Glossary and Vocabulary for Wu Suoyou Pusa Jing 無所有菩薩經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 143 to go; to 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
2 143 to rely on; to depend on 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
3 143 Yu 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
4 143 a crow 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
5 71 善男子 shàn nánzi good men 善男子
6 71 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
7 63 self 願我當得如是佛剎莊嚴之事
8 63 [my] dear 願我當得如是佛剎莊嚴之事
9 63 Wo 願我當得如是佛剎莊嚴之事
10 63 self; atman; attan 願我當得如是佛剎莊嚴之事
11 63 ga 願我當得如是佛剎莊嚴之事
12 53 Kangxi radical 49 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
13 53 to bring to an end; to stop 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
14 53 to complete 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
15 53 to demote; to dismiss 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
16 53 to recover from an illness 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
17 53 former; pūrvaka 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
18 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 願我當得如是佛剎莊嚴之事
19 50 yán to speak; to say; said 即發願言
20 50 yán language; talk; words; utterance; speech 即發願言
21 50 yán Kangxi radical 149 即發願言
22 50 yán phrase; sentence 即發願言
23 50 yán a word; a syllable 即發願言
24 50 yán a theory; a doctrine 即發願言
25 50 yán to regard as 即發願言
26 50 yán to act as 即發願言
27 50 yán word; vacana 即發願言
28 50 yán speak; vad 即發願言
29 50 Ru River 汝今欲為一切大眾斷除疑故
30 50 Ru 汝今欲為一切大眾斷除疑故
31 49 jīn today; present; now 以何因緣今現微笑
32 49 jīn Jin 以何因緣今現微笑
33 49 jīn modern 以何因緣今現微笑
34 49 jīn now; adhunā 以何因緣今現微笑
35 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
36 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
37 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
38 47 zhě ca 諸佛如來若微笑者非無因緣
39 46 ér Kangxi radical 126 從坐而起整理衣服
40 46 ér as if; to seem like 從坐而起整理衣服
41 46 néng can; able 從坐而起整理衣服
42 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起整理衣服
43 46 ér to arrive; up to 從坐而起整理衣服
44 44 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏闍那崛多等譯
45 44 děng to wait 隋天竺三藏闍那崛多等譯
46 44 děng to be equal 隋天竺三藏闍那崛多等譯
47 44 děng degree; level 隋天竺三藏闍那崛多等譯
48 44 děng to compare 隋天竺三藏闍那崛多等譯
49 44 děng same; equal; sama 隋天竺三藏闍那崛多等譯
50 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當得作佛
51 43 děi to want to; to need to 當得作佛
52 43 děi must; ought to 當得作佛
53 43 de 當得作佛
54 43 de infix potential marker 當得作佛
55 43 to result in 當得作佛
56 43 to be proper; to fit; to suit 當得作佛
57 43 to be satisfied 當得作佛
58 43 to be finished 當得作佛
59 43 děi satisfying 當得作佛
60 43 to contract 當得作佛
61 43 to hear 當得作佛
62 43 to have; there is 當得作佛
63 43 marks time passed 當得作佛
64 43 obtain; attain; prāpta 當得作佛
65 41 Kangxi radical 71 諸佛如來若微笑者非無因緣
66 41 to not have; without 諸佛如來若微笑者非無因緣
67 41 mo 諸佛如來若微笑者非無因緣
68 41 to not have 諸佛如來若微笑者非無因緣
69 41 Wu 諸佛如來若微笑者非無因緣
70 41 mo 諸佛如來若微笑者非無因緣
71 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大龍願為說
72 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大龍願為說
73 40 shuì to persuade 大龍願為說
74 40 shuō to teach; to recite; to explain 大龍願為說
75 40 shuō a doctrine; a theory 大龍願為說
76 40 shuō to claim; to assert 大龍願為說
77 40 shuō allocution 大龍願為說
78 40 shuō to criticize; to scold 大龍願為說
79 40 shuō to indicate; to refer to 大龍願為說
80 40 shuō speach; vāda 大龍願為說
81 40 shuō to speak; bhāṣate 大龍願為說
82 40 shuō to instruct 大龍願為說
83 38 míng fame; renown; reputation 眾中有菩薩名無障淨月
84 38 míng a name; personal name; designation 眾中有菩薩名無障淨月
85 38 míng rank; position 眾中有菩薩名無障淨月
86 38 míng an excuse 眾中有菩薩名無障淨月
87 38 míng life 眾中有菩薩名無障淨月
88 38 míng to name; to call 眾中有菩薩名無障淨月
89 38 míng to express; to describe 眾中有菩薩名無障淨月
90 38 míng to be called; to have the name 眾中有菩薩名無障淨月
91 38 míng to own; to possess 眾中有菩薩名無障淨月
92 38 míng famous; renowned 眾中有菩薩名無障淨月
93 38 míng moral 眾中有菩薩名無障淨月
94 38 míng name; naman 眾中有菩薩名無障淨月
95 38 míng fame; renown; yasas 眾中有菩薩名無障淨月
96 38 wéi to act as; to serve 為欲成就莊嚴佛剎故
97 38 wéi to change into; to become 為欲成就莊嚴佛剎故
98 38 wéi to be; is 為欲成就莊嚴佛剎故
99 38 wéi to do 為欲成就莊嚴佛剎故
100 38 wèi to support; to help 為欲成就莊嚴佛剎故
101 38 wéi to govern 為欲成就莊嚴佛剎故
102 38 wèi to be; bhū 為欲成就莊嚴佛剎故
103 37 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來若微笑者非無因緣
104 37 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來若微笑者非無因緣
105 37 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來若微笑者非無因緣
106 37 zhōng middle 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
107 37 zhōng medium; medium sized 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
108 37 zhōng China 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
109 37 zhòng to hit the mark 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
110 37 zhōng midday 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
111 37 zhōng inside 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
112 37 zhōng during 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
113 37 zhōng Zhong 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
114 37 zhōng intermediary 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
115 37 zhōng half 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
116 37 zhòng to reach; to attain 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
117 37 zhòng to suffer; to infect 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
118 37 zhòng to obtain 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
119 37 zhòng to pass an exam 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
120 37 zhōng middle 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
121 37 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊即便微笑
122 37 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊即便微笑
123 34 Buddha; Awakened One 有金色光從佛口出
124 34 relating to Buddhism 有金色光從佛口出
125 34 a statue or image of a Buddha 有金色光從佛口出
126 34 a Buddhist text 有金色光從佛口出
127 34 to touch; to stroke 有金色光從佛口出
128 34 Buddha 有金色光從佛口出
129 34 Buddha; Awakened One 有金色光從佛口出
130 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
131 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
132 34 jiàn to see 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
133 34 jiàn opinion; view; understanding 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
134 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
135 34 jiàn refer to; for details see 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
136 34 jiàn to listen to 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
137 34 jiàn to meet 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
138 34 jiàn to receive (a guest) 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
139 34 jiàn let me; kindly 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
140 34 jiàn Jian 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
141 34 xiàn to appear 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
142 34 xiàn to introduce 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
143 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
144 34 jiàn seeing; observing; darśana 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
145 33 suǒ a few; various; some 當生兜率天上彌勒菩薩所
146 33 suǒ a place; a location 當生兜率天上彌勒菩薩所
147 33 suǒ indicates a passive voice 當生兜率天上彌勒菩薩所
148 33 suǒ an ordinal number 當生兜率天上彌勒菩薩所
149 33 suǒ meaning 當生兜率天上彌勒菩薩所
150 33 suǒ garrison 當生兜率天上彌勒菩薩所
151 33 suǒ place; pradeśa 當生兜率天上彌勒菩薩所
152 32 無有 wú yǒu there is not 無有惡世
153 32 無有 wú yǒu non-existence 無有惡世
154 32 zhù to dwell; to live; to reside 隨彼住壽
155 32 zhù to stop; to halt 隨彼住壽
156 32 zhù to retain; to remain 隨彼住壽
157 32 zhù to lodge at [temporarily] 隨彼住壽
158 32 zhù verb complement 隨彼住壽
159 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 隨彼住壽
160 29 to be near by; to be close to 即於二十晝夜
161 29 at that time 即於二十晝夜
162 29 to be exactly the same as; to be thus 即於二十晝夜
163 29 supposed; so-called 即於二十晝夜
164 29 to arrive at; to ascend 即於二十晝夜
165 29 to use; to grasp 以諸供養一切樂具
166 29 to rely on 以諸供養一切樂具
167 29 to regard 以諸供養一切樂具
168 29 to be able to 以諸供養一切樂具
169 29 to order; to command 以諸供養一切樂具
170 29 used after a verb 以諸供養一切樂具
171 29 a reason; a cause 以諸供養一切樂具
172 29 Israel 以諸供養一切樂具
173 29 Yi 以諸供養一切樂具
174 29 use; yogena 以諸供養一切樂具
175 28 shàng top; a high position 上至梵世遍照三千大千世界
176 28 shang top; the position on or above something 上至梵世遍照三千大千世界
177 28 shàng to go up; to go forward 上至梵世遍照三千大千世界
178 28 shàng shang 上至梵世遍照三千大千世界
179 28 shàng previous; last 上至梵世遍照三千大千世界
180 28 shàng high; higher 上至梵世遍照三千大千世界
181 28 shàng advanced 上至梵世遍照三千大千世界
182 28 shàng a monarch; a sovereign 上至梵世遍照三千大千世界
183 28 shàng time 上至梵世遍照三千大千世界
184 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至梵世遍照三千大千世界
185 28 shàng far 上至梵世遍照三千大千世界
186 28 shàng big; as big as 上至梵世遍照三千大千世界
187 28 shàng abundant; plentiful 上至梵世遍照三千大千世界
188 28 shàng to report 上至梵世遍照三千大千世界
189 28 shàng to offer 上至梵世遍照三千大千世界
190 28 shàng to go on stage 上至梵世遍照三千大千世界
191 28 shàng to take office; to assume a post 上至梵世遍照三千大千世界
192 28 shàng to install; to erect 上至梵世遍照三千大千世界
193 28 shàng to suffer; to sustain 上至梵世遍照三千大千世界
194 28 shàng to burn 上至梵世遍照三千大千世界
195 28 shàng to remember 上至梵世遍照三千大千世界
196 28 shàng to add 上至梵世遍照三千大千世界
197 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至梵世遍照三千大千世界
198 28 shàng to meet 上至梵世遍照三千大千世界
199 28 shàng falling then rising (4th) tone 上至梵世遍照三千大千世界
200 28 shang used after a verb indicating a result 上至梵世遍照三千大千世界
201 28 shàng a musical note 上至梵世遍照三千大千世界
202 28 shàng higher, superior; uttara 上至梵世遍照三千大千世界
203 28 菩提 pútí bodhi; enlightenment 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
204 28 菩提 pútí bodhi 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
205 28 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
206 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一菩薩比丘上首法師
207 27 比丘 bǐqiū bhiksu 有一菩薩比丘上首法師
208 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一菩薩比丘上首法師
209 27 to go back; to return 復作是言
210 27 to resume; to restart 復作是言
211 27 to do in detail 復作是言
212 27 to restore 復作是言
213 27 to respond; to reply to 復作是言
214 27 Fu; Return 復作是言
215 27 to retaliate; to reciprocate 復作是言
216 27 to avoid forced labor or tax 復作是言
217 27 Fu 復作是言
218 27 doubled; to overlapping; folded 復作是言
219 27 a lined garment with doubled thickness 復作是言
220 27 to reach 供養彌勒世尊及聲聞眾
221 27 to attain 供養彌勒世尊及聲聞眾
222 27 to understand 供養彌勒世尊及聲聞眾
223 27 able to be compared to; to catch up with 供養彌勒世尊及聲聞眾
224 27 to be involved with; to associate with 供養彌勒世尊及聲聞眾
225 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 供養彌勒世尊及聲聞眾
226 27 and; ca; api 供養彌勒世尊及聲聞眾
227 26 wén to hear 能聞此教者
228 26 wén Wen 能聞此教者
229 26 wén sniff at; to smell 能聞此教者
230 26 wén to be widely known 能聞此教者
231 26 wén to confirm; to accept 能聞此教者
232 26 wén information 能聞此教者
233 26 wèn famous; well known 能聞此教者
234 26 wén knowledge; learning 能聞此教者
235 26 wèn popularity; prestige; reputation 能聞此教者
236 26 wén to question 能聞此教者
237 26 wén heard; śruta 能聞此教者
238 26 wén hearing; śruti 能聞此教者
239 25 zhòng many; numerous 眾中有一菩薩名曰不染
240 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾中有一菩薩名曰不染
241 25 zhòng general; common; public 眾中有一菩薩名曰不染
242 24 infix potential marker 眾中有一菩薩名曰不染
243 24 néng can; able 見即能殺害
244 24 néng ability; capacity 見即能殺害
245 24 néng a mythical bear-like beast 見即能殺害
246 24 néng energy 見即能殺害
247 24 néng function; use 見即能殺害
248 24 néng talent 見即能殺害
249 24 néng expert at 見即能殺害
250 24 néng to be in harmony 見即能殺害
251 24 néng to tend to; to care for 見即能殺害
252 24 néng to reach; to arrive at 見即能殺害
253 24 néng to be able; śak 見即能殺害
254 24 néng skilful; pravīṇa 見即能殺害
255 24 chù a place; location; a spot; a point 一切生處壽命無量
256 24 chǔ to reside; to live; to dwell 一切生處壽命無量
257 24 chù an office; a department; a bureau 一切生處壽命無量
258 24 chù a part; an aspect 一切生處壽命無量
259 24 chǔ to be in; to be in a position of 一切生處壽命無量
260 24 chǔ to get along with 一切生處壽命無量
261 24 chǔ to deal with; to manage 一切生處壽命無量
262 24 chǔ to punish; to sentence 一切生處壽命無量
263 24 chǔ to stop; to pause 一切生處壽命無量
264 24 chǔ to be associated with 一切生處壽命無量
265 24 chǔ to situate; to fix a place for 一切生處壽命無量
266 24 chǔ to occupy; to control 一切生處壽命無量
267 24 chù circumstances; situation 一切生處壽命無量
268 24 chù an occasion; a time 一切生處壽命無量
269 24 chù position; sthāna 一切生處壽命無量
270 24 無所有 wú suǒyǒu nothingness 今無所有菩薩是也
271 23 shēn human body; torso 受惡毒蛇身
272 23 shēn Kangxi radical 158 受惡毒蛇身
273 23 shēn self 受惡毒蛇身
274 23 shēn life 受惡毒蛇身
275 23 shēn an object 受惡毒蛇身
276 23 shēn a lifetime 受惡毒蛇身
277 23 shēn moral character 受惡毒蛇身
278 23 shēn status; identity; position 受惡毒蛇身
279 23 shēn pregnancy 受惡毒蛇身
280 23 juān India 受惡毒蛇身
281 23 shēn body; kāya 受惡毒蛇身
282 23 zuò to do 彼於爾時作大長者
283 23 zuò to act as; to serve as 彼於爾時作大長者
284 23 zuò to start 彼於爾時作大長者
285 23 zuò a writing; a work 彼於爾時作大長者
286 23 zuò to dress as; to be disguised as 彼於爾時作大長者
287 23 zuō to create; to make 彼於爾時作大長者
288 23 zuō a workshop 彼於爾時作大長者
289 23 zuō to write; to compose 彼於爾時作大長者
290 23 zuò to rise 彼於爾時作大長者
291 23 zuò to be aroused 彼於爾時作大長者
292 23 zuò activity; action; undertaking 彼於爾時作大長者
293 23 zuò to regard as 彼於爾時作大長者
294 23 zuò action; kāraṇa 彼於爾時作大長者
295 22 眾生 zhòngshēng all living things 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
296 22 眾生 zhòngshēng living things other than people 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
297 22 眾生 zhòngshēng sentient beings 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
298 22 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
299 22 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願解說令眾歡喜
300 22 yuàn hope 唯願解說令眾歡喜
301 22 yuàn to be ready; to be willing 唯願解說令眾歡喜
302 22 yuàn to ask for; to solicit 唯願解說令眾歡喜
303 22 yuàn a vow 唯願解說令眾歡喜
304 22 yuàn diligent; attentive 唯願解說令眾歡喜
305 22 yuàn to prefer; to select 唯願解說令眾歡喜
306 22 yuàn to admire 唯願解說令眾歡喜
307 22 yuàn a vow; pranidhana 唯願解說令眾歡喜
308 21 shí time; a point or period of time 彌勒菩薩當下生時
309 21 shí a season; a quarter of a year 彌勒菩薩當下生時
310 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彌勒菩薩當下生時
311 21 shí fashionable 彌勒菩薩當下生時
312 21 shí fate; destiny; luck 彌勒菩薩當下生時
313 21 shí occasion; opportunity; chance 彌勒菩薩當下生時
314 21 shí tense 彌勒菩薩當下生時
315 21 shí particular; special 彌勒菩薩當下生時
316 21 shí to plant; to cultivate 彌勒菩薩當下生時
317 21 shí an era; a dynasty 彌勒菩薩當下生時
318 21 shí time [abstract] 彌勒菩薩當下生時
319 21 shí seasonal 彌勒菩薩當下生時
320 21 shí to wait upon 彌勒菩薩當下生時
321 21 shí hour 彌勒菩薩當下生時
322 21 shí appropriate; proper; timely 彌勒菩薩當下生時
323 21 shí Shi 彌勒菩薩當下生時
324 21 shí a present; currentlt 彌勒菩薩當下生時
325 21 shí time; kāla 彌勒菩薩當下生時
326 21 shí at that time; samaya 彌勒菩薩當下生時
327 21 Yi 亦如今者彌勒世尊
328 21 利益 lìyì benefit; interest 如是彼利益上菩薩
329 21 利益 lìyì benefit 如是彼利益上菩薩
330 21 利益 lìyì benefit; upakara 如是彼利益上菩薩
331 20 qiān one thousand 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
332 20 qiān many; numerous; countless 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
333 20 qiān a cheat; swindler 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
334 20 qiān Qian 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
335 20 一切 yīqiè temporary 一切果報悉皆開現
336 20 一切 yīqiè the same 一切果報悉皆開現
337 20 method; way 於此法有疑
338 20 France 於此法有疑
339 20 the law; rules; regulations 於此法有疑
340 20 the teachings of the Buddha; Dharma 於此法有疑
341 20 a standard; a norm 於此法有疑
342 20 an institution 於此法有疑
343 20 to emulate 於此法有疑
344 20 magic; a magic trick 於此法有疑
345 20 punishment 於此法有疑
346 20 Fa 於此法有疑
347 20 a precedent 於此法有疑
348 20 a classification of some kinds of Han texts 於此法有疑
349 20 relating to a ceremony or rite 於此法有疑
350 20 Dharma 於此法有疑
351 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於此法有疑
352 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於此法有疑
353 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於此法有疑
354 20 quality; characteristic 於此法有疑
355 20 desire 為欲成就莊嚴佛剎故
356 20 to desire; to wish 為欲成就莊嚴佛剎故
357 20 to desire; to intend 為欲成就莊嚴佛剎故
358 20 lust 為欲成就莊嚴佛剎故
359 20 desire; intention; wish; kāma 為欲成就莊嚴佛剎故
360 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養彌勒世尊及聲聞眾
361 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養彌勒世尊及聲聞眾
362 19 供養 gòngyǎng offering 供養彌勒世尊及聲聞眾
363 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養彌勒世尊及聲聞眾
364 19 zhī to go 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
365 19 zhī to arrive; to go 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
366 19 zhī is 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
367 19 zhī to use 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
368 19 zhī Zhi 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
369 19 shēng to be born; to give birth 當生兜率天上彌勒菩薩所
370 19 shēng to live 當生兜率天上彌勒菩薩所
371 19 shēng raw 當生兜率天上彌勒菩薩所
372 19 shēng a student 當生兜率天上彌勒菩薩所
373 19 shēng life 當生兜率天上彌勒菩薩所
374 19 shēng to produce; to give rise 當生兜率天上彌勒菩薩所
375 19 shēng alive 當生兜率天上彌勒菩薩所
376 19 shēng a lifetime 當生兜率天上彌勒菩薩所
377 19 shēng to initiate; to become 當生兜率天上彌勒菩薩所
378 19 shēng to grow 當生兜率天上彌勒菩薩所
379 19 shēng unfamiliar 當生兜率天上彌勒菩薩所
380 19 shēng not experienced 當生兜率天上彌勒菩薩所
381 19 shēng hard; stiff; strong 當生兜率天上彌勒菩薩所
382 19 shēng having academic or professional knowledge 當生兜率天上彌勒菩薩所
383 19 shēng a male role in traditional theatre 當生兜率天上彌勒菩薩所
384 19 shēng gender 當生兜率天上彌勒菩薩所
385 19 shēng to develop; to grow 當生兜率天上彌勒菩薩所
386 19 shēng to set up 當生兜率天上彌勒菩薩所
387 19 shēng a prostitute 當生兜率天上彌勒菩薩所
388 19 shēng a captive 當生兜率天上彌勒菩薩所
389 19 shēng a gentleman 當生兜率天上彌勒菩薩所
390 19 shēng Kangxi radical 100 當生兜率天上彌勒菩薩所
391 19 shēng unripe 當生兜率天上彌勒菩薩所
392 19 shēng nature 當生兜率天上彌勒菩薩所
393 19 shēng to inherit; to succeed 當生兜率天上彌勒菩薩所
394 19 shēng destiny 當生兜率天上彌勒菩薩所
395 19 shēng birth 當生兜率天上彌勒菩薩所
396 18 bǎi one hundred 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
397 18 bǎi many 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
398 18 bǎi Bai 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
399 18 bǎi all 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
400 18 bǎi hundred; śata 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
401 17 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來若微笑者非無因緣
402 17 lìng to make; to cause to be; to lead 唯願解說令眾歡喜
403 17 lìng to issue a command 唯願解說令眾歡喜
404 17 lìng rules of behavior; customs 唯願解說令眾歡喜
405 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唯願解說令眾歡喜
406 17 lìng a season 唯願解說令眾歡喜
407 17 lìng respected; good reputation 唯願解說令眾歡喜
408 17 lìng good 唯願解說令眾歡喜
409 17 lìng pretentious 唯願解說令眾歡喜
410 17 lìng a transcending state of existence 唯願解說令眾歡喜
411 17 lìng a commander 唯願解說令眾歡喜
412 17 lìng a commanding quality; an impressive character 唯願解說令眾歡喜
413 17 lìng lyrics 唯願解說令眾歡喜
414 17 lìng Ling 唯願解說令眾歡喜
415 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 唯願解說令眾歡喜
416 17 nán difficult; arduous; hard 是難調怨讐殺害人者
417 17 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 是難調怨讐殺害人者
418 17 nán hardly possible; unable 是難調怨讐殺害人者
419 17 nàn disaster; calamity 是難調怨讐殺害人者
420 17 nàn enemy; foe 是難調怨讐殺害人者
421 17 nán bad; unpleasant 是難調怨讐殺害人者
422 17 nàn to blame; to rebuke 是難調怨讐殺害人者
423 17 nàn to object to; to argue against 是難調怨讐殺害人者
424 17 nàn to reject; to repudiate 是難調怨讐殺害人者
425 17 nán inopportune; aksana 是難調怨讐殺害人者
426 15 xíng to walk 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
427 15 xíng capable; competent 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
428 15 háng profession 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
429 15 xíng Kangxi radical 144 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
430 15 xíng to travel 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
431 15 xìng actions; conduct 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
432 15 xíng to do; to act; to practice 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
433 15 xíng all right; OK; okay 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
434 15 háng horizontal line 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
435 15 héng virtuous deeds 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
436 15 hàng a line of trees 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
437 15 hàng bold; steadfast 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
438 15 xíng to move 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
439 15 xíng to put into effect; to implement 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
440 15 xíng travel 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
441 15 xíng to circulate 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
442 15 xíng running script; running script 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
443 15 xíng temporary 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
444 15 háng rank; order 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
445 15 háng a business; a shop 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
446 15 xíng to depart; to leave 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
447 15 xíng to experience 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
448 15 xíng path; way 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
449 15 xíng xing; ballad 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
450 15 xíng Xing 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
451 15 xíng Practice 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
452 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
453 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
454 15 所有 suǒyǒu to belong to 三藐三佛陀所有具足莊嚴之相
455 15 rén person; people; a human being 是難調怨讐殺害人者
456 15 rén Kangxi radical 9 是難調怨讐殺害人者
457 15 rén a kind of person 是難調怨讐殺害人者
458 15 rén everybody 是難調怨讐殺害人者
459 15 rén adult 是難調怨讐殺害人者
460 15 rén somebody; others 是難調怨讐殺害人者
461 15 rén an upright person 是難調怨讐殺害人者
462 15 rén person; manuṣya 是難調怨讐殺害人者
463 14 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 願我佛剎諸菩薩等
464 14 wèn to ask 能問如來如是之義
465 14 wèn to inquire after 能問如來如是之義
466 14 wèn to interrogate 能問如來如是之義
467 14 wèn to hold responsible 能問如來如是之義
468 14 wèn to request something 能問如來如是之義
469 14 wèn to rebuke 能問如來如是之義
470 14 wèn to send an official mission bearing gifts 能問如來如是之義
471 14 wèn news 能問如來如是之義
472 14 wèn to propose marriage 能問如來如是之義
473 14 wén to inform 能問如來如是之義
474 14 wèn to research 能問如來如是之義
475 14 wèn Wen 能問如來如是之義
476 14 wèn a question 能問如來如是之義
477 14 wèn ask; prccha 能問如來如是之義
478 14 功德 gōngdé achievements and virtue 號曰利上功德如來
479 14 功德 gōngdé merit 號曰利上功德如來
480 14 功德 gōngdé quality; guṇa 號曰利上功德如來
481 14 功德 gōngdé merit; puṇya 號曰利上功德如來
482 14 idea 何故彼劫名清淨意
483 14 Italy (abbreviation) 何故彼劫名清淨意
484 14 a wish; a desire; intention 何故彼劫名清淨意
485 14 mood; feeling 何故彼劫名清淨意
486 14 will; willpower; determination 何故彼劫名清淨意
487 14 bearing; spirit 何故彼劫名清淨意
488 14 to think of; to long for; to miss 何故彼劫名清淨意
489 14 to anticipate; to expect 何故彼劫名清淨意
490 14 to doubt; to suspect 何故彼劫名清淨意
491 14 meaning 何故彼劫名清淨意
492 14 a suggestion; a hint 何故彼劫名清淨意
493 14 an understanding; a point of view 何故彼劫名清淨意
494 14 Yi 何故彼劫名清淨意
495 14 manas; mind; mentation 何故彼劫名清淨意
496 13 調 tiáo to harmonize 是難調怨讐殺害人者
497 13 調 diào to transfer; to change job 是難調怨讐殺害人者
498 13 調 diào tune; tone 是難調怨讐殺害人者
499 13 調 diào a stanza; a verse 是難調怨讐殺害人者
500 13 調 tiáo to twist threads together 是難調怨讐殺害人者

Frequencies of all Words

Top 1041

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 175 that; those 隨彼住壽
2 175 another; the other 隨彼住壽
3 175 that; tad 隨彼住壽
4 143 in; at 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
5 143 in; at 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
6 143 in; at; to; from 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
7 143 to go; to 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
8 143 to rely on; to depend on 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
9 143 to go to; to arrive at 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
10 143 from 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
11 143 give 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
12 143 oppposing 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
13 143 and 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
14 143 compared to 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
15 143 by 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
16 143 and; as well as 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
17 143 for 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
18 143 Yu 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
19 143 a crow 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
20 143 whew; wow 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
21 143 near to; antike 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
22 71 善男子 shàn nánzi good men 善男子
23 71 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
24 63 I; me; my 願我當得如是佛剎莊嚴之事
25 63 self 願我當得如是佛剎莊嚴之事
26 63 we; our 願我當得如是佛剎莊嚴之事
27 63 [my] dear 願我當得如是佛剎莊嚴之事
28 63 Wo 願我當得如是佛剎莊嚴之事
29 63 self; atman; attan 願我當得如是佛剎莊嚴之事
30 63 ga 願我當得如是佛剎莊嚴之事
31 63 I; aham 願我當得如是佛剎莊嚴之事
32 53 already 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
33 53 Kangxi radical 49 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
34 53 from 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
35 53 to bring to an end; to stop 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
36 53 final aspectual particle 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
37 53 afterwards; thereafter 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
38 53 too; very; excessively 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
39 53 to complete 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
40 53 to demote; to dismiss 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
41 53 to recover from an illness 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
42 53 certainly 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
43 53 an interjection of surprise 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
44 53 this 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
45 53 former; pūrvaka 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
46 53 former; pūrvaka 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
47 51 this; these 而此難調惡心怨讐前害人者
48 51 in this way 而此難調惡心怨讐前害人者
49 51 otherwise; but; however; so 而此難調惡心怨讐前害人者
50 51 at this time; now; here 而此難調惡心怨讐前害人者
51 51 this; here; etad 而此難調惡心怨讐前害人者
52 50 如是 rúshì thus; so 願我當得如是佛剎莊嚴之事
53 50 如是 rúshì thus, so 願我當得如是佛剎莊嚴之事
54 50 如是 rúshì thus; evam 願我當得如是佛剎莊嚴之事
55 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 願我當得如是佛剎莊嚴之事
56 50 yán to speak; to say; said 即發願言
57 50 yán language; talk; words; utterance; speech 即發願言
58 50 yán Kangxi radical 149 即發願言
59 50 yán a particle with no meaning 即發願言
60 50 yán phrase; sentence 即發願言
61 50 yán a word; a syllable 即發願言
62 50 yán a theory; a doctrine 即發願言
63 50 yán to regard as 即發願言
64 50 yán to act as 即發願言
65 50 yán word; vacana 即發願言
66 50 yán speak; vad 即發願言
67 50 you; thou 汝今欲為一切大眾斷除疑故
68 50 Ru River 汝今欲為一切大眾斷除疑故
69 50 Ru 汝今欲為一切大眾斷除疑故
70 50 you; tvam; bhavat 汝今欲為一切大眾斷除疑故
71 49 jīn today; present; now 以何因緣今現微笑
72 49 jīn Jin 以何因緣今現微笑
73 49 jīn modern 以何因緣今現微笑
74 49 jīn now; adhunā 以何因緣今現微笑
75 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
76 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
77 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
78 48 zhū all; many; various 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
79 48 zhū Zhu 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
80 48 zhū all; members of the class 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
81 48 zhū interrogative particle 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
82 48 zhū him; her; them; it 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
83 48 zhū of; in 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
84 48 zhū all; many; sarva 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
85 47 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸佛如來若微笑者非無因緣
86 47 zhě that 諸佛如來若微笑者非無因緣
87 47 zhě nominalizing function word 諸佛如來若微笑者非無因緣
88 47 zhě used to mark a definition 諸佛如來若微笑者非無因緣
89 47 zhě used to mark a pause 諸佛如來若微笑者非無因緣
90 47 zhě topic marker; that; it 諸佛如來若微笑者非無因緣
91 47 zhuó according to 諸佛如來若微笑者非無因緣
92 47 zhě ca 諸佛如來若微笑者非無因緣
93 46 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從坐而起整理衣服
94 46 ér Kangxi radical 126 從坐而起整理衣服
95 46 ér you 從坐而起整理衣服
96 46 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從坐而起整理衣服
97 46 ér right away; then 從坐而起整理衣服
98 46 ér but; yet; however; while; nevertheless 從坐而起整理衣服
99 46 ér if; in case; in the event that 從坐而起整理衣服
100 46 ér therefore; as a result; thus 從坐而起整理衣服
101 46 ér how can it be that? 從坐而起整理衣服
102 46 ér so as to 從坐而起整理衣服
103 46 ér only then 從坐而起整理衣服
104 46 ér as if; to seem like 從坐而起整理衣服
105 46 néng can; able 從坐而起整理衣服
106 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起整理衣服
107 46 ér me 從坐而起整理衣服
108 46 ér to arrive; up to 從坐而起整理衣服
109 46 ér possessive 從坐而起整理衣服
110 46 ér and; ca 從坐而起整理衣服
111 44 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏闍那崛多等譯
112 44 děng to wait 隋天竺三藏闍那崛多等譯
113 44 děng degree; kind 隋天竺三藏闍那崛多等譯
114 44 děng plural 隋天竺三藏闍那崛多等譯
115 44 děng to be equal 隋天竺三藏闍那崛多等譯
116 44 děng degree; level 隋天竺三藏闍那崛多等譯
117 44 děng to compare 隋天竺三藏闍那崛多等譯
118 44 děng same; equal; sama 隋天竺三藏闍那崛多等譯
119 43 de potential marker 當得作佛
120 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當得作佛
121 43 děi must; ought to 當得作佛
122 43 děi to want to; to need to 當得作佛
123 43 děi must; ought to 當得作佛
124 43 de 當得作佛
125 43 de infix potential marker 當得作佛
126 43 to result in 當得作佛
127 43 to be proper; to fit; to suit 當得作佛
128 43 to be satisfied 當得作佛
129 43 to be finished 當得作佛
130 43 de result of degree 當得作佛
131 43 de marks completion of an action 當得作佛
132 43 děi satisfying 當得作佛
133 43 to contract 當得作佛
134 43 marks permission or possibility 當得作佛
135 43 expressing frustration 當得作佛
136 43 to hear 當得作佛
137 43 to have; there is 當得作佛
138 43 marks time passed 當得作佛
139 43 obtain; attain; prāpta 當得作佛
140 41 no 諸佛如來若微笑者非無因緣
141 41 Kangxi radical 71 諸佛如來若微笑者非無因緣
142 41 to not have; without 諸佛如來若微笑者非無因緣
143 41 has not yet 諸佛如來若微笑者非無因緣
144 41 mo 諸佛如來若微笑者非無因緣
145 41 do not 諸佛如來若微笑者非無因緣
146 41 not; -less; un- 諸佛如來若微笑者非無因緣
147 41 regardless of 諸佛如來若微笑者非無因緣
148 41 to not have 諸佛如來若微笑者非無因緣
149 41 um 諸佛如來若微笑者非無因緣
150 41 Wu 諸佛如來若微笑者非無因緣
151 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諸佛如來若微笑者非無因緣
152 41 not; non- 諸佛如來若微笑者非無因緣
153 41 mo 諸佛如來若微笑者非無因緣
154 40 ruò to seem; to be like; as 諸佛如來若微笑者非無因緣
155 40 ruò seemingly 諸佛如來若微笑者非無因緣
156 40 ruò if 諸佛如來若微笑者非無因緣
157 40 ruò you 諸佛如來若微笑者非無因緣
158 40 ruò this; that 諸佛如來若微笑者非無因緣
159 40 ruò and; or 諸佛如來若微笑者非無因緣
160 40 ruò as for; pertaining to 諸佛如來若微笑者非無因緣
161 40 pomegranite 諸佛如來若微笑者非無因緣
162 40 ruò to choose 諸佛如來若微笑者非無因緣
163 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 諸佛如來若微笑者非無因緣
164 40 ruò thus 諸佛如來若微笑者非無因緣
165 40 ruò pollia 諸佛如來若微笑者非無因緣
166 40 ruò Ruo 諸佛如來若微笑者非無因緣
167 40 ruò only then 諸佛如來若微笑者非無因緣
168 40 ja 諸佛如來若微笑者非無因緣
169 40 jñā 諸佛如來若微笑者非無因緣
170 40 ruò if; yadi 諸佛如來若微笑者非無因緣
171 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大龍願為說
172 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大龍願為說
173 40 shuì to persuade 大龍願為說
174 40 shuō to teach; to recite; to explain 大龍願為說
175 40 shuō a doctrine; a theory 大龍願為說
176 40 shuō to claim; to assert 大龍願為說
177 40 shuō allocution 大龍願為說
178 40 shuō to criticize; to scold 大龍願為說
179 40 shuō to indicate; to refer to 大龍願為說
180 40 shuō speach; vāda 大龍願為說
181 40 shuō to speak; bhāṣate 大龍願為說
182 40 shuō to instruct 大龍願為說
183 39 dāng to be; to act as; to serve as 當得作佛
184 39 dāng at or in the very same; be apposite 當得作佛
185 39 dāng dang (sound of a bell) 當得作佛
186 39 dāng to face 當得作佛
187 39 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當得作佛
188 39 dāng to manage; to host 當得作佛
189 39 dāng should 當得作佛
190 39 dāng to treat; to regard as 當得作佛
191 39 dǎng to think 當得作佛
192 39 dàng suitable; correspond to 當得作佛
193 39 dǎng to be equal 當得作佛
194 39 dàng that 當得作佛
195 39 dāng an end; top 當得作佛
196 39 dàng clang; jingle 當得作佛
197 39 dāng to judge 當得作佛
198 39 dǎng to bear on one's shoulder 當得作佛
199 39 dàng the same 當得作佛
200 39 dàng to pawn 當得作佛
201 39 dàng to fail [an exam] 當得作佛
202 39 dàng a trap 當得作佛
203 39 dàng a pawned item 當得作佛
204 39 dāng will be; bhaviṣyati 當得作佛
205 39 shì is; are; am; to be 是難調怨讐殺害人者
206 39 shì is exactly 是難調怨讐殺害人者
207 39 shì is suitable; is in contrast 是難調怨讐殺害人者
208 39 shì this; that; those 是難調怨讐殺害人者
209 39 shì really; certainly 是難調怨讐殺害人者
210 39 shì correct; yes; affirmative 是難調怨讐殺害人者
211 39 shì true 是難調怨讐殺害人者
212 39 shì is; has; exists 是難調怨讐殺害人者
213 39 shì used between repetitions of a word 是難調怨讐殺害人者
214 39 shì a matter; an affair 是難調怨讐殺害人者
215 39 shì Shi 是難調怨讐殺害人者
216 39 shì is; bhū 是難調怨讐殺害人者
217 39 shì this; idam 是難調怨讐殺害人者
218 38 míng measure word for people 眾中有菩薩名無障淨月
219 38 míng fame; renown; reputation 眾中有菩薩名無障淨月
220 38 míng a name; personal name; designation 眾中有菩薩名無障淨月
221 38 míng rank; position 眾中有菩薩名無障淨月
222 38 míng an excuse 眾中有菩薩名無障淨月
223 38 míng life 眾中有菩薩名無障淨月
224 38 míng to name; to call 眾中有菩薩名無障淨月
225 38 míng to express; to describe 眾中有菩薩名無障淨月
226 38 míng to be called; to have the name 眾中有菩薩名無障淨月
227 38 míng to own; to possess 眾中有菩薩名無障淨月
228 38 míng famous; renowned 眾中有菩薩名無障淨月
229 38 míng moral 眾中有菩薩名無障淨月
230 38 míng name; naman 眾中有菩薩名無障淨月
231 38 míng fame; renown; yasas 眾中有菩薩名無障淨月
232 38 wèi for; to 為欲成就莊嚴佛剎故
233 38 wèi because of 為欲成就莊嚴佛剎故
234 38 wéi to act as; to serve 為欲成就莊嚴佛剎故
235 38 wéi to change into; to become 為欲成就莊嚴佛剎故
236 38 wéi to be; is 為欲成就莊嚴佛剎故
237 38 wéi to do 為欲成就莊嚴佛剎故
238 38 wèi for 為欲成就莊嚴佛剎故
239 38 wèi because of; for; to 為欲成就莊嚴佛剎故
240 38 wèi to 為欲成就莊嚴佛剎故
241 38 wéi in a passive construction 為欲成就莊嚴佛剎故
242 38 wéi forming a rehetorical question 為欲成就莊嚴佛剎故
243 38 wéi forming an adverb 為欲成就莊嚴佛剎故
244 38 wéi to add emphasis 為欲成就莊嚴佛剎故
245 38 wèi to support; to help 為欲成就莊嚴佛剎故
246 38 wéi to govern 為欲成就莊嚴佛剎故
247 38 wèi to be; bhū 為欲成就莊嚴佛剎故
248 37 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來若微笑者非無因緣
249 37 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來若微笑者非無因緣
250 37 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來若微笑者非無因緣
251 37 zhōng middle 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
252 37 zhōng medium; medium sized 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
253 37 zhōng China 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
254 37 zhòng to hit the mark 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
255 37 zhōng in; amongst 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
256 37 zhōng midday 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
257 37 zhōng inside 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
258 37 zhōng during 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
259 37 zhōng Zhong 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
260 37 zhōng intermediary 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
261 37 zhōng half 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
262 37 zhōng just right; suitably 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
263 37 zhōng while 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
264 37 zhòng to reach; to attain 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
265 37 zhòng to suffer; to infect 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
266 37 zhòng to obtain 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
267 37 zhòng to pass an exam 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
268 37 zhōng middle 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
269 37 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊即便微笑
270 37 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊即便微笑
271 36 yǒu is; are; to exist 有金色光從佛口出
272 36 yǒu to have; to possess 有金色光從佛口出
273 36 yǒu indicates an estimate 有金色光從佛口出
274 36 yǒu indicates a large quantity 有金色光從佛口出
275 36 yǒu indicates an affirmative response 有金色光從佛口出
276 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有金色光從佛口出
277 36 yǒu used to compare two things 有金色光從佛口出
278 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有金色光從佛口出
279 36 yǒu used before the names of dynasties 有金色光從佛口出
280 36 yǒu a certain thing; what exists 有金色光從佛口出
281 36 yǒu multiple of ten and ... 有金色光從佛口出
282 36 yǒu abundant 有金色光從佛口出
283 36 yǒu purposeful 有金色光從佛口出
284 36 yǒu You 有金色光從佛口出
285 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 有金色光從佛口出
286 36 yǒu becoming; bhava 有金色光從佛口出
287 35 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為欲成就莊嚴佛剎故
288 35 old; ancient; former; past 為欲成就莊嚴佛剎故
289 35 reason; cause; purpose 為欲成就莊嚴佛剎故
290 35 to die 為欲成就莊嚴佛剎故
291 35 so; therefore; hence 為欲成就莊嚴佛剎故
292 35 original 為欲成就莊嚴佛剎故
293 35 accident; happening; instance 為欲成就莊嚴佛剎故
294 35 a friend; an acquaintance; friendship 為欲成就莊嚴佛剎故
295 35 something in the past 為欲成就莊嚴佛剎故
296 35 deceased; dead 為欲成就莊嚴佛剎故
297 35 still; yet 為欲成就莊嚴佛剎故
298 35 therefore; tasmāt 為欲成就莊嚴佛剎故
299 34 Buddha; Awakened One 有金色光從佛口出
300 34 relating to Buddhism 有金色光從佛口出
301 34 a statue or image of a Buddha 有金色光從佛口出
302 34 a Buddhist text 有金色光從佛口出
303 34 to touch; to stroke 有金色光從佛口出
304 34 Buddha 有金色光從佛口出
305 34 Buddha; Awakened One 有金色光從佛口出
306 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
307 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
308 34 jiàn to see 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
309 34 jiàn opinion; view; understanding 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
310 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
311 34 jiàn refer to; for details see 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
312 34 jiàn passive marker 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
313 34 jiàn to listen to 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
314 34 jiàn to meet 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
315 34 jiàn to receive (a guest) 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
316 34 jiàn let me; kindly 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
317 34 jiàn Jian 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
318 34 xiàn to appear 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
319 34 xiàn to introduce 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
320 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
321 34 jiàn seeing; observing; darśana 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
322 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 當生兜率天上彌勒菩薩所
323 33 suǒ an office; an institute 當生兜率天上彌勒菩薩所
324 33 suǒ introduces a relative clause 當生兜率天上彌勒菩薩所
325 33 suǒ it 當生兜率天上彌勒菩薩所
326 33 suǒ if; supposing 當生兜率天上彌勒菩薩所
327 33 suǒ a few; various; some 當生兜率天上彌勒菩薩所
328 33 suǒ a place; a location 當生兜率天上彌勒菩薩所
329 33 suǒ indicates a passive voice 當生兜率天上彌勒菩薩所
330 33 suǒ that which 當生兜率天上彌勒菩薩所
331 33 suǒ an ordinal number 當生兜率天上彌勒菩薩所
332 33 suǒ meaning 當生兜率天上彌勒菩薩所
333 33 suǒ garrison 當生兜率天上彌勒菩薩所
334 33 suǒ place; pradeśa 當生兜率天上彌勒菩薩所
335 33 suǒ that which; yad 當生兜率天上彌勒菩薩所
336 32 無有 wú yǒu there is not 無有惡世
337 32 無有 wú yǒu non-existence 無有惡世
338 32 zhù to dwell; to live; to reside 隨彼住壽
339 32 zhù to stop; to halt 隨彼住壽
340 32 zhù to retain; to remain 隨彼住壽
341 32 zhù to lodge at [temporarily] 隨彼住壽
342 32 zhù firmly; securely 隨彼住壽
343 32 zhù verb complement 隨彼住壽
344 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 隨彼住壽
345 29 promptly; right away; immediately 即於二十晝夜
346 29 to be near by; to be close to 即於二十晝夜
347 29 at that time 即於二十晝夜
348 29 to be exactly the same as; to be thus 即於二十晝夜
349 29 supposed; so-called 即於二十晝夜
350 29 if; but 即於二十晝夜
351 29 to arrive at; to ascend 即於二十晝夜
352 29 then; following 即於二十晝夜
353 29 so; just so; eva 即於二十晝夜
354 29 so as to; in order to 以諸供養一切樂具
355 29 to use; to regard as 以諸供養一切樂具
356 29 to use; to grasp 以諸供養一切樂具
357 29 according to 以諸供養一切樂具
358 29 because of 以諸供養一切樂具
359 29 on a certain date 以諸供養一切樂具
360 29 and; as well as 以諸供養一切樂具
361 29 to rely on 以諸供養一切樂具
362 29 to regard 以諸供養一切樂具
363 29 to be able to 以諸供養一切樂具
364 29 to order; to command 以諸供養一切樂具
365 29 further; moreover 以諸供養一切樂具
366 29 used after a verb 以諸供養一切樂具
367 29 very 以諸供養一切樂具
368 29 already 以諸供養一切樂具
369 29 increasingly 以諸供養一切樂具
370 29 a reason; a cause 以諸供養一切樂具
371 29 Israel 以諸供養一切樂具
372 29 Yi 以諸供養一切樂具
373 29 use; yogena 以諸供養一切樂具
374 28 shàng top; a high position 上至梵世遍照三千大千世界
375 28 shang top; the position on or above something 上至梵世遍照三千大千世界
376 28 shàng to go up; to go forward 上至梵世遍照三千大千世界
377 28 shàng shang 上至梵世遍照三千大千世界
378 28 shàng previous; last 上至梵世遍照三千大千世界
379 28 shàng high; higher 上至梵世遍照三千大千世界
380 28 shàng advanced 上至梵世遍照三千大千世界
381 28 shàng a monarch; a sovereign 上至梵世遍照三千大千世界
382 28 shàng time 上至梵世遍照三千大千世界
383 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至梵世遍照三千大千世界
384 28 shàng far 上至梵世遍照三千大千世界
385 28 shàng big; as big as 上至梵世遍照三千大千世界
386 28 shàng abundant; plentiful 上至梵世遍照三千大千世界
387 28 shàng to report 上至梵世遍照三千大千世界
388 28 shàng to offer 上至梵世遍照三千大千世界
389 28 shàng to go on stage 上至梵世遍照三千大千世界
390 28 shàng to take office; to assume a post 上至梵世遍照三千大千世界
391 28 shàng to install; to erect 上至梵世遍照三千大千世界
392 28 shàng to suffer; to sustain 上至梵世遍照三千大千世界
393 28 shàng to burn 上至梵世遍照三千大千世界
394 28 shàng to remember 上至梵世遍照三千大千世界
395 28 shang on; in 上至梵世遍照三千大千世界
396 28 shàng upward 上至梵世遍照三千大千世界
397 28 shàng to add 上至梵世遍照三千大千世界
398 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至梵世遍照三千大千世界
399 28 shàng to meet 上至梵世遍照三千大千世界
400 28 shàng falling then rising (4th) tone 上至梵世遍照三千大千世界
401 28 shang used after a verb indicating a result 上至梵世遍照三千大千世界
402 28 shàng a musical note 上至梵世遍照三千大千世界
403 28 shàng higher, superior; uttara 上至梵世遍照三千大千世界
404 28 菩提 pútí bodhi; enlightenment 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
405 28 菩提 pútí bodhi 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
406 28 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
407 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一菩薩比丘上首法師
408 27 比丘 bǐqiū bhiksu 有一菩薩比丘上首法師
409 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一菩薩比丘上首法師
410 27 again; more; repeatedly 復作是言
411 27 to go back; to return 復作是言
412 27 to resume; to restart 復作是言
413 27 to do in detail 復作是言
414 27 to restore 復作是言
415 27 to respond; to reply to 復作是言
416 27 after all; and then 復作是言
417 27 even if; although 復作是言
418 27 Fu; Return 復作是言
419 27 to retaliate; to reciprocate 復作是言
420 27 to avoid forced labor or tax 復作是言
421 27 particle without meaing 復作是言
422 27 Fu 復作是言
423 27 repeated; again 復作是言
424 27 doubled; to overlapping; folded 復作是言
425 27 a lined garment with doubled thickness 復作是言
426 27 again; punar 復作是言
427 27 to reach 供養彌勒世尊及聲聞眾
428 27 and 供養彌勒世尊及聲聞眾
429 27 coming to; when 供養彌勒世尊及聲聞眾
430 27 to attain 供養彌勒世尊及聲聞眾
431 27 to understand 供養彌勒世尊及聲聞眾
432 27 able to be compared to; to catch up with 供養彌勒世尊及聲聞眾
433 27 to be involved with; to associate with 供養彌勒世尊及聲聞眾
434 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 供養彌勒世尊及聲聞眾
435 27 and; ca; api 供養彌勒世尊及聲聞眾
436 26 wén to hear 能聞此教者
437 26 wén Wen 能聞此教者
438 26 wén sniff at; to smell 能聞此教者
439 26 wén to be widely known 能聞此教者
440 26 wén to confirm; to accept 能聞此教者
441 26 wén information 能聞此教者
442 26 wèn famous; well known 能聞此教者
443 26 wén knowledge; learning 能聞此教者
444 26 wèn popularity; prestige; reputation 能聞此教者
445 26 wén to question 能聞此教者
446 26 wén heard; śruta 能聞此教者
447 26 wén hearing; śruti 能聞此教者
448 25 jiē all; each and every; in all cases 無量智慧皆悉具足
449 25 jiē same; equally 無量智慧皆悉具足
450 25 jiē all; sarva 無量智慧皆悉具足
451 25 zhòng many; numerous 眾中有一菩薩名曰不染
452 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾中有一菩薩名曰不染
453 25 zhòng general; common; public 眾中有一菩薩名曰不染
454 25 zhòng many; all; sarva 眾中有一菩薩名曰不染
455 24 not; no 眾中有一菩薩名曰不染
456 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 眾中有一菩薩名曰不染
457 24 as a correlative 眾中有一菩薩名曰不染
458 24 no (answering a question) 眾中有一菩薩名曰不染
459 24 forms a negative adjective from a noun 眾中有一菩薩名曰不染
460 24 at the end of a sentence to form a question 眾中有一菩薩名曰不染
461 24 to form a yes or no question 眾中有一菩薩名曰不染
462 24 infix potential marker 眾中有一菩薩名曰不染
463 24 no; na 眾中有一菩薩名曰不染
464 24 néng can; able 見即能殺害
465 24 néng ability; capacity 見即能殺害
466 24 néng a mythical bear-like beast 見即能殺害
467 24 néng energy 見即能殺害
468 24 néng function; use 見即能殺害
469 24 néng may; should; permitted to 見即能殺害
470 24 néng talent 見即能殺害
471 24 néng expert at 見即能殺害
472 24 néng to be in harmony 見即能殺害
473 24 néng to tend to; to care for 見即能殺害
474 24 néng to reach; to arrive at 見即能殺害
475 24 néng as long as; only 見即能殺害
476 24 néng even if 見即能殺害
477 24 néng but 見即能殺害
478 24 néng in this way 見即能殺害
479 24 néng to be able; śak 見即能殺害
480 24 néng skilful; pravīṇa 見即能殺害
481 24 chù a place; location; a spot; a point 一切生處壽命無量
482 24 chǔ to reside; to live; to dwell 一切生處壽命無量
483 24 chù location 一切生處壽命無量
484 24 chù an office; a department; a bureau 一切生處壽命無量
485 24 chù a part; an aspect 一切生處壽命無量
486 24 chǔ to be in; to be in a position of 一切生處壽命無量
487 24 chǔ to get along with 一切生處壽命無量
488 24 chǔ to deal with; to manage 一切生處壽命無量
489 24 chǔ to punish; to sentence 一切生處壽命無量
490 24 chǔ to stop; to pause 一切生處壽命無量
491 24 chǔ to be associated with 一切生處壽命無量
492 24 chǔ to situate; to fix a place for 一切生處壽命無量
493 24 chǔ to occupy; to control 一切生處壽命無量
494 24 chù circumstances; situation 一切生處壽命無量
495 24 chù an occasion; a time 一切生處壽命無量
496 24 chù position; sthāna 一切生處壽命無量
497 24 無所有 wú suǒyǒu nothingness 今無所有菩薩是也
498 23 shēn human body; torso 受惡毒蛇身
499 23 shēn Kangxi radical 158 受惡毒蛇身
500 23 shēn measure word for clothes 受惡毒蛇身

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
near to; antike
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
this; here; etad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
you; tvam; bhavat
jīn now; adhunā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成华 成華 99 Chenghua
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大阿鼻 100 Great Avici
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
净意 淨意 106 Śuddhamati
金华 金華 106 Jinhua
觉如 覺如 106 Kakunyo
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
世亲 世親 115 Vasubandhu
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
调伏天 調伏天 116 Vajrajaya
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无所有菩萨经 無所有菩薩經 119 Wu Suoyou Pusa Jing
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不害 98 non-harm
不可思量 98 immeasurable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道中 100 on the path
等心 100 a non-discriminating mind
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二行 195 two kinds of spiritual practice
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
后末世 後末世 104 last age
护教 護教 104 Protecting Buddhism
化佛 104 a Buddha image
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
教示 106 insruct; upadiś
寂定 106 samadhi
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第三 106 scroll 3
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
恼患 惱患 110 difficulties
那由他 110 a nayuta
能信 110 able to believe
能行 110 ability to act
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
普眼 112 all-seeing vision
清净佛刹 清淨佛剎 113 pure land
劝请 勸請 113 to request; to implore
人王 114 king; nṛpa
入道者 114 a monastic
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三摩拔提 115 samāpatti; meditative attainment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
生忍 115 Ordinary Patience
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一滴水 121 A Water Drop
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异见 異見 121 different view
一由旬 121 one yojana
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
增上 122 additional; increased; superior
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha