Glossary and Vocabulary for Shijia Fangzhi 釋迦方志, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 225 | 餘 | yú | extra; surplus | 遺跡篇之餘 | 
| 2 | 225 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 遺跡篇之餘 | 
| 3 | 225 | 餘 | yú | to remain | 遺跡篇之餘 | 
| 4 | 225 | 餘 | yú | other | 遺跡篇之餘 | 
| 5 | 225 | 餘 | yú | additional; complementary | 遺跡篇之餘 | 
| 6 | 225 | 餘 | yú | remaining | 遺跡篇之餘 | 
| 7 | 225 | 餘 | yú | incomplete | 遺跡篇之餘 | 
| 8 | 225 | 餘 | yú | Yu | 遺跡篇之餘 | 
| 9 | 225 | 餘 | yú | other; anya | 遺跡篇之餘 | 
| 10 | 179 | 之 | zhī | to go | 遺跡篇之餘 | 
| 11 | 179 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遺跡篇之餘 | 
| 12 | 179 | 之 | zhī | is | 遺跡篇之餘 | 
| 13 | 179 | 之 | zhī | to use | 遺跡篇之餘 | 
| 14 | 179 | 之 | zhī | Zhi | 遺跡篇之餘 | 
| 15 | 179 | 之 | zhī | winding | 遺跡篇之餘 | 
| 16 | 178 | 里 | lǐ | inside; interior | 周五千餘里 | 
| 17 | 178 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周五千餘里 | 
| 18 | 178 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周五千餘里 | 
| 19 | 178 | 里 | lǐ | a residence | 周五千餘里 | 
| 20 | 178 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周五千餘里 | 
| 21 | 178 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周五千餘里 | 
| 22 | 178 | 里 | lǐ | interior; antar | 周五千餘里 | 
| 23 | 178 | 里 | lǐ | village; antar | 周五千餘里 | 
| 24 | 155 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺五十餘 | 
| 25 | 155 | 寺 | sì | a government office | 寺五十餘 | 
| 26 | 155 | 寺 | sì | a eunuch | 寺五十餘 | 
| 27 | 155 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺五十餘 | 
| 28 | 142 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛涅槃後第一百年 | 
| 29 | 142 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛涅槃後第一百年 | 
| 30 | 142 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛涅槃後第一百年 | 
| 31 | 142 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛涅槃後第一百年 | 
| 32 | 142 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛涅槃後第一百年 | 
| 33 | 142 | 佛 | fó | Buddha | 佛涅槃後第一百年 | 
| 34 | 142 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛涅槃後第一百年 | 
| 35 | 127 | 也 | yě | ya | 中印度也古者訛耳 | 
| 36 | 114 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 次側有四佛行坐塔 | 
| 37 | 114 | 塔 | tǎ | a tower | 次側有四佛行坐塔 | 
| 38 | 114 | 塔 | tǎ | a tart | 次側有四佛行坐塔 | 
| 39 | 114 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 次側有四佛行坐塔 | 
| 40 | 112 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又寺西南百餘里 | 
| 41 | 111 | 人 | rén | person; people; a human being | 人壽數千歲時 | 
| 42 | 111 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人壽數千歲時 | 
| 43 | 111 | 人 | rén | a kind of person | 人壽數千歲時 | 
| 44 | 111 | 人 | rén | everybody | 人壽數千歲時 | 
| 45 | 111 | 人 | rén | adult | 人壽數千歲時 | 
| 46 | 111 | 人 | rén | somebody; others | 人壽數千歲時 | 
| 47 | 111 | 人 | rén | an upright person | 人壽數千歲時 | 
| 48 | 111 | 人 | rén | person; manuṣya | 人壽數千歲時 | 
| 49 | 108 | 千 | qiān | one thousand | 周五千餘里 | 
| 50 | 108 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 周五千餘里 | 
| 51 | 108 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 周五千餘里 | 
| 52 | 108 | 千 | qiān | Qian | 周五千餘里 | 
| 53 | 105 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 來至伏諸外道始擊犍 | 
| 54 | 105 | 至 | zhì | to arrive | 來至伏諸外道始擊犍 | 
| 55 | 105 | 至 | zhì | approach; upagama | 來至伏諸外道始擊犍 | 
| 56 | 96 | 十 | shí | ten | 天祠數十異道甚多 | 
| 57 | 96 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 天祠數十異道甚多 | 
| 58 | 96 | 十 | shí | tenth | 天祠數十異道甚多 | 
| 59 | 96 | 十 | shí | complete; perfect | 天祠數十異道甚多 | 
| 60 | 96 | 十 | shí | ten; daśa | 天祠數十異道甚多 | 
| 61 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 近為羯羅 | 
| 62 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 近為羯羅 | 
| 63 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 近為羯羅 | 
| 64 | 96 | 為 | wéi | to do | 近為羯羅 | 
| 65 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 近為羯羅 | 
| 66 | 96 | 為 | wéi | to govern | 近為羯羅 | 
| 67 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 近為羯羅 | 
| 68 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 鬼神所營 | 
| 69 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 鬼神所營 | 
| 70 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 鬼神所營 | 
| 71 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 鬼神所營 | 
| 72 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 鬼神所營 | 
| 73 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 鬼神所營 | 
| 74 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 鬼神所營 | 
| 75 | 82 | 者 | zhě | ca | 古名巴連弗者訛也 | 
| 76 | 81 | 於 | yú | to go; to | 於外道 | 
| 77 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於外道 | 
| 78 | 81 | 於 | yú | Yu | 於外道 | 
| 79 | 81 | 於 | wū | a crow | 於外道 | 
| 80 | 80 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 有僧五十餘人 | 
| 81 | 80 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 有僧五十餘人 | 
| 82 | 80 | 僧 | sēng | Seng | 有僧五十餘人 | 
| 83 | 80 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 有僧五十餘人 | 
| 84 | 80 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無憂王作地獄處 | 
| 85 | 80 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無憂王作地獄處 | 
| 86 | 80 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無憂王作地獄處 | 
| 87 | 80 | 處 | chù | a part; an aspect | 無憂王作地獄處 | 
| 88 | 80 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無憂王作地獄處 | 
| 89 | 80 | 處 | chǔ | to get along with | 無憂王作地獄處 | 
| 90 | 80 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無憂王作地獄處 | 
| 91 | 80 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無憂王作地獄處 | 
| 92 | 80 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無憂王作地獄處 | 
| 93 | 80 | 處 | chǔ | to be associated with | 無憂王作地獄處 | 
| 94 | 80 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無憂王作地獄處 | 
| 95 | 80 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無憂王作地獄處 | 
| 96 | 80 | 處 | chù | circumstances; situation | 無憂王作地獄處 | 
| 97 | 80 | 處 | chù | an occasion; a time | 無憂王作地獄處 | 
| 98 | 80 | 處 | chù | position; sthāna | 無憂王作地獄處 | 
| 99 | 79 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 即育王為弟所造 | 
| 100 | 79 | 造 | zào | to arrive; to go | 即育王為弟所造 | 
| 101 | 79 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 即育王為弟所造 | 
| 102 | 79 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 即育王為弟所造 | 
| 103 | 79 | 造 | zào | to attain; to achieve | 即育王為弟所造 | 
| 104 | 79 | 造 | zào | an achievement | 即育王為弟所造 | 
| 105 | 79 | 造 | zào | a crop | 即育王為弟所造 | 
| 106 | 79 | 造 | zào | a time; an age | 即育王為弟所造 | 
| 107 | 79 | 造 | zào | fortune; destiny | 即育王為弟所造 | 
| 108 | 79 | 造 | zào | to educate; to train | 即育王為弟所造 | 
| 109 | 79 | 造 | zào | to invent | 即育王為弟所造 | 
| 110 | 79 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 即育王為弟所造 | 
| 111 | 79 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 即育王為弟所造 | 
| 112 | 79 | 造 | zào | indifferently; negligently | 即育王為弟所造 | 
| 113 | 79 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 即育王為弟所造 | 
| 114 | 79 | 造 | zào | imaginary | 即育王為弟所造 | 
| 115 | 79 | 造 | zào | to found; to initiate | 即育王為弟所造 | 
| 116 | 79 | 造 | zào | to contain | 即育王為弟所造 | 
| 117 | 79 | 造 | zào | made; kṛta | 即育王為弟所造 | 
| 118 | 78 | 一 | yī | one | 即八萬四千之一也 | 
| 119 | 78 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即八萬四千之一也 | 
| 120 | 78 | 一 | yī | pure; concentrated | 即八萬四千之一也 | 
| 121 | 78 | 一 | yī | first | 即八萬四千之一也 | 
| 122 | 78 | 一 | yī | the same | 即八萬四千之一也 | 
| 123 | 78 | 一 | yī | sole; single | 即八萬四千之一也 | 
| 124 | 78 | 一 | yī | a very small amount | 即八萬四千之一也 | 
| 125 | 78 | 一 | yī | Yi | 即八萬四千之一也 | 
| 126 | 78 | 一 | yī | other | 即八萬四千之一也 | 
| 127 | 78 | 一 | yī | to unify | 即八萬四千之一也 | 
| 128 | 78 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即八萬四千之一也 | 
| 129 | 78 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即八萬四千之一也 | 
| 130 | 78 | 一 | yī | one; eka | 即八萬四千之一也 | 
| 131 | 78 | 東 | dōng | east | 東二百四十里北臨殑伽河 | 
| 132 | 78 | 東 | dōng | master; host | 東二百四十里北臨殑伽河 | 
| 133 | 78 | 東 | dōng | Dong | 東二百四十里北臨殑伽河 | 
| 134 | 78 | 東 | dōng | east; pūrvā | 東二百四十里北臨殑伽河 | 
| 135 | 76 | 王 | wáng | Wang | 阿輸迦王 | 
| 136 | 76 | 王 | wáng | a king | 阿輸迦王 | 
| 137 | 76 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 阿輸迦王 | 
| 138 | 76 | 王 | wàng | to be king; to rule | 阿輸迦王 | 
| 139 | 76 | 王 | wáng | a prince; a duke | 阿輸迦王 | 
| 140 | 76 | 王 | wáng | grand; great | 阿輸迦王 | 
| 141 | 76 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 阿輸迦王 | 
| 142 | 76 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 阿輸迦王 | 
| 143 | 76 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 阿輸迦王 | 
| 144 | 76 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 阿輸迦王 | 
| 145 | 76 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 阿輸迦王 | 
| 146 | 76 | 其 | qí | Qi | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 147 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 經宿諸天雨光以感 | 
| 148 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 經宿諸天雨光以感 | 
| 149 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 經宿諸天雨光以感 | 
| 150 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 經宿諸天雨光以感 | 
| 151 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 經宿諸天雨光以感 | 
| 152 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 經宿諸天雨光以感 | 
| 153 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 經宿諸天雨光以感 | 
| 154 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 經宿諸天雨光以感 | 
| 155 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 經宿諸天雨光以感 | 
| 156 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 經宿諸天雨光以感 | 
| 157 | 75 | 大 | dà | big; huge; large | 粒大而 | 
| 158 | 75 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 粒大而 | 
| 159 | 75 | 大 | dà | great; major; important | 粒大而 | 
| 160 | 75 | 大 | dà | size | 粒大而 | 
| 161 | 75 | 大 | dà | old | 粒大而 | 
| 162 | 75 | 大 | dà | oldest; earliest | 粒大而 | 
| 163 | 75 | 大 | dà | adult | 粒大而 | 
| 164 | 75 | 大 | dài | an important person | 粒大而 | 
| 165 | 75 | 大 | dà | senior | 粒大而 | 
| 166 | 75 | 大 | dà | an element | 粒大而 | 
| 167 | 75 | 大 | dà | great; mahā | 粒大而 | 
| 168 | 73 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 此像身沒佛法當滅 | 
| 169 | 73 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 此像身沒佛法當滅 | 
| 170 | 73 | 像 | xiàng | appearance | 此像身沒佛法當滅 | 
| 171 | 73 | 像 | xiàng | for example | 此像身沒佛法當滅 | 
| 172 | 73 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 此像身沒佛法當滅 | 
| 173 | 68 | 二 | èr | two | 山東南尼連河減二里許 | 
| 174 | 68 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 山東南尼連河減二里許 | 
| 175 | 68 | 二 | èr | second | 山東南尼連河減二里許 | 
| 176 | 68 | 二 | èr | twice; double; di- | 山東南尼連河減二里許 | 
| 177 | 68 | 二 | èr | more than one kind | 山東南尼連河減二里許 | 
| 178 | 68 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 山東南尼連河減二里許 | 
| 179 | 68 | 二 | èr | both; dvaya | 山東南尼連河減二里許 | 
| 180 | 68 | 國 | guó | a country; a nation | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 181 | 68 | 國 | guó | the capital of a state | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 182 | 68 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 183 | 68 | 國 | guó | a state; a kingdom | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 184 | 68 | 國 | guó | a place; a land | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 185 | 68 | 國 | guó | domestic; Chinese | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 186 | 68 | 國 | guó | national | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 187 | 68 | 國 | guó | top in the nation | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 188 | 68 | 國 | guó | Guo | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 189 | 68 | 國 | guó | community; nation; janapada | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 190 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 粒大而 | 
| 191 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 粒大而 | 
| 192 | 67 | 而 | néng | can; able | 粒大而 | 
| 193 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 粒大而 | 
| 194 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 粒大而 | 
| 195 | 59 | 中 | zhōng | middle | 地震山傾塔中大呼 | 
| 196 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 地震山傾塔中大呼 | 
| 197 | 59 | 中 | zhōng | China | 地震山傾塔中大呼 | 
| 198 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 地震山傾塔中大呼 | 
| 199 | 59 | 中 | zhōng | midday | 地震山傾塔中大呼 | 
| 200 | 59 | 中 | zhōng | inside | 地震山傾塔中大呼 | 
| 201 | 59 | 中 | zhōng | during | 地震山傾塔中大呼 | 
| 202 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 地震山傾塔中大呼 | 
| 203 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 地震山傾塔中大呼 | 
| 204 | 59 | 中 | zhōng | half | 地震山傾塔中大呼 | 
| 205 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 地震山傾塔中大呼 | 
| 206 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 地震山傾塔中大呼 | 
| 207 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 地震山傾塔中大呼 | 
| 208 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 地震山傾塔中大呼 | 
| 209 | 59 | 中 | zhōng | middle | 地震山傾塔中大呼 | 
| 210 | 56 | 云 | yún | cloud | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 211 | 56 | 云 | yún | Yunnan | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 212 | 56 | 云 | yún | Yun | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 213 | 56 | 云 | yún | to say | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 214 | 56 | 云 | yún | to have | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 215 | 56 | 云 | yún | cloud; megha | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 216 | 56 | 云 | yún | to say; iti | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 217 | 54 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 壽多歲 | 
| 218 | 54 | 多 | duó | many; much | 壽多歲 | 
| 219 | 54 | 多 | duō | more | 壽多歲 | 
| 220 | 54 | 多 | duō | excessive | 壽多歲 | 
| 221 | 54 | 多 | duō | abundant | 壽多歲 | 
| 222 | 54 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 壽多歲 | 
| 223 | 54 | 多 | duō | Duo | 壽多歲 | 
| 224 | 54 | 多 | duō | ta | 壽多歲 | 
| 225 | 54 | 行 | xíng | to walk | 次側有四佛行坐塔 | 
| 226 | 54 | 行 | xíng | capable; competent | 次側有四佛行坐塔 | 
| 227 | 54 | 行 | háng | profession | 次側有四佛行坐塔 | 
| 228 | 54 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 次側有四佛行坐塔 | 
| 229 | 54 | 行 | xíng | to travel | 次側有四佛行坐塔 | 
| 230 | 54 | 行 | xìng | actions; conduct | 次側有四佛行坐塔 | 
| 231 | 54 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 次側有四佛行坐塔 | 
| 232 | 54 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 次側有四佛行坐塔 | 
| 233 | 54 | 行 | háng | horizontal line | 次側有四佛行坐塔 | 
| 234 | 54 | 行 | héng | virtuous deeds | 次側有四佛行坐塔 | 
| 235 | 54 | 行 | hàng | a line of trees | 次側有四佛行坐塔 | 
| 236 | 54 | 行 | hàng | bold; steadfast | 次側有四佛行坐塔 | 
| 237 | 54 | 行 | xíng | to move | 次側有四佛行坐塔 | 
| 238 | 54 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 次側有四佛行坐塔 | 
| 239 | 54 | 行 | xíng | travel | 次側有四佛行坐塔 | 
| 240 | 54 | 行 | xíng | to circulate | 次側有四佛行坐塔 | 
| 241 | 54 | 行 | xíng | running script; running script | 次側有四佛行坐塔 | 
| 242 | 54 | 行 | xíng | temporary | 次側有四佛行坐塔 | 
| 243 | 54 | 行 | háng | rank; order | 次側有四佛行坐塔 | 
| 244 | 54 | 行 | háng | a business; a shop | 次側有四佛行坐塔 | 
| 245 | 54 | 行 | xíng | to depart; to leave | 次側有四佛行坐塔 | 
| 246 | 54 | 行 | xíng | to experience | 次側有四佛行坐塔 | 
| 247 | 54 | 行 | xíng | path; way | 次側有四佛行坐塔 | 
| 248 | 54 | 行 | xíng | xing; ballad | 次側有四佛行坐塔 | 
| 249 | 54 | 行 | xíng | 次側有四佛行坐塔 | |
| 250 | 54 | 行 | xíng | Practice | 次側有四佛行坐塔 | 
| 251 | 54 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 次側有四佛行坐塔 | 
| 252 | 54 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 次側有四佛行坐塔 | 
| 253 | 52 | 北 | běi | north | 故城在王舍城山北 | 
| 254 | 52 | 北 | běi | fleeing troops | 故城在王舍城山北 | 
| 255 | 52 | 北 | běi | to go north | 故城在王舍城山北 | 
| 256 | 52 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 故城在王舍城山北 | 
| 257 | 52 | 北 | běi | to violate; to betray | 故城在王舍城山北 | 
| 258 | 52 | 北 | běi | north | 故城在王舍城山北 | 
| 259 | 52 | 三 | sān | three | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 260 | 52 | 三 | sān | third | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 261 | 52 | 三 | sān | more than two | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 262 | 52 | 三 | sān | very few | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 263 | 52 | 三 | sān | San | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 264 | 52 | 三 | sān | three; tri | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 265 | 52 | 三 | sān | sa | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 266 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 267 | 51 | 西 | xī | The West | 南門接大華池西阨險固 | 
| 268 | 51 | 西 | xī | west | 南門接大華池西阨險固 | 
| 269 | 51 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 南門接大華池西阨險固 | 
| 270 | 51 | 西 | xī | Spain | 南門接大華池西阨險固 | 
| 271 | 51 | 西 | xī | foreign | 南門接大華池西阨險固 | 
| 272 | 51 | 西 | xī | place of honor | 南門接大華池西阨險固 | 
| 273 | 51 | 西 | xī | Central Asia | 南門接大華池西阨險固 | 
| 274 | 51 | 西 | xī | Xi | 南門接大華池西阨險固 | 
| 275 | 51 | 西 | xī | west; paścima | 南門接大華池西阨險固 | 
| 276 | 51 | 南 | nán | south | 南大塔寶飾 | 
| 277 | 51 | 南 | nán | nan | 南大塔寶飾 | 
| 278 | 51 | 南 | nán | southern part | 南大塔寶飾 | 
| 279 | 51 | 南 | nán | southward | 南大塔寶飾 | 
| 280 | 51 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 南大塔寶飾 | 
| 281 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 282 | 51 | 即 | jí | at that time | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 283 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 284 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 285 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 286 | 51 | 城 | chéng | a city; a town | 城少人居 | 
| 287 | 51 | 城 | chéng | a city wall | 城少人居 | 
| 288 | 51 | 城 | chéng | to fortify | 城少人居 | 
| 289 | 51 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城少人居 | 
| 290 | 51 | 城 | chéng | city; nagara | 城少人居 | 
| 291 | 50 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經宿諸天雨光以感 | 
| 292 | 50 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經宿諸天雨光以感 | 
| 293 | 50 | 經 | jīng | warp | 經宿諸天雨光以感 | 
| 294 | 50 | 經 | jīng | longitude | 經宿諸天雨光以感 | 
| 295 | 50 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經宿諸天雨光以感 | 
| 296 | 50 | 經 | jīng | a woman's period | 經宿諸天雨光以感 | 
| 297 | 50 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經宿諸天雨光以感 | 
| 298 | 50 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經宿諸天雨光以感 | 
| 299 | 50 | 經 | jīng | classics | 經宿諸天雨光以感 | 
| 300 | 50 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經宿諸天雨光以感 | 
| 301 | 50 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經宿諸天雨光以感 | 
| 302 | 50 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經宿諸天雨光以感 | 
| 303 | 50 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經宿諸天雨光以感 | 
| 304 | 50 | 經 | jīng | to measure | 經宿諸天雨光以感 | 
| 305 | 50 | 經 | jīng | human pulse | 經宿諸天雨光以感 | 
| 306 | 50 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經宿諸天雨光以感 | 
| 307 | 50 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經宿諸天雨光以感 | 
| 308 | 48 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 終南太一山釋氏 | 
| 309 | 48 | 山 | shān | Shan | 終南太一山釋氏 | 
| 310 | 48 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 終南太一山釋氏 | 
| 311 | 48 | 山 | shān | a mountain-like shape | 終南太一山釋氏 | 
| 312 | 48 | 山 | shān | a gable | 終南太一山釋氏 | 
| 313 | 48 | 山 | shān | mountain; giri | 終南太一山釋氏 | 
| 314 | 48 | 年 | nián | year | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 315 | 48 | 年 | nián | New Year festival | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 316 | 48 | 年 | nián | age | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 317 | 48 | 年 | nián | life span; life expectancy | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 318 | 48 | 年 | nián | an era; a period | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 319 | 48 | 年 | nián | a date | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 320 | 48 | 年 | nián | time; years | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 321 | 48 | 年 | nián | harvest | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 322 | 48 | 年 | nián | annual; every year | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 323 | 48 | 年 | nián | year; varṣa | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 324 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 325 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 326 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 327 | 48 | 上 | shàng | shang | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 328 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 329 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 330 | 48 | 上 | shàng | advanced | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 331 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 332 | 48 | 上 | shàng | time | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 333 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 334 | 48 | 上 | shàng | far | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 335 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 336 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 337 | 48 | 上 | shàng | to report | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 338 | 48 | 上 | shàng | to offer | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 339 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 340 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 341 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 342 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 343 | 48 | 上 | shàng | to burn | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 344 | 48 | 上 | shàng | to remember | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 345 | 48 | 上 | shàng | to add | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 346 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 347 | 48 | 上 | shàng | to meet | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 348 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 349 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 350 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 351 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 352 | 46 | 石 | shí | a rock; a stone | 其側精舍中有大石 | 
| 353 | 46 | 石 | shí | Shi | 其側精舍中有大石 | 
| 354 | 46 | 石 | shí | Shijiazhuang | 其側精舍中有大石 | 
| 355 | 46 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 其側精舍中有大石 | 
| 356 | 46 | 石 | shí | a stone needle | 其側精舍中有大石 | 
| 357 | 46 | 石 | shí | mineral | 其側精舍中有大石 | 
| 358 | 46 | 石 | shí | a stone tablet | 其側精舍中有大石 | 
| 359 | 46 | 石 | shí | rock; stone; upala | 其側精舍中有大石 | 
| 360 | 46 | 今 | jīn | today; present; now | 今變為石 | 
| 361 | 46 | 今 | jīn | Jin | 今變為石 | 
| 362 | 46 | 今 | jīn | modern | 今變為石 | 
| 363 | 46 | 今 | jīn | now; adhunā | 今變為石 | 
| 364 | 44 | 見 | jiàn | to see | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 365 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 366 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 367 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 368 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 369 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 370 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 371 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 372 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 373 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 374 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 375 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 376 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 377 | 43 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 周七十餘里人 | 
| 378 | 43 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 周七十餘里人 | 
| 379 | 43 | 周 | zhōu | to aid | 周七十餘里人 | 
| 380 | 43 | 周 | zhōu | a cycle | 周七十餘里人 | 
| 381 | 43 | 周 | zhōu | Zhou | 周七十餘里人 | 
| 382 | 43 | 周 | zhōu | all; universal | 周七十餘里人 | 
| 383 | 43 | 周 | zhōu | dense; near | 周七十餘里人 | 
| 384 | 43 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 周七十餘里人 | 
| 385 | 43 | 周 | zhōu | to circle | 周七十餘里人 | 
| 386 | 43 | 周 | zhōu | to adapt to | 周七十餘里人 | 
| 387 | 43 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 周七十餘里人 | 
| 388 | 43 | 周 | zhōu | to bend | 周七十餘里人 | 
| 389 | 43 | 周 | zhōu | an entire year | 周七十餘里人 | 
| 390 | 43 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 周七十餘里人 | 
| 391 | 43 | 尺 | chǐ | a ruler; a tape-measure | 尺八廣六寸 | 
| 392 | 43 | 尺 | chǐ | small | 尺八廣六寸 | 
| 393 | 43 | 尺 | chǐ | a drawing tool | 尺八廣六寸 | 
| 394 | 43 | 尺 | chǐ | handspan; vitasti | 尺八廣六寸 | 
| 395 | 43 | 乃 | nǎi | to be | 乃捐殑河中 | 
| 396 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自王 | 
| 397 | 42 | 自 | zì | Zi | 自王 | 
| 398 | 42 | 自 | zì | a nose | 自王 | 
| 399 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 自王 | 
| 400 | 42 | 自 | zì | origin | 自王 | 
| 401 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 自王 | 
| 402 | 42 | 自 | zì | to be | 自王 | 
| 403 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自王 | 
| 404 | 41 | 數 | shǔ | to count | 天祠數十異道甚多 | 
| 405 | 41 | 數 | shù | a number; an amount | 天祠數十異道甚多 | 
| 406 | 41 | 數 | shù | mathenatics | 天祠數十異道甚多 | 
| 407 | 41 | 數 | shù | an ancient calculating method | 天祠數十異道甚多 | 
| 408 | 41 | 數 | shù | several; a few | 天祠數十異道甚多 | 
| 409 | 41 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 天祠數十異道甚多 | 
| 410 | 41 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 天祠數十異道甚多 | 
| 411 | 41 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 天祠數十異道甚多 | 
| 412 | 41 | 數 | shù | a skill; an art | 天祠數十異道甚多 | 
| 413 | 41 | 數 | shù | luck; fate | 天祠數十異道甚多 | 
| 414 | 41 | 數 | shù | a rule | 天祠數十異道甚多 | 
| 415 | 41 | 數 | shù | legal system | 天祠數十異道甚多 | 
| 416 | 41 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 天祠數十異道甚多 | 
| 417 | 41 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 天祠數十異道甚多 | 
| 418 | 41 | 數 | sù | prayer beads | 天祠數十異道甚多 | 
| 419 | 41 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 天祠數十異道甚多 | 
| 420 | 41 | 後 | hòu | after; later | 佛涅槃後第一百年 | 
| 421 | 41 | 後 | hòu | empress; queen | 佛涅槃後第一百年 | 
| 422 | 41 | 後 | hòu | sovereign | 佛涅槃後第一百年 | 
| 423 | 41 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛涅槃後第一百年 | 
| 424 | 41 | 後 | hòu | late; later | 佛涅槃後第一百年 | 
| 425 | 41 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛涅槃後第一百年 | 
| 426 | 41 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛涅槃後第一百年 | 
| 427 | 41 | 後 | hòu | behind; back | 佛涅槃後第一百年 | 
| 428 | 41 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛涅槃後第一百年 | 
| 429 | 41 | 後 | hòu | Hou | 佛涅槃後第一百年 | 
| 430 | 41 | 後 | hòu | after; behind | 佛涅槃後第一百年 | 
| 431 | 41 | 後 | hòu | following | 佛涅槃後第一百年 | 
| 432 | 41 | 後 | hòu | to be delayed | 佛涅槃後第一百年 | 
| 433 | 41 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛涅槃後第一百年 | 
| 434 | 41 | 後 | hòu | feudal lords | 佛涅槃後第一百年 | 
| 435 | 41 | 後 | hòu | Hou | 佛涅槃後第一百年 | 
| 436 | 41 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛涅槃後第一百年 | 
| 437 | 41 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛涅槃後第一百年 | 
| 438 | 41 | 後 | hòu | later; paścima | 佛涅槃後第一百年 | 
| 439 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言香茅華宮 | 
| 440 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言香茅華宮 | 
| 441 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言香茅華宮 | 
| 442 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 言香茅華宮 | 
| 443 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 言香茅華宮 | 
| 444 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言香茅華宮 | 
| 445 | 41 | 言 | yán | to regard as | 言香茅華宮 | 
| 446 | 41 | 言 | yán | to act as | 言香茅華宮 | 
| 447 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 言香茅華宮 | 
| 448 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 言香茅華宮 | 
| 449 | 40 | 五 | wǔ | five | 山西南五塔面各數 | 
| 450 | 40 | 五 | wǔ | fifth musical note | 山西南五塔面各數 | 
| 451 | 40 | 五 | wǔ | Wu | 山西南五塔面各數 | 
| 452 | 40 | 五 | wǔ | the five elements | 山西南五塔面各數 | 
| 453 | 40 | 五 | wǔ | five; pañca | 山西南五塔面各數 | 
| 454 | 40 | 高 | gāo | high; tall | 頂有石塔高百餘 | 
| 455 | 40 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 頂有石塔高百餘 | 
| 456 | 40 | 高 | gāo | height | 頂有石塔高百餘 | 
| 457 | 40 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 頂有石塔高百餘 | 
| 458 | 40 | 高 | gāo | high pitched; loud | 頂有石塔高百餘 | 
| 459 | 40 | 高 | gāo | fine; good | 頂有石塔高百餘 | 
| 460 | 40 | 高 | gāo | senior | 頂有石塔高百餘 | 
| 461 | 40 | 高 | gāo | expensive | 頂有石塔高百餘 | 
| 462 | 40 | 高 | gāo | Gao | 頂有石塔高百餘 | 
| 463 | 40 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 頂有石塔高百餘 | 
| 464 | 40 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 頂有石塔高百餘 | 
| 465 | 40 | 高 | gāo | to respect | 頂有石塔高百餘 | 
| 466 | 40 | 高 | gāo | height; samucchraya | 頂有石塔高百餘 | 
| 467 | 40 | 高 | gāo | eminent; unnata | 頂有石塔高百餘 | 
| 468 | 39 | 丈 | zhàng | to measure | 丈 | 
| 469 | 39 | 丈 | zhàng | gentleman; man; husband | 丈 | 
| 470 | 39 | 丈 | zhàng | vyama | 丈 | 
| 471 | 39 | 樹 | shù | tree | 樹那菩薩 | 
| 472 | 39 | 樹 | shù | to plant | 樹那菩薩 | 
| 473 | 39 | 樹 | shù | to establish | 樹那菩薩 | 
| 474 | 39 | 樹 | shù | a door screen | 樹那菩薩 | 
| 475 | 39 | 樹 | shù | a door screen | 樹那菩薩 | 
| 476 | 39 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹那菩薩 | 
| 477 | 38 | 精舍 | jīngshè | academy; school dormitory | 其側精舍中有大石 | 
| 478 | 38 | 精舍 | jīngshè | hermitage | 其側精舍中有大石 | 
| 479 | 38 | 精舍 | jīngshè | location for a retreat | 其側精舍中有大石 | 
| 480 | 38 | 精舍 | jīngshè | vihara | 其側精舍中有大石 | 
| 481 | 38 | 精舍 | jīngshè | monastery; monastic lodging; vihara | 其側精舍中有大石 | 
| 482 | 38 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 483 | 38 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 484 | 38 | 日 | rì | a day | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 485 | 38 | 日 | rì | Japan | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 486 | 38 | 日 | rì | sun | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 487 | 38 | 日 | rì | daytime | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 488 | 38 | 日 | rì | sunlight | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 489 | 38 | 日 | rì | everyday | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 490 | 38 | 日 | rì | season | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 491 | 38 | 日 | rì | available time | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 492 | 38 | 日 | rì | in the past | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 493 | 38 | 日 | mì | mi | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 494 | 38 | 日 | rì | sun; sūrya | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 495 | 38 | 日 | rì | a day; divasa | 尚餘四日僧咸怪之 | 
| 496 | 38 | 都城 | dūchéng | capital city | 都城北臨 | 
| 497 | 37 | 坐 | zuò | to sit | 次側有四佛行坐塔 | 
| 498 | 37 | 坐 | zuò | to ride | 次側有四佛行坐塔 | 
| 499 | 37 | 坐 | zuò | to visit | 次側有四佛行坐塔 | 
| 500 | 37 | 坐 | zuò | a seat | 次側有四佛行坐塔 | 
Frequencies of all Words
Top 1090
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 225 | 餘 | yú | extra; surplus | 遺跡篇之餘 | 
| 2 | 225 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 遺跡篇之餘 | 
| 3 | 225 | 餘 | yú | I | 遺跡篇之餘 | 
| 4 | 225 | 餘 | yú | to remain | 遺跡篇之餘 | 
| 5 | 225 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 遺跡篇之餘 | 
| 6 | 225 | 餘 | yú | other | 遺跡篇之餘 | 
| 7 | 225 | 餘 | yú | additional; complementary | 遺跡篇之餘 | 
| 8 | 225 | 餘 | yú | remaining | 遺跡篇之餘 | 
| 9 | 225 | 餘 | yú | incomplete | 遺跡篇之餘 | 
| 10 | 225 | 餘 | yú | Yu | 遺跡篇之餘 | 
| 11 | 225 | 餘 | yú | other; anya | 遺跡篇之餘 | 
| 12 | 201 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 | 
| 13 | 201 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 | 
| 14 | 201 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 | 
| 15 | 201 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 | 
| 16 | 201 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 | 
| 17 | 201 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 | 
| 18 | 201 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 | 
| 19 | 201 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 | 
| 20 | 201 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 | 
| 21 | 201 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 | 
| 22 | 201 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 | 
| 23 | 201 | 有 | yǒu | abundant | 有 | 
| 24 | 201 | 有 | yǒu | purposeful | 有 | 
| 25 | 201 | 有 | yǒu | You | 有 | 
| 26 | 201 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 | 
| 27 | 201 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 | 
| 28 | 179 | 之 | zhī | him; her; them; that | 遺跡篇之餘 | 
| 29 | 179 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 遺跡篇之餘 | 
| 30 | 179 | 之 | zhī | to go | 遺跡篇之餘 | 
| 31 | 179 | 之 | zhī | this; that | 遺跡篇之餘 | 
| 32 | 179 | 之 | zhī | genetive marker | 遺跡篇之餘 | 
| 33 | 179 | 之 | zhī | it | 遺跡篇之餘 | 
| 34 | 179 | 之 | zhī | in; in regards to | 遺跡篇之餘 | 
| 35 | 179 | 之 | zhī | all | 遺跡篇之餘 | 
| 36 | 179 | 之 | zhī | and | 遺跡篇之餘 | 
| 37 | 179 | 之 | zhī | however | 遺跡篇之餘 | 
| 38 | 179 | 之 | zhī | if | 遺跡篇之餘 | 
| 39 | 179 | 之 | zhī | then | 遺跡篇之餘 | 
| 40 | 179 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遺跡篇之餘 | 
| 41 | 179 | 之 | zhī | is | 遺跡篇之餘 | 
| 42 | 179 | 之 | zhī | to use | 遺跡篇之餘 | 
| 43 | 179 | 之 | zhī | Zhi | 遺跡篇之餘 | 
| 44 | 179 | 之 | zhī | winding | 遺跡篇之餘 | 
| 45 | 178 | 里 | lǐ | inside; interior | 周五千餘里 | 
| 46 | 178 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周五千餘里 | 
| 47 | 178 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 周五千餘里 | 
| 48 | 178 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周五千餘里 | 
| 49 | 178 | 里 | lǐ | inside; within | 周五千餘里 | 
| 50 | 178 | 里 | lǐ | a residence | 周五千餘里 | 
| 51 | 178 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周五千餘里 | 
| 52 | 178 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周五千餘里 | 
| 53 | 178 | 里 | lǐ | interior; antar | 周五千餘里 | 
| 54 | 178 | 里 | lǐ | village; antar | 周五千餘里 | 
| 55 | 155 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺五十餘 | 
| 56 | 155 | 寺 | sì | a government office | 寺五十餘 | 
| 57 | 155 | 寺 | sì | a eunuch | 寺五十餘 | 
| 58 | 155 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺五十餘 | 
| 59 | 142 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛涅槃後第一百年 | 
| 60 | 142 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛涅槃後第一百年 | 
| 61 | 142 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛涅槃後第一百年 | 
| 62 | 142 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛涅槃後第一百年 | 
| 63 | 142 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛涅槃後第一百年 | 
| 64 | 142 | 佛 | fó | Buddha | 佛涅槃後第一百年 | 
| 65 | 142 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛涅槃後第一百年 | 
| 66 | 127 | 也 | yě | also; too | 中印度也古者訛耳 | 
| 67 | 127 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 中印度也古者訛耳 | 
| 68 | 127 | 也 | yě | either | 中印度也古者訛耳 | 
| 69 | 127 | 也 | yě | even | 中印度也古者訛耳 | 
| 70 | 127 | 也 | yě | used to soften the tone | 中印度也古者訛耳 | 
| 71 | 127 | 也 | yě | used for emphasis | 中印度也古者訛耳 | 
| 72 | 127 | 也 | yě | used to mark contrast | 中印度也古者訛耳 | 
| 73 | 127 | 也 | yě | used to mark compromise | 中印度也古者訛耳 | 
| 74 | 127 | 也 | yě | ya | 中印度也古者訛耳 | 
| 75 | 114 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 次側有四佛行坐塔 | 
| 76 | 114 | 塔 | tǎ | a tower | 次側有四佛行坐塔 | 
| 77 | 114 | 塔 | tǎ | a tart | 次側有四佛行坐塔 | 
| 78 | 114 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 次側有四佛行坐塔 | 
| 79 | 112 | 又 | yòu | again; also | 又寺西南百餘里 | 
| 80 | 112 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又寺西南百餘里 | 
| 81 | 112 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又寺西南百餘里 | 
| 82 | 112 | 又 | yòu | and | 又寺西南百餘里 | 
| 83 | 112 | 又 | yòu | furthermore | 又寺西南百餘里 | 
| 84 | 112 | 又 | yòu | in addition | 又寺西南百餘里 | 
| 85 | 112 | 又 | yòu | but | 又寺西南百餘里 | 
| 86 | 112 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又寺西南百餘里 | 
| 87 | 111 | 人 | rén | person; people; a human being | 人壽數千歲時 | 
| 88 | 111 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人壽數千歲時 | 
| 89 | 111 | 人 | rén | a kind of person | 人壽數千歲時 | 
| 90 | 111 | 人 | rén | everybody | 人壽數千歲時 | 
| 91 | 111 | 人 | rén | adult | 人壽數千歲時 | 
| 92 | 111 | 人 | rén | somebody; others | 人壽數千歲時 | 
| 93 | 111 | 人 | rén | an upright person | 人壽數千歲時 | 
| 94 | 111 | 人 | rén | person; manuṣya | 人壽數千歲時 | 
| 95 | 108 | 千 | qiān | one thousand | 周五千餘里 | 
| 96 | 108 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 周五千餘里 | 
| 97 | 108 | 千 | qiān | very | 周五千餘里 | 
| 98 | 108 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 周五千餘里 | 
| 99 | 108 | 千 | qiān | Qian | 周五千餘里 | 
| 100 | 105 | 至 | zhì | to; until | 來至伏諸外道始擊犍 | 
| 101 | 105 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 來至伏諸外道始擊犍 | 
| 102 | 105 | 至 | zhì | extremely; very; most | 來至伏諸外道始擊犍 | 
| 103 | 105 | 至 | zhì | to arrive | 來至伏諸外道始擊犍 | 
| 104 | 105 | 至 | zhì | approach; upagama | 來至伏諸外道始擊犍 | 
| 105 | 98 | 此 | cǐ | this; these | 舍城遷都此城 | 
| 106 | 98 | 此 | cǐ | in this way | 舍城遷都此城 | 
| 107 | 98 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 舍城遷都此城 | 
| 108 | 98 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 舍城遷都此城 | 
| 109 | 98 | 此 | cǐ | this; here; etad | 舍城遷都此城 | 
| 110 | 96 | 十 | shí | ten | 天祠數十異道甚多 | 
| 111 | 96 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 天祠數十異道甚多 | 
| 112 | 96 | 十 | shí | tenth | 天祠數十異道甚多 | 
| 113 | 96 | 十 | shí | complete; perfect | 天祠數十異道甚多 | 
| 114 | 96 | 十 | shí | ten; daśa | 天祠數十異道甚多 | 
| 115 | 96 | 為 | wèi | for; to | 近為羯羅 | 
| 116 | 96 | 為 | wèi | because of | 近為羯羅 | 
| 117 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 近為羯羅 | 
| 118 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 近為羯羅 | 
| 119 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 近為羯羅 | 
| 120 | 96 | 為 | wéi | to do | 近為羯羅 | 
| 121 | 96 | 為 | wèi | for | 近為羯羅 | 
| 122 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 近為羯羅 | 
| 123 | 96 | 為 | wèi | to | 近為羯羅 | 
| 124 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 近為羯羅 | 
| 125 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 近為羯羅 | 
| 126 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 近為羯羅 | 
| 127 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 近為羯羅 | 
| 128 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 近為羯羅 | 
| 129 | 96 | 為 | wéi | to govern | 近為羯羅 | 
| 130 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 近為羯羅 | 
| 131 | 83 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 鬼神所營 | 
| 132 | 83 | 所 | suǒ | an office; an institute | 鬼神所營 | 
| 133 | 83 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 鬼神所營 | 
| 134 | 83 | 所 | suǒ | it | 鬼神所營 | 
| 135 | 83 | 所 | suǒ | if; supposing | 鬼神所營 | 
| 136 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 鬼神所營 | 
| 137 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 鬼神所營 | 
| 138 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 鬼神所營 | 
| 139 | 83 | 所 | suǒ | that which | 鬼神所營 | 
| 140 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 鬼神所營 | 
| 141 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 鬼神所營 | 
| 142 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 鬼神所營 | 
| 143 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 鬼神所營 | 
| 144 | 83 | 所 | suǒ | that which; yad | 鬼神所營 | 
| 145 | 82 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 古名巴連弗者訛也 | 
| 146 | 82 | 者 | zhě | that | 古名巴連弗者訛也 | 
| 147 | 82 | 者 | zhě | nominalizing function word | 古名巴連弗者訛也 | 
| 148 | 82 | 者 | zhě | used to mark a definition | 古名巴連弗者訛也 | 
| 149 | 82 | 者 | zhě | used to mark a pause | 古名巴連弗者訛也 | 
| 150 | 82 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 古名巴連弗者訛也 | 
| 151 | 82 | 者 | zhuó | according to | 古名巴連弗者訛也 | 
| 152 | 82 | 者 | zhě | ca | 古名巴連弗者訛也 | 
| 153 | 81 | 於 | yú | in; at | 於外道 | 
| 154 | 81 | 於 | yú | in; at | 於外道 | 
| 155 | 81 | 於 | yú | in; at; to; from | 於外道 | 
| 156 | 81 | 於 | yú | to go; to | 於外道 | 
| 157 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於外道 | 
| 158 | 81 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於外道 | 
| 159 | 81 | 於 | yú | from | 於外道 | 
| 160 | 81 | 於 | yú | give | 於外道 | 
| 161 | 81 | 於 | yú | oppposing | 於外道 | 
| 162 | 81 | 於 | yú | and | 於外道 | 
| 163 | 81 | 於 | yú | compared to | 於外道 | 
| 164 | 81 | 於 | yú | by | 於外道 | 
| 165 | 81 | 於 | yú | and; as well as | 於外道 | 
| 166 | 81 | 於 | yú | for | 於外道 | 
| 167 | 81 | 於 | yú | Yu | 於外道 | 
| 168 | 81 | 於 | wū | a crow | 於外道 | 
| 169 | 81 | 於 | wū | whew; wow | 於外道 | 
| 170 | 81 | 於 | yú | near to; antike | 於外道 | 
| 171 | 80 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 有僧五十餘人 | 
| 172 | 80 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 有僧五十餘人 | 
| 173 | 80 | 僧 | sēng | Seng | 有僧五十餘人 | 
| 174 | 80 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 有僧五十餘人 | 
| 175 | 80 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無憂王作地獄處 | 
| 176 | 80 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無憂王作地獄處 | 
| 177 | 80 | 處 | chù | location | 無憂王作地獄處 | 
| 178 | 80 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無憂王作地獄處 | 
| 179 | 80 | 處 | chù | a part; an aspect | 無憂王作地獄處 | 
| 180 | 80 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無憂王作地獄處 | 
| 181 | 80 | 處 | chǔ | to get along with | 無憂王作地獄處 | 
| 182 | 80 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無憂王作地獄處 | 
| 183 | 80 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無憂王作地獄處 | 
| 184 | 80 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無憂王作地獄處 | 
| 185 | 80 | 處 | chǔ | to be associated with | 無憂王作地獄處 | 
| 186 | 80 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無憂王作地獄處 | 
| 187 | 80 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無憂王作地獄處 | 
| 188 | 80 | 處 | chù | circumstances; situation | 無憂王作地獄處 | 
| 189 | 80 | 處 | chù | an occasion; a time | 無憂王作地獄處 | 
| 190 | 80 | 處 | chù | position; sthāna | 無憂王作地獄處 | 
| 191 | 79 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 即育王為弟所造 | 
| 192 | 79 | 造 | zào | to arrive; to go | 即育王為弟所造 | 
| 193 | 79 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 即育王為弟所造 | 
| 194 | 79 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 即育王為弟所造 | 
| 195 | 79 | 造 | zào | to attain; to achieve | 即育王為弟所造 | 
| 196 | 79 | 造 | zào | an achievement | 即育王為弟所造 | 
| 197 | 79 | 造 | zào | a crop | 即育王為弟所造 | 
| 198 | 79 | 造 | zào | a time; an age | 即育王為弟所造 | 
| 199 | 79 | 造 | zào | fortune; destiny | 即育王為弟所造 | 
| 200 | 79 | 造 | zào | suddenly | 即育王為弟所造 | 
| 201 | 79 | 造 | zào | to educate; to train | 即育王為弟所造 | 
| 202 | 79 | 造 | zào | to invent | 即育王為弟所造 | 
| 203 | 79 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 即育王為弟所造 | 
| 204 | 79 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 即育王為弟所造 | 
| 205 | 79 | 造 | zào | indifferently; negligently | 即育王為弟所造 | 
| 206 | 79 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 即育王為弟所造 | 
| 207 | 79 | 造 | zào | imaginary | 即育王為弟所造 | 
| 208 | 79 | 造 | zào | to found; to initiate | 即育王為弟所造 | 
| 209 | 79 | 造 | zào | to contain | 即育王為弟所造 | 
| 210 | 79 | 造 | zào | made; kṛta | 即育王為弟所造 | 
| 211 | 78 | 一 | yī | one | 即八萬四千之一也 | 
| 212 | 78 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即八萬四千之一也 | 
| 213 | 78 | 一 | yī | as soon as; all at once | 即八萬四千之一也 | 
| 214 | 78 | 一 | yī | pure; concentrated | 即八萬四千之一也 | 
| 215 | 78 | 一 | yì | whole; all | 即八萬四千之一也 | 
| 216 | 78 | 一 | yī | first | 即八萬四千之一也 | 
| 217 | 78 | 一 | yī | the same | 即八萬四千之一也 | 
| 218 | 78 | 一 | yī | each | 即八萬四千之一也 | 
| 219 | 78 | 一 | yī | certain | 即八萬四千之一也 | 
| 220 | 78 | 一 | yī | throughout | 即八萬四千之一也 | 
| 221 | 78 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 即八萬四千之一也 | 
| 222 | 78 | 一 | yī | sole; single | 即八萬四千之一也 | 
| 223 | 78 | 一 | yī | a very small amount | 即八萬四千之一也 | 
| 224 | 78 | 一 | yī | Yi | 即八萬四千之一也 | 
| 225 | 78 | 一 | yī | other | 即八萬四千之一也 | 
| 226 | 78 | 一 | yī | to unify | 即八萬四千之一也 | 
| 227 | 78 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即八萬四千之一也 | 
| 228 | 78 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即八萬四千之一也 | 
| 229 | 78 | 一 | yī | or | 即八萬四千之一也 | 
| 230 | 78 | 一 | yī | one; eka | 即八萬四千之一也 | 
| 231 | 78 | 東 | dōng | east | 東二百四十里北臨殑伽河 | 
| 232 | 78 | 東 | dōng | master; host | 東二百四十里北臨殑伽河 | 
| 233 | 78 | 東 | dōng | Dong | 東二百四十里北臨殑伽河 | 
| 234 | 78 | 東 | dōng | east; pūrvā | 東二百四十里北臨殑伽河 | 
| 235 | 76 | 王 | wáng | Wang | 阿輸迦王 | 
| 236 | 76 | 王 | wáng | a king | 阿輸迦王 | 
| 237 | 76 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 阿輸迦王 | 
| 238 | 76 | 王 | wàng | to be king; to rule | 阿輸迦王 | 
| 239 | 76 | 王 | wáng | a prince; a duke | 阿輸迦王 | 
| 240 | 76 | 王 | wáng | grand; great | 阿輸迦王 | 
| 241 | 76 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 阿輸迦王 | 
| 242 | 76 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 阿輸迦王 | 
| 243 | 76 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 阿輸迦王 | 
| 244 | 76 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 阿輸迦王 | 
| 245 | 76 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 阿輸迦王 | 
| 246 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 247 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 248 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 249 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 250 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 251 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 252 | 76 | 其 | qí | will | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 253 | 76 | 其 | qí | may | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 254 | 76 | 其 | qí | if | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 255 | 76 | 其 | qí | or | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 256 | 76 | 其 | qí | Qi | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 257 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 小城千餘家見存其獄石柱 | 
| 258 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 經宿諸天雨光以感 | 
| 259 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 經宿諸天雨光以感 | 
| 260 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 經宿諸天雨光以感 | 
| 261 | 76 | 以 | yǐ | according to | 經宿諸天雨光以感 | 
| 262 | 76 | 以 | yǐ | because of | 經宿諸天雨光以感 | 
| 263 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 經宿諸天雨光以感 | 
| 264 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 經宿諸天雨光以感 | 
| 265 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 經宿諸天雨光以感 | 
| 266 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 經宿諸天雨光以感 | 
| 267 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 經宿諸天雨光以感 | 
| 268 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 經宿諸天雨光以感 | 
| 269 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 經宿諸天雨光以感 | 
| 270 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 經宿諸天雨光以感 | 
| 271 | 76 | 以 | yǐ | very | 經宿諸天雨光以感 | 
| 272 | 76 | 以 | yǐ | already | 經宿諸天雨光以感 | 
| 273 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 經宿諸天雨光以感 | 
| 274 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 經宿諸天雨光以感 | 
| 275 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 經宿諸天雨光以感 | 
| 276 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 經宿諸天雨光以感 | 
| 277 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 經宿諸天雨光以感 | 
| 278 | 75 | 大 | dà | big; huge; large | 粒大而 | 
| 279 | 75 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 粒大而 | 
| 280 | 75 | 大 | dà | great; major; important | 粒大而 | 
| 281 | 75 | 大 | dà | size | 粒大而 | 
| 282 | 75 | 大 | dà | old | 粒大而 | 
| 283 | 75 | 大 | dà | greatly; very | 粒大而 | 
| 284 | 75 | 大 | dà | oldest; earliest | 粒大而 | 
| 285 | 75 | 大 | dà | adult | 粒大而 | 
| 286 | 75 | 大 | tài | greatest; grand | 粒大而 | 
| 287 | 75 | 大 | dài | an important person | 粒大而 | 
| 288 | 75 | 大 | dà | senior | 粒大而 | 
| 289 | 75 | 大 | dà | approximately | 粒大而 | 
| 290 | 75 | 大 | tài | greatest; grand | 粒大而 | 
| 291 | 75 | 大 | dà | an element | 粒大而 | 
| 292 | 75 | 大 | dà | great; mahā | 粒大而 | 
| 293 | 73 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 此像身沒佛法當滅 | 
| 294 | 73 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 此像身沒佛法當滅 | 
| 295 | 73 | 像 | xiàng | appearance | 此像身沒佛法當滅 | 
| 296 | 73 | 像 | xiàng | for example | 此像身沒佛法當滅 | 
| 297 | 73 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 此像身沒佛法當滅 | 
| 298 | 68 | 二 | èr | two | 山東南尼連河減二里許 | 
| 299 | 68 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 山東南尼連河減二里許 | 
| 300 | 68 | 二 | èr | second | 山東南尼連河減二里許 | 
| 301 | 68 | 二 | èr | twice; double; di- | 山東南尼連河減二里許 | 
| 302 | 68 | 二 | èr | another; the other | 山東南尼連河減二里許 | 
| 303 | 68 | 二 | èr | more than one kind | 山東南尼連河減二里許 | 
| 304 | 68 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 山東南尼連河減二里許 | 
| 305 | 68 | 二 | èr | both; dvaya | 山東南尼連河減二里許 | 
| 306 | 68 | 國 | guó | a country; a nation | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 307 | 68 | 國 | guó | the capital of a state | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 308 | 68 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 309 | 68 | 國 | guó | a state; a kingdom | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 310 | 68 | 國 | guó | a place; a land | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 311 | 68 | 國 | guó | domestic; Chinese | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 312 | 68 | 國 | guó | national | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 313 | 68 | 國 | guó | top in the nation | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 314 | 68 | 國 | guó | Guo | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 315 | 68 | 國 | guó | community; nation; janapada | 山東崗塔佛於此立觀摩揭國處 | 
| 316 | 67 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 粒大而 | 
| 317 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 粒大而 | 
| 318 | 67 | 而 | ér | you | 粒大而 | 
| 319 | 67 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 粒大而 | 
| 320 | 67 | 而 | ér | right away; then | 粒大而 | 
| 321 | 67 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 粒大而 | 
| 322 | 67 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 粒大而 | 
| 323 | 67 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 粒大而 | 
| 324 | 67 | 而 | ér | how can it be that? | 粒大而 | 
| 325 | 67 | 而 | ér | so as to | 粒大而 | 
| 326 | 67 | 而 | ér | only then | 粒大而 | 
| 327 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 粒大而 | 
| 328 | 67 | 而 | néng | can; able | 粒大而 | 
| 329 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 粒大而 | 
| 330 | 67 | 而 | ér | me | 粒大而 | 
| 331 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 粒大而 | 
| 332 | 67 | 而 | ér | possessive | 粒大而 | 
| 333 | 67 | 而 | ér | and; ca | 粒大而 | 
| 334 | 59 | 中 | zhōng | middle | 地震山傾塔中大呼 | 
| 335 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 地震山傾塔中大呼 | 
| 336 | 59 | 中 | zhōng | China | 地震山傾塔中大呼 | 
| 337 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 地震山傾塔中大呼 | 
| 338 | 59 | 中 | zhōng | in; amongst | 地震山傾塔中大呼 | 
| 339 | 59 | 中 | zhōng | midday | 地震山傾塔中大呼 | 
| 340 | 59 | 中 | zhōng | inside | 地震山傾塔中大呼 | 
| 341 | 59 | 中 | zhōng | during | 地震山傾塔中大呼 | 
| 342 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 地震山傾塔中大呼 | 
| 343 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 地震山傾塔中大呼 | 
| 344 | 59 | 中 | zhōng | half | 地震山傾塔中大呼 | 
| 345 | 59 | 中 | zhōng | just right; suitably | 地震山傾塔中大呼 | 
| 346 | 59 | 中 | zhōng | while | 地震山傾塔中大呼 | 
| 347 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 地震山傾塔中大呼 | 
| 348 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 地震山傾塔中大呼 | 
| 349 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 地震山傾塔中大呼 | 
| 350 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 地震山傾塔中大呼 | 
| 351 | 59 | 中 | zhōng | middle | 地震山傾塔中大呼 | 
| 352 | 58 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 353 | 58 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 354 | 58 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 355 | 58 | 故 | gù | to die | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 356 | 58 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 357 | 58 | 故 | gù | original | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 358 | 58 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 359 | 58 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 360 | 58 | 故 | gù | something in the past | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 361 | 58 | 故 | gù | deceased; dead | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 362 | 58 | 故 | gù | still; yet | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 363 | 58 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 364 | 56 | 云 | yún | cloud | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 365 | 56 | 云 | yún | Yunnan | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 366 | 56 | 云 | yún | Yun | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 367 | 56 | 云 | yún | to say | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 368 | 56 | 云 | yún | to have | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 369 | 56 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 370 | 56 | 云 | yún | in this way | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 371 | 56 | 云 | yún | cloud; megha | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 372 | 56 | 云 | yún | to say; iti | 此言龍猛或云龍樹 | 
| 373 | 54 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 壽多歲 | 
| 374 | 54 | 多 | duó | many; much | 壽多歲 | 
| 375 | 54 | 多 | duō | more | 壽多歲 | 
| 376 | 54 | 多 | duō | an unspecified extent | 壽多歲 | 
| 377 | 54 | 多 | duō | used in exclamations | 壽多歲 | 
| 378 | 54 | 多 | duō | excessive | 壽多歲 | 
| 379 | 54 | 多 | duō | to what extent | 壽多歲 | 
| 380 | 54 | 多 | duō | abundant | 壽多歲 | 
| 381 | 54 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 壽多歲 | 
| 382 | 54 | 多 | duō | mostly | 壽多歲 | 
| 383 | 54 | 多 | duō | simply; merely | 壽多歲 | 
| 384 | 54 | 多 | duō | frequently | 壽多歲 | 
| 385 | 54 | 多 | duō | very | 壽多歲 | 
| 386 | 54 | 多 | duō | Duo | 壽多歲 | 
| 387 | 54 | 多 | duō | ta | 壽多歲 | 
| 388 | 54 | 多 | duō | many; bahu | 壽多歲 | 
| 389 | 54 | 行 | xíng | to walk | 次側有四佛行坐塔 | 
| 390 | 54 | 行 | xíng | capable; competent | 次側有四佛行坐塔 | 
| 391 | 54 | 行 | háng | profession | 次側有四佛行坐塔 | 
| 392 | 54 | 行 | háng | line; row | 次側有四佛行坐塔 | 
| 393 | 54 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 次側有四佛行坐塔 | 
| 394 | 54 | 行 | xíng | to travel | 次側有四佛行坐塔 | 
| 395 | 54 | 行 | xìng | actions; conduct | 次側有四佛行坐塔 | 
| 396 | 54 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 次側有四佛行坐塔 | 
| 397 | 54 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 次側有四佛行坐塔 | 
| 398 | 54 | 行 | háng | horizontal line | 次側有四佛行坐塔 | 
| 399 | 54 | 行 | héng | virtuous deeds | 次側有四佛行坐塔 | 
| 400 | 54 | 行 | hàng | a line of trees | 次側有四佛行坐塔 | 
| 401 | 54 | 行 | hàng | bold; steadfast | 次側有四佛行坐塔 | 
| 402 | 54 | 行 | xíng | to move | 次側有四佛行坐塔 | 
| 403 | 54 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 次側有四佛行坐塔 | 
| 404 | 54 | 行 | xíng | travel | 次側有四佛行坐塔 | 
| 405 | 54 | 行 | xíng | to circulate | 次側有四佛行坐塔 | 
| 406 | 54 | 行 | xíng | running script; running script | 次側有四佛行坐塔 | 
| 407 | 54 | 行 | xíng | temporary | 次側有四佛行坐塔 | 
| 408 | 54 | 行 | xíng | soon | 次側有四佛行坐塔 | 
| 409 | 54 | 行 | háng | rank; order | 次側有四佛行坐塔 | 
| 410 | 54 | 行 | háng | a business; a shop | 次側有四佛行坐塔 | 
| 411 | 54 | 行 | xíng | to depart; to leave | 次側有四佛行坐塔 | 
| 412 | 54 | 行 | xíng | to experience | 次側有四佛行坐塔 | 
| 413 | 54 | 行 | xíng | path; way | 次側有四佛行坐塔 | 
| 414 | 54 | 行 | xíng | xing; ballad | 次側有四佛行坐塔 | 
| 415 | 54 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 次側有四佛行坐塔 | 
| 416 | 54 | 行 | xíng | 次側有四佛行坐塔 | |
| 417 | 54 | 行 | xíng | moreover; also | 次側有四佛行坐塔 | 
| 418 | 54 | 行 | xíng | Practice | 次側有四佛行坐塔 | 
| 419 | 54 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 次側有四佛行坐塔 | 
| 420 | 54 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 次側有四佛行坐塔 | 
| 421 | 52 | 北 | běi | north | 故城在王舍城山北 | 
| 422 | 52 | 北 | běi | fleeing troops | 故城在王舍城山北 | 
| 423 | 52 | 北 | běi | to go north | 故城在王舍城山北 | 
| 424 | 52 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 故城在王舍城山北 | 
| 425 | 52 | 北 | běi | to violate; to betray | 故城在王舍城山北 | 
| 426 | 52 | 北 | běi | north | 故城在王舍城山北 | 
| 427 | 52 | 三 | sān | three | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 428 | 52 | 三 | sān | third | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 429 | 52 | 三 | sān | more than two | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 430 | 52 | 三 | sān | very few | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 431 | 52 | 三 | sān | repeatedly | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 432 | 52 | 三 | sān | San | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 433 | 52 | 三 | sān | three; tri | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 434 | 52 | 三 | sān | sa | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 435 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 觀閣三層崇基重戶 | 
| 436 | 51 | 西 | xī | The West | 南門接大華池西阨險固 | 
| 437 | 51 | 西 | xī | west | 南門接大華池西阨險固 | 
| 438 | 51 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 南門接大華池西阨險固 | 
| 439 | 51 | 西 | xī | Spain | 南門接大華池西阨險固 | 
| 440 | 51 | 西 | xī | foreign | 南門接大華池西阨險固 | 
| 441 | 51 | 西 | xī | place of honor | 南門接大華池西阨險固 | 
| 442 | 51 | 西 | xī | Central Asia | 南門接大華池西阨險固 | 
| 443 | 51 | 西 | xī | Xi | 南門接大華池西阨險固 | 
| 444 | 51 | 西 | xī | west; paścima | 南門接大華池西阨險固 | 
| 445 | 51 | 南 | nán | south | 南大塔寶飾 | 
| 446 | 51 | 南 | nán | nan | 南大塔寶飾 | 
| 447 | 51 | 南 | nán | southern part | 南大塔寶飾 | 
| 448 | 51 | 南 | nán | southward | 南大塔寶飾 | 
| 449 | 51 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 南大塔寶飾 | 
| 450 | 51 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 451 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 452 | 51 | 即 | jí | at that time | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 453 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 454 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 455 | 51 | 即 | jí | if; but | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 456 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 457 | 51 | 即 | jí | then; following | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 458 | 51 | 即 | jí | so; just so; eva | 即頻毘娑羅王之曾孫 | 
| 459 | 51 | 城 | chéng | a city; a town | 城少人居 | 
| 460 | 51 | 城 | chéng | a city wall | 城少人居 | 
| 461 | 51 | 城 | chéng | to fortify | 城少人居 | 
| 462 | 51 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城少人居 | 
| 463 | 51 | 城 | chéng | city; nagara | 城少人居 | 
| 464 | 50 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經宿諸天雨光以感 | 
| 465 | 50 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經宿諸天雨光以感 | 
| 466 | 50 | 經 | jīng | warp | 經宿諸天雨光以感 | 
| 467 | 50 | 經 | jīng | longitude | 經宿諸天雨光以感 | 
| 468 | 50 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經宿諸天雨光以感 | 
| 469 | 50 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經宿諸天雨光以感 | 
| 470 | 50 | 經 | jīng | a woman's period | 經宿諸天雨光以感 | 
| 471 | 50 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經宿諸天雨光以感 | 
| 472 | 50 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經宿諸天雨光以感 | 
| 473 | 50 | 經 | jīng | classics | 經宿諸天雨光以感 | 
| 474 | 50 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經宿諸天雨光以感 | 
| 475 | 50 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經宿諸天雨光以感 | 
| 476 | 50 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經宿諸天雨光以感 | 
| 477 | 50 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經宿諸天雨光以感 | 
| 478 | 50 | 經 | jīng | to measure | 經宿諸天雨光以感 | 
| 479 | 50 | 經 | jīng | human pulse | 經宿諸天雨光以感 | 
| 480 | 50 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經宿諸天雨光以感 | 
| 481 | 50 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經宿諸天雨光以感 | 
| 482 | 48 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 終南太一山釋氏 | 
| 483 | 48 | 山 | shān | Shan | 終南太一山釋氏 | 
| 484 | 48 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 終南太一山釋氏 | 
| 485 | 48 | 山 | shān | a mountain-like shape | 終南太一山釋氏 | 
| 486 | 48 | 山 | shān | a gable | 終南太一山釋氏 | 
| 487 | 48 | 山 | shān | mountain; giri | 終南太一山釋氏 | 
| 488 | 48 | 年 | nián | year | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 489 | 48 | 年 | nián | New Year festival | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 490 | 48 | 年 | nián | age | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 491 | 48 | 年 | nián | life span; life expectancy | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 492 | 48 | 年 | nián | an era; a period | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 493 | 48 | 年 | nián | a date | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 494 | 48 | 年 | nián | time; years | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 495 | 48 | 年 | nián | harvest | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 496 | 48 | 年 | nián | annual; every year | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 497 | 48 | 年 | nián | year; varṣa | 經今四百年矣故寺多師 | 
| 498 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 499 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 故蹈石上之雙跡也 | 
| 500 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 故蹈石上之雙跡也 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 余 | 餘 | yú | other; anya | 
| 有 | 
 | 
 | |
| 里 | 裡 | 
 | 
 | 
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
| 佛 | 
 | 
 | |
| 也 | yě | ya | |
| 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | |
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 至 | zhì | approach; upagama | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿点婆翅罗国 | 阿點婆翅羅國 | 97 | Audumbatira | 
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
 | 
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 阿难陀补罗国 | 阿難陀補羅國 | 97 | ānandapura | 
| 安达 | 安達 | 196 | Anda | 
| 案达罗国 | 案達羅國 | 195 | Andhra | 
| 菴没罗园 | 菴沒羅園 | 196 | āmrapāli-ārāma | 
| 安养寺 | 安養寺 | 196 | Anyang Temple | 
| 安元 | 196 | Angen | |
| 阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | 
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 阿吒厘国 | 阿吒釐國 | 97 | Aṭali | 
| 阿折罗 | 阿折羅 | 196 | Acara | 
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple | 
| 巴连弗 | 巴連弗 | 98 | Pataliputra; Pāṭaliputra | 
| 跋禄羯呫婆 | 跋祿羯呫婆 | 98 | Bharukaccha; Bharukacchapa | 
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun | 
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 八月 | 98 | 
 | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate | 
| 北海 | 98 | 
 | |
| 北林 | 98 | Beilin | |
| 北印度 | 98 | 
 | |
| 奔那伐弹那国 | 奔那伐彈那國 | 98 | Puṇḍravardhana | 
| 臂多势罗国 | 臂多勢羅國 | 98 | Pātāsila | 
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja | 
| 钵伐多国 | 鉢伐多國 | 98 | Parvata | 
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras | 
| 般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple | 
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 博望侯 | 98 | Marquis of Bowang | |
| 波吒厘子 | 波吒釐子 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma | 
| 蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
| 长安 | 長安 | 99 | 
 | 
| 长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple | 
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha | 
| 长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple | 
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 成周 | 99 | Chengzhou | |
| 陈那菩萨 | 陳那菩薩 | 99 | Dignāga | 
| 郗 | 99 | 
 | |
| 赤城山 | 99 | Chicheng Shan | |
| 赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign | 
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs | 
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma | 
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra | 
| 大秦 | 100 | the Roman Empire | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel | 
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大觉寺 | 大覺寺 | 100 | 
 | 
| 大坑 | 100 | Tai Hang | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 达罗毘荼国 | 達羅毘荼國 | 100 | Draviḍa | 
| 耽摩栗底国 | 耽摩栗底國 | 100 | Tāmraliptī | 
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County | 
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 道盛 | 100 | Shi Daosheng; Dao Sheng | |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 道阶 | 道階 | 100 | Daojie | 
| 道武 | 100 | Emperor Daowu of Northern Wei | |
| 大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | 
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 大石寺 | 100 | Dashi Temple | |
| 大宛 | 100 | 
 | |
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大月氏 | 100 | Dayuezhi | |
| 大运 | 大運 | 100 | 
 | 
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika | 
| 大竹 | 100 | Dazhu | |
| 德慧 | 100 | Guṇamati | |
| 登封 | 100 | Dengfeng | |
| 邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou | 
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 定州 | 100 | Dingzhou | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 地藏 | 100 | 
 | |
| 董 | 100 | 
 | |
| 东岸 | 東岸 | 100 | East Bank; East Coast | 
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty | 
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China | 
| 东安 | 東安 | 100 | Dongan | 
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan | 
| 东海 | 東海 | 100 | 
 | 
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi | 
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang | 
| 多罗 | 多羅 | 100 | 
 | 
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara | 
| 驮那羯磔迦国 | 馱那羯磔迦國 | 100 | Dhānakaṭaka | 
| 二百亿 | 二百億 | 195 | Śrutiviṃśatikoṭi | 
| 二百亿罗汉 | 二百億羅漢 | 195 | Arhat Śrutiviṃśatikoṭi | 
| 二月 | 195 | 
 | |
| 法护 | 法護 | 102 | 
 | 
| 法华 | 法華 | 70 | 
 | 
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien | 
| 伐腊毘国 | 伐臘毘國 | 102 | Valabhi | 
| 梵 | 102 | 
 | |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 放光经 | 放光經 | 102 | Radiant Light Sutra; Fang Guang Jing | 
| 法盛 | 102 | Fasheng | |
| 法王 | 102 | 
 | |
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 法藏 | 102 | 
 | |
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛陀 | 102 | 
 | |
| 符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian | 
| 傅毅 | 102 | Fu Yi | |
| 扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng | 
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara | 
| 感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response | 
| 高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties | 
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 高帝 | 103 | 
 | |
| 高宗 | 103 | 
 | |
| 高祖 | 103 | 
 | |
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi | 
| 恭御陀国 | 恭御陀國 | 103 | Koṅgoda | 
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master | 
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou | 
| 观世音 | 觀世音 | 103 | 
 | 
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra | 
| 观音 | 觀音 | 103 | 
 | 
| 观自在 | 觀自在 | 103 | 
 | 
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva | 
| 故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace | 
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa | 
| 鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 汉景帝 | 漢景帝 | 104 | Emperor Jing of Han | 
| 汉献帝 | 漢獻帝 | 104 | Emperor Xian of Han | 
| 曷罗阇姞利呬 | 曷羅闍姞利呬 | 72 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | 
| 恒安 | 104 | Heng An | |
| 合浦 | 104 | Hepu | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 后汉 | 後漢 | 104 | 
 | 
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu | 
| 后晋 | 後晉 | 104 | Later Jin | 
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin | 
| 后魏 | 後魏 | 104 | 
 | 
| 后燕 | 後燕 | 104 | Later Yan | 
| 后壁 | 後壁 | 104 | Houpi | 
| 后龙 | 後龍 | 104 | Houlung | 
| 沪 | 滬 | 104 | 
 | 
| 华文 | 華文 | 104 | Chinese language; Chinese script | 
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu | 
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor | 
| 黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River | 
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy | 
| 皇泰 | 104 | Huangtai | |
| 慧景 | 104 | Hui Jing | |
| 慧叡 | 104 | Hui Rui | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang | 
| 霍去病 | 72 | Huo Qubing | |
| 姞 | 106 | Ji | |
| 伽耶城 | 106 | Bodh Gaya | |
| 迦毕试 | 迦畢試 | 106 | Kāpiśī | 
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama | 
| 建德 | 106 | Jiande | |
| 江东 | 江東 | 106 | 
 | 
| 江陵 | 106 | 
 | |
| 江南 | 106 | 
 | |
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign | 
| 建元 | 106 | 
 | |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala | 
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 | 
 | 
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha | 
| 迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga | 
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra | 
| 戒日王 | 106 | King Harsha | |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra | 
| 晋 | 晉 | 106 | 
 | 
| 晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin | 
| 晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin | 
| 晋愍帝 | 晉愍帝 | 106 | Emperor Min of Jin | 
| 晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin | 
| 金耳国 | 金耳國 | 106 | Karṇasuvarṇa | 
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne | 
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 京兆 | 106 | 
 | |
| 荆州 | 荊州 | 106 | 
 | 
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong | 
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak | 
| 九里 | 106 | Liuli | |
| 酒泉 | 106 | Jiuquan | |
| 鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada | 
| 沮渠 | 106 | Juqu | |
| 沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 106 | Juqu Mengxun | 
| 瞿折罗 | 瞿折羅 | 106 | gūrjara | 
| 瞿折罗国 | 瞿折羅國 | 106 | gūrjara | 
| 开皇 | 開皇 | 107 | 
 | 
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui | 
| 康居国 | 康居國 | 107 | Kangju | 
| 孔丘 | 107 | Confucius | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain | 
| 狼揭罗国 | 狼揭羅國 | 108 | Laṅgala | 
| 兰台 | 蘭臺 | 108 | 
 | 
| 牢山 | 76 | Laoshan | |
| 厉王 | 厲王 | 108 | 
 | 
| 凉州 | 涼州 | 108 | 
 | 
| 列仙传 | 列仙轉 | 76 | 
 | 
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai | 
| 林邑 | 108 | Linyi; Lâm Ấp | |
| 林周 | 108 | Lhünzhub | |
| 临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi | 
| 离石 | 離石 | 108 | Lishi | 
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang | 
| 六月 | 108 | 
 | |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King | 
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna | 
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King | 
| 隆安 | 108 | 
 | |
| 龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna | 
| 龙文 | 龍文 | 108 | Longwen | 
| 鲁 | 魯 | 108 | 
 | 
| 洛 | 108 | 
 | |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula | 
| 罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat | 
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan | 
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang | 
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang | 
| 庐山 | 廬山 | 108 | 
 | 
| 露形外道 | 108 | acelaka; Digambara | |
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 茂林 | 109 | Maolin | |
| 茂罗三部卢 | 茂羅三部盧 | 109 | Mūlasthānapura | 
| 没特伽罗 | 沒特伽羅 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya | 
| 明帝 | 109 | 
 | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 | 
 | 
| 摩诃菩提寺 | 摩訶菩提寺 | 109 | Mahabodhi Temple | 
| 摩诃瞻波 | 摩訶瞻波 | 109 | Champa | 
| 摩竭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha | 
| 摩腊婆国 | 摩臘婆國 | 109 | Mālava | 
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra | 
| 摩醯湿伐罗补罗国 | 摩醯濕伐羅補羅國 | 109 | Maheśvarapura | 
| 摩耶经 | 摩耶經 | 109 | Queen Maya Sutra | 
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 | 
 | 
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate | 
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 | 
 | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda | 
| 南岳 | 南嶽 | 110 | 
 | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra | 
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 | 
 | 
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana | 
| 尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana | 
| 尼连禅那 | 尼連禪那 | 110 | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana | 
| 宁国 | 寧國 | 110 | Ningguo | 
| 宁康 | 寧康 | 110 | Ningkang | 
| 庖犧 | 112 | Pao Xi | |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara | 
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
 | 
| 婆罗门国 | 婆羅門國 | 112 | India | 
| 七日经 | 七日經 | 113 | Suriya Sutta; Seven Suns | 
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang | 
| 前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty | 
| 秦 | 113 | 
 | |
| 秦景 | 113 | Qin Jing | |
| 秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
| 青州 | 113 | 
 | |
| 秦州 | 113 | Qinzhou | |
| 七月 | 113 | 
 | |
| 契吒国 | 契吒國 | 113 | Kiṭa; Kheḍa; Kaccha | 
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 仁化 | 114 | Renhua County | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou | 
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 入大乘论 | 入大乘論 | 114 | Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 三摩呾吒国 | 三摩呾吒國 | 115 | Samataṭa | 
| 三月 | 115 | 
 | |
| 僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala | 
| 僧伽罗国 | 僧伽羅國 | 115 | Simhala; Siṃhala | 
| 僧伽施国 | 僧伽施國 | 115 | Sankasya | 
| 鄯 | 115 | Shan | |
| 山城 | 115 | Shancheng | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong | 
| 上座部 | 115 | 
 | |
| 沙州 | 115 | Shazhou; Dunhuang | |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 胜军 | 勝軍 | 115 | 
 | 
| 圣天 | 聖天 | 115 | 
 | 
| 神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign | 
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 神州 | 115 | China | |
| 释宝云 | 釋寶雲 | 115 | Bao Yun | 
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An | 
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times | 
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan | 
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi | 
| 释智严 | 釋智嚴 | 115 | Shi Zhiyan | 
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 石城 | 115 | Shicheng | |
| 十二月 | 115 | 
 | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 释迦方志 | 釋迦方志 | 115 | Shijia Fangzhi | 
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha | 
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha | 
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism | 
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen | 
| 尸毘 | 115 | Sibi | |
| 施无厌 | 施無厭 | 115 | Nalanda | 
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala | 
| 世宗 | 115 | 
 | |
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety | 
| 蜀 | 115 | 
 | |
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda | 
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四月 | 115 | 
 | |
| 宋 | 115 | 
 | |
| 宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
| 宋太祖 | 115 | Emperor Taizu of Song | |
| 宋云 | 宋雲 | 115 | Song Yun | 
| 松江 | 115 | Songjiang | |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 | 
 | 
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋代 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui | 
| 孙皓 | 孫皓 | 115 | Sun Hao | 
| 孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan | 
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree | 
| 太后 | 116 | 
 | |
| 太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 太一 | 116 | 
 | |
| 太极 | 太極 | 116 | 
 | 
| 太史 | 116 | 
 | |
| 太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太宗 | 116 | 
 | |
| 唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo | 
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema | 
| 昙翼 | 曇翼 | 116 | Tanyi | 
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 | 
 | 
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta | 
| 提婆 | 116 | 
 | |
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva | 
| 同泰寺 | 116 | Tongtai Temple; Jiming Temple | |
| 通玄寺 | 116 | Tongxuan Temple | |
| 突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
| 陀历 | 陀歷 | 116 | Darada; Daradas | 
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā | 
| 王建 | 119 | Wang Jian | |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian | 
| 惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing | 
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra | 
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 魏书 | 魏書 | 119 | Book of Wei | 
| 魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文帝 | 119 | 
 | |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文殊 | 87 | 
 | |
| 吴 | 吳 | 119 | 
 | 
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 武帝 | 119 | 
 | |
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 吴书 | 吳書 | 119 | Book of Wu | 
| 无忧 | 無憂 | 119 | 
 | 
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains | 
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 无热恼池 | 無熱惱池 | 119 | Lake Anavatapta | 
| 邬阇衍那国 | 鄔闍衍那國 | 119 | Ujjayanī | 
| 乌荼国 | 烏荼國 | 119 | Uḍa; Oḍra | 
| 吴县 | 吳縣 | 119 | Wu County | 
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing | 
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty | 
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties | 
| 西印度 | 120 | 
 | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa | 
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State | 
| 襄阳 | 襄陽 | 120 | 
 | 
| 献文 | 獻文 | 120 | Emperor Xianwen of Northern Wei | 
| 显宗 | 顯宗 | 120 | 
 | 
| 孝明 | 120 | 
 | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 孝文帝 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 孝昭 | 120 | Xiaozhao | |
| 孝庄帝 | 孝莊帝 | 120 | Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou | 
| 信度 | 120 | Sindhu | |
| 信度国 | 信度國 | 120 | Sindhu | 
| 信度河 | 120 | Indus River | |
| 西山 | 120 | 
 | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 休屠王 | 120 | King Xiutu | |
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 | 
 | 
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World | 
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 雁塔 | 121 | Yanta | |
| 姚兴 | 121 | 
 | |
| 邺 | 鄴 | 121 | 
 | 
| 伊烂拏钵伐多国 | 伊爛拏鉢伐多國 | 121 | Īraṇaparvata | 
| 印度 | 121 | 
 | |
| 影坚王 | 影堅王 | 121 | King Bimbisara | 
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha | 
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 伊吾 | 121 | Yiwu | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 雍门 | 雍門 | 121 | Yong Men | 
| 永初 | 121 | 
 | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永宁 | 永寧 | 121 | 
 | 
| 永平 | 121 | 
 | |
| 雨安居 | 121 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元嘉 | 121 | 
 | |
| 元狩 | 121 | Yuanshou | |
| 原阳 | 原陽 | 121 | Yuanyang | 
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian | 
| 宇文 | 121 | 
 | |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification | 
| 瞻波国 | 瞻波國 | 122 | Campa | 
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian | 
| 杖林 | 122 | Yaṣṭivana | |
| 赵 | 趙 | 122 | 
 | 
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 招隐寺 | 招隱寺 | 122 | Zhaoyin Temple | 
| 磔迦 | 122 | Ṭakka | |
| 磔迦国 | 磔迦國 | 122 | Ṭakka | 
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang | 
| 真龙 | 真龍 | 122 | an analogy for the Emperor | 
| 震旦 | 122 | China | |
| 正光 | 122 | Zhengxing reign | |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 正月 | 122 | 
 | |
| 智猛 | 122 | Zhi Meng | |
| 知事 | 122 | 
 | |
| 智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan | 
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 执金刚神 | 執金剛神 | 122 | 
 | 
| 陟屺寺 | 通雲寺 | 122 | Zhiqi Temple | 
| 掷枳陀国 | 擲枳陀國 | 122 | Zhizhituo | 
| 中寺 | 122 | Zhong Temple | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan | 
| 中山 | 122 | 
 | |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 周二 | 週二 | 122 | Tuesday | 
| 周六 | 週六 | 122 | Saturday | 
| 周穆王 | 122 | King Mu | |
| 周三 | 週三 | 122 | Wednesday | 
| 周书 | 周書 | 122 | 
 | 
| 周四 | 週四 | 122 | Thursday | 
| 周五 | 週五 | 122 | Friday | 
| 周庄 | 周莊 | 122 | Zhouzhuang | 
| 竺 | 122 | 
 | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa | 
| 住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
| 竺昙猷 | 竺曇猷 | 122 | Zhu Tanyou | 
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove | 
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi | 
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple | 
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana | 
| 竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
| 珠利耶国 | 珠利耶國 | 122 | Cola; Choḷya | 
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自在天 | 122 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand | 
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] | 
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase | 
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace | 
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress | 
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 般若 | 98 | 
 | |
| 钵昙摩 | 鉢曇摩 | 98 | padma | 
| 波吒厘树 | 波吒釐樹 | 98 | pāṭali tree | 
| 布发掩泥 | 布髮掩泥 | 98 | spread his hair, spread mud over it | 
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
 | 
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 参译 | 參譯 | 99 | translation verifier | 
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas | 
| 承露盘 | 承露盤 | 99 | stacked rings; wheel | 
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity | 
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree | 
| 道俗 | 100 | 
 | |
| 大塔 | 100 | 
 | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 入定 | 100 | 
 | |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat | 
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya | 
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 
| 多有奇宝 | 多有奇寶 | 100 | abounds in many rare and valuable articles | 
| 二禅 | 二禪 | 195 | 
 | 
| 二木 | 195 | two trees | |
| 法舍 | 102 | Dharma abode | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
| 放光 | 102 | 
 | |
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics | 
| 伐阇罗 | 伐闍羅 | 102 | vajra | 
| 法水 | 102 | 
 | |
| 佛法僧 | 102 | 
 | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛传 | 佛傳 | 102 | the Life of the Buddha | 
| 佛国 | 佛國 | 102 | 
 | 
| 佛化 | 102 | 
 | |
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa | 
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa | 
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛身 | 102 | 
 | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 | 
 | 
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says | 
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha | 
| 光相 | 103 | 
 | |
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara | 
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem | 
| 孤起 | 103 | gatha; verses | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births | 
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years | 
| 还复 | 還復 | 104 | again | 
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life | 
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 | 
 | 
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 袈裟 | 106 | 
 | |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 劫波 | 106 | 
 | |
| 羯布罗 | 羯布羅 | 106 | camphor; karpura | 
| 洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence | 
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra | 
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes | 
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu | 
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi | 
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music | 
| 举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground | 
| 瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal | 
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 苦行六年 | 107 | six years practicing ascetism | |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere | 
| 灵骨 | 靈骨 | 108 | 
 | 
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence | 
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king | 
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel | 
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise | 
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation | 
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma | 
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism | 
| 灭度 | 滅度 | 109 | 
 | 
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa | 
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes | 
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 那罗 | 那羅 | 110 | 
 | 
| 内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five | 
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 尼拘卢 | 尼拘盧 | 110 | banyan tree; nyagrodha | 
| 婆毘吠伽 | 112 | Bhaviveka | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 | 
 | 
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service | 
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha | 
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people | 
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入灭 | 入滅 | 114 | 
 | 
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 | 
 | 
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya | 
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice | 
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures | 
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future | 
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā | 
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem | 
| 色身 | 115 | 
 | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 | 
 | 
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
 | 
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful | 
| 善顺 | 善順 | 115 | 
 | 
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle | 
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana | 
| 胜军 | 勝軍 | 115 | 
 | 
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | 
| 胜友 | 勝友 | 115 | 
 | 
| 神授 | 115 | divine revelation | |
| 时放光明 | 時放光明 | 115 | on which occasions it is lit up with radiance | 
| 十六大阿罗汉 | 十六大阿羅漢 | 115 | sixteen Arhats | 
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm | 
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 受戒 | 115 | 
 | |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics | 
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四十二章 | 115 | forty-two sections | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra | 
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 索诃 | 索訶 | 115 | saha | 
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas | 
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap | 
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples | 
| 往生 | 119 | 
 | |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats | 
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate | 
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya | 
| 五时 | 五時 | 119 | five periods | 
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无生 | 無生 | 119 | 
 | 
| 无学 | 無學 | 119 | 
 | 
| 西行 | 120 | 
 | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person | 
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras | 
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修心 | 120 | 
 | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study | 
| 熏陆 | 熏陸 | 120 | frankincense | 
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch | 
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned | 
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa | 
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate | 
| 一大劫 | 121 | one great kalpa | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
| 一门 | 一門 | 121 | 
 | 
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews | 
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 因地 | 121 | 
 | |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen | 
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation | 
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一期 | 121 | 
 | |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon | 
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics | 
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King | 
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有缘 | 有緣 | 121 | 
 | 
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires | 
| 欝金香 | 121 | saffron | |
| 渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta | 
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon | 
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation | 
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment | 
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment | 
| 中道 | 122 | 
 | |
| 中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 | 
 | 
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra | 
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |