Glossary and Vocabulary for Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 4956 zhě ca 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
2 4955 zhōng middle 如釋題及序中備釋
3 4955 zhōng medium; medium sized 如釋題及序中備釋
4 4955 zhōng China 如釋題及序中備釋
5 4955 zhòng to hit the mark 如釋題及序中備釋
6 4955 zhōng midday 如釋題及序中備釋
7 4955 zhōng inside 如釋題及序中備釋
8 4955 zhōng during 如釋題及序中備釋
9 4955 zhōng Zhong 如釋題及序中備釋
10 4955 zhōng intermediary 如釋題及序中備釋
11 4955 zhōng half 如釋題及序中備釋
12 4955 zhòng to reach; to attain 如釋題及序中備釋
13 4955 zhòng to suffer; to infect 如釋題及序中備釋
14 4955 zhòng to obtain 如釋題及序中備釋
15 4955 zhòng to pass an exam 如釋題及序中備釋
16 4955 zhōng middle 如釋題及序中備釋
17 4791 xià bottom 四分律行事鈔資持記下一
18 4791 xià to fall; to drop; to go down; to descend 四分律行事鈔資持記下一
19 4791 xià to announce 四分律行事鈔資持記下一
20 4791 xià to do 四分律行事鈔資持記下一
21 4791 xià to withdraw; to leave; to exit 四分律行事鈔資持記下一
22 4791 xià the lower class; a member of the lower class 四分律行事鈔資持記下一
23 4791 xià inside 四分律行事鈔資持記下一
24 4791 xià an aspect 四分律行事鈔資持記下一
25 4791 xià a certain time 四分律行事鈔資持記下一
26 4791 xià to capture; to take 四分律行事鈔資持記下一
27 4791 xià to put in 四分律行事鈔資持記下一
28 4791 xià to enter 四分律行事鈔資持記下一
29 4791 xià to eliminate; to remove; to get off 四分律行事鈔資持記下一
30 4791 xià to finish work or school 四分律行事鈔資持記下一
31 4791 xià to go 四分律行事鈔資持記下一
32 4791 xià to scorn; to look down on 四分律行事鈔資持記下一
33 4791 xià to modestly decline 四分律行事鈔資持記下一
34 4791 xià to produce 四分律行事鈔資持記下一
35 4791 xià to stay at; to lodge at 四分律行事鈔資持記下一
36 4791 xià to decide 四分律行事鈔資持記下一
37 4791 xià to be less than 四分律行事鈔資持記下一
38 4791 xià humble; lowly 四分律行事鈔資持記下一
39 4791 xià below; adhara 四分律行事鈔資持記下一
40 4791 xià lower; inferior; hina 四分律行事鈔資持記下一
41 3678 to be near by; to be close to 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
42 3678 at that time 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
43 3678 to be exactly the same as; to be thus 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
44 3678 supposed; so-called 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
45 3678 to arrive at; to ascend 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
46 3626 chū rudimentary; elementary 初敘資用以顯功
47 3626 chū original 初敘資用以顯功
48 3626 chū foremost, first; prathama 初敘資用以顯功
49 3488 ya 戾即目罪也
50 3176 infix potential marker 比丘三事不多不少
51 3159 míng bright; luminous; brilliant 明順法成持
52 3159 míng Ming 明順法成持
53 3159 míng Ming Dynasty 明順法成持
54 3159 míng obvious; explicit; clear 明順法成持
55 3159 míng intelligent; clever; perceptive 明順法成持
56 3159 míng to illuminate; to shine 明順法成持
57 3159 míng consecrated 明順法成持
58 3159 míng to understand; to comprehend 明順法成持
59 3159 míng to explain; to clarify 明順法成持
60 3159 míng Souther Ming; Later Ming 明順法成持
61 3159 míng the world; the human world; the world of the living 明順法成持
62 3159 míng eyesight; vision 明順法成持
63 3159 míng a god; a spirit 明順法成持
64 3159 míng fame; renown 明順法成持
65 3159 míng open; public 明順法成持
66 3159 míng clear 明順法成持
67 3159 míng to become proficient 明順法成持
68 3159 míng to be proficient 明順法成持
69 3159 míng virtuous 明順法成持
70 3159 míng open and honest 明順法成持
71 3159 míng clean; neat 明順法成持
72 3159 míng remarkable; outstanding; notable 明順法成持
73 3159 míng next; afterwards 明順法成持
74 3159 míng positive 明順法成持
75 3159 míng Clear 明順法成持
76 3159 míng wisdom; knowledge; vidyā 明順法成持
77 3152 èr two 釋二衣篇
78 3152 èr Kangxi radical 7 釋二衣篇
79 3152 èr second 釋二衣篇
80 3152 èr twice; double; di- 釋二衣篇
81 3152 èr more than one kind 釋二衣篇
82 3152 èr two; dvā; dvi 釋二衣篇
83 3152 èr both; dvaya 釋二衣篇
84 3045 yún cloud 經云
85 3045 yún Yunnan 經云
86 3045 yún Yun 經云
87 3045 yún to say 經云
88 3045 yún to have 經云
89 3045 yún cloud; megha 經云
90 3045 yún to say; iti 經云
91 2895 zhī to go 如是求之
92 2895 zhī to arrive; to go 如是求之
93 2895 zhī is 如是求之
94 2895 zhī to use 如是求之
95 2895 zhī Zhi 如是求之
96 2443 wéi to act as; to serve 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
97 2443 wéi to change into; to become 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
98 2443 wéi to be; is 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
99 2443 wéi to do 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
100 2443 wèi to support; to help 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
101 2443 wéi to govern 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
102 2443 wèi to be; bhū 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
103 2370 sān three 敘意中三
104 2370 sān third 敘意中三
105 2370 sān more than two 敘意中三
106 2370 sān very few 敘意中三
107 2370 sān San 敘意中三
108 2370 sān three; tri 敘意中三
109 2370 sān sa 敘意中三
110 2370 sān three kinds; trividha 敘意中三
111 2293 wèi to call 塵染謂身之垢穢
112 2293 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 塵染謂身之垢穢
113 2293 wèi to speak to; to address 塵染謂身之垢穢
114 2293 wèi to treat as; to regard as 塵染謂身之垢穢
115 2293 wèi introducing a condition situation 塵染謂身之垢穢
116 2293 wèi to speak to; to address 塵染謂身之垢穢
117 2293 wèi to think 塵染謂身之垢穢
118 2293 wèi for; is to be 塵染謂身之垢穢
119 2293 wèi to make; to cause 塵染謂身之垢穢
120 2293 wèi principle; reason 塵染謂身之垢穢
121 2293 wèi Wei 塵染謂身之垢穢
122 1960 fàn to commit a crime; to violate 下明違教成犯
123 1960 fàn to attack; to invade 下明違教成犯
124 1960 fàn to transgress 下明違教成犯
125 1960 fàn conjunction of a star 下明違教成犯
126 1960 fàn to conquer 下明違教成犯
127 1960 fàn to occur 下明違教成犯
128 1960 fàn to face danger 下明違教成犯
129 1960 fàn to fall 下明違教成犯
130 1960 fàn a criminal 下明違教成犯
131 1960 fàn to commit a transgression; āpatti 下明違教成犯
132 1905 shàng top; a high position 成儀即上二句
133 1905 shang top; the position on or above something 成儀即上二句
134 1905 shàng to go up; to go forward 成儀即上二句
135 1905 shàng shang 成儀即上二句
136 1905 shàng previous; last 成儀即上二句
137 1905 shàng high; higher 成儀即上二句
138 1905 shàng advanced 成儀即上二句
139 1905 shàng a monarch; a sovereign 成儀即上二句
140 1905 shàng time 成儀即上二句
141 1905 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 成儀即上二句
142 1905 shàng far 成儀即上二句
143 1905 shàng big; as big as 成儀即上二句
144 1905 shàng abundant; plentiful 成儀即上二句
145 1905 shàng to report 成儀即上二句
146 1905 shàng to offer 成儀即上二句
147 1905 shàng to go on stage 成儀即上二句
148 1905 shàng to take office; to assume a post 成儀即上二句
149 1905 shàng to install; to erect 成儀即上二句
150 1905 shàng to suffer; to sustain 成儀即上二句
151 1905 shàng to burn 成儀即上二句
152 1905 shàng to remember 成儀即上二句
153 1905 shàng to add 成儀即上二句
154 1905 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 成儀即上二句
155 1905 shàng to meet 成儀即上二句
156 1905 shàng falling then rising (4th) tone 成儀即上二句
157 1905 shang used after a verb indicating a result 成儀即上二句
158 1905 shàng a musical note 成儀即上二句
159 1905 shàng higher, superior; uttara 成儀即上二句
160 1873 fēi Kangxi radical 175 非謂三時不通
161 1873 fēi wrong; bad; untruthful 非謂三時不通
162 1873 fēi different 非謂三時不通
163 1873 fēi to not be; to not have 非謂三時不通
164 1873 fēi to violate; to be contrary to 非謂三時不通
165 1873 fēi Africa 非謂三時不通
166 1873 fēi to slander 非謂三時不通
167 1873 fěi to avoid 非謂三時不通
168 1873 fēi must 非謂三時不通
169 1873 fēi an error 非謂三時不通
170 1873 fēi a problem; a question 非謂三時不通
171 1873 fēi evil 非謂三時不通
172 1822 Kangxi radical 71 傳故云律無等
173 1822 to not have; without 傳故云律無等
174 1822 mo 傳故云律無等
175 1822 to not have 傳故云律無等
176 1822 Wu 傳故云律無等
177 1822 mo 傳故云律無等
178 1802 to use; to grasp 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
179 1802 to rely on 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
180 1802 to regard 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
181 1802 to be able to 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
182 1802 to order; to command 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
183 1802 used after a verb 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
184 1802 a reason; a cause 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
185 1802 Israel 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
186 1802 Yi 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
187 1802 use; yogena 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
188 1762 qián front 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
189 1762 qián former; the past 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
190 1762 qián to go forward 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
191 1762 qián preceding 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
192 1762 qián before; earlier; prior 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
193 1762 qián to appear before 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
194 1762 qián future 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
195 1762 qián top; first 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
196 1762 qián battlefront 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
197 1762 qián before; former; pūrva 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
198 1762 qián facing; mukha 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
199 1738 shì to show; to reveal 初示名義
200 1738 shì Kangxi radical 113 初示名義
201 1738 shì to notify; to inform 初示名義
202 1738 shì to guide; to show the way 初示名義
203 1738 shì to appear; to manifest 初示名義
204 1738 shì an order; a notice 初示名義
205 1738 earth spirit 初示名義
206 1738 shì teach; darśayati 初示名義
207 1696 method; way 四藥從法鉢器從教
208 1696 France 四藥從法鉢器從教
209 1696 the law; rules; regulations 四藥從法鉢器從教
210 1696 the teachings of the Buddha; Dharma 四藥從法鉢器從教
211 1696 a standard; a norm 四藥從法鉢器從教
212 1696 an institution 四藥從法鉢器從教
213 1696 to emulate 四藥從法鉢器從教
214 1696 magic; a magic trick 四藥從法鉢器從教
215 1696 punishment 四藥從法鉢器從教
216 1696 Fa 四藥從法鉢器從教
217 1696 a precedent 四藥從法鉢器從教
218 1696 a classification of some kinds of Han texts 四藥從法鉢器從教
219 1696 relating to a ceremony or rite 四藥從法鉢器從教
220 1696 Dharma 四藥從法鉢器從教
221 1696 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四藥從法鉢器從教
222 1696 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四藥從法鉢器從教
223 1696 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四藥從法鉢器從教
224 1696 quality; characteristic 四藥從法鉢器從教
225 1642 wén writing; text 即六物中五種屬衣如文所出
226 1642 wén Kangxi radical 67 即六物中五種屬衣如文所出
227 1642 wén Wen 即六物中五種屬衣如文所出
228 1642 wén lines or grain on an object 即六物中五種屬衣如文所出
229 1642 wén culture 即六物中五種屬衣如文所出
230 1642 wén refined writings 即六物中五種屬衣如文所出
231 1642 wén civil; non-military 即六物中五種屬衣如文所出
232 1642 wén to conceal a fault; gloss over 即六物中五種屬衣如文所出
233 1642 wén wen 即六物中五種屬衣如文所出
234 1642 wén ornamentation; adornment 即六物中五種屬衣如文所出
235 1642 wén to ornament; to adorn 即六物中五種屬衣如文所出
236 1642 wén beautiful 即六物中五種屬衣如文所出
237 1642 wén a text; a manuscript 即六物中五種屬衣如文所出
238 1642 wén a group responsible for ritual and music 即六物中五種屬衣如文所出
239 1642 wén the text of an imperial order 即六物中五種屬衣如文所出
240 1642 wén liberal arts 即六物中五種屬衣如文所出
241 1642 wén a rite; a ritual 即六物中五種屬衣如文所出
242 1642 wén a tattoo 即六物中五種屬衣如文所出
243 1642 wén a classifier for copper coins 即六物中五種屬衣如文所出
244 1642 wén text; grantha 即六物中五種屬衣如文所出
245 1642 wén letter; vyañjana 即六物中五種屬衣如文所出
246 1632 tōng to go through; to open 智論聖弟子者通
247 1632 tōng open 智論聖弟子者通
248 1632 tōng to connect 智論聖弟子者通
249 1632 tōng to know well 智論聖弟子者通
250 1632 tōng to report 智論聖弟子者通
251 1632 tōng to commit adultery 智論聖弟子者通
252 1632 tōng common; in general 智論聖弟子者通
253 1632 tōng to transmit 智論聖弟子者通
254 1632 tōng to attain a goal 智論聖弟子者通
255 1632 tōng to communicate with 智論聖弟子者通
256 1632 tōng to pardon; to forgive 智論聖弟子者通
257 1632 tōng free-flowing; smooth 智論聖弟子者通
258 1632 tōng smoothly; without a hitch 智論聖弟子者通
259 1632 tōng erudite; learned 智論聖弟子者通
260 1632 tōng an expert 智論聖弟子者通
261 1632 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 智論聖弟子者通
262 1632 tōng [intellectual] penetration; prativedha 智論聖弟子者通
263 1595 sentence 成儀即上二句
264 1595 gōu to bend; to strike; to catch 成儀即上二句
265 1595 gōu to tease 成儀即上二句
266 1595 gōu to delineate 成儀即上二句
267 1595 gōu a young bud 成儀即上二句
268 1595 clause; phrase; line 成儀即上二句
269 1595 a musical phrase 成儀即上二句
270 1595 verse; pada; gāthā 成儀即上二句
271 1576 suǒ a few; various; some 即六物中五種屬衣如文所出
272 1576 suǒ a place; a location 即六物中五種屬衣如文所出
273 1576 suǒ indicates a passive voice 即六物中五種屬衣如文所出
274 1576 suǒ an ordinal number 即六物中五種屬衣如文所出
275 1576 suǒ meaning 即六物中五種屬衣如文所出
276 1576 suǒ garrison 即六物中五種屬衣如文所出
277 1576 suǒ place; pradeśa 即六物中五種屬衣如文所出
278 1560 four 四藥從法鉢器從教
279 1560 note a musical scale 四藥從法鉢器從教
280 1560 fourth 四藥從法鉢器從教
281 1560 Si 四藥從法鉢器從教
282 1560 four; catur 四藥從法鉢器從教
283 1517 one 四分律行事鈔資持記下一
284 1517 Kangxi radical 1 四分律行事鈔資持記下一
285 1517 pure; concentrated 四分律行事鈔資持記下一
286 1517 first 四分律行事鈔資持記下一
287 1517 the same 四分律行事鈔資持記下一
288 1517 sole; single 四分律行事鈔資持記下一
289 1517 a very small amount 四分律行事鈔資持記下一
290 1517 Yi 四分律行事鈔資持記下一
291 1517 other 四分律行事鈔資持記下一
292 1517 to unify 四分律行事鈔資持記下一
293 1517 accidentally; coincidentally 四分律行事鈔資持記下一
294 1517 abruptly; suddenly 四分律行事鈔資持記下一
295 1517 one; eka 四分律行事鈔資持記下一
296 1508 yǐn to lead; to guide 據在後明相因引耳
297 1508 yǐn to draw a bow 據在後明相因引耳
298 1508 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 據在後明相因引耳
299 1508 yǐn to stretch 據在後明相因引耳
300 1508 yǐn to involve 據在後明相因引耳
301 1508 yǐn to quote; to cite 據在後明相因引耳
302 1508 yǐn to propose; to nominate; to recommend 據在後明相因引耳
303 1508 yǐn to recruit 據在後明相因引耳
304 1508 yǐn to hold 據在後明相因引耳
305 1508 yǐn to withdraw; to leave 據在後明相因引耳
306 1508 yǐn a strap for pulling a cart 據在後明相因引耳
307 1508 yǐn a preface ; a forward 據在後明相因引耳
308 1508 yǐn a license 據在後明相因引耳
309 1508 yǐn long 據在後明相因引耳
310 1508 yǐn to cause 據在後明相因引耳
311 1508 yǐn to pull; to draw 據在後明相因引耳
312 1508 yǐn a refrain; a tune 據在後明相因引耳
313 1508 yǐn to grow 據在後明相因引耳
314 1508 yǐn to command 據在後明相因引耳
315 1508 yǐn to accuse 據在後明相因引耳
316 1508 yǐn to commit suicide 據在後明相因引耳
317 1508 yǐn a genre 據在後明相因引耳
318 1508 yǐn yin; a unit of paper money 據在後明相因引耳
319 1508 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 據在後明相因引耳
320 1498 bié other 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
321 1498 bié special 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
322 1498 bié to leave 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
323 1498 bié to distinguish 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
324 1498 bié to pin 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
325 1498 bié to insert; to jam 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
326 1498 bié to turn 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
327 1498 bié Bie 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
328 1460 sēng a Buddhist monk 僧像赴請等乃就事
329 1460 sēng a person with dark skin 僧像赴請等乃就事
330 1460 sēng Seng 僧像赴請等乃就事
331 1460 sēng Sangha; monastic community 僧像赴請等乃就事
332 1429 rén person; people; a human being 人多錯會學者須知
333 1429 rén Kangxi radical 9 人多錯會學者須知
334 1429 rén a kind of person 人多錯會學者須知
335 1429 rén everybody 人多錯會學者須知
336 1429 rén adult 人多錯會學者須知
337 1429 rén somebody; others 人多錯會學者須知
338 1429 rén an upright person 人多錯會學者須知
339 1429 rén person; manuṣya 人多錯會學者須知
340 1405 jiè to quit 年四戒
341 1405 jiè to warn against 年四戒
342 1405 jiè to be purified before a religious ceremony 年四戒
343 1405 jiè vow 年四戒
344 1405 jiè to instruct; to command 年四戒
345 1405 jiè to ordain 年四戒
346 1405 jiè a genre of writing containing maxims 年四戒
347 1405 jiè to be cautious; to be prudent 年四戒
348 1405 jiè to prohibit; to proscribe 年四戒
349 1405 jiè boundary; realm 年四戒
350 1405 jiè third finger 年四戒
351 1405 jiè a precept; a vow; sila 年四戒
352 1405 jiè morality 年四戒
353 1374 jīn today; present; now 今引下
354 1374 jīn Jin 今引下
355 1374 jīn modern 今引下
356 1374 jīn now; adhunā 今引下
357 1334 zhì to create; to make; to manufacture 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
358 1334 zhì to formulate; to regulate; to designate 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
359 1334 zhì a system; laws; rules; regulations 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
360 1334 zhì to overpower; to control; to restrict 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
361 1334 zhì to cut 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
362 1334 zhì a style 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
363 1334 zhì zhi 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
364 1334 zhì an imperial order 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
365 1334 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
366 1334 zhì to consider and decide 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
367 1334 zhì the funeral of a relative 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
368 1334 zhì to tailor; to make clothes 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
369 1334 zhì writing; literature 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
370 1334 zhì regulations; prajñāpti 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
371 1329 děng et cetera; and so on 陀等即約行
372 1329 děng to wait 陀等即約行
373 1329 děng to be equal 陀等即約行
374 1329 děng degree; level 陀等即約行
375 1329 děng to compare 陀等即約行
376 1329 děng same; equal; sama 陀等即約行
377 1294 xiàng to observe; to assess 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
378 1294 xiàng appearance; portrait; picture 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
379 1294 xiàng countenance; personage; character; disposition 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
380 1294 xiàng to aid; to help 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
381 1294 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
382 1294 xiàng a sign; a mark; appearance 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
383 1294 xiāng alternately; in turn 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
384 1294 xiāng Xiang 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
385 1294 xiāng form substance 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
386 1294 xiāng to express 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
387 1294 xiàng to choose 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
388 1294 xiāng Xiang 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
389 1294 xiāng an ancient musical instrument 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
390 1294 xiāng the seventh lunar month 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
391 1294 xiāng to compare 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
392 1294 xiàng to divine 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
393 1294 xiàng to administer 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
394 1294 xiàng helper for a blind person 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
395 1294 xiāng rhythm [music] 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
396 1294 xiāng the upper frets of a pipa 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
397 1294 xiāng coralwood 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
398 1294 xiàng ministry 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
399 1294 xiàng to supplement; to enhance 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
400 1294 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
401 1294 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
402 1294 xiàng sign; mark; liṅga 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
403 1294 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
404 1288 second-rate 次意中
405 1288 second; secondary 次意中
406 1288 temporary stopover; temporary lodging 次意中
407 1288 a sequence; an order 次意中
408 1288 to arrive 次意中
409 1288 to be next in sequence 次意中
410 1288 positions of the 12 Jupiter stations 次意中
411 1288 positions of the sun and moon on the ecliptic 次意中
412 1288 stage of a journey 次意中
413 1288 ranks 次意中
414 1288 an official position 次意中
415 1288 inside 次意中
416 1288 to hesitate 次意中
417 1288 secondary; next; tatas 次意中
418 1259 zuò to do 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
419 1259 zuò to act as; to serve as 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
420 1259 zuò to start 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
421 1259 zuò a writing; a work 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
422 1259 zuò to dress as; to be disguised as 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
423 1259 zuō to create; to make 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
424 1259 zuō a workshop 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
425 1259 zuō to write; to compose 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
426 1259 zuò to rise 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
427 1259 zuò to be aroused 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
428 1259 zuò activity; action; undertaking 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
429 1259 zuò to regard as 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
430 1259 zuò action; kāraṇa 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
431 1256 tóng like; same; similar 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
432 1256 tóng to be the same 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
433 1256 tòng an alley; a lane 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
434 1256 tóng to do something for somebody 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
435 1256 tóng Tong 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
436 1256 tóng to meet; to gather together; to join with 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
437 1256 tóng to be unified 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
438 1256 tóng to approve; to endorse 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
439 1256 tóng peace; harmony 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
440 1256 tóng an agreement 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
441 1256 tóng same; sama 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
442 1256 tóng together; saha 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
443 1242 hòu after; later 後列聽物
444 1242 hòu empress; queen 後列聽物
445 1242 hòu sovereign 後列聽物
446 1242 hòu the god of the earth 後列聽物
447 1242 hòu late; later 後列聽物
448 1242 hòu offspring; descendents 後列聽物
449 1242 hòu to fall behind; to lag 後列聽物
450 1242 hòu behind; back 後列聽物
451 1242 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後列聽物
452 1242 hòu Hou 後列聽物
453 1242 hòu after; behind 後列聽物
454 1242 hòu following 後列聽物
455 1242 hòu to be delayed 後列聽物
456 1242 hòu to abandon; to discard 後列聽物
457 1242 hòu feudal lords 後列聽物
458 1242 hòu Hou 後列聽物
459 1242 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後列聽物
460 1242 hòu rear; paścāt 後列聽物
461 1242 hòu later; paścima 後列聽物
462 1232 yán to speak; to say; said
463 1232 yán language; talk; words; utterance; speech
464 1232 yán Kangxi radical 149
465 1232 yán phrase; sentence
466 1232 yán a word; a syllable
467 1232 yán a theory; a doctrine
468 1232 yán to regard as
469 1232 yán to act as
470 1232 yán word; vacana
471 1232 yán speak; vad
472 1207 lùn to comment; to discuss 初意多論示希
473 1207 lùn a theory; a doctrine 初意多論示希
474 1207 lùn to evaluate 初意多論示希
475 1207 lùn opinion; speech; statement 初意多論示希
476 1207 lùn to convict 初意多論示希
477 1207 lùn to edit; to compile 初意多論示希
478 1207 lùn a treatise; sastra 初意多論示希
479 1207 lùn discussion 初意多論示希
480 1193 a statute; a law; a regulation 非出本律世中相
481 1193 to tune 非出本律世中相
482 1193 to restrain 非出本律世中相
483 1193 pitch pipes 非出本律世中相
484 1193 a regulated verse of eight lines 非出本律世中相
485 1193 a requirement 非出本律世中相
486 1193 monastic discipline; vinaya 非出本律世中相
487 1190 five 即六物中五種屬衣如文所出
488 1190 fifth musical note 即六物中五種屬衣如文所出
489 1190 Wu 即六物中五種屬衣如文所出
490 1190 the five elements 即六物中五種屬衣如文所出
491 1190 five; pañca 即六物中五種屬衣如文所出
492 1161 Yi 亦下二為障
493 1150 kāi to open 有闕開從故云非無大分等
494 1150 kāi Kai 有闕開從故云非無大分等
495 1150 kāi to hold an event 有闕開從故云非無大分等
496 1150 kāi to drive; to operate 有闕開從故云非無大分等
497 1150 kāi to boil 有闕開從故云非無大分等
498 1150 kāi to melt 有闕開從故云非無大分等
499 1150 kāi to come loose; to break open 有闕開從故云非無大分等
500 1150 kāi to depart; to move 有闕開從故云非無大分等

Frequencies of all Words

Top 1366

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 4956 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
2 4956 zhě that 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
3 4956 zhě nominalizing function word 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
4 4956 zhě used to mark a definition 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
5 4956 zhě used to mark a pause 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
6 4956 zhě topic marker; that; it 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
7 4956 zhuó according to 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
8 4956 zhě ca 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
9 4955 zhōng middle 如釋題及序中備釋
10 4955 zhōng medium; medium sized 如釋題及序中備釋
11 4955 zhōng China 如釋題及序中備釋
12 4955 zhòng to hit the mark 如釋題及序中備釋
13 4955 zhōng in; amongst 如釋題及序中備釋
14 4955 zhōng midday 如釋題及序中備釋
15 4955 zhōng inside 如釋題及序中備釋
16 4955 zhōng during 如釋題及序中備釋
17 4955 zhōng Zhong 如釋題及序中備釋
18 4955 zhōng intermediary 如釋題及序中備釋
19 4955 zhōng half 如釋題及序中備釋
20 4955 zhōng just right; suitably 如釋題及序中備釋
21 4955 zhōng while 如釋題及序中備釋
22 4955 zhòng to reach; to attain 如釋題及序中備釋
23 4955 zhòng to suffer; to infect 如釋題及序中備釋
24 4955 zhòng to obtain 如釋題及序中備釋
25 4955 zhòng to pass an exam 如釋題及序中備釋
26 4955 zhōng middle 如釋題及序中備釋
27 4870 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故先
28 4870 old; ancient; former; past 故先
29 4870 reason; cause; purpose 故先
30 4870 to die 故先
31 4870 so; therefore; hence 故先
32 4870 original 故先
33 4870 accident; happening; instance 故先
34 4870 a friend; an acquaintance; friendship 故先
35 4870 something in the past 故先
36 4870 deceased; dead 故先
37 4870 still; yet 故先
38 4870 therefore; tasmāt 故先
39 4791 xià next 四分律行事鈔資持記下一
40 4791 xià bottom 四分律行事鈔資持記下一
41 4791 xià to fall; to drop; to go down; to descend 四分律行事鈔資持記下一
42 4791 xià measure word for time 四分律行事鈔資持記下一
43 4791 xià expresses completion of an action 四分律行事鈔資持記下一
44 4791 xià to announce 四分律行事鈔資持記下一
45 4791 xià to do 四分律行事鈔資持記下一
46 4791 xià to withdraw; to leave; to exit 四分律行事鈔資持記下一
47 4791 xià under; below 四分律行事鈔資持記下一
48 4791 xià the lower class; a member of the lower class 四分律行事鈔資持記下一
49 4791 xià inside 四分律行事鈔資持記下一
50 4791 xià an aspect 四分律行事鈔資持記下一
51 4791 xià a certain time 四分律行事鈔資持記下一
52 4791 xià a time; an instance 四分律行事鈔資持記下一
53 4791 xià to capture; to take 四分律行事鈔資持記下一
54 4791 xià to put in 四分律行事鈔資持記下一
55 4791 xià to enter 四分律行事鈔資持記下一
56 4791 xià to eliminate; to remove; to get off 四分律行事鈔資持記下一
57 4791 xià to finish work or school 四分律行事鈔資持記下一
58 4791 xià to go 四分律行事鈔資持記下一
59 4791 xià to scorn; to look down on 四分律行事鈔資持記下一
60 4791 xià to modestly decline 四分律行事鈔資持記下一
61 4791 xià to produce 四分律行事鈔資持記下一
62 4791 xià to stay at; to lodge at 四分律行事鈔資持記下一
63 4791 xià to decide 四分律行事鈔資持記下一
64 4791 xià to be less than 四分律行事鈔資持記下一
65 4791 xià humble; lowly 四分律行事鈔資持記下一
66 4791 xià below; adhara 四分律行事鈔資持記下一
67 4791 xià lower; inferior; hina 四分律行事鈔資持記下一
68 3678 promptly; right away; immediately 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
69 3678 to be near by; to be close to 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
70 3678 at that time 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
71 3678 to be exactly the same as; to be thus 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
72 3678 supposed; so-called 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
73 3678 if; but 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
74 3678 to arrive at; to ascend 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
75 3678 then; following 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
76 3678 so; just so; eva 總別者即下二門物相繁細恐難辨析
77 3626 chū at first; at the beginning; initially 初敘資用以顯功
78 3626 chū used to prefix numbers 初敘資用以顯功
79 3626 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初敘資用以顯功
80 3626 chū just now 初敘資用以顯功
81 3626 chū thereupon 初敘資用以顯功
82 3626 chū an intensifying adverb 初敘資用以顯功
83 3626 chū rudimentary; elementary 初敘資用以顯功
84 3626 chū original 初敘資用以顯功
85 3626 chū foremost, first; prathama 初敘資用以顯功
86 3488 also; too 戾即目罪也
87 3488 a final modal particle indicating certainy or decision 戾即目罪也
88 3488 either 戾即目罪也
89 3488 even 戾即目罪也
90 3488 used to soften the tone 戾即目罪也
91 3488 used for emphasis 戾即目罪也
92 3488 used to mark contrast 戾即目罪也
93 3488 used to mark compromise 戾即目罪也
94 3488 ya 戾即目罪也
95 3176 not; no 比丘三事不多不少
96 3176 expresses that a certain condition cannot be acheived 比丘三事不多不少
97 3176 as a correlative 比丘三事不多不少
98 3176 no (answering a question) 比丘三事不多不少
99 3176 forms a negative adjective from a noun 比丘三事不多不少
100 3176 at the end of a sentence to form a question 比丘三事不多不少
101 3176 to form a yes or no question 比丘三事不多不少
102 3176 infix potential marker 比丘三事不多不少
103 3176 no; na 比丘三事不多不少
104 3159 míng bright; luminous; brilliant 明順法成持
105 3159 míng Ming 明順法成持
106 3159 míng Ming Dynasty 明順法成持
107 3159 míng obvious; explicit; clear 明順法成持
108 3159 míng intelligent; clever; perceptive 明順法成持
109 3159 míng to illuminate; to shine 明順法成持
110 3159 míng consecrated 明順法成持
111 3159 míng to understand; to comprehend 明順法成持
112 3159 míng to explain; to clarify 明順法成持
113 3159 míng Souther Ming; Later Ming 明順法成持
114 3159 míng the world; the human world; the world of the living 明順法成持
115 3159 míng eyesight; vision 明順法成持
116 3159 míng a god; a spirit 明順法成持
117 3159 míng fame; renown 明順法成持
118 3159 míng open; public 明順法成持
119 3159 míng clear 明順法成持
120 3159 míng to become proficient 明順法成持
121 3159 míng to be proficient 明順法成持
122 3159 míng virtuous 明順法成持
123 3159 míng open and honest 明順法成持
124 3159 míng clean; neat 明順法成持
125 3159 míng remarkable; outstanding; notable 明順法成持
126 3159 míng next; afterwards 明順法成持
127 3159 míng positive 明順法成持
128 3159 míng Clear 明順法成持
129 3159 míng wisdom; knowledge; vidyā 明順法成持
130 3152 èr two 釋二衣篇
131 3152 èr Kangxi radical 7 釋二衣篇
132 3152 èr second 釋二衣篇
133 3152 èr twice; double; di- 釋二衣篇
134 3152 èr another; the other 釋二衣篇
135 3152 èr more than one kind 釋二衣篇
136 3152 èr two; dvā; dvi 釋二衣篇
137 3152 èr both; dvaya 釋二衣篇
138 3045 yún cloud 經云
139 3045 yún Yunnan 經云
140 3045 yún Yun 經云
141 3045 yún to say 經云
142 3045 yún to have 經云
143 3045 yún a particle with no meaning 經云
144 3045 yún in this way 經云
145 3045 yún cloud; megha 經云
146 3045 yún to say; iti 經云
147 2895 zhī him; her; them; that 如是求之
148 2895 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是求之
149 2895 zhī to go 如是求之
150 2895 zhī this; that 如是求之
151 2895 zhī genetive marker 如是求之
152 2895 zhī it 如是求之
153 2895 zhī in 如是求之
154 2895 zhī all 如是求之
155 2895 zhī and 如是求之
156 2895 zhī however 如是求之
157 2895 zhī if 如是求之
158 2895 zhī then 如是求之
159 2895 zhī to arrive; to go 如是求之
160 2895 zhī is 如是求之
161 2895 zhī to use 如是求之
162 2895 zhī Zhi 如是求之
163 2646 this; these 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
164 2646 in this way 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
165 2646 otherwise; but; however; so 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
166 2646 at this time; now; here 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
167 2646 this; here; etad 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
168 2487 yǒu is; are; to exist 言功有二
169 2487 yǒu to have; to possess 言功有二
170 2487 yǒu indicates an estimate 言功有二
171 2487 yǒu indicates a large quantity 言功有二
172 2487 yǒu indicates an affirmative response 言功有二
173 2487 yǒu a certain; used before a person, time, or place 言功有二
174 2487 yǒu used to compare two things 言功有二
175 2487 yǒu used in a polite formula before certain verbs 言功有二
176 2487 yǒu used before the names of dynasties 言功有二
177 2487 yǒu a certain thing; what exists 言功有二
178 2487 yǒu multiple of ten and ... 言功有二
179 2487 yǒu abundant 言功有二
180 2487 yǒu purposeful 言功有二
181 2487 yǒu You 言功有二
182 2487 yǒu 1. existence; 2. becoming 言功有二
183 2487 yǒu becoming; bhava 言功有二
184 2443 wèi for; to 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
185 2443 wèi because of 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
186 2443 wéi to act as; to serve 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
187 2443 wéi to change into; to become 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
188 2443 wéi to be; is 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
189 2443 wéi to do 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
190 2443 wèi for 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
191 2443 wèi because of; for; to 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
192 2443 wèi to 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
193 2443 wéi in a passive construction 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
194 2443 wéi forming a rehetorical question 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
195 2443 wéi forming an adverb 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
196 2443 wéi to add emphasis 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
197 2443 wèi to support; to help 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
198 2443 wéi to govern 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
199 2443 wèi to be; bhū 亡物賞看病法乃以針筒為六與此不同
200 2370 sān three 敘意中三
201 2370 sān third 敘意中三
202 2370 sān more than two 敘意中三
203 2370 sān very few 敘意中三
204 2370 sān repeatedly 敘意中三
205 2370 sān San 敘意中三
206 2370 sān three; tri 敘意中三
207 2370 sān sa 敘意中三
208 2370 sān three kinds; trividha 敘意中三
209 2293 wèi to call 塵染謂身之垢穢
210 2293 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 塵染謂身之垢穢
211 2293 wèi to speak to; to address 塵染謂身之垢穢
212 2293 wèi to treat as; to regard as 塵染謂身之垢穢
213 2293 wèi introducing a condition situation 塵染謂身之垢穢
214 2293 wèi to speak to; to address 塵染謂身之垢穢
215 2293 wèi to think 塵染謂身之垢穢
216 2293 wèi for; is to be 塵染謂身之垢穢
217 2293 wèi to make; to cause 塵染謂身之垢穢
218 2293 wèi and 塵染謂身之垢穢
219 2293 wèi principle; reason 塵染謂身之垢穢
220 2293 wèi Wei 塵染謂身之垢穢
221 2293 wèi which; what; yad 塵染謂身之垢穢
222 2293 wèi to say; iti 塵染謂身之垢穢
223 2227 ruò to seem; to be like; as 若下二明順違
224 2227 ruò seemingly 若下二明順違
225 2227 ruò if 若下二明順違
226 2227 ruò you 若下二明順違
227 2227 ruò this; that 若下二明順違
228 2227 ruò and; or 若下二明順違
229 2227 ruò as for; pertaining to 若下二明順違
230 2227 pomegranite 若下二明順違
231 2227 ruò to choose 若下二明順違
232 2227 ruò to agree; to accord with; to conform to 若下二明順違
233 2227 ruò thus 若下二明順違
234 2227 ruò pollia 若下二明順違
235 2227 ruò Ruo 若下二明順違
236 2227 ruò only then 若下二明順違
237 2227 ja 若下二明順違
238 2227 jñā 若下二明順違
239 2227 ruò if; yadi 若下二明順違
240 1970 shì is; are; am; to be 鉢是出家人
241 1970 shì is exactly 鉢是出家人
242 1970 shì is suitable; is in contrast 鉢是出家人
243 1970 shì this; that; those 鉢是出家人
244 1970 shì really; certainly 鉢是出家人
245 1970 shì correct; yes; affirmative 鉢是出家人
246 1970 shì true 鉢是出家人
247 1970 shì is; has; exists 鉢是出家人
248 1970 shì used between repetitions of a word 鉢是出家人
249 1970 shì a matter; an affair 鉢是出家人
250 1970 shì Shi 鉢是出家人
251 1970 shì is; bhū 鉢是出家人
252 1970 shì this; idam 鉢是出家人
253 1960 fàn to commit a crime; to violate 下明違教成犯
254 1960 fàn to attack; to invade 下明違教成犯
255 1960 fàn to transgress 下明違教成犯
256 1960 fàn conjunction of a star 下明違教成犯
257 1960 fàn to conquer 下明違教成犯
258 1960 fàn to occur 下明違教成犯
259 1960 fàn to face danger 下明違教成犯
260 1960 fàn to fall 下明違教成犯
261 1960 fàn to be worth; to deserve 下明違教成犯
262 1960 fàn a criminal 下明違教成犯
263 1960 fàn to commit a transgression; āpatti 下明違教成犯
264 1905 shàng top; a high position 成儀即上二句
265 1905 shang top; the position on or above something 成儀即上二句
266 1905 shàng to go up; to go forward 成儀即上二句
267 1905 shàng shang 成儀即上二句
268 1905 shàng previous; last 成儀即上二句
269 1905 shàng high; higher 成儀即上二句
270 1905 shàng advanced 成儀即上二句
271 1905 shàng a monarch; a sovereign 成儀即上二句
272 1905 shàng time 成儀即上二句
273 1905 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 成儀即上二句
274 1905 shàng far 成儀即上二句
275 1905 shàng big; as big as 成儀即上二句
276 1905 shàng abundant; plentiful 成儀即上二句
277 1905 shàng to report 成儀即上二句
278 1905 shàng to offer 成儀即上二句
279 1905 shàng to go on stage 成儀即上二句
280 1905 shàng to take office; to assume a post 成儀即上二句
281 1905 shàng to install; to erect 成儀即上二句
282 1905 shàng to suffer; to sustain 成儀即上二句
283 1905 shàng to burn 成儀即上二句
284 1905 shàng to remember 成儀即上二句
285 1905 shang on; in 成儀即上二句
286 1905 shàng upward 成儀即上二句
287 1905 shàng to add 成儀即上二句
288 1905 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 成儀即上二句
289 1905 shàng to meet 成儀即上二句
290 1905 shàng falling then rising (4th) tone 成儀即上二句
291 1905 shang used after a verb indicating a result 成儀即上二句
292 1905 shàng a musical note 成儀即上二句
293 1905 shàng higher, superior; uttara 成儀即上二句
294 1873 fēi not; non-; un- 非謂三時不通
295 1873 fēi Kangxi radical 175 非謂三時不通
296 1873 fēi wrong; bad; untruthful 非謂三時不通
297 1873 fēi different 非謂三時不通
298 1873 fēi to not be; to not have 非謂三時不通
299 1873 fēi to violate; to be contrary to 非謂三時不通
300 1873 fēi Africa 非謂三時不通
301 1873 fēi to slander 非謂三時不通
302 1873 fěi to avoid 非謂三時不通
303 1873 fēi must 非謂三時不通
304 1873 fēi an error 非謂三時不通
305 1873 fēi a problem; a question 非謂三時不通
306 1873 fēi evil 非謂三時不通
307 1873 fēi besides; except; unless 非謂三時不通
308 1822 no 傳故云律無等
309 1822 Kangxi radical 71 傳故云律無等
310 1822 to not have; without 傳故云律無等
311 1822 has not yet 傳故云律無等
312 1822 mo 傳故云律無等
313 1822 do not 傳故云律無等
314 1822 not; -less; un- 傳故云律無等
315 1822 regardless of 傳故云律無等
316 1822 to not have 傳故云律無等
317 1822 um 傳故云律無等
318 1822 Wu 傳故云律無等
319 1822 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 傳故云律無等
320 1822 not; non- 傳故云律無等
321 1822 mo 傳故云律無等
322 1802 so as to; in order to 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
323 1802 to use; to regard as 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
324 1802 to use; to grasp 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
325 1802 according to 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
326 1802 because of 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
327 1802 on a certain date 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
328 1802 and; as well as 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
329 1802 to rely on 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
330 1802 to regard 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
331 1802 to be able to 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
332 1802 to order; to command 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
333 1802 further; moreover 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
334 1802 used after a verb 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
335 1802 very 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
336 1802 already 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
337 1802 increasingly 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
338 1802 a reason; a cause 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
339 1802 Israel 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
340 1802 Yi 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
341 1802 use; yogena 衣資雖眾制聽收盡以教名物故云二衣
342 1762 qián front 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
343 1762 qián former; the past 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
344 1762 qián to go forward 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
345 1762 qián preceding 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
346 1762 qián before; earlier; prior 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
347 1762 qián to appear before 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
348 1762 qián future 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
349 1762 qián top; first 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
350 1762 qián battlefront 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
351 1762 qián pre- 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
352 1762 qián before; former; pūrva 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
353 1762 qián facing; mukha 下卷題號並同前釋注撰注宜作著列篇生
354 1738 shì to show; to reveal 初示名義
355 1738 shì Kangxi radical 113 初示名義
356 1738 shì to notify; to inform 初示名義
357 1738 shì to guide; to show the way 初示名義
358 1738 shì to appear; to manifest 初示名義
359 1738 shì an order; a notice 初示名義
360 1738 earth spirit 初示名義
361 1738 shì teach; darśayati 初示名義
362 1696 method; way 四藥從法鉢器從教
363 1696 France 四藥從法鉢器從教
364 1696 the law; rules; regulations 四藥從法鉢器從教
365 1696 the teachings of the Buddha; Dharma 四藥從法鉢器從教
366 1696 a standard; a norm 四藥從法鉢器從教
367 1696 an institution 四藥從法鉢器從教
368 1696 to emulate 四藥從法鉢器從教
369 1696 magic; a magic trick 四藥從法鉢器從教
370 1696 punishment 四藥從法鉢器從教
371 1696 Fa 四藥從法鉢器從教
372 1696 a precedent 四藥從法鉢器從教
373 1696 a classification of some kinds of Han texts 四藥從法鉢器從教
374 1696 relating to a ceremony or rite 四藥從法鉢器從教
375 1696 Dharma 四藥從法鉢器從教
376 1696 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四藥從法鉢器從教
377 1696 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四藥從法鉢器從教
378 1696 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四藥從法鉢器從教
379 1696 quality; characteristic 四藥從法鉢器從教
380 1642 wén writing; text 即六物中五種屬衣如文所出
381 1642 wén Kangxi radical 67 即六物中五種屬衣如文所出
382 1642 wén Wen 即六物中五種屬衣如文所出
383 1642 wén lines or grain on an object 即六物中五種屬衣如文所出
384 1642 wén culture 即六物中五種屬衣如文所出
385 1642 wén refined writings 即六物中五種屬衣如文所出
386 1642 wén civil; non-military 即六物中五種屬衣如文所出
387 1642 wén to conceal a fault; gloss over 即六物中五種屬衣如文所出
388 1642 wén wen 即六物中五種屬衣如文所出
389 1642 wén ornamentation; adornment 即六物中五種屬衣如文所出
390 1642 wén to ornament; to adorn 即六物中五種屬衣如文所出
391 1642 wén beautiful 即六物中五種屬衣如文所出
392 1642 wén a text; a manuscript 即六物中五種屬衣如文所出
393 1642 wén a group responsible for ritual and music 即六物中五種屬衣如文所出
394 1642 wén the text of an imperial order 即六物中五種屬衣如文所出
395 1642 wén liberal arts 即六物中五種屬衣如文所出
396 1642 wén a rite; a ritual 即六物中五種屬衣如文所出
397 1642 wén a tattoo 即六物中五種屬衣如文所出
398 1642 wén a classifier for copper coins 即六物中五種屬衣如文所出
399 1642 wén text; grantha 即六物中五種屬衣如文所出
400 1642 wén letter; vyañjana 即六物中五種屬衣如文所出
401 1632 tōng to go through; to open 智論聖弟子者通
402 1632 tōng open 智論聖弟子者通
403 1632 tōng instance; occurrence; bout 智論聖弟子者通
404 1632 tōng to connect 智論聖弟子者通
405 1632 tōng to know well 智論聖弟子者通
406 1632 tōng to report 智論聖弟子者通
407 1632 tōng to commit adultery 智論聖弟子者通
408 1632 tōng common; in general 智論聖弟子者通
409 1632 tōng to transmit 智論聖弟子者通
410 1632 tōng to attain a goal 智論聖弟子者通
411 1632 tōng finally; in the end 智論聖弟子者通
412 1632 tōng to communicate with 智論聖弟子者通
413 1632 tōng thoroughly 智論聖弟子者通
414 1632 tōng to pardon; to forgive 智論聖弟子者通
415 1632 tōng free-flowing; smooth 智論聖弟子者通
416 1632 tōng smoothly; without a hitch 智論聖弟子者通
417 1632 tōng erudite; learned 智論聖弟子者通
418 1632 tōng an expert 智論聖弟子者通
419 1632 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 智論聖弟子者通
420 1632 tōng [intellectual] penetration; prativedha 智論聖弟子者通
421 1631 such as; for example; for instance 如釋題及序中備釋
422 1631 if 如釋題及序中備釋
423 1631 in accordance with 如釋題及序中備釋
424 1631 to be appropriate; should; with regard to 如釋題及序中備釋
425 1631 this 如釋題及序中備釋
426 1631 it is so; it is thus; can be compared with 如釋題及序中備釋
427 1631 to go to 如釋題及序中備釋
428 1631 to meet 如釋題及序中備釋
429 1631 to appear; to seem; to be like 如釋題及序中備釋
430 1631 at least as good as 如釋題及序中備釋
431 1631 and 如釋題及序中備釋
432 1631 or 如釋題及序中備釋
433 1631 but 如釋題及序中備釋
434 1631 then 如釋題及序中備釋
435 1631 naturally 如釋題及序中備釋
436 1631 expresses a question or doubt 如釋題及序中備釋
437 1631 you 如釋題及序中備釋
438 1631 the second lunar month 如釋題及序中備釋
439 1631 in; at 如釋題及序中備釋
440 1631 Ru 如釋題及序中備釋
441 1631 Thus 如釋題及序中備釋
442 1631 thus; tathā 如釋題及序中備釋
443 1631 like; iva 如釋題及序中備釋
444 1631 suchness; tathatā 如釋題及序中備釋
445 1595 sentence 成儀即上二句
446 1595 measure word for phrases or lines of verse 成儀即上二句
447 1595 gōu to bend; to strike; to catch 成儀即上二句
448 1595 gōu to tease 成儀即上二句
449 1595 gōu to delineate 成儀即上二句
450 1595 gōu if 成儀即上二句
451 1595 gōu a young bud 成儀即上二句
452 1595 clause; phrase; line 成儀即上二句
453 1595 a musical phrase 成儀即上二句
454 1595 verse; pada; gāthā 成儀即上二句
455 1576 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 即六物中五種屬衣如文所出
456 1576 suǒ an office; an institute 即六物中五種屬衣如文所出
457 1576 suǒ introduces a relative clause 即六物中五種屬衣如文所出
458 1576 suǒ it 即六物中五種屬衣如文所出
459 1576 suǒ if; supposing 即六物中五種屬衣如文所出
460 1576 suǒ a few; various; some 即六物中五種屬衣如文所出
461 1576 suǒ a place; a location 即六物中五種屬衣如文所出
462 1576 suǒ indicates a passive voice 即六物中五種屬衣如文所出
463 1576 suǒ that which 即六物中五種屬衣如文所出
464 1576 suǒ an ordinal number 即六物中五種屬衣如文所出
465 1576 suǒ meaning 即六物中五種屬衣如文所出
466 1576 suǒ garrison 即六物中五種屬衣如文所出
467 1576 suǒ place; pradeśa 即六物中五種屬衣如文所出
468 1576 suǒ that which; yad 即六物中五種屬衣如文所出
469 1560 four 四藥從法鉢器從教
470 1560 note a musical scale 四藥從法鉢器從教
471 1560 fourth 四藥從法鉢器從教
472 1560 Si 四藥從法鉢器從教
473 1560 four; catur 四藥從法鉢器從教
474 1517 one 四分律行事鈔資持記下一
475 1517 Kangxi radical 1 四分律行事鈔資持記下一
476 1517 as soon as; all at once 四分律行事鈔資持記下一
477 1517 pure; concentrated 四分律行事鈔資持記下一
478 1517 whole; all 四分律行事鈔資持記下一
479 1517 first 四分律行事鈔資持記下一
480 1517 the same 四分律行事鈔資持記下一
481 1517 each 四分律行事鈔資持記下一
482 1517 certain 四分律行事鈔資持記下一
483 1517 throughout 四分律行事鈔資持記下一
484 1517 used in between a reduplicated verb 四分律行事鈔資持記下一
485 1517 sole; single 四分律行事鈔資持記下一
486 1517 a very small amount 四分律行事鈔資持記下一
487 1517 Yi 四分律行事鈔資持記下一
488 1517 other 四分律行事鈔資持記下一
489 1517 to unify 四分律行事鈔資持記下一
490 1517 accidentally; coincidentally 四分律行事鈔資持記下一
491 1517 abruptly; suddenly 四分律行事鈔資持記下一
492 1517 or 四分律行事鈔資持記下一
493 1517 one; eka 四分律行事鈔資持記下一
494 1508 yǐn to lead; to guide 據在後明相因引耳
495 1508 yǐn to draw a bow 據在後明相因引耳
496 1508 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 據在後明相因引耳
497 1508 yǐn to stretch 據在後明相因引耳
498 1508 yǐn to involve 據在後明相因引耳
499 1508 yǐn to quote; to cite 據在後明相因引耳
500 1508 yǐn to propose; to nominate; to recommend 據在後明相因引耳

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
zhōng middle
therefore; tasmāt
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
so; just so; eva
chū foremost, first; prathama
ya
no; na
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
太子瑞应本起经 太子瑞應本起經 32 Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿梨吒 97 Alagaddūpama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难七梦经 阿難七夢經 196 Anan Qi Meng Jing
安多 196 Amdo
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
安息国 安息國 196 Parthia
安义 安義 196 Anyi
阿槃提 97 Avanti
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿婆婆 196 Apapa Hell
阿若多 196 Ājñāta
阿魏 196 Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八步 98 Babu
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
白简 白簡 98 Wrigley's Spearmint
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
白羊 98 Aries
跋摩 98 Buddhavarman
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝明寺 寶明寺 98 Baoming Temple
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
八宿 98 Baxoi
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北朝 66 Northern Dynasties
北方 98 The North
北凉 北涼 66 Northern Liang
北齐 北齊 66 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北洲 98 Uttarakuru
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
悲者 98 Karunya
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
毕陵伽 畢陵伽 98 Pilindavatsa
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
并举 並舉 98 Pilindavatsa
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波罗捺 波羅捺 98 Vārānasī
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
蔡愔 67 Cai Yin
曹魏 67 Cao Wei
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 99 Great Wall
长干寺 長干寺 99 Changgan Temple
长广 長廣 99 Changguang
长乐寺 長樂寺 99 Changle Temple
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成安 99 Chang'an
成华 成華 99 Chenghua
称戒 稱戒 99 Proclaim Conduct; Yasavatī
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
陈露 陳露 99 Lu Chen
车师 車師 99 Jushi
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
赤土 67 Chi Tu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
春分 99 Chunfen
纯陀 純陀 99 Cunda
除业 除業 99 Vikiranosnisa
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈氏 99 Maitreya
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
从化 從化 99 Conghua
大灌顶经 大灌頂經 100 Great Consecration Sutra
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大贤 大賢 100 Daxian
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大观 大觀 100 Daguan
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
丹徒 100 Dantu
道安 100 Dao An
道原 100 Dao Yuan
道元 100 Dōgen
道整 100 Dao Zheng
道立 100 Daoli
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
达仁 達仁 100 Daren; Tajen
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大顺 大順 100 Dashun
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大相 100 Maharupa
等活地狱 等活地獄 100 Samjiva Hell
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
典籍 100 canonical text
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
定日 100 Tingri
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地最胜 地最勝 100 Gautama; Gotama
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
东夏 東夏 68 Eastern China
东川 東川 100 Dongchuan
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东阶 東階 100 Eastern Stairs
东土 東土 100 the East; China
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
东洲 東洲 100 Dongzhou
斗六 100 Douliu; Touliu city
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
端拱 100 Duangong
段氏 100 Duanshi
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
犊子 犢子 100 Vatsa
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
頞浮陀 195 Arbuda Hell
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法立 102 Fa Li
法密 102 Dharmagupta
法胜 法勝 102 Dharmottara
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法显传 法顯傳 102 A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India
法众 法眾 102 Fa Zhong
法归 法歸 102 Fagui
法济 法濟 102 Faji
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
法句 102 Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵摩难国王经 梵摩難國王經 102 Fan Mo Nan Guowang Jing
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵王宫 梵王宮 102 palace of Brahmā
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法然 102 Hōnen
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法意 102 Fayi
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
法正部 102 Dharmaguptaka
费信 費信 70 Fei Xin
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
分别功德论 分別功德論 102 Fenbie Gongde Lun
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀什 102 Buddhajīva
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
傅毅 102 Fu Yi
扶风 扶風 102 Fufeng
辅教编 輔教編 102
  1. Auxiliary Teachings
  2. Auxiliary Teachings
富那 102 Punyayasas
覆障 102 Rāhula
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高云 高雲 103 Gao Yun
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
广弘明集 廣弘明集 103 Guang Hong Ming Ji
广德 廣德 103 Guangde
广明 廣明 103 Guangming
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
关内 關內 103 Guannei Circuit
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
关中 關中 71 Guanzhong
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
鬼子母 71 Hariti
鬼子母经 鬼子母經 71 Guizi Mu Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
韩子 韓子 72 Han Zi
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
合浦 72 Hepu
河中 104 Hezhong
弘明集 104 Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后周 後周 72 Later Zhou
后篇 後篇 104 Parivāra
护净经 護淨經 104 Hu Jing Jing
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
104 Huai River
怀信 懷信 104 Huai Xin
104 Huan river
黄河 黃河 72 Yellow River
黄巾 黃巾 104 Yellow Turbans
黄门 黃門 72 Huangmen
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
化应声天 化應聲天 104 Paranirmita-Vasavartin Heaven
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧上菩萨问大善权经 慧上菩薩問大善權經 104 sūtra on the Questions by Jñānottara Bodhisattva on the Means for Great Good
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧照 104 Hui Zhao
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧皎 104 Hui Jiao
慧能 104 Huineng
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
或门 或門 104 OR gate
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
箭喻 106 the arrow simile
犍度 106 Khandhaka
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江汉 江漢 106 Jianghan
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江左 106 Jiangzuo
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
皎然 74 Jiaoran
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍昙弥 憍曇彌 106 Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī
交州 74 Jiaozhou
教宗 106 Pope
迦毗罗仙人 迦毘羅仙人 106 Kapila
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦师 迦師 106 Kashgar
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽尸国 伽尸國 106 Vārānasī
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
伽耶山 106 Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
界论 界論 106 Dhatukatha
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
戒明 106 Kaimei
戒日 106 Harsha
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金天 74 Jin Tian
今文 今文 106 New Text Confucianism
净意 淨意 106 Śuddhamati
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
竟陵 106 Jingling
净名 淨名 106 Vimalakirti
镜清 鏡清 106 Jingqing
井上 106 Inoue
荆溪 荊溪 106 Jingxi
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
京兆府 106 Jingzhao
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂照 106 Jakushō
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
俱睒弥国 俱睒彌國 106 Kauśāmbī
瞿陀尼 106 Godānīya
俱夷 106 Kausika
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
开成 開成 107 Kaicheng
科举 科舉 107 Imperial Examinations
空劫 107 The kalpa of void
空宗 75 emptiness schools
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
空也 107 Kūya
孔子 75 Confucius
俱卢 俱盧 107 Kuru
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐都 樂都 108 Ledu
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
乐施 樂施 108 Sudatta
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
梁朝 76 Liang Dynasty
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
立春 108 Lichun
立冬 108 Lidong
理佛 108 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
岭东 嶺東 108 Lingdong
灵巖寺 靈巖寺 108 Lingyan Temple
离婆多 離婆多 108 Revata
立秋 108 Liqiu
刘备 劉備 76 Liu Bei
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六方礼经 六方禮經 108 Sutra on the Ritual for the Six Directions
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六艺 六藝 108 the Six Arts
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
立夏 108 Lixia
108 Gansu
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙光寺 龍光寺 108 Longguang Temple
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
论语 論語 76 The Analects of Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
洛阳 洛陽 108 Luoyang
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
潞州 76 Luzhou
略教诫经 略教誡經 108 Lue Jiao Jie Jing
律部 76 Vinaya Piṭaka
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律宗 108 Vinaya School
律历 律曆 108 Treatise on Measures and Calendars
律令 108 Ritsuryō
满洲 滿洲 77 Manchuria
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥离 彌離 109 Sammatiya
明论 明論 109 Veda
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
名间 名間 109 Mingjian or Mingchien
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明全 109 Myōzen
明体 明體 109 Mincho; Ming font
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
明治 109 Meiji
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
魔道 109 Mara's Realm
墨子 77 Mo Zi
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩诃波头摩 摩訶波頭摩 109 Mahapadma Hell
摩罗 摩羅 109 Māra
摩耶 109 Maya
穆王 109 King Mu of Zhou
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那落迦 110 Naraka; Hell
捺落迦 110 Naraka; Hell
南朝 78 Sourthern Dynasties
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南天竺 78 Southern India
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南林寺 110 Nanlin Temple
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南州 110 Nanchou
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
尼羯磨 110 Ni Jiemo
尼波罗 尼波羅 110 Nepāla
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
尼罗浮陀 尼羅浮陀 110 Nirarbuda Hell
尼揵 110 Nirgrantha
尼人 110 Neanderthal
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
沤波罗 漚波羅 197 Utpala Hell
瓶沙 112 Bimbisara
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆私吒 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
七略 113 Seven Categories
七众 七眾 113 sevenfold assembly
前堂 113 Front Hall
骞茶 騫茶 113 Skanda; Khanda
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清流 113 Qingliu
耆婆 113 jīvaka
秋分 113 Qiufeng
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝学 勸學 81 On Learning
曲礼 曲禮 113 Qu Ji
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
人趣 114 Human Realm
人乘 114 Human Vehicle
忍土 114 the World of Suffering
日文 82 Japanese language
如观 如觀 114 Ru Guan
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
润州 潤州 114 Runzhou
如是语 如是語 114 Itivuttaka
汝阳 汝陽 114 Ruyang
三宝录 三寶錄 115 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
三聚 115 the three paths
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三水 115 Sanshui
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
散支 115 Pancika
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆谛婆 薩婆諦婆 115 Sarvāstivāda
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧详 僧詳 115 Seng Xiang
僧祐 115 Seng You
僧纲 僧綱 115 Sōgō; Office of Priestly Affairs
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
善导 善導 115 Shan Dao
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山城 115 Shancheng
山东 山東 115 Shandong
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善生 115 sīgāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
沈约 沈約 83 Shen Yue
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
圣事 聖事 115 Holy sacrament; Christian rite
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
神州 115 China
舍婆提 115 Sravasti
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
阇夜多 闍夜多 115 Jāyatā
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
时非时经 時非時經 115 Shi Feishi Jing
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
时轮 時輪 115 Kalacakra
释名 釋名 115 Shi Ming
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释氏要览 釋氏要覽 115 Shi Shi Yao Lan
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释翅瘦 釋翅瘦 115 Śākyesu
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦谱 釋迦譜 115
  1. Genealogy of the Sakya Clan
  2. Genealogy of the Sakya Clan
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
尸迦罗越 尸迦羅越 115 sīgāla
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释教 釋教 115 Buddhism
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
施无厌 施無厭 115 Nalanda
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
师子兽王 師子獸王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
书经 書經 83 Book of History
蜀本 83
  1. Kaibao Canon; Kaibaozang
  2. Shu Ben; Sichuan edition
疏广 疏廣 115 Shu Guang
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
数人 數人 115 Sarvāstivāda
疏受 115 Shu Shou
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分律行事钞资持记 四分律行事鈔資持記 115 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
宋孝武 83 Emperor Xiaowu of Liu Song
宿城 115 Sucheng
83 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
岁星 歲星 115 Jupiter
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
娑罗双 娑羅雙 115 sala tree; sal tree; shala tree; Shorea robust
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
昙谛 曇諦 116 Tan Di
坛经 壇經 116 Platform Sutra
唐朝 84 Tang Dynasty
唐僧 84 Tang Seng
唐国 唐國 116 Tangguo
昙摩毱多 曇摩毱多 116 Dharmaguptaka
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
昙无德部 曇無德部 116 Dharmaguptaka
昙延 曇延 116 Tanyan
天朝 116 Heavenly Dynasty
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
通理 116 Tong Li
同安 84 Tongan District
通化 116 Tonghua
同师 同師 116 Tongshi
通许 通許 116 Tongxu
同治 84 Tongzhi
陀罗 陀羅 116 Tārā
王臣 119 Wang Chen
王觉 王覺 119 Wang Jue
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
万年 萬年 119 Wannian
万载 萬載 119 Wanzai
魏征 魏徵 87 Wei Zheng
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文宣王 87 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
无憍乐天 無憍樂天 119 Heaven of Joy with No Arrogance
五境 119 the objects of the five senses
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
五王经 五王經 119 Wu Wang Jing
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
武德 119 Wude
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
乌仗那 烏仗那 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
乌仗那国 烏仗那國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西国 西國 120 Western Regions
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西魏 東魏 120 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西域 120 Western Regions
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
夏朝 88 Xia Dynasty
下房 120 servants' quarters
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
显德 顯德 120 Xiande
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
相如 120 Xiangru
香严 香嚴 120 Xiangyan
先尼 120 Srenika
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
线西 線西 120 Hsienhsi
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
萧子良 蕭子良 88 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
小乘 120 Hinayana
夏至 120 Xiazhi
行表 120 Gyōhyō
兴皇寺 興皇寺 120 Xinghuang Temple
兴业 興業 120 Xingye
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
西天 120 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修罗 修羅 120 Asura
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
须达 須達 120 Sudatta
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须提那子 須提那子 120 Sudinna
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
阳春 陽春 121 Yangchun
央掘 121 Aṅgulimāla
扬州 揚州 89 Yangzhou
楊州 89 Yangzhou
延久 121 Enkyū
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
炎摩 121 Yama
焰摩天 121 Yamadevaloka
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
颜渊 顏淵 121 Yan Yuan
121 Yao
姚秦 姚秦 89 Later Qin
耶教 121 Christianity
耶律 121 Yelu
夜摩 121 Yama
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
叶衣 葉衣 121 Parṇaśavarī
义净 義淨 121 Yijing
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
一九 121 Amitābha
依兰 依蘭 121 Yilan
以律 121 Eluid (son of Achim)
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
印度 121 India
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
影福寺 121 Yingfu Temple
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
义通 義通 121 Yitong
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永定 121 Yongding
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
又及 121 P.S.; postscript
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
有夏 121 China
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元照 121 Yuan Zhao
远古 遠古 121 antiquity; far ancient times
元嘉 121 Yuanjia reign
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
约根 約根 121 Jurgen
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
郁伽罗越 郁伽羅越 121 Ugra; Ugga
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
云安 雲安 121 Yun'an
云丹 雲丹 121 Yum-Brtan
云和 雲和 121 Yunhe
云南 雲南 121 Yunnan
余善 餘善 121 Yu Shan
于田 於田 121 Yutian
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
战国策 戰國策 122 Stratagems of the Warring States
长吏 長吏 122 Senior Functionary; Chief Official
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
沾益 霑益 122 Zhanyi
昭王 122 King Zhao of Zhou
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
遮那 122 Vairocana
震旦 122 China
真丹 122 China
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
郑玄 鄭玄 90 Zheng Xuan
正量部 122 Sammatiya school
正使 122 Chief Envoy
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
指空 122 Dhyānabhadra
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
脂那 122 Cina; China
智人 122 Homo sapiens
中古 122
  1. medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
  2. used; second-hand
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中印度 122 Central India
中共 122 Chinese Communist Party
中和 122 Zhonghe
中华 中華 122 China
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
中京 122 Zhongjing
终南 終南 122 Zhongnan
中平 122 Zhongping
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中堂 122 a calligraphic work for the center of a large hall
中天 122 Central North India
重五 122 Dragon Boat Festival
中夏 122 China
重兴 重興 122 Zhongxing
周二 週二 122 Tuesday
周六 週六 122 Saturday
周那 122 Cunda
周南 122 Zhou Nan
周三 週三 122 Wednesday
周书 周書 122
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
周四 週四 122 Thursday
周一 週一 122 Monday
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
122 Zhu
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自贡 自貢 122 Zigong
子夏 122 Master Xia
子长 子長 122 Zichang
资中 資中 122 Zizhong
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 2086.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿鼻 97 avīci
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿伽 97 scented water; argha
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
安坐 196 steady meditation
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八大 98 eight great
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八时 八時 98 eight periods of time
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
白四 98 to confess a matter
白四法 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
百味 98 a hundred flavors; many tastes
百一供身 98 necessary items
百一物 98 necessary items
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
半月半月 98 first and second half of the month
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
半偈 98 half a verse
宝地 寶地 98 jeweled land
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
悲田 98 field of piety
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本物 98 shadow; counterpart; bimba
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
鼻识 鼻識 98 sense of smell
必应 必應 98 must
遍十方 98 pervading all directions
遍处 遍處 98 kasina
表法 98 expressing the Dharma
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
别戒 別戒 98 specific precepts
别院 別院 98 Branch Temple
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
别语 別語 98 an alternate answer
摈出 擯出 98 to expel; to exile
鼻奈耶 98
  1. monastic discipline; vinaya
  2. Binaiye
稟戒 98 to take precepts
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
补处 補處 98 occupies a vacated place
不从他生 不從他生 98 not from another
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不动业 不動業 98 immovable karma
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不可见无对色 不可見無對色 98 imperceptible immaterial things
不来 不來 98 not coming
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不正见 不正見 98 mithyadrishti; a heterodox view
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不还者 不還者 98 anāgāmin
不离过 不離過 98 an error because the statement of separation is absent
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
不正色 98 kasaya; kaṣāya
财施 財施 99 donations of money or material wealth
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
藏六 99 six hiding places
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
忏摩 懺摩 99 Repentance
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常生 99 immortality
常坐 99 constantly sitting in meditation
常光 99 unceasing radiance; halo
长寿天 長壽天 99 devas of long life
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅教 禪教 99
  1. the teachings of the Chan sect
  2. Chan teachings
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
禅那 禪那 99 meditation
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
羼提 99 kṣānti; tolerance
差脱 差脫 99 shaken off; dhuta
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘界 塵界 99 the realm of the infinitesimal
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
尘坌 塵坌 99 dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
癡心 99 a mind of ignorance
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
稠林 99 a dense forest
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出入息 99 breath out and in
初善 99 admirable in the beginning
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
床坐 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
垂慈 99 extended compassion
垂诫 垂誡 99 admonition; admonishment
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲心 99 compassion
次复 次復 99 afterwards; then
慈眼 99 Compassionate Eyes
次第乞 99 a round of begging
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大界 100 monastic establishment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
大身 100 great body; mahakaya
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
当分 當分 100 according to position
道本 100 Basis of the Way
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道心 100 Mind for the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
倒合 倒合 100 the statement of combination is reversed
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
大乘戒 100 the Mahayana precepts
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
得究竟 100 attain; prāpnoti
德瓶 100 mani vase
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
登地 100 bhumyakramana
等流 100 outflow; niṣyanda
登坛受戒 登壇受戒 100 ascending the platform to take the precepts
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地想 100 contemplation of the earth
地大 100 earth; earth element
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定身 100 body of meditation
定学 定學 100 training on meditative concentration
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
顶受 頂受 100 to respectfully receive
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
谛受 諦受 100 right livelihood
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
度世 100 to pass through life
都寺 100 temple director; executive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独柯多 獨柯多 100 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度生 100 to save beings
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶念 惡念 195 evil intentions
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二戒 195 two kinds of precepts
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二食 195 two kinds of food
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二序 195 two kinds of introduction
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二缚 二縛 195 two bonds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二木 195 two trees
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
二入 195 two methods of entering [the truth]
二摄 二攝 195 two kinds of help
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
发大心 發大心 102 generate great mind
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法供 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法执 法執 102 attachment to dharmas
法座 102 Dharma seat
法处 法處 102 mental objects
乏道 102 humble monk
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方坟 方墳 102 stupa
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法想 102 thoughts of the Dharma
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
非道 102 heterodox views
非家 102 homeless
非情 102 non-sentient object
废释 廢釋 102 persecution of Buddhism
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分位 102 time and position
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
扶律谈常 扶律談常 102 promotes rules of discipline and discusses the eternal
父母恩 102 kindness of parents
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
富罗 富羅 102 pura; land
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
改心 103 Change the Mind
该摄 該攝 103 complete assimilation
干木 103 a staff
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根钝 根鈍 103 limited capacities
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
格义 格義 103 geyi; categorizing concepts
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
古翻 103 old translation
古佛 103 former Buddhas
古译 古譯 103 old translation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观他心 觀他心 103 telepathy
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归真 歸真 103 to return to Tathata
果德 103 fruit of merit
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果熟 103 fruition; the result of karma
果行 103 fruition and conduct
果证 果證 103 realized attainment
古则 古則 103 koan
含灵 含靈 104 living things; having a soul
好相 104 an auspicious sign
荷法 104 to protect and uphold the Dharma
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
化导 化導 104 instruct and guide
华梵 華梵 104 China and India
化教 104 teaching for conversion
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
化行 104 conversion and practice
化行二教 104 teachings for conversion and teachings for practice
化众生 化眾生 104 to transform living beings
华竺 華竺 104 China and Indian
化佛 104 a Buddha image
坏相 壞相 104 state of destruction
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
浣洗 104 elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化仪 化儀 104 methods of conversion
化作 104 to produce; to conjure
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火大 104 fire; element of fire
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假实 假實 106 false and true; illusory and real
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦留罗 迦留羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见处 見處 106 dwelling in wrong views
犍槌 106 wooden fish
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲导 講導 106 to teach and lead to people to conversion
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
犍椎 106 wooden fish
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教网 教網 106 the net of the teaching
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教证 教證 106 textual confirmation
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教摄 教攝 106 classification of teachings
教示 106 insruct; upadiś
教授师 教授師 106 precpt instructor
教相 106 classification of teachings
假色 106 non-revealable form
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒场 戒場 106 Precept Court
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结恨在心 結恨在心 106 harbours a latent bias towards hate
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒取见 戒取見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
节量食 節量食 106 eating a limited amount
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒身 106 body of morality
戒四别 戒四別 106 four differences in precepts
戒堂 106 ordination hall
界系 界繫 106 bound to the three realms
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒法 106 the rules of the precepts
界分 106 a region; a realm
劫火 106 kalpa fire
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
结使 結使 106 a fetter
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净人 淨人 106 a server
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金人 106 golden person; Buddha statue
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
净地 淨地 106 a pure location
经家 經家 106 one who collects the sutras
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净施 淨施 106 pure charity
敬田 106 field of reverence
境相 106 world of objects
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净持 淨持 106 a young boy
净德 淨德 106 the virtue of purity
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净方 淨方 106 pure land
净国 淨國 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
近事 106 disciple; lay person
近事男 106 male lay person; upāsaka
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九横 九橫 106 nine ways to die a violent death; nine causes to die a premature death
九想 106 nine perceptions; navasamjna
九法 106 nine dharmas; navadharma
究竟即 106 ultimate identity
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
吉祥树 吉祥樹 106 asvattha; bodhi tree
机用 機用 106 skillful application
伎乐 伎樂 106 music
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱空 106 both self and all things are empty
俱起 106 being brought together
句身 106 group of phrases
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉意 覺意 106 bodhyanga
觉者 覺者 106 awakened one
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱利 106 Kareri
拘梨 106 koti; one hundred million; a very large number
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
拘屡 拘屢 106 krośa
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱舍 106 kosa; container
举则 舉則 106 juze; to discuss a koan
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
开制 開制 107 to allow and to prohibit
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
可见有对色 可見有對色 107 perceptible material things
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
腊次 臘次 108 order in years as a monastic
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
立大誓愿 立大誓願 108 made great vows
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离念 離念 108 transcends conception
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利他行 108 Deeds to Benefit Others
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
两部 兩部 108 two realms
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两界 兩界 108 two realms
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
两序 兩序 108 two rows
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理具 108 inherent things
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
理体 理體 108 the substance of all things
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六成就 108 six accomplishments
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六即 108 the six identities
六界 108 six elements; six realms
六境 108 the objects of the six sense organs
六难 六難 108 six difficult things
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念 108 the six contemplations
六群 108 group of six monastics
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
六入 108 the six sense objects
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六师 六師 108 the six teachers
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六斋 六齋 108 six days of abstinence
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
六众 六眾 108 group of six monastics
六作 108 the six acts
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
立宗 108 proposition; pratijñā
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
论疏 論疏 108 Śastra commentary
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
略明 108 brief explaination
律疏 108 vinaya commentary
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
马阴藏相 馬陰藏相 109 with hidden private parts
盲冥 109 blind and in darkness
缦衣 縵衣 109 five precepts robe
梦幻泡影 夢幻泡影 109
  1. dream, illusion, bubble and shadow
  2. as illusory as a dream or bubbles and shadows
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
迷界 109 realm of illusion
迷心 109 a deluded mind
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙善 109 wholesome; kuśala
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
明法品 109 clear method [chapter]
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
明点 明點 109 luminous sphere; bindu
冥途 109 the dark way
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
迷执 迷執 109 delusive grasphing
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩怛理迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
末利 109 jasmine; mallika
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩尼 109 mani; jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
目足 109 eyes and feet
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
纳衣 納衣 110 monastic robes
纳戒 納戒 110 to take precepts
男根 110 male organ
难可知 難可知 110 difficult to know
难思 難思 110 hard to believe; incredible
恼害 惱害 110 malicious feeling
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内方 內方 110 to protect
内空 內空 110 empty within
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
捻香 110 to burn incense
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
年腊 年臘 110 years as a monastic
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念顷 念頃 110 kṣaṇa; an instant
念言 110 words from memory
念着 念著 110 clinging to illusion
尼犍 110 nirgrantha
尼拘律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
尼虔 110 nirgrantha
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼寺 110 nunnery
尼提 110 a scavenger
女根 110 female sex-organ
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
贫道 貧道 112 humble monk
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
譬喻品 112 Chapter on Similes
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破佛 112 persecution of Buddhism
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
頗梨 112 crystal
普光明殿 112 Hall of Universal Light
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七大 113 seven elements
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七七日 113 forty-nine days
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
起业相 起業相 113 the aspect of giving rise to karma
七支 113 seven branches
千佛 113 thousand Buddhas
揵度 113 collection of rules; skandhaka
前生 113 previous lives
且止 113 obstruct
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
七难 七難 113 seven calamities
亲承 親承 113 to entrust with duty
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
罄无不尽 罄無不盡 113 total and exhaustive
清修 113 Pure Practice
青木香 113 valaka
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
奇特法 113 special dharmas
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
七衣 113 seven strip robe
去法 113 act of going; gamana
取果 113 a producing seed; producing fruit
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝发 勸發 113 encouragement
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
去毒 113 remove poison
曲木 113 a wooden temple chair
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
忍法 114 method or stage of patience
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中尊 114 the Honored One among humans
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
柔和忍辱衣 114 the robe of gentle forbearance
肉髻 114 usnisa
入道者 114 a monastic
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如露亦如电 如露亦如電 114 like dewdrops and lightning flashes
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
如意珠 114 mani jewel
三部 115 three divisions
三从 三從 115 Three Obediences
三达 三達 115 three insights; trividya
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三番羯磨 115 the Triple-Announcement Ceremony
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三好 115 Three Acts of Goodness
三慧 115 three kinds of wisdom
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三结 三結 115 the three fetters
三阶 三階 115 three stages of practice
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三轮 三輪 115 the three cycles
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三善道 115 three benevolent rebirths; the three benevolent destinies
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三施 115 three kinds of giving
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三妄 115 three levels of delusion
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三向 115 the three directions
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
三障 115 three barriers
三执 三執 115 three levels of attachment
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散华 散華 115 scatters flowers
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
三字 115 three characters
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧俗 115 monastics and laypeople
僧徒 115 master and disciples
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧衣 115 monastic robes
僧院 115 a monastery; a vihara
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
僧正 115 sōjō
僧祇 115 asamkhyeya
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色天 115 realm of form
色有 115 material existence
杀业 殺業 115 Karma of Killing
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
上根 115 a person of superior capacity
上僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
杀心 殺心 115 the intention to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄事 攝事 115 means of embracing
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
摄化 攝化 115 protect and transform
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
阇楼 闍樓 115 a placenta
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生空 115 empty of a permanent ego
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
昇天 115 rise to heaven
圣位 聖位 115 sagehood stage
生相 115 attribute of arising
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣住 聖住 115 sagely abode
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身骨 115 relics
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
申正 115 to be upright in character
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
摄心 攝心 115 to concentrate
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
师承 師承 115 succeed one's teacher
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
十大受 115 ten great vows
时到 時到 115 timely arrival
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二天 115 twelve devas
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教 115 to point and instruct
实教 實教 115 real teaching
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十利 115 ten benefits
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
十门 十門 115 ten gates
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十通 115 ten supernatural powers
施物 115 gift
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十信 115 the ten grades of faith
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实修 實修 115 true practice
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
施者 115 giver
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
时众 時眾 115 present company
十种方便 十種方便 115 ten kinds of skillful means
识住 識住 115 the bases of consciousness
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八界 115 eighteen realms
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
室罗末尼罗 室羅末尼羅 115 śrāmaṇera; sramanera; a novice Buddhist monk
十如 115 ten qualities
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
十受 115 ten great vows
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
食香 115 gandharva
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
事造 115 phenomenal activities
识支 識支 115 vijnana; consciousness
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受五戒 115 to take the Five Precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
守戒 115 to observe the precepts
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
首陀 115 sudra; shudra; slave class
鼠心 115 the mind of a rat
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水界 115 water; water realm; water element
水乳 115 water and milk
水想 115 contemplation of water
水喻 115 the water simile
水大 115 element of water
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说戒师 說戒師 115 shuo jie shi
说净 說淨 115 explained to be pure
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四阿含 115 four Agamas
四八相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘 115 four great vows
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四界 115 four dharma realms
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四空定 115 four formless heavens
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
四违 四違 115 four contradictions
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四向四果 115 four directions and four fruits
四姓 115 four castes
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
四弃 四棄 115 four grievous sins
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
死尸 死屍 115 a corpse
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺中 115 within a temple
四重禁 115 four grave prohibitions
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿业 宿業 115 past karma
宿因 115 karma of past lives
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
随坐衣 隨坐衣 115 a mat for sitting and sleeping on
速疾鬼 115 a demon; rākṣasa
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
胎藏 116 womb
他力 116 the power of another
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎德 116 verses on virtues
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
塔婆 116 stupa
他摄 他攝 116 to receive aid from another
体大 體大 116 great in substance
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
天住 116 divine abodes
调身 調身 116 Adjusting the Body
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
通戒 116 shared vows
通利 116 sharp intelligence
通论 通論 116 a detailed explanation
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷婆 116 stupa
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外护 外護 119 external protection
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
外空 119 emptiness external to the body
万字 萬字 119 swastika
妄境界 119 world of delusion
网明 網明 119
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
王难 王難 119 persecution of Buddhism
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄法 119 delusion
妄见 妄見 119 a delusion
网缦 網縵 119 webbed
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来际 未來際 119 the limit of the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
文解释 文解釋 119 exegetical explaination of the text
问难 問難 119 Interrogation
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五参 五參 119 address the assembly on every-fifth day
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
五悔 119 five points of repentance
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
五聚 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五力 119 pañcabala; the five powers
五利使 119 five views; five wrong views
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
无求 無求 119 No Desires
五上 五上 119 five upper fetters
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五乘 119 five vehicles
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
五衰 119 five signs of decline [of devas]
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五停心 119 five meditations for settling the mind
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
五下 119 five lower fetters
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无想果 無想果 119 realm of no thought
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五心 119 five minds
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无智人 無智人 119 unlearned
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五宗 119 five schools
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
无作色 無作色 119 non-revealable form
五百年 119 five hundred years
无比法 無比法 119 incomparable truth
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无鬪 無鬪 119 non-contention; nirdvandva
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五受 119 five sensations
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无异想 無異想 119 thoughts never partial
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
希法 120 future dharmas
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
洗沐 120 to bathe
息世讥嫌戒 息世譏嫌戒 120 preclusive precept
息诤 息諍 120 to quell disputes
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
献供 獻供 120 Offering
现见 現見 120 to immediately see
显教 顯教 120 exoteric teachings
显色 顯色 120 visible colors
现生 現生 120 the present life
现识 現識 120 reproducing mind
现相 現相 120 world of objects
香华 香華 120 incense and flowers
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相分 120 an idea; a form
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
险难 險難 120 difficulty
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
显正 顯正 120 to be upright in character
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小戒 120 Hīnayāna precepts
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
小王 120 minor kings
小乘戒 120 Hīnayāna precepts
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
小乘经 小乘經 120 Agamas
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
写经 寫經 120 to copy sutras
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
心识 心識 120 mind and cognition
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心数法 心數法 120 a mental factor
心随境转 心隨境轉 120 the mind changes with the circumstances
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心要 120 the core; the essence
新译 新譯 120 new translation
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行佛 120 Practice the Buddha's Way
性戒 120 a natural precept
行苦 120 suffering as a consequence of action
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行婬 120 lewd desire
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
行仪 行儀 120 etiquette
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
性罪 120 natural sin
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
信众 信眾 120 devotees
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
序分 120 the first of three parts of a sutra
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
宣释 宣釋 120 to explain
学法女 學法女 120
  1. a novice nun; a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
学戒 學戒 120 study of the precepts
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学愚 學愚 120
  1. Learn to Conceal Your Wisdom
  2. learn to appear dull-witted
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
须提那 須提那 120 Sudinna
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
养德 養德 121 Foster Virtue
杨枝 楊枝 121 willow branch
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
延命 121 to prolong life
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
掩腋衣 121 sankaksika; a five-stripped robe
药食 藥食 121 Medicinal Meal
要行 121 essential conduct
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一成 121 for one person to become enlightened
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 rely on the Dharma
一佛 121 one Buddha
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一界 121 one world
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一食 121 one meal
义味 義味 121 flavor of the meaning
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
依义不依语 依義不依語 121 rely on the meaning
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一匝 121 to make a full circle
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
依持 121 basis; support
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
异法 異法 121 a counter example
意根 121 the mind sense
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴藏相 陰藏相 121 with hidden private parts
因人 121 the circumstances of people
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
引业 引業 121 directional karma
引因 121 directional karma
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
因分 121 cause
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
应机 應機 121 Opportunities
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
应作如是观 應作如是觀 121 one should contemplate them in this way
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
淫戒 121 precept forbidding illicit sexual behavior
印可 121 to confirm
因论 因論 121 universal rule
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
异品 異品 121 of a different kind
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
遗身 遺身 121 relics
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
一一各有 121 each one has; pratyeka
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
义宗 義宗 121 doctrine
用大 121 great in function
用斋 用齋 121 Dine
庸浅 庸淺 121 ordinary; pārthak
有果 121 having a result; fruitful
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右遶 121 moving to the right
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有对 有對 121 hindrance
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
欲脱苦 欲脫苦 121 desire to be free from suffering
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘理 緣理 121 study of principles
愿求 願求 121 aspires
圆实 圓實 121 perfect suchness
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆音 圓音 121 perfect voice
缘法 緣法 121 causes and conditions
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
欝金 121 saffron; kunkuma
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云心 雲心 121 a clouded heart
余趣 餘趣 121 other realms
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
踰缮那 踰繕那 121 yojana
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
憎爱 憎愛 122 hate and love
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
增戒学 增戒學 122 training on morality
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
瞻蔔 122 campaka
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
章疏 122 documents
长者子 長者子 122 the son of an elder
折伏 122 to refute
遮戒 122 a preclusive precept
真法 122 true dharma; absolute dharma
真佛子 122 True Buddhist
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正断 正斷 122 letting go
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正治 122 right effort
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真妄 122 true and false; real and imaginary
遮罪 122 proscribed misconduct
知惭 知慚 122 Sense of Humility
植善根 122 cultivated wholesome roots
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
止持 122
  1. Observance
  2. proscriptive observance
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制多 122 caitya
指多 122 citta
质多 質多 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
止犯 122
  1. Violation
  2. the offense of preventing others from doing good
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制教 122 teaching of rules
制戒 122 rules; vinaya
知律 122
  1. a maintainer of monastic discipline
  2. Jiyul
执受 執受 122 attaches to; grasps
支提 122 a caitya; a chaitya
支陀 122 caitya
执心 執心 122 a grasping mind
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
至真 122 most-true-one; arhat
祇支 122 sankaksika; a five-stripped robe
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
制罪 122 transgressions against formulated precepts
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众园 眾園 122 saṃghārāma; Buddhist temple
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
重禁 122 grave transgression
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
主法 122 Presiding Master
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱付 囑付 122 To Entrust
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
助业 助業 122 auxiliary karma
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
浊世 濁世 122 the world in chaos
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
住相 122 abiding; sthiti
自度 122 self-salvation
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自生 122 self origination
资生 資生 122 the necessities of life
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自心 122 One's Mind
自力 122 one's own power
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
总报业 總報業 122 directional karma
宗委 122 Board Director
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
坐床 122 sitting mat; pitha
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作戒 122 taking of precepts
作善 122 to do good deeds
作持 122 exhortative observance
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on