Glossary and Vocabulary for A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty 大唐大慈恩寺三藏法師傳, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 92 extra; surplus 前去十餘里
2 92 odd; surplus over a round number 前去十餘里
3 92 to remain 前去十餘里
4 92 other 前去十餘里
5 92 additional; complementary 前去十餘里
6 92 remaining 前去十餘里
7 92 incomplete 前去十餘里
8 92 Yu 前去十餘里
9 92 other; anya 前去十餘里
10 88 inside; interior 前去十餘里
11 88 Kangxi radical 166 前去十餘里
12 88 a small village; ri 前去十餘里
13 88 a residence 前去十餘里
14 88 a neighborhood; an alley 前去十餘里
15 88 a local administrative district 前去十餘里
16 88 interior; antar 前去十餘里
17 88 village; antar 前去十餘里
18 86 Qi 咸從其命
19 86 zhì Kangxi radical 133 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
20 86 zhì to arrive 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
21 86 zhì approach; upagama 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
22 81 zhī to go 宜共白之
23 81 zhī to arrive; to go 宜共白之
24 81 zhī is 宜共白之
25 81 zhī to use 宜共白之
26 81 zhī Zhi 宜共白之
27 81 zhī winding 宜共白之
28 71 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師與眾宿於泉側
29 71 法師 fǎshī a Taoist priest 法師與眾宿於泉側
30 71 法師 fǎshī Venerable 法師與眾宿於泉側
31 71 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師與眾宿於泉側
32 71 法師 fǎshī Dharma master 法師與眾宿於泉側
33 65 suǒ a few; various; some 無所齎携
34 65 suǒ a place; a location 無所齎携
35 65 suǒ indicates a passive voice 無所齎携
36 65 suǒ an ordinal number 無所齎携
37 65 suǒ meaning 無所齎携
38 65 suǒ garrison 無所齎携
39 65 suǒ place; pradeśa 無所齎携
40 64 ya 西國銀錢所從出也
41 61 yán to speak; to say; said 任須多少言之
42 61 yán language; talk; words; utterance; speech 任須多少言之
43 61 yán Kangxi radical 149 任須多少言之
44 61 yán phrase; sentence 任須多少言之
45 61 yán a word; a syllable 任須多少言之
46 61 yán a theory; a doctrine 任須多少言之
47 61 yán to regard as 任須多少言之
48 61 yán to act as 任須多少言之
49 61 yán word; vacana 任須多少言之
50 61 yán speak; vad 任須多少言之
51 58 guó a country; a nation 其國先被高昌寇擾
52 58 guó the capital of a state 其國先被高昌寇擾
53 58 guó a feud; a vassal state 其國先被高昌寇擾
54 58 guó a state; a kingdom 其國先被高昌寇擾
55 58 guó a place; a land 其國先被高昌寇擾
56 58 guó domestic; Chinese 其國先被高昌寇擾
57 58 guó national 其國先被高昌寇擾
58 58 guó top in the nation 其國先被高昌寇擾
59 58 guó Guo 其國先被高昌寇擾
60 58 guó community; nation; janapada 其國先被高昌寇擾
61 57 yòu Kangxi radical 29 又經銀山
62 50 wáng Wang 阿耆尼王與諸臣來迎
63 50 wáng a king 阿耆尼王與諸臣來迎
64 50 wáng Kangxi radical 96 阿耆尼王與諸臣來迎
65 50 wàng to be king; to rule 阿耆尼王與諸臣來迎
66 50 wáng a prince; a duke 阿耆尼王與諸臣來迎
67 50 wáng grand; great 阿耆尼王與諸臣來迎
68 50 wáng to treat with the ceremony due to a king 阿耆尼王與諸臣來迎
69 50 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 阿耆尼王與諸臣來迎
70 50 wáng the head of a group or gang 阿耆尼王與諸臣來迎
71 50 wáng the biggest or best of a group 阿耆尼王與諸臣來迎
72 50 wáng king; best of a kind; rāja 阿耆尼王與諸臣來迎
73 49 ér Kangxi radical 126 水自半而出
74 49 ér as if; to seem like 水自半而出
75 49 néng can; able 水自半而出
76 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 水自半而出
77 49 ér to arrive; up to 水自半而出
78 48 táng Tang Dynasty 唐言奇特也
79 48 táng Tang 唐言奇特也
80 48 táng exagerated 唐言奇特也
81 48 táng vast; extensive 唐言奇特也
82 48 táng a garden area; courtyard path 唐言奇特也
83 48 táng China 唐言奇特也
84 48 táng rude 唐言奇特也
85 48 táng Tang; China; cīna 唐言奇特也
86 48 yuē to speak; to say 眾議曰
87 48 yuē Kangxi radical 73 眾議曰
88 48 yuē to be called 眾議曰
89 48 yuē said; ukta 眾議曰
90 48 rén person; people; a human being 私謂人曰
91 48 rén Kangxi radical 9 私謂人曰
92 48 rén a kind of person 私謂人曰
93 48 rén everybody 私謂人曰
94 48 rén adult 私謂人曰
95 48 rén somebody; others 私謂人曰
96 48 rén an upright person 私謂人曰
97 48 rén person; manuṣya 私謂人曰
98 45 one 時眾中有一僧
99 45 Kangxi radical 1 時眾中有一僧
100 45 pure; concentrated 時眾中有一僧
101 45 first 時眾中有一僧
102 45 the same 時眾中有一僧
103 45 sole; single 時眾中有一僧
104 45 a very small amount 時眾中有一僧
105 45 Yi 時眾中有一僧
106 45 other 時眾中有一僧
107 45 to unify 時眾中有一僧
108 45 accidentally; coincidentally 時眾中有一僧
109 45 abruptly; suddenly 時眾中有一僧
110 45 one; eka 時眾中有一僧
111 44 xíng to walk 不裹行資
112 44 xíng capable; competent 不裹行資
113 44 háng profession 不裹行資
114 44 xíng Kangxi radical 144 不裹行資
115 44 xíng to travel 不裹行資
116 44 xìng actions; conduct 不裹行資
117 44 xíng to do; to act; to practice 不裹行資
118 44 xíng all right; OK; okay 不裹行資
119 44 háng horizontal line 不裹行資
120 44 héng virtuous deeds 不裹行資
121 44 hàng a line of trees 不裹行資
122 44 hàng bold; steadfast 不裹行資
123 44 xíng to move 不裹行資
124 44 xíng to put into effect; to implement 不裹行資
125 44 xíng travel 不裹行資
126 44 xíng to circulate 不裹行資
127 44 xíng running script; running script 不裹行資
128 44 xíng temporary 不裹行資
129 44 háng rank; order 不裹行資
130 44 háng a business; a shop 不裹行資
131 44 xíng to depart; to leave 不裹行資
132 44 xíng to experience 不裹行資
133 44 xíng path; way 不裹行資
134 44 xíng xing; ballad 不裹行資
135 44 xíng Xing 不裹行資
136 44 xíng Practice 不裹行資
137 44 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不裹行資
138 44 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不裹行資
139 44 wéi to act as; to serve 我為汝等登崖作水
140 44 wéi to change into; to become 我為汝等登崖作水
141 44 wéi to be; is 我為汝等登崖作水
142 44 wéi to do 我為汝等登崖作水
143 44 wèi to support; to help 我為汝等登崖作水
144 44 wéi to govern 我為汝等登崖作水
145 44 wèi to be; bhū 我為汝等登崖作水
146 39 sēng a Buddhist monk 時眾中有一僧
147 39 sēng a person with dark skin 時眾中有一僧
148 39 sēng Seng 時眾中有一僧
149 39 sēng Sangha; monastic community 時眾中有一僧
150 37 shī teacher 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
151 37 shī multitude 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
152 37 shī a host; a leader 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
153 37 shī an expert 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
154 37 shī an example; a model 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
155 37 shī master 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
156 37 shī a capital city; a well protected place 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
157 37 shī Shi 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
158 37 shī to imitate 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
159 37 shī troops 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
160 37 shī shi 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
161 37 shī an army division 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
162 37 shī the 7th hexagram 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
163 37 shī a lion 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
164 37 shī spiritual guide; teacher; ācārya 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
165 37 chéng a city; a town 皆於城東門外
166 37 chéng a city wall 皆於城東門外
167 37 chéng to fortify 皆於城東門外
168 37 chéng a fort; a citadel 皆於城東門外
169 37 chéng city; nagara 皆於城東門外
170 34 to go; to 於坐處聚
171 34 to rely on; to depend on 於坐處聚
172 34 Yu 於坐處聚
173 34 a crow 於坐處聚
174 34 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
175 34 duó many; much 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
176 34 duō more 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
177 34 duō excessive 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
178 34 duō abundant 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
179 34 duō to multiply; to acrue 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
180 34 duō Duo 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
181 34 duō ta 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
182 33 伽藍 qiēlán a Buddhist temple; monastery 伽藍百所
183 33 伽藍 qiēlán sangha community 伽藍百所
184 33 伽藍 qiēlán sangharama; samgharama; temple; monastery 伽藍百所
185 32 zhě ca 汝等欲得水者
186 32 shí time; a point or period of time 其去少時
187 32 shí a season; a quarter of a year 其去少時
188 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其去少時
189 32 shí fashionable 其去少時
190 32 shí fate; destiny; luck 其去少時
191 32 shí occasion; opportunity; chance 其去少時
192 32 shí tense 其去少時
193 32 shí particular; special 其去少時
194 32 shí to plant; to cultivate 其去少時
195 32 shí an era; a dynasty 其去少時
196 32 shí time [abstract] 其去少時
197 32 shí seasonal 其去少時
198 32 shí to wait upon 其去少時
199 32 shí hour 其去少時
200 32 shí appropriate; proper; timely 其去少時
201 32 shí Shi 其去少時
202 32 shí a present; currentlt 其去少時
203 32 shí time; kāla 其去少時
204 32 shí at that time; samaya 其去少時
205 30 luó Luo 貨羅國
206 30 luó to catch; to capture 貨羅國
207 30 luó gauze 貨羅國
208 30 luó a sieve; cloth for filtering 貨羅國
209 30 luó a net for catching birds 貨羅國
210 30 luó to recruit 貨羅國
211 30 luó to include 貨羅國
212 30 luó to distribute 貨羅國
213 30 luó ra 貨羅國
214 28 děng et cetera; and so on 等當喚
215 28 děng to wait 等當喚
216 28 děng to be equal 等當喚
217 28 děng degree; level 等當喚
218 28 děng to compare 等當喚
219 28 děng same; equal; sama 等當喚
220 28 Buddha; Awakened One 是僧事佛
221 28 relating to Buddhism 是僧事佛
222 28 a statue or image of a Buddha 是僧事佛
223 28 a Buddhist text 是僧事佛
224 28 to touch; to stroke 是僧事佛
225 28 Buddha 是僧事佛
226 28 Buddha; Awakened One 是僧事佛
227 28 to use; to grasp 以法師從家鄉來
228 28 to rely on 以法師從家鄉來
229 28 to regard 以法師從家鄉來
230 28 to be able to 以法師從家鄉來
231 28 to order; to command 以法師從家鄉來
232 28 used after a verb 以法師從家鄉來
233 28 a reason; a cause 以法師從家鄉來
234 28 Israel 以法師從家鄉來
235 28 Yi 以法師從家鄉來
236 28 use; yogena 以法師從家鄉來
237 27 to be near by; to be close to 法師即
238 27 at that time 法師即
239 27 to be exactly the same as; to be thus 法師即
240 27 supposed; so-called 法師即
241 27 to arrive at; to ascend 法師即
242 27 chù a place; location; a spot; a point 於坐處聚
243 27 chǔ to reside; to live; to dwell 於坐處聚
244 27 chù an office; a department; a bureau 於坐處聚
245 27 chù a part; an aspect 於坐處聚
246 27 chǔ to be in; to be in a position of 於坐處聚
247 27 chǔ to get along with 於坐處聚
248 27 chǔ to deal with; to manage 於坐處聚
249 27 chǔ to punish; to sentence 於坐處聚
250 27 chǔ to stop; to pause 於坐處聚
251 27 chǔ to be associated with 於坐處聚
252 27 chǔ to situate; to fix a place for 於坐處聚
253 27 chǔ to occupy; to control 於坐處聚
254 27 chù circumstances; situation 於坐處聚
255 27 chù an occasion; a time 於坐處聚
256 27 chù position; sthāna 於坐處聚
257 27 Kangxi radical 132 水自半而出
258 27 Zi 水自半而出
259 27 a nose 水自半而出
260 27 the beginning; the start 水自半而出
261 27 origin 水自半而出
262 27 to employ; to use 水自半而出
263 27 to be 水自半而出
264 27 self; soul; ātman 水自半而出
265 26 Buddhist temple; monastery; mosque 於初一寺受華
266 26 a government office 於初一寺受華
267 26 a eunuch 於初一寺受華
268 26 Buddhist temple; vihāra 於初一寺受華
269 26 infix potential marker 不裹行資
270 26 Kangxi radical 71 無所齎携
271 26 to not have; without 無所齎携
272 26 mo 無所齎携
273 26 to not have 無所齎携
274 26 Wu 無所齎携
275 26 mo 無所齎携
276 25 yún cloud 相傳云
277 25 yún Yunnan 相傳云
278 25 yún Yun 相傳云
279 25 yún to say 相傳云
280 25 yún to have 相傳云
281 25 yún cloud; megha 相傳云
282 25 yún to say; iti 相傳云
283 25 xué to study; to learn 學之足得
284 25 xué to imitate 學之足得
285 25 xué a school; an academy 學之足得
286 25 xué to understand 學之足得
287 25 xué learning; acquired knowledge 學之足得
288 25 xué learned 學之足得
289 25 xué student; learning; śikṣā 學之足得
290 25 xué a learner 學之足得
291 25 to reach 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
292 25 to attain 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
293 25 to understand 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
294 25 able to be compared to; to catch up with 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
295 25 to be involved with; to associate with 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
296 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
297 25 and; ca; api 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
298 24 lái to come 使一僧擎鮮華一盤來授法師
299 24 lái please 使一僧擎鮮華一盤來授法師
300 24 lái used to substitute for another verb 使一僧擎鮮華一盤來授法師
301 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 使一僧擎鮮華一盤來授法師
302 24 lái wheat 使一僧擎鮮華一盤來授法師
303 24 lái next; future 使一僧擎鮮華一盤來授法師
304 24 lái a simple complement of direction 使一僧擎鮮華一盤來授法師
305 24 lái to occur; to arise 使一僧擎鮮華一盤來授法師
306 24 lái to earn 使一僧擎鮮華一盤來授法師
307 24 lái to come; āgata 使一僧擎鮮華一盤來授法師
308 24 jiù old; ancient 舊有商侶數百
309 24 jiù former; past 舊有商侶數百
310 24 jiù old friend 舊有商侶數百
311 24 jiù old; jīrṇa 舊有商侶數百
312 24 jiù former; pūrva 舊有商侶數百
313 23 Kangxi radical 49 已寂滅
314 23 to bring to an end; to stop 已寂滅
315 23 to complete 已寂滅
316 23 to demote; to dismiss 已寂滅
317 23 to recover from an illness 已寂滅
318 23 former; pūrvaka 已寂滅
319 23 to enter 入供養
320 23 Kangxi radical 11 入供養
321 23 radical 入供養
322 23 income 入供養
323 23 to conform with 入供養
324 23 to descend 入供養
325 23 the entering tone 入供養
326 23 to pay 入供養
327 23 to join 入供養
328 23 entering; praveśa 入供養
329 23 entered; attained; āpanna 入供養
330 23 lùn to comment; to discuss
331 23 lùn a theory; a doctrine
332 23 lùn to evaluate
333 23 lùn opinion; speech; statement
334 23 lùn to convict
335 23 lùn to edit; to compile
336 23 lùn a treatise; sastra
337 23 lùn discussion
338 22 é an error; falsehood; a lie 訛也
339 22 é to deceive 訛也
340 22 é to blackmail; to extort 訛也
341 22 é to change 訛也
342 22 é to move 訛也
343 22 é to be burned by a wildfire 訛也
344 22 shí ten 時同侶商胡數十
345 22 shí Kangxi radical 24 時同侶商胡數十
346 22 shí tenth 時同侶商胡數十
347 22 shí complete; perfect 時同侶商胡數十
348 22 shí ten; daśa 時同侶商胡數十
349 22 chǐ a ruler; a tape-measure 或高百尺
350 22 chǐ small 或高百尺
351 22 chǐ a drawing tool 或高百尺
352 22 chǐ handspan; vitasti 或高百尺
353 22 dōng east 國東臨葉
354 22 dōng master; host 國東臨葉
355 22 dōng Dong 國東臨葉
356 22 dōng east; pūrvā 國東臨葉
357 21 No 至窣堵利瑟那國
358 21 nuó to move 至窣堵利瑟那國
359 21 nuó much 至窣堵利瑟那國
360 21 nuó stable; quiet 至窣堵利瑟那國
361 21 na 至窣堵利瑟那國
362 21 jiàn to see 見其遺骸
363 21 jiàn opinion; view; understanding 見其遺骸
364 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其遺骸
365 21 jiàn refer to; for details see 見其遺骸
366 21 jiàn to listen to 見其遺骸
367 21 jiàn to meet 見其遺骸
368 21 jiàn to receive (a guest) 見其遺骸
369 21 jiàn let me; kindly 見其遺骸
370 21 jiàn Jian 見其遺骸
371 21 xiàn to appear 見其遺骸
372 21 xiàn to introduce 見其遺骸
373 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其遺骸
374 21 jiàn seeing; observing; darśana 見其遺骸
375 21 èr two 前渡二大河
376 21 èr Kangxi radical 7 前渡二大河
377 21 èr second 前渡二大河
378 21 èr twice; double; di- 前渡二大河
379 21 èr more than one kind 前渡二大河
380 21 èr two; dvā; dvi 前渡二大河
381 21 èr both; dvaya 前渡二大河
382 21 jìng boundary; frontier; boundary 出覩貨羅境
383 21 jìng area; region; place; territory 出覩貨羅境
384 21 jìng situation; circumstances 出覩貨羅境
385 21 jìng degree; level 出覩貨羅境
386 21 jìng the object of one of the six senses 出覩貨羅境
387 21 jìng sphere; region 出覩貨羅境
388 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 汝等欲得水者
389 20 děi to want to; to need to 汝等欲得水者
390 20 děi must; ought to 汝等欲得水者
391 20 de 汝等欲得水者
392 20 de infix potential marker 汝等欲得水者
393 20 to result in 汝等欲得水者
394 20 to be proper; to fit; to suit 汝等欲得水者
395 20 to be satisfied 汝等欲得水者
396 20 to be finished 汝等欲得水者
397 20 děi satisfying 汝等欲得水者
398 20 to contract 汝等欲得水者
399 20 to hear 汝等欲得水者
400 20 to have; there is 汝等欲得水者
401 20 marks time passed 汝等欲得水者
402 20 obtain; attain; prāpta 汝等欲得水者
403 20 西 The West 西履平
404 20 西 west 西履平
405 20 西 Kangxi radical 146 西履平
406 20 西 Spain 西履平
407 20 西 foreign 西履平
408 20 西 place of honor 西履平
409 20 西 Central Asia 西履平
410 20 西 Xi 西履平
411 20 西 west; paścima 西履平
412 20 Yi 水亦不絕
413 19 past; former times 昔佛初成道
414 19 Xi 昔佛初成道
415 19 cuò rough; coarse 昔佛初成道
416 19 night 昔佛初成道
417 19 former; pūrva 昔佛初成道
418 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 是故我曹供養
419 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 是故我曹供養
420 19 供養 gòngyǎng offering 是故我曹供養
421 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 是故我曹供養
422 19 窣堵波 sùdǔbō a stupa 伽藍北有窣堵波
423 19 desire 汝等欲得水者
424 19 to desire; to wish 汝等欲得水者
425 19 to desire; to intend 汝等欲得水者
426 19 lust 汝等欲得水者
427 19 desire; intention; wish; kāma 汝等欲得水者
428 19 to give 法師與眾宿於泉側
429 19 to accompany 法師與眾宿於泉側
430 19 to particate in 法師與眾宿於泉側
431 19 of the same kind 法師與眾宿於泉側
432 19 to help 法師與眾宿於泉側
433 19 for 法師與眾宿於泉側
434 18 hòu after; later 吾上崖後
435 18 hòu empress; queen 吾上崖後
436 18 hòu sovereign 吾上崖後
437 18 hòu the god of the earth 吾上崖後
438 18 hòu late; later 吾上崖後
439 18 hòu offspring; descendents 吾上崖後
440 18 hòu to fall behind; to lag 吾上崖後
441 18 hòu behind; back 吾上崖後
442 18 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 吾上崖後
443 18 hòu Hou 吾上崖後
444 18 hòu after; behind 吾上崖後
445 18 hòu following 吾上崖後
446 18 hòu to be delayed 吾上崖後
447 18 hòu to abandon; to discard 吾上崖後
448 18 hòu feudal lords 吾上崖後
449 18 hòu Hou 吾上崖後
450 18 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 吾上崖後
451 18 hòu rear; paścāt 吾上崖後
452 18 hòu later; paścima 吾上崖後
453 18 five 長五寸
454 18 fifth musical note 長五寸
455 18 Wu 長五寸
456 18 the five elements 長五寸
457 18 five; pañca 長五寸
458 18 zhòng many; numerous 依眾乞
459 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 依眾乞
460 18 zhòng general; common; public 依眾乞
461 18 to complete; to finish 眾既
462 18 Ji 眾既
463 18 nán south 又南五十里
464 18 nán nan 又南五十里
465 18 nán southern part 又南五十里
466 18 nán southward 又南五十里
467 18 nán south; dakṣiṇā 又南五十里
468 18 cóng to follow 咸從其命
469 18 cóng to comply; to submit; to defer 咸從其命
470 18 cóng to participate in something 咸從其命
471 18 cóng to use a certain method or principle 咸從其命
472 18 cóng something secondary 咸從其命
473 18 cóng remote relatives 咸從其命
474 18 cóng secondary 咸從其命
475 18 cóng to go on; to advance 咸從其命
476 18 cōng at ease; informal 咸從其命
477 18 zòng a follower; a supporter 咸從其命
478 18 zòng to release 咸從其命
479 18 zòng perpendicular; longitudinal 咸從其命
480 18 big; huge; large
481 18 Kangxi radical 37
482 18 great; major; important
483 18 size
484 18 old
485 18 oldest; earliest
486 18 adult
487 18 dài an important person
488 18 senior
489 18 an element
490 18 great; mahā
491 18 zài in; at 泉在
492 18 zài to exist; to be living 泉在
493 18 zài to consist of 泉在
494 18 zài to be at a post 泉在
495 18 zài in; bhū 泉在
496 18 to stop 受戒訖
497 18 up until; until now; arrive at 受戒訖
498 18 to settle [an account] 受戒訖
499 18 intent on; niṣṭha 受戒訖
500 18 dào to arrive 曾到長安數年

Frequencies of all Words

Top 999

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 112 yǒu is; are; to exist 舊有商侶數百
2 112 yǒu to have; to possess 舊有商侶數百
3 112 yǒu indicates an estimate 舊有商侶數百
4 112 yǒu indicates a large quantity 舊有商侶數百
5 112 yǒu indicates an affirmative response 舊有商侶數百
6 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 舊有商侶數百
7 112 yǒu used to compare two things 舊有商侶數百
8 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 舊有商侶數百
9 112 yǒu used before the names of dynasties 舊有商侶數百
10 112 yǒu a certain thing; what exists 舊有商侶數百
11 112 yǒu multiple of ten and ... 舊有商侶數百
12 112 yǒu abundant 舊有商侶數百
13 112 yǒu purposeful 舊有商侶數百
14 112 yǒu You 舊有商侶數百
15 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 舊有商侶數百
16 112 yǒu becoming; bhava 舊有商侶數百
17 92 extra; surplus 前去十餘里
18 92 odd; surplus over a round number 前去十餘里
19 92 I 前去十餘里
20 92 to remain 前去十餘里
21 92 relating to the time after an event 前去十餘里
22 92 other 前去十餘里
23 92 additional; complementary 前去十餘里
24 92 remaining 前去十餘里
25 92 incomplete 前去十餘里
26 92 Yu 前去十餘里
27 92 other; anya 前去十餘里
28 88 inside; interior 前去十餘里
29 88 Kangxi radical 166 前去十餘里
30 88 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 前去十餘里
31 88 a small village; ri 前去十餘里
32 88 inside; within 前去十餘里
33 88 a residence 前去十餘里
34 88 a neighborhood; an alley 前去十餘里
35 88 a local administrative district 前去十餘里
36 88 interior; antar 前去十餘里
37 88 village; antar 前去十餘里
38 86 his; hers; its; theirs 咸從其命
39 86 to add emphasis 咸從其命
40 86 used when asking a question in reply to a question 咸從其命
41 86 used when making a request or giving an order 咸從其命
42 86 he; her; it; them 咸從其命
43 86 probably; likely 咸從其命
44 86 will 咸從其命
45 86 may 咸從其命
46 86 if 咸從其命
47 86 or 咸從其命
48 86 Qi 咸從其命
49 86 he; her; it; saḥ; sā; tad 咸從其命
50 86 zhì to; until 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
51 86 zhì Kangxi radical 133 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
52 86 zhì extremely; very; most 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
53 86 zhì to arrive 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
54 86 zhì approach; upagama 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
55 81 zhī him; her; them; that 宜共白之
56 81 zhī used between a modifier and a word to form a word group 宜共白之
57 81 zhī to go 宜共白之
58 81 zhī this; that 宜共白之
59 81 zhī genetive marker 宜共白之
60 81 zhī it 宜共白之
61 81 zhī in; in regards to 宜共白之
62 81 zhī all 宜共白之
63 81 zhī and 宜共白之
64 81 zhī however 宜共白之
65 81 zhī if 宜共白之
66 81 zhī then 宜共白之
67 81 zhī to arrive; to go 宜共白之
68 81 zhī is 宜共白之
69 81 zhī to use 宜共白之
70 81 zhī Zhi 宜共白之
71 81 zhī winding 宜共白之
72 71 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師與眾宿於泉側
73 71 法師 fǎshī a Taoist priest 法師與眾宿於泉側
74 71 法師 fǎshī Venerable 法師與眾宿於泉側
75 71 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師與眾宿於泉側
76 71 法師 fǎshī Dharma master 法師與眾宿於泉側
77 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所齎携
78 65 suǒ an office; an institute 無所齎携
79 65 suǒ introduces a relative clause 無所齎携
80 65 suǒ it 無所齎携
81 65 suǒ if; supposing 無所齎携
82 65 suǒ a few; various; some 無所齎携
83 65 suǒ a place; a location 無所齎携
84 65 suǒ indicates a passive voice 無所齎携
85 65 suǒ that which 無所齎携
86 65 suǒ an ordinal number 無所齎携
87 65 suǒ meaning 無所齎携
88 65 suǒ garrison 無所齎携
89 65 suǒ place; pradeśa 無所齎携
90 65 suǒ that which; yad 無所齎携
91 64 also; too 西國銀錢所從出也
92 64 a final modal particle indicating certainy or decision 西國銀錢所從出也
93 64 either 西國銀錢所從出也
94 64 even 西國銀錢所從出也
95 64 used to soften the tone 西國銀錢所從出也
96 64 used for emphasis 西國銀錢所從出也
97 64 used to mark contrast 西國銀錢所從出也
98 64 used to mark compromise 西國銀錢所從出也
99 64 ya 西國銀錢所從出也
100 61 yán to speak; to say; said 任須多少言之
101 61 yán language; talk; words; utterance; speech 任須多少言之
102 61 yán Kangxi radical 149 任須多少言之
103 61 yán a particle with no meaning 任須多少言之
104 61 yán phrase; sentence 任須多少言之
105 61 yán a word; a syllable 任須多少言之
106 61 yán a theory; a doctrine 任須多少言之
107 61 yán to regard as 任須多少言之
108 61 yán to act as 任須多少言之
109 61 yán word; vacana 任須多少言之
110 61 yán speak; vad 任須多少言之
111 58 guó a country; a nation 其國先被高昌寇擾
112 58 guó the capital of a state 其國先被高昌寇擾
113 58 guó a feud; a vassal state 其國先被高昌寇擾
114 58 guó a state; a kingdom 其國先被高昌寇擾
115 58 guó a place; a land 其國先被高昌寇擾
116 58 guó domestic; Chinese 其國先被高昌寇擾
117 58 guó national 其國先被高昌寇擾
118 58 guó top in the nation 其國先被高昌寇擾
119 58 guó Guo 其國先被高昌寇擾
120 58 guó community; nation; janapada 其國先被高昌寇擾
121 57 yòu again; also 又經銀山
122 57 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又經銀山
123 57 yòu Kangxi radical 29 又經銀山
124 57 yòu and 又經銀山
125 57 yòu furthermore 又經銀山
126 57 yòu in addition 又經銀山
127 57 yòu but 又經銀山
128 57 yòu again; also; moreover; punar 又經銀山
129 50 this; these
130 50 in this way
131 50 otherwise; but; however; so
132 50 at this time; now; here
133 50 this; here; etad
134 50 wáng Wang 阿耆尼王與諸臣來迎
135 50 wáng a king 阿耆尼王與諸臣來迎
136 50 wáng Kangxi radical 96 阿耆尼王與諸臣來迎
137 50 wàng to be king; to rule 阿耆尼王與諸臣來迎
138 50 wáng a prince; a duke 阿耆尼王與諸臣來迎
139 50 wáng grand; great 阿耆尼王與諸臣來迎
140 50 wáng to treat with the ceremony due to a king 阿耆尼王與諸臣來迎
141 50 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 阿耆尼王與諸臣來迎
142 50 wáng the head of a group or gang 阿耆尼王與諸臣來迎
143 50 wáng the biggest or best of a group 阿耆尼王與諸臣來迎
144 50 wáng king; best of a kind; rāja 阿耆尼王與諸臣來迎
145 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 水自半而出
146 49 ér Kangxi radical 126 水自半而出
147 49 ér you 水自半而出
148 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 水自半而出
149 49 ér right away; then 水自半而出
150 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 水自半而出
151 49 ér if; in case; in the event that 水自半而出
152 49 ér therefore; as a result; thus 水自半而出
153 49 ér how can it be that? 水自半而出
154 49 ér so as to 水自半而出
155 49 ér only then 水自半而出
156 49 ér as if; to seem like 水自半而出
157 49 néng can; able 水自半而出
158 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 水自半而出
159 49 ér me 水自半而出
160 49 ér to arrive; up to 水自半而出
161 49 ér possessive 水自半而出
162 49 ér and; ca 水自半而出
163 48 táng Tang Dynasty 唐言奇特也
164 48 táng Tang 唐言奇特也
165 48 táng exagerated 唐言奇特也
166 48 táng vast; extensive 唐言奇特也
167 48 táng in vain; for nothing 唐言奇特也
168 48 táng a garden area; courtyard path 唐言奇特也
169 48 táng China 唐言奇特也
170 48 táng rude 唐言奇特也
171 48 táng Tang; China; cīna 唐言奇特也
172 48 yuē to speak; to say 眾議曰
173 48 yuē Kangxi radical 73 眾議曰
174 48 yuē to be called 眾議曰
175 48 yuē particle without meaning 眾議曰
176 48 yuē said; ukta 眾議曰
177 48 rén person; people; a human being 私謂人曰
178 48 rén Kangxi radical 9 私謂人曰
179 48 rén a kind of person 私謂人曰
180 48 rén everybody 私謂人曰
181 48 rén adult 私謂人曰
182 48 rén somebody; others 私謂人曰
183 48 rén an upright person 私謂人曰
184 48 rén person; manuṣya 私謂人曰
185 45 one 時眾中有一僧
186 45 Kangxi radical 1 時眾中有一僧
187 45 as soon as; all at once 時眾中有一僧
188 45 pure; concentrated 時眾中有一僧
189 45 whole; all 時眾中有一僧
190 45 first 時眾中有一僧
191 45 the same 時眾中有一僧
192 45 each 時眾中有一僧
193 45 certain 時眾中有一僧
194 45 throughout 時眾中有一僧
195 45 used in between a reduplicated verb 時眾中有一僧
196 45 sole; single 時眾中有一僧
197 45 a very small amount 時眾中有一僧
198 45 Yi 時眾中有一僧
199 45 other 時眾中有一僧
200 45 to unify 時眾中有一僧
201 45 accidentally; coincidentally 時眾中有一僧
202 45 abruptly; suddenly 時眾中有一僧
203 45 or 時眾中有一僧
204 45 one; eka 時眾中有一僧
205 44 xíng to walk 不裹行資
206 44 xíng capable; competent 不裹行資
207 44 háng profession 不裹行資
208 44 háng line; row 不裹行資
209 44 xíng Kangxi radical 144 不裹行資
210 44 xíng to travel 不裹行資
211 44 xìng actions; conduct 不裹行資
212 44 xíng to do; to act; to practice 不裹行資
213 44 xíng all right; OK; okay 不裹行資
214 44 háng horizontal line 不裹行資
215 44 héng virtuous deeds 不裹行資
216 44 hàng a line of trees 不裹行資
217 44 hàng bold; steadfast 不裹行資
218 44 xíng to move 不裹行資
219 44 xíng to put into effect; to implement 不裹行資
220 44 xíng travel 不裹行資
221 44 xíng to circulate 不裹行資
222 44 xíng running script; running script 不裹行資
223 44 xíng temporary 不裹行資
224 44 xíng soon 不裹行資
225 44 háng rank; order 不裹行資
226 44 háng a business; a shop 不裹行資
227 44 xíng to depart; to leave 不裹行資
228 44 xíng to experience 不裹行資
229 44 xíng path; way 不裹行資
230 44 xíng xing; ballad 不裹行資
231 44 xíng a round [of drinks] 不裹行資
232 44 xíng Xing 不裹行資
233 44 xíng moreover; also 不裹行資
234 44 xíng Practice 不裹行資
235 44 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不裹行資
236 44 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不裹行資
237 44 wèi for; to 我為汝等登崖作水
238 44 wèi because of 我為汝等登崖作水
239 44 wéi to act as; to serve 我為汝等登崖作水
240 44 wéi to change into; to become 我為汝等登崖作水
241 44 wéi to be; is 我為汝等登崖作水
242 44 wéi to do 我為汝等登崖作水
243 44 wèi for 我為汝等登崖作水
244 44 wèi because of; for; to 我為汝等登崖作水
245 44 wèi to 我為汝等登崖作水
246 44 wéi in a passive construction 我為汝等登崖作水
247 44 wéi forming a rehetorical question 我為汝等登崖作水
248 44 wéi forming an adverb 我為汝等登崖作水
249 44 wéi to add emphasis 我為汝等登崖作水
250 44 wèi to support; to help 我為汝等登崖作水
251 44 wéi to govern 我為汝等登崖作水
252 44 wèi to be; bhū 我為汝等登崖作水
253 41 shì is; are; am; to be 是僧事佛
254 41 shì is exactly 是僧事佛
255 41 shì is suitable; is in contrast 是僧事佛
256 41 shì this; that; those 是僧事佛
257 41 shì really; certainly 是僧事佛
258 41 shì correct; yes; affirmative 是僧事佛
259 41 shì true 是僧事佛
260 41 shì is; has; exists 是僧事佛
261 41 shì used between repetitions of a word 是僧事佛
262 41 shì a matter; an affair 是僧事佛
263 41 shì Shi 是僧事佛
264 41 shì is; bhū 是僧事佛
265 41 shì this; idam 是僧事佛
266 39 sēng a Buddhist monk 時眾中有一僧
267 39 sēng a person with dark skin 時眾中有一僧
268 39 sēng Seng 時眾中有一僧
269 39 sēng Sangha; monastic community 時眾中有一僧
270 37 shī teacher 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
271 37 shī multitude 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
272 37 shī a host; a leader 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
273 37 shī an expert 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
274 37 shī an example; a model 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
275 37 shī master 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
276 37 shī a capital city; a well protected place 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
277 37 shī Shi 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
278 37 shī to imitate 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
279 37 shī troops 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
280 37 shī shi 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
281 37 shī an army division 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
282 37 shī the 7th hexagram 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
283 37 shī a lion 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
284 37 shī spiritual guide; teacher; ācārya 從此西行至阿耆尼國阿父師泉
285 37 chéng a city; a town 皆於城東門外
286 37 chéng a city wall 皆於城東門外
287 37 chéng to fortify 皆於城東門外
288 37 chéng a fort; a citadel 皆於城東門外
289 37 chéng city; nagara 皆於城東門外
290 37 jiē all; each and every; in all cases 皆於城東門外
291 37 jiē same; equally 皆於城東門外
292 37 jiē all; sarva 皆於城東門外
293 34 in; at 於坐處聚
294 34 in; at 於坐處聚
295 34 in; at; to; from 於坐處聚
296 34 to go; to 於坐處聚
297 34 to rely on; to depend on 於坐處聚
298 34 to go to; to arrive at 於坐處聚
299 34 from 於坐處聚
300 34 give 於坐處聚
301 34 oppposing 於坐處聚
302 34 and 於坐處聚
303 34 compared to 於坐處聚
304 34 by 於坐處聚
305 34 and; as well as 於坐處聚
306 34 for 於坐處聚
307 34 Yu 於坐處聚
308 34 a crow 於坐處聚
309 34 whew; wow 於坐處聚
310 34 near to; antike 於坐處聚
311 34 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
312 34 duó many; much 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
313 34 duō more 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
314 34 duō an unspecified extent 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
315 34 duō used in exclamations 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
316 34 duō excessive 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
317 34 duō to what extent 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
318 34 duō abundant 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
319 34 duō to multiply; to acrue 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
320 34 duō mostly 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
321 34 duō simply; merely 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
322 34 duō frequently 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
323 34 duō very 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
324 34 duō Duo 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
325 34 duō ta 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
326 34 duō many; bahu 王與群臣及大德僧木叉毱多等來迎
327 33 伽藍 qiēlán a Buddhist temple; monastery 伽藍百所
328 33 伽藍 qiēlán sangha community 伽藍百所
329 33 伽藍 qiēlán sangharama; samgharama; temple; monastery 伽藍百所
330 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝等欲得水者
331 32 zhě that 汝等欲得水者
332 32 zhě nominalizing function word 汝等欲得水者
333 32 zhě used to mark a definition 汝等欲得水者
334 32 zhě used to mark a pause 汝等欲得水者
335 32 zhě topic marker; that; it 汝等欲得水者
336 32 zhuó according to 汝等欲得水者
337 32 zhě ca 汝等欲得水者
338 32 zhū all; many; various 阿耆尼王與諸臣來迎
339 32 zhū Zhu 阿耆尼王與諸臣來迎
340 32 zhū all; members of the class 阿耆尼王與諸臣來迎
341 32 zhū interrogative particle 阿耆尼王與諸臣來迎
342 32 zhū him; her; them; it 阿耆尼王與諸臣來迎
343 32 zhū of; in 阿耆尼王與諸臣來迎
344 32 zhū all; many; sarva 阿耆尼王與諸臣來迎
345 32 shí time; a point or period of time 其去少時
346 32 shí a season; a quarter of a year 其去少時
347 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其去少時
348 32 shí at that time 其去少時
349 32 shí fashionable 其去少時
350 32 shí fate; destiny; luck 其去少時
351 32 shí occasion; opportunity; chance 其去少時
352 32 shí tense 其去少時
353 32 shí particular; special 其去少時
354 32 shí to plant; to cultivate 其去少時
355 32 shí hour (measure word) 其去少時
356 32 shí an era; a dynasty 其去少時
357 32 shí time [abstract] 其去少時
358 32 shí seasonal 其去少時
359 32 shí frequently; often 其去少時
360 32 shí occasionally; sometimes 其去少時
361 32 shí on time 其去少時
362 32 shí this; that 其去少時
363 32 shí to wait upon 其去少時
364 32 shí hour 其去少時
365 32 shí appropriate; proper; timely 其去少時
366 32 shí Shi 其去少時
367 32 shí a present; currentlt 其去少時
368 32 shí time; kāla 其去少時
369 32 shí at that time; samaya 其去少時
370 32 shí then; atha 其去少時
371 30 luó Luo 貨羅國
372 30 luó to catch; to capture 貨羅國
373 30 luó gauze 貨羅國
374 30 luó a sieve; cloth for filtering 貨羅國
375 30 luó a net for catching birds 貨羅國
376 30 luó to recruit 貨羅國
377 30 luó to include 貨羅國
378 30 luó to distribute 貨羅國
379 30 luó ra 貨羅國
380 28 děng et cetera; and so on 等當喚
381 28 děng to wait 等當喚
382 28 děng degree; kind 等當喚
383 28 děng plural 等當喚
384 28 děng to be equal 等當喚
385 28 děng degree; level 等當喚
386 28 děng to compare 等當喚
387 28 děng same; equal; sama 等當喚
388 28 Buddha; Awakened One 是僧事佛
389 28 relating to Buddhism 是僧事佛
390 28 a statue or image of a Buddha 是僧事佛
391 28 a Buddhist text 是僧事佛
392 28 to touch; to stroke 是僧事佛
393 28 Buddha 是僧事佛
394 28 Buddha; Awakened One 是僧事佛
395 28 so as to; in order to 以法師從家鄉來
396 28 to use; to regard as 以法師從家鄉來
397 28 to use; to grasp 以法師從家鄉來
398 28 according to 以法師從家鄉來
399 28 because of 以法師從家鄉來
400 28 on a certain date 以法師從家鄉來
401 28 and; as well as 以法師從家鄉來
402 28 to rely on 以法師從家鄉來
403 28 to regard 以法師從家鄉來
404 28 to be able to 以法師從家鄉來
405 28 to order; to command 以法師從家鄉來
406 28 further; moreover 以法師從家鄉來
407 28 used after a verb 以法師從家鄉來
408 28 very 以法師從家鄉來
409 28 already 以法師從家鄉來
410 28 increasingly 以法師從家鄉來
411 28 a reason; a cause 以法師從家鄉來
412 28 Israel 以法師從家鄉來
413 28 Yi 以法師從家鄉來
414 28 use; yogena 以法師從家鄉來
415 27 promptly; right away; immediately 法師即
416 27 to be near by; to be close to 法師即
417 27 at that time 法師即
418 27 to be exactly the same as; to be thus 法師即
419 27 supposed; so-called 法師即
420 27 if; but 法師即
421 27 to arrive at; to ascend 法師即
422 27 then; following 法師即
423 27 so; just so; eva 法師即
424 27 chù a place; location; a spot; a point 於坐處聚
425 27 chǔ to reside; to live; to dwell 於坐處聚
426 27 chù location 於坐處聚
427 27 chù an office; a department; a bureau 於坐處聚
428 27 chù a part; an aspect 於坐處聚
429 27 chǔ to be in; to be in a position of 於坐處聚
430 27 chǔ to get along with 於坐處聚
431 27 chǔ to deal with; to manage 於坐處聚
432 27 chǔ to punish; to sentence 於坐處聚
433 27 chǔ to stop; to pause 於坐處聚
434 27 chǔ to be associated with 於坐處聚
435 27 chǔ to situate; to fix a place for 於坐處聚
436 27 chǔ to occupy; to control 於坐處聚
437 27 chù circumstances; situation 於坐處聚
438 27 chù an occasion; a time 於坐處聚
439 27 chù position; sthāna 於坐處聚
440 27 naturally; of course; certainly 水自半而出
441 27 from; since 水自半而出
442 27 self; oneself; itself 水自半而出
443 27 Kangxi radical 132 水自半而出
444 27 Zi 水自半而出
445 27 a nose 水自半而出
446 27 the beginning; the start 水自半而出
447 27 origin 水自半而出
448 27 originally 水自半而出
449 27 still; to remain 水自半而出
450 27 in person; personally 水自半而出
451 27 in addition; besides 水自半而出
452 27 if; even if 水自半而出
453 27 but 水自半而出
454 27 because 水自半而出
455 27 to employ; to use 水自半而出
456 27 to be 水自半而出
457 27 own; one's own; oneself 水自半而出
458 27 self; soul; ātman 水自半而出
459 26 Buddhist temple; monastery; mosque 於初一寺受華
460 26 a government office 於初一寺受華
461 26 a eunuch 於初一寺受華
462 26 Buddhist temple; vihāra 於初一寺受華
463 26 not; no 不裹行資
464 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 不裹行資
465 26 as a correlative 不裹行資
466 26 no (answering a question) 不裹行資
467 26 forms a negative adjective from a noun 不裹行資
468 26 at the end of a sentence to form a question 不裹行資
469 26 to form a yes or no question 不裹行資
470 26 infix potential marker 不裹行資
471 26 no; na 不裹行資
472 26 no 無所齎携
473 26 Kangxi radical 71 無所齎携
474 26 to not have; without 無所齎携
475 26 has not yet 無所齎携
476 26 mo 無所齎携
477 26 do not 無所齎携
478 26 not; -less; un- 無所齎携
479 26 regardless of 無所齎携
480 26 to not have 無所齎携
481 26 um 無所齎携
482 26 Wu 無所齎携
483 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所齎携
484 26 not; non- 無所齎携
485 26 mo 無所齎携
486 25 yún cloud 相傳云
487 25 yún Yunnan 相傳云
488 25 yún Yun 相傳云
489 25 yún to say 相傳云
490 25 yún to have 相傳云
491 25 yún a particle with no meaning 相傳云
492 25 yún in this way 相傳云
493 25 yún cloud; megha 相傳云
494 25 yún to say; iti 相傳云
495 25 that; those
496 25 another; the other
497 25 that; tad
498 25 xué to study; to learn 學之足得
499 25 xué a discipline; a branch of study 學之足得
500 25 xué to imitate 學之足得

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
other; anya
  1. interior; antar
  2. village; antar
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhì approach; upagama
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Venerable
  2. Dharma Teacher
  3. Dharma master
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ya
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
guó community; nation; janapada

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿父 196 Dad
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
闇林 195 Andha-vana; Tāmasavana
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿耆尼 196
  1. Agni
  2. Agni
  3. Agni
阿耆尼国 阿耆尼國 97 Kingdom of Agni
跋禄迦国 跋祿迦國 98 bālukā
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
钵伐多国 鉢伐多國 98 Parvata
捕喝国 捕喝國 98 Baktra
布路沙 98 Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
承远 承遠 99 Cheng Yuan
慈氏 99 Maitreya
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大唐大慈恩寺三藏法师传 大唐大慈恩寺三藏法師傳 100 A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
呾叉始罗 呾叉始羅 100
  1. Taxila; Takshasila
  2. Taxila; Takshasila
呾叉始罗国 呾叉始羅國 100 Taxila; Takshasila
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大林 100 Dalin; Talin
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
东岸 東岸 100 East Bank; East Coast
东门 東門 100 East Gate
东安 東安 100 Dongan
东至 東至 100 Dongzhi
兜率陀 100 Tusita
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
多罗 多羅 100 Tara
法救 102 Dharmatrāta
伐地 102 Vadi; Betik
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
梵衍那国 梵衍那國 102 Kingdom of Bamiyan; Bamyan
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
吠奢 102 Vaishya
吠陀 102
  1. Vedas
  2. Vedas
缚刍河 縛芻河 102 Vakṣu River
缚喝 縛喝 102 Baktra
缚喝国 縛喝國 102 Baktra
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
光世音 103 Avalokitesvara
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
海西 104 Haixi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉室 漢室 104 House of Han
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
喝捍 104 Khagan; Gahan
河中 104 Hezhong
化地部 104 Mahīśāsaka
慧立 104 Hui Li
活国 活國 104 Ghori; Kunduz; Huoh
货利习弥伽国 貨利習彌伽國 104 Horiṣmīka
胡寔健国 胡寔健國 104 gūzgānān
迦毕试 迦畢試 106 Kāpiśī
迦毕试国 迦畢試國 106 Kāpiśī
迦腻色迦 迦膩色迦 106 Kaniska
迦腻色迦王 迦膩色迦王 106 King Kaniska
健陀罗 健陀羅 106 Gandhara
皎然 106 Jiaoran
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓 106 Kashmir
劫比他国 劫比他國 106 Kapitha
羯利王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
羯罗拏苏伐剌那 羯羅拏蘇伐剌那 106 Karṇasuvarṇa
戒日 106 Harsha
羯若鞠阇国 羯若鞠闍國 106 Kanyākubja
揭职 揭職 106 Kacik
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
殑伽河 106 Ganges River
九里 106 Liuli
瞿波罗 瞿波羅 106 Gopala
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
俱舍雹论 俱舍雹論 106 Abhidharma kośa śastra
康国 康國 107 Kangju
滥波国 濫波國 108 Lampā
勒那 108 Ratnamati
理门论 理門論 108 Nyāyamukha
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
没特伽罗 沒特伽羅 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
秣底补罗国 秣底補羅國 109 Matipura
摩诃僧祇部 摩訶僧祇部 109 Mahasamghika
摩耶 109 Maya
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南岸 110 Nanan
南沙 110
  1. Nansha Islands; Spratly Islands
  2. Nansha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门国 婆羅門國 112 India
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
屈露多国 屈露多國 113 Kulūta
曲女城 81 Kanyakubja
屈支 113 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
忍辱仙人 114 Ksantivadin
日天 114 Surya; Aditya
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
萨他泥湿伐罗国 薩他泥濕伐羅國 115 Sthāneśvara
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧祇部 115 Mahasamghika
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
商那和修 115 sānakavāsa
设多图卢国 設多圖盧國 115 Śatadru
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍梨子 115 Śariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
世亲 世親 115 Vasubandhu
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世友 115 Vasumitra
师远 師遠 115 Shi Yuan
史国 史國 115 Kusana
石国 石國 115 Tash
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
调伏光 調伏光 116 Vinītaprabha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
吐火罗 吐火羅 116 Tocharian
突厥 116 Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
突舍萨那寺 突舍薩那寺 116 Toṣasana-vihāra
万金川 萬金川 119 Jinchuan Wan
万言 萬言 119 Wan Yan
王遵 王遵 119 Wang Zun
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
唯识三十论 唯識三十論 119 Thirty Verses on Consciousness Only
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
五月 119 May; the Fifth Month
乌仗那国 烏仗那國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
西国 西國 120 Western Regions
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西域 120 Western Regions
西安 120 Xian
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小川 120 Ogawa
小乘 120 Hinayana
脇尊者 120 Parsva
醯罗 醯羅 120 Hadda
信度河 120 Indus River
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
须达拏 須達拏 120 Sudāna; Prince Vessantara
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
雪山 120 Himalayan Mountains
彦悰 彥悰 121 Yan Cong
叶城 葉城 121 Qaghiliq; Kargilik
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
印特伽 121 India
因陀罗 因陀羅 121 Indra
有部 121 Sarvāstivāda
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
于阗 于闐 121 Yutian
斋日 齋日 122 the Day of Purification
战达罗 戰達羅 122 Candra
磔迦国 磔迦國 122 Ṭakka
赭时国 赭時國 122 Shash; Tchadj; Tchāsch
至大 122 Zhida reign
脂那 122 Cina; China
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中印度 122 Central India
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周四 週四 122 Thursday
周一 週一 122 Monday

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴罗 菴羅 196 mango
菴没罗 菴沒羅 196 mango; āmra
白拂 98 a white yak tail fly whisk
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不来 不來 98 not coming
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
此等 99 they; eṣā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
道意 100 intention to attain enlightenment
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
奉施 102 give
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福业 福業 102 virtuous actions
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
健陀 106 gandha; fragrance
交床 106 sitting mat; pīṭha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九部 106 navaṅga; nine parts
卷第二 106 scroll 2
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱舍 106 kosa; container
来迎 來迎 108 coming to greet
老僧 108 an old monk
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
毘离耶 毘離耶 112 virya; diligence
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
请法 請法 113 Request Teachings
求法 113 to seek the Dharma
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
散花 115 scatters flowers
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧徒 115 master and disciples
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生天 115 celestial birth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣众 聖眾 115 holy ones
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
师承 師承 115 succeed one's teacher
时众 時眾 115 present company
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
戍陀罗 戍陀羅 115 sudra; shudra; slave class
四佛 115 four Buddhas
四果 115 four fruits
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
素呾缆 素呾纜 115 sutra
窣堵波 115 a stupa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
檀越 116 an alms giver; a donor
天众 天眾 116 devas
王都 119 capital; rāja-dhānī
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学僧 學僧 120
  1. Practitioner (for monastics in meditation college)
  2. an educated monastic
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
一由旬 121 one yojana
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
亿劫 億劫 121 a kalpa
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
遗身 遺身 121 relics
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
真身 122 true body
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara