Glossary and Vocabulary for Kuśalamūlasamparigraha (Fo Shuo Hua Shou Jing) 佛說華手經, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 131 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為壞眾疑網 |
| 2 | 131 | 為 | wéi | to change into; to become | 為壞眾疑網 |
| 3 | 131 | 為 | wéi | to be; is | 為壞眾疑網 |
| 4 | 131 | 為 | wéi | to do | 為壞眾疑網 |
| 5 | 131 | 為 | wèi | to support; to help | 為壞眾疑網 |
| 6 | 131 | 為 | wéi | to govern | 為壞眾疑網 |
| 7 | 131 | 為 | wèi | to be; bhū | 為壞眾疑網 |
| 8 | 112 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧品第十九 |
| 9 | 112 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧品第十九 |
| 10 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是定聖所讚 |
| 11 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 是定聖所讚 |
| 12 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是定聖所讚 |
| 13 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是定聖所讚 |
| 14 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 是定聖所讚 |
| 15 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 是定聖所讚 |
| 16 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是定聖所讚 |
| 17 | 92 | 能 | néng | can; able | 亦能無礙逮佛十力 |
| 18 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能無礙逮佛十力 |
| 19 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能無礙逮佛十力 |
| 20 | 92 | 能 | néng | energy | 亦能無礙逮佛十力 |
| 21 | 92 | 能 | néng | function; use | 亦能無礙逮佛十力 |
| 22 | 92 | 能 | néng | talent | 亦能無礙逮佛十力 |
| 23 | 92 | 能 | néng | expert at | 亦能無礙逮佛十力 |
| 24 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能無礙逮佛十力 |
| 25 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能無礙逮佛十力 |
| 26 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能無礙逮佛十力 |
| 27 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 亦能無礙逮佛十力 |
| 28 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦能無礙逮佛十力 |
| 29 | 82 | 法 | fǎ | method; way | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 30 | 82 | 法 | fǎ | France | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 31 | 82 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 32 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 33 | 82 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 34 | 82 | 法 | fǎ | an institution | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 35 | 82 | 法 | fǎ | to emulate | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 36 | 82 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 37 | 82 | 法 | fǎ | punishment | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 38 | 82 | 法 | fǎ | Fa | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 39 | 82 | 法 | fǎ | a precedent | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 40 | 82 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 41 | 82 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 42 | 82 | 法 | fǎ | Dharma | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 43 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 44 | 82 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 45 | 82 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 46 | 82 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 47 | 77 | 從 | cóng | to follow | 從首楞嚴三昧起 |
| 48 | 77 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從首楞嚴三昧起 |
| 49 | 77 | 從 | cóng | to participate in something | 從首楞嚴三昧起 |
| 50 | 77 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從首楞嚴三昧起 |
| 51 | 77 | 從 | cóng | something secondary | 從首楞嚴三昧起 |
| 52 | 77 | 從 | cóng | remote relatives | 從首楞嚴三昧起 |
| 53 | 77 | 從 | cóng | secondary | 從首楞嚴三昧起 |
| 54 | 77 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從首楞嚴三昧起 |
| 55 | 77 | 從 | cōng | at ease; informal | 從首楞嚴三昧起 |
| 56 | 77 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從首楞嚴三昧起 |
| 57 | 77 | 從 | zòng | to release | 從首楞嚴三昧起 |
| 58 | 77 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從首楞嚴三昧起 |
| 59 | 76 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛首楞嚴三昧 |
| 60 | 76 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛首楞嚴三昧 |
| 61 | 76 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛首楞嚴三昧 |
| 62 | 76 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛首楞嚴三昧 |
| 63 | 76 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛首楞嚴三昧 |
| 64 | 76 | 佛 | fó | Buddha | 佛首楞嚴三昧 |
| 65 | 76 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛首楞嚴三昧 |
| 66 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 入佛三世無 |
| 67 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 入佛三世無 |
| 68 | 76 | 無 | mó | mo | 入佛三世無 |
| 69 | 76 | 無 | wú | to not have | 入佛三世無 |
| 70 | 76 | 無 | wú | Wu | 入佛三世無 |
| 71 | 76 | 無 | mó | mo | 入佛三世無 |
| 72 | 76 | 我 | wǒ | self | 我今當為此等眾生 |
| 73 | 76 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當為此等眾生 |
| 74 | 76 | 我 | wǒ | Wo | 我今當為此等眾生 |
| 75 | 76 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當為此等眾生 |
| 76 | 76 | 我 | wǒ | ga | 我今當為此等眾生 |
| 77 | 72 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
| 78 | 72 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從首楞嚴三昧起 |
| 79 | 72 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從首楞嚴三昧起 |
| 80 | 72 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從首楞嚴三昧起 |
| 81 | 72 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從首楞嚴三昧起 |
| 82 | 72 | 起 | qǐ | to start | 從首楞嚴三昧起 |
| 83 | 72 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從首楞嚴三昧起 |
| 84 | 72 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從首楞嚴三昧起 |
| 85 | 72 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從首楞嚴三昧起 |
| 86 | 72 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從首楞嚴三昧起 |
| 87 | 72 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從首楞嚴三昧起 |
| 88 | 72 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從首楞嚴三昧起 |
| 89 | 72 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從首楞嚴三昧起 |
| 90 | 72 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從首楞嚴三昧起 |
| 91 | 72 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從首楞嚴三昧起 |
| 92 | 72 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從首楞嚴三昧起 |
| 93 | 72 | 起 | qǐ | to conjecture | 從首楞嚴三昧起 |
| 94 | 72 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從首楞嚴三昧起 |
| 95 | 72 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從首楞嚴三昧起 |
| 96 | 70 | 者 | zhě | ca | 別相及諸說者 |
| 97 | 68 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 98 | 68 | 得 | děi | to want to; to need to | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 99 | 68 | 得 | děi | must; ought to | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 100 | 68 | 得 | dé | de | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 101 | 68 | 得 | de | infix potential marker | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 102 | 68 | 得 | dé | to result in | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 103 | 68 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 104 | 68 | 得 | dé | to be satisfied | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 105 | 68 | 得 | dé | to be finished | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 106 | 68 | 得 | děi | satisfying | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 107 | 68 | 得 | dé | to contract | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 108 | 68 | 得 | dé | to hear | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 109 | 68 | 得 | dé | to have; there is | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 110 | 68 | 得 | dé | marks time passed | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 111 | 68 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 112 | 64 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 113 | 64 | 以 | yǐ | to rely on | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 114 | 64 | 以 | yǐ | to regard | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 115 | 64 | 以 | yǐ | to be able to | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 116 | 64 | 以 | yǐ | to order; to command | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 117 | 64 | 以 | yǐ | used after a verb | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 118 | 64 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 119 | 64 | 以 | yǐ | Israel | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 120 | 64 | 以 | yǐ | Yi | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 121 | 64 | 以 | yǐ | use; yogena | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 122 | 62 | 中 | zhōng | middle | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 123 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 124 | 62 | 中 | zhōng | China | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 125 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 126 | 62 | 中 | zhōng | midday | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 127 | 62 | 中 | zhōng | inside | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 128 | 62 | 中 | zhōng | during | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 129 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 130 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 131 | 62 | 中 | zhōng | half | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 132 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 133 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 134 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 135 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 136 | 62 | 中 | zhōng | middle | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 137 | 62 | 於 | yú | to go; to | 即於坐上入 |
| 138 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於坐上入 |
| 139 | 62 | 於 | yú | Yu | 即於坐上入 |
| 140 | 62 | 於 | wū | a crow | 即於坐上入 |
| 141 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 入佛不現一切法三昧 |
| 142 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不能見 |
| 143 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不能見 |
| 144 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不能見 |
| 145 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不能見 |
| 146 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不能見 |
| 147 | 56 | 心 | xīn | heart | 其心不能見 |
| 148 | 56 | 心 | xīn | emotion | 其心不能見 |
| 149 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不能見 |
| 150 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不能見 |
| 151 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不能見 |
| 152 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不能見 |
| 153 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不能見 |
| 154 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 入定而無依 |
| 155 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 入定而無依 |
| 156 | 55 | 而 | néng | can; able | 入定而無依 |
| 157 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 入定而無依 |
| 158 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 入定而無依 |
| 159 | 55 | 亦 | yì | Yi | 亦能無礙逮佛十力 |
| 160 | 52 | 入佛 | rù fó | to bring an image of a Buddha | 入佛妙金 |
| 161 | 51 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等事 |
| 162 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 入佛無相生三昧 |
| 163 | 50 | 生 | shēng | to live | 入佛無相生三昧 |
| 164 | 50 | 生 | shēng | raw | 入佛無相生三昧 |
| 165 | 50 | 生 | shēng | a student | 入佛無相生三昧 |
| 166 | 50 | 生 | shēng | life | 入佛無相生三昧 |
| 167 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 入佛無相生三昧 |
| 168 | 50 | 生 | shēng | alive | 入佛無相生三昧 |
| 169 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 入佛無相生三昧 |
| 170 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 入佛無相生三昧 |
| 171 | 50 | 生 | shēng | to grow | 入佛無相生三昧 |
| 172 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 入佛無相生三昧 |
| 173 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 入佛無相生三昧 |
| 174 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 入佛無相生三昧 |
| 175 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 入佛無相生三昧 |
| 176 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 入佛無相生三昧 |
| 177 | 50 | 生 | shēng | gender | 入佛無相生三昧 |
| 178 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 入佛無相生三昧 |
| 179 | 50 | 生 | shēng | to set up | 入佛無相生三昧 |
| 180 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 入佛無相生三昧 |
| 181 | 50 | 生 | shēng | a captive | 入佛無相生三昧 |
| 182 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 入佛無相生三昧 |
| 183 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 入佛無相生三昧 |
| 184 | 50 | 生 | shēng | unripe | 入佛無相生三昧 |
| 185 | 50 | 生 | shēng | nature | 入佛無相生三昧 |
| 186 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 入佛無相生三昧 |
| 187 | 50 | 生 | shēng | destiny | 入佛無相生三昧 |
| 188 | 50 | 生 | shēng | birth | 入佛無相生三昧 |
| 189 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 入佛無相生三昧 |
| 190 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 入佛照明莊嚴一切菩薩 |
| 191 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 入佛照明莊嚴一切菩薩 |
| 192 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 入佛照明莊嚴一切菩薩 |
| 193 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝謂 |
| 194 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 汝謂 |
| 195 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生種無礙淨善根三昧起 |
| 196 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生種無礙淨善根三昧起 |
| 197 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生種無礙淨善根三昧起 |
| 198 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生種無礙淨善根三昧起 |
| 199 | 47 | 及 | jí | to reach | 魔若魔民及諸邪道 |
| 200 | 47 | 及 | jí | to attain | 魔若魔民及諸邪道 |
| 201 | 47 | 及 | jí | to understand | 魔若魔民及諸邪道 |
| 202 | 47 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 魔若魔民及諸邪道 |
| 203 | 47 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 魔若魔民及諸邪道 |
| 204 | 47 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 魔若魔民及諸邪道 |
| 205 | 47 | 及 | jí | and; ca; api | 魔若魔民及諸邪道 |
| 206 | 47 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 入佛眾相嚴三昧 |
| 207 | 47 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 入佛眾相嚴三昧 |
| 208 | 47 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 入佛眾相嚴三昧 |
| 209 | 47 | 相 | xiàng | to aid; to help | 入佛眾相嚴三昧 |
| 210 | 47 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 入佛眾相嚴三昧 |
| 211 | 47 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 入佛眾相嚴三昧 |
| 212 | 47 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 入佛眾相嚴三昧 |
| 213 | 47 | 相 | xiāng | Xiang | 入佛眾相嚴三昧 |
| 214 | 47 | 相 | xiāng | form substance | 入佛眾相嚴三昧 |
| 215 | 47 | 相 | xiāng | to express | 入佛眾相嚴三昧 |
| 216 | 47 | 相 | xiàng | to choose | 入佛眾相嚴三昧 |
| 217 | 47 | 相 | xiāng | Xiang | 入佛眾相嚴三昧 |
| 218 | 47 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 入佛眾相嚴三昧 |
| 219 | 47 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 入佛眾相嚴三昧 |
| 220 | 47 | 相 | xiāng | to compare | 入佛眾相嚴三昧 |
| 221 | 47 | 相 | xiàng | to divine | 入佛眾相嚴三昧 |
| 222 | 47 | 相 | xiàng | to administer | 入佛眾相嚴三昧 |
| 223 | 47 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 入佛眾相嚴三昧 |
| 224 | 47 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 入佛眾相嚴三昧 |
| 225 | 47 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 入佛眾相嚴三昧 |
| 226 | 47 | 相 | xiāng | coralwood | 入佛眾相嚴三昧 |
| 227 | 47 | 相 | xiàng | ministry | 入佛眾相嚴三昧 |
| 228 | 47 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 入佛眾相嚴三昧 |
| 229 | 47 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 入佛眾相嚴三昧 |
| 230 | 47 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 入佛眾相嚴三昧 |
| 231 | 47 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 入佛眾相嚴三昧 |
| 232 | 47 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 入佛眾相嚴三昧 |
| 233 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 乃至能為一人演說 |
| 234 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 乃至能為一人演說 |
| 235 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 乃至能為一人演說 |
| 236 | 46 | 人 | rén | everybody | 乃至能為一人演說 |
| 237 | 46 | 人 | rén | adult | 乃至能為一人演說 |
| 238 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 乃至能為一人演說 |
| 239 | 46 | 人 | rén | an upright person | 乃至能為一人演說 |
| 240 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 乃至能為一人演說 |
| 241 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 別相及諸說者 |
| 242 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 別相及諸說者 |
| 243 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 別相及諸說者 |
| 244 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 別相及諸說者 |
| 245 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 別相及諸說者 |
| 246 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 別相及諸說者 |
| 247 | 46 | 說 | shuō | allocution | 別相及諸說者 |
| 248 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 別相及諸說者 |
| 249 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 別相及諸說者 |
| 250 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 別相及諸說者 |
| 251 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 別相及諸說者 |
| 252 | 46 | 說 | shuō | to instruct | 別相及諸說者 |
| 253 | 43 | 眾 | zhòng | many; numerous | 入佛眾相嚴三昧 |
| 254 | 43 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 入佛眾相嚴三昧 |
| 255 | 43 | 眾 | zhòng | general; common; public | 入佛眾相嚴三昧 |
| 256 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即名 |
| 257 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即名 |
| 258 | 41 | 名 | míng | rank; position | 即名 |
| 259 | 41 | 名 | míng | an excuse | 即名 |
| 260 | 41 | 名 | míng | life | 即名 |
| 261 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 即名 |
| 262 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 即名 |
| 263 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即名 |
| 264 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 即名 |
| 265 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 即名 |
| 266 | 41 | 名 | míng | moral | 即名 |
| 267 | 41 | 名 | míng | name; naman | 即名 |
| 268 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即名 |
| 269 | 41 | 之 | zhī | to go | 一切眾生共之 |
| 270 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一切眾生共之 |
| 271 | 41 | 之 | zhī | is | 一切眾生共之 |
| 272 | 41 | 之 | zhī | to use | 一切眾生共之 |
| 273 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 一切眾生共之 |
| 274 | 41 | 之 | zhī | winding | 一切眾生共之 |
| 275 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 276 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 277 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 278 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 279 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 280 | 36 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 281 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 282 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 283 | 36 | 時 | shí | tense | 時 |
| 284 | 36 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 285 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 286 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 287 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 288 | 36 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 289 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 290 | 36 | 時 | shí | hour | 時 |
| 291 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 292 | 36 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 293 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 294 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 295 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 296 | 35 | 知 | zhī | to know | 入佛知十方言音 |
| 297 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 入佛知十方言音 |
| 298 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 入佛知十方言音 |
| 299 | 35 | 知 | zhī | to administer | 入佛知十方言音 |
| 300 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 入佛知十方言音 |
| 301 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 入佛知十方言音 |
| 302 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 入佛知十方言音 |
| 303 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 入佛知十方言音 |
| 304 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 入佛知十方言音 |
| 305 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 入佛知十方言音 |
| 306 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 入佛知十方言音 |
| 307 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 入佛知十方言音 |
| 308 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 入佛知十方言音 |
| 309 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 入佛知十方言音 |
| 310 | 35 | 知 | zhī | to make known | 入佛知十方言音 |
| 311 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 入佛知十方言音 |
| 312 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 入佛知十方言音 |
| 313 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 入佛知十方言音 |
| 314 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 入佛知十方言音 |
| 315 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今皆集此會 |
| 316 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今皆集此會 |
| 317 | 35 | 今 | jīn | modern | 今皆集此會 |
| 318 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今皆集此會 |
| 319 | 35 | 眼 | yǎn | eye | 一切聲聞眼三昧 |
| 320 | 35 | 眼 | yǎn | eyeball | 一切聲聞眼三昧 |
| 321 | 35 | 眼 | yǎn | sight | 一切聲聞眼三昧 |
| 322 | 35 | 眼 | yǎn | the present moment | 一切聲聞眼三昧 |
| 323 | 35 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 一切聲聞眼三昧 |
| 324 | 35 | 眼 | yǎn | a trap | 一切聲聞眼三昧 |
| 325 | 35 | 眼 | yǎn | insight | 一切聲聞眼三昧 |
| 326 | 35 | 眼 | yǎn | a salitent point | 一切聲聞眼三昧 |
| 327 | 35 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 一切聲聞眼三昧 |
| 328 | 35 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 一切聲聞眼三昧 |
| 329 | 35 | 眼 | yǎn | to see proof | 一切聲聞眼三昧 |
| 330 | 35 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 一切聲聞眼三昧 |
| 331 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 亦復非不依 |
| 332 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 亦復非不依 |
| 333 | 34 | 非 | fēi | different | 亦復非不依 |
| 334 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 亦復非不依 |
| 335 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 亦復非不依 |
| 336 | 34 | 非 | fēi | Africa | 亦復非不依 |
| 337 | 34 | 非 | fēi | to slander | 亦復非不依 |
| 338 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 亦復非不依 |
| 339 | 34 | 非 | fēi | must | 亦復非不依 |
| 340 | 34 | 非 | fēi | an error | 亦復非不依 |
| 341 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 亦復非不依 |
| 342 | 34 | 非 | fēi | evil | 亦復非不依 |
| 343 | 34 | 聞 | wén | to hear | 一切聲聞眼三昧 |
| 344 | 34 | 聞 | wén | Wen | 一切聲聞眼三昧 |
| 345 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 一切聲聞眼三昧 |
| 346 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 一切聲聞眼三昧 |
| 347 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 一切聲聞眼三昧 |
| 348 | 34 | 聞 | wén | information | 一切聲聞眼三昧 |
| 349 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 一切聲聞眼三昧 |
| 350 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 一切聲聞眼三昧 |
| 351 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 一切聲聞眼三昧 |
| 352 | 34 | 聞 | wén | to question | 一切聲聞眼三昧 |
| 353 | 34 | 聞 | wén | heard; śruta | 一切聲聞眼三昧 |
| 354 | 34 | 聞 | wén | hearing; śruti | 一切聲聞眼三昧 |
| 355 | 34 | 欲 | yù | desire | 欲令此人隨順是義 |
| 356 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令此人隨順是義 |
| 357 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令此人隨順是義 |
| 358 | 34 | 欲 | yù | lust | 欲令此人隨順是義 |
| 359 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令此人隨順是義 |
| 360 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 入佛知十方言音 |
| 361 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 入佛知十方言音 |
| 362 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 入佛知十方言音 |
| 363 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 入佛知十方言音 |
| 364 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 入佛知十方言音 |
| 365 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 入佛知十方言音 |
| 366 | 33 | 言 | yán | to regard as | 入佛知十方言音 |
| 367 | 33 | 言 | yán | to act as | 入佛知十方言音 |
| 368 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 入佛知十方言音 |
| 369 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 入佛知十方言音 |
| 370 | 32 | 行 | xíng | to walk | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 371 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 372 | 32 | 行 | háng | profession | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 373 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 374 | 32 | 行 | xíng | to travel | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 375 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 376 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 377 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 378 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 379 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 380 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 381 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 382 | 32 | 行 | xíng | to move | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 383 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 384 | 32 | 行 | xíng | travel | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 385 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 386 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 387 | 32 | 行 | xíng | temporary | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 388 | 32 | 行 | háng | rank; order | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 389 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 390 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 391 | 32 | 行 | xíng | to experience | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 392 | 32 | 行 | xíng | path; way | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 393 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 394 | 32 | 行 | xíng | 諸菩薩摩訶薩有四法行 | |
| 395 | 32 | 行 | xíng | Practice | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 396 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 397 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 398 | 32 | 常 | cháng | Chang | 無疑常處定 |
| 399 | 32 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 無疑常處定 |
| 400 | 32 | 常 | cháng | a principle; a rule | 無疑常處定 |
| 401 | 32 | 常 | cháng | eternal; nitya | 無疑常處定 |
| 402 | 32 | 求 | qiú | to request | 若人求佛智 |
| 403 | 32 | 求 | qiú | to seek; to look for | 若人求佛智 |
| 404 | 32 | 求 | qiú | to implore | 若人求佛智 |
| 405 | 32 | 求 | qiú | to aspire to | 若人求佛智 |
| 406 | 32 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 若人求佛智 |
| 407 | 32 | 求 | qiú | to attract | 若人求佛智 |
| 408 | 32 | 求 | qiú | to bribe | 若人求佛智 |
| 409 | 32 | 求 | qiú | Qiu | 若人求佛智 |
| 410 | 32 | 求 | qiú | to demand | 若人求佛智 |
| 411 | 32 | 求 | qiú | to end | 若人求佛智 |
| 412 | 32 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 若人求佛智 |
| 413 | 30 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 以信出家 |
| 414 | 30 | 出家 | chūjiā | to renounce | 以信出家 |
| 415 | 30 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 以信出家 |
| 416 | 30 | 作 | zuò | to do | 作如 |
| 417 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
| 418 | 30 | 作 | zuò | to start | 作如 |
| 419 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
| 420 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
| 421 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
| 422 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
| 423 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
| 424 | 30 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
| 425 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
| 426 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
| 427 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
| 428 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
| 429 | 29 | 一 | yī | one | 從一 |
| 430 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 從一 |
| 431 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 從一 |
| 432 | 29 | 一 | yī | first | 從一 |
| 433 | 29 | 一 | yī | the same | 從一 |
| 434 | 29 | 一 | yī | sole; single | 從一 |
| 435 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 從一 |
| 436 | 29 | 一 | yī | Yi | 從一 |
| 437 | 29 | 一 | yī | other | 從一 |
| 438 | 29 | 一 | yī | to unify | 從一 |
| 439 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 從一 |
| 440 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 從一 |
| 441 | 29 | 一 | yī | one; eka | 從一 |
| 442 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等事 |
| 443 | 29 | 等 | děng | to wait | 如是等事 |
| 444 | 29 | 等 | děng | to be equal | 如是等事 |
| 445 | 29 | 等 | děng | degree; level | 如是等事 |
| 446 | 29 | 等 | děng | to compare | 如是等事 |
| 447 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等事 |
| 448 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量莊嚴三昧 |
| 449 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量莊嚴三昧 |
| 450 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量莊嚴三昧 |
| 451 | 28 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量莊嚴三昧 |
| 452 | 27 | 樹 | shù | tree | 金樹銀枝 |
| 453 | 27 | 樹 | shù | to plant | 金樹銀枝 |
| 454 | 27 | 樹 | shù | to establish | 金樹銀枝 |
| 455 | 27 | 樹 | shù | a door screen | 金樹銀枝 |
| 456 | 27 | 樹 | shù | a door screen | 金樹銀枝 |
| 457 | 27 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 金樹銀枝 |
| 458 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 憶本昔事 |
| 459 | 26 | 事 | shì | to serve | 憶本昔事 |
| 460 | 26 | 事 | shì | a government post | 憶本昔事 |
| 461 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 憶本昔事 |
| 462 | 26 | 事 | shì | occupation | 憶本昔事 |
| 463 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 憶本昔事 |
| 464 | 26 | 事 | shì | an accident | 憶本昔事 |
| 465 | 26 | 事 | shì | to attend | 憶本昔事 |
| 466 | 26 | 事 | shì | an allusion | 憶本昔事 |
| 467 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 憶本昔事 |
| 468 | 26 | 事 | shì | to engage in | 憶本昔事 |
| 469 | 26 | 事 | shì | to enslave | 憶本昔事 |
| 470 | 26 | 事 | shì | to pursue | 憶本昔事 |
| 471 | 26 | 事 | shì | to administer | 憶本昔事 |
| 472 | 26 | 事 | shì | to appoint | 憶本昔事 |
| 473 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 憶本昔事 |
| 474 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 憶本昔事 |
| 475 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 坐道場已 |
| 476 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 坐道場已 |
| 477 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 坐道場已 |
| 478 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 坐道場已 |
| 479 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 坐道場已 |
| 480 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐道場已 |
| 481 | 26 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 一切法海法性定三昧 |
| 482 | 26 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 一切法海法性定三昧 |
| 483 | 25 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 入佛無邊緣三昧 |
| 484 | 25 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 入佛無邊緣三昧 |
| 485 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身無殘漏 |
| 486 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無殘漏 |
| 487 | 25 | 身 | shēn | self | 身無殘漏 |
| 488 | 25 | 身 | shēn | life | 身無殘漏 |
| 489 | 25 | 身 | shēn | an object | 身無殘漏 |
| 490 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身無殘漏 |
| 491 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身無殘漏 |
| 492 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無殘漏 |
| 493 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身無殘漏 |
| 494 | 25 | 身 | juān | India | 身無殘漏 |
| 495 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身無殘漏 |
| 496 | 24 | 隨 | suí | to follow | 隨其相有隨其相說 |
| 497 | 24 | 隨 | suí | to listen to | 隨其相有隨其相說 |
| 498 | 24 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨其相有隨其相說 |
| 499 | 24 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨其相有隨其相說 |
| 500 | 24 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨其相有隨其相說 |
Frequencies of all Words
Top 1134
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 156 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是不動變三昧中 |
| 2 | 156 | 是 | shì | is exactly | 是不動變三昧中 |
| 3 | 156 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是不動變三昧中 |
| 4 | 156 | 是 | shì | this; that; those | 是不動變三昧中 |
| 5 | 156 | 是 | shì | really; certainly | 是不動變三昧中 |
| 6 | 156 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是不動變三昧中 |
| 7 | 156 | 是 | shì | true | 是不動變三昧中 |
| 8 | 156 | 是 | shì | is; has; exists | 是不動變三昧中 |
| 9 | 156 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是不動變三昧中 |
| 10 | 156 | 是 | shì | a matter; an affair | 是不動變三昧中 |
| 11 | 156 | 是 | shì | Shi | 是不動變三昧中 |
| 12 | 156 | 是 | shì | is; bhū | 是不動變三昧中 |
| 13 | 156 | 是 | shì | this; idam | 是不動變三昧中 |
| 14 | 131 | 為 | wèi | for; to | 為壞眾疑網 |
| 15 | 131 | 為 | wèi | because of | 為壞眾疑網 |
| 16 | 131 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為壞眾疑網 |
| 17 | 131 | 為 | wéi | to change into; to become | 為壞眾疑網 |
| 18 | 131 | 為 | wéi | to be; is | 為壞眾疑網 |
| 19 | 131 | 為 | wéi | to do | 為壞眾疑網 |
| 20 | 131 | 為 | wèi | for | 為壞眾疑網 |
| 21 | 131 | 為 | wèi | because of; for; to | 為壞眾疑網 |
| 22 | 131 | 為 | wèi | to | 為壞眾疑網 |
| 23 | 131 | 為 | wéi | in a passive construction | 為壞眾疑網 |
| 24 | 131 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為壞眾疑網 |
| 25 | 131 | 為 | wéi | forming an adverb | 為壞眾疑網 |
| 26 | 131 | 為 | wéi | to add emphasis | 為壞眾疑網 |
| 27 | 131 | 為 | wèi | to support; to help | 為壞眾疑網 |
| 28 | 131 | 為 | wéi | to govern | 為壞眾疑網 |
| 29 | 131 | 為 | wèi | to be; bhū | 為壞眾疑網 |
| 30 | 124 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 在定若依眼 |
| 31 | 124 | 若 | ruò | seemingly | 在定若依眼 |
| 32 | 124 | 若 | ruò | if | 在定若依眼 |
| 33 | 124 | 若 | ruò | you | 在定若依眼 |
| 34 | 124 | 若 | ruò | this; that | 在定若依眼 |
| 35 | 124 | 若 | ruò | and; or | 在定若依眼 |
| 36 | 124 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 在定若依眼 |
| 37 | 124 | 若 | rě | pomegranite | 在定若依眼 |
| 38 | 124 | 若 | ruò | to choose | 在定若依眼 |
| 39 | 124 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 在定若依眼 |
| 40 | 124 | 若 | ruò | thus | 在定若依眼 |
| 41 | 124 | 若 | ruò | pollia | 在定若依眼 |
| 42 | 124 | 若 | ruò | Ruo | 在定若依眼 |
| 43 | 124 | 若 | ruò | only then | 在定若依眼 |
| 44 | 124 | 若 | rě | ja | 在定若依眼 |
| 45 | 124 | 若 | rě | jñā | 在定若依眼 |
| 46 | 124 | 若 | ruò | if; yadi | 在定若依眼 |
| 47 | 112 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧品第十九 |
| 48 | 112 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧品第十九 |
| 49 | 102 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是定聖所讚 |
| 50 | 102 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是定聖所讚 |
| 51 | 102 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是定聖所讚 |
| 52 | 102 | 所 | suǒ | it | 是定聖所讚 |
| 53 | 102 | 所 | suǒ | if; supposing | 是定聖所讚 |
| 54 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是定聖所讚 |
| 55 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 是定聖所讚 |
| 56 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是定聖所讚 |
| 57 | 102 | 所 | suǒ | that which | 是定聖所讚 |
| 58 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是定聖所讚 |
| 59 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 是定聖所讚 |
| 60 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 是定聖所讚 |
| 61 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是定聖所讚 |
| 62 | 102 | 所 | suǒ | that which; yad | 是定聖所讚 |
| 63 | 92 | 能 | néng | can; able | 亦能無礙逮佛十力 |
| 64 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能無礙逮佛十力 |
| 65 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能無礙逮佛十力 |
| 66 | 92 | 能 | néng | energy | 亦能無礙逮佛十力 |
| 67 | 92 | 能 | néng | function; use | 亦能無礙逮佛十力 |
| 68 | 92 | 能 | néng | may; should; permitted to | 亦能無礙逮佛十力 |
| 69 | 92 | 能 | néng | talent | 亦能無礙逮佛十力 |
| 70 | 92 | 能 | néng | expert at | 亦能無礙逮佛十力 |
| 71 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能無礙逮佛十力 |
| 72 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能無礙逮佛十力 |
| 73 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能無礙逮佛十力 |
| 74 | 92 | 能 | néng | as long as; only | 亦能無礙逮佛十力 |
| 75 | 92 | 能 | néng | even if | 亦能無礙逮佛十力 |
| 76 | 92 | 能 | néng | but | 亦能無礙逮佛十力 |
| 77 | 92 | 能 | néng | in this way | 亦能無礙逮佛十力 |
| 78 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 亦能無礙逮佛十力 |
| 79 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦能無礙逮佛十力 |
| 80 | 86 | 諸 | zhū | all; many; various | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 81 | 86 | 諸 | zhū | Zhu | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 82 | 86 | 諸 | zhū | all; members of the class | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 83 | 86 | 諸 | zhū | interrogative particle | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 84 | 86 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 85 | 86 | 諸 | zhū | of; in | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 86 | 86 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 87 | 82 | 法 | fǎ | method; way | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 88 | 82 | 法 | fǎ | France | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 89 | 82 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 90 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 91 | 82 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 92 | 82 | 法 | fǎ | an institution | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 93 | 82 | 法 | fǎ | to emulate | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 94 | 82 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 95 | 82 | 法 | fǎ | punishment | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 96 | 82 | 法 | fǎ | Fa | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 97 | 82 | 法 | fǎ | a precedent | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 98 | 82 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 99 | 82 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 100 | 82 | 法 | fǎ | Dharma | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 101 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 102 | 82 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 103 | 82 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 104 | 82 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 105 | 80 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 哀愍故說法 |
| 106 | 80 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 哀愍故說法 |
| 107 | 80 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 哀愍故說法 |
| 108 | 80 | 故 | gù | to die | 哀愍故說法 |
| 109 | 80 | 故 | gù | so; therefore; hence | 哀愍故說法 |
| 110 | 80 | 故 | gù | original | 哀愍故說法 |
| 111 | 80 | 故 | gù | accident; happening; instance | 哀愍故說法 |
| 112 | 80 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 哀愍故說法 |
| 113 | 80 | 故 | gù | something in the past | 哀愍故說法 |
| 114 | 80 | 故 | gù | deceased; dead | 哀愍故說法 |
| 115 | 80 | 故 | gù | still; yet | 哀愍故說法 |
| 116 | 80 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 哀愍故說法 |
| 117 | 77 | 從 | cóng | from | 從首楞嚴三昧起 |
| 118 | 77 | 從 | cóng | to follow | 從首楞嚴三昧起 |
| 119 | 77 | 從 | cóng | past; through | 從首楞嚴三昧起 |
| 120 | 77 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從首楞嚴三昧起 |
| 121 | 77 | 從 | cóng | to participate in something | 從首楞嚴三昧起 |
| 122 | 77 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從首楞嚴三昧起 |
| 123 | 77 | 從 | cóng | usually | 從首楞嚴三昧起 |
| 124 | 77 | 從 | cóng | something secondary | 從首楞嚴三昧起 |
| 125 | 77 | 從 | cóng | remote relatives | 從首楞嚴三昧起 |
| 126 | 77 | 從 | cóng | secondary | 從首楞嚴三昧起 |
| 127 | 77 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從首楞嚴三昧起 |
| 128 | 77 | 從 | cōng | at ease; informal | 從首楞嚴三昧起 |
| 129 | 77 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從首楞嚴三昧起 |
| 130 | 77 | 從 | zòng | to release | 從首楞嚴三昧起 |
| 131 | 77 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從首楞嚴三昧起 |
| 132 | 77 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從首楞嚴三昧起 |
| 133 | 76 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛首楞嚴三昧 |
| 134 | 76 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛首楞嚴三昧 |
| 135 | 76 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛首楞嚴三昧 |
| 136 | 76 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛首楞嚴三昧 |
| 137 | 76 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛首楞嚴三昧 |
| 138 | 76 | 佛 | fó | Buddha | 佛首楞嚴三昧 |
| 139 | 76 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛首楞嚴三昧 |
| 140 | 76 | 無 | wú | no | 入佛三世無 |
| 141 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 入佛三世無 |
| 142 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 入佛三世無 |
| 143 | 76 | 無 | wú | has not yet | 入佛三世無 |
| 144 | 76 | 無 | mó | mo | 入佛三世無 |
| 145 | 76 | 無 | wú | do not | 入佛三世無 |
| 146 | 76 | 無 | wú | not; -less; un- | 入佛三世無 |
| 147 | 76 | 無 | wú | regardless of | 入佛三世無 |
| 148 | 76 | 無 | wú | to not have | 入佛三世無 |
| 149 | 76 | 無 | wú | um | 入佛三世無 |
| 150 | 76 | 無 | wú | Wu | 入佛三世無 |
| 151 | 76 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 入佛三世無 |
| 152 | 76 | 無 | wú | not; non- | 入佛三世無 |
| 153 | 76 | 無 | mó | mo | 入佛三世無 |
| 154 | 76 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今當為此等眾生 |
| 155 | 76 | 我 | wǒ | self | 我今當為此等眾生 |
| 156 | 76 | 我 | wǒ | we; our | 我今當為此等眾生 |
| 157 | 76 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當為此等眾生 |
| 158 | 76 | 我 | wǒ | Wo | 我今當為此等眾生 |
| 159 | 76 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當為此等眾生 |
| 160 | 76 | 我 | wǒ | ga | 我今當為此等眾生 |
| 161 | 76 | 我 | wǒ | I; aham | 我今當為此等眾生 |
| 162 | 72 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
| 163 | 72 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從首楞嚴三昧起 |
| 164 | 72 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 從首楞嚴三昧起 |
| 165 | 72 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從首楞嚴三昧起 |
| 166 | 72 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從首楞嚴三昧起 |
| 167 | 72 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從首楞嚴三昧起 |
| 168 | 72 | 起 | qǐ | to start | 從首楞嚴三昧起 |
| 169 | 72 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從首楞嚴三昧起 |
| 170 | 72 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從首楞嚴三昧起 |
| 171 | 72 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從首楞嚴三昧起 |
| 172 | 72 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從首楞嚴三昧起 |
| 173 | 72 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從首楞嚴三昧起 |
| 174 | 72 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從首楞嚴三昧起 |
| 175 | 72 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從首楞嚴三昧起 |
| 176 | 72 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從首楞嚴三昧起 |
| 177 | 72 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從首楞嚴三昧起 |
| 178 | 72 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從首楞嚴三昧起 |
| 179 | 72 | 起 | qǐ | from | 從首楞嚴三昧起 |
| 180 | 72 | 起 | qǐ | to conjecture | 從首楞嚴三昧起 |
| 181 | 72 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從首楞嚴三昧起 |
| 182 | 72 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從首楞嚴三昧起 |
| 183 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 別相及諸說者 |
| 184 | 70 | 者 | zhě | that | 別相及諸說者 |
| 185 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 別相及諸說者 |
| 186 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 別相及諸說者 |
| 187 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 別相及諸說者 |
| 188 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 別相及諸說者 |
| 189 | 70 | 者 | zhuó | according to | 別相及諸說者 |
| 190 | 70 | 者 | zhě | ca | 別相及諸說者 |
| 191 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 192 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 193 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 194 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 195 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 196 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 197 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 198 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 199 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 200 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 201 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 202 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 203 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 204 | 69 | 有 | yǒu | You | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 205 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 206 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸菩薩摩訶薩有四法行 |
| 207 | 68 | 得 | de | potential marker | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 208 | 68 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 209 | 68 | 得 | děi | must; ought to | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 210 | 68 | 得 | děi | to want to; to need to | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 211 | 68 | 得 | děi | must; ought to | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 212 | 68 | 得 | dé | de | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 213 | 68 | 得 | de | infix potential marker | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 214 | 68 | 得 | dé | to result in | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 215 | 68 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 216 | 68 | 得 | dé | to be satisfied | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 217 | 68 | 得 | dé | to be finished | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 218 | 68 | 得 | de | result of degree | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 219 | 68 | 得 | de | marks completion of an action | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 220 | 68 | 得 | děi | satisfying | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 221 | 68 | 得 | dé | to contract | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 222 | 68 | 得 | dé | marks permission or possibility | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 223 | 68 | 得 | dé | expressing frustration | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 224 | 68 | 得 | dé | to hear | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 225 | 68 | 得 | dé | to have; there is | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 226 | 68 | 得 | dé | marks time passed | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 227 | 68 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 228 | 64 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 229 | 64 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 230 | 64 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 231 | 64 | 以 | yǐ | according to | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 232 | 64 | 以 | yǐ | because of | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 233 | 64 | 以 | yǐ | on a certain date | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 234 | 64 | 以 | yǐ | and; as well as | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 235 | 64 | 以 | yǐ | to rely on | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 236 | 64 | 以 | yǐ | to regard | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 237 | 64 | 以 | yǐ | to be able to | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 238 | 64 | 以 | yǐ | to order; to command | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 239 | 64 | 以 | yǐ | further; moreover | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 240 | 64 | 以 | yǐ | used after a verb | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 241 | 64 | 以 | yǐ | very | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 242 | 64 | 以 | yǐ | already | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 243 | 64 | 以 | yǐ | increasingly | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 244 | 64 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 245 | 64 | 以 | yǐ | Israel | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 246 | 64 | 以 | yǐ | Yi | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 247 | 64 | 以 | yǐ | use; yogena | 淨居諸天以偈讚曰 |
| 248 | 62 | 中 | zhōng | middle | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 249 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 250 | 62 | 中 | zhōng | China | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 251 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 252 | 62 | 中 | zhōng | in; amongst | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 253 | 62 | 中 | zhōng | midday | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 254 | 62 | 中 | zhōng | inside | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 255 | 62 | 中 | zhōng | during | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 256 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 257 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 258 | 62 | 中 | zhōng | half | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 259 | 62 | 中 | zhōng | just right; suitably | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 260 | 62 | 中 | zhōng | while | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 261 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 262 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 263 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 264 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 265 | 62 | 中 | zhōng | middle | 入佛一切法中得自在力三昧 |
| 266 | 62 | 於 | yú | in; at | 即於坐上入 |
| 267 | 62 | 於 | yú | in; at | 即於坐上入 |
| 268 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 即於坐上入 |
| 269 | 62 | 於 | yú | to go; to | 即於坐上入 |
| 270 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於坐上入 |
| 271 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即於坐上入 |
| 272 | 62 | 於 | yú | from | 即於坐上入 |
| 273 | 62 | 於 | yú | give | 即於坐上入 |
| 274 | 62 | 於 | yú | oppposing | 即於坐上入 |
| 275 | 62 | 於 | yú | and | 即於坐上入 |
| 276 | 62 | 於 | yú | compared to | 即於坐上入 |
| 277 | 62 | 於 | yú | by | 即於坐上入 |
| 278 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 即於坐上入 |
| 279 | 62 | 於 | yú | for | 即於坐上入 |
| 280 | 62 | 於 | yú | Yu | 即於坐上入 |
| 281 | 62 | 於 | wū | a crow | 即於坐上入 |
| 282 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 即於坐上入 |
| 283 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 即於坐上入 |
| 284 | 61 | 不 | bù | not; no | 入佛不現一切法三昧 |
| 285 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 入佛不現一切法三昧 |
| 286 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 入佛不現一切法三昧 |
| 287 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 入佛不現一切法三昧 |
| 288 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 入佛不現一切法三昧 |
| 289 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 入佛不現一切法三昧 |
| 290 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 入佛不現一切法三昧 |
| 291 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 入佛不現一切法三昧 |
| 292 | 61 | 不 | bù | no; na | 入佛不現一切法三昧 |
| 293 | 59 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我今當為此等眾生 |
| 294 | 59 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我今當為此等眾生 |
| 295 | 59 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我今當為此等眾生 |
| 296 | 59 | 當 | dāng | to face | 我今當為此等眾生 |
| 297 | 59 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我今當為此等眾生 |
| 298 | 59 | 當 | dāng | to manage; to host | 我今當為此等眾生 |
| 299 | 59 | 當 | dāng | should | 我今當為此等眾生 |
| 300 | 59 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我今當為此等眾生 |
| 301 | 59 | 當 | dǎng | to think | 我今當為此等眾生 |
| 302 | 59 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我今當為此等眾生 |
| 303 | 59 | 當 | dǎng | to be equal | 我今當為此等眾生 |
| 304 | 59 | 當 | dàng | that | 我今當為此等眾生 |
| 305 | 59 | 當 | dāng | an end; top | 我今當為此等眾生 |
| 306 | 59 | 當 | dàng | clang; jingle | 我今當為此等眾生 |
| 307 | 59 | 當 | dāng | to judge | 我今當為此等眾生 |
| 308 | 59 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我今當為此等眾生 |
| 309 | 59 | 當 | dàng | the same | 我今當為此等眾生 |
| 310 | 59 | 當 | dàng | to pawn | 我今當為此等眾生 |
| 311 | 59 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我今當為此等眾生 |
| 312 | 59 | 當 | dàng | a trap | 我今當為此等眾生 |
| 313 | 59 | 當 | dàng | a pawned item | 我今當為此等眾生 |
| 314 | 59 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我今當為此等眾生 |
| 315 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不能見 |
| 316 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不能見 |
| 317 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不能見 |
| 318 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不能見 |
| 319 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不能見 |
| 320 | 56 | 心 | xīn | heart | 其心不能見 |
| 321 | 56 | 心 | xīn | emotion | 其心不能見 |
| 322 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不能見 |
| 323 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不能見 |
| 324 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不能見 |
| 325 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不能見 |
| 326 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不能見 |
| 327 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 入定而無依 |
| 328 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 入定而無依 |
| 329 | 55 | 而 | ér | you | 入定而無依 |
| 330 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 入定而無依 |
| 331 | 55 | 而 | ér | right away; then | 入定而無依 |
| 332 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 入定而無依 |
| 333 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 入定而無依 |
| 334 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 入定而無依 |
| 335 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 入定而無依 |
| 336 | 55 | 而 | ér | so as to | 入定而無依 |
| 337 | 55 | 而 | ér | only then | 入定而無依 |
| 338 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 入定而無依 |
| 339 | 55 | 而 | néng | can; able | 入定而無依 |
| 340 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 入定而無依 |
| 341 | 55 | 而 | ér | me | 入定而無依 |
| 342 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 入定而無依 |
| 343 | 55 | 而 | ér | possessive | 入定而無依 |
| 344 | 55 | 而 | ér | and; ca | 入定而無依 |
| 345 | 55 | 亦 | yì | also; too | 亦能無礙逮佛十力 |
| 346 | 55 | 亦 | yì | but | 亦能無礙逮佛十力 |
| 347 | 55 | 亦 | yì | this; he; she | 亦能無礙逮佛十力 |
| 348 | 55 | 亦 | yì | although; even though | 亦能無礙逮佛十力 |
| 349 | 55 | 亦 | yì | already | 亦能無礙逮佛十力 |
| 350 | 55 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦能無礙逮佛十力 |
| 351 | 55 | 亦 | yì | Yi | 亦能無礙逮佛十力 |
| 352 | 52 | 入佛 | rù fó | to bring an image of a Buddha | 入佛妙金 |
| 353 | 51 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等事 |
| 354 | 51 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等事 |
| 355 | 51 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等事 |
| 356 | 51 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等事 |
| 357 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 入佛無相生三昧 |
| 358 | 50 | 生 | shēng | to live | 入佛無相生三昧 |
| 359 | 50 | 生 | shēng | raw | 入佛無相生三昧 |
| 360 | 50 | 生 | shēng | a student | 入佛無相生三昧 |
| 361 | 50 | 生 | shēng | life | 入佛無相生三昧 |
| 362 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 入佛無相生三昧 |
| 363 | 50 | 生 | shēng | alive | 入佛無相生三昧 |
| 364 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 入佛無相生三昧 |
| 365 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 入佛無相生三昧 |
| 366 | 50 | 生 | shēng | to grow | 入佛無相生三昧 |
| 367 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 入佛無相生三昧 |
| 368 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 入佛無相生三昧 |
| 369 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 入佛無相生三昧 |
| 370 | 50 | 生 | shēng | very; extremely | 入佛無相生三昧 |
| 371 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 入佛無相生三昧 |
| 372 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 入佛無相生三昧 |
| 373 | 50 | 生 | shēng | gender | 入佛無相生三昧 |
| 374 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 入佛無相生三昧 |
| 375 | 50 | 生 | shēng | to set up | 入佛無相生三昧 |
| 376 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 入佛無相生三昧 |
| 377 | 50 | 生 | shēng | a captive | 入佛無相生三昧 |
| 378 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 入佛無相生三昧 |
| 379 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 入佛無相生三昧 |
| 380 | 50 | 生 | shēng | unripe | 入佛無相生三昧 |
| 381 | 50 | 生 | shēng | nature | 入佛無相生三昧 |
| 382 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 入佛無相生三昧 |
| 383 | 50 | 生 | shēng | destiny | 入佛無相生三昧 |
| 384 | 50 | 生 | shēng | birth | 入佛無相生三昧 |
| 385 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 入佛無相生三昧 |
| 386 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 入佛照明莊嚴一切菩薩 |
| 387 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 入佛照明莊嚴一切菩薩 |
| 388 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 入佛照明莊嚴一切菩薩 |
| 389 | 48 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝謂 |
| 390 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝謂 |
| 391 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 汝謂 |
| 392 | 48 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝謂 |
| 393 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生種無礙淨善根三昧起 |
| 394 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生種無礙淨善根三昧起 |
| 395 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生種無礙淨善根三昧起 |
| 396 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生種無礙淨善根三昧起 |
| 397 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 今皆集此會 |
| 398 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 今皆集此會 |
| 399 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今皆集此會 |
| 400 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今皆集此會 |
| 401 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今皆集此會 |
| 402 | 47 | 及 | jí | to reach | 魔若魔民及諸邪道 |
| 403 | 47 | 及 | jí | and | 魔若魔民及諸邪道 |
| 404 | 47 | 及 | jí | coming to; when | 魔若魔民及諸邪道 |
| 405 | 47 | 及 | jí | to attain | 魔若魔民及諸邪道 |
| 406 | 47 | 及 | jí | to understand | 魔若魔民及諸邪道 |
| 407 | 47 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 魔若魔民及諸邪道 |
| 408 | 47 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 魔若魔民及諸邪道 |
| 409 | 47 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 魔若魔民及諸邪道 |
| 410 | 47 | 及 | jí | and; ca; api | 魔若魔民及諸邪道 |
| 411 | 47 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 入佛眾相嚴三昧 |
| 412 | 47 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 入佛眾相嚴三昧 |
| 413 | 47 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 入佛眾相嚴三昧 |
| 414 | 47 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 入佛眾相嚴三昧 |
| 415 | 47 | 相 | xiàng | to aid; to help | 入佛眾相嚴三昧 |
| 416 | 47 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 入佛眾相嚴三昧 |
| 417 | 47 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 入佛眾相嚴三昧 |
| 418 | 47 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 入佛眾相嚴三昧 |
| 419 | 47 | 相 | xiāng | Xiang | 入佛眾相嚴三昧 |
| 420 | 47 | 相 | xiāng | form substance | 入佛眾相嚴三昧 |
| 421 | 47 | 相 | xiāng | to express | 入佛眾相嚴三昧 |
| 422 | 47 | 相 | xiàng | to choose | 入佛眾相嚴三昧 |
| 423 | 47 | 相 | xiāng | Xiang | 入佛眾相嚴三昧 |
| 424 | 47 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 入佛眾相嚴三昧 |
| 425 | 47 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 入佛眾相嚴三昧 |
| 426 | 47 | 相 | xiāng | to compare | 入佛眾相嚴三昧 |
| 427 | 47 | 相 | xiàng | to divine | 入佛眾相嚴三昧 |
| 428 | 47 | 相 | xiàng | to administer | 入佛眾相嚴三昧 |
| 429 | 47 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 入佛眾相嚴三昧 |
| 430 | 47 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 入佛眾相嚴三昧 |
| 431 | 47 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 入佛眾相嚴三昧 |
| 432 | 47 | 相 | xiāng | coralwood | 入佛眾相嚴三昧 |
| 433 | 47 | 相 | xiàng | ministry | 入佛眾相嚴三昧 |
| 434 | 47 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 入佛眾相嚴三昧 |
| 435 | 47 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 入佛眾相嚴三昧 |
| 436 | 47 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 入佛眾相嚴三昧 |
| 437 | 47 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 入佛眾相嚴三昧 |
| 438 | 47 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 入佛眾相嚴三昧 |
| 439 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 乃至能為一人演說 |
| 440 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 乃至能為一人演說 |
| 441 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 乃至能為一人演說 |
| 442 | 46 | 人 | rén | everybody | 乃至能為一人演說 |
| 443 | 46 | 人 | rén | adult | 乃至能為一人演說 |
| 444 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 乃至能為一人演說 |
| 445 | 46 | 人 | rén | an upright person | 乃至能為一人演說 |
| 446 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 乃至能為一人演說 |
| 447 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 別相及諸說者 |
| 448 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 別相及諸說者 |
| 449 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 別相及諸說者 |
| 450 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 別相及諸說者 |
| 451 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 別相及諸說者 |
| 452 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 別相及諸說者 |
| 453 | 46 | 說 | shuō | allocution | 別相及諸說者 |
| 454 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 別相及諸說者 |
| 455 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 別相及諸說者 |
| 456 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 別相及諸說者 |
| 457 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 別相及諸說者 |
| 458 | 46 | 說 | shuō | to instruct | 別相及諸說者 |
| 459 | 45 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 460 | 45 | 皆 | jiē | same; equally | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 461 | 45 | 皆 | jiē | all; sarva | 世尊見諸大眾普皆集會 |
| 462 | 43 | 眾 | zhòng | many; numerous | 入佛眾相嚴三昧 |
| 463 | 43 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 入佛眾相嚴三昧 |
| 464 | 43 | 眾 | zhòng | general; common; public | 入佛眾相嚴三昧 |
| 465 | 43 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 入佛眾相嚴三昧 |
| 466 | 41 | 名 | míng | measure word for people | 即名 |
| 467 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即名 |
| 468 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即名 |
| 469 | 41 | 名 | míng | rank; position | 即名 |
| 470 | 41 | 名 | míng | an excuse | 即名 |
| 471 | 41 | 名 | míng | life | 即名 |
| 472 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 即名 |
| 473 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 即名 |
| 474 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即名 |
| 475 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 即名 |
| 476 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 即名 |
| 477 | 41 | 名 | míng | moral | 即名 |
| 478 | 41 | 名 | míng | name; naman | 即名 |
| 479 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即名 |
| 480 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 一切眾生共之 |
| 481 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 一切眾生共之 |
| 482 | 41 | 之 | zhī | to go | 一切眾生共之 |
| 483 | 41 | 之 | zhī | this; that | 一切眾生共之 |
| 484 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 一切眾生共之 |
| 485 | 41 | 之 | zhī | it | 一切眾生共之 |
| 486 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 一切眾生共之 |
| 487 | 41 | 之 | zhī | all | 一切眾生共之 |
| 488 | 41 | 之 | zhī | and | 一切眾生共之 |
| 489 | 41 | 之 | zhī | however | 一切眾生共之 |
| 490 | 41 | 之 | zhī | if | 一切眾生共之 |
| 491 | 41 | 之 | zhī | then | 一切眾生共之 |
| 492 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一切眾生共之 |
| 493 | 41 | 之 | zhī | is | 一切眾生共之 |
| 494 | 41 | 之 | zhī | to use | 一切眾生共之 |
| 495 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 一切眾生共之 |
| 496 | 41 | 之 | zhī | winding | 一切眾生共之 |
| 497 | 38 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 498 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 499 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
| 500 | 38 | 一切 | yīqiè | generally | 入佛生一切無邊自在法三昧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 若 |
|
|
|
| 三昧 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 法 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安王 | 196 | King An of Zhou | |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大坑 | 100 | Tai Hang | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大铁围 | 大鐵圍 | 100 | Mahacakravala |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛说华手经 | 佛說華手經 | 102 | Kuśalamūlasamparigraha; Fo Shuo Hua Shou Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 慧通 | 104 | Hui Tong | |
| 坚意菩萨 | 堅意菩薩 | 106 | sāramati |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 善寂 | 115 | Shan Ji | |
| 上行菩萨 | 上行菩薩 | 115 | Viitacritra |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严三昧 | 首楞嚴三昧 | 115 | Suramgama Samadhi |
| 天问 | 天問 | 116 | Tianwen; Heavenly Questions |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 藏人 | 122 | Tibetan (person) | |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 393.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿波陀那 | 196 | avadana; apadana | |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿提目多 | 196 | adhimukti; attention | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八功德水 | 98 | water with eight merits | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不退智 | 98 | never regressing wisdom | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 初心 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 入定 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
| 堕在二边 | 墮在二邊 | 100 | fallen into extremes |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 法殿 | 102 | Dharma hall | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法城 | 102 | Dharma citadel | |
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非界 | 102 | non-world | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 恒沙菩萨 | 恒沙菩薩 | 104 | as many bodhisattvas as grains of sand in the River Ganges |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教行 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙智慧 | 109 | wondrous wisdom and knowledge | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔民 | 109 | Mara's retinue | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼陀 | 110 | a scavenger | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七重行树 | 七重行樹 | 113 | seven rows of trees |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 阇多伽 | 闍多伽 | 115 | jātaka; a jātaka story |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外法 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修行梵行 | 120 | led the holy life | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 一念 | 121 |
|
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 一劫 | 121 |
|
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 右迴 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有相 | 121 | having form | |
| 优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自在心 | 122 | the mind of Īśvara | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |