Glossary and Vocabulary for Wang Sheng Ji 往生集

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 372 ér Kangxi radical 126 而無邊剎海
2 372 ér as if; to seem like 而無邊剎海
3 372 néng can; able 而無邊剎海
4 372 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無邊剎海
5 372 ér to arrive; up to 而無邊剎海
6 340 yuē to speak; to say 贊曰
7 340 yuē Kangxi radical 73 贊曰
8 340 yuē to be called 贊曰
9 331 zhī to go 往生集卷之三
10 331 zhī to arrive; to go 往生集卷之三
11 331 zhī is 往生集卷之三
12 331 zhī to use 往生集卷之三
13 331 zhī Zhi 往生集卷之三
14 228 rén person; people; a human being 人疑安樂非神力可到
15 228 rén Kangxi radical 9 人疑安樂非神力可到
16 228 rén a kind of person 人疑安樂非神力可到
17 228 rén everybody 人疑安樂非神力可到
18 228 rén adult 人疑安樂非神力可到
19 228 rén somebody; others 人疑安樂非神力可到
20 228 rén an upright person 人疑安樂非神力可到
21 228 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人疑安樂非神力可到
22 212 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 念佛滅罪
23 212 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛滅罪
24 165 淨土 jìng tǔ pure land 淨土何以容之
25 165 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土何以容之
26 165 淨土 jìng tǔ pure land 淨土何以容之
27 159 zhě ca 往生者
28 158 infix potential marker
29 157 Buddha; Awakened One 佛告彌勒
30 157 relating to Buddhism 佛告彌勒
31 157 a statue or image of a Buddha 佛告彌勒
32 157 a Buddhist text 佛告彌勒
33 157 to touch; to stroke 佛告彌勒
34 157 Buddha 佛告彌勒
35 157 Buddha; Awakened One 佛告彌勒
36 157 Qi 其第二願
37 153 jiàn to see 時韋提希見已
38 153 jiàn opinion; view; understanding 時韋提希見已
39 153 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時韋提希見已
40 153 jiàn refer to; for details see 時韋提希見已
41 153 jiàn to appear 時韋提希見已
42 153 jiàn to meet 時韋提希見已
43 153 jiàn to receive (a guest) 時韋提希見已
44 153 jiàn let me; kindly 時韋提希見已
45 153 jiàn Jian 時韋提希見已
46 153 xiàn to appear 時韋提希見已
47 153 xiàn to introduce 時韋提希見已
48 153 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時韋提希見已
49 147 to go; to 諸佛國土皆於中現
50 147 to rely on; to depend on 諸佛國土皆於中現
51 147 Yu 諸佛國土皆於中現
52 147 a crow 諸佛國土皆於中現
53 147 ya 閻浮濁惡世也
54 143 shēng to be born; to give birth 擇生極樂
55 143 shēng to live 擇生極樂
56 143 shēng raw 擇生極樂
57 143 shēng a student 擇生極樂
58 143 shēng life 擇生極樂
59 143 shēng to produce; to give rise 擇生極樂
60 143 shēng alive 擇生極樂
61 143 shēng a lifetime 擇生極樂
62 143 shēng to initiate; to become 擇生極樂
63 143 shēng to grow 擇生極樂
64 143 shēng unfamiliar 擇生極樂
65 143 shēng not experienced 擇生極樂
66 143 shēng hard; stiff; strong 擇生極樂
67 143 shēng having academic or professional knowledge 擇生極樂
68 143 shēng a male role in traditional theatre 擇生極樂
69 143 shēng gender 擇生極樂
70 143 shēng to develop; to grow 擇生極樂
71 143 shēng to set up 擇生極樂
72 143 shēng a prostitute 擇生極樂
73 143 shēng a captive 擇生極樂
74 143 shēng a gentleman 擇生極樂
75 143 shēng Kangxi radical 100 擇生極樂
76 143 shēng unripe 擇生極樂
77 143 shēng nature 擇生極樂
78 143 shēng to inherit; to succeed 擇生極樂
79 143 shēng destiny 擇生極樂
80 143 shēng birth 擇生極樂
81 131 to use; to grasp 以神力往安樂國
82 131 to rely on 以神力往安樂國
83 131 to regard 以神力往安樂國
84 131 to be able to 以神力往安樂國
85 131 to order; to command 以神力往安樂國
86 131 used after a verb 以神力往安樂國
87 131 a reason; a cause 以神力往安樂國
88 131 Israel 以神力往安樂國
89 131 Yi 以神力往安樂國
90 131 use; yogena 以神力往安樂國
91 127 wéi to act as; to serve 世尊願為我
92 127 wéi to change into; to become 世尊願為我
93 127 wéi to be; is 世尊願為我
94 127 wéi to do 世尊願為我
95 127 wèi to support; to help 世尊願為我
96 127 wéi to govern 世尊願為我
97 123 sòng Song dynasty 宋葛濟之
98 123 sòng Song 宋葛濟之
99 123 sòng Liu Song Dynasty 宋葛濟之
100 115 nián year 元嘉十三年
101 115 nián New Year festival 元嘉十三年
102 115 nián age 元嘉十三年
103 115 nián life span; life expectancy 元嘉十三年
104 115 nián an era; a period 元嘉十三年
105 115 nián a date 元嘉十三年
106 115 nián time; years 元嘉十三年
107 115 nián harvest 元嘉十三年
108 115 nián annual; every year 元嘉十三年
109 115 nián year; varṣa 元嘉十三年
110 114 zàn to praise 贊曰
111 114 zàn to praise 贊曰
112 114 zàn to help 贊曰
113 114 zàn a eulogy 贊曰
114 114 zàn to introduce 贊曰
115 114 zàn to tell 贊曰
116 114 zàn to help; to support; to assist; to aid 贊曰
117 114 zàn summary verse; eulogy; ecomium 贊曰
118 113 yún cloud 觀無量壽佛經云
119 113 yún Yunnan 觀無量壽佛經云
120 113 yún Yun 觀無量壽佛經云
121 113 yún to say 觀無量壽佛經云
122 113 yún to have 觀無量壽佛經云
123 113 yún cloud; megha 觀無量壽佛經云
124 113 yún to say; iti 觀無量壽佛經云
125 113 day of the month; a certain day 家專一日
126 113 Kangxi radical 72 家專一日
127 113 a day 家專一日
128 113 Japan 家專一日
129 113 sun 家專一日
130 113 daytime 家專一日
131 113 sunlight 家專一日
132 113 everyday 家專一日
133 113 season 家專一日
134 113 available time 家專一日
135 113 in the past 家專一日
136 113 mi 家專一日
137 113 sun; sūrya 家專一日
138 113 a day; divasa 家專一日
139 111 huà to make into; to change into; to transform 化送亡僧
140 111 huà to convert; to persuade 化送亡僧
141 111 huà to manifest 化送亡僧
142 111 huà to collect alms 化送亡僧
143 111 huà [of Nature] to create 化送亡僧
144 111 huà to die 化送亡僧
145 111 huà to dissolve; to melt 化送亡僧
146 111 huà to revert to a previous custom 化送亡僧
147 111 huà chemistry 化送亡僧
148 111 huà to burn 化送亡僧
149 111 huā to spend 化送亡僧
150 111 huà to manifest 化送亡僧
151 111 huà to convert 化送亡僧
152 109 往生 wǎng shēng to be reborn 我當往生
153 109 往生 wǎng shēng a future life 我當往生
154 108 Kangxi radical 71 無佛
155 108 to not have; without 無佛
156 108 mo 無佛
157 108 to not have 無佛
158 108 Wu 無佛
159 108 mo 無佛
160 107 one 不出普賢一毛孔中
161 107 Kangxi radical 1 不出普賢一毛孔中
162 107 pure; concentrated 不出普賢一毛孔中
163 107 first 不出普賢一毛孔中
164 107 the same 不出普賢一毛孔中
165 107 sole; single 不出普賢一毛孔中
166 107 a very small amount 不出普賢一毛孔中
167 107 Yi 不出普賢一毛孔中
168 107 other 不出普賢一毛孔中
169 107 to unify 不出普賢一毛孔中
170 107 accidentally; coincidentally 不出普賢一毛孔中
171 107 abruptly; suddenly 不出普賢一毛孔中
172 107 one; eka 不出普賢一毛孔中
173 104 zhì Kangxi radical 133 聖儀已至一佛五十菩薩
174 104 zhì to arrive 聖儀已至一佛五十菩薩
175 101 self 世尊願為我
176 101 [my] dear 世尊願為我
177 101 Wo 世尊願為我
178 101 self; atman; attan 世尊願為我
179 101 ga 世尊願為我
180 97 hòu after; later 後明
181 97 hòu empress; queen 後明
182 97 hòu sovereign 後明
183 97 hòu the god of the earth 後明
184 97 hòu late; later 後明
185 97 hòu offspring; descendents 後明
186 97 hòu to fall behind; to lag 後明
187 97 hòu behind; back 後明
188 97 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後明
189 97 hòu Hou 後明
190 97 hòu after; behind 後明
191 97 hòu following 後明
192 97 hòu to be delayed 後明
193 97 hòu to abandon; to discard 後明
194 97 hòu feudal lords 後明
195 97 hòu Hou 後明
196 97 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後明
197 97 hòu rear; paścāt 後明
198 87 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得往生安樂剎
199 87 děi to want to; to need to 即得往生安樂剎
200 87 děi must; ought to 即得往生安樂剎
201 87 de 即得往生安樂剎
202 87 de infix potential marker 即得往生安樂剎
203 87 to result in 即得往生安樂剎
204 87 to be proper; to fit; to suit 即得往生安樂剎
205 87 to be satisfied 即得往生安樂剎
206 87 to be finished 即得往生安樂剎
207 87 děi satisfying 即得往生安樂剎
208 87 to contract 即得往生安樂剎
209 87 to hear 即得往生安樂剎
210 87 to have; there is 即得往生安樂剎
211 87 marks time passed 即得往生安樂剎
212 87 obtain; attain; prāpta 即得往生安樂剎
213 87 Wu 吾故集群經
214 81 shì to pass away; die 合掌而逝
215 80 shí time; a point or period of time 時韋提希見已
216 80 shí a season; a quarter of a year 時韋提希見已
217 80 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時韋提希見已
218 80 shí fashionable 時韋提希見已
219 80 shí fate; destiny; luck 時韋提希見已
220 80 shí occasion; opportunity; chance 時韋提希見已
221 80 shí tense 時韋提希見已
222 80 shí particular; special 時韋提希見已
223 80 shí to plant; to cultivate 時韋提希見已
224 80 shí an era; a dynasty 時韋提希見已
225 80 shí time [abstract] 時韋提希見已
226 80 shí seasonal 時韋提希見已
227 80 shí to wait upon 時韋提希見已
228 80 shí hour 時韋提希見已
229 80 shí appropriate; proper; timely 時韋提希見已
230 80 shí Shi 時韋提希見已
231 80 shí a present; currentlt 時韋提希見已
232 80 shí time; kāla 時韋提希見已
233 80 shí at that time; samaya 時韋提希見已
234 80 gōng public/ common; state-owned 欲入公蓮花勝會
235 80 gōng official 欲入公蓮花勝會
236 80 gōng male 欲入公蓮花勝會
237 80 gōng duke; lord 欲入公蓮花勝會
238 80 gōng fair; equitable 欲入公蓮花勝會
239 80 gōng Mr.; mister 欲入公蓮花勝會
240 80 gōng father-in-law 欲入公蓮花勝會
241 80 gōng form of address; your honor 欲入公蓮花勝會
242 80 gōng accepted; mutual 欲入公蓮花勝會
243 80 gōng metric 欲入公蓮花勝會
244 80 gōng to release to the public 欲入公蓮花勝會
245 80 gōng the common good 欲入公蓮花勝會
246 80 gōng to divide equally 欲入公蓮花勝會
247 80 gōng Gong 欲入公蓮花勝會
248 78 to be careless; to neglect 忽覺
249 78 to look down on 忽覺
250 78 fast; rapid 忽覺
251 78 fast; rapid 忽覺
252 78 immediate; samanantaram 忽覺
253 78 shì clan; a branch of a lineage
254 78 shì Kangxi radical 83
255 78 shì family name; clan name
256 78 shì maiden name; nee
257 78 shì shi
258 78 shì shi
259 78 shì Shi
260 78 shì shi
261 78 shì lineage
262 78 zhī zhi
263 77 zhōng middle 諸佛國土皆於中現
264 77 zhōng medium; medium sized 諸佛國土皆於中現
265 77 zhōng China 諸佛國土皆於中現
266 77 zhòng to hit the mark 諸佛國土皆於中現
267 77 zhōng midday 諸佛國土皆於中現
268 77 zhōng inside 諸佛國土皆於中現
269 77 zhōng during 諸佛國土皆於中現
270 77 zhōng Zhong 諸佛國土皆於中現
271 77 zhōng intermediary 諸佛國土皆於中現
272 77 zhōng half 諸佛國土皆於中現
273 77 zhòng to reach; to attain 諸佛國土皆於中現
274 77 zhòng to suffer; to infect 諸佛國土皆於中現
275 77 zhòng to obtain 諸佛國土皆於中現
276 77 zhòng to pass an exam 諸佛國土皆於中現
277 77 zhōng middle 諸佛國土皆於中現
278 77 wèi to call 謂之何哉
279 77 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之何哉
280 77 wèi to speak to; to address 謂之何哉
281 77 wèi to treat as; to regard as 謂之何哉
282 77 wèi introducing a condition situation 謂之何哉
283 77 wèi to speak to; to address 謂之何哉
284 77 wèi to think 謂之何哉
285 77 wèi for; is to be 謂之何哉
286 77 wèi to make; to cause 謂之何哉
287 77 wèi principle; reason 謂之何哉
288 77 wèi Wei 謂之何哉
289 76 niàn to read aloud 自念謗大般若
290 76 niàn to remember; to expect 自念謗大般若
291 76 niàn to miss 自念謗大般若
292 76 niàn to consider 自念謗大般若
293 76 niàn to recite; to chant 自念謗大般若
294 76 niàn to show affection for 自念謗大般若
295 76 niàn a thought; an idea 自念謗大般若
296 76 niàn twenty 自念謗大般若
297 76 niàn memory 自念謗大般若
298 76 niàn an instant 自念謗大般若
299 76 niàn Nian 自念謗大般若
300 76 niàn mindfulness; smrti 自念謗大般若
301 76 niàn a thought; citta 自念謗大般若
302 76 西 The West 建西
303 76 西 west 建西
304 76 西 Kangxi radical 146 建西
305 76 西 Spain 建西
306 76 西 foreign 建西
307 73 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則名為可憐憫
308 73 a grade; a level 是則名為可憐憫
309 73 an example; a model 是則名為可憐憫
310 73 a weighing device 是則名為可憐憫
311 73 to grade; to rank 是則名為可憐憫
312 73 to copy; to imitate; to follow 是則名為可憐憫
313 73 to do 是則名為可憐憫
314 73 koan; kōan; gong'an 是則名為可憐憫
315 72 sān three 往生集卷之三
316 72 sān third 往生集卷之三
317 72 sān more than two 往生集卷之三
318 72 sān very few 往生集卷之三
319 72 sān San 往生集卷之三
320 72 sān three; tri 往生集卷之三
321 72 sān sa 往生集卷之三
322 72 zhòng many; numerous 苦口勸眾
323 72 zhòng masses; people; multitude; crowd 苦口勸眾
324 72 zhòng general; common; public 苦口勸眾
325 70 èr two 二億不退菩薩
326 70 èr Kangxi radical 7 二億不退菩薩
327 70 èr second 二億不退菩薩
328 70 èr twice; double; di- 二億不退菩薩
329 70 èr more than one kind 二億不退菩薩
330 70 èr two; dvā; dvi 二億不退菩薩
331 70 sēng a Buddhist monk 凡僧結社
332 70 sēng a person with dark skin 凡僧結社
333 70 sēng Seng 凡僧結社
334 70 sēng Sangha; monastic community 凡僧結社
335 69 disease; sickness; ailment 寢疾一心念佛
336 69 to hate; to envy 寢疾一心念佛
337 69 swift; rapid 寢疾一心念佛
338 69 urgent 寢疾一心念佛
339 69 pain 寢疾一心念佛
340 69 to get sick 寢疾一心念佛
341 69 to worry; to be nervous 寢疾一心念佛
342 67 zuò to sit 各坐蓮華
343 67 zuò to ride 各坐蓮華
344 67 zuò to visit 各坐蓮華
345 67 zuò a seat 各坐蓮華
346 67 zuò to hold fast to; to stick to 各坐蓮華
347 67 zuò to be in a position 各坐蓮華
348 67 zuò to convict; to try 各坐蓮華
349 67 zuò to stay 各坐蓮華
350 67 zuò to kneel 各坐蓮華
351 67 zuò to violate 各坐蓮華
352 67 zuò to sit; niṣad 各坐蓮華
353 67 yán to speak; to say; said 號泣白佛言
354 67 yán language; talk; words; utterance; speech 號泣白佛言
355 67 yán Kangxi radical 149 號泣白佛言
356 67 yán phrase; sentence 號泣白佛言
357 67 yán a word; a syllable 號泣白佛言
358 67 yán a theory; a doctrine 號泣白佛言
359 67 yán to regard as 號泣白佛言
360 67 yán to act as 號泣白佛言
361 67 yán speech; vāc 號泣白佛言
362 67 yán speak; vad 號泣白佛言
363 66 xíng to walk 小行菩薩不可稱
364 66 xíng capable; competent 小行菩薩不可稱
365 66 háng profession 小行菩薩不可稱
366 66 xíng Kangxi radical 144 小行菩薩不可稱
367 66 xíng to travel 小行菩薩不可稱
368 66 xìng actions; conduct 小行菩薩不可稱
369 66 xíng to do; to act; to practice 小行菩薩不可稱
370 66 xíng all right; OK; okay 小行菩薩不可稱
371 66 háng horizontal line 小行菩薩不可稱
372 66 héng virtuous deeds 小行菩薩不可稱
373 66 hàng a line of trees 小行菩薩不可稱
374 66 hàng bold; steadfast 小行菩薩不可稱
375 66 xíng to move 小行菩薩不可稱
376 66 xíng to put into effect; to implement 小行菩薩不可稱
377 66 xíng travel 小行菩薩不可稱
378 66 xíng to circulate 小行菩薩不可稱
379 66 xíng running script; running script 小行菩薩不可稱
380 66 xíng temporary 小行菩薩不可稱
381 66 háng rank; order 小行菩薩不可稱
382 66 háng a business; a shop 小行菩薩不可稱
383 66 xíng to depart; to leave 小行菩薩不可稱
384 66 xíng to experience 小行菩薩不可稱
385 66 xíng path; way 小行菩薩不可稱
386 66 xíng xing; ballad 小行菩薩不可稱
387 66 xíng Xing 小行菩薩不可稱
388 66 xíng Practice 小行菩薩不可稱
389 66 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 小行菩薩不可稱
390 66 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 小行菩薩不可稱
391 65 Kangxi radical 49 時韋提希見已
392 65 to bring to an end; to stop 時韋提希見已
393 65 to complete 時韋提希見已
394 65 to demote; to dismiss 時韋提希見已
395 65 to recover from an illness 時韋提希見已
396 65 former; pūrvaka 時韋提希見已
397 64 西方 xīfāng the West 生於西方過百千億世界無量壽國
398 64 西方 xīfāng west side 生於西方過百千億世界無量壽國
399 64 西方 xīfāng the Western [Pureland] 生於西方過百千億世界無量壽國
400 64 西方 xīfāng Xifang 生於西方過百千億世界無量壽國
401 64 西方 xīfāng West 生於西方過百千億世界無量壽國
402 64 to carry on the shoulder 獨何歟
403 64 what 獨何歟
404 64 He 獨何歟
405 61 to give 以次送與
406 61 to accompany 以次送與
407 61 to particate in 以次送與
408 61 of the same kind 以次送與
409 61 to help 以次送與
410 61 for 以次送與
411 59 淨業 jìngyè Pure Karma 而切意淨業
412 59 淨業 jìngyè pure karma; good karma 而切意淨業
413 59 Kangxi radical 132 自念謗大般若
414 59 Zi 自念謗大般若
415 59 a nose 自念謗大般若
416 59 the beginning; the start 自念謗大般若
417 59 origin 自念謗大般若
418 59 to employ; to use 自念謗大般若
419 59 to be 自念謗大般若
420 59 self; soul; ātman 自念謗大般若
421 59 shī teacher 往往作師巫
422 59 shī multitude 往往作師巫
423 59 shī a host; a leader 往往作師巫
424 59 shī an expert 往往作師巫
425 59 shī an example; a model 往往作師巫
426 59 shī master 往往作師巫
427 59 shī a capital city; a well protected place 往往作師巫
428 59 shī Shi 往往作師巫
429 59 shī to imitate 往往作師巫
430 59 shī troops 往往作師巫
431 59 shī shi 往往作師巫
432 59 shī an army division 往往作師巫
433 59 shī the 7th hexagram 往往作師巫
434 59 shī a lion 往往作師巫
435 59 shī spiritual guide; teacher; ācārya 往往作師巫
436 59 to be near by; to be close to 即得往生安樂剎
437 59 at that time 即得往生安樂剎
438 59 to be exactly the same as; to be thus 即得往生安樂剎
439 59 supposed; so-called 即得往生安樂剎
440 59 to arrive at; to ascend 即得往生安樂剎
441 58 wén to hear
442 58 wén Wen
443 58 wén sniff at; to smell
444 58 wén to be widely known
445 58 wén to confirm; to accept
446 58 wén information
447 58 wèn famous; well known
448 58 wén knowledge; learning
449 58 wèn popularity; prestige; reputation
450 58 wén to question
451 58 wén hearing; śruti
452 58 nǎi to be 來乃如此
453 57 jīn today; present; now 我今
454 57 jīn Jin 我今
455 57 jīn modern 我今
456 57 jīn now; adhunā 我今
457 56 jìng clean 無越淨邦
458 56 jìng no surplus; net 無越淨邦
459 56 jìng pure 無越淨邦
460 56 jìng tranquil 無越淨邦
461 56 jìng cold 無越淨邦
462 56 jìng to wash; to clense 無越淨邦
463 56 jìng role of hero 無越淨邦
464 56 jìng to remove sexual desire 無越淨邦
465 56 jìng bright and clean; luminous 無越淨邦
466 56 jìng clean; pure 無越淨邦
467 56 jìng cleanse 無越淨邦
468 56 jìng cleanse 無越淨邦
469 56 jìng Pure 無越淨邦
470 56 jìng vyavadāna; purification; cleansing 無越淨邦
471 56 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 無越淨邦
472 56 jìng viśuddhi; purity 無越淨邦
473 54 to enter 欲入公蓮花勝會
474 54 Kangxi radical 11 欲入公蓮花勝會
475 54 radical 欲入公蓮花勝會
476 54 income 欲入公蓮花勝會
477 54 to conform with 欲入公蓮花勝會
478 54 to descend 欲入公蓮花勝會
479 54 the entering tone 欲入公蓮花勝會
480 54 to pay 欲入公蓮花勝會
481 54 to join 欲入公蓮花勝會
482 54 entering; praveśa 欲入公蓮花勝會
483 54 yuàn to hope; to wish; to desire 世尊願為我
484 54 yuàn hope 世尊願為我
485 54 yuàn to be ready; to be willing 世尊願為我
486 54 yuàn to ask for; to solicit 世尊願為我
487 54 yuàn a vow 世尊願為我
488 54 yuàn diligent; attentive 世尊願為我
489 54 yuàn to prefer; to select 世尊願為我
490 54 yuàn to admire 世尊願為我
491 54 yuàn a vow; pranidhana 世尊願為我
492 52 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 惟願生於極樂世界阿彌陀佛所
493 52 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 惟願生於極樂世界阿彌陀佛所
494 52 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 惟願生於極樂世界阿彌陀佛所
495 52 xiū to decorate; to embellish 五門修
496 52 xiū to study; to cultivate 五門修
497 52 xiū to repair 五門修
498 52 xiū long; slender 五門修
499 52 xiū to write; to compile 五門修
500 52 xiū to build; to construct; to shape 五門修

Frequencies of all Words

Top 1113

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 372 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而無邊剎海
2 372 ér Kangxi radical 126 而無邊剎海
3 372 ér you 而無邊剎海
4 372 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而無邊剎海
5 372 ér right away; then 而無邊剎海
6 372 ér but; yet; however; while; nevertheless 而無邊剎海
7 372 ér if; in case; in the event that 而無邊剎海
8 372 ér therefore; as a result; thus 而無邊剎海
9 372 ér how can it be that? 而無邊剎海
10 372 ér so as to 而無邊剎海
11 372 ér only then 而無邊剎海
12 372 ér as if; to seem like 而無邊剎海
13 372 néng can; able 而無邊剎海
14 372 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無邊剎海
15 372 ér me 而無邊剎海
16 372 ér to arrive; up to 而無邊剎海
17 372 ér possessive 而無邊剎海
18 340 yuē to speak; to say 贊曰
19 340 yuē Kangxi radical 73 贊曰
20 340 yuē to be called 贊曰
21 340 yuē particle without meaning 贊曰
22 331 zhī him; her; them; that 往生集卷之三
23 331 zhī used between a modifier and a word to form a word group 往生集卷之三
24 331 zhī to go 往生集卷之三
25 331 zhī this; that 往生集卷之三
26 331 zhī genetive marker 往生集卷之三
27 331 zhī it 往生集卷之三
28 331 zhī in 往生集卷之三
29 331 zhī all 往生集卷之三
30 331 zhī and 往生集卷之三
31 331 zhī however 往生集卷之三
32 331 zhī if 往生集卷之三
33 331 zhī then 往生集卷之三
34 331 zhī to arrive; to go 往生集卷之三
35 331 zhī is 往生集卷之三
36 331 zhī to use 往生集卷之三
37 331 zhī Zhi 往生集卷之三
38 228 rén person; people; a human being 人疑安樂非神力可到
39 228 rén Kangxi radical 9 人疑安樂非神力可到
40 228 rén a kind of person 人疑安樂非神力可到
41 228 rén everybody 人疑安樂非神力可到
42 228 rén adult 人疑安樂非神力可到
43 228 rén somebody; others 人疑安樂非神力可到
44 228 rén an upright person 人疑安樂非神力可到
45 228 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人疑安樂非神力可到
46 212 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 念佛滅罪
47 212 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛滅罪
48 180 yǒu is; are; to exist 是諸佛土雖復清淨皆有光明
49 180 yǒu to have; to possess 是諸佛土雖復清淨皆有光明
50 180 yǒu indicates an estimate 是諸佛土雖復清淨皆有光明
51 180 yǒu indicates a large quantity 是諸佛土雖復清淨皆有光明
52 180 yǒu indicates an affirmative response 是諸佛土雖復清淨皆有光明
53 180 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是諸佛土雖復清淨皆有光明
54 180 yǒu used to compare two things 是諸佛土雖復清淨皆有光明
55 180 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是諸佛土雖復清淨皆有光明
56 180 yǒu used before the names of dynasties 是諸佛土雖復清淨皆有光明
57 180 yǒu a certain thing; what exists 是諸佛土雖復清淨皆有光明
58 180 yǒu multiple of ten and ... 是諸佛土雖復清淨皆有光明
59 180 yǒu abundant 是諸佛土雖復清淨皆有光明
60 180 yǒu purposeful 是諸佛土雖復清淨皆有光明
61 180 yǒu You 是諸佛土雖復清淨皆有光明
62 180 yǒu 1. existence; 2. becoming 是諸佛土雖復清淨皆有光明
63 180 yǒu becoming; bhava 是諸佛土雖復清淨皆有光明
64 165 淨土 jìng tǔ pure land 淨土何以容之
65 165 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土何以容之
66 165 淨土 jìng tǔ pure land 淨土何以容之
67 159 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 往生者
68 159 zhě that 往生者
69 159 zhě nominalizing function word 往生者
70 159 zhě used to mark a definition 往生者
71 159 zhě used to mark a pause 往生者
72 159 zhě topic marker; that; it 往生者
73 159 zhuó according to 往生者
74 159 zhě ca 往生者
75 158 not; no
76 158 expresses that a certain condition cannot be acheived
77 158 as a correlative
78 158 no (answering a question)
79 158 forms a negative adjective from a noun
80 158 at the end of a sentence to form a question
81 158 to form a yes or no question
82 158 infix potential marker
83 158 no; na
84 157 Buddha; Awakened One 佛告彌勒
85 157 relating to Buddhism 佛告彌勒
86 157 a statue or image of a Buddha 佛告彌勒
87 157 a Buddhist text 佛告彌勒
88 157 to touch; to stroke 佛告彌勒
89 157 Buddha 佛告彌勒
90 157 Buddha; Awakened One 佛告彌勒
91 157 his; hers; its; theirs 其第二願
92 157 to add emphasis 其第二願
93 157 used when asking a question in reply to a question 其第二願
94 157 used when making a request or giving an order 其第二願
95 157 he; her; it; them 其第二願
96 157 probably; likely 其第二願
97 157 will 其第二願
98 157 may 其第二願
99 157 if 其第二願
100 157 or 其第二願
101 157 Qi 其第二願
102 157 he; her; it; saḥ; sā; tad 其第二願
103 153 jiàn to see 時韋提希見已
104 153 jiàn opinion; view; understanding 時韋提希見已
105 153 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時韋提希見已
106 153 jiàn refer to; for details see 時韋提希見已
107 153 jiàn to appear 時韋提希見已
108 153 jiàn passive marker 時韋提希見已
109 153 jiàn to meet 時韋提希見已
110 153 jiàn to receive (a guest) 時韋提希見已
111 153 jiàn let me; kindly 時韋提希見已
112 153 jiàn Jian 時韋提希見已
113 153 xiàn to appear 時韋提希見已
114 153 xiàn to introduce 時韋提希見已
115 153 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時韋提希見已
116 147 in; at 諸佛國土皆於中現
117 147 in; at 諸佛國土皆於中現
118 147 in; at; to; from 諸佛國土皆於中現
119 147 to go; to 諸佛國土皆於中現
120 147 to rely on; to depend on 諸佛國土皆於中現
121 147 to go to; to arrive at 諸佛國土皆於中現
122 147 from 諸佛國土皆於中現
123 147 give 諸佛國土皆於中現
124 147 oppposing 諸佛國土皆於中現
125 147 and 諸佛國土皆於中現
126 147 compared to 諸佛國土皆於中現
127 147 by 諸佛國土皆於中現
128 147 and; as well as 諸佛國土皆於中現
129 147 for 諸佛國土皆於中現
130 147 Yu 諸佛國土皆於中現
131 147 a crow 諸佛國土皆於中現
132 147 whew; wow 諸佛國土皆於中現
133 147 also; too 閻浮濁惡世也
134 147 a final modal particle indicating certainy or decision 閻浮濁惡世也
135 147 either 閻浮濁惡世也
136 147 even 閻浮濁惡世也
137 147 used to soften the tone 閻浮濁惡世也
138 147 used for emphasis 閻浮濁惡世也
139 147 used to mark contrast 閻浮濁惡世也
140 147 used to mark compromise 閻浮濁惡世也
141 147 ya 閻浮濁惡世也
142 143 shēng to be born; to give birth 擇生極樂
143 143 shēng to live 擇生極樂
144 143 shēng raw 擇生極樂
145 143 shēng a student 擇生極樂
146 143 shēng life 擇生極樂
147 143 shēng to produce; to give rise 擇生極樂
148 143 shēng alive 擇生極樂
149 143 shēng a lifetime 擇生極樂
150 143 shēng to initiate; to become 擇生極樂
151 143 shēng to grow 擇生極樂
152 143 shēng unfamiliar 擇生極樂
153 143 shēng not experienced 擇生極樂
154 143 shēng hard; stiff; strong 擇生極樂
155 143 shēng very; extremely 擇生極樂
156 143 shēng having academic or professional knowledge 擇生極樂
157 143 shēng a male role in traditional theatre 擇生極樂
158 143 shēng gender 擇生極樂
159 143 shēng to develop; to grow 擇生極樂
160 143 shēng to set up 擇生極樂
161 143 shēng a prostitute 擇生極樂
162 143 shēng a captive 擇生極樂
163 143 shēng a gentleman 擇生極樂
164 143 shēng Kangxi radical 100 擇生極樂
165 143 shēng unripe 擇生極樂
166 143 shēng nature 擇生極樂
167 143 shēng to inherit; to succeed 擇生極樂
168 143 shēng destiny 擇生極樂
169 143 shēng birth 擇生極樂
170 131 so as to; in order to 以神力往安樂國
171 131 to use; to regard as 以神力往安樂國
172 131 to use; to grasp 以神力往安樂國
173 131 according to 以神力往安樂國
174 131 because of 以神力往安樂國
175 131 on a certain date 以神力往安樂國
176 131 and; as well as 以神力往安樂國
177 131 to rely on 以神力往安樂國
178 131 to regard 以神力往安樂國
179 131 to be able to 以神力往安樂國
180 131 to order; to command 以神力往安樂國
181 131 further; moreover 以神力往安樂國
182 131 used after a verb 以神力往安樂國
183 131 very 以神力往安樂國
184 131 already 以神力往安樂國
185 131 increasingly 以神力往安樂國
186 131 a reason; a cause 以神力往安樂國
187 131 Israel 以神力往安樂國
188 131 Yi 以神力往安樂國
189 131 use; yogena 以神力往安樂國
190 128 final particle 明亦甚矣
191 127 wèi for; to 世尊願為我
192 127 wèi because of 世尊願為我
193 127 wéi to act as; to serve 世尊願為我
194 127 wéi to change into; to become 世尊願為我
195 127 wéi to be; is 世尊願為我
196 127 wéi to do 世尊願為我
197 127 wèi for 世尊願為我
198 127 wèi because of; for; to 世尊願為我
199 127 wèi to 世尊願為我
200 127 wéi in a passive construction 世尊願為我
201 127 wéi forming a rehetorical question 世尊願為我
202 127 wéi forming an adverb 世尊願為我
203 127 wéi to add emphasis 世尊願為我
204 127 wèi to support; to help 世尊願為我
205 127 wéi to govern 世尊願為我
206 123 sòng Song dynasty 宋葛濟之
207 123 sòng Song 宋葛濟之
208 123 sòng Liu Song Dynasty 宋葛濟之
209 115 nián year 元嘉十三年
210 115 nián New Year festival 元嘉十三年
211 115 nián age 元嘉十三年
212 115 nián life span; life expectancy 元嘉十三年
213 115 nián an era; a period 元嘉十三年
214 115 nián a date 元嘉十三年
215 115 nián time; years 元嘉十三年
216 115 nián harvest 元嘉十三年
217 115 nián annual; every year 元嘉十三年
218 115 nián year; varṣa 元嘉十三年
219 114 zàn to praise 贊曰
220 114 zàn to praise 贊曰
221 114 zàn to help 贊曰
222 114 zàn a eulogy 贊曰
223 114 zàn to introduce 贊曰
224 114 zàn to tell 贊曰
225 114 zàn to help; to support; to assist; to aid 贊曰
226 114 zàn summary verse; eulogy; ecomium 贊曰
227 113 yún cloud 觀無量壽佛經云
228 113 yún Yunnan 觀無量壽佛經云
229 113 yún Yun 觀無量壽佛經云
230 113 yún to say 觀無量壽佛經云
231 113 yún to have 觀無量壽佛經云
232 113 yún a particle with no meaning 觀無量壽佛經云
233 113 yún in this way 觀無量壽佛經云
234 113 yún cloud; megha 觀無量壽佛經云
235 113 yún to say; iti 觀無量壽佛經云
236 113 day of the month; a certain day 家專一日
237 113 Kangxi radical 72 家專一日
238 113 a day 家專一日
239 113 Japan 家專一日
240 113 sun 家專一日
241 113 daytime 家專一日
242 113 sunlight 家專一日
243 113 everyday 家專一日
244 113 season 家專一日
245 113 available time 家專一日
246 113 a day 家專一日
247 113 in the past 家專一日
248 113 mi 家專一日
249 113 sun; sūrya 家專一日
250 113 a day; divasa 家專一日
251 111 huà to make into; to change into; to transform 化送亡僧
252 111 huà -ization 化送亡僧
253 111 huà to convert; to persuade 化送亡僧
254 111 huà to manifest 化送亡僧
255 111 huà to collect alms 化送亡僧
256 111 huà [of Nature] to create 化送亡僧
257 111 huà to die 化送亡僧
258 111 huà to dissolve; to melt 化送亡僧
259 111 huà to revert to a previous custom 化送亡僧
260 111 huà chemistry 化送亡僧
261 111 huà to burn 化送亡僧
262 111 huā to spend 化送亡僧
263 111 huà to manifest 化送亡僧
264 111 huà to convert 化送亡僧
265 109 往生 wǎng shēng to be reborn 我當往生
266 109 往生 wǎng shēng a future life 我當往生
267 108 no 無佛
268 108 Kangxi radical 71 無佛
269 108 to not have; without 無佛
270 108 has not yet 無佛
271 108 mo 無佛
272 108 do not 無佛
273 108 not; -less; un- 無佛
274 108 regardless of 無佛
275 108 to not have 無佛
276 108 um 無佛
277 108 Wu 無佛
278 108 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無佛
279 108 not; non- 無佛
280 108 mo 無佛
281 107 one 不出普賢一毛孔中
282 107 Kangxi radical 1 不出普賢一毛孔中
283 107 as soon as; all at once 不出普賢一毛孔中
284 107 pure; concentrated 不出普賢一毛孔中
285 107 whole; all 不出普賢一毛孔中
286 107 first 不出普賢一毛孔中
287 107 the same 不出普賢一毛孔中
288 107 each 不出普賢一毛孔中
289 107 certain 不出普賢一毛孔中
290 107 throughout 不出普賢一毛孔中
291 107 used in between a reduplicated verb 不出普賢一毛孔中
292 107 sole; single 不出普賢一毛孔中
293 107 a very small amount 不出普賢一毛孔中
294 107 Yi 不出普賢一毛孔中
295 107 other 不出普賢一毛孔中
296 107 to unify 不出普賢一毛孔中
297 107 accidentally; coincidentally 不出普賢一毛孔中
298 107 abruptly; suddenly 不出普賢一毛孔中
299 107 or 不出普賢一毛孔中
300 107 one; eka 不出普賢一毛孔中
301 104 zhì to; until 聖儀已至一佛五十菩薩
302 104 zhì Kangxi radical 133 聖儀已至一佛五十菩薩
303 104 zhì extremely; very; most 聖儀已至一佛五十菩薩
304 104 zhì to arrive 聖儀已至一佛五十菩薩
305 101 I; me; my 世尊願為我
306 101 self 世尊願為我
307 101 we; our 世尊願為我
308 101 [my] dear 世尊願為我
309 101 Wo 世尊願為我
310 101 self; atman; attan 世尊願為我
311 101 ga 世尊願為我
312 101 I; aham 世尊願為我
313 97 hòu after; later 後明
314 97 hòu empress; queen 後明
315 97 hòu sovereign 後明
316 97 hòu behind 後明
317 97 hòu the god of the earth 後明
318 97 hòu late; later 後明
319 97 hòu arriving late 後明
320 97 hòu offspring; descendents 後明
321 97 hòu to fall behind; to lag 後明
322 97 hòu behind; back 後明
323 97 hòu then 後明
324 97 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後明
325 97 hòu Hou 後明
326 97 hòu after; behind 後明
327 97 hòu following 後明
328 97 hòu to be delayed 後明
329 97 hòu to abandon; to discard 後明
330 97 hòu feudal lords 後明
331 97 hòu Hou 後明
332 97 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後明
333 97 hòu rear; paścāt 後明
334 87 de potential marker 即得往生安樂剎
335 87 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得往生安樂剎
336 87 děi must; ought to 即得往生安樂剎
337 87 děi to want to; to need to 即得往生安樂剎
338 87 děi must; ought to 即得往生安樂剎
339 87 de 即得往生安樂剎
340 87 de infix potential marker 即得往生安樂剎
341 87 to result in 即得往生安樂剎
342 87 to be proper; to fit; to suit 即得往生安樂剎
343 87 to be satisfied 即得往生安樂剎
344 87 to be finished 即得往生安樂剎
345 87 de result of degree 即得往生安樂剎
346 87 de marks completion of an action 即得往生安樂剎
347 87 děi satisfying 即得往生安樂剎
348 87 to contract 即得往生安樂剎
349 87 marks permission or possibility 即得往生安樂剎
350 87 expressing frustration 即得往生安樂剎
351 87 to hear 即得往生安樂剎
352 87 to have; there is 即得往生安樂剎
353 87 marks time passed 即得往生安樂剎
354 87 obtain; attain; prāpta 即得往生安樂剎
355 87 I 吾故集群經
356 87 my 吾故集群經
357 87 Wu 吾故集群經
358 87 I; aham 吾故集群經
359 81 such as; for example; for instance 如遠照佛剎
360 81 if 如遠照佛剎
361 81 in accordance with 如遠照佛剎
362 81 to be appropriate; should; with regard to 如遠照佛剎
363 81 this 如遠照佛剎
364 81 it is so; it is thus; can be compared with 如遠照佛剎
365 81 to go to 如遠照佛剎
366 81 to meet 如遠照佛剎
367 81 to appear; to seem; to be like 如遠照佛剎
368 81 at least as good as 如遠照佛剎
369 81 and 如遠照佛剎
370 81 or 如遠照佛剎
371 81 but 如遠照佛剎
372 81 then 如遠照佛剎
373 81 naturally 如遠照佛剎
374 81 expresses a question or doubt 如遠照佛剎
375 81 you 如遠照佛剎
376 81 the second lunar month 如遠照佛剎
377 81 in; at 如遠照佛剎
378 81 Ru 如遠照佛剎
379 81 Thus 如遠照佛剎
380 81 thus; tathā 如遠照佛剎
381 81 like; iva 如遠照佛剎
382 81 shì to pass away; die 合掌而逝
383 80 shí time; a point or period of time 時韋提希見已
384 80 shí a season; a quarter of a year 時韋提希見已
385 80 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時韋提希見已
386 80 shí at that time 時韋提希見已
387 80 shí fashionable 時韋提希見已
388 80 shí fate; destiny; luck 時韋提希見已
389 80 shí occasion; opportunity; chance 時韋提希見已
390 80 shí tense 時韋提希見已
391 80 shí particular; special 時韋提希見已
392 80 shí to plant; to cultivate 時韋提希見已
393 80 shí hour (measure word) 時韋提希見已
394 80 shí an era; a dynasty 時韋提希見已
395 80 shí time [abstract] 時韋提希見已
396 80 shí seasonal 時韋提希見已
397 80 shí frequently; often 時韋提希見已
398 80 shí occasionally; sometimes 時韋提希見已
399 80 shí on time 時韋提希見已
400 80 shí this; that 時韋提希見已
401 80 shí to wait upon 時韋提希見已
402 80 shí hour 時韋提希見已
403 80 shí appropriate; proper; timely 時韋提希見已
404 80 shí Shi 時韋提希見已
405 80 shí a present; currentlt 時韋提希見已
406 80 shí time; kāla 時韋提希見已
407 80 shí at that time; samaya 時韋提希見已
408 80 gōng public/ common; state-owned 欲入公蓮花勝會
409 80 gōng official 欲入公蓮花勝會
410 80 gōng male 欲入公蓮花勝會
411 80 gōng duke; lord 欲入公蓮花勝會
412 80 gōng fair; equitable 欲入公蓮花勝會
413 80 gōng Mr.; mister 欲入公蓮花勝會
414 80 gōng father-in-law 欲入公蓮花勝會
415 80 gōng form of address; your honor 欲入公蓮花勝會
416 80 gōng accepted; mutual 欲入公蓮花勝會
417 80 gōng metric 欲入公蓮花勝會
418 80 gōng to release to the public 欲入公蓮花勝會
419 80 gōng the common good 欲入公蓮花勝會
420 80 gōng to divide equally 欲入公蓮花勝會
421 80 gōng Gong 欲入公蓮花勝會
422 80 gōng publicly; openly 欲入公蓮花勝會
423 80 gōng publicly operated; state run 欲入公蓮花勝會
424 78 suddenly; abruptly 忽覺
425 78 to be careless; to neglect 忽覺
426 78 to look down on 忽覺
427 78 fast; rapid 忽覺
428 78 fast; rapid 忽覺
429 78 immediate; samanantaram 忽覺
430 78 shì clan; a branch of a lineage
431 78 shì Kangxi radical 83
432 78 shì family name; clan name
433 78 shì maiden name; nee
434 78 shì shi
435 78 shì shi
436 78 shì Shi
437 78 shì shi
438 78 shì lineage
439 78 zhī zhi
440 77 zhōng middle 諸佛國土皆於中現
441 77 zhōng medium; medium sized 諸佛國土皆於中現
442 77 zhōng China 諸佛國土皆於中現
443 77 zhòng to hit the mark 諸佛國土皆於中現
444 77 zhōng in; amongst 諸佛國土皆於中現
445 77 zhōng midday 諸佛國土皆於中現
446 77 zhōng inside 諸佛國土皆於中現
447 77 zhōng during 諸佛國土皆於中現
448 77 zhōng Zhong 諸佛國土皆於中現
449 77 zhōng intermediary 諸佛國土皆於中現
450 77 zhōng half 諸佛國土皆於中現
451 77 zhōng just right; suitably 諸佛國土皆於中現
452 77 zhōng while 諸佛國土皆於中現
453 77 zhòng to reach; to attain 諸佛國土皆於中現
454 77 zhòng to suffer; to infect 諸佛國土皆於中現
455 77 zhòng to obtain 諸佛國土皆於中現
456 77 zhòng to pass an exam 諸佛國土皆於中現
457 77 zhōng middle 諸佛國土皆於中現
458 77 wèi to call 謂之何哉
459 77 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之何哉
460 77 wèi to speak to; to address 謂之何哉
461 77 wèi to treat as; to regard as 謂之何哉
462 77 wèi introducing a condition situation 謂之何哉
463 77 wèi to speak to; to address 謂之何哉
464 77 wèi to think 謂之何哉
465 77 wèi for; is to be 謂之何哉
466 77 wèi to make; to cause 謂之何哉
467 77 wèi and 謂之何哉
468 77 wèi principle; reason 謂之何哉
469 77 wèi Wei 謂之何哉
470 77 wèi which; what; yad 謂之何哉
471 77 wèi to say; iti 謂之何哉
472 76 niàn to read aloud 自念謗大般若
473 76 niàn to remember; to expect 自念謗大般若
474 76 niàn to miss 自念謗大般若
475 76 niàn to consider 自念謗大般若
476 76 niàn to recite; to chant 自念謗大般若
477 76 niàn to show affection for 自念謗大般若
478 76 niàn a thought; an idea 自念謗大般若
479 76 niàn twenty 自念謗大般若
480 76 niàn memory 自念謗大般若
481 76 niàn an instant 自念謗大般若
482 76 niàn Nian 自念謗大般若
483 76 niàn mindfulness; smrti 自念謗大般若
484 76 niàn a thought; citta 自念謗大般若
485 76 西 The West 建西
486 76 西 west 建西
487 76 西 Kangxi radical 146 建西
488 76 西 Spain 建西
489 76 西 foreign 建西
490 73 otherwise; but; however 是則名為可憐憫
491 73 then 是則名為可憐憫
492 73 measure word for short sections of text 是則名為可憐憫
493 73 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則名為可憐憫
494 73 a grade; a level 是則名為可憐憫
495 73 an example; a model 是則名為可憐憫
496 73 a weighing device 是則名為可憐憫
497 73 to grade; to rank 是則名為可憐憫
498 73 to copy; to imitate; to follow 是則名為可憐憫
499 73 to do 是則名為可憐憫
500 73 only 是則名為可憐憫

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn fó
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
zhě ca
no; na
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
he; her; it; saḥ; sā; tad
jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安抚使 安撫使 196 Commissioner for Pacification
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安乐寺 安樂寺 196 Anle Temple
安养 安養 196 Western Pure Land
安⻏ 安邑 196 Anyi
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八德 98 Eight Virtues
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白居易 66 Bai Juyi
白莲寺 白蓮寺 98
  1. Bailian Temple
  2. Baengnyeonsa
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
百丈 98 Baizhang
半山 66 Banshan
报恩寺 報恩寺 98
  1. Bao En Temple
  2. Hōon-ji
宝云 寶雲 66 Bao Yun
宝手 寶手 98 Ratnapani
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北天竺 98 Northern India
北京 98 Beijing
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常精进 常精進 99 Nityodyukta
常熟 99 Changshu
长兴 長興 67 Changxing
常州 99 Changzhou
成都 67 Chengdu
赤城 99 Chicheng
池上 99 Chihshang; Chihshang
池州 99 Chizhou
崇宁 崇寧 99 Chongning
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春官 99
  1. Office of Spring
  2. Ministry of Rites
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
刺史 99 Regional Inspector
慈氏 99 Maitreya
慈溪 99 Cixi
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大通 100 Da Tong reign
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大林 100 Dalin; Talin
当归 當歸 100 Angelica sinensis
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道綽 100 Dao Chuo
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东都 東都 68 Luoyang
东方 東方 100 The East; The Orient
东宫 東宮 100 East Palace
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东平 東平 68 Dongping
东坡 東坡 100 Dongpo
东山 東山 100 Dongshan
东石 東石 100 Dongshi; Tungshih
东寺 東寺 100 Tō-ji
东土 東土 100 the East; China
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
度母 100 Tara
多宝塔 多寶塔 68 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多宝寺 多寶寺 68 Duobao Temple
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法琳 102 Fa Lin
法云 法雲 102 Fa Yun
法照 102 Fa Zhao
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
房玄龄 房玄齡 70 Fang Xuanling
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
102 Feng
凤翔 鳳翔 70 Fengxiang
汾阳 汾陽 70 Fenyang
汾州 102 Fenzhou
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀波利 102 Buddhapāla
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
赣州 贛州 103 Ganzhou
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高座寺 103 Gaozuo Temple
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The Sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
光州 71 Gwangju
广德 廣德 103 Guangde
广陵 廣陵 103 Guangling
广平 廣平 103 Guangping
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音寺 觀音寺 103
  1. Guanyin Temple
  2. Kwanumsa
  3. Gwaneumsa
国清寺 國清寺 71 Guoqing Temple
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
姑苏 姑蘇 103 Gusu
海云 海雲 104 Hai Yun
海门 海門 72 Haimen
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 72 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
104
  1. Hao
  2. Hao
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
洪武 104 Hong Wu; Emperor Taizu of Ming
虹桥 虹橋 104 Hongqiao
104 Huai River
怀感 懷感 72 Huai Gan
怀安 懷安 104 Huai'an
怀宁 懷寧 104 Huaining
黄门 黃門 72 Huangmen
黄岩 黃岩 104 Huangyan
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧静 慧靜 72 Hui Jing
慧觉 慧覺 72 Hui Jue
慧思 72 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧通 72 Hui Tong
会昌 會昌 104 Huichang
慧持 104 Huichi
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
僧济 僧濟 104 Huiji
慧虔 104 Huiqian
慧绍 慧紹 104 Huishao
慧永 72 Huiyong
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
湖南 72 Hunan
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
嘉定 106
  1. Jiading
  2. Jiading
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江都 74 Jiangdu
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江西 106 Jiangxi
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
江左 106 Jiangzuo
建武 106 Jianwu reign
建中 106 Jianzhong
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉祥寺 106 Jiaxiang Temple
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
戒珠 74 Jie Zhu
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
靖国 靖國 106 Jingguo
京口 106 Jingkou
净名 淨名 106 Vimalakirti
景平 106 Jingping reign
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金台 金臺 106 Jintai
净严 淨嚴 106
  1. Jinyan
  2. Jōgon
缙云 縉雲 106 Jinyun
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
郡守 106 Commandery Governor
句容 106 Jurong
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
开封 開封 75 Kaifeng
克勤 75 Ke Qin
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
107 Kunlun mountains
来安 來安 108 Lai'an
瑯琊 76
  1. Mount Langya
  2. Langya; Langye; Lang-yeh
兰溪 蘭溪 108 Lanxi
楞严 楞嚴 76 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
连城 連城 108 Liancheng
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
两浙 兩浙 108 Liangzhe
凉州 涼州 108 Liangzhou
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
黎城 108 Licheng
临安 臨安 76
  1. Lin'an
  2. Lin'an
临川 臨川 76 Linchuan
灵建寺 靈建寺 108 Lingjian Temple
临海县 臨海縣 108 Linhai county
刘裕 劉裕 76 Liu Yu
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
柳州 108 Liuzhou
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙井 龍井 76 Longjing tea
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙山 龍山 108 Longshan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
76 Lu River
108 Lu River
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 76 Luoyang
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
潞州 76 Luzhou
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
满空 滿空 109 Mangong
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
密菴 77 Mi An
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法华经 妙法華經 109 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
冥府 109 the Nether World; Hades
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
摩差 109 Matsya
南湖 110 Nanhu
南陵 110 Nanling
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
能仁寺 78 Nengren Temple
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
凝然 110 Gyōnen
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
蓬莱 蓬萊 80 Penglai
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨内戒经 菩薩內戒經 112 Pusa Nei Jie Jing
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
菩提流支 112 Bodhiruci
普陀 112 Putuo Mountain
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
七众 七眾 113 sevenfold assembly
乾宁 乾寧 113 Qianning
钱塘 錢塘 81 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
庆安 慶安 113 Qing'an county
庆元 慶元 113 Qingyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁和 114 Renhe
荣西 榮西 82 Eisai; Myōan Eisai
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
润州 潤州 114 Runzhou
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧护 僧護 115 Senghu
僧叡 僧叡 115 Sengrui
善导 善導 83 Shan Dao
山东 山東 115 Shandong
上虞 83 Shangyu
山阴 山陰 115 Shanyin
115
  1. Shao
  2. Shao
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
少府 83 Minor Treasurer
少康 115 Shao Kang
绍兴 紹興 115 Shaoxing
士大夫 83 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
师远 師遠 115 Shi Yuan
时众 時眾 115 present company
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
十六观经 十六觀經 115
  1. Sutra on the Sixteen Contemplations
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
时母 時母 115 Kali
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
书经 書經 83 Book of History
順天府 順天府 115 Shuntian
四明 83 Si Ming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋江 115 Song Jiang
松江 83 Songjiang
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
83 Sui Dynasty
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
遂宁 遂寧 115 Suining
苏易简 蘇易簡 83 Su Yangjian
苏州 蘇州 115 Suzhou
泰山 84 Mount Tai
太守 116 Governor
太学 太學 84 Taixue; Imperial Academy; Grand Academy
太平兴国寺 太平興國寺 116 Taiping Xingguo Temple
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
太元 116 Taiyuan reign
台州 116 Taizhou
昙鉴 曇鑒 84 Tan Jian
昙鸾 曇鸞 84 Tan Luan
唐僧 84 Tang Seng
唐玄宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
汤阴 湯陰 116 Tangyin
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天亲菩萨 天親菩薩 84 Vasubandhu
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天宝 天寶 116 Tianbao
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 the Indian subcontinent
天竺人 116 an Indian
通志 116 Comprehensive Records; Tongzhi
通州 84 Tongzhou District
万言 萬言 119 Wan Yan
王臣 119 Wang Chen
王夫人 119 Lady Wang
往生集 87 Wang Sheng Ji
王日休 119 Wang Rixiu
万历 萬曆 87 Emperor Wanli
惟谨 惟謹 119 Wei Jin
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦提 韋提 119 Vaidehī
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
87 Wen River
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五经 五經 87 Five Classics
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
吴子 吳子 87 Wu Zi
乌苌国 烏萇國 87 Udyana; Wusun; Oddiyana
武德 119 Wude
五会法师 五會法師 119 Venerable Wuhui
悟净 悟淨 119 Sha Wujing
吴郡 吳郡 87 Wu Commandery
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
五台 五臺 119 Wutai city and
无锡 無錫 119 Wuxi
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西湖 88 West Lake
西域 120 Western Regions
西安 88 Xian
香山 88 Fragrant Hills Park
香严 香嚴 120 Xiangyan
襄阳 襄陽 88
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
谢安 謝安 120 Xie An
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
西林 120
  1. Xilin
  2. Xilin
辛亥 120 Xin Hai year
新安 120 Xin'an
新城 120 Xincheng; Hsincheng
兴国寺 興國寺 120
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa; Heungguk Temple
新野 120 Xinye
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 88 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣和 88 Xuan He reign
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
88 State of Xun
浔阳 潯陽 88 Xunyang
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延寿 延壽 89 Yan Shou
燕京 121 Yanjing
雁门 雁門 121 Yanmen
延庆 延慶 121 Yanqing
颜子 顏子 121 Yanzi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
懿王 121 King Yi of Zhou
因抵 121 Indra
121 Ying
鄞县 鄞縣 121 Yin County
义熙 義熙 121 Yixi reign
益州 89 Yizhou
永安 121 Yong'an reign
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
雍州 89 Yongzhou
有子 121 Master You
有部 121 Sarvāstivāda
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl Sūtra
121 Yuan River
元王 89 King Yuan of Zhou
元照 89 Yuan Zhao
元嘉 121 Yuanjia reign
乐邦文类 樂邦文類 89 Yue Bang Wenlei
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
云汉 雲漢 121 Milky Way
云栖 雲棲 121
  1. Yunqi; Zhu Hong
  2. Zhu Hong; Master of Yunqi
云县 雲縣 121 Yun
雨山 121 Yushan
豫章 121 Yuzhang
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张继 張繼 122
  1. Zhang Ji
  2. Zhang Ji
张商英 張商英 122 Zhang Shangying
长元 長元 122 Chōgen
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
震旦 122 China
政和 122 Zhenghe
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
知礼 知禮 90 Zhi Li
智严 智嚴 90 Zhi Yan
智圆 智圓 90 Zhi Yuan
枝江 90 Zhijiang
支那 122 Cina; China
智舜 90 Zhishun
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中大夫 122 Grand Master of the Palace
中说 中說 122 Zhong Shuo
重九 122 the Double Ninth Festival
钟馗 鐘馗 122
  1. Zhong Kui
  2. Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中堂 90 a calligraphic work for the center of a large hall
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
122 Zhu
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
袾宏 122
  1. Zhu Hong; Master of Yunqi
  2. Zhu Hong
竺僧显 竺僧顯 90 Zhu Sengxian
传灯录 傳燈錄 122 The Records of the Transmission of the Lamp
竹林寺 90 Zhulin Temple
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
资福 資福 122 Zifu
紫云 紫雲 122 Ziyun
宗伯 122 Minister of Rites
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗仰 122 Zongyang
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
遵式 90 Zun Shi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 497.

Simplified Traditional Pinyin English
安坐 196 steady meditation
八功德水 98 water with eight merits
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝地 寶地 98 jeweled land
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
倍复 倍復 98 many times more than
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍参 遍參 98 travel and study
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不轻 不輕 98 never disparage
不退地 98 the ground of non-regression
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅椅 禪椅 99 a meditation seat
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常坐 99 constantly sitting in meditation
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持斋 持齋 99 to keep a fast
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
杻械 99 handcuffs and shackles
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
初地 99 the first ground
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定课 定課 100 Daily Practice
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法僧 102 a monk who recites mantras
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
福报 福報 102 a blessed reward
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归真 歸真 103 to return to Tathata
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
华梵 華梵 72 China and India
化佛 104 a Buddha image
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
秽土 穢土 104 impure land
迴心 104 to turn the mind towards
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
回向 104 to transfer merit; to dedicate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
回心 104 to turn the mind towards
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
寂光 106 calm and illuminating
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
羯磨 106 karma
戒行 106 to abide by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金翅鸟 金翅鳥 106 a garuda
金相 106 Golden Form
金地 106 Buddhist temple
净地 淨地 106 a pure location
净观 淨觀 106 pure contemplation
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净德 淨德 106 the virtue of purity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净域 淨域 106 pure land
金身 106 golden body
金仙 106 a great sage; maharṣi
九品 106 nine grades
伎乐 伎樂 106 music
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
莲胎 蓮胎 108 lotus womb
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
莲台 蓮臺 108 lotus seat
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
缦衣 縵衣 109 five precepts robe
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明月清风 明月清風 109 Bright Moon and Cool Breeze
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
衲衣 110 monastic robes
难思议 難思議 110
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
内院 內院 110 inner court
能破 110 refutation
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
频伽鸟 頻伽鳥 112 kalavinka bird; kalaviṅka
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
起信 113 the awakening of faith
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清修 113 Pure Practice
清净土 清淨土 113 pure land
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
求生 113 seeking rebirth
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日观 日觀 114 contemplation of the sun
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三轮 三輪 115 the three cycles
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散心 115 a distracted mind
僧俗 115 monastics and laypeople
僧衣 115 monastic robes
杀业 殺業 115 Karma of Killing
刹海 剎海 115 land and sea
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善本 115 virtuous roots; wholesome roots; kusalamula
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生身 115 the physical body of a Buddha
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣众 聖眾 115 holy ones
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
神识 神識 115 soul
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十念 115 to chant ten times
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
是心是佛 115 the mind is the Buddha
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
释子 釋子 115 sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha
十如 115 ten qualities
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
守真 115 protect the truth
受具 115 to obtain full ordination
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
说净 說淨 115 explained to be pure
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿因 115 karma of past lives
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天鼓 116 divine drum
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同参 同參 116 fellow students
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外护 外護 119 external protection
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
卍字 119 a swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我见 我見 119 the view of a self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
无忧恼处 無憂惱處 119 a place with sorrow or affliction
五欲 五慾 119 the five desires
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
西方三圣 西方三聖 88 Three Noble Ones of the West
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心要 120 the core; the essence
心作 120 karmic activity of the mind
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心印 120 mind seal
修善 120 to cultivate goodness
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
玄旨 120 a profound concept
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
严净 嚴淨 121 majestic and pure
杨枝 楊枝 121 willow branch
养志 養志 121 Foster Determination
厌离 厭離 121 to give up in disgust
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
夜神 121 nighttime spirits
一佛 121 one Buddha
一喝 121 a call; a shout
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
一指头禅 一指頭禪 121 single finger Chan
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
应感 應感 121 sympathetic resonance
印可 121 to confirm
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永劫 121 eternity
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
玉毫 121 urna; urnakesa
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造论 造論 122 wrote the treatise
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
真语 真語 122 true words
正报 正報 122 direct retribution
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直指人心 122 directly pointing to one's mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
中品 122 middle rank
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
助念 122 Assistive Chanting
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自度 122 self-salvation
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自心 122 One's Mind
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
最胜 最勝 122 jina; conqueror
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy