NTI Buddhist Text Reader

Glossary and Vocabulary for Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 《大乘起信論》

Word count: 8067, unique words: 1329, character count: 11257

Contents

  1. Keywords
  2. People and Places
  3. Glossary
  4. Frequencies of Lexical Words
  5. Bigrams

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus, filtered to only Buddhist terms

Simplified Traditional Pinyin English
熏习 熏習 xūnxí vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
真如 zhēnrú tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
妄心 wàngxīn a deluded mind
染法 rǎnfǎ kleśa / mental affliction
熏习义 熏習義 xūnxí yì meaning of permeation
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
闻修多罗 聞修多羅 wén xiūduōluó explained in the sūtra
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects
无明 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā
修行信心 xiūxíng xìnxīn practices faith

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 Āluóhàn Arhat
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 chàntí bōluómì ksanti-paramita / the paramita of tolerance / the paramita of forbearance
大梁 Dà Liáng City of Da Liang
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大悲者 dàbēizhě Compassionate One
大品 dàpǐn Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大乘起信论 大乘起信論 Dàshèng Qǐxìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
东夏 東夏 Dōng Xià Eastern China
兜率天 Dōushuàitiān Tusita Heaven / Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
阿弥陀佛 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
法常 Fǎcháng Damei Fachang
法身 Fǎshēn Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
法性 fǎxìng inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
广论 廣論 Guǎng Lùn Lamrim Chenmo / The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
guǐ tenth heavenly stem / tenth in order
护法 護法 hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Dharmapāla
建兴 建興 Jiànxīng Jianxing reign
极乐世界 極樂世界 jílè shìjiè Western Pure Land / Sukhāvatī
寂灭 寂滅 jìmiè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
拘兰难陀 拘蘭難陀 jūlánnántuó Paramārtha
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
礼拜三 禮拜三 Lǐbàisān Wednesday
六道 Liù Dào The Six Realms / The Six Realms of Existence
马鸣 馬鳴 Mǎ Míng Aśvaghoṣa / Asvaghosa
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 Mǎ Míng púsà Aśvaghoṣa / Asvaghosa
摩诃衍 摩訶衍 Móhēyǎn Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
摩伽陀国 摩伽陀國 Mójiātuó Guó Magadha
涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
起信论 起信論 Qǐ Xìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
瞿昙 瞿曇 Qútán Gautama / Gotama
如来 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
三界 Sān Jiè The Three Realms
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三藏法师 三藏法師 Sān Zàng Fǎshī Venerable Xuanzang / Tripiṭaka
色究竟 Sè Jiūjìng Akaniṣṭha / Akanistha / Akaniṭṭha
声闻 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
十二因缘 十二因緣 shí èr yīnyuán Dependent Origination / the Twelve Nidanas / the Twelve Nidānas
十方诸佛 十方諸佛 Shí Fāng zhū Fó the Buddhas of the Ten Directions
  1. Soviet Union
  2. Su
  3. to revive
  4. Suzhou
  5. Jiangsu
娑婆世界 Suōpó Shìjiè Saha World / Sahā World / the World of Suffering
太保 Tàibǎo Grand Protector
无余涅盘 無餘涅槃 Wú Yú Nièpán Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
西域 Xī Yù Western Regions
扬州 揚州 Yángzhōu Yangzhou
印度 Yìndù India
yīng
  1. England
  2. Ying
  3. brave
一行三昧 yīxíng sānmèi Ekavyuda-Samadi / Samadi of Specific Mode
月支 Yuè Zhī Yuezhi / Rouzhi / Tokhara / Tokharian
中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
Zhú Zhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 523.

Simplified Traditional Pinyin English
ài desire / craving / trsnā
爱敬 愛敬 ài jìng Love and Respect
阿梨耶识 阿梨耶識 alíyé shí ālayavijñāna / alaya consciousness / storehouse consciousness / foundational consciousness
阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa
bào indirect effect / judgement / retribution
报身 報身 bàoshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
本觉 本覺 běnjué original enlightenment / intrinsic enlightenment / inherent enlightenment
biàn karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
遍知 biànzhī
  1. to know / to understand / parijñā
  2. to be omniscient / to be all knowing
病苦 bìngkǔ sickness / suffering due to sickness
波罗蜜 波羅蜜 bōluómì paramita / pāramitā / perfection
般若波罗蜜 般若波羅蜜 Bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom
  2. Prajnaparamita
不二 bú èr advaya / nonduality / not two
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
不思议业 不思議業 bù sī yì yè suprarational functions
不思议业相 不思議業相 bù sī yì yè xiāng suprarational functions
不思议 不思議 bù sīyì inconceivable
不断相应染 不斷相應染 bùduàn xiāngyīng rǎn continuing affliction
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
不住 bùzhù does not dwell
惭愧 慚愧 cánkuì Shamefulness
chán
  1. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  2. Chan
禅波罗蜜 禪波羅蜜 chán bōluómì dhyana-paramita / the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
cháng constant / persistent / long-lasting / eternal / nitya
常乐我净 常樂我淨 cháng lè wǒ jìng Eternity, Bliss, Self, and Purity
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
常住 chángzhù permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成佛 chéng Fó to become a Buddha
成就 chéngjiù
  1. attained / achieved
  2. a means of accomplishing something
  3. attainment / siddhi
瞋恚 chēnhuì anger / wrath / dveṣa / dosa
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
持戒 chí jiè morality / to uphold precepts
初发意 初發意 chū fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
初发意菩萨 初發意菩薩 chū fā yì púsà bodhisattvas in their first stage of aspiration
出世间法 出世間法 chū shìjiān fǎ the way of leaving the world / the Noble Eightfold Path
出家 chūjiā Leaving home / to become a monk or nun
出世间 出世間 chūshìjiān transcendental world / lokottara
出胎 chūtāi for a Buddha to be reborn
慈悲 cí bēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
慈爱 慈愛 cí'ài Compassion and Love
an element
大悲心 大悲心 dà bēi xīn Great Compassion
大慈悲 dà cí bēi great mercy and great compassion
大身 dà shēn great body / mahakaya / mahākāya
大愿 大願 dà yuàn a great vow
大方便 dàfāngbiàn mahopāya / skillful means / expedient means
大利 dàlì great advantage / great benefit
dào the path leading to the cessation of suffering
大智 dàzhì Mahāmati
得度 de dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 dé fó to become a Buddha
Earth / di
地水火风 地水火風 dì shuǐ huǒ fēng Earth, Water, Fire and Wind
dìng meditative concentration / meditation
第一义 第一義 dìyī yì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
第一义谛 第一義諦 dìyīyìdì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
动心 動心 dòngxīn
  1. to move the heart / to be moved
  2. to shake the will
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
对治 對治 duì zhì an equal to / an opposite / an antidote
钝根 鈍根 dùngēn dull ability
度脱 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 è dào an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
恶趣 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
恶鬼 惡鬼 èguǐ a hungry ghost
二乘 èr chéng the two vehicles
二门 二門 èrmén two gates / two teachings
二义 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
法出离镜 法出離鏡 fǎ chū lí jìng a mirror free from defiled objects
法灭 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 fǎ tǐ essence of all things
法义 法義 fǎ yì meaning of the Dharma
发愿 發願 fā yuàn to make a vow / praṇidhānaṃ
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
法门 法門 fǎmén dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
fán an ordinary person
凡圣 凡聖 fán shèng the ordinary and the divine
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
烦恼 煩惱 fánnǎo kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
法师 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
非常 fēicháng impermanence
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
分别事识 分別事識 fēnbié shì shí discriminating consciousness / consciousness
分齐 分齊 fēnqí difference
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛法僧 Fó Fǎ Sēng the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 Fó guótǔ
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 fó rúlái Buddha-Tathāgatas
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛像 fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom
佛种 佛種 fózhǒng the seed of Buddhahood
福德 fúdé merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根本 gēnběn mūla / root
根本业不相应染 根本業不相應染 gēnběn yè bù xiāngyīng rǎn affliction disunited from the basic activating mind
根本智 gēnběn zhì fundamental wisdom
功德无量 功德無量 gōng dé wú liàng
  1. boundless merits
  2. Boundless Merits
共相 gòng xiāng common phase
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
观智 觀智 guānzhì wisdom from contemplation
归命 歸命 guīmìng namo / to pay respect to / to take refuge
归依 歸依 guīyī to take refuge in the Triple Gem
guǒ direct effect / phala / a consequence
和合 héhé Harmony
恒沙 恆沙 héng shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 hòu jì a later time
huà to collect alms
化度 huà dù convert and liberate / teach and save
欢喜 歡喜 huānxǐ Joy
护法 護法 hùfǎ to uphold the Dharma
huì intellect
huì a religious assembly
慧日 huì rì to have illuminating wisdom like the Buddha
迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
护念 護念 hùniàn for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
计名字相 計名字相 jì míngzì xiāng the aspect of use of names and letters
jià designation / provisional / conventional term
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
jiàn view
见相 見相 jiàn xiāng perceiving the subject
见法 見法 jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 jiànfó to see the Buddha
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jiě understanding
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
劫数 劫數 jiéshǔ predestined fate
解脱 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa
解行 jiěxíng to understand and practice
寂静 寂靜 jìjìng Tranquility
jìn diligence / perseverance
jìng Stillness
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jīng a sutra / a sūtra
境界相 jìng jiè xiāng world of objects
净明 淨明 jìng míng Pure and Clear
净信 淨信 jìng xìn
  1. prasāda / pure faith
  2. Pure Faith
净法 淨法 jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
净心 淨心 jìngxīn a purified mind
净业 淨業 jìngyè pure karma / good karma
禁戒 jìnjiè a vow
尽十方 盡十方 jìnshífāng everywhere
究竟觉 究竟覺 jiūjìng jué final enlightenment
救世 jiùshì to save / to be saved
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
jué bodhi / enlightenment / awakening
觉观 覺觀 jué guān awareness and discrimination / coarse awareness and fine perception
觉照 覺照 jué zhào Awareness
具戒 jùjiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
开导 開導 kāidǎo to enlighten
开示 開示 kāishì to express / to indicate
堪能 kānnéng ability to undertake
kōng śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
空无 空無 kōngwú śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
广 kuàng vaipulya / vast / extended
苦乐 苦樂 kŭ lè pleasure and pain
乐求 樂求 lè qiú seek bliss
transcendence
离念 離念 lí niàn transcends thoughts
离言说相 離言說相 lí yán shuō xiāng describing attributes without words
立义 立義 lì yì establishing the meaning
两舌 兩舌 liǎng shé double-tongued
利根 lìgēn natural powers of intelligence
令众生 令眾生 lìng zhòngshēng cause sentient beings
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
六时礼拜 六時禮拜 liùshí lǐbài to worship all day
利益众生 利益眾生 lìyì zhòngshēng benefits sentient beings
lùn a treatise / a thesis / śastra
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
祕藏 mì cáng to conceal a secret / treasury of the profound mysteries
miè the cessation of suffering
灭后 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa
evil / vice
摩尼宝 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel
难行 難行 nánxíng ascetic practice
能见相 能見相 néng jiàn xiāng perceiving the subject
能见心不相应染 能見心不相應染 néng jiàn xīn bù xiāngyīng rǎn affliction disunited from a perceiving mind
能化 nénghuà a teacher
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念念 niàn niàn thought after thought
念住 niàn zhù a foundation of mindfulness
念着 念著 niànzhe clinging to illusion
毘钵舍那 毘鉢舍那 píbōshènà insight / vipaśyanā / vipassanā
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 pílíyē bōluómì virya-paramita / the paramita of diligence
平等性 píngděng xìng universal nature
辟支佛 Pìzhī Fó Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
破着 破著 pòzhe to break attachments
菩萨 菩薩 púsà Bodhisattva / bodhisatta
菩萨地 菩薩地 púsà xíng the ten grounds
菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening
起信 qǐ xìn the awakening of faith
起业相 起業相 qǐ yè xiāng the aspect of giving rise to karma
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra / life and death
qín diligence / perseverance / vīrya
勤苦 qín kǔ devoted and suffering
清净心 清淨心 qīng jìng xīn Pure Mind
清净 清淨 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. Purity
清凉 清涼 qīngliáng Coolness
求道 qiú dào to seek the Dharma
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
求生 qiú shēng seeking rebirth
gati
clinging / grasping /upādāna
劝请 勸請 quànqǐng to request / to implore
劝修 勸修 quànxiū encouragement to practice
取着 取著 qǔzhe grasping / attachment
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
染法 rǎnfǎ kleśa / mental affliction
染净 染淨 rǎnjìng impure and pure dharmas
染心 rǎnxīn afflicted mind / kliṣṭa-citta
rěn tolerance / patience
任运 任運 rèn yùn to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 rènǎo distressed / perturbed / troubled
忍辱 rěnrǔ to tolerate disgrace and insult / to have patience
人天 réntiān the six realms / all living things
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
如来法身 如來法身 rúlái fǎshēn Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 Rúlái Zàng
  1. Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
如来地 如來地 rúláidì state of a Tathāgata
ruò re
如实 如實 rúshí tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
如实空镜 如實空鏡 rúshí kōng jìng a mirror that is empty of images
如实修行 如實修行 rúshí xiūxíng to cultivate according to thusness
如实知 如實知 rúshízhī understanding of thusness
入胎 rùtāi Entry into the womb / to be conceived from Heaven
三阿僧祇劫 sān āsēngzhǐ jié The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
三宝 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration
色心 sè xīn form and the formless
色法 sèfǎ Rupadharma / the phenomenal world
sēng a monk
shǎi form / matter
沙门 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善恶 善惡 shàn è good and evil
善根增长 善根增長 shàn gēn zēng zhǎng Enhance the Root of Wholesomeness
善法 shànfǎ
  1. a good thing / a pure dhárma
  2. a wholesome teaching
善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
善巧方便 shànqiǎo fāngbiàn
  1. upāyakauśalya / skillful and expedient means
  2. Skillful and Expedient Means
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
shè saṃgraha / holding together
shě
  1. equanimity
  2. Equanimity / to give in charity / to give alms
  3. Equanimity / tyāga / to give up / to abandon
摄护 攝護 shèhù parigraha / to protect
奢摩他 shēmótā śamatha / medatative concentration
shēn body / kāya
深法 shēn fǎ a profound truth
shēng birth
生灭门 生滅門 shēng miè mén The door of arising and ceasing
生灭 生滅 shēngmiè saṃsāra / life and death
深心 shēnxīn determination / resolution / adhyāśaya
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
shì future / future life
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shī the practice of selfless giving / dāna
尸波罗蜜 尸波羅蜜 shī bōluómì sila-paramita / the paramita of proper conduct
示教利喜 示教利喜 shì jiāo lì xǐ Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 shí sāng the ten directions
实有 實有 shí yǒu in reality there is
实智 實智 shí zhì knowledge of reality
世谛 世諦 shìdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
世间法 世間法 shìjiānfǎ world law / lokadharma / lokadhamma
世界 shìjiè a world
始觉 始覺 shǐjué shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment
十善 shíshàn the ten virtues
示现 示現 shìxiàn for a bodhisattva to be incarnated / to manifest
誓愿 誓願 shìyuàn a vow
shòu feelings / sensations
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold
说法 說法 shuōfa to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
temple / monastery / vihāra
四摄 四攝 sì shè Four Means of Embracing / the four means of embracing
四相 sì xiāng four notions / four forms / four manifestations of self
思惟 sīwéi intention / saṃkalpa
随分 隨分 suí fēn
  1. Dharmatāra Sūtra
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to ability
随分觉 隨分覺 suífēn jué partial enlightenment / approximate enlightenment
隨念 suíniàn recollection / contemplation / anusmriti / anussati
随喜 隨喜 suíxǐ anumodana / admiration
宿命 sùmìng a past life
所行 suǒxíng actions / practice
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
檀波罗蜜 檀波羅蜜 tán bōluómì dana-paramita / the paramita of generosity
他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
体空 體空 tǐkōng the emptiness of substance
体性 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
体用 體用 tǐyòng the substance of an entity
头陀 頭陀 tóutuó dhuta / a monk that begs for food / ascetic practice
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
退堕 退墮 tuìduò parihāṇi / to regress / to degenerate
退失 tuìshī parihāṇi / to regress / to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation
外缘 外緣 wài yuán external causes
外境 wàijìng external world of objects
妄境界 wàng jìngjiè world of delusion
妄念 wàng niàn false thoughts / deluded thoughts
往生 wǎng shēng a future life
妄执 妄執 wàng zhí attachment to false views
妄法 wàngfǎ delusion
妄见 妄見 wàngjiàn a delusion
妄染 wàngrǎn false ideas
妄想心 wàngxiǎng xīn a confused mind / an unsettled mind
妄心 wàngxīn a deluded mind
万劫 萬劫 wànjié ten thousand kalpas
wēi subtlety
微尘 微塵 wēichén an atom
唯心 wéixīn cittamātra / mind-only
闻修多罗 聞修多羅 wén xiūduōluó explained in the sūtra
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
mo
无得 無得 wú de No Attainment
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
无分别心 無分別心 wú fēn bié xīn A Mind Free of Discrimination
无染 無染 wú rǎn Untainted
无畏 無畏 wú wèi
  1. non-fear / fearless / abhaya
  2. Fearlessness
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
无怨 無怨 wú yuàn No Resentment
无边 無邊 wúbiān Boundless
无常 無常 wúcháng impermanence / anitya / anicca
五尘 五塵 wǔchén objects of the five senses
五分 wǔfēn
  1. five parts
  2. five part teaching
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
无量义 無量義 wúliàng yì
  1. the doctrine of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 wúlòu
  1. having no passion or delusion
  2. Undefiled
无漏法 無漏法 wúlòu fǎ uncontaninated dharmas
无明 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā
无明灭 無明滅 wúmíng miè ignorance ceases
无明业相 無明業相 wúmíng yèxiāng activity of ignorance
无念 無念 wúniàn
  1. no thought
  2. tathatā
  3. No Thought
无色 無色 wúsè formless / no form / arūpa
无上道 無上道 wúshàn gdào supreme path / unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 wúshàng pútí
  1. samyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment / supreme bodhi
  2. Supreme Bodhi
无生 無生 wúshēng anutpāda / unproduced / non-arising
无始无明 無始無明 wúshǐ wúmíng innate nonenlightenment
无我 無我 wúwǒ
  1. selflessness / non-self / anātman / anattā
  2. No Self
无相 無相 wúxiāng animitta / signlessness / without an appearance
五阴 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无余 無餘 wúyú without remainder / niravaśeṣa
无住 無住 wúzhù
  1. non-attachment / non-abiding
  2. Non-Abiding
  3. Non-Abiding
to calm oneself
xián bhadra
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
现色不相应染 現色不相應染 xiàn sè bù xiāngyīng rǎn affliction disunited from the world of objects
现识 現識 xiàn shí reproducing mind
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
相似觉 相似覺 xiāngsì jué enlightenment in appearance
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
相续识 相續識 xiāngxù shí continuing mind
相续相 相續相 xiāngxù xiāng the aspect of continuity
相应 相應 xiāngying concomitant
相应心 相應心 xiāngyīng xīn a mind associated with mental afflictions
现世 現世 xiànshì the present rebirth / the present life
懈怠 xièdài slackness / laziness
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
邪执 邪執 xiézhí unwholesome attachments / evil attachments
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn faith / confidence
信成就 Xìn Chéngjiù The Accomplishment of Faith
信佛 xìn Fó to believe in Buddhism
信根 xìn gēn faith / the root of faith
心灭 心滅 xīn miè cessation of the deluded mind
心念 xīn niàn mindfulness
心生灭 心生滅 xīn shēng miè the teaching of arising and ceasing
心生灭门 心生滅門 xīn shēng miè mén The Door of Arising and Ceasing / the teaching of arising and ceasing
心所 xīn suǒ a mental factor
心缘 心緣 xīn yuán cognition of the environment
心源 心源 xīn yuán The Origin of Your Mind
心真如门 心真如門 xīn zhēnrú mén The Door of Suchness / xin zhenru men / zhenru men / the teaching of tathatā
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature
行者 xíngzhě an itinerant monk
信力 xìnlì the power of faith / śraddhābala
心行 xīnxíng mental activity
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
修善根 xiū shàngēn cultivate his capacity for goodness
修多罗 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta
修习 修習 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
修行信心 xiūxíng xìnxīn practices faith
虚空界 虛空界 xūkōng jiè visible space
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
熏习 熏習 xūnxí vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
熏习义 熏習義 xūnxí yì meaning of permeation
厌生死苦 厭生死苦 yàn shēngsǐ kŭ loath the suffering of Saṃsāra
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
厌求 厭求 yànqiú loathing suffering and seeking pleasure
karma / kamma / karmic deeds / actions
业报 業報 yèbào karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
业果 業果 yèguǒ karmic retribution / cause and effect / fruit of actions / karma and results / karmaphala
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
业受 業受 yèshòu karmic lifespan
业系 業繫 yèxì karmic connections / karmic bonds
业系苦相 業繫苦相 yèxìkǔxiāng the aspect of suffering from karmic connections
业行 業行 yèxíng kṛtya / ill usage or treatment
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
manas / mind / mentation
upadhi / bonds / substratum
异见 異見 yì jiàn different view
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
一切种智 一切種智 yī qiē zhǒng zhì
  1. knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
  2. All-Inclusive Wisdom
一食 yī shí one meal
一异 一異 yī yì one and many
一法 yīfǎ one dharma / one thing
依果 yīguǒ correlative effect / fruition of an outflow / niṣyandaphala
yīn hetu / causes
因熏习镜 因熏習鏡 yīn xūn xí jìng a mirror influencing towards enlightenment
因地 yīndì
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
yīng to accept
应观 應觀 yīng guān should observe
应身 應身 yīngshēn
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect
应现 應現 yīngxiàn for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 yīngzuò a manifestation
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
因缘生 因緣生 yīnyuánshēng produced fro causes
一切苦 yīqiē kŭ all suffering
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
一切智 yīqiè zhì sarvajñāta / all-knowledge / omniscience
一切众生 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings
一味 yīwèi one flavor / yiwei
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. Single-minded
yòng yong / function / application
用熏习 用熏習 yòng xūnxí permeation through [external] influences
勇猛 yǒngměng ardency
yǒu becoming / bhāva
有漏 yǒulòu having flow / bhavāsrava
有为 有為 yǒuwèi
  1. saṃskṛta / conditioned
  2. Promising
desire / intention / interest / aspiration
yuán conditions / pratyaya / paccaya
yuàn a vow
缘熏习镜 緣熏習鏡 yuán xūn xí jìng a mirror influencing to cultivate to capacity for goodness
圆音 圓音 yuán yīn perfect voice
怨家 yuànjiā an enemy
缘觉 緣覺 yuánjué Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
愿力 願力 yuànlì the power of a vow
缘起 緣起 yuánqǐ dependent origination / conditioned origination / dependent arising
yùn aggregate / skandha
云海 雲海 yúnhǎi Cloud Ocean
云海 雲海 yúnhǎi Cloud Ocean
造论 造論 zàolùn composed the treatise
koan / kōan / gong'an
增减 增減 zēng jiǎn increase or decrease
增长 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
zháo to attach / to grasp
真谛 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
zhèng realization / adhigama
正念 zhèng niàn Right Mindfulness
正思 zhèng sī Right Thought
正位 zhèng wèi place of awakening
正定 Zhèngdìng
  1. Right Meditative Concentration / Right Concentration
  2. Right concentration
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
证法 證法 zhèngfǎ realization of the Dhama / practice of the Dharma / adhigamadharma
正解 zhèngjiě samadhi
正觉 正覺 zhèngjué
  1. samadhi
  2. Samyak-Sambodhi
正信 zhèngxìn to have faith
正意 zhèngyì wholesome thought / thought without evil
真如 zhēnrú tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
真如门 真如門 zhēnrú mén xin zhenru men / zhenru men / the teaching of tathatā
真识 真識 zhēnshí true consciousness
真心 zhēnxīn The True Mind
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
止观 止觀 Zhǐ Guān
  1. calming and insight / calming and contemplation / śamatha and vipaśyanā
  2. Cessation and Contemplation
智识 智識 zhì shí analytical mind
智相 zhì xiāng discriminating intellect
直心 zhí xīn a straightforward mind
知义 知義 zhī yì Be Aware of Righteousness
智碍 智礙 zhìài a barrier created by what is already known
知法 zhīfǎ to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. Wisdom
智恺 智愷 zhìkǎi Zhi Kai
执取相 執取相 zhíqǔ xiāng the aspect of attachment
执着 執著 zhízhuó to cling to things as if they were real / to be bound to things
知足 zhīzú Contentment
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
众生 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings
众生见 眾生見 zhòngshēng jiàn the view of a being
众生界 眾生界 zhòngshēng jiè the realm of living beings
众生相 眾生相 zhòngshēng xiāng the notion of a being
众生心 眾生心 zhòngshēng xīn the minds of sentient beings
种性 種性 zhǒngxìng lineage / gotra
zhù to attach / to abide / to dwell
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings
zhuǎn Turn
转法轮 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
专念 專念 zhuān niàn to concentrate / to fix attention [on an object]
转识 轉識 zhuǎn shí evolving mind
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to administer a monastery
自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others
自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
自在 zìzai Carefree
zōng school / sect
总持 總持 zǒngchí a dhāraṇī / a dharani / a magic charm
罪報 罪報 zuìbào retribution
zuò a retreat
作意 zuò yì attention / engagement

Frequencies of Lexical Words

Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
84 xīn heart
80 method / way 眾法之本
80 néng can / able 有法能起摩訶衍信根
75 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 是故應說
66 meaning / sense 開示如理緣起之義
60 to leave / to depart / to go away / to part 所謂為令眾生離一切苦得究竟樂
58 真如 zhēnrú tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata 法性真如海
50 niàn to read aloud / to recite 不可念故
50 to arise / to get up 起大乘正信
48 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
43 èr two 首尾二年方訖
42 wèi to call 謂眾生心
42 děng et cetera / and so on 傳語人天竺國月支首那等
41 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 心性不生不滅
41 熏習 xūnxí vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies 謂依法力熏習
40 zhǒng kind / type 是因緣有八種
39 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā 以一切心識之相皆是無明
38 zhī to know / to be aware 當知一切法不可說
38 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects 若離妄念則無一切境界之相
36 xìng gender 謂如來藏具足無量性功德故
36 無有 wú yǒu is not 無有變異
36 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者
35 二者 èrzhě the two / both 二者
35 jiàn to see / to meet 以遠離微細念故得見心性
34 菩薩 púsà Bodhisattva / bodhisatta 一切菩薩皆乘此法到如來地故
29 shēng to be born / to give birth 生於佛前必定不退信心故
29 無量 wúliàng unlimited / immeasurable 無量功德藏
29 所謂 suǒwèi so-called 所謂為令眾生離一切苦得究竟樂
29 a human or animal body 即示摩訶衍體故
28 Buddha / Awakened One 於佛正法毀謗不停
28 rén person / people / a human being 其人少小博採備覽諸經
26 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 修行
26 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 從本已來一切染法不相應故
25 suí to follow 但隨妄念不可得故
25 lái to come 自昔已來久蘊西域
24 xiàn to appear / to manifest / to become visible 無法可現
24 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 分別發趣道相
23 方便 fāngbiàn convenient 為示方便消惡業障善護其
22 yuán fate / predestined affinity 受解緣別
22 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 無量功德藏
21 名為 míngwèi to be called 名為真如
21 to enter 起信未久迴邪入正
21 zhōng middle / during / inside 修多羅中具有此法
21 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta 從初正信發心觀察
21 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 故於如來滅後六百餘年
20 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 說一切眾生本來常住入於涅槃
20 jué to awake 覺義
20 lìng to make / to cause to be / to lead 令諸眾生正解不謬故
20 隨順 suíshùn to follow / to go along with 諸眾生等云何隨順而能得入
20 yīng should / ought 時彼國王應即移遣
20 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 因緣分
19 power / force / strength 或有眾生能以自力廣聞而取解者
19 fēn to divide into parts 因緣分
19 世間 shìjiān world 非求世間名利恭敬故
19 color 色無礙自在
19 法身 Fǎshēn Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body 法界一相即是如來平等法身
19 差別 chābié difference / disparity 一切諸法唯依妄念而有差別
18 zhì wisdom / knowledge 智韶
18 三者 sān zhě the third / thirdly 三者
18 can / may / able to 此真如體無有可遣
18 soil / ground / land 地盡
17 xìn to believe / to trust 信者至微
17 different / other 圓音一演異類等解
17 one 時有一高德沙門
17 xiū to decorate / to embellish 菩提之法非可修相
16 yán to speak / to say / said 所言法者
16 xíng to walk / to move 為示利益勸修行故
16 dòng to move / to act 如大海水因風波動
15 遠離 yuǎnlí to be removed from / to be far away from 遠離癡慢出邪網故
15 business / industry 最勝業遍知
15 sān three 以大梁承聖三年歲次癸酉九月十日
14 wàng absurd / fantastic / presumptuous 已顯法體空無妄故
14 zuò to do 揚州僧智愷作
14 yòng to use / to apply 其用廣大寬廓無邊
14 shì to show / to reveal 闡揚祕典示導迷徒
14 bitter 法師苦辭不免便就汎舟
14 平等 píngděng be equal in social status 謂一切法真如平等不增減故
14 shēn body / torso 若證法身得少分知
14 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 出煩惱礙
14 shí real / true / honest / really 以一切言說假名無實
13 mén door / gate / doorway / gateway 有二種門
13 guò to cross / to go over / to pass 對治凡夫二乘心過故
13 zhǐ to stop / to halt 能止後念令其不起
13 rǎn to be contagious / to catch (illness) 本覺隨染
13 shǎo few / little 其人少小博採備覽諸經
13 妄心 wàngxīn a deluded mind 依一切眾生以有妄心念念分別
13 凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana 對治凡夫二乘心過故
13 染法 rǎnfǎ kleśa / mental affliction 從本已來一切染法不相應故
13 二乘 èr chéng the two vehicles 對治凡夫二乘心過故
12 to take / to get / to fetch 遣聘中天竺摩伽陀國取經
12 wèi Eighth earthly branch 起信未久迴邪入正
12 zhù to dwell / to live / to reside 則知心相生住異滅
12 對治 duì zhì an equal to / an opposite / an antidote 對治凡夫二乘心過故
12 big / great / huge / large / major 與假黃鉞大將軍太保蕭公勃
12 happy / glad / cheerful / joyful 所謂為令眾生離一切苦得究竟樂
12 如來藏 Rúlái Zàng Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha 謂如來藏具足無量性功德故
12 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 所謂眾生依於三昧
12 自然 zìrán nature 隨眾生根自然相應
12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 依一切眾生以有妄心念念分別
12 desire 慧日暫停而欲還反
12 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 與瞿曇及多侍從
12 jìng clean 智淨相
12 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 其用廣大寬廓無邊
11 dào way / road / path 諸道亂興
11 增長 zēngzhǎng to increase / to grow 此識依見愛煩惱增長義故
11 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可破壞
11 lùn to comment / to discuss 愍物長迷故作斯論
11 shě to give up / to abandon 迷群異見者捨執而歸依
11 退 tuì to retreat / to decline / to move back / to withdraw 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
11 guān to look at / to watch / to observe 能觀無念者
11 四者 sì zhě fourth / the fourth is 四者
11 shēn deep 乃是至極大乘甚深祕典
10 qián front 故前梁武皇帝
10 four 玄文四卷
10 未來 wèilái future 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故
10 jiě to divide / to break up / to split / to separate / to dissolve / to solve / to melt / to untie / to loosen / to open / to emancipate 受解緣別
10 善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
10 答曰 dá yuē to reply 答曰
10 生滅 shēngmiè saṃsāra / life and death 依如來藏故有生滅心
10 問曰 wèn yuē to ask 問曰
10 shǐ to begin / to start 於衡州始興郡建興寺
10 法性 fǎxìng inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā 深契大乘窮盡法性
9 kōng empty / void / hollow 如實空
9 分齊 fēnqí difference 取色分齊不
9 shí knowledge 九識義章
9 具足 jùzú adequate / sufficient / abundant / perfect / complete 謂如來藏具足無量性功德故
9 淨法 jìngfǎ pure dharma 即是真心常恒不變淨法滿足
9 jiè boundary / scope / extent 即是一法界大總相法門體
9 shòu to suffer / to be subjected to 受解緣別
9 wén to hear 不揆無聞
9 信心 xìnxīn confidence 為令善根微少眾生修習信心故
9 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati 相續未曾離念故
9 不能 bù néng cannot / must not / should not 又一切染法所不能染
9 to bewitch / to charm / to infatuate 愍物長迷故作斯論
9 自在 zìzai at ease 色無礙自在
9 shí time / a period of time 時有一高德沙門
8 five 云何為五
8 我見 wǒ jiàn the view of a self 我見愛染煩惱依無
8 本來 běnlái original 以從本來念念
8 liù six 六者
8 使 shǐ to make / to cause 使大乘正典復顯於時
8 to send out / to issue 分別發趣道相
8 qiú to request 非求世間名利恭敬故
8 shè to absorb / to assimilate 樂總持少文而攝多義能取解者
8 zhèng proof 以離念境界唯證相應故
8 coarse / rough 以捨麁分別執著相故
8 shì matter / thing / item 能令現在已經之事
8 修習 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation 為令善根微少眾生修習信心故
8 供養 gōngyàng to make offerings / to provide offerings / to worship 親承供養修行信心
8 chù a place / location / a spot / a point 無有是處
8 五者 wǔ zhě fifth / the fifth is 五者
8 yuàn to hope / to wish / to desire 等慈悲願護故
8 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 以能成
7 無念 wúniàn no thought 能觀無念者
7 熏習義 xūnxí yì meaning of permeation 有四種法熏習義故
7 觀察 guānchá to observe 從初正信發心觀察
7 唯心 wéixīn cittamātra / mind-only 是故三界虛偽唯心所作
7 zǒng general / total / overall / chief 因緣總相
7 juǎn to coil / to roll 遂翻譯斯論一卷以明論旨
7 自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 當知真如自性
7 zhí value / worth 遇值三藏拘蘭難陀
7 怯弱 qièruò timid / weak 遠離怯弱
7 jīng to go through / to experience 遣聘中天竺摩伽陀國取經
7 本覺 běnjué original enlightenment / intrinsic enlightenment / inherent enlightenment 法身說名本覺
7 fēng wind 水相風相不相捨離
7 不空 Bù Kōng Amoghavajra / 如實不空
7 虛空 xūkōng void / hollow / empty 與虛空等
7 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 深契大乘窮盡法性
7 zhèng upright / straight 起信未久迴邪入正
7 知法 zhīfǎ to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha 以知法性體無慳貪故
7 無相 wúxiāng animitta / signlessness / without an appearance 其旨淵弘寂而無相
7 shuǐ water 如大海水因風波動
7 shì a generation 住持過去無量世等善惡之業令不失故
7 利益 lìyì benefit / interest 利益分
7 業識 yèshí activating mind / a delusion 名為業識
7 外道 wài dào a cult / a different religion / non-Buddhist 即是外道經說
6 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta 修多羅中具有此法
6 shèng to beat / to win / to conquer 最勝業遍知
6 huài bad / spoiled / broken 可壞非不可壞
6 nǎo angered / filled with hate 離瞋惱故
6 zhòng many / numerous 眾法之本
6 止觀 Zhǐ Guān calming and insight / calming and contemplation / śamatha and vipaśyanā 為示修習止觀
6 摩訶衍 Móhēyǎn Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle 有法能起摩訶衍信根
6 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas 若不值遇諸佛菩薩善知識等以之為緣
6 令眾生 lìng zhòngshēng cause sentient beings 為欲令眾生
6 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 為示方便消惡業障善護其
6 fāng square / quadrilateral / one side 首尾二年方訖
6 念念 niàn niàn thought after thought 依一切眾生以有妄心念念分別
6 猶如 yóurú to be similar to / to appear to be 猶如淨鏡
6 qín diligent 勤修方便等入涅槃
6 修行信心 xiūxíng xìnxīn practices faith 修行信心分
6 大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion 大悲內融隨機應現
6 idea
6 tóng like / same / similar 以一切法皆同如故
6 ài to love 心起分別愛與不愛故
6 zhàng to block / to hinder / to obstruct 為示方便消惡業障善護其
6 xiàng to appear / to seem / to resemble 猶如明鏡現於色像
6 wén writing / text 以其文深旨遠
6 心性 xīnxìng one's nature / temperament 心性不生不滅
6 色相 sèxiāng coloration / hue / sex / sex appeal 而有見色相者
6 xué to study / to learn 從信相應地觀察學斷
6 hòu after / later / behind 能止後念令其不起
6 to reach 與瞿曇及多侍從
5 解釋 jiěshì to explain / to interpret / to resolve 解釋分
5 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave 與彼本覺不相捨離
5 始覺 shǐjué shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment 對始覺義說
5 正信 zhèngxìn to have faith 起大乘正信
5 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 即是真心常恒不變淨法滿足
5 利益眾生 lìyì zhòngshēng benefits sentient beings 隨其願力能現八種利益眾生
5 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 魔邪競扇
5 zhēn real / true / genuine 以一切法悉皆真故
5 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 意識轉故
5 to interest / to be interesting 分別發趣道相
5 和合 héhé to mix / to blend / to converge / to join / to fuse 所謂不生不滅與生滅和合
5 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges 過恒沙等上煩惱依無明起差別
5 十方 shí sāng the ten directions 十方求之終不可得
5 分別事識 fēnbié shì shí discriminating consciousness / consciousness 分別事識
5 zhōng end / finish 十方求之終不可得
5 斷絕 duànjué to sever / to break off 斷絕
5 to meet with 遇值三藏拘蘭難陀
5 根本 gēnběn fundamental / basic 來根本之義
5 gòu dirt / filth 而有鑛穢之垢
5 gēn origin / cause / basis 以眾生根行不等
5 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 以能成就分別事識義故
5 離念 lí niàn transcends thoughts 以離念境界唯證相應故
5 不同 bùtóng different / distinct / not the same 如種種瓦器各各不同
5 fine / minute / thin / slender
5 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 聞修多羅說一切世間生死染法皆依如來藏而有
5 shī to lose / to miss / to fail 不失不壞
5 無漏 wúlòu having no passion or delusion 具足無漏性功德故
5 xiǎn to show 使大乘正典復顯於時
5 nán difficult 難知難解
5 一切處 yīqiē rù kasina 即與真如等遍一切處
5 自相 zì xiāng mutual / each other / one another 念無自相不離本覺
5 qiǎn to dispatch 遣聘中天竺摩伽陀國取經
5 míng bright / brilliant 遂翻譯斯論一卷以明論旨
5 一心 yīxīn wholeheartedly 依一心法
5 過去 guòqu (in the) past / former 住持過去無量世等善惡之業令不失故
5 to protect / to guard 為示方便消惡業障善護其
5 huì intelligent / clever 遂囑值京邑英賢慧顯
5 day of the month / a certain day 盛隆三寶重興佛日
5 懈怠 xièdài slackness / laziness 離懈怠故
5 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 是菩薩於一念頃能至十方無餘世界
5 màn slow 遠離癡慢出邪網故
5 邪執 xiézhí unwholesome attachments / evil attachments 除疑捨邪執
5 lüè plan / strategy / outline / summary 略說二種
5 zhǐ purport / aim / purpose 其旨淵弘寂而無相
5 如實 rúshí tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata 如實空
5 廣大 guǎngdà vast / extensive 其用廣大寬廓無邊
5 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 又諸佛法有因有緣
5 厭生死苦 yàn shēngsǐ kŭ loath the suffering of Saṃsāra 則令妄心厭生死苦
5 勇猛 yǒngměng ardency 謂諸菩薩發心勇猛速趣涅槃故
5 身心 shēnxīn body and mind 受於一切身心等苦
5 聞修多羅 wén xiūduōluó explained in the sūtra 聞修多羅說如來法身畢竟寂寞猶如虛空
5 eight 是因緣有八種
4 chún honest / simple / unsophisticated 智淳淨故
4 心體 xīntǐ backbone / nerve tissue 謂心體離念
4 名利 mínglì fame and profit 非求世間名利恭敬故
4 to know / to learn / to be informed of 一切世間境界悉於中現
4 héng constant / regular / persistent 即是真心常恒不變淨法滿足
4 shí ten 以大梁承聖三年歲次癸酉九月十日
4 妄念 wàng niàn false thoughts / deluded thoughts 一切諸法唯依妄念而有差別
4 業障 yèzhàng karmāvaraṇa / a karmic obstruction 能消業障
4 xiǎng to think 有心想
4 jià vacation 與假黃鉞大將軍太保蕭公勃
4 修學 xiūxué to study 依信相應地修學方便漸漸能捨
4 luàn disorderly / chaotic 諸道亂興
4 shī the practice of selfless giving / dāna 離於施作
4 所見 suǒjiàn what one seen / all one sees 又為凡夫所見者
4 cáng to hide 無量功德藏
4 久遠 jiǔyuǎn remote / distant 乃至久遠熏習力故
4 修善根 xiū shàngēn cultivate his capacity for goodness 令修善根
4 意識 yìshí to be aware 意識轉故
4 xūn to smoke / to cure 具足無漏熏眾生故
4 rěn to bear / to endure / to tolerate 忍門
4 妄境界 wàng jìngjiè world of delusion 妄境界
4 xiè lax / negligent 但為初學菩薩未入正位而懈
4 無得 wú de No Attainment 畢竟無得
4 淨心 jìngxīn a purified mind 得淨心地究竟離故
4 阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa 若聞無量無邊阿僧祇劫勤苦難行乃得涅槃
4 zào to make / to build / to manufacture 馬鳴菩薩造
4 huàn a fantasy / an illusion 如是無漏無明種種業幻皆同
4 信成就 Xìn Chéngjiù The Accomplishment of Faith 信成就發心
4 示現 shìxiàn for a bodhisattva to be incarnated / to manifest 隨念示現故
4 大乘起信論 Dàshèng Qǐxìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun 大乘起信論序
4 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 菩提之法非可修相
4 外緣 wài yuán external causes 有外緣之力
4 顯示 xiǎnshì to show / to illustrate / to display 依於此心顯示摩訶
4 苦樂 kŭ lè pleasure and pain 依於智故生其苦樂
4 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 正念真如法故
4 qīn related by blood or marriage / dear / intimate / closely related 或為眷屬父母諸親
4 è evil / vice 如凡夫人覺知前念起惡故
4 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 非求世間名利恭敬故
4 jìn to advance / to enter 若進若退
4 bào newspaper 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故
4 jìng mirror 猶如淨鏡
4 不動 Bùdòng Akshobya 智體不動
4 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts 離心則無六塵境界
4 不變 bùbiàn unchanging / constant 即是真心常恒不變淨法滿足
4 住持 zhùchí the abbot of a monastery / the director of a monastery 住持苦樂
4 無二 wú èr advaya / nonduality / not two 是故無二
4 jiǔ old 起信未久迴邪入正
4 zhào to illuminate / to shine / to reflect 遍照眾生之心
4 dìng to decide 以知法性常定
4 誹謗 fěibàng to slander 誹謗
4 wēi micro / tiny / miniature 信者至微
4 便 biàn convenient / handy / easy 法師苦辭不免便就汎舟
4 心生滅 xīn shēng miè the teaching of arising and ceasing 是心生滅因緣相
4 應觀 yīng guān should observe 應觀過去所念諸法恍惚如夢
4 wài outside / in addition / foreign / external 以不知轉識現故見從外來
4 來自 láizì to come from (a place) 是心從本已來自性清淨而有無明
4 言說 yán shuō to teach through speaking 以一切言說假名無實
4 chéng to mount / to climb onto 乃是至極大乘甚深祕典
4 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 并諸法師
4 Māra 魔邪競扇
4 佛如來 fó rúlái Buddha-Tathāgatas 所謂諸佛如來
4 染心 rǎnxīn afflicted mind / kliṣṭa-citta 有其染心
4 智相 zhì xiāng discriminating intellect 智相
3 大智 dàzhì Mahāmati 所謂自體有大智慧光明義故
3 xīng to flourish / to be popular 諸道亂興
3 波羅蜜 bōluómì paramita / pāramitā / perfection 修諸波羅蜜
3 所得 suǒdé what one acquires / one's gains 復謂如來所得涅槃
3 佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom 則為向佛智故
3 不見 bújiàn to not see 余雖慨不見聖
3 自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others 正修行自利利他
3 duò to descend / to fall 或便退失墮二乘地
3 lèi kind / type / class / category 闇類偏情之黨棄著而臻湊
3 知心 zhīxīn a close friend 則知心相生住異滅
3 正定 zhèng dìng Right Meditative Concentration / Right Concentration 入正定聚
3 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 所住依果亦有無量種種莊嚴隨所示現
3 增減 zēng jiǎn increase or decrease 謂一切法真如平等不增減故
3 報身 bàoshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body 名為報身
3 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings 令諸眾生正解不謬故
3 依法 yīfǎ according to law 謂依法力熏習
3 to doubt / to misbelieve 除疑捨邪執
3 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya 盛隆三寶重興佛日
3 chéng to bear / to carry / to hold 以大梁承聖三年歲次癸酉九月十日
3 三界 Sān Jiè The Three Realms 是故三界虛偽唯心所作
3 xuán profound / mysterious / subtle 玄文二十卷
3 重罪 zhòngzuì a serious crime / a felony / a serious wrongdoing 以從先世來多有重罪惡業障故
3 seven 七者
3 智愷 zhìkǎi Zhi Kai 揚州僧智愷作
3 不思議業 bù sī yì yè suprarational functions 有不思議業
3 to stand 亦無可立
3 轉識 zhuǎn shí evolving mind 名為轉識
3 guǒ a result / a consequence
3 speed 謂諸菩薩發心勇猛速趣涅槃故
3 wéi to disobey / to violate / to separate / to go against 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故
3 微細 wēixì very small 以遠離微細念故得見心性
3 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 修一切善行以為對治
3 樂求 lè qiú seek bliss 樂求涅
3 成熟 chéngshú mature / familiar / skilled / ripe 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
3 令人 lìngrén to cause one to / to lead one to 或令人知宿命過去之事
3 不定 bùdìng indefinite / indeterminate 所謂依不定聚眾生
3 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 如世間衣服實無於香
3 如來地 rúláidì state of a Tathāgata 一切菩薩皆乘此法到如來地故
3 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging 所謂推求五陰色之與心
3 真心 zhēnxīn sincere / heartfelt 即是真心常恒不變淨法滿足
3 gain / advantage / benefit 無不得利
3 善惡 shàn è good and evil 住持過去無量世等善惡之業令不失故
3 智慧 zhìhuì wisdom 亦非二乘智慧所覺
3 妄法 wàngfǎ delusion 虛空相是其妄法
3 淨信 jìngxìn prasāda / pure faith 當知過去菩薩已依此法得成淨信
3 可見 kějiàn worthy of viewing / it is clear / clear / visible 亦無色相可見
3 具有 jùyǒu to have / to possess 修多羅中具有此法
3 專念 zhuān niàn to concentrate / to fix attention [on an object] 為示專念方便
3 常住 chángzhù a long-term resident / permanent residence 心即常住
3 色心 sè xīn form and the formless 能說之人色心業勝
3 妄執 wàng zhí attachment to false views 依於妄執
3 恐怖 kǒngbù horrifying / terrifying 恐怖令使勇猛故
3 勸修 quànxiū encouragement to practice 勸修
3 初發意菩薩 chū fā yì púsà bodhisattvas in their first stage of aspiration 初發意菩薩等
3 diǎn canon / classic / scripture 乃是至極大乘甚深祕典
3 yuǎn far / distant 以其文深旨遠
3 to translate / to interpret 良以宣譯有時
3 前後 qiánhòu around / from beginning to end 即現無有前後
3 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 法界一相即是如來平等法身
3 一法 yīfǎ one dharma / one thing 即是一法界大總相法門體
3 一念 yī niàn one moment / one instant 滿足方便一念相應
3 迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā 唯念自利利他迴向菩提故
3 shàng top / a high position 過恒沙等上煩惱依無明起差別
3 to go 無來無去
3 zuò to sit 若從坐
3 無形 wúxíng formless / invisible / intangible / virtual 心與無明俱無形相
3 用熏習 yòng xūnxí permeation through [external] influences 用熏習
3 眾生心 zhòngshēng xīn the minds of sentient beings 謂眾生心
3 border / edge / boundary 非前際生
3 huà to make into / to change into / to transform 邪見之流伏從正化
3 立義 lì yì establishing the meaning 立義分
3 bèi to prepare / get ready / to provide or equip 其人少小博採備覽諸經
3 不解 bùjiě to not understand 以不解故
3 西 The West 梁西印度三藏法師真諦譯
3 extra / surplus 故於如來滅後六百餘年
3 一切種智 yī qiē zhǒng zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata 名一切種智
3 a man / a grown man 夫起信論者
3 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha 遠離癡慢出邪網故
2 自信 zìxìn to be confident 自信己性
2 想念 xiǎngniàn to miss / to remember with longing 本來一心離於想念
2 zuì an offense / guilt / a crime / a sin 乃至小罪心生怖畏
2 堪能 kānnéng ability to undertake 得信成就堪能發心
2 liǎng two 兩卷
2 secret 乃是至極大乘甚深祕典
2 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana 皆願度脫一切眾
2 jiè to quit 戒門
2 發起 fāqǐ to originate / to initiate / to start / to give rise to 發起善根增長方便
2 善行 shànxíng good actions 樂集一切諸善行故
2 智礙 zhìài a barrier created by what is already known 智礙
2 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered 色無礙自在
2 二門 èrmén two gates / two teachings 以是二門不相離故
2 不思議 bù sīyì inconceivable 不思議佛法
2 境界相 jìng jiè xiāng world of objects 境界相
2 jìng still / calm / quiet 常靜無有起相
2 顯現 xiǎnxiàn to appear 顯現法身
2 無分別心 wú fēn bié xīn A Mind Free of Discrimination 未得無分別心與體相應故
2 究竟覺 jiūjìng jué final enlightenment 又以覺心源故名究竟覺
2 毀謗 huǐbàng to slander / to libel / to malign / to disparage 於佛正法毀謗不停
2 wǎng net 遠離癡慢出邪網故
2 qiān to drag / to pull / to lead by the hand 或為世間事務種種牽纏
2 破著 pòzhe to break attachments 以不知為破著故
2 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 譯名真諦
2 一切苦 yīqiē kŭ all suffering 所謂為令眾生離一切苦得究竟樂
2 jīn today / modern / present / current / this / now 現在菩薩今依此法得成淨信
2 窮盡 qióngjìn to end / to exhaust 深契大乘窮盡法性
2 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 精進
2 rèn office / responsibility 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
2 譬如 pì rú to make an analogy, such as 譬如種種瓦器皆同微塵性相
2 liú to flow / to spread / to circulate 法師秀採擁流含珠未吐
2 Niè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 樂求涅
2 初發意 chū fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta 從初發意始求道時乃至得佛
2 kān to endure / may / can 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
2 suì to comply with / to follow along 遂囑值京邑英賢慧顯
2 十善 shíshàn the ten virtues 起十善
2 貪著 tānzhe attachment to desire 能令眾生貪著世
2 開示 kāishì to express / to indicate 開示如理緣起之義
2 hòu thick 從本已來自性差別厚薄不同故
2 to study 久習淳熟其心得住
2 yǎn to perform / to play / to act 敬請法師敷演大乘
2 liáng a bridge 故前梁武皇帝
2 勸請 quànqǐng to request / to implore 勸請諸佛
2 ài to obstruct / to hinder / to block / to deter 出煩惱礙
2 gǎi to change / to alter / to transform / to correct 賜垂改作
2 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra 若不值遇諸佛菩薩善知識等以之為緣
2 親近 qīnjìn to get close to 常念親近供養恭敬
2 jiǔ nine 九識義章
2 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions 為示方便消惡業障善護其
2 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes 深解現前
2 隨心 suíxīn to follow one's heart 隨心能示十方世界
2 nèi inside / interior 大悲內融隨機應現
2 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 勤修方便等入涅槃
2 心識 xīnshí will 以一切心識之相皆是無明
2 施與 shīyǔ to donate / to give 所有財物隨力施與
2 相應心 xiāngyīng xīn a mind associated with mental afflictions 因滅故不相應心滅
2 心念 xīn niàn mindfulness 以無虛妄心念故
2 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 迷群異見者捨執而歸依
2 無明滅 wúmíng miè ignorance ceases 若無明滅相續則滅
2 如實知 rúshízhī understanding of thusness 以如實知無前境界故
2 滿 mǎn full 於第一阿僧祇劫將欲滿故
2 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi 邪見之流伏從正化
2 wèi to fear 畢竟不畏墮二乘地
2 sēng a monk 揚州僧智愷作
2 教令 jiāolìng to drill / to train 諸佛菩薩教令發心
2 bǎo a jewel / gem / a treasure 若人雖念寶性
2 chán to wind around / to coil / to tangle / to involve / to bother / to annoy 或為世間事務種種牽纏
2 有染 yǒurǎn to have an affair with 雖有染心而常恒不變
2 得度 de dù to attain salvation 速得度故
2 huǐ to destroy 常能住持不毀不失
2 總持 zǒngchí a dhāraṇī / a dharani / a magic charm 樂總持少文而攝多義能取解者
2 無上 wúshàng supreme / unexcelled 乃能志求無上之道
2 唯一 wéiyī only / sole 唯一真如
2 piān to be one-sided / to lean / to slant / to be prejudiced / to be inclined 闇類偏情之黨棄著而臻湊
2 緣故 yuángù reason / cause 以有境界緣故
2 解行 jiěxíng to understand and practice 解行發
2 精勤 jīngqín concentrated diligence 是故應當勇猛精勤
2 瓦器 wǎqì earthenware 譬如種種瓦器皆同微塵性相
2 種子 zhǒngzi seed 然起人天種子
2 xiū to rest 常不休廢
2 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings 依此二義恒常熏習
2 誓願 shìyuàn to have unyielding will 立大誓願
2 正法 zhèngfǎ proper law 於佛正法毀謗不停
2 得佛 dé fó to become a Buddha 從初發意始求道時乃至得佛
2 法體 fǎ tǐ essence of all things 已顯法體空無妄故
2 業果 yèguǒ karmic retribution / cause and effect / fruit of actions / karma and results / karmaphala 信業果報
2 hài to do harm to / to cause trouble to 以深自害亦害他人
2 不思議業相 bù sī yì yè xiāng suprarational functions 不思議業相
2 相續識 xiāngxù shí continuing mind 名為相續識
2 怖畏 bùwèi to be terrified / to be afraid / to be frightened 怖畏生死
2 恒常 héngcháng constant 依此二義恒常熏習
2 如來法身 rúlái fǎshēn Dharmakāya of the Tathāgata 亦名如來法身
2 tool / device / utensil / equipment / instrument 具無漏法備
2 chēn aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa 離瞋惱故
2 馬鳴 Mǎ Míng Aśvaghoṣa / Asvaghosa 名曰馬鳴
2 見相 jiàn xiāng perceiving the subject 若離業識則無見相
2 chuán to pass on / to spread / to transmit / to infect / to transfer / to circulate / to pass on 無傳東夏者
2 人天 réntiān the six realms / all living things 傳語人天竺國月支首那等
2 起見 qǐjiàn for the purpose of 所起見愛熏習
2 欲求 yùqiú to desire / to want 欲求無上菩提
2 光明 guāngmíng bright 所謂自體有大智慧光明義故
2 to accumulate / to congregate / to assemble / to mass / to gather together / to amass 所謂依不定聚眾生
2 出家 chūjiā Leaving home / to become a monk or nun 出家
2 fèi to abolish / to abandon / to abrogate 常不休廢

Bigrams

Top 500

Frequency Simplified Traditional Example Document
20 二种 二種 總說有二種 Scroll 1
11 真如法 真如法 謂不如實知真如法一故 Scroll 1
8 能现 能現 能現 Scroll 1
6 知法性 知法性 以知法性體無慳貪故 Scroll 1
6 随顺修行 隨順修行 隨順修行檀波羅蜜 Scroll 1
6 三种 三種 則有三種 Scroll 1
6 心起 心起 又心起者 Scroll 1
5 略说 略說 略說二種 Scroll 1
5 闻修多罗说 聞修多羅說 聞修多羅說如來法身畢竟寂寞猶如虛空 Scroll 1
4 无量功德 無量功德 無量功德藏 Scroll 1
4 可说 可說 無有能說可說 Scroll 1
4 解释分 解釋分 解釋分 Scroll 1
4 少分 少分 若證法身得少分知 Scroll 1
4 能见 能見 以依動故能見 Scroll 1
4 修多罗中 修多羅中 修多羅中具有此法 Scroll 1
4 过恒沙 過恆沙 過恒沙等上煩惱依無明起差別 Scroll 1
4 能知 能知 非凡夫能知 Scroll 1
4 恒沙等 恆沙等 過恒沙等上煩惱依無明起差別 Scroll 1
4 四种 四種 有四種大義 Scroll 1
4 世来 世來 世來 Scroll 1
3 法纵 法縱 是故一切法從本已來 Scroll 1
3 立义分 立義分 立義分 Scroll 1
3 谓如来 謂如來 此謂如來廣大性智究竟之義 Scroll 1
3 一卷 一卷 遂翻譯斯論一卷以明論旨 Scroll 1
3 真如义 真如義 是故修多羅中依於此真如義故 Scroll 1
3 未入 未入 以未入法身位故 Scroll 1
3 成净信 成淨信 當知過去菩薩已依此法得成淨信 Scroll 1
3 相应地 相應地 依二乘解脫及信相應地遠離故 Scroll 1
3 自然业 自然業 能障世間自然業智故 Scroll 1
3 五种 五種 此意復有五種名 Scroll 1
3 妄起 妄起 境界唯心妄起故有 Scroll 1
3 说修行信心 說修行信心 次說修行信心分 Scroll 1
3 心生 心生 心生 Scroll 1
3 法自性 法自性 法自性不生則無有滅 Scroll 1
3 修行信心分 修行信心分 修行信心分 Scroll 1
3 信相应 信相應 依二乘解脫及信相應地遠離故 Scroll 1
3 能示 能示 能示摩訶衍自體相用故 Scroll 1
3 随顺法性 隨順法性 以隨順法性無住故 Scroll 1
3 知真如 知真如 當知真如自性 Scroll 1
3 信成就发心 信成就發心 信成就發心 Scroll 1
3 能止 能止 能止後念令其不起 Scroll 1
3 性功德 性功德 謂如來藏具足無量性功德故 Scroll 1
3 随染 隨染 本覺隨染 Scroll 1
3 因缘分 因緣分 因緣分 Scroll 1
3 初发意菩萨等 初發意菩薩等 初發意菩薩等 Scroll 1
3 佛法身 佛法身 以諸佛法身無有彼此色相迭相見故 Scroll 1
3 净心地 淨心地 得淨心地究竟離故 Scroll 1
3 能令众生 能令眾生 能令眾生厭生死苦 Scroll 1
3 念真如 念真如 何故不唯念真如 Scroll 1
3 智净 智淨 智淨相 Scroll 1
3 具足无量 具足無量 謂如來藏具足無量性功德故 Scroll 1
3 随灭 隨滅 相隨滅 Scroll 1
3 离分别 離分別 以離分別麁念相故 Scroll 1
3 能离 能離 依色自在地能離故 Scroll 1
3 能生 能生 能生一切世間 Scroll 1
3 一法界 一法界 即是一法界大總相法門體 Scroll 1
3 离见 離見 離見則無境界 Scroll 1
3 熏习真如 熏習真如 以有無明染法因故即熏習真如 Scroll 1
3 名利恭敬 名利恭敬 非求世間名利恭敬故 Scroll 1
3 总说 總說 總說有二種 Scroll 1
3 起念 起念 覺心起念相應不斷故 Scroll 1
2 分别发 分別發 分別發趣道相 Scroll 1
2 恶业障 惡業障 為示方便消惡業障善護其 Scroll 1
2 真如平等 真如平等 謂一切法真如平等不增減故 Scroll 1
2 烦恼碍 煩惱礙 出煩惱礙 Scroll 1
2 妄心熏习义 妄心熏習義 妄心熏習義則有二種 Scroll 1
2 真如法身 真如法身 明真如法身自 Scroll 1
2 修观 修觀 是故修觀 Scroll 1
2 相应心灭 相應心滅 因滅故不相應心滅 Scroll 1
2 修多罗说 修多羅說 是故修多羅說 Scroll 1
2 人我见 人我見 人我見 Scroll 1
2 六种 六種 復生六種相 Scroll 1
2 发心修行 發心修行 發心修行 Scroll 1
2 义说 義說 對始覺義說 Scroll 1
2 平等无二 平等無二 平等無二 Scroll 1
2 谓如来藏 謂如來藏 謂如來藏具足無量性功德故 Scroll 1
2 心所见 心所見 二乘心所見者 Scroll 1
2 众善 眾善 不樂眾善 Scroll 1
2 用相应 用相應 得自在業修行與用相應故 Scroll 1
2 种义 種義 依言說分別有二種義 Scroll 1
2 分别事识熏习 分別事識熏習 增長分別事識熏習 Scroll 1
2 知如来 知如來 當知如來善巧方便 Scroll 1
2 两卷 兩卷 兩卷 Scroll 1
2 法我见 法我見 法我見 Scroll 1
2 如来广大 如來廣大 為欲總攝如來廣大深法無邊義故 Scroll 1
2 识义 識義 九識義章 Scroll 1
2 迴向菩提 迴向菩提 唯念自利利他迴向菩提故 Scroll 1
2 染幻 染幻 如是無漏無明隨染幻差別 Scroll 1
2 令心生灭 令心生滅 是可見相令心生滅 Scroll 1
2 始觉义 始覺義 對始覺義說 Scroll 1
2 进门 進門 進門 Scroll 1
2 法犹如 法猶如 應觀現在所念諸法猶如電光 Scroll 1
2 细中 細中 麁中之細及細中 Scroll 1
2 离真如 離真如 不離真如 Scroll 1
2 立大 立大 立大誓願 Scroll 1
2 相应义 相應義 言相應義者 Scroll 1
2 光明义 光明義 所謂自體有大智慧光明義故 Scroll 1
2 二乘地 二乘地 或便退失墮二乘地 Scroll 1
2 如来灭后 如來滅後 故於如來滅後六百餘年 Scroll 1
2 应说 應說 是故應說 Scroll 1
2 趣道 趣道 分別發趣道相 Scroll 1
2 性体 性體 以知法性體無慳貪故 Scroll 1
2 差别缘 差別緣 差別緣 Scroll 1
2 无边阿僧祇劫 無邊阿僧祇劫 若聞無量無邊阿僧祇劫勤苦難行乃得涅槃 Scroll 1
2 显示正义 顯示正義 顯示正義 Scroll 1
2 随力 隨力 隨力所能 Scroll 1
2 缘灭 緣滅 若因滅則緣滅 Scroll 1
2 恒不变 恆不變 即是真心常恒不變淨法滿足 Scroll 1
2 邪网 邪網 遠離癡慢出邪網故 Scroll 1
2 觉义 覺義 覺義 Scroll 1
2 等法 等法 謂如來藏自體具有一切世間生死等法 Scroll 1
2 说因缘 說因緣 初說因緣分 Scroll 1
2 无漏无明 無漏無明 如是無漏無明種種業幻皆同 Scroll 1
2 纵初发意 縱初發意 從初發意始求道時乃至得佛 Scroll 1
2 真如三昧 真如三昧 隨順得入真如三昧 Scroll 1
2 自在地 自在地 依色自在地能離故 Scroll 1
2 菩萨纵 菩薩縱 謂諸菩薩從初發意 Scroll 1
2 具足无漏 具足無漏 具足無漏性功德故 Scroll 1
2 能受 能受 能受阿羅漢 Scroll 1
2 止观门 止觀門 止觀門 Scroll 1
2 六尘境界 六塵境界 離心則無六塵境界 Scroll 1
2 玄文 玄文 玄文二十卷 Scroll 1
2 无量无边 無量無邊 而有無量無邊無明 Scroll 1
2 所谓众生 所謂眾生 所謂眾生依心 Scroll 1
2 法界义 法界義 遍照法界義故 Scroll 1
2 世间名利 世間名利 非求世間名利恭敬故 Scroll 1
2 无量方便 無量方便 有大智用無量方便 Scroll 1
2 戒门 戒門 戒門 Scroll 1
2 色像 色像 猶如明鏡現於色像 Scroll 1
2 平等缘 平等緣 平等緣 Scroll 1
2 念因缘 念因緣 即念因緣和合善惡之業 Scroll 1
2 满足方便 滿足方便 滿足方便一念相應 Scroll 1
2 堪任 堪任 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故 Scroll 1
2 可念 可念 亦無能念可念 Scroll 1
2 觉心 覺心 覺心初起心無初相 Scroll 1
2 真觉 真覺 能知名義為說真覺 Scroll 1
2 种门 種門 有二種門 Scroll 1
2 异类 異類 圓音一演異類等解 Scroll 1
2 示摩诃衍 示摩訶衍 即示摩訶衍體故 Scroll 1
2 名为真如 名為真如 名為真如 Scroll 1
2 无明熏习 無明熏習 依無明熏習所起識者 Scroll 1
2 转胜 轉勝 所見微妙其用轉勝 Scroll 1
2 教令发心 教令發心 諸佛菩薩教令發心 Scroll 1
2 妄动 妄動 知心妄動無前境界 Scroll 1
2 应勤 應勤 是故應勤修諸功德 Scroll 1
2 无明染法 無明染法 無明染法實無淨業 Scroll 1
2 地能 地能 依色自在地能離故 Scroll 1
2 利益分 利益分 利益分 Scroll 1
2 动性 動性 而水非動性 Scroll 1
2 八种 八種 是因緣有八種 Scroll 1
2 熏习力 熏習力 乃至久遠熏習力故 Scroll 1
2 众生无边 眾生無邊 世界無邊故眾生無邊 Scroll 1
2 心体灭 心體滅 非心體滅 Scroll 1
2 一万劫 一萬劫 經一萬劫信心成就故 Scroll 1
2 根本熏习 根本熏習 一者業識根本熏習 Scroll 1
2 能说 能說 能說之人色心業勝 Scroll 1
2 名为法身 名為法身 名為法身如來之藏 Scroll 1
2 众生根 眾生根 以眾生根行不等 Scroll 1
2 牵缠 牽纏 或為世間事務種種牽纏 Scroll 1
2 承供养 承供養 親承供養修行信心 Scroll 1
2 如来地能 如來地能 依菩薩盡地得入如來地能離故 Scroll 1
2 世间生死 世間生死 聞修多羅說一切世間生死染法皆依如來藏而有 Scroll 1
2 幻差别 幻差別 如是無漏無明隨染幻差別 Scroll 1
2 无得净 無得淨 終無得淨 Scroll 1
2 念起 念起 如凡夫人覺知前念起惡故 Scroll 1
2 行缘 行緣 作無量行緣 Scroll 1
2 世界无边 世界無邊 虛空無邊故世界無邊 Scroll 1
2 能障 能障 能障 Scroll 1
2 说立义 說立義 次說立義分 Scroll 1
2 念相应 念相應 覺心起念相應不斷故 Scroll 1
2 熏习起 熏習起 云何熏習起染法不斷 Scroll 1
2 乐求涅槃 樂求涅槃 樂求涅槃 Scroll 1
2 证发心 證發心 證發心 Scroll 1
2 令善根 令善根 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故 Scroll 1
2 施门 施門 施門 Scroll 1
2 魔邪 魔邪 魔邪競扇 Scroll 1
2 所得涅槃 所得涅槃 復謂如來所得涅槃 Scroll 1
2 无有起 無有起 常靜無有起相 Scroll 1
2 名为业识 名為業識 名為業識 Scroll 1
2 慧光明 慧光明 所謂自體有大智慧光明義故 Scroll 1
2 心离 心離 若心離於妄動則一切境界滅 Scroll 1
2 所谓纵 所謂縱 所謂從本已來色心不二 Scroll 1
2 对治邪执 對治邪執 對治邪執 Scroll 1
2 麁中 麁中 又麁中之麁 Scroll 1
2 化众生 化眾生 攝化眾生 Scroll 1
2 照法界 照法界 遍照法界義故 Scroll 1
2 见爱 見愛 此識依見愛煩惱增長義故 Scroll 1
2 觉性 覺性 無明之相不離覺性 Scroll 1
2 义示现 義示現 心性無動則有過恒沙等諸淨功德相義示現 Scroll 1
2 水灭 水滅 若水滅者 Scroll 1
2 祕典 祕典 乃是至極大乘甚深祕典 Scroll 1
2 依法力 依法力 謂依法力熏習 Scroll 1
2 善根微 善根微 為令善根微少眾生修習信心故 Scroll 1
2 一念相应 一念相應 滿足方便一念相應 Scroll 1
2 施作 施作 離於施作 Scroll 1
2 亲承 親承 親承供養修行信心 Scroll 1
2 微少 微少 為令善根微少眾生修習信心故 Scroll 1
2 使人 使人 亦能使人得諸三昧少分相似 Scroll 1
2 熏习无明 熏習無明 以有妄心即熏習無明 Scroll 1
2 妄取 妄取 妄取境界 Scroll 1
2 摄化 攝化 攝化眾生 Scroll 1
2 发趣 發趣 分別發趣道相 Scroll 1
2 勤修 勤修 勤修方便等入涅槃 Scroll 1
2 大乘起信论一 大乘起信論一 大乘起信論一卷 Scroll 1
2 前境界 前境界 知心妄動無前境界 Scroll 1
2 休废 休廢 常不休廢 Scroll 1
2 离觉 離覺 無明之相不離覺性 Scroll 1
2 智性 智性 智性不壞故 Scroll 1
2 取解 取解 或有眾生能以自力廣聞而取解者 Scroll 1
2 身心大 身心大 虛受一切身心大苦無有利益 Scroll 1
2 修止 修止 若修止者 Scroll 1
2 大誓愿 大誓願 立大誓願 Scroll 1
2 法身菩萨 法身菩薩 如法身菩薩等 Scroll 1
2 界一 界一 上說法界一相 Scroll 1
2 凡夫二乘 凡夫二乘 對治凡夫二乘心過故 Scroll 1
2 能舍 能捨 依信相應地修學方便漸漸能捨 Scroll 1
2 等报 等報 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故 Scroll 1
2 外道鬼神 外道鬼神 則為諸魔外道鬼神之所惑亂 Scroll 1
2 色体 色體 即此法身是色體故 Scroll 1
2 念境界 念境界 依於相續緣念境界 Scroll 1
2 起差别 起差別 過恒沙等上煩惱依無明起差別 Scroll 1
2 苦乐等 苦樂等 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故 Scroll 1
2 善根力 善根力 有熏習善根力故 Scroll 1
2 自相可 自相可 則無真覺自相可說 Scroll 1
2 懈慢 懈慢 以為懈慢眾生故 Scroll 1
2 如实不空 如實不空 如實不空 Scroll 1
2 能成 能成 以能成 Scroll 1
2 因缘具足 因緣具足 因緣具足乃得成辦 Scroll 1
2 堕二乘 墮二乘 或便退失墮二乘地 Scroll 1
2 信心成就 信心成就 經一萬劫信心成就故 Scroll 1
2 说差别 說差別 復以何義得說差別 Scroll 1
2 心动 心動 以依不覺故心動 Scroll 1
2 始世 始世 從無始世來未曾與如來藏相應故 Scroll 1
2 因缘和合 因緣和合 觀一切法因緣和合 Scroll 1
2 自性清净心 自性清淨心 如是眾生自性清淨心 Scroll 1
2 忍门 忍門 忍門 Scroll 1
2 能起 能起 有法能起摩訶衍信根 Scroll 1
2 作境界 作境界 妄作境界義故 Scroll 1
2 法本来 法本來 以一切法本來唯心 Scroll 1
2 入正定 入正定 入正定聚 Scroll 1
2 业幻 業幻 如是無漏無明種種業幻皆同 Scroll 1
2 菩萨发心 菩薩發心 謂諸菩薩發心勇猛速趣涅槃故 Scroll 1
2 说解释 說解釋 次說解釋分 Scroll 1
2 求学 求學 復假求學諸善之行 Scroll 1
2 谓分别 謂分別 謂分別染淨法故 Scroll 1
2 法性离 法性離 以隨順法性離諸 Scroll 1
2 心真如 心真如 是心真如相 Scroll 1
2 惑乱 惑亂 則為諸魔外道鬼神之所惑亂 Scroll 1
2 随众生 隨眾生 隨眾生根自然相應 Scroll 1
2 起大悲 起大悲 以起大悲熏習之力 Scroll 1
2 能取 能取 樂總持少文而攝多義能取解者 Scroll 1
2 取境界 取境界 能取境界 Scroll 1
2 远离诽谤 遠離誹謗 遠離誹謗甚深之法重罪 Scroll 1
2 令使 令使 恐怖令使勇猛故 Scroll 1
2 对治凡夫 對治凡夫 對治凡夫二乘心過故 Scroll 1
2 应染 應染 應染 Scroll 1
2 无有增减 無有增減 無有增減 Scroll 1
2 无量世 無量世 住持過去無量世等善惡之業令不失故 Scroll 1
2 大苦 大苦 虛受一切身心大苦無有利益 Scroll 1
2 来自性 來自性 是心從本已來自性清淨而有無明 Scroll 1
2 净功德 淨功德 心性無動則有過恒沙等諸淨功德相義示現 Scroll 1
2 总摄 總攝 為欲總攝如來廣大深法無邊義故 Scroll 1
2 心过 心過 對治凡夫二乘心過故 Scroll 1
2 入真如门 入真如門 顯示從生滅門即入真如門 Scroll 1
2 谓依法 謂依法 謂依法力熏習 Scroll 1
2 无量性 無量性 謂如來藏具足無量性功德故 Scroll 1
2 人修行 人修行 若人修行一切善法 Scroll 1
1 二义恒常 二義恒常 依此二義恒常熏習 Scroll 1
1 说无明 說無明 見諸境界故說無明 Scroll 1
1 本来无相 本來無相 以一切法本來無相 Scroll 1
1 无边不可 無邊不可 所有功德無量無邊不可得說 Scroll 1
1 根等 根等 而實菩薩種性根等 Scroll 1
1 远离微细 遠離微細 以遠離微細念故得見心性 Scroll 1
1 障世间 障世間 能障世間自然業智故 Scroll 1
1 等同一味 等同一味 等同一味 Scroll 1
1 心体离念 心體離念 謂心體離念 Scroll 1
1 微苦 微苦 隨其所生與微苦相應 Scroll 1
1 凡夫住着 凡夫住著 對治凡夫住著世間 Scroll 1
1 毘钵舍那观 毘鉢舍那觀 隨順毘鉢舍那觀 Scroll 1
1 无明起 無明起 過恒沙等上煩惱依無明起差別 Scroll 1
1 唯一真如 唯一真如 唯一真如 Scroll 1
1 党弃 黨棄 闇類偏情之黨棄著而臻湊 Scroll 1
1 十方求 十方求 十方求之終不可得 Scroll 1
1 归顺 歸順 自然歸順真如法故 Scroll 1
1 演大乘 演大乘 敬請法師敷演大乘 Scroll 1
1 平等同一 平等同一 本來平等同一覺故 Scroll 1
1 便值 便值 便值侯景侵擾 Scroll 1
1 总持少 總持少 樂總持少文而攝多義能取解者 Scroll 1
1 推求五阴 推求五陰 所謂推求五陰色之與心 Scroll 1
1 根本方便 根本方便 行根本方便 Scroll 1
1 染心义 染心義 又染心義者 Scroll 1
1 专念方便 專念方便 為示專念方便 Scroll 1
1 嘱值 囑值 遂囑值京邑英賢慧顯 Scroll 1
1 远缘 遠緣 遠緣 Scroll 1
1 可立 可立 亦無可立 Scroll 1
1 九识 九識 九識義章 Scroll 1
1 凡夫取着 凡夫取著 依諸凡夫取著轉深計我我所 Scroll 1
1 名为阿梨耶识 名為阿梨耶識 名為阿梨耶識 Scroll 1
1 含珠 含珠 法師秀採擁流含珠未吐 Scroll 1
1 闻得益 聞得益 但隨眾生見聞得益故 Scroll 1
1 来住 來住 即當攝來住於正念 Scroll 1
1 癡慢 癡慢 遠離癡慢出邪網故 Scroll 1
1 能知名 能知名 能知名義為說真覺 Scroll 1
1 名为相续识 名為相續識 名為相續識 Scroll 1
1 重说 重說 何須重說 Scroll 1
1 生灭心 生滅心 依如來藏故有生滅心 Scroll 1
1 可空 可空 若離妄心實無可空故 Scroll 1
1 难离 難離 難捨難離 Scroll 1
1 差别厚 差別厚 從本已來自性差別厚薄不同故 Scroll 1
1 佛法僧力 佛法僧力 又因佛法僧力所護故 Scroll 1
1 等解 等解 圓音一演異類等解 Scroll 1
1 显现法身 顯現法身 顯現法身 Scroll 1
1 染垢 染垢 有無量煩惱染垢 Scroll 1
1 退信心 退信心 生於佛前必定不退信心故 Scroll 1
1 真如法常 真如法常 以真如法常熏習故 Scroll 1
1 未来菩萨 未來菩薩 未來菩薩當依此法得成淨信 Scroll 1
1 见闻觉知 見聞覺知 乃至不依見聞覺知 Scroll 1
1 勇猛立 勇猛立 即應勇猛立大誓願 Scroll 1
1 业识心 業識心 業識心 Scroll 1
1 多睡 多睡 或多慈愛多睡多病 Scroll 1
1 犹如净 猶如淨 猶如淨鏡 Scroll 1
1 增长取 增長取 增長取熏習 Scroll 1
1 来境界 來境界 來境界信得增長 Scroll 1
1 阐扬祕 闡揚祕 闡揚祕典示導迷徒 Scroll 1
1 生死等 生死等 謂如來藏自體具有一切世間生死等法 Scroll 1
1 示方便 示方便 為示方便消惡業障善護其 Scroll 1
1 诸众生正解 諸眾生正解 令諸眾生正解不謬故 Scroll 1
1 一切处利益众生 一切處利益眾生 能現一切處利益眾生者 Scroll 1
1 知转识 知轉識 以不知轉識現故見從外來 Scroll 1
1 言说引导 言說引導 假以言說引導眾生 Scroll 1
1 藏无有 藏無有 聞修多羅說如來之藏無有增減 Scroll 1
1 应贪求 應貪求 不應貪求名利恭敬 Scroll 1
1 心得相续 心得相續 心得相續 Scroll 1
1 泛舟 汎舟 法師苦辭不免便就汎舟 Scroll 1
1 用大 用大 用大 Scroll 1
1 等虚空界 等虛空界 等虛空界無所不遍 Scroll 1
1 烧木 燒木 不假方便能自燒木 Scroll 1
1 州始 州始 於衡州始興郡建興寺 Scroll 1
1 法生 法生 以心生則種種法生 Scroll 1
1 纵信 縱信 從信相應地觀察學斷 Scroll 1
1 麁分别 麁分別 以捨麁分別執著相故 Scroll 1
1 住正定 住正定 住正定故 Scroll 1
1 离众苦 離眾苦 自利利他速離眾苦 Scroll 1
1 一演 一演 圓音一演異類等解 Scroll 1
1 来求 來求 若見一切來求索者 Scroll 1
1 地随分 地隨分 入淨心地隨分得離 Scroll 1
1 净能 淨能 以依智淨能作一切勝妙境界 Scroll 1
1 起摩诃衍 起摩訶衍 有法能起摩訶衍信根 Scroll 1
1 无明义 無明義 無明義者 Scroll 1
1 能住持 能住持 常能住持不毀不失 Scroll 1
1 摩伽陀国取 摩伽陀國取 遣聘中天竺摩伽陀國取經 Scroll 1
1 生三 生三 依不覺故生三種相 Scroll 1
1 方便随顺 方便隨順 於一切時常念方便隨順觀察 Scroll 1
1 不能知 不能知 不能知盡 Scroll 1
1 端正男女 端正男女 或現端正男女等相 Scroll 1
1 意念佛 意念佛 謂以專意念佛因緣 Scroll 1
1 外道经 外道經 即是外道經說 Scroll 1
1 第一义谛无有 第一義諦無有 第一義諦無有世諦境界 Scroll 1
1 未能决断 未能決斷 去無量世來有漏之業未能決斷 Scroll 1
1 业未能 業未能 去無量世來有漏之業未能決斷 Scroll 1
1 庆遇 慶遇 慶遇玄旨 Scroll 1
1 生灭和合 生滅和合 所謂不生不滅與生滅和合 Scroll 1
1 境界唯心 境界唯心 境界唯心妄起故有 Scroll 1
1 方便地 方便地 乃至無相方便地究竟離故 Scroll 1
1 修习善根 修習善根 修習善根 Scroll 1
1 因地发 因地發 本在因地發大慈悲 Scroll 1
1 无有前后 無有前後 即現無有前後 Scroll 1
1 身无有 身無有 以諸佛法身無有彼此色相迭相見故 Scroll 1
1 能开示 能開示 皆能開示種種法義 Scroll 1
1 一日一 一日一 若一日一夜 Scroll 1
1 功德义 功德義 雖實有此諸功德義 Scroll 1
1 可遣 可遣 此真如體無有可遣 Scroll 1
1 菩萨境界 菩薩境界 菩薩境界 Scroll 1
1 舍邪执 捨邪執 除疑捨邪執 Scroll 1
1 知转 知轉 當知轉勝 Scroll 1
1 怯弱众生 怯弱眾生 以為怯弱眾生故 Scroll 1
1 菩萨未名 菩薩未名 然是菩薩未名法身 Scroll 1
1 佛正法 佛正法 於佛正法毀謗不停 Scroll 1
1 修习观 修習觀 修習觀者 Scroll 1
1 妄境界熏习义 妄境界熏習義 此妄境界熏習義 Scroll 1
1 妄现 妄現 以依能見故境界妄現 Scroll 1
1 种生灭 種生滅 此二種生滅 Scroll 1
1 七日 七日 至七日住於定中 Scroll 1
1 慧旻 慧旻 慧旻 Scroll 1
1 性空净 性空淨 如是眾生真如之法體性空淨 Scroll 1
1 禅三 禪三 以修世間諸禪三 Scroll 1
1 譬如大 譬如大 譬如大摩尼寶體性明淨 Scroll 1
1 合佛像 合佛像 并送蘇合佛像來朝 Scroll 1
1 离懈怠 離懈怠 離懈怠故 Scroll 1
1 说平等 說平等 或說平等 Scroll 1
1 等烦恼 等煩惱 沙等煩惱染法 Scroll 1
1 以为对治 以為對治 修一切善行以為對治 Scroll 1
1 未名法身 未名法身 然是菩薩未名法身 Scroll 1
1 疑多 疑多 生於不信多疑多慮 Scroll 1
1 明镜现 明鏡現 猶如明鏡現於色像 Scroll 1
1 多病 多病 或多慈愛多睡多病 Scroll 1
1 示专念 示專念 為示專念方便 Scroll 1
1 修行施 修行施 云何修行施門 Scroll 1
1 灭动 滅動 若風止滅動相則滅 Scroll 1
1 智慧观察 智慧觀察 行者常應智慧觀察 Scroll 1
1 五欲过 五慾過 離五欲過故 Scroll 1
1 愿求 願求 願求一切智故 Scroll 1
1 引导众生 引導眾生 假以言說引導眾生 Scroll 1
1 不思议佛法 不思議佛法 不思議佛法 Scroll 1
1 令人知 令人知 或令人知宿命過去之事 Scroll 1
1 分别染净 分別染淨 謂分別染淨法故 Scroll 1
1 色自在 色自在 依色自在地能離故 Scroll 1
1 佛日 佛日 盛隆三寶重興佛日 Scroll 1
1 佛体 佛體 佛體無二 Scroll 1
1 少众生 少眾生 為令善根微少眾生修習信心故 Scroll 1
1 梁武 梁武 故前梁武皇帝 Scroll 1
1 三昧少 三昧少 亦能使人得諸三昧少分相似 Scroll 1
1 众生无明 眾生無明 皆依眾生無明妄心而得住持 Scroll 1
1 无人知 無人知 若無人知 Scroll 1
1 法界一 法界一 法界一相即是如來平等法身 Scroll 1
1 说三界 說三界 若說三界外更有眾生始起者 Scroll 1
1 不可坏 不可壞 可壞非不可壞 Scroll 1
1 修行尸波罗蜜 修行尸波羅蜜 隨順修行尸波羅蜜 Scroll 1
1 边不可 邊不可 即無有邊不可窮盡離分齊相 Scroll 1
1 谓虚空 謂虛空 即謂虛空是如來性 Scroll 1
1 阿僧祇劫勤苦 阿僧祇劫勤苦 若聞無量無邊阿僧祇劫勤苦難行乃得涅槃 Scroll 1
1 僧智恺 僧智愷 揚州僧智愷作 Scroll 1
1 心怯弱 心怯弱 其心怯弱 Scroll 1
1 唯心妄 唯心妄 境界唯心妄起故有 Scroll 1
1 心柔和 心柔和 其心柔和 Scroll 1
1 制禁戒 製禁戒 不得輕於如來所制禁戒 Scroll 1
1 说体 說體 云何復說體有如是種種功德 Scroll 1
1 随顺入 隨順入 即得隨順入真如門故 Scroll 1
1 二乘心 二乘心 對治凡夫二乘心過故 Scroll 1
1 知难 知難 難知難解 Scroll 1
1 和合识相 和合識相 破和合識相 Scroll 1
1 修行进 修行進 云何修行進門 Scroll 1
1 所谓见佛 所謂見佛 所謂見佛色相而發其心 Scroll 1
1 世间境界 世間境界 一切世間境界悉於中現 Scroll 1
1 大乘正 大乘正 使大乘正典復顯於時 Scroll 1
1 贤慧 賢慧 遂囑值京邑英賢慧顯 Scroll 1
1 二缘 二緣 是近遠二緣 Scroll 1
1 成就分别事识 成就分別事識 以能成就分別事識義故 Scroll 1
1 现形恐怖 現形恐怖 若於坐中現形恐怖 Scroll 1
1 广闻 廣聞 或有眾生能以自力廣聞而取解者 Scroll 1
1 分别离 分別離 以無分別離分別相 Scroll 1
1 中毁谤 中毀謗 於此論中毀謗不 Scroll 1
1 有心想 有心想 有心想 Scroll 1
1 摄多义 攝多義 樂總持少文而攝多義能取解者 Scroll 1
1 起信未 起信未 起信未久迴邪入正 Scroll 1
1 外境界 外境界 無外境界 Scroll 1
1 三藏法师真谛 三藏法師真諦 梁西印度三藏法師真諦譯 Scroll 1
1 起分别 起分別 心起分別愛與不愛故 Scroll 1
1 蕴西域 蘊西域 自昔已來久蘊西域 Scroll 1
1 九十五 九十五 不為九十五種外道鬼神之所惑亂 Scroll 1
1 因缘善恶 因緣善惡 雖念因緣善惡業報 Scroll 1
1 明论 明論 遂翻譯斯論一卷以明論旨 Scroll 1
1 无量劫受 無量劫受 經無量劫受大苦惱 Scroll 1
1 进止 進止 起去來進止有所施作 Scroll 1
1 劣心 劣心 對治二乘不起大悲狹劣心過 Scroll 1
1 胜妙境界 勝妙境界 以依智淨能作一切勝妙境界 Scroll 1
1 舍修学 捨修學 隨已堪能不捨修學 Scroll 1
1 三界外 三界外 若說三界外更有眾生始起者 Scroll 1
1 差违 差違 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故 Scroll 1
1 少欲 少欲 修習少欲 Scroll 1
1 后便 後便 或卒起精進後便休廢 Scroll 1
1 心行差别 心行差別 眾生無邊故心行差別亦復無邊 Scroll 1
1 根自然 根自然 隨眾生根自然相應 Scroll 1
1 摩诃衍体 摩訶衍體 即示摩訶衍體故 Scroll 1
1 净法起 淨法起 淨法起不斷絕 Scroll 1
1 一可乐 一可樂 種種穢污無一可樂 Scroll 1
1 得名一切种智 得名一切種智 是故得名一切種智 Scroll 1
1 转识现 轉識現 以不知轉識現故見從外來 Scroll 1
1 可成就 可成就 懼謂信心難可成就 Scroll 1
1 一切众生悉 一切眾生悉 一切眾生悉有真如 Scroll 1
1 知足头陀 知足頭陀 知足頭陀等行 Scroll 1
1 乘怯弱 乘怯弱 乘怯弱之見 Scroll 1
1 寂寞犹如 寂寞猶如 聞修多羅說如來法身畢竟寂寞猶如虛空 Scroll 1
1 知宿命 知宿命 或令人知宿命過去之事 Scroll 1
1 世间多 世間多 云何世間多不能見 Scroll 1
1 恼众生 惱眾生 以無量方便救拔一切苦惱眾生 Scroll 1
1 假黄 假黃 與假黃鉞大將軍太保蕭公勃 Scroll 1
1 拥流 擁流 法師秀採擁流含珠未吐 Scroll 1
1 余年 餘年 故於如來滅後六百餘年 Scroll 1
1 令行 令行 假使有人能化三千大千世界滿中眾生令行十善 Scroll 1
1 微尘性 微塵性 譬如種種瓦器皆同微塵性相 Scroll 1
1 欲拔 欲拔 欲拔一切眾生苦故 Scroll 1
1 如来能 如來能 唯如來能知故 Scroll 1
1 实无有 實無有 而實無有始覺之異 Scroll 1
1 世界不同 世界不同 但隨眾生世界不同 Scroll 1
1 不可穷尽 不可窮盡 即無有邊不可窮盡離分齊相 Scroll 1
1 起外道 起外道 則起外道見故 Scroll 1
1 随顺奢摩他 隨順奢摩他 隨順奢摩他觀義故 Scroll 1
1 所谓推求 所謂推求 所謂推求五陰色之與心 Scroll 1
1 欲求无上菩提 欲求無上菩提 欲求無上菩提 Scroll 1
1 论中 論中 於此論中毀謗不 Scroll 1
1 世间最高 世間最高 於色究竟處示一切世間最高大身 Scroll 1
1 得佛后 得佛後 乃至得佛後則有斷 Scroll 1
1 应知 應知 應知外道所有三昧 Scroll 1
1 谓东 謂東 謂東為西 Scroll 1
1 多慈爱 多慈愛 或多慈愛多睡多病 Scroll 1
1 衰变 衰變 衰變則不自在 Scroll 1
1 乐等 樂等 樂等法故 Scroll 1
1 众生自性 眾生自性 如是眾生自性清淨心 Scroll 1
1 未久 未久 起信未久迴邪入正 Scroll 1