初二約主約味
395 149 yuē to prevent; to block 中初二約主約味
396 149 yuē destitute; poverty stricken 中初二約主約味
397 149 yuē base; low 中初二約主約味
398 149 yuē to prepare 中初二約主約味
399 149 yuē to plunder 中初二約主約味
400 149 yuē to envelop; to shroud 中初二約主約味
401 149 yāo to weigh 中初二約主約味
402 149 yāo crucial point; key point 中初二約主約味
403 149 yuē agreement; samaya 中初二約主約味
404 142 in; at
405 142 in; at
406 142 in; at; to; from
407 142 to go; to
408 142 to rely on; to depend on
409 142 to go to; to arrive at
410 142 from
411 142 give
412 142 oppposing
413 142 and
414 142 compared to
415 142 by
416 142 and; as well as
417 142 for
418 142 Yu
419 142 a crow
420 142 whew; wow
421 142 near to; antike
422 139 guān to look at; to watch; to observe 觀心四悉一觀遍
423 139 guàn Taoist monastery; monastery 觀心四悉一觀遍
424 139 guān to display; to show; to make visible 觀心四悉一觀遍
425 139 guān Guan 觀心四悉一觀遍
426 139 guān appearance; looks 觀心四悉一觀遍
427 139 guān a sight; a view; a vista 觀心四悉一觀遍
428 139 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀心四悉一觀遍
429 139 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀心四悉一觀遍
430 139 guàn an announcement 觀心四悉一觀遍
431 139 guàn a high tower; a watchtower 觀心四悉一觀遍
432 139 guān Surview 觀心四悉一觀遍
433 139 guān Observe 觀心四悉一觀遍
434 139 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀心四悉一觀遍
435 139 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀心四悉一觀遍
436 139 guān recollection; anusmrti 觀心四悉一觀遍
437 139 guān viewing; avaloka 觀心四悉一觀遍
438 138 not; no 破古不全我已
439 138 expresses that a certain condition cannot be acheived 破古不全我已
440 138 as a correlative 破古不全我已
441 138 no (answering a question) 破古不全我已
442 138 forms a negative adjective from a noun 破古不全我已
443 138 at the end of a sentence to form a question 破古不全我已
444 138 to form a yes or no question 破古不全我已
445 138 infix potential marker 破古不全我已
446 138 no; na 破古不全我已
447 135 meaning; sense 義開為四
448 135 justice; right action; righteousness 義開為四
449 135 artificial; man-made; fake 義開為四
450 135 chivalry; generosity 義開為四
451 135 just; righteous 義開為四
452 135 adopted 義開為四
453 135 a relationship 義開為四
454 135 volunteer 義開為四
455 135 something suitable 義開為四
456 135 a martyr 義開為四
457 135 a law 義開為四
458 135 Yi 義開為四
459 135 Righteousness 義開為四
460 135 aim; artha 義開為四
461 130 Buddha; Awakened One 佛出已難
462 130 relating to Buddhism 佛出已難
463 130 a statue or image of a Buddha 佛出已難
464 130 a Buddhist text 佛出已難
465 130 to touch; to stroke 佛出已難
466 130 Buddha 佛出已難
467 130 Buddha; Awakened One 佛出已難
468 125 míng measure word for people 名詮自性
469 125 míng fame; renown; reputation 名詮自性
470 125 míng a name; personal name; designation 名詮自性
471 125 míng rank; position 名詮自性
472 125 míng an excuse 名詮自性
473 125 míng life 名詮自性
474 125 míng to name; to call 名詮自性
475 125 míng to express; to describe 名詮自性
476 125 míng to be called; to have the name 名詮自性
477 125 míng to own; to possess 名詮自性
478 125 míng famous; renowned 名詮自性
479 125 míng moral 名詮自性
480 125 míng name; naman 名詮自性
481 125 míng fame; renown; yasas 名詮自性
482 123 yán to speak; to say; said
483 123 yán language; talk; words; utterance; speech
484 123 yán Kangxi radical 149
485 123 yán a particle with no meaning
486 123 yán phrase; sentence
487 123 yán a word; a syllable
488 123 yán a theory; a doctrine
489 123 yán to regard as
490 123 yán to act as
491 123 yán word; vacana
492 123 yán speak; vad
493 120 èr two 為二所依
494 120 èr Kangxi radical 7 為二所依
495 120 èr second 為二所依
496 120 èr twice; double; di- 為二所依
497 120 èr another; the other 為二所依
498 120 èr more than one kind 為二所依
499 120 èr two; dvā; dvi 為二所依
500 120 èr both; dvaya 為二所依

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
zhōng middle
use; yogena
ya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
four; catur
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿若 196 Ājñāta
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿逸多 196 Ajita
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百劫 98 Baijie
北门 北門 98 North Gate
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
纯陀 純陀 99 Cunda
大本经 大本經 100 The Scripture of the Great Origin; Mahāpadāna Sutta
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达多 達多 100 Devadatta
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大运 大運 100
  1. Mandate of Heaven
  2. Grand Canal
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方青龙 東方青龍 100 Azure Dragon
东阳 東陽 100 Dongyang
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法胜 法勝 102 Dharmottara
法和 102 Fahe
法华文句记 法華文句記 102 Fahua Wen Ju Ji
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
分别功德论 分別功德論 102 Fenbie Gongde Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广明 廣明 103 Guangming
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
光宅 103 Guangzhai
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河西 104 Hexi
弘始 104 Hong Shi
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
劫宾那 劫賓那 106 Kapphiṇa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
净满 淨滿 106 Vairocana
净名 淨名 106 Vimalakirti
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
俱留孙佛 俱留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
俱卢 俱盧 107 Kuru
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗摩经 羅摩經 108 Discourse on the Noble Quest; Ariyapariyesana Sutta
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明光 109 Mingguang
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩竭提 109 Magadha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
千总 千總 113 Lieutenant
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
忍土 114 the World of Suffering
如观 如觀 114 Ru Guan
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善会 善會 115 Shan Hui
山城 115 Shancheng
善生 115 sīgāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
世友 115 Vasumitra
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
昙鸾 曇鸞 116 Tan Luan
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
王臣 119 Wang Chen
王会 王會 119 Wang Hui
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王著 119 Wang Zhu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
吴兴 吳興 119 Wuxing
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
相如 120 Xiangru
象头山 象頭山 120 Gayā
小经 小經 120 The Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
小乘 120 Hinayana
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
修罗 修羅 120 Asura
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
义通 義通 121 Yitong
永安 121 Yong'an reign
遊行经 遊行經 121 Mahāparinibbāna Sutta
有顶 有頂 121 Akanistha
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
章草 122 zhangcao; memorial script; regulated cursive script
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正使 122 Chief Envoy
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
周一 週一 122 Monday
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
庄子 莊子 90 Zhuang Zi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 589.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八智 98 eight kinds of knowledge
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
八教 98 eight teachings
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
半偈 98 half a verse
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本门 本門 98 fundamental teachings
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍十方 98 pervading all directions
表法 98 expressing the Dharma
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善心 98 an unwholesome mind
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不定性 98 an indeterminate nature
不染无知 不染無知 98 unafflicted ignorance
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大身 100 great body; mahakaya
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
当分 當分 100 according to position
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
等观 等觀 100 to view all things equally
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二边 二邊 195 two extremes
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
尔前 爾前 196 before this
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二序 195 two kinds of introduction
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
二识 二識 195 two levels of consciousness
二十五方便 195 twenty five skillful means
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
发大心 發大心 102 generate great mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
法住 102 dharma abode
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非想 102 non-perection
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分齐 分齊 102 difference
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
根钝 根鈍 103 limited capacities
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果德 103 fruit of merit
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果分 103 effect; reward
弘教 104 to propagate teachings
弘经 弘經 104 to promote a sutra
弘誓 104 great vows
后五 後五 104 following five hundred years
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
化仪 化儀 104 methods of conversion
化主 104 lord of transformation
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
迴心 104 to turn the mind towards
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
毁呰 毀呰 104 to denigrate
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
迦摩罗 迦摩羅 106
  1. white lotus; kamala
  2. jaundice; kāmalā
渐教 漸教 106 gradual teachings
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教网 教網 106 the net of the teaching
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教证 教證 106 textual confirmation
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教示 106 insruct; upadiś
教相 106 classification of teachings
戒法 106 the rules of the precepts
界内 界內 106 within a region; within the confines
阶位 階位 106 rank; position; stage
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
集法 106 saṃgīti
集经 集經 106 saṃgīti
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
经本 經本 106 Sutra
经家 經家 106 one who collects the sutras
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经疏 經疏 106 sūtra commentary
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
今圆 今圓 106 present perfect teaching
金杖 106 gold staff
旧译 舊譯 106 old translation
九部 106 navaṅga; nine parts
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
开显 開顯 107 open up and reveal
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理观 理觀 108 the concept of truth
两界 兩界 108 two realms
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六成就 108 six accomplishments
六大 108 six elements
六即 108 the six identities
六界 108 six elements; six realms
六论 六論 108 six vedāṅgas
六难 六難 108 six difficult things
六入 108 the six sense objects
六足论 六足論 108 six treatises
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
略明 108 brief explaination
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙典 109 wonderful scripture
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩竭 109 makara
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能藏 110 ability to store
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
毘伽罗论 毘伽羅論 112
  1. vyākaraṇa; vyakarana; grammatical analysis
  2. vyākaraṇa; vyakarana; prophecy; prediction
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
譬喻品 112 Chapter on Similes
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
亲承 親承 113 to entrust with duty
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝发 勸發 113 encouragement
去者 113 a goer; gamika
染污无知 染污無知 114 ignorance due to defilements
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日喻 114 sun metaphor
肉身菩萨 肉身菩薩 114 flesh-body bodhisattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入心 114 to enter the mind or heart
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三从 三從 115 Three Obediences
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三论 三論 115 three treatises
三密 115 three mysteries
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三假 115 three delusions; three illusions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色天 115 realm of form
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
摄事 攝事 115 means of embracing
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
深妙 115 profound; deep and subtle
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣住 聖住 115 sagely abode
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
示教 115 to point and instruct
十门 十門 115 ten gates
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
十六罗汉 十六羅漢 115 sixteen Arhats
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四弘誓 115 four great vows
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四违 四違 115 four contradictions
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四姓 115 four castes
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
四天 115 four kinds of heaven
似因 115 pseudo reason
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
胎相 116 womb
歎德 116 verses on virtues
天住 116 divine abodes
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五方便 119 twenty five skillful means
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五乘 119 five vehicles
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五事 119 five dharmas; five categories
五时 五時 119 five periods
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五欲 五慾 119 the five desires
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无体 無體 119 without essence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显教 顯教 120 exoteric teachings
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心识 心識 120 mind and cognition
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行相 120 to conceptualize about phenomena
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
心观 心觀 120 contemplation on the mind
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修得 120 cultivation; parijaya
序分 120 the first of three parts of a sutra
玄旨 120 a profound concept
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一会 一會 121 one assembly; one meeting
异见 異見 121 different view
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
依义不依语 依義不依語 121 rely on the meaning
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应机 應機 121 Opportunities
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
因位 121 causative stage; causative position
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
圆实 圓實 121 perfect suchness
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
章疏 122 documents
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正说 正說 122 proper teaching
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智慧力 122 power of wisdom
智心 122 a wise mind
执心 執心 122 a grasping mind
众成就 眾成就 122 the accomplishment of the assembly
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
嘱累于汝 囑累於汝 122 I entrust and transmit to you
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
自生 122 self origination
自知证 自知證 122 self-awakening
自说 自說 122 udāna; expressions
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara