Glossary and Vocabulary for The Common End of Myriad Good Practices (Wanshan Tonggui Ji) 萬善同歸集, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 207 zhī to go 稽夫享四溟之廣
2 207 zhī to arrive; to go 稽夫享四溟之廣
3 207 zhī is 稽夫享四溟之廣
4 207 zhī to use 稽夫享四溟之廣
5 207 zhī Zhi 稽夫享四溟之廣
6 164 ér Kangxi radical 126 非聚流而弗充
7 164 ér as if; to seem like 非聚流而弗充
8 164 néng can; able 非聚流而弗充
9 164 ér whiskers on the cheeks; sideburns 非聚流而弗充
10 164 ér to arrive; up to 非聚流而弗充
11 148 yún cloud 宗門之準度云爾
12 148 yún Yunnan 宗門之準度云爾
13 148 yún Yun 宗門之準度云爾
14 148 yún to say 宗門之準度云爾
15 148 yún to have 宗門之準度云爾
16 148 yún cloud; megha 宗門之準度云爾
17 148 yún to say; iti 宗門之準度云爾
18 137 infix potential marker 未有不修之釋迦
19 116 Kangxi radical 71 不可背實而從無
20 116 to not have; without 不可背實而從無
21 116 mo 不可背實而從無
22 116 to not have 不可背實而從無
23 116 Wu 不可背實而從無
24 116 mo 不可背實而從無
25 94 Buddha; Awakened One 標佛隴之徽猷
26 94 relating to Buddhism 標佛隴之徽猷
27 94 a statue or image of a Buddha 標佛隴之徽猷
28 94 a Buddhist text 標佛隴之徽猷
29 94 to touch; to stroke 標佛隴之徽猷
30 94 Buddha 標佛隴之徽猷
31 94 Buddha; Awakened One 標佛隴之徽猷
32 92 xīn heart [organ] 即心而佛
33 92 xīn Kangxi radical 61 即心而佛
34 92 xīn mind; consciousness 即心而佛
35 92 xīn the center; the core; the middle 即心而佛
36 92 xīn one of the 28 star constellations 即心而佛
37 92 xīn heart 即心而佛
38 92 xīn emotion 即心而佛
39 92 xīn intention; consideration 即心而佛
40 92 xīn disposition; temperament 即心而佛
41 92 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即心而佛
42 85 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遂得自他兼利
43 85 děi to want to; to need to 遂得自他兼利
44 85 děi must; ought to 遂得自他兼利
45 85 de 遂得自他兼利
46 85 de infix potential marker 遂得自他兼利
47 85 to result in 遂得自他兼利
48 85 to be proper; to fit; to suit 遂得自他兼利
49 85 to be satisfied 遂得自他兼利
50 85 to be finished 遂得自他兼利
51 85 děi satisfying 遂得自他兼利
52 85 to contract 遂得自他兼利
53 85 to hear 遂得自他兼利
54 85 to have; there is 遂得自他兼利
55 85 marks time passed 遂得自他兼利
56 85 obtain; attain; prāpta 遂得自他兼利
57 83 zhě ca 然則深不可測者
58 72 to use; to grasp 可三界以超塵
59 72 to rely on 可三界以超塵
60 72 to regard 可三界以超塵
61 72 to be able to 可三界以超塵
62 72 to order; to command 可三界以超塵
63 72 used after a verb 可三界以超塵
64 72 a reason; a cause 可三界以超塵
65 72 Israel 可三界以超塵
66 72 Yi 可三界以超塵
67 72 use; yogena 可三界以超塵
68 71 to go; to 欲深躋於聖域
69 71 to rely on; to depend on 欲深躋於聖域
70 71 Yu 欲深躋於聖域
71 71 a crow 欲深躋於聖域
72 71 wéi to act as; to serve 必藉乎多為
73 71 wéi to change into; to become 必藉乎多為
74 71 wéi to be; is 必藉乎多為
75 71 wéi to do 必藉乎多為
76 71 wèi to support; to help 必藉乎多為
77 71 wéi to govern 必藉乎多為
78 71 wèi to be; bhū 必藉乎多為
79 70 xíng to walk 即罔水而行舟
80 70 xíng capable; competent 即罔水而行舟
81 70 háng profession 即罔水而行舟
82 70 xíng Kangxi radical 144 即罔水而行舟
83 70 xíng to travel 即罔水而行舟
84 70 xìng actions; conduct 即罔水而行舟
85 70 xíng to do; to act; to practice 即罔水而行舟
86 70 xíng all right; OK; okay 即罔水而行舟
87 70 háng horizontal line 即罔水而行舟
88 70 héng virtuous deeds 即罔水而行舟
89 70 hàng a line of trees 即罔水而行舟
90 70 hàng bold; steadfast 即罔水而行舟
91 70 xíng to move 即罔水而行舟
92 70 xíng to put into effect; to implement 即罔水而行舟
93 70 xíng travel 即罔水而行舟
94 70 xíng to circulate 即罔水而行舟
95 70 xíng running script; running script 即罔水而行舟
96 70 xíng temporary 即罔水而行舟
97 70 háng rank; order 即罔水而行舟
98 70 háng a business; a shop 即罔水而行舟
99 70 xíng to depart; to leave 即罔水而行舟
100 70 xíng to experience 即罔水而行舟
101 70 xíng path; way 即罔水而行舟
102 70 xíng xing; ballad 即罔水而行舟
103 70 xíng Xing 即罔水而行舟
104 70 xíng Practice 即罔水而行舟
105 70 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 即罔水而行舟
106 70 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 即罔水而行舟
107 69 to be near by; to be close to 即心而佛
108 69 at that time 即心而佛
109 69 to be exactly the same as; to be thus 即心而佛
110 69 supposed; so-called 即心而佛
111 69 to arrive at; to ascend 即心而佛
112 67 fēi Kangxi radical 175 非聚流而弗充
113 67 fēi wrong; bad; untruthful 非聚流而弗充
114 67 fēi different 非聚流而弗充
115 67 fēi to not be; to not have 非聚流而弗充
116 67 fēi to violate; to be contrary to 非聚流而弗充
117 67 fēi Africa 非聚流而弗充
118 67 fēi to slander 非聚流而弗充
119 67 fěi to avoid 非聚流而弗充
120 67 fēi must 非聚流而弗充
121 67 fēi an error 非聚流而弗充
122 67 fēi a problem; a question 非聚流而弗充
123 67 fēi evil 非聚流而弗充
124 65 suǒ a few; various; some 無修而無所不修
125 65 suǒ a place; a location 無修而無所不修
126 65 suǒ indicates a passive voice 無修而無所不修
127 65 suǒ an ordinal number 無修而無所不修
128 65 suǒ meaning 無修而無所不修
129 65 suǒ garrison 無修而無所不修
130 65 suǒ place; pradeśa 無修而無所不修
131 62 shēng to be born; to give birth 曩生積習
132 62 shēng to live 曩生積習
133 62 shēng raw 曩生積習
134 62 shēng a student 曩生積習
135 62 shēng life 曩生積習
136 62 shēng to produce; to give rise 曩生積習
137 62 shēng alive 曩生積習
138 62 shēng a lifetime 曩生積習
139 62 shēng to initiate; to become 曩生積習
140 62 shēng to grow 曩生積習
141 62 shēng unfamiliar 曩生積習
142 62 shēng not experienced 曩生積習
143 62 shēng hard; stiff; strong 曩生積習
144 62 shēng having academic or professional knowledge 曩生積習
145 62 shēng a male role in traditional theatre 曩生積習
146 62 shēng gender 曩生積習
147 62 shēng to develop; to grow 曩生積習
148 62 shēng to set up 曩生積習
149 62 shēng a prostitute 曩生積習
150 62 shēng a captive 曩生積習
151 62 shēng a gentleman 曩生積習
152 62 shēng Kangxi radical 100 曩生積習
153 62 shēng unripe 曩生積習
154 62 shēng nature 曩生積習
155 62 shēng to inherit; to succeed 曩生積習
156 62 shēng destiny 曩生積習
157 62 shēng birth 曩生積習
158 57 one 苟一豪而嚮善
159 57 Kangxi radical 1 苟一豪而嚮善
160 57 pure; concentrated 苟一豪而嚮善
161 57 first 苟一豪而嚮善
162 57 the same 苟一豪而嚮善
163 57 sole; single 苟一豪而嚮善
164 57 a very small amount 苟一豪而嚮善
165 57 Yi 苟一豪而嚮善
166 57 other 苟一豪而嚮善
167 57 to unify 苟一豪而嚮善
168 57 accidentally; coincidentally 苟一豪而嚮善
169 57 abruptly; suddenly 苟一豪而嚮善
170 57 one; eka 苟一豪而嚮善
171 56 rén person; people; a human being 在人崇道
172 56 rén Kangxi radical 9 在人崇道
173 56 rén a kind of person 在人崇道
174 56 rén everybody 在人崇道
175 56 rén adult 在人崇道
176 56 rén somebody; others 在人崇道
177 56 rén an upright person 在人崇道
178 56 rén person; manuṣya 在人崇道
179 54 xiàng to observe; to assess 相虛之事
180 54 xiàng appearance; portrait; picture 相虛之事
181 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 相虛之事
182 54 xiàng to aid; to help 相虛之事
183 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相虛之事
184 54 xiàng a sign; a mark; appearance 相虛之事
185 54 xiāng alternately; in turn 相虛之事
186 54 xiāng Xiang 相虛之事
187 54 xiāng form substance 相虛之事
188 54 xiāng to express 相虛之事
189 54 xiàng to choose 相虛之事
190 54 xiāng Xiang 相虛之事
191 54 xiāng an ancient musical instrument 相虛之事
192 54 xiāng the seventh lunar month 相虛之事
193 54 xiāng to compare 相虛之事
194 54 xiàng to divine 相虛之事
195 54 xiàng to administer 相虛之事
196 54 xiàng helper for a blind person 相虛之事
197 54 xiāng rhythm [music] 相虛之事
198 54 xiāng the upper frets of a pipa 相虛之事
199 54 xiāng coralwood 相虛之事
200 54 xiàng ministry 相虛之事
201 54 xiàng to supplement; to enhance 相虛之事
202 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相虛之事
203 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相虛之事
204 54 xiàng sign; mark; liṅga 相虛之事
205 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相虛之事
206 53 zhōng middle 苟不修明曷中
207 53 zhōng medium; medium sized 苟不修明曷中
208 53 zhōng China 苟不修明曷中
209 53 zhòng to hit the mark 苟不修明曷中
210 53 zhōng midday 苟不修明曷中
211 53 zhōng inside 苟不修明曷中
212 53 zhōng during 苟不修明曷中
213 53 zhōng Zhong 苟不修明曷中
214 53 zhōng intermediary 苟不修明曷中
215 53 zhōng half 苟不修明曷中
216 53 zhòng to reach; to attain 苟不修明曷中
217 53 zhòng to suffer; to infect 苟不修明曷中
218 53 zhòng to obtain 苟不修明曷中
219 53 zhòng to pass an exam 苟不修明曷中
220 53 zhōng middle 苟不修明曷中
221 49 jīng to go through; to experience 或克荷於經龍
222 49 jīng a sutra; a scripture 或克荷於經龍
223 49 jīng warp 或克荷於經龍
224 49 jīng longitude 或克荷於經龍
225 49 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 或克荷於經龍
226 49 jīng a woman's period 或克荷於經龍
227 49 jīng to bear; to endure 或克荷於經龍
228 49 jīng to hang; to die by hanging 或克荷於經龍
229 49 jīng classics 或克荷於經龍
230 49 jīng to be frugal; to save 或克荷於經龍
231 49 jīng a classic; a scripture; canon 或克荷於經龍
232 49 jīng a standard; a norm 或克荷於經龍
233 49 jīng a section of a Confucian work 或克荷於經龍
234 49 jīng to measure 或克荷於經龍
235 49 jīng human pulse 或克荷於經龍
236 49 jīng menstruation; a woman's period 或克荷於經龍
237 49 jīng sutra; discourse 或克荷於經龍
238 48 shì matter; thing; item 匪一事以薰陶
239 48 shì to serve 匪一事以薰陶
240 48 shì a government post 匪一事以薰陶
241 48 shì duty; post; work 匪一事以薰陶
242 48 shì occupation 匪一事以薰陶
243 48 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 匪一事以薰陶
244 48 shì an accident 匪一事以薰陶
245 48 shì to attend 匪一事以薰陶
246 48 shì an allusion 匪一事以薰陶
247 48 shì a condition; a state; a situation 匪一事以薰陶
248 48 shì to engage in 匪一事以薰陶
249 48 shì to enslave 匪一事以薰陶
250 48 shì to pursue 匪一事以薰陶
251 48 shì to administer 匪一事以薰陶
252 48 shì to appoint 匪一事以薰陶
253 48 shì thing; phenomena 匪一事以薰陶
254 48 shì actions; karma 匪一事以薰陶
255 47 wèn to ask 德問云
256 47 wèn to inquire after 德問云
257 47 wèn to interrogate 德問云
258 47 wèn to hold responsible 德問云
259 47 wèn to request something 德問云
260 47 wèn to rebuke 德問云
261 47 wèn to send an official mission bearing gifts 德問云
262 47 wèn news 德問云
263 47 wèn to propose marriage 德問云
264 47 wén to inform 德問云
265 47 wèn to research 德問云
266 47 wèn Wen 德問云
267 47 wèn a question 德問云
268 47 wèn ask; prccha 德問云
269 46 niàn to read aloud 念他已則如自己
270 46 niàn to remember; to expect 念他已則如自己
271 46 niàn to miss 念他已則如自己
272 46 niàn to consider 念他已則如自己
273 46 niàn to recite; to chant 念他已則如自己
274 46 niàn to show affection for 念他已則如自己
275 46 niàn a thought; an idea 念他已則如自己
276 46 niàn twenty 念他已則如自己
277 46 niàn memory 念他已則如自己
278 46 niàn an instant 念他已則如自己
279 46 niàn Nian 念他已則如自己
280 46 niàn mindfulness; smrti 念他已則如自己
281 46 niàn a thought; citta 念他已則如自己
282 45 yòu Kangxi radical 29 而又自傾囊楮
283 44 to reply; to answer
284 44 to reciprocate to
285 44 to agree to; to assent to
286 44 to acknowledge; to greet
287 44 Da
288 44 to answer; pratyukta
289 43 jìng clean 或繞行淨室之勤渠
290 43 jìng no surplus; net 或繞行淨室之勤渠
291 43 jìng pure 或繞行淨室之勤渠
292 43 jìng tranquil 或繞行淨室之勤渠
293 43 jìng cold 或繞行淨室之勤渠
294 43 jìng to wash; to clense 或繞行淨室之勤渠
295 43 jìng role of hero 或繞行淨室之勤渠
296 43 jìng to remove sexual desire 或繞行淨室之勤渠
297 43 jìng bright and clean; luminous 或繞行淨室之勤渠
298 43 jìng clean; pure 或繞行淨室之勤渠
299 43 jìng cleanse 或繞行淨室之勤渠
300 43 jìng cleanse 或繞行淨室之勤渠
301 43 jìng Pure 或繞行淨室之勤渠
302 43 jìng vyavadāna; purification; cleansing 或繞行淨室之勤渠
303 43 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 或繞行淨室之勤渠
304 43 jìng viśuddhi; purity 或繞行淨室之勤渠
305 43 Qi
306 43 reason; logic; truth 或禪理深融
307 43 to manage 或禪理深融
308 43 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 或禪理深融
309 43 to work jade; to remove jade from ore 或禪理深融
310 43 a natural science 或禪理深融
311 43 law; principle; theory; inner principle or structure 或禪理深融
312 43 to acknowledge; to respond; to answer 或禪理深融
313 43 a judge 或禪理深融
314 43 li; moral principle 或禪理深融
315 43 to tidy up; to put in order 或禪理深融
316 43 grain; texture 或禪理深融
317 43 reason; logic; truth 或禪理深融
318 43 principle; naya 或禪理深融
319 43 一切 yīqiè temporary 所以勸一切有緣者也
320 43 一切 yīqiè the same 所以勸一切有緣者也
321 41 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 抑則非聖非凡
322 41 a grade; a level 抑則非聖非凡
323 41 an example; a model 抑則非聖非凡
324 41 a weighing device 抑則非聖非凡
325 41 to grade; to rank 抑則非聖非凡
326 41 to copy; to imitate; to follow 抑則非聖非凡
327 41 to do 抑則非聖非凡
328 41 koan; kōan; gong'an 抑則非聖非凡
329 40 kōng empty; void; hollow 不可執空而離有
330 40 kòng free time 不可執空而離有
331 40 kòng to empty; to clean out 不可執空而離有
332 40 kōng the sky; the air 不可執空而離有
333 40 kōng in vain; for nothing 不可執空而離有
334 40 kòng vacant; unoccupied 不可執空而離有
335 40 kòng empty space 不可執空而離有
336 40 kōng without substance 不可執空而離有
337 40 kōng to not have 不可執空而離有
338 40 kòng opportunity; chance 不可執空而離有
339 40 kōng vast and high 不可執空而離有
340 40 kōng impractical; ficticious 不可執空而離有
341 40 kòng blank 不可執空而離有
342 40 kòng expansive 不可執空而離有
343 40 kòng lacking 不可執空而離有
344 40 kōng plain; nothing else 不可執空而離有
345 40 kōng Emptiness 不可執空而離有
346 40 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 不可執空而離有
347 40 néng can; able 扃之能杜
348 40 néng ability; capacity 扃之能杜
349 40 néng a mythical bear-like beast 扃之能杜
350 40 néng energy 扃之能杜
351 40 néng function; use 扃之能杜
352 40 néng talent 扃之能杜
353 40 néng expert at 扃之能杜
354 40 néng to be in harmony 扃之能杜
355 40 néng to tend to; to care for 扃之能杜
356 40 néng to reach; to arrive at 扃之能杜
357 40 néng to be able; śak 扃之能杜
358 40 néng skilful; pravīṇa 扃之能杜
359 40 yán to speak; to say; said 矧妙覺垂言
360 40 yán language; talk; words; utterance; speech 矧妙覺垂言
361 40 yán Kangxi radical 149 矧妙覺垂言
362 40 yán phrase; sentence 矧妙覺垂言
363 40 yán a word; a syllable 矧妙覺垂言
364 40 yán a theory; a doctrine 矧妙覺垂言
365 40 yán to regard as 矧妙覺垂言
366 40 yán to act as 矧妙覺垂言
367 40 yán word; vacana 矧妙覺垂言
368 40 yán speak; vad 矧妙覺垂言
369 39 xiū to decorate; to embellish 未有不修之釋迦
370 39 xiū to study; to cultivate 未有不修之釋迦
371 39 xiū to repair 未有不修之釋迦
372 39 xiū long; slender 未有不修之釋迦
373 39 xiū to write; to compile 未有不修之釋迦
374 39 xiū to build; to construct; to shape 未有不修之釋迦
375 39 xiū to practice 未有不修之釋迦
376 39 xiū to cut 未有不修之釋迦
377 39 xiū virtuous; wholesome 未有不修之釋迦
378 39 xiū a virtuous person 未有不修之釋迦
379 39 xiū Xiu 未有不修之釋迦
380 39 xiū to unknot 未有不修之釋迦
381 39 xiū to prepare; to put in order 未有不修之釋迦
382 39 xiū excellent 未有不修之釋迦
383 39 xiū to perform [a ceremony] 未有不修之釋迦
384 39 xiū Cultivation 未有不修之釋迦
385 39 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 未有不修之釋迦
386 39 xiū pratipanna; spiritual practice 未有不修之釋迦
387 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 但說萬行由心
388 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 但說萬行由心
389 38 shuì to persuade 但說萬行由心
390 38 shuō to teach; to recite; to explain 但說萬行由心
391 38 shuō a doctrine; a theory 但說萬行由心
392 38 shuō to claim; to assert 但說萬行由心
393 38 shuō allocution 但說萬行由心
394 38 shuō to criticize; to scold 但說萬行由心
395 38 shuō to indicate; to refer to 但說萬行由心
396 38 shuō speach; vāda 但說萬行由心
397 38 shuō to speak; bhāṣate 但說萬行由心
398 38 shuō to instruct 但說萬行由心
399 37 to carry on the shoulder 彼時此時曾何異法
400 37 what 彼時此時曾何異法
401 37 He 彼時此時曾何異法
402 37 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 非聚善而弗具
403 37 shàn happy 非聚善而弗具
404 37 shàn good 非聚善而弗具
405 37 shàn kind-hearted 非聚善而弗具
406 37 shàn to be skilled at something 非聚善而弗具
407 37 shàn familiar 非聚善而弗具
408 37 shàn to repair 非聚善而弗具
409 37 shàn to admire 非聚善而弗具
410 37 shàn to praise 非聚善而弗具
411 37 shàn Shan 非聚善而弗具
412 37 shàn wholesome; virtuous 非聚善而弗具
413 37 method; way 法非非法
414 37 France 法非非法
415 37 the law; rules; regulations 法非非法
416 37 the teachings of the Buddha; Dharma 法非非法
417 37 a standard; a norm 法非非法
418 37 an institution 法非非法
419 37 to emulate 法非非法
420 37 magic; a magic trick 法非非法
421 37 punishment 法非非法
422 37 Fa 法非非法
423 37 a precedent 法非非法
424 37 a classification of some kinds of Han texts 法非非法
425 37 relating to a ceremony or rite 法非非法
426 37 Dharma 法非非法
427 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法非非法
428 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法非非法
429 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法非非法
430 37 quality; characteristic 法非非法
431 37 to increase 豈益初心
432 37 benefit; profit; advantage 豈益初心
433 37 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 豈益初心
434 37 to help; to benefit 豈益初心
435 37 abundant 豈益初心
436 37 Yi 豈益初心
437 37 Yi 豈益初心
438 37 advantageous; hita 豈益初心
439 37 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 與諸佛而合契
440 37 yīn cause; reason 前聖後聖皆是因心
441 37 yīn to accord with 前聖後聖皆是因心
442 37 yīn to follow 前聖後聖皆是因心
443 37 yīn to rely on 前聖後聖皆是因心
444 37 yīn via; through 前聖後聖皆是因心
445 37 yīn to continue 前聖後聖皆是因心
446 37 yīn to receive 前聖後聖皆是因心
447 37 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 前聖後聖皆是因心
448 37 yīn to seize an opportunity 前聖後聖皆是因心
449 37 yīn to be like 前聖後聖皆是因心
450 37 yīn a standrd; a criterion 前聖後聖皆是因心
451 37 yīn cause; hetu 前聖後聖皆是因心
452 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 因鏤版以成編
453 36 chéng to become; to turn into 因鏤版以成編
454 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 因鏤版以成編
455 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 因鏤版以成編
456 36 chéng a full measure of 因鏤版以成編
457 36 chéng whole 因鏤版以成編
458 36 chéng set; established 因鏤版以成編
459 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 因鏤版以成編
460 36 chéng to reconcile 因鏤版以成編
461 36 chéng to resmble; to be similar to 因鏤版以成編
462 36 chéng composed of 因鏤版以成編
463 36 chéng a result; a harvest; an achievement 因鏤版以成編
464 36 chéng capable; able; accomplished 因鏤版以成編
465 36 chéng to help somebody achieve something 因鏤版以成編
466 36 chéng Cheng 因鏤版以成編
467 36 chéng Become 因鏤版以成編
468 36 chéng becoming; bhāva 因鏤版以成編
469 36 dàn Dan 但至恭而至勤
470 34 zhēn real; true; genuine 從妄入真
471 34 zhēn sincere 從妄入真
472 34 zhēn Zhen 從妄入真
473 34 zhēn regular script 從妄入真
474 34 zhēn a portrait 從妄入真
475 34 zhēn natural state 從妄入真
476 34 zhēn perfect 從妄入真
477 34 zhēn ideal 從妄入真
478 34 zhēn an immortal 從妄入真
479 34 zhēn a true official appointment 從妄入真
480 34 zhēn True 從妄入真
481 34 zhēn true 從妄入真
482 34 jiàn to see 見賢而同己之賢
483 34 jiàn opinion; view; understanding 見賢而同己之賢
484 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見賢而同己之賢
485 34 jiàn refer to; for details see 見賢而同己之賢
486 34 jiàn to listen to 見賢而同己之賢
487 34 jiàn to meet 見賢而同己之賢
488 34 jiàn to receive (a guest) 見賢而同己之賢
489 34 jiàn let me; kindly 見賢而同己之賢
490 34 jiàn Jian 見賢而同己之賢
491 34 xiàn to appear 見賢而同己之賢
492 34 xiàn to introduce 見賢而同己之賢
493 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見賢而同己之賢
494 34 jiàn seeing; observing; darśana 見賢而同己之賢
495 32 Yi 利亦優隆
496 31 happy; glad; cheerful; joyful 而樂常供養佛
497 31 to take joy in; to be happy; to be cheerful 而樂常供養佛
498 31 Le 而樂常供養佛
499 31 yuè music 而樂常供養佛
500 31 yuè a musical instrument 而樂常供養佛

Frequencies of all Words

Top 1327

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 207 zhī him; her; them; that 稽夫享四溟之廣
2 207 zhī used between a modifier and a word to form a word group 稽夫享四溟之廣
3 207 zhī to go 稽夫享四溟之廣
4 207 zhī this; that 稽夫享四溟之廣
5 207 zhī genetive marker 稽夫享四溟之廣
6 207 zhī it 稽夫享四溟之廣
7 207 zhī in 稽夫享四溟之廣
8 207 zhī all 稽夫享四溟之廣
9 207 zhī and 稽夫享四溟之廣
10 207 zhī however 稽夫享四溟之廣
11 207 zhī if 稽夫享四溟之廣
12 207 zhī then 稽夫享四溟之廣
13 207 zhī to arrive; to go 稽夫享四溟之廣
14 207 zhī is 稽夫享四溟之廣
15 207 zhī to use 稽夫享四溟之廣
16 207 zhī Zhi 稽夫享四溟之廣
17 164 ér and; as well as; but (not); yet (not) 非聚流而弗充
18 164 ér Kangxi radical 126 非聚流而弗充
19 164 ér you 非聚流而弗充
20 164 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 非聚流而弗充
21 164 ér right away; then 非聚流而弗充
22 164 ér but; yet; however; while; nevertheless 非聚流而弗充
23 164 ér if; in case; in the event that 非聚流而弗充
24 164 ér therefore; as a result; thus 非聚流而弗充
25 164 ér how can it be that? 非聚流而弗充
26 164 ér so as to 非聚流而弗充
27 164 ér only then 非聚流而弗充
28 164 ér as if; to seem like 非聚流而弗充
29 164 néng can; able 非聚流而弗充
30 164 ér whiskers on the cheeks; sideburns 非聚流而弗充
31 164 ér me 非聚流而弗充
32 164 ér to arrive; up to 非聚流而弗充
33 164 ér possessive 非聚流而弗充
34 164 ér and; ca 非聚流而弗充
35 148 yún cloud 宗門之準度云爾
36 148 yún Yunnan 宗門之準度云爾
37 148 yún Yun 宗門之準度云爾
38 148 yún to say 宗門之準度云爾
39 148 yún to have 宗門之準度云爾
40 148 yún a particle with no meaning 宗門之準度云爾
41 148 yún in this way 宗門之準度云爾
42 148 yún cloud; megha 宗門之準度云爾
43 148 yún to say; iti 宗門之準度云爾
44 137 not; no 未有不修之釋迦
45 137 expresses that a certain condition cannot be acheived 未有不修之釋迦
46 137 as a correlative 未有不修之釋迦
47 137 no (answering a question) 未有不修之釋迦
48 137 forms a negative adjective from a noun 未有不修之釋迦
49 137 at the end of a sentence to form a question 未有不修之釋迦
50 137 to form a yes or no question 未有不修之釋迦
51 137 infix potential marker 未有不修之釋迦
52 137 no; na 未有不修之釋迦
53 116 ruò to seem; to be like; as 性若稍通
54 116 ruò seemingly 性若稍通
55 116 ruò if 性若稍通
56 116 ruò you 性若稍通
57 116 ruò this; that 性若稍通
58 116 ruò and; or 性若稍通
59 116 ruò as for; pertaining to 性若稍通
60 116 pomegranite 性若稍通
61 116 ruò to choose 性若稍通
62 116 ruò to agree; to accord with; to conform to 性若稍通
63 116 ruò thus 性若稍通
64 116 ruò pollia 性若稍通
65 116 ruò Ruo 性若稍通
66 116 ruò only then 性若稍通
67 116 ja 性若稍通
68 116 jñā 性若稍通
69 116 ruò if; yadi 性若稍通
70 116 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故達者轉物以明心
71 116 old; ancient; former; past 故達者轉物以明心
72 116 reason; cause; purpose 故達者轉物以明心
73 116 to die 故達者轉物以明心
74 116 so; therefore; hence 故達者轉物以明心
75 116 original 故達者轉物以明心
76 116 accident; happening; instance 故達者轉物以明心
77 116 a friend; an acquaintance; friendship 故達者轉物以明心
78 116 something in the past 故達者轉物以明心
79 116 deceased; dead 故達者轉物以明心
80 116 still; yet 故達者轉物以明心
81 116 therefore; tasmāt 故達者轉物以明心
82 116 no 不可背實而從無
83 116 Kangxi radical 71 不可背實而從無
84 116 to not have; without 不可背實而從無
85 116 has not yet 不可背實而從無
86 116 mo 不可背實而從無
87 116 do not 不可背實而從無
88 116 not; -less; un- 不可背實而從無
89 116 regardless of 不可背實而從無
90 116 to not have 不可背實而從無
91 116 um 不可背實而從無
92 116 Wu 不可背實而從無
93 116 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 不可背實而從無
94 116 not; non- 不可背實而從無
95 116 mo 不可背實而從無
96 94 Buddha; Awakened One 標佛隴之徽猷
97 94 relating to Buddhism 標佛隴之徽猷
98 94 a statue or image of a Buddha 標佛隴之徽猷
99 94 a Buddhist text 標佛隴之徽猷
100 94 to touch; to stroke 標佛隴之徽猷
101 94 Buddha 標佛隴之徽猷
102 94 Buddha; Awakened One 標佛隴之徽猷
103 92 xīn heart [organ] 即心而佛
104 92 xīn Kangxi radical 61 即心而佛
105 92 xīn mind; consciousness 即心而佛
106 92 xīn the center; the core; the middle 即心而佛
107 92 xīn one of the 28 star constellations 即心而佛
108 92 xīn heart 即心而佛
109 92 xīn emotion 即心而佛
110 92 xīn intention; consideration 即心而佛
111 92 xīn disposition; temperament 即心而佛
112 92 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即心而佛
113 90 such as; for example; for instance 事如均等
114 90 if 事如均等
115 90 in accordance with 事如均等
116 90 to be appropriate; should; with regard to 事如均等
117 90 this 事如均等
118 90 it is so; it is thus; can be compared with 事如均等
119 90 to go to 事如均等
120 90 to meet 事如均等
121 90 to appear; to seem; to be like 事如均等
122 90 at least as good as 事如均等
123 90 and 事如均等
124 90 or 事如均等
125 90 but 事如均等
126 90 then 事如均等
127 90 naturally 事如均等
128 90 expresses a question or doubt 事如均等
129 90 you 事如均等
130 90 the second lunar month 事如均等
131 90 in; at 事如均等
132 90 Ru 事如均等
133 90 Thus 事如均等
134 90 thus; tathā 事如均等
135 90 like; iva 事如均等
136 90 suchness; tathatā 事如均等
137 86 yǒu is; are; to exist 不可執空而離有
138 86 yǒu to have; to possess 不可執空而離有
139 86 yǒu indicates an estimate 不可執空而離有
140 86 yǒu indicates a large quantity 不可執空而離有
141 86 yǒu indicates an affirmative response 不可執空而離有
142 86 yǒu a certain; used before a person, time, or place 不可執空而離有
143 86 yǒu used to compare two things 不可執空而離有
144 86 yǒu used in a polite formula before certain verbs 不可執空而離有
145 86 yǒu used before the names of dynasties 不可執空而離有
146 86 yǒu a certain thing; what exists 不可執空而離有
147 86 yǒu multiple of ten and ... 不可執空而離有
148 86 yǒu abundant 不可執空而離有
149 86 yǒu purposeful 不可執空而離有
150 86 yǒu You 不可執空而離有
151 86 yǒu 1. existence; 2. becoming 不可執空而離有
152 86 yǒu becoming; bhava 不可執空而離有
153 85 de potential marker 遂得自他兼利
154 85 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遂得自他兼利
155 85 děi must; ought to 遂得自他兼利
156 85 děi to want to; to need to 遂得自他兼利
157 85 děi must; ought to 遂得自他兼利
158 85 de 遂得自他兼利
159 85 de infix potential marker 遂得自他兼利
160 85 to result in 遂得自他兼利
161 85 to be proper; to fit; to suit 遂得自他兼利
162 85 to be satisfied 遂得自他兼利
163 85 to be finished 遂得自他兼利
164 85 de result of degree 遂得自他兼利
165 85 de marks completion of an action 遂得自他兼利
166 85 děi satisfying 遂得自他兼利
167 85 to contract 遂得自他兼利
168 85 marks permission or possibility 遂得自他兼利
169 85 expressing frustration 遂得自他兼利
170 85 to hear 遂得自他兼利
171 85 to have; there is 遂得自他兼利
172 85 marks time passed 遂得自他兼利
173 85 obtain; attain; prāpta 遂得自他兼利
174 83 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 然則深不可測者
175 83 zhě that 然則深不可測者
176 83 zhě nominalizing function word 然則深不可測者
177 83 zhě used to mark a definition 然則深不可測者
178 83 zhě used to mark a pause 然則深不可測者
179 83 zhě topic marker; that; it 然則深不可測者
180 83 zhuó according to 然則深不可測者
181 83 zhě ca 然則深不可測者
182 83 shì is; are; am; to be 全水是波
183 83 shì is exactly 全水是波
184 83 shì is suitable; is in contrast 全水是波
185 83 shì this; that; those 全水是波
186 83 shì really; certainly 全水是波
187 83 shì correct; yes; affirmative 全水是波
188 83 shì true 全水是波
189 83 shì is; has; exists 全水是波
190 83 shì used between repetitions of a word 全水是波
191 83 shì a matter; an affair 全水是波
192 83 shì Shi 全水是波
193 83 shì is; bhū 全水是波
194 83 shì this; idam 全水是波
195 72 so as to; in order to 可三界以超塵
196 72 to use; to regard as 可三界以超塵
197 72 to use; to grasp 可三界以超塵
198 72 according to 可三界以超塵
199 72 because of 可三界以超塵
200 72 on a certain date 可三界以超塵
201 72 and; as well as 可三界以超塵
202 72 to rely on 可三界以超塵
203 72 to regard 可三界以超塵
204 72 to be able to 可三界以超塵
205 72 to order; to command 可三界以超塵
206 72 further; moreover 可三界以超塵
207 72 used after a verb 可三界以超塵
208 72 very 可三界以超塵
209 72 already 可三界以超塵
210 72 increasingly 可三界以超塵
211 72 a reason; a cause 可三界以超塵
212 72 Israel 可三界以超塵
213 72 Yi 可三界以超塵
214 72 use; yogena 可三界以超塵
215 71 in; at 欲深躋於聖域
216 71 in; at 欲深躋於聖域
217 71 in; at; to; from 欲深躋於聖域
218 71 to go; to 欲深躋於聖域
219 71 to rely on; to depend on 欲深躋於聖域
220 71 to go to; to arrive at 欲深躋於聖域
221 71 from 欲深躋於聖域
222 71 give 欲深躋於聖域
223 71 oppposing 欲深躋於聖域
224 71 and 欲深躋於聖域
225 71 compared to 欲深躋於聖域
226 71 by 欲深躋於聖域
227 71 and; as well as 欲深躋於聖域
228 71 for 欲深躋於聖域
229 71 Yu 欲深躋於聖域
230 71 a crow 欲深躋於聖域
231 71 whew; wow 欲深躋於聖域
232 71 near to; antike 欲深躋於聖域
233 71 wèi for; to 必藉乎多為
234 71 wèi because of 必藉乎多為
235 71 wéi to act as; to serve 必藉乎多為
236 71 wéi to change into; to become 必藉乎多為
237 71 wéi to be; is 必藉乎多為
238 71 wéi to do 必藉乎多為
239 71 wèi for 必藉乎多為
240 71 wèi because of; for; to 必藉乎多為
241 71 wèi to 必藉乎多為
242 71 wéi in a passive construction 必藉乎多為
243 71 wéi forming a rehetorical question 必藉乎多為
244 71 wéi forming an adverb 必藉乎多為
245 71 wéi to add emphasis 必藉乎多為
246 71 wèi to support; to help 必藉乎多為
247 71 wéi to govern 必藉乎多為
248 71 wèi to be; bhū 必藉乎多為
249 70 xíng to walk 即罔水而行舟
250 70 xíng capable; competent 即罔水而行舟
251 70 háng profession 即罔水而行舟
252 70 háng line; row 即罔水而行舟
253 70 xíng Kangxi radical 144 即罔水而行舟
254 70 xíng to travel 即罔水而行舟
255 70 xìng actions; conduct 即罔水而行舟
256 70 xíng to do; to act; to practice 即罔水而行舟
257 70 xíng all right; OK; okay 即罔水而行舟
258 70 háng horizontal line 即罔水而行舟
259 70 héng virtuous deeds 即罔水而行舟
260 70 hàng a line of trees 即罔水而行舟
261 70 hàng bold; steadfast 即罔水而行舟
262 70 xíng to move 即罔水而行舟
263 70 xíng to put into effect; to implement 即罔水而行舟
264 70 xíng travel 即罔水而行舟
265 70 xíng to circulate 即罔水而行舟
266 70 xíng running script; running script 即罔水而行舟
267 70 xíng temporary 即罔水而行舟
268 70 xíng soon 即罔水而行舟
269 70 háng rank; order 即罔水而行舟
270 70 háng a business; a shop 即罔水而行舟
271 70 xíng to depart; to leave 即罔水而行舟
272 70 xíng to experience 即罔水而行舟
273 70 xíng path; way 即罔水而行舟
274 70 xíng xing; ballad 即罔水而行舟
275 70 xíng a round [of drinks] 即罔水而行舟
276 70 xíng Xing 即罔水而行舟
277 70 xíng moreover; also 即罔水而行舟
278 70 xíng Practice 即罔水而行舟
279 70 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 即罔水而行舟
280 70 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 即罔水而行舟
281 69 promptly; right away; immediately 即心而佛
282 69 to be near by; to be close to 即心而佛
283 69 at that time 即心而佛
284 69 to be exactly the same as; to be thus 即心而佛
285 69 supposed; so-called 即心而佛
286 69 if; but 即心而佛
287 69 to arrive at; to ascend 即心而佛
288 69 then; following 即心而佛
289 69 so; just so; eva 即心而佛
290 67 fēi not; non-; un- 非聚流而弗充
291 67 fēi Kangxi radical 175 非聚流而弗充
292 67 fēi wrong; bad; untruthful 非聚流而弗充
293 67 fēi different 非聚流而弗充
294 67 fēi to not be; to not have 非聚流而弗充
295 67 fēi to violate; to be contrary to 非聚流而弗充
296 67 fēi Africa 非聚流而弗充
297 67 fēi to slander 非聚流而弗充
298 67 fěi to avoid 非聚流而弗充
299 67 fēi must 非聚流而弗充
300 67 fēi an error 非聚流而弗充
301 67 fēi a problem; a question 非聚流而弗充
302 67 fēi evil 非聚流而弗充
303 67 fēi besides; except; unless 非聚流而弗充
304 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無修而無所不修
305 65 suǒ an office; an institute 無修而無所不修
306 65 suǒ introduces a relative clause 無修而無所不修
307 65 suǒ it 無修而無所不修
308 65 suǒ if; supposing 無修而無所不修
309 65 suǒ a few; various; some 無修而無所不修
310 65 suǒ a place; a location 無修而無所不修
311 65 suǒ indicates a passive voice 無修而無所不修
312 65 suǒ that which 無修而無所不修
313 65 suǒ an ordinal number 無修而無所不修
314 65 suǒ meaning 無修而無所不修
315 65 suǒ garrison 無修而無所不修
316 65 suǒ place; pradeśa 無修而無所不修
317 65 suǒ that which; yad 無修而無所不修
318 62 shēng to be born; to give birth 曩生積習
319 62 shēng to live 曩生積習
320 62 shēng raw 曩生積習
321 62 shēng a student 曩生積習
322 62 shēng life 曩生積習
323 62 shēng to produce; to give rise 曩生積習
324 62 shēng alive 曩生積習
325 62 shēng a lifetime 曩生積習
326 62 shēng to initiate; to become 曩生積習
327 62 shēng to grow 曩生積習
328 62 shēng unfamiliar 曩生積習
329 62 shēng not experienced 曩生積習
330 62 shēng hard; stiff; strong 曩生積習
331 62 shēng very; extremely 曩生積習
332 62 shēng having academic or professional knowledge 曩生積習
333 62 shēng a male role in traditional theatre 曩生積習
334 62 shēng gender 曩生積習
335 62 shēng to develop; to grow 曩生積習
336 62 shēng to set up 曩生積習
337 62 shēng a prostitute 曩生積習
338 62 shēng a captive 曩生積習
339 62 shēng a gentleman 曩生積習
340 62 shēng Kangxi radical 100 曩生積習
341 62 shēng unripe 曩生積習
342 62 shēng nature 曩生積習
343 62 shēng to inherit; to succeed 曩生積習
344 62 shēng destiny 曩生積習
345 62 shēng birth 曩生積習
346 57 one 苟一豪而嚮善
347 57 Kangxi radical 1 苟一豪而嚮善
348 57 as soon as; all at once 苟一豪而嚮善
349 57 pure; concentrated 苟一豪而嚮善
350 57 whole; all 苟一豪而嚮善
351 57 first 苟一豪而嚮善
352 57 the same 苟一豪而嚮善
353 57 each 苟一豪而嚮善
354 57 certain 苟一豪而嚮善
355 57 throughout 苟一豪而嚮善
356 57 used in between a reduplicated verb 苟一豪而嚮善
357 57 sole; single 苟一豪而嚮善
358 57 a very small amount 苟一豪而嚮善
359 57 Yi 苟一豪而嚮善
360 57 other 苟一豪而嚮善
361 57 to unify 苟一豪而嚮善
362 57 accidentally; coincidentally 苟一豪而嚮善
363 57 abruptly; suddenly 苟一豪而嚮善
364 57 or 苟一豪而嚮善
365 57 one; eka 苟一豪而嚮善
366 56 this; these 此離念而求無
367 56 in this way 此離念而求無
368 56 otherwise; but; however; so 此離念而求無
369 56 at this time; now; here 此離念而求無
370 56 this; here; etad 此離念而求無
371 56 rén person; people; a human being 在人崇道
372 56 rén Kangxi radical 9 在人崇道
373 56 rén a kind of person 在人崇道
374 56 rén everybody 在人崇道
375 56 rén adult 在人崇道
376 56 rén somebody; others 在人崇道
377 56 rén an upright person 在人崇道
378 56 rén person; manuṣya 在人崇道
379 55 jiē all; each and every; in all cases 真住皆亡
380 55 jiē same; equally 真住皆亡
381 55 jiē all; sarva 真住皆亡
382 54 xiāng each other; one another; mutually 相虛之事
383 54 xiàng to observe; to assess 相虛之事
384 54 xiàng appearance; portrait; picture 相虛之事
385 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 相虛之事
386 54 xiàng to aid; to help 相虛之事
387 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相虛之事
388 54 xiàng a sign; a mark; appearance 相虛之事
389 54 xiāng alternately; in turn 相虛之事
390 54 xiāng Xiang 相虛之事
391 54 xiāng form substance 相虛之事
392 54 xiāng to express 相虛之事
393 54 xiàng to choose 相虛之事
394 54 xiāng Xiang 相虛之事
395 54 xiāng an ancient musical instrument 相虛之事
396 54 xiāng the seventh lunar month 相虛之事
397 54 xiāng to compare 相虛之事
398 54 xiàng to divine 相虛之事
399 54 xiàng to administer 相虛之事
400 54 xiàng helper for a blind person 相虛之事
401 54 xiāng rhythm [music] 相虛之事
402 54 xiāng the upper frets of a pipa 相虛之事
403 54 xiāng coralwood 相虛之事
404 54 xiàng ministry 相虛之事
405 54 xiàng to supplement; to enhance 相虛之事
406 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相虛之事
407 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相虛之事
408 54 xiàng sign; mark; liṅga 相虛之事
409 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相虛之事
410 53 zhōng middle 苟不修明曷中
411 53 zhōng medium; medium sized 苟不修明曷中
412 53 zhōng China 苟不修明曷中
413 53 zhòng to hit the mark 苟不修明曷中
414 53 zhōng in; amongst 苟不修明曷中
415 53 zhōng midday 苟不修明曷中
416 53 zhōng inside 苟不修明曷中
417 53 zhōng during 苟不修明曷中
418 53 zhōng Zhong 苟不修明曷中
419 53 zhōng intermediary 苟不修明曷中
420 53 zhōng half 苟不修明曷中
421 53 zhōng just right; suitably 苟不修明曷中
422 53 zhōng while 苟不修明曷中
423 53 zhòng to reach; to attain 苟不修明曷中
424 53 zhòng to suffer; to infect 苟不修明曷中
425 53 zhòng to obtain 苟不修明曷中
426 53 zhòng to pass an exam 苟不修明曷中
427 53 zhōng middle 苟不修明曷中
428 52 suī although; even though 心雖即佛
429 49 jīng to go through; to experience 或克荷於經龍
430 49 jīng a sutra; a scripture 或克荷於經龍
431 49 jīng warp 或克荷於經龍
432 49 jīng longitude 或克荷於經龍
433 49 jīng often; regularly; frequently 或克荷於經龍
434 49 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 或克荷於經龍
435 49 jīng a woman's period 或克荷於經龍
436 49 jīng to bear; to endure 或克荷於經龍
437 49 jīng to hang; to die by hanging 或克荷於經龍
438 49 jīng classics 或克荷於經龍
439 49 jīng to be frugal; to save 或克荷於經龍
440 49 jīng a classic; a scripture; canon 或克荷於經龍
441 49 jīng a standard; a norm 或克荷於經龍
442 49 jīng a section of a Confucian work 或克荷於經龍
443 49 jīng to measure 或克荷於經龍
444 49 jīng human pulse 或克荷於經龍
445 49 jīng menstruation; a woman's period 或克荷於經龍
446 49 jīng sutra; discourse 或克荷於經龍
447 48 shì matter; thing; item 匪一事以薰陶
448 48 shì to serve 匪一事以薰陶
449 48 shì a government post 匪一事以薰陶
450 48 shì duty; post; work 匪一事以薰陶
451 48 shì occupation 匪一事以薰陶
452 48 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 匪一事以薰陶
453 48 shì an accident 匪一事以薰陶
454 48 shì to attend 匪一事以薰陶
455 48 shì an allusion 匪一事以薰陶
456 48 shì a condition; a state; a situation 匪一事以薰陶
457 48 shì to engage in 匪一事以薰陶
458 48 shì to enslave 匪一事以薰陶
459 48 shì to pursue 匪一事以薰陶
460 48 shì to administer 匪一事以薰陶
461 48 shì to appoint 匪一事以薰陶
462 48 shì a piece 匪一事以薰陶
463 48 shì thing; phenomena 匪一事以薰陶
464 48 shì actions; karma 匪一事以薰陶
465 47 wèn to ask 德問云
466 47 wèn to inquire after 德問云
467 47 wèn to interrogate 德問云
468 47 wèn to hold responsible 德問云
469 47 wèn to request something 德問云
470 47 wèn to rebuke 德問云
471 47 wèn to send an official mission bearing gifts 德問云
472 47 wèn news 德問云
473 47 wèn to propose marriage 德問云
474 47 wén to inform 德問云
475 47 wèn to research 德問云
476 47 wèn Wen 德問云
477 47 wèn to 德問云
478 47 wèn a question 德問云
479 47 wèn ask; prccha 德問云
480 46 niàn to read aloud 念他已則如自己
481 46 niàn to remember; to expect 念他已則如自己
482 46 niàn to miss 念他已則如自己
483 46 niàn to consider 念他已則如自己
484 46 niàn to recite; to chant 念他已則如自己
485 46 niàn to show affection for 念他已則如自己
486 46 niàn a thought; an idea 念他已則如自己
487 46 niàn twenty 念他已則如自己
488 46 niàn memory 念他已則如自己
489 46 niàn an instant 念他已則如自己
490 46 niàn Nian 念他已則如自己
491 46 niàn mindfulness; smrti 念他已則如自己
492 46 niàn a thought; citta 念他已則如自己
493 45 yòu again; also 而又自傾囊楮
494 45 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 而又自傾囊楮
495 45 yòu Kangxi radical 29 而又自傾囊楮
496 45 yòu and 而又自傾囊楮
497 45 yòu furthermore 而又自傾囊楮
498 45 yòu in addition 而又自傾囊楮
499 45 yòu but 而又自傾囊楮
500 45 yòu again; also; moreover; punar 而又自傾囊楮

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ér and; ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安般守意经 安般守意經 196
  1. Anapanasmrti Sutra
  2. Sutra on the Mindfulness of Breathing
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
安养 安養 196 Western Pure Land
百劫 98 Baijie
百丈 98 Baizhang
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大集月藏经 大集月藏經 100 Mahāsaṃnipāta-candragarbha sūtra
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定日 100 Tingri
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东都 東都 68 Luoyang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多罗 多羅 100 Tara
都尉 100 Commander-in-Chief
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
覆障 102 Rāhula
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
杭州 104 Hangzhou
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
皎然 74 Jiaoran
嘉祥 106 Jiaxiang County
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净意 淨意 106 Śuddhamati
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
金沙 74 Jinsha
金塔 106 Jinta
觉海 覺海 106 Kakukai
克勤 75 Ke Qin
空宗 75 emptiness schools
勒那 108 Ratnamati
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
108 Gansu
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连所问经 目連所問經 109 Mulian Suo Wen Jing
那罗延 那羅延 110 Narayana
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
那先 110 Nagasena
那先经 那先經 110 Nagasena Sutra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
破相宗 112 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
七众 七眾 113 sevenfold assembly
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
善导 善導 115 Shan Dao
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115 Śūraṅgama sūtra
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
四分 115 four divisions of cognition
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台智者 116 Sage of Tiantai
万善同归集 萬善同歸集 119 The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊般若经 文殊般若經 119 Mañjuśrīprajñā sūtra
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西方净土 西方淨土 120 Western Pureland
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
小乘 120 Hinayana
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
永明 121 Yongming
有顶 有頂 121 Akanistha
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
乐经 樂經 121 the Book of Music
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
长兴县 長興縣 122 Changxing county
遮那 122 Vairocana
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
正使 122 Chief Envoy
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 622.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
半偈 98 half a verse
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝像 寶像 98 a precious image
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍十方 98 pervading all directions
稟戒 98 to take precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常光 99 unceasing radiance; halo
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
垂慈 99 extended compassion
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大机 大機 100 great ability
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
大愿平等方便 大願平等方便 100 expedient means of the great vow of universal liberation
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
登地 100 bhumyakramana
第五大 100 the fifth element
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地狱门 地獄門 100 gate of hell
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二入 195 two methods of entering [the truth]
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法事 102 a Dharma event
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方便慧 102 skill in means and wisdom
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经典 方等經典 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
发起善根增长方便 發起善根增長方便 102 expedient means that promote wholesome roots
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非心 102 without thought; acitta
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
扶律谈常 扶律談常 102 promotes rules of discipline and discusses the eternal
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
该摄 該攝 103 complete assimilation
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根机 根機 103 fundamental ability
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
古镜 古鏡 103 mirrors of old
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观他心 觀他心 103 telepathy
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行即 觀行即 103 identity in meditative practice
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广说 廣說 103 to explain; to teach
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化度 104 convert and liberate; teach and save
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
秽土 穢土 104 impure land
回向 104 to transfer merit; to dedicate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火大 104 fire; element of fire
假有 106 Nominal Existence
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
交彻 交徹 106 interpermeate
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯磨 106 karma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净地 淨地 106 a pure location
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净修 淨修 106 proper cultivation
境智 106 objective world and subjective mind
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净刹 淨剎 106 pure land
净域 淨域 106 pure land
金身 106 golden body
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
久修 106 practiced for a long time
九品 106 nine grades
积修 積修 106 upacaya; accumulation; quantity; heap
偈言 106 a verse; a gatha
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱空 106 both self and all things are empty
俱生 106 occuring together
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
开显 開顯 107 open up and reveal
堪能 107 ability to undertake
客尘 客塵 107 external taint
空法 107 to regard all things as empty
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来迎 來迎 108 coming to greet
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理观 理觀 108 the concept of truth
离念 離念 108 transcends conception
理入 108 entrance by reason
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108 lotus seat
了知 108 to understand clearly
了知三世 108 knowing the past, present and future; trikālajña
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
理体 理體 108 the substance of all things
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六念 108 the six contemplations
六念法 108 the six contemplations
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙善 109 wholesome; kuśala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
魔军 魔軍 109 Māra's army
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能止方便 110 expedient means that are able to prevent [unwholesome dharmas from arising]
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
尼干 尼乾 110 nirgrantha
泥犁 110 hell; niraya
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
破着 破著 112 to break attachments
普见 普見 112 observe all places
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
千佛 113 thousand Buddhas
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤行 113 diligent practice
亲承 親承 113 to entrust with duty
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝发 勸發 113 encouragement
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
权宜 權宜 113 skill in means
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人空 114 empty of a permanent ego
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
肉身 114 the physical body
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如来一代时教 如來一代時教 114 The Teachings of Tathagata's Lifetime
如梦 如夢 114 like in a dream
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
散华 散華 115 scatters flowers
三际 三際 115 past, present, and future
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
摄化 攝化 115 protect and transform
身受 115 the sense of touch; physical perception
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
昇天 115 rise to heaven
圣住 聖住 115 sagely abode
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十种方便 十種方便 115 ten kinds of skillful means
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十六观门 十六觀門 115 sixteen methods of contemplation
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
死苦 115 death
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四缘 四緣 115 the four conditions
四种三昧 四種三昧 115 four forms of samādhi
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
他力 116 the power of another
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
唐捐 116 in vain
贪着 貪著 116 attachment to desire
体大 體大 116 great in substance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分散意 無分散意 119 avoid scattered thoughts
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五悔 119 five points of repentance
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
息苦 120 end of suffering
献供 獻供 120 Offering
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
消业障 消業障 120 to eliminate karmic obstacle
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪淫 120 sexual misconduct
信成就发心 信成就發心 120 aspiration for enlightenment with the accomplishment of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
性起 120 arising from nature
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
性罪 120 natural sin
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修空 120 cultivation of emptiness
薰修 120 Permeated Cultivation
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
意解 121 liberation of thought
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
异法 異法 121 a counter example
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应机 應機 121 Opportunities
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
用大 121 great in function
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲无减 欲無減 121 zeal never regresses
圆成 圓成 121 complete perfection
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
愿求 願求 121 aspires
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
浴池 121 a bath; a pool
云心 雲心 121 a clouded heart
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
真如海 122 Ocean of True Thusness
真俗 122 absolute and conventional truth
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真际 真際 122 ultimate truth
真精 122 true seminal essence
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛欢喜 諸佛歡喜 122 All Buddhas Joyful
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在心 122 the mind of Īśvara
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha