NTI Buddhist Text Reader

Glossary and Vocabulary for Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 《大乘起信論》

Word count: 8025, unique words: 1356, character count: 11257

Contents

  1. Keywords
  2. People and Places
  3. Glossary
  4. Frequencies of Lexical Words
  5. Bigrams

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus, filtered to only Buddhist terms

Simplified Traditional Pinyin English
熏习 熏習 xūnxí vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
真如 zhēnrú tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
妄心 wàngxīn a deluded mind
染法 rǎnfǎ kleśa / mental affliction
熏习义 熏習義 xūnxí yì meaning of permeation
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
闻修多罗 聞修多羅 wén xiūduōluó explained in the sūtra
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
无明 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā
修行信心 xiūxíng xìnxīn practices faith

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 Āluóhàn Arhat
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 chàntí bōluómì ksanti-paramita / the paramita of tolerance / the paramita of forbearance
大梁 Dà Liáng City of Da Liang
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大悲者 dàbēizhě Compassionate One
大品 dàpǐn Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大乘起信论 大乘起信論 Dàshèng Qǐxìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
东夏 東夏 Dōng Xià Eastern China
兜率天 Dōushuàitiān Tusita Heaven / Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
阿弥陀佛 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
法常 Fǎcháng Damei Fachang
法身 Fǎshēn Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
法性 fǎxìng inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
广论 廣論 Guǎng Lùn Lamrim Chenmo / The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
护法 護法 hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Dharmapāla
建兴 建興 Jiànxīng Jianxing reign
极乐世界 極樂世界 jílè shìjiè Western Pure Land / Sukhāvatī
寂灭 寂滅 jìmiè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
拘兰难陀 拘蘭難陀 jūlánnántuó Paramārtha
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
礼拜三 禮拜三 Lǐbàisān Wednesday
六道 Liù Dào The Six Realms / The Six Realms of Existence
马鸣 馬鳴 Mǎ Míng Aśvaghoṣa / Asvaghosa
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 Mǎ Míng púsà Aśvaghoṣa / Asvaghosa
摩诃衍 摩訶衍 Móhēyǎn Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
摩伽陀国 摩伽陀國 Mójiātuó Guó Magadha
涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
起信论 起信論 Qǐ Xìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
瞿昙 瞿曇 Qútán Gautama / Gotama
如来 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
三界 Sān Jiè The Three Realms
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三藏法师 三藏法師 Sān Zàng Fǎshī Venerable Xuanzang / Tripiṭaka
色究竟 Sè Jiūjìng Akaniṣṭha / Akanistha / Akaniṭṭha
声闻 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
十二因缘 十二因緣 shí èr yīnyuán Dependent Origination / the Twelve Nidanas / the Twelve Nidānas
十方诸佛 十方諸佛 Shí Fāng zhū Fó the Buddhas of the Ten Directions
始兴 始興 shǐxīng Shixing
  1. Soviet Union
  2. Su
  3. to revive
  4. Suzhou
  5. Jiangsu
娑婆世界 Suōpó Shìjiè Saha World / Sahā World / the World of Suffering
太保 Tàibǎo Grand Protector
无余涅盘 無餘涅槃 Wú Yú Nièpán Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
西域 Xī Yù Western Regions
扬州 揚州 Yángzhōu Yangzhou
印度 Yìndù India
Yīng
  1. England
  2. Ying
  3. brave
一行三昧 yīxíng sānmèi Ekavyuda-Samadi / Samadi of Specific Mode
月支 Yuè Zhī Yuezhi / Rouzhi / Tokhara / Tokharian
中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
重兴 重興 zhòngxīng Zhongxing
Zhú Zhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 530.

Simplified Traditional Pinyin English
ài desire / craving / trsnā
爱敬 愛敬 ài jìng Love and Respect
阿梨耶识 阿梨耶識 alíyé shí ālayavijñāna / alaya consciousness / storehouse consciousness / foundational consciousness
阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa
bào indirect effect / judgement / retribution
报身 報身 bàoshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
本觉 本覺 běnjué original enlightenment / intrinsic enlightenment / inherent enlightenment
biàn karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
遍知 biànzhī
  1. to know / to understand / parijñā
  2. to be omniscient / to be all knowing
病苦 bìngkǔ sickness / suffering due to sickness
波罗蜜 波羅蜜 bōluómì paramita / pāramitā / perfection
般若波罗蜜 般若波羅蜜 Bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom
  2. Prajnaparamita
不二 bú èr advaya / nonduality / not two
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
不思议业 不思議業 bù sī yì yè suprarational functions
不思议业相 不思議業相 bù sī yì yè xiāng suprarational functions
不思议 不思議 bù sīyì inconceivable
不断相应染 不斷相應染 bùduàn xiāngyīng rǎn continuing affliction
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
不住 bùzhù does not dwell
惭愧 慚愧 cánkuì Shamefulness
chán
  1. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  2. Chan
禅波罗蜜 禪波羅蜜 chán bōluómì dhyana-paramita / the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
cháng constant / persistent / long-lasting / eternal / nitya
常乐我净 常樂我淨 cháng lè wǒ jìng Eternity, Bliss, Self, and Purity
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
常住 chángzhù permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成佛 chéng Fó to become a Buddha
成就 chéngjiù
  1. attained / achieved
  2. a means of accomplishing something
  3. attainment / siddhi
瞋恚 chēnhuì anger / wrath / dveṣa / dosa
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
持戒 chí jiè morality / to uphold precepts
初发意 初發意 chū fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
初发意菩萨 初發意菩薩 chū fā yì púsà bodhisattvas in their first stage of aspiration
出世间法 出世間法 chū shìjiān fǎ the way of leaving the world / the Noble Eightfold Path
出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun
出世间 出世間 chūshìjiān transcendental world / lokottara
出胎 chūtāi for a Buddha to be reborn
慈爱 慈愛 cí'ài Compassion and Love
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
大悲心 大悲心 dà bēi xīn Great Compassion
大慈悲 dà cí bēi great mercy and great compassion
大身 dà shēn great body / mahakaya / mahākāya
大愿 大願 dà yuàn a great vow
大智慧 dà zhìhuì great wisdom and knowledge
大乘道 dàchéng dào Mahāyāna path
大方便 dàfāngbiàn mahopāya / skillful means / expedient means
dài an element
大利 dàlì great advantage / great benefit
dào the path leading to the cessation of suffering
大智 dàzhì Mahāmati
得度 de dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 dé fó to become a Buddha
Earth / di
地水火风 地水火風 dì shuǐ huǒ fēng Earth, Water, Fire and Wind
dìng meditative concentration / meditation
第一义 第一義 dìyī yì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
第一义谛 第一義諦 dìyīyìdì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
动心 動心 dòngxīn
  1. to move the heart / to be moved
  2. to shake the will
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
对治 對治 duì zhì an equal to / an opposite / an antidote
钝根 鈍根 dùngēn dull ability
度脱 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 è dào an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
恶趣 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
恶鬼 惡鬼 èguǐ a hungry ghost
二乘 èr shèng the two vehicles
二门 二門 èrmén two gates / two teachings
二义 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
法出离镜 法出離鏡 fǎ chū lí jìng a mirror free from defiled objects
法灭 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 fǎ tǐ essence of all things
发愿 發願 fā yuàn to make a vow / praṇidhānaṃ
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
法门 法門 fǎmén dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
fán an ordinary person
凡圣 凡聖 fán shèng the ordinary and the divine
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
方便 fāng biàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
烦恼 煩惱 fánnǎo kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
法师 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
法义 法義 fǎyì the teaching of a principle
非常 fēicháng impermanence
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
分别事识 分別事識 fēnbié shì shí discriminating consciousness / consciousness
分齐 分齊 fēnqí difference
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛法僧 Fó Fǎ Sēng the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 Fó guótǔ
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 fó rúlái Buddha-Tathāgatas
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛像 fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom
佛种 佛種 fózhǒng the seed of Buddhahood
福德 fúdé merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根本 gēnběn mūla / root
根本业不相应染 根本業不相應染 gēnběn yè bù xiāngyīng rǎn affliction disunited from the basic activating mind
根本智 gēnběn zhì fundamental wisdom
功德无量 功德無量 gōng dé wú liàng
  1. boundless merits
  2. Boundless Merits
共相 gòng xiāng common phase
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
广 guàng vaipulya / vast / extended
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
观智 觀智 guānzhì wisdom from contemplation
归命 歸命 guīmìng namo / to pay respect to / to take refuge
归依 歸依 guīyī to take refuge in the Triple Gem
guǒ direct effect / phala / a consequence
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
和合 héhé Harmony
恒沙 恆沙 héng shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 hòu jì a later time
huà to collect alms
化度 huà dù convert and liberate / teach and save
欢喜 歡喜 huānxǐ Joy
护法 護法 hùfǎ to uphold the Dharma
huì a religious assembly
huì intellect
慧日 huì rì to have illuminating wisdom like the Buddha
迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
护念 護念 hùniàn for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
计名字相 計名字相 jì míngzì xiāng the aspect of use of names and letters
jià designation / provisional / conventional term
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
jiàn view
见相 見相 jiàn xiāng perceiving the subject
见法 見法 jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 jiànfó to see the Buddha
jiě understanding
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
劫数 劫數 jiéshǔ predestined fate
解脱 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa
解行 jiěxíng to understand and practice
寂静 寂靜 jìjìng Tranquility
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jìng Stillness
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
境界相 jìng jiè xiāng world of objects
净明 淨明 jìng míng Pure and Clear
净法 淨法 jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
净信 淨信 jìngxìn
  1. prasāda / pure faith
  2. Pure Faith
净心 淨心 jìngxīn a purified mind
净业 淨業 jìngyè pure karma / good karma
禁戒 jìnjiè a vow
尽十方 盡十方 jìnshífāng everywhere
究竟觉 究竟覺 jiūjìng jué final enlightenment
救世 jiùshì to save / to be saved
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
jué bodhi / enlightenment / awakening
觉观 覺觀 jué guān awareness and discrimination / coarse awareness and fine perception
觉照 覺照 jué zhào Awareness
具戒 jùjiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
开导 開導 kāidǎo to enlighten
开示 開示 kāishì to express / to indicate
堪能 kānnéng ability to undertake
kōng śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
空无 空無 kōngwú śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
苦乐 苦樂 kŭ lè pleasure and pain
乐求 樂求 lè qiú seek bliss
transcendence
离念 離念 lí niàn transcends thoughts
离言说相 離言說相 lí yán shuō xiāng describing attributes without words
立义 立義 lì yì establishing the meaning
两舌 兩舌 liǎng shé double-tongued
利根 lìgēn natural powers of intelligence
令众生 令眾生 lìng zhòngshēng cause sentient beings
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
六时礼拜 六時禮拜 liùshí lǐbài to worship all day
利益众生 利益眾生 lìyì zhòngshēng benefits sentient beings
lùn a treatise / a thesis / śastra
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
祕藏 mì cáng to conceal a secret / treasury of the profound mysteries
miè the cessation of suffering
灭后 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa
míng wisdom / vidyā
evil / vice
摩尼宝 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel
难行 難行 nánxíng ascetic practice
能见相 能見相 néng jiàn xiāng perceiving the subject
能见心不相应染 能見心不相應染 néng jiàn xīn bù xiāngyīng rǎn affliction disunited from a perceiving mind
能化 nénghuà a teacher
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念佛 niàn Fó to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
念念 niàn niàn thought after thought
念住 niàn zhù a foundation of mindfulness
念着 念著 niànzhe clinging to illusion
niè saṃgraha / holding together
毘钵舍那 毘鉢舍那 píbōshènà insight / vipaśyanā / vipassanā
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 pílíyē bōluómì virya-paramita / the paramita of diligence
平等法 píngděng fǎ the truth that all can become a Buddha
平等性 píngděng xìng universal nature
辟支佛 Pìzhī Fó Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
破着 破著 pòzhe to break attachments
菩萨 菩薩 púsà bodhisatta
菩萨地 菩薩地 púsà xíng the ten grounds
菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening
起信 qǐ xìn the awakening of faith
起业相 起業相 qǐ yè xiāng the aspect of giving rise to karma
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra / life and death
qín diligence / perseverance / vīrya
勤苦 qín kǔ devoted and suffering
清净心 清淨心 qīng jìng xīn Pure Mind
清净 清淨 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. Purity
清凉 清涼 qīngliáng Coolness
求道 qiú dào to seek the Dharma
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
求生 qiú shēng seeking rebirth
clinging / grasping /upādāna
gati
劝请 勸請 quànqǐng to request / to implore
劝修 勸修 quànxiū encouragement to practice
取经 取經 qǔjīng to fetch scriptures
取着 取著 qǔzhe grasping / attachment
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
染法 rǎnfǎ kleśa / mental affliction
染净 染淨 rǎnjìng impure and pure dharmas
染心 rǎnxīn afflicted mind / kliṣṭa-citta
rěn tolerance / patience
热恼 熱惱 rènǎo distressed / perturbed / troubled
忍辱 rěnrǔ to tolerate disgrace and insult / to have patience
人天 réntiān the six realms / all living things
人我 rénwǒ personality / human soul
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
如来法身 如來法身 rúlái fǎshēn Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 Rúlái Zàng
  1. Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
如来地 如來地 rúláidì state of a Tathāgata
ruò re
如实 如實 rúshí tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
如实空镜 如實空鏡 rúshí kōng jìng a mirror that is empty of images
如实修行 如實修行 rúshí xiūxíng to cultivate according to thusness
如实知 如實知 rúshízhī understanding of thusness
入胎 rùtāi Entry into the womb / to be conceived from Heaven
三阿僧祇劫 sān āsēngzhǐ jié The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
三宝 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration
form / matter
色心 sè xīn form and the formless
色法 sèfǎ Rupadharma / the phenomenal world
sēng a monk
沙门 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善恶 善惡 shàn è good and evil
善根增长 善根增長 shàn gēn zēng zhǎng Enhance the Root of Wholesomeness
善巧方便 shàn qiǎo fāng biàn
  1. upāyakauśalya / skillful and expedient means
  2. Skillful and Expedient Means
善法 shànfǎ
  1. a good thing / a pure dhárma
  2. a wholesome teaching
善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
shě
  1. equanimity
  2. Equanimity / to give in charity / to give alms
  3. Equanimity / tyāga / to give up / to abandon
摄护 攝護 shèhù parigraha / to protect
奢摩他 shēmótā śamatha / medatative concentration
shēn body / kāya
深法 shēn fǎ a profound truth
shēng birth
生灭门 生滅門 shēng miè mén The door of arising and ceasing
生灭 生滅 shēngmiè saṃsāra / life and death
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
深心 shēnxīn determination / resolution / adhyāśaya
shì future / future life
shī the practice of selfless giving / dāna
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
尸波罗蜜 尸波羅蜜 shī bōluómì sila-paramita / the paramita of proper conduct
示教利喜 示教利喜 shì jiāo lì xǐ Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 shí sāng the ten directions
实有 實有 shí yǒu in reality there is
实智 實智 shí zhì knowledge of reality
世谛 世諦 shìdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
世间法 世間法 shìjiānfǎ world law / lokadharma / lokadhamma
世界 shìjiè a world
始觉 始覺 shǐjué shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment
十善 shíshàn the ten virtues
示现 示現 shìxiàn for a bodhisattva to be incarnated / to manifest
誓愿 誓願 shìyuàn a vow
shòu feelings / sensations
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold
说法 說法 shuō fǎ to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
temple / monastery / vihāra
四摄 四攝 sì shè Four Means of Embracing / the four means of embracing
四相 sì xiāng four notions / four forms / four manifestations of self
思惟 sīwéi intention / saṃkalpa
随分 隨分 suí fēn
  1. Dharmatāra Sūtra
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to ability
随分觉 隨分覺 suífēn jué partial enlightenment / approximate enlightenment
隨念 suíniàn recollection / contemplation / anusmriti / anussati
随喜 隨喜 suíxǐ anumodana / admiration
宿命 sùmìng a past life
所行 suǒxíng actions / practice
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
檀波罗蜜 檀波羅蜜 tán bōluómì dana-paramita / the paramita of generosity
他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
体空 體空 tǐkōng the emptiness of substance
体性 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
体用 體用 tǐyòng the substance of an entity
头陀 頭陀 tóutuó elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
退堕 退墮 tuìduò parihāṇi / to regress / to degenerate
退失 tuìshī parihāṇi / to regress / to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation
外缘 外緣 wài yuán external causes
外境 wàijìng external world of objects
妄境界 wàng jìngjiè world of delusion
妄念 wàng niàn false thoughts / deluded thoughts
往生 wǎng shēng a future life
妄执 妄執 wàng zhí attachment to false views
妄法 wàngfǎ delusion
妄见 妄見 wàngjiàn a delusion
妄染 wàngrǎn false ideas
妄想心 wàngxiǎng xīn a confused mind / an unsettled mind
妄心 wàngxīn a deluded mind
万劫 萬劫 wànjié ten thousand kalpas
wēi subtlety
微尘 微塵 wēichén an atom
唯心 wéixīn cittamātra / mind-only
闻修多罗 聞修多羅 wén xiūduōluó explained in the sūtra
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
mo
无得 無得 wú de No Attainment
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
无分别心 無分別心 wú fēn bié xīn A Mind Free of Discrimination
无染 無染 wú rǎn Untainted
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
无怨 無怨 wú yuàn No Resentment
无边 無邊 wúbiān Boundless
无常 無常 wúcháng impermanence / anitya / anicca
五尘 五塵 wǔchén objects of the five senses
五分 wǔfēn
  1. five parts
  2. five part teaching
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
无量义 無量義 wúliàng yì
  1. the doctrine of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 wúlòu
  1. having no passion or delusion
  2. Undefiled
无漏法 無漏法 wúlòu fǎ uncontaninated dharmas
无明 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā
无明灭 無明滅 wúmíng miè ignorance ceases
无明业相 無明業相 wúmíng yèxiāng activity of ignorance
无念 無念 wúniàn
  1. no thought
  2. tathatā
  3. No Thought
无色 無色 wúsè formless / no form / arūpa
无上道 無上道 wúshàn gdào supreme path / unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 wúshàng pútí
  1. samyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment / supreme bodhi
  2. Supreme Bodhi
无生 無生 wúshēng anutpāda / unproduced / non-arising
无始无明 無始無明 wúshǐ wúmíng innate nonenlightenment
无畏 無畏 wúwèi
  1. non-fear / fearless / abhaya
  2. Fearlessness
无我 無我 wúwǒ
  1. selflessness / non-self / anātman / anattā
  2. No Self
无相 無相 wúxiāng animitta / signlessness / without an appearance
五阴 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无余 無餘 wúyú without remainder / niravaśeṣa
无住 無住 wúzhù
  1. non-attachment / non-abiding
  2. Non-Abiding
  3. Non-Abiding
to calm oneself
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
现色不相应染 現色不相應染 xiàn sè bù xiāngyīng rǎn affliction disunited from the world of objects
现识 現識 xiàn shí reproducing mind
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
相似觉 相似覺 xiāngsì jué enlightenment in appearance
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
相续识 相續識 xiāngxù shí continuing mind
相续相 相續相 xiāngxù xiāng the aspect of continuity
相应 相應 xiāngyìng concomitant
相应心 相應心 xiāngyīng xīn a mind associated with mental afflictions
现世 現世 xiànshì the present rebirth / the present life
懈怠 xièdài slackness / laziness
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
邪执 邪執 xiézhí unwholesome attachments / evil attachments
xìn faith / confidence
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
信成就 Xìn Chéngjiù The Accomplishment of Faith
信佛 xìn Fó to believe in Buddhism
信根 xìn gēn faith / the root of faith
心灭 心滅 xīn miè cessation of the deluded mind
心念 xīn niàn mindfulness
心生灭 心生滅 xīn shēng miè the teaching of arising and ceasing
心生灭门 心生滅門 xīn shēng miè mén The Door of Arising and Ceasing / the teaching of arising and ceasing
心所 xīn suǒ a mental factor
心源 心源 xīn yuán The Origin of Your Mind
心缘 心緣 xīn yuán cognition of the environment
心真如门 心真如門 xīn zhēnrú mén The Door of Suchness / xin zhenru men / zhenru men / the teaching of tathatā
性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
信力 xìnlì the power of faith / śraddhābala
心行 xīnxíng mental activity
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
修善根 xiū shàngēn cultivate his capacity for goodness
修多罗 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta
修习 修習 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
修行信心 xiūxíng xìnxīn practices faith
玄旨 xuán zhǐ a profound concept
虚空界 虛空界 xūkōng jiè visible space
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
熏习 熏習 xūnxí vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
熏习义 熏習義 xūnxí yì meaning of permeation
厌生死苦 厭生死苦 yàn shēngsǐ kŭ loath the suffering of Saṃsāra
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
厌求 厭求 yànqiú loathing suffering and seeking pleasure
karma / kamma / karmic deeds / actions
业报 業報 yèbào karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
业果 業果 yèguǒ karmic retribution / cause and effect / fruit of actions / karma and results / karmaphala
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
业受 業受 yèshòu karmic lifespan
业系 業繫 yèxì karmic connections / karmic bonds
业系苦相 業繫苦相 yèxìkǔxiāng the aspect of suffering from karmic connections
业行 業行 yèxíng kṛtya / ill usage or treatment
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
manas / mind / mentation
upadhi / bonds / substratum
异见 異見 yì jiàn different view
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
一切种智 一切種智 yī qiē zhǒng zhì
  1. knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
  2. All-Inclusive Wisdom
一食 yī shí one meal
一异 一異 yī yì one and many
一法 yīfǎ one dharma / one thing
依果 yīguǒ correlative effect / fruition of an outflow / niṣyandaphala
yīn hetu / causes
因熏习镜 因熏習鏡 yīn xūn xí jìng a mirror influencing towards enlightenment
因地 yīndì
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
yīng to accept
应观 應觀 yīng guān should observe
应身 應身 yīngshēn
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect
应现 應現 yīngxiàn for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 yīngzuò a manifestation
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
因缘生 因緣生 yīnyuánshēng produced fro causes
一切苦 yīqiē kŭ all suffering
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
一切智 yīqiè zhì sarvajñāta / all-knowledge / omniscience
一切众生 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings
一味 yīwèi one flavor / yiwei
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. Single-minded
yòng yong / function / application
用大 yòng dà great in function
用熏习 用熏習 yòng xūnxí permeation through [external] influences
勇猛 yǒngměng ardency
yǒu becoming / bhāva
有漏 yǒulòu having flow / bhavāsrava
有为 有為 yǒuwèi
  1. saṃskṛta / conditioned
  2. Promising
有缘 有緣 yǒuyuán having karmic affinity / having a karmic connection
desire / intention / interest / aspiration
yuán conditions / pratyaya / paccaya
yuàn a vow
缘熏习镜 緣熏習鏡 yuán xūn xí jìng a mirror influencing to cultivate to capacity for goodness
圆音 圓音 yuán yīn perfect voice
怨家 yuànjiā an enemy
缘觉 緣覺 yuánjué Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
愿力 願力 yuànlì the power of a vow
缘起 緣起 yuánqǐ dependent origination / conditioned origination / dependent arising
yùn aggregate / skandha
云海 雲海 yúnhǎi Cloud Ocean
云海 雲海 yúnhǎi Cloud Ocean
造论 造論 zàolùn composed the treatise
koan / kōan / gong'an
增减 增減 zēng jiǎn increase or decrease
增长 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
真谛 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
zhèng realization / adhigama
正定 zhèng dìng
  1. Right Meditative Concentration / Right Concentration
  2. Right concentration
正念 zhèng niàn Right Mindfulness
正思 zhèng sī Right Thought
正位 zhèng wèi place of awakening
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
证法 證法 zhèngfǎ realization of the Dhama / practice of the Dharma / adhigamadharma
正解 zhèngjiě samadhi
正觉 正覺 zhèngjué
  1. samadhi
  2. Samyak-Sambodhi
正信 zhèngxìn to have faith
正意 zhèngyì wholesome thought / thought without evil
真如 zhēnrú tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
真如门 真如門 zhēnrú mén xin zhenru men / zhenru men / the teaching of tathatā
真识 真識 zhēnshí true consciousness
真心 zhēnxīn The True Mind
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhì vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
止观 止觀 Zhǐ Guān
  1. calming and insight / calming and contemplation / śamatha and vipaśyanā
  2. Cessation and Contemplation
智识 智識 zhì shí analytical mind
知世间 知世間 zhī shìjiān one who knows the world
智相 zhì xiāng discriminating intellect
直心 zhí xīn a straightforward mind
知义 知義 zhī yì Be Aware of Righteousness
智碍 智礙 zhìài a barrier created by what is already known
知法 zhīfǎ to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. Wisdom
智恺 智愷 zhìkǎi Zhi Kai
执取相 執取相 zhíqǔ xiāng the aspect of attachment
执着 執著 zhízhuó to cling to things as if they were real / to be bound to things
知足 zhīzú Contentment
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
众生 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings
众生见 眾生見 zhòngshēng jiàn the view of a being
众生界 眾生界 zhòngshēng jiè the realm of living beings
众生相 眾生相 zhòngshēng xiāng the notion of a being
众生心 眾生心 zhòngshēng xīn the minds of sentient beings
种性 種性 zhǒngxìng lineage / gotra
zhù to attach / to abide / to dwell
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings
zhuǎi Turn
转法轮 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
专念 專念 zhuān niàn to concentrate / to fix attention [on an object]
转识 轉識 zhuǎn shí evolving mind
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to administer a monastery
zhuó to attach / to grasp
自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others
自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
自在 zìzai Carefree
zōng school / sect
总持 總持 zǒngchí a dhāraṇī / a dharani / a magic charm
zuò a retreat
作意 zuò yì attention / engagement

Frequencies of Lexical Words

Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
81 xīn heart
80 néng can / able 有法能起摩訶衍信根
80 method / way 眾法之本
75 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 是故應說
64 meaning / sense 開示如理緣起之義
59 to leave / to depart / to go away / to part 所謂為令眾生離一切苦得究竟樂
58 真如 zhēnrú tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata 法性真如海
50 niàn to read aloud / to recite 不可念故
49 to arise / to get up 起大乘正信
47 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
43 èr two 首尾二年方訖
42 wèi to call 謂眾生心
42 děng et cetera / and so on 傳語人天竺國月支首那等
42 熏習 xūnxí vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies 謂依法力熏習
41 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 心性不生不滅
40 zhǒng kind / type 是因緣有八種
39 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā 以一切心識之相皆是無明
38 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 若離妄念則無一切境界之相
37 zhī to know / to be aware 當知一切法不可說
36 xìng gender 謂如來藏具足無量性功德故
36 無有 wú yǒu is not 無有變異
36 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者
35 二者 èrzhě the two / both 二者
35 jiàn to see / to meet 以遠離微細念故得見心性
34 菩薩 púsà bodhisatta 一切菩薩皆乘此法到如來地故
30 shēng to be born / to give birth 生於佛前必定不退信心故
29 無量 wúliàng unlimited / immeasurable 無量功德藏
29 a human or animal body 即示摩訶衍體故
29 所謂 suǒwèi so-called 所謂為令眾生離一切苦得究竟樂
27 Buddha / Awakened One 於佛正法毀謗不停
26 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 從本已來一切染法不相應故
26 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 修行
25 rén person / people / a human being 其人少小博採備覽諸經
25 suí to follow 但隨妄念不可得故
24 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 分別發趣道相
24 xiàn to appear / to manifest / to become visible 無法可現
23 方便 fāngbiàn convenient 為示方便消惡業障善護其
23 lái to come 自昔已來久蘊西域
22 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 無量功德藏
21 to enter 起信未久迴邪入正
21 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta 從初正信發心觀察
21 名為 míngwèi to be called 名為真如
21 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 故於如來滅後六百餘年
21 yuán fate / predestined affinity 受解緣別
20 隨順 suíshùn to follow / to go along with 諸眾生等云何隨順而能得入
20 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 因緣分
20 zhōng middle / during / inside 修多羅中具有此法
20 yīng should / ought 時彼國王應即移遣
20 lìng to make / to cause to be / to lead 令諸眾生正解不謬故
20 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 說一切眾生本來常住入於涅槃
20 jué to awake 覺義
19 color 色無礙自在
19 差別 chābié difference / disparity 一切諸法唯依妄念而有差別
19 power / force / strength 或有眾生能以自力廣聞而取解者
19 fēn to divide into parts 因緣分
18 soil / ground / land 地盡
18 三者 sān zhě the third / thirdly 三者
18 世間 shìjiān world 非求世間名利恭敬故
18 zhì wisdom / knowledge 智韶
18 法身 Fǎshēn Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body 法身說名本覺
17 xìn to believe / to trust 信者至微
17 can / may / able to 此真如體無有可遣
17 xiū to decorate / to embellish 菩提之法非可修相
17 one 時有一高德沙門
17 different / other 圓音一演異類等解
16 xíng to walk / to move 為示利益勸修行故
16 yán to speak / to say / said 所言法者
15 business / industry 最勝業遍知
15 sān three 以大梁承聖三年歲次癸酉九月十日
15 shēn body / torso 法界一相即是如來平等法身
15 遠離 yuǎnlí to be removed from / to be far away from 遠離癡慢出邪網故
14 bitter 法師苦辭不免便就汎舟
14 shì to show / to reveal 闡揚祕典示導迷徒
14 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 出煩惱礙
14 shí real / true / honest / really 以一切言說假名無實
13 zhǐ to stop / to halt 能止後念令其不起
13 yòng to use / to apply 其用廣大寬廓無邊
13 染法 rǎnfǎ kleśa / mental affliction 從本已來一切染法不相應故
13 rǎn to be contagious / to catch (illness) 本覺隨染
13 妄心 wàngxīn a deluded mind 依一切眾生以有妄心念念分別
13 shǎo few / little 其人少小博採備覽諸經
13 guò to cross / to go over / to pass 對治凡夫二乘心過故
13 平等 píngděng be equal in social status 謂一切法真如平等不增減故
13 二乘 èr shèng the two vehicles 對治凡夫二乘心過故
13 凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana 對治凡夫二乘心過故
13 zuò to do 揚州僧智愷作
12 如來藏 Rúlái Zàng Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha 謂如來藏具足無量性功德故
12 對治 duì zhì an equal to / an opposite / an antidote 對治凡夫二乘心過故
12 jìng clean 智淨相
12 zhù to dwell / to live / to reside 則知心相生住異滅
12 dòng to move / to act 如大海水因風波動
12 desire 慧日暫停而欲還反
12 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 所謂眾生依於三昧
12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 依一切眾生以有妄心念念分別
12 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 其用廣大寬廓無邊
12 自然 zìrán nature 隨眾生根自然相應
12 wèi Eighth earthly branch 起信未久迴邪入正
12 wàng absurd / fantastic / presumptuous 已顯法體空無妄故
12 happy / glad / cheerful / joyful 所謂為令眾生離一切苦得究竟樂
11 to take / to get / to fetch 或有眾生能以自力廣聞而取解者
11 退 tuì to retreat / to decline / to move back / to withdraw 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
11 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可破壞
11 mén door / gate / doorway / gateway 有二種門
11 四者 sì zhě fourth / the fourth is 四者
11 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 與瞿曇及多侍從
11 lùn to comment / to discuss 愍物長迷故作斯論
11 guān to look at / to watch / to observe 能觀無念者
11 增長 zēngzhǎng to increase / to grow 此識依見愛煩惱增長義故
11 shě to give up / to abandon 迷群異見者捨執而歸依
10 qián front 故前梁武皇帝
10 dào way / road / path 諸道亂興
10 法性 fǎxìng inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā 深契大乘窮盡法性
10 善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
10 問曰 wèn yuē to ask 問曰
10 未來 wèilái future 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故
10 shēn deep 乃是至極大乘甚深祕典
10 生滅 shēngmiè saṃsāra / life and death 依如來藏故有生滅心
10 答曰 dá yuē to reply 答曰
10 four 玄文四卷
9 shí knowledge 九識義章
9 jiě to divide / to break up / to split / to separate / to dissolve / to solve / to melt / to untie / to loosen / to open / to emancipate 受解緣別
9 具足 jùzú adequate / sufficient / abundant / perfect / complete 謂如來藏具足無量性功德故
9 shǐ to begin / to start 從無始
9 big / great / huge / large / major
9 自在 zìzai at ease 色無礙自在
9 kōng empty / void / hollow 如實空
9 分齊 fēnqí difference 取色分齊不
9 shòu to suffer / to be subjected to 受解緣別
9 淨法 jìngfǎ pure dharma 即是真心常恒不變淨法滿足
9 jiè boundary / scope / extent 即是一法界大總相法門體
9 不能 bù néng cannot / must not / should not 又一切染法所不能染
9 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati 相續未曾離念故
9 信心 xìnxīn confidence 為令善根微少眾生修習信心故
9 wén to hear 不揆無聞
8 coarse / rough 以捨麁分別執著相故
8 五者 wǔ zhě fifth / the fifth is 五者
8 本來 běnlái original 以從本來念念
8 to bewitch / to charm / to infatuate 愍物長迷故作斯論
8 shí time / a period of time 時有一高德沙門
8 使 shǐ to make / to cause 使大乘正典復顯於時
8 zhèng proof 以離念境界唯證相應故
8 供養 gōngyàng to make offerings / to provide offerings / to worship 親承供養修行信心
8 chù a place / location / a spot / a point 無有是處
8 修習 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation 為令善根微少眾生修習信心故
8 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 以能成
8 five 云何為五
8 yuàn to hope / to wish / to desire 等慈悲願護故
8 shè to absorb / to assimilate 樂總持少文而攝多義能取解者
8 to send out / to issue 分別發趣道相
8 liù six 六者
7 唯心 wéixīn cittamātra / mind-only 是故三界虛偽唯心所作
7 fēng wind 水相風相不相捨離
7 shuǐ water 如大海水因風波動
7 juǎn to coil / to roll 遂翻譯斯論一卷以明論旨
7 自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 當知真如自性
7 zhí value / worth 遇值三藏拘蘭難陀
7 無念 wúniàn no thought 能觀無念者
7 虛空 xūkōng void / hollow / empty 與虛空等
7 利益 lìyì benefit / interest 利益分
7 shì matter / thing / item 能令現在已經之事
7 無相 wúxiāng animitta / signlessness / without an appearance 其旨淵弘寂而無相
7 知法 zhīfǎ to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha 以知法性體無慳貪故
7 觀察 guānchá to observe 從初正信發心觀察
7 zǒng general / total / overall / chief 因緣總相
7 外道 wài dào a cult / a different religion / non-Buddhist 即是外道經說
7 本覺 běnjué original enlightenment / intrinsic enlightenment / inherent enlightenment 法身說名本覺
7 怯弱 qièruò timid / weak 遠離怯弱
7 熏習義 xūnxí yì meaning of permeation 有四種法熏習義故
7 不空 Bù Kōng Amoghavajra / 如實不空
7 業識 yèshí activating mind / a delusion 名為業識
6 色相 sèxiāng coloration / hue / sex / sex appeal 而有見色相者
6 tóng like / same / similar 以一切法皆同如故
6 qín diligent 勤修方便等入涅槃
6 to reach 與瞿曇及多侍從
6 大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion 大悲內融隨機應現
6 wén writing / text 以其文深旨遠
6 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 深契大乘窮盡法性
6 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas 若不值遇諸佛菩薩善知識等以之為緣
6 我見 wǒ jiàn the view of a self 我見愛染煩惱依無
6 fāng square / quadrilateral / one side 首尾二年方訖
6 hòu after / later / behind 能止後念令其不起
6 猶如 yóurú to be similar to / to appear to be 猶如淨鏡
6 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta 修多羅中具有此法
6 jīng to go through / to experience 其人少小博採備覽諸經
6 qiú to request 非求世間名利恭敬故
6 idea
6 念念 niàn niàn thought after thought 依一切眾生以有妄心念念分別
6 止觀 Zhǐ Guān calming and insight / calming and contemplation / śamatha and vipaśyanā 為示修習止觀
6 摩訶衍 Móhēyǎn Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle 有法能起摩訶衍信根
6 zhàng to block / to hinder / to obstruct 為示方便消惡業障善護其
6 zhòng many / numerous 眾法之本
6 zhèng upright / straight 起信未久迴邪入正
6 令眾生 lìng zhòngshēng cause sentient beings 為欲令眾生
6 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 為示方便消惡業障善護其
6 nǎo angered / filled with hate 離瞋惱故
6 修行信心 xiūxíng xìnxīn practices faith 修行信心分
6 huài bad / spoiled / broken 可壞非不可壞
6 心性 xīnxìng one's nature / temperament 心性不生不滅
6 xiàng to appear / to seem / to resemble 猶如明鏡現於色像
6 shì a generation 住持過去無量世等善惡之業令不失故
6 shèng to beat / to win / to conquer 最勝業遍知
5 勇猛 yǒngměng ardency 謂諸菩薩發心勇猛速趣涅槃故
5 to meet with 遇值三藏拘蘭難陀
5 to interest / to be interesting 分別發趣道相
5 一心 yīxīn wholeheartedly 依一心法
5 十方 shí sāng the ten directions 十方求之終不可得
5 和合 héhé to mix / to blend / to converge / to join / to fuse 所謂不生不滅與生滅和合
5 day of the month / a certain day 盛隆三寶重興佛日
5 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 是菩薩於一念頃能至十方無餘世界
5 自相 zì xiāng mutual / each other / one another 念無自相不離本覺
5 xiǎn to show 使大乘正典復顯於時
5 míng bright / brilliant 遂翻譯斯論一卷以明論旨
5 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 聞修多羅說一切世間生死染法皆依如來藏而有
5 lüè plan / strategy / outline / summary 略說二種
5 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 意識轉故
5 màn slow 遠離癡慢出邪網故
5 解釋 jiěshì to explain / to interpret / to resolve 解釋分
5 邪執 xiézhí unwholesome attachments / evil attachments 除疑捨邪執
5 zhēn real / true / genuine 以一切法悉皆真故
5 不同 bùtóng different / distinct / not the same 如種種瓦器各各不同
5 如實 rúshí tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata 如實空
5 根本 gēnběn fundamental / basic 來根本之義
5 一切處 yīqiē rù kasina 即與真如等遍一切處
5 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 魔邪競扇
5 gòu dirt / filth 而有鑛穢之垢
5 qiǎn to dispatch 遣聘中天竺摩伽陀國取經
5 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 即是真心常恒不變淨法滿足
5 過去 guòqu past / former 住持過去無量世等善惡之業令不失故
5 懈怠 xièdài slackness / laziness 離懈怠故
5 shī to lose / to miss / to fail 不失不壞
5 無漏 wúlòu having no passion or delusion 具足無漏性功德故
5 身心 shēnxīn body and mind 受於一切身心等苦
5 to protect / to guard 為示方便消惡業障善護其
5 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 又諸佛法有因有緣
5 始覺 shǐjué shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment 對始覺義說
5 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges 過恒沙等上煩惱依無明起差別
5 斷絕 duànjué to sever / to break off 斷絕
5 eight 是因緣有八種
5 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 以能成就分別事識義故
5 正信 zhèngxìn to have faith 起大乘正信
5 bào newspaper 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故
5 gēn origin / cause / basis 以眾生根行不等
5 厭生死苦 yàn shēngsǐ kŭ loath the suffering of Saṃsāra 則令妄心厭生死苦
5 離念 lí niàn transcends thoughts 以離念境界唯證相應故
5 zhōng end / finish 十方求之終不可得
5 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave 與彼本覺不相捨離
5 利益眾生 lìyì zhòngshēng benefits sentient beings 隨其願力能現八種利益眾生
5 fine / minute / thin / slender
5 聞修多羅 wén xiūduōluó explained in the sūtra 聞修多羅說如來法身畢竟寂寞猶如虛空
5 分別事識 fēnbié shì shí discriminating consciousness / consciousness 分別事識
4 便 biàn convenient / handy / easy 法師苦辭不免便就汎舟
4 無二 wú èr advaya / nonduality / not two 是故無二
4 不變 bùbiàn unchanging / constant 即是真心常恒不變淨法滿足
4 jìng mirror 猶如淨鏡
4 zhǐ purport / aim / purpose 其旨淵弘寂而無相
4 to know / to learn / to be informed of 一切世間境界悉於中現
4 qīn related by blood or marriage / dear / intimate / closely related 或為眷屬父母諸親
4 廣大 guǎngdà vast / extensive 其用廣大寬廓無邊
4 佛如來 fó rúlái Buddha-Tathāgatas 所謂諸佛如來
4 héng constant / regular / persistent 即是真心常恒不變淨法滿足
4 cáng to hide 無量功德藏
4 xiè lax / negligent 但為初學菩薩未入正位而懈
4 無得 wú de No Attainment 畢竟無得
4 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 非求世間名利恭敬故
4 修善根 xiū shàngēn cultivate his capacity for goodness 令修善根
4 應觀 yīng guān should observe 應觀過去所念諸法恍惚如夢
4 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 菩提之法非可修相
4 shí ten 以大梁承聖三年歲次癸酉九月十日
4 誹謗 fěibàng to slander 誹謗
4 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 并諸法師
4 jià vacation 與假黃鉞大將軍太保蕭公勃
4 jiǔ old 起信未久迴邪入正
4 dìng to decide 以知法性常定
4 言說 yán shuō to teach through speaking 以一切言說假名無實
4 外緣 wài yuán external causes 有外緣之力
4 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts 離心則無六塵境界
4 久遠 jiǔyuǎn remote / distant 乃至久遠熏習力故
4 xué to study / to learn 從信相應地觀察學斷
4 顯示 xiǎnshì to show / to illustrate / to display 依於此心顯示摩訶
4 huàn a fantasy / an illusion 如是無漏無明種種業幻皆同
4 苦樂 kŭ lè pleasure and pain 依於智故生其苦樂
4 智相 zhì xiāng discriminating intellect 智相
4 心體 xīntǐ backbone / nerve tissue 謂心體離念
4 意識 yìshí to be aware 意識轉故
4 淨心 jìngxīn a purified mind 得淨心地究竟離故
4 阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa 若聞無量無邊阿僧祇劫勤苦難行乃得涅槃
4 nán difficult 難知難解
4 è evil / vice 如凡夫人覺知前念起惡故
4 zhào to illuminate / to shine / to reflect 遍照眾生之心
4 ài to love 心起分別愛與不愛故
4 妄念 wàng niàn false thoughts / deluded thoughts 一切諸法唯依妄念而有差別
4 妄境界 wàng jìngjiè world of delusion 妄境界
4 zào to make / to build / to manufacture 馬鳴菩薩造
4 心生滅 xīn shēng miè the teaching of arising and ceasing 是心生滅因緣相
4 信成就 Xìn Chéngjiù The Accomplishment of Faith 信成就發心
4 住持 zhùchí the abbot of a monastery / the director of a monastery 住持苦樂
4 來自 láizì to come from (a place) 是心從本已來自性清淨而有無明
4 xūn to smoke / to cure 具足無漏熏眾生故
4 所見 suǒjiàn what one seen / all one sees 又為凡夫所見者
4 shī the practice of selfless giving / dāna 離於施作
4 染心 rǎnxīn afflicted mind / kliṣṭa-citta 有其染心
4 示現 shìxiàn for a bodhisattva to be incarnated / to manifest 隨念示現故
4 業障 yèzhàng karmāvaraṇa / a karmic obstruction 能消業障
4 wēi micro / tiny / miniature 信者至微
4 大乘起信論 Dàshèng Qǐxìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun 大乘起信論序
4 名利 mínglì fame and profit 非求世間名利恭敬故
4 Māra 魔邪競扇
4 luàn disorderly / chaotic 諸道亂興
4 rěn to bear / to endure / to tolerate 忍門
4 修學 xiūxué to study 依信相應地修學方便漸漸能捨
4 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 正念真如法故
4 xiǎng to think 有心想
4 chéng to mount / to climb onto 乃是至極大乘甚深祕典
4 不動 Bùdòng Akshobya 智體不動
3 善惡 shàn è good and evil 住持過去無量世等善惡之業令不失故
3 chún honest / simple / unsophisticated 智淳淨故
3 不解 bùjiě to not understand 以不解故
3 迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā 唯念自利利他迴向菩提故
3 妄執 wàng zhí attachment to false views 依於妄執
3 微細 wēixì very small 以遠離微細念故得見心性
3 專念 zhuān niàn to concentrate / to fix attention [on an object] 為示專念方便
3 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya 盛隆三寶重興佛日
3 huì intelligent / clever 慧旻
3 to translate / to interpret 良以宣譯有時
3 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha 遠離癡慢出邪網故
3 智愷 zhìkǎi Zhi Kai 揚州僧智愷作
3 speed 謂諸菩薩發心勇猛速趣涅槃故
3 to go 無來無去
3 眾生心 zhòngshēng xīn the minds of sentient beings 謂眾生心
3 guǒ a result / a consequence
3 huà to make into / to change into / to transform 邪見之流伏從正化
3 border / edge / boundary 非前際生
3 勸修 quànxiū encouragement to practice 勸修
3 前後 qiánhòu around / from beginning to end 即現無有前後
3 不定 bùdìng indefinite / indeterminate 所謂依不定聚眾生
3 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging 所謂推求五陰色之與心
3 可見 kějiàn worthy of viewing / it is clear / clear / visible 亦無色相可見
3 wéi to disobey / to violate / to separate / to go against 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故
3 zuò to sit 若從坐
3 一法 yīfǎ one dharma / one thing 即是一法界大總相法門體
3 令人 lìngrén to cause one to / to lead one to 或令人知宿命過去之事
3 佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom 則為向佛智故
3 wài outside / in addition / foreign / external 實無外色
3 西 The West 梁西印度三藏法師真諦譯
3 diǎn canon / classic / scripture 乃是至極大乘甚深祕典
3 依法 yīfǎ according to law 謂依法力熏習
3 bèi to prepare / get ready / to provide or equip 其人少小博採備覽諸經
3 a man / a grown man 夫起信論者
3 知心 zhīxīn a close friend 則知心相生住異滅
3 轉識 zhuǎn shí evolving mind 名為轉識
3 立義 lì yì establishing the meaning 立義分
3 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 所住依果亦有無量種種莊嚴隨所示現
3 自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others 正修行自利利他
3 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings 令諸眾生正解不謬故
3 淨信 jìngxìn prasāda / pure faith 當知過去菩薩已依此法得成淨信
3 一念 yī niàn one moment / one instant 滿足方便一念相應
3 樂求 lè qiú seek bliss 樂求涅
3 具有 jùyǒu to have / to possess 修多羅中具有此法
3 所得 suǒdé what one acquires / one's gains 復謂如來所得涅槃
3 增減 zēng jiǎn increase or decrease 謂一切法真如平等不增減故
3 真心 zhēnxīn sincere / heartfelt 即是真心常恒不變淨法滿足
3 報身 bàoshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body 名為報身
3 妄法 wàngfǎ delusion 虛空相是其妄法
3 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 修一切善行以為對治
3 正定 zhèng dìng Right Meditative Concentration / Right Concentration 入正定聚
3 yuǎn far / distant 以其文深旨遠
3 如來地 rúláidì state of a Tathāgata 一切菩薩皆乘此法到如來地故
3 恐怖 kǒngbù horrifying / terrifying 恐怖令使勇猛故
3 常住 chángzhù a long-term resident / permanent residence 心即常住
3 色心 sè xīn form and the formless 能說之人色心業勝
3 gain / advantage / benefit 無不得利
3 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 如世間衣服實無於香
3 智慧 zhìhuì wisdom 亦非二乘智慧所覺
3 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 法界一相即是如來平等法身
3 duò to descend / to fall 或便退失墮二乘地
3 初發意菩薩 chū fā yì púsà bodhisattvas in their first stage of aspiration 初發意菩薩等
3 無形 wúxíng formless / invisible / intangible / virtual 心與無明俱無形相
3 lèi kind / type / class / category 闇類偏情之黨棄著而臻湊
3 shàng top / a high position 過恒沙等上煩惱依無明起差別
3 三界 Sān Jiè The Three Realms 是故三界虛偽唯心所作
3 一切種智 yī qiē zhǒng zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata 名一切種智
3 重罪 zhòngzuì a serious crime / a felony / a serious wrongdoing 以從先世來多有重罪惡業障故
3 to stand 亦無可立
3 不見 bújiàn to not see 余雖慨不見聖
3 不思議業 bù sī yì yè suprarational functions 有不思議業
3 chéng to bear / to carry / to hold 以大梁承聖三年歲次癸酉九月十日
3 波羅蜜 bōluómì paramita / pāramitā / perfection 修諸波羅蜜
3 成熟 chéngshú mature / familiar / skilled / ripe 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
3 seven 七者
2 常見 chángjiàn common 常見於佛永離惡道
2 chēng to call / to address 以妄起想念不稱法性故不能決了
2 相應心 xiāngyīng xīn a mind associated with mental afflictions 因滅故不相應心滅
2 初發意 chū fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta 從初發意始求道時乃至得佛
2 隨分 suí fēn according to the part assigned / according to lot 入淨心地隨分得離
2 to doubt / to misbelieve 除疑捨邪執
2 總持 zǒngchí a dhāraṇī / a dharani / a magic charm 樂總持少文而攝多義能取解者
2 to study 久習淳熟其心得住
2 jīn today / modern / present / current / this / now 現在菩薩今依此法得成淨信
2 如來法身 rúlái fǎshēn Dharmakāya of the Tathāgata 亦名如來法身
2 恒常 héngcháng constant 依此二義恒常熏習
2 kān to endure / may / can 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故
2 信根 xìn gēn faith / the root of faith 有法能起摩訶衍信根
2 心得 xīndé experience or skill gained through study or work 心得相續
2 清淨心 qīng jìng xīn Pure Mind 如是眾生自性清淨心
2 shuāi weak / feeble 衰變則不自在
2 得度 de dù to attain salvation 速得度故
2 名字 míngzi full name 離名字相
2 hǎo good / very 相有無量好
2 瓦器 wǎqì earthenware 譬如種種瓦器皆同微塵性相
2 應作 yīngzuò a manifestation 悉當觀察應作不應作
2 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered 色無礙自在
2 nèi inside / interior 大悲內融隨機應現
2 親近 qīnjìn to get close to 常念親近供養恭敬
2 jiè to quit 戒門
2 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra 若不值遇諸佛菩薩善知識等以之為緣
2 真如門 zhēnrú mén xin zhenru men / zhenru men / the teaching of tathatā 顯示從生滅門即入真如門
2 正法 zhèngfǎ proper law 於佛正法毀謗不停
2 piān to be one-sided / to lean / to slant / to be prejudiced / to be inclined 闇類偏情之黨棄著而臻湊
2 覺知 juézhī awareness 如凡夫人覺知前念起惡故
2 jìng still / calm / quiet 常靜無有起相
2 心源 xīn yuán The Origin of Your Mind 又以覺心源故名究竟覺
2 有染 yǒurǎn to have an affair with 雖有染心而常恒不變
2 jìn nearby 近緣
2 chēn aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa 離瞋惱故
2 虛妄 xūwàng not real / fabricated 以無虛妄心念故
2 起見 qǐjiàn for the purpose of 所起見愛熏習
2 心念 xīn niàn mindfulness 以無虛妄心念故
2 馬鳴 Mǎ Míng Aśvaghoṣa / Asvaghosa 名曰馬鳴
2 破著 pòzhe to break attachments 以不知為破著故
2 bǎo a jewel / gem / a treasure 若人雖念寶性
2 不思議 bù sīyì inconceivable 不思議佛法
2 大願 dà yuàn a great vow 大願平等方便
2 huí to curve / to return / to revolve 起信未久迴邪入正
2 唯一 wéiyī only / sole 唯一真如
2 鬼神 guǐshén spirits and devils / a demon 則為諸魔外道鬼神之所惑亂
2 見聞 jiànwén what one sees and hears / knowledge / information 隨應見聞而現作業
2 阿梨耶識 alíyé shí ālayavijñāna / alaya consciousness / storehouse consciousness / foundational consciousness 名為阿梨耶識
2 種子 zhǒngzi seed 然起人天種子
2 不如 bùrú not equal to / not as good as 謂不如實知真如法一故
2 進門 jìnmén to enter a door / to go in / to learn the basics of a subject / to join one's husband's household upon marriage 進門
2 緣故 yuángù reason / cause 以有境界緣故
2 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana 轉法輪
2 měi beautiful 美其幽宗戀愛無已
2 應身 yīngshēn nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body 名為應身
2 reason / logic / truth 開示如理緣起之義
2 教令 jiāolìng to drill / to train 諸佛菩薩教令發心
2 不思議業相 bù sī yì yè xiāng suprarational functions 不思議業相
2 wèi to fear 畢竟不畏墮二乘地
2 huǐ to destroy 常能住持不毀不失
2 發起 fāqǐ to originate / to initiate / to start / to give rise to 發起善根增長方便
2 欲求 yùqiú to desire / to want 欲求無上菩提
2 xiāo to vanish / to die out 為示方便消惡業障善護其
2 liáng a bridge 故前梁武皇帝
2 自信 zìxìn to be confident 自信己性
2 ài to obstruct / to hinder / to block / to deter 出煩惱礙
2 secret 乃是至極大乘甚深祕典
2 慳貪 qiāntān to be greedy 以知法性體無慳貪故
2 人我 rénwǒ personality / human soul 人我見
2 業繫 yèxì karmic connections / karmic bonds 能受凡夫業繫苦故
2 心行 xīnxíng mental activity 眾生無邊故心行差別亦復無邊
2 緣起 yuánqǐ dependent origination / conditioned origination / dependent arising 開示如理緣起之義
2 微薄 wēibó scanty / meager 所有煩惱漸漸微薄
2 見愛 jiànài loved / respected (honorific) 此識依見愛煩惱增長義故
2 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 勤修方便等入涅槃
2 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 出家
2 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 迷群異見者捨執而歸依
2 相續識 xiāngxù shí continuing mind 名為相續識
2 變異 biànyì to change / to transform 無有變異
2 liǎng two 兩卷
2 xiū to rest 常不休廢
2 jìn to advance / to enter 若進若退
2 勸請 quànqǐng to request / to implore 勸請諸佛
2 to conceal / to hide / to ambush 邪見之流伏從正化
2 wood / lumber 如木中火性
2 一日 yī rì first of the month 或復令人若一日若二日若三日
2 Niè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 樂求涅
2 真實 zhēnshí true / real / authentic / actual 真實識知義故
2 qiān to drag / to pull / to lead by the hand 或為世間事務種種牽纏
2 人天 réntiān the six realms / all living things 傳語人天竺國月支首那等
2 滿 mǎn full 於第一阿僧祇劫將欲滿故
2 速成 sùchéng to take a crash course / to take an intensive course 或示超地速成正覺
2 施與 shīyǔ to donate / to give 所有財物隨力施與
2 大智 dàzhì Mahāmati 即是大智
2 取著 qǔzhe grasping / attachment 名取著
2 shèng divine / holy / sacred / ārya 以大梁承聖三年歲次癸酉九月十日
2 sēng a monk 揚州僧智愷作
2 見相 jiàn xiāng perceiving the subject 若離業識則無見相
2 假名 jiàmíng pseudonym 以一切言說假名無實
2 jiǔ nine 九識義章
2 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 譯名真諦
2 染淨 rǎnjìng impure and pure dharmas 謂分別染淨法故
2 妄見 wàngjiàn a delusion 離於妄見
2 無上 wúshàng supreme / unexcelled 乃能志求無上之道
2 得佛 dé fó to become a Buddha 從初發意始求道時乃至得佛
2 法體 fǎ tǐ essence of all things 已顯法體空無妄故
2 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes 深解現前
2 fèi to abolish / to abandon / to abrogate 常不休廢
2 正義 zhèngyì justice / righteous / righteousness 顯示正義
2 想念 xiǎngniàn to miss / to remember with longing 本來一心離於想念
2 怖畏 bùwèi to be terrified / to be afraid / to be frightened 怖畏生死

Bigrams

Top 500

Frequency Simplified Traditional Example Document
20 二种 二種 總說有二種 Scroll 1
11 真如法 真如法 謂不如實知真如法一故 Scroll 1
8 能现 能現 能現 Scroll 1
6 知法性 知法性 以知法性體無慳貪故 Scroll 1
6 心起 心起 又心起者 Scroll 1
6 随顺修行 隨順修行 隨順修行檀波羅蜜 Scroll 1
6 三种 三種 則有三種 Scroll 1
5 闻修多罗说 聞修多羅說 聞修多羅說如來法身畢竟寂寞猶如虛空 Scroll 1
5 略说 略說 略說二種 Scroll 1
4 无量功德 無量功德 無量功德藏 Scroll 1
4 四种 四種 有四種大義 Scroll 1
4 解释分 解釋分 解釋分 Scroll 1
4 少分 少分 若證法身得少分知 Scroll 1
4 能见 能見 以依動故能見 Scroll 1
4 修多罗中 修多羅中 修多羅中具有此法 Scroll 1
4 过恒沙 過恆沙 過恒沙等上煩惱依無明起差別 Scroll 1
4 可说 可說 無有能說可說 Scroll 1
4 恒沙等 恆沙等 過恒沙等上煩惱依無明起差別 Scroll 1
4 世来 世來 世來 Scroll 1
4 能知 能知 非凡夫能知 Scroll 1
3 信成就发心 信成就發心 信成就發心 Scroll 1
3 成净信 成淨信 當知過去菩薩已依此法得成淨信 Scroll 1
3 智净 智淨 智淨相 Scroll 1
3 性功德 性功德 謂如來藏具足無量性功德故 Scroll 1
3 修行信心分 修行信心分 修行信心分 Scroll 1
3 自然业 自然業 能障世間自然業智故 Scroll 1
3 随灭 隨滅 相隨滅 Scroll 1
3 因缘分 因緣分 因緣分 Scroll 1
3 净心地 淨心地 得淨心地究竟離故 Scroll 1
3 说修行信心 說修行信心 次說修行信心分 Scroll 1
3 信相应 信相應 依二乘解脫及信相應地遠離故 Scroll 1
3 总说 總說 總說有二種 Scroll 1
3 起念 起念 覺心起念相應不斷故 Scroll 1
3 知真如 知真如 當知真如自性 Scroll 1
3 相应地 相應地 依二乘解脫及信相應地遠離故 Scroll 1
3 能令众生 能令眾生 能令眾生厭生死苦 Scroll 1
3 谓如来 謂如來 此謂如來廣大性智究竟之義 Scroll 1
3 名利恭敬 名利恭敬 非求世間名利恭敬故 Scroll 1
3 一卷 一卷 遂翻譯斯論一卷以明論旨 Scroll 1
3 能生 能生 能生一切世間 Scroll 1
3 熏习真如 熏習真如 以有無明染法因故即熏習真如 Scroll 1
3 五种 五種 此意復有五種名 Scroll 1
3 初发意菩萨等 初發意菩薩等 初發意菩薩等 Scroll 1
3 未入 未入 以未入法身位故 Scroll 1
3 心生 心生 心生 Scroll 1
3 能示 能示 能示摩訶衍自體相用故 Scroll 1
3 随染 隨染 本覺隨染 Scroll 1
3 妄起 妄起 境界唯心妄起故有 Scroll 1
3 具足无量 具足無量 謂如來藏具足無量性功德故 Scroll 1
3 能止 能止 能止後念令其不起 Scroll 1
3 离分别 離分別 以離分別麁念相故 Scroll 1
3 法自性 法自性 法自性不生則無有滅 Scroll 1
3 随顺法性 隨順法性 以隨順法性無住故 Scroll 1
3 一法界 一法界 即是一法界大總相法門體 Scroll 1
3 念真如 念真如 何故不唯念真如 Scroll 1
3 佛法身 佛法身 以諸佛法身無有彼此色相迭相見故 Scroll 1
3 能离 能離 依色自在地能離故 Scroll 1
3 真如义 真如義 是故修多羅中依於此真如義故 Scroll 1
3 立义分 立義分 立義分 Scroll 1
2 义说 義說 對始覺義說 Scroll 1
2 无量性 無量性 謂如來藏具足無量性功德故 Scroll 1
2 发心修行 發心修行 發心修行 Scroll 1
2 六种 六種 復生六種相 Scroll 1
2 魔邪 魔邪 魔邪競扇 Scroll 1
2 真如三昧 真如三昧 隨順得入真如三昧 Scroll 1
2 等报 等報 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故 Scroll 1
2 世间名利 世間名利 非求世間名利恭敬故 Scroll 1
2 妄心熏习义 妄心熏習義 妄心熏習義則有二種 Scroll 1
2 心过 心過 對治凡夫二乘心過故 Scroll 1
2 发趣 發趣 分別發趣道相 Scroll 1
2 无有起 無有起 常靜無有起相 Scroll 1
2 无有增减 無有增減 無有增減 Scroll 1
2 光明义 光明義 所謂自體有大智慧光明義故 Scroll 1
2 熏习起 熏習起 云何熏習起染法不斷 Scroll 1
2 对治凡夫 對治凡夫 對治凡夫二乘心過故 Scroll 1
2 法性离 法性離 以隨順法性離諸 Scroll 1
2 识义 識義 九識義章 Scroll 1
2 法犹如 法猶如 應觀現在所念諸法猶如電光 Scroll 1
2 一念相应 一念相應 滿足方便一念相應 Scroll 1
2 名为真如 名為真如 名為真如 Scroll 1
2 具足无漏 具足無漏 具足無漏性功德故 Scroll 1
2 修观 修觀 是故修觀 Scroll 1
2 种门 種門 有二種門 Scroll 1
2 幻差别 幻差別 如是無漏無明隨染幻差別 Scroll 1
2 善根微 善根微 為令善根微少眾生修習信心故 Scroll 1
2 懈慢 懈慢 以為懈慢眾生故 Scroll 1
2 显示正义 顯示正義 顯示正義 Scroll 1
2 因缘具足 因緣具足 因緣具足乃得成辦 Scroll 1
2 无漏无明 無漏無明 如是無漏無明種種業幻皆同 Scroll 1
2 如来灭后 如來滅後 故於如來滅後六百餘年 Scroll 1
2 如来广大 如來廣大 為欲總攝如來廣大深法無邊義故 Scroll 1
2 心离 心離 若心離於妄動則一切境界滅 Scroll 1
2 对治邪执 對治邪執 對治邪執 Scroll 1
2 水灭 水滅 若水滅者 Scroll 1
2 动性 動性 而水非動性 Scroll 1
2 如实不空 如實不空 如實不空 Scroll 1
2 世界无边 世界無邊 虛空無邊故世界無邊 Scroll 1
2 乐求涅槃 樂求涅槃 樂求涅槃 Scroll 1
2 应染 應染 應染 Scroll 1
2 无量世 無量世 住持過去無量世等善惡之業令不失故 Scroll 1
2 摄化 攝化 攝化眾生 Scroll 1
2 性体 性體 以知法性體無慳貪故 Scroll 1
2 念起 念起 如凡夫人覺知前念起惡故 Scroll 1
2 智性 智性 智性不壞故 Scroll 1
2 利益分 利益分 利益分 Scroll 1
2 真觉 真覺 能知名義為說真覺 Scroll 1
2 转胜 轉勝 所見微妙其用轉勝 Scroll 1
2 二乘地 二乘地 或便退失墮二乘地 Scroll 1
2 众善 眾善 不樂眾善 Scroll 1
2 说立义 說立義 次說立義分 Scroll 1
2 随众生 隨眾生 隨眾生根自然相應 Scroll 1
2 谓如来藏 謂如來藏 謂如來藏具足無量性功德故 Scroll 1
2 根本熏习 根本熏習 一者業識根本熏習 Scroll 1
2 休废 休廢 常不休廢 Scroll 1
2 麁中 麁中 又麁中之麁 Scroll 1
2 作境界 作境界 妄作境界義故 Scroll 1
2 来自性 來自性 是心從本已來自性清淨而有無明 Scroll 1
2 人我见 人我見 人我見 Scroll 1
2 自相可 自相可 則無真覺自相可說 Scroll 1
2 差别缘 差別緣 差別緣 Scroll 1
2 证发心 證發心 證發心 Scroll 1
2 平等无二 平等無二 平等無二 Scroll 1
2 远离诽谤 遠離誹謗 遠離誹謗甚深之法重罪 Scroll 1
2 勤修 勤修 勤修方便等入涅槃 Scroll 1
2 念境界 念境界 依於相續緣念境界 Scroll 1
2 熏习无明 熏習無明 以有妄心即熏習無明 Scroll 1
2 邪网 邪網 遠離癡慢出邪網故 Scroll 1
2 始世 始世 從無始世來未曾與如來藏相應故 Scroll 1
2 色体 色體 即此法身是色體故 Scroll 1
2 义示现 義示現 心性無動則有過恒沙等諸淨功德相義示現 Scroll 1
2 应说 應說 是故應說 Scroll 1
2 亲承 親承 親承供養修行信心 Scroll 1
2 祕典 祕典 乃是至極大乘甚深祕典 Scroll 1
2 始觉义 始覺義 對始覺義說 Scroll 1
2 两卷 兩卷 兩卷 Scroll 1
2 能说 能說 能說之人色心業勝 Scroll 1
2 善根力 善根力 有熏習善根力故 Scroll 1
2 界一 界一 上說法界一相 Scroll 1
2 念因缘 念因緣 即念因緣和合善惡之業 Scroll 1
2 分别发 分別發 分別發趣道相 Scroll 1
2 令心生灭 令心生滅 是可見相令心生滅 Scroll 1
2 谓依法 謂依法 謂依法力熏習 Scroll 1
2 能取 能取 樂總持少文而攝多義能取解者 Scroll 1
2 无边阿僧祇劫 無邊阿僧祇劫 若聞無量無邊阿僧祇劫勤苦難行乃得涅槃 Scroll 1
2 离真如 離真如 不離真如 Scroll 1
2 满足方便 滿足方便 滿足方便一念相應 Scroll 1
2 施门 施門 施門 Scroll 1
2 外道鬼神 外道鬼神 則為諸魔外道鬼神之所惑亂 Scroll 1
2 法本来 法本來 以一切法本來唯心 Scroll 1
2 净功德 淨功德 心性無動則有過恒沙等諸淨功德相義示現 Scroll 1
2 烦恼碍 煩惱礙 出煩惱礙 Scroll 1
2 使人 使人 亦能使人得諸三昧少分相似 Scroll 1
2 法界义 法界義 遍照法界義故 Scroll 1
2 真如法身 真如法身 明真如法身自 Scroll 1
2 总摄 總攝 為欲總攝如來廣大深法無邊義故 Scroll 1
2 种义 種義 依言說分別有二種義 Scroll 1
2 觉性 覺性 無明之相不離覺性 Scroll 1
2 离觉 離覺 無明之相不離覺性 Scroll 1
2 教令发心 教令發心 諸佛菩薩教令發心 Scroll 1
2 八种 八種 是因緣有八種 Scroll 1
2 无明熏习 無明熏習 依無明熏習所起識者 Scroll 1
2 染幻 染幻 如是無漏無明隨染幻差別 Scroll 1
2 无量方便 無量方便 有大智用無量方便 Scroll 1
2 可念 可念 亦無能念可念 Scroll 1
2 信心成就 信心成就 經一萬劫信心成就故 Scroll 1
2 忍门 忍門 忍門 Scroll 1
2 承供养 承供養 親承供養修行信心 Scroll 1
2 色像 色像 猶如明鏡現於色像 Scroll 1
2 离见 離見 離見則無境界 Scroll 1
2 用相应 用相應 得自在業修行與用相應故 Scroll 1
2 无得净 無得淨 終無得淨 Scroll 1
2 所谓众生 所謂眾生 所謂眾生依心 Scroll 1
2 一万劫 一萬劫 經一萬劫信心成就故 Scroll 1
2 迴向菩提 迴向菩提 唯念自利利他迴向菩提故 Scroll 1
2 恒不变 恆不變 即是真心常恒不變淨法滿足 Scroll 1
2 恶业障 惡業障 為示方便消惡業障善護其 Scroll 1
2 六尘境界 六塵境界 離心則無六塵境界 Scroll 1
2 众生无边 眾生無邊 世界無邊故眾生無邊 Scroll 1
2 心真如 心真如 是心真如相 Scroll 1
2 谓分别 謂分別 謂分別染淨法故 Scroll 1
2 真如平等 真如平等 謂一切法真如平等不增減故 Scroll 1
2 令善根 令善根 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故 Scroll 1
2 苦乐等 苦樂等 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故 Scroll 1
2 人修行 人修行 若人修行一切善法 Scroll 1
2 施作 施作 離於施作 Scroll 1
2 心体灭 心體滅 非心體滅 Scroll 1
2 自在地 自在地 依色自在地能離故 Scroll 1
2 众生根 眾生根 以眾生根行不等 Scroll 1
2 觉心 覺心 覺心初起心無初相 Scroll 1
2 能成 能成 以能成 Scroll 1
2 知如来 知如來 當知如來善巧方便 Scroll 1
2 堕二乘 墮二乘 或便退失墮二乘地 Scroll 1
2 地能 地能 依色自在地能離故 Scroll 1
2 异类 異類 圓音一演異類等解 Scroll 1
2 说解释 說解釋 次說解釋分 Scroll 1
2 堪任 堪任 為令善根成熟眾生於摩訶衍法堪任不退信故 Scroll 1
2 名为法身 名為法身 名為法身如來之藏 Scroll 1
2 相应心灭 相應心滅 因滅故不相應心滅 Scroll 1
2 起大悲 起大悲 以起大悲熏習之力 Scroll 1
2 细中 細中 麁中之細及細中 Scroll 1
2 所得涅槃 所得涅槃 復謂如來所得涅槃 Scroll 1
2 示摩诃衍 示摩訶衍 即示摩訶衍體故 Scroll 1
2 大乘起信论一 大乘起信論一 大乘起信論一卷 Scroll 1
2 微少 微少 為令善根微少眾生修習信心故 Scroll 1
2 大誓愿 大誓願 立大誓願 Scroll 1
2 法我见 法我見 法我見 Scroll 1
2 无量无边 無量無邊 而有無量無邊無明 Scroll 1
2 修止 修止 若修止者 Scroll 1
2 玄文 玄文 玄文二十卷 Scroll 1
2 止观门 止觀門 止觀門 Scroll 1
2 等法 等法 謂如來藏自體具有一切世間生死等法 Scroll 1
2 能受 能受 能受阿羅漢 Scroll 1
2 入真如门 入真如門 顯示從生滅門即入真如門 Scroll 1
2 照法界 照法界 遍照法界義故 Scroll 1
2 戒门 戒門 戒門 Scroll 1
2 念相应 念相應 覺心起念相應不斷故 Scroll 1
2 应勤 應勤 是故應勤修諸功德 Scroll 1
2 凡夫二乘 凡夫二乘 對治凡夫二乘心過故 Scroll 1
2 无明染法 無明染法 無明染法實無淨業 Scroll 1
2 惑乱 惑亂 則為諸魔外道鬼神之所惑亂 Scroll 1
2 入正定 入正定 入正定聚 Scroll 1
2 能舍 能捨 依信相應地修學方便漸漸能捨 Scroll 1
2 化众生 化眾生 攝化眾生 Scroll 1
2 令使 令使 恐怖令使勇猛故 Scroll 1
2 取境界 取境界 能取境界 Scroll 1
2 平等缘 平等緣 平等緣 Scroll 1
2 自性清净心 自性清淨心 如是眾生自性清淨心 Scroll 1
2 熏习力 熏習力 乃至久遠熏習力故 Scroll 1
2 能起 能起 有法能起摩訶衍信根 Scroll 1
2 起差别 起差別 過恒沙等上煩惱依無明起差別 Scroll 1
2 名为业识 名為業識 名為業識 Scroll 1
2 如来地能 如來地能 依菩薩盡地得入如來地能離故 Scroll 1
2 牵缠 牽纏 或為世間事務種種牽纏 Scroll 1
2 修多罗说 修多羅說 是故修多羅說 Scroll 1
2 菩萨发心 菩薩發心 謂諸菩薩發心勇猛速趣涅槃故 Scroll 1
2 世间生死 世間生死 聞修多羅說一切世間生死染法皆依如來藏而有 Scroll 1
2 立大 立大 立大誓願 Scroll 1
2 说因缘 說因緣 初說因緣分 Scroll 1
2 大苦 大苦 虛受一切身心大苦無有利益 Scroll 1
2 趣道 趣道 分別發趣道相 Scroll 1
2 法身菩萨 法身菩薩 如法身菩薩等 Scroll 1
2 身心大 身心大 虛受一切身心大苦無有利益 Scroll 1
2 依法力 依法力 謂依法力熏習 Scroll 1
2 缘灭 緣滅 若因滅則緣滅 Scroll 1
2 相应义 相應義 言相應義者 Scroll 1
2 因缘和合 因緣和合 觀一切法因緣和合 Scroll 1
2 行缘 行緣 作無量行緣 Scroll 1
2 前境界 前境界 知心妄動無前境界 Scroll 1
2 随力 隨力 隨力所能 Scroll 1
2 心所见 心所見 二乘心所見者 Scroll 1
2 能障 能障 能障 Scroll 1
2 觉义 覺義 覺義 Scroll 1
2 取解 取解 或有眾生能以自力廣聞而取解者 Scroll 1
2 说差别 說差別 復以何義得說差別 Scroll 1
2 妄取 妄取 妄取境界 Scroll 1
2 业幻 業幻 如是無漏無明種種業幻皆同 Scroll 1
2 分别事识熏习 分別事識熏習 增長分別事識熏習 Scroll 1
1 施与无畏 施與無畏 隨己堪任施與無畏 Scroll 1
1 悭贪令 慳貪令 以自捨慳貪令彼歡喜 Scroll 1
1 覩神变 覩神變 若覩神變 Scroll 1
1 性智 性智 此謂如來廣大性智究竟之義 Scroll 1
1 谓如实知 謂如實知 謂如實知一切眾生及與己身真如平等無別異故 Scroll 1
1 一演 一演 圓音一演異類等解 Scroll 1
1 明论 明論 遂翻譯斯論一卷以明論旨 Scroll 1
1 二乘人 二乘人 依諸凡夫二乘人等 Scroll 1
1 能解 能解 隨己能解方便為說 Scroll 1
1 善根增长方便 善根增長方便 發起善根增長方便 Scroll 1
1 乐求涅 樂求涅 樂求涅 Scroll 1
1 可成就 可成就 懼謂信心難可成就 Scroll 1
1 礼拜三宝 禮拜三寶 禮拜三寶 Scroll 1
1 远离贪 遠離貪 遠離貪嫉 Scroll 1
1 方便消 方便消 為示方便消惡業障善護其 Scroll 1
1 随分总持 隨分總持 我今隨分總持說 Scroll 1
1 谓无明 謂無明 謂無明力不覺心動故 Scroll 1
1 令人知 令人知 或令人知宿命過去之事 Scroll 1
1 起想念 起想念 以妄起想念不稱法性故不能決了 Scroll 1
1 折伏烦恼 折伏煩惱 若出家者為折伏煩惱故 Scroll 1
1 男女等 男女等 或現端正男女等相 Scroll 1
1 景侵扰 景侵擾 便值侯景侵擾 Scroll 1
1 迷徒 迷徒 闡揚祕典示導迷徒 Scroll 1
1 三千大千世界满 三千大千世界滿 假使有人能化三千大千世界滿中眾生令行十善 Scroll 1
1 如来藏无有 如來藏無有 又如來藏無有後際 Scroll 1
1 力施与 力施與 所有財物隨力施與 Scroll 1
1 谓止 謂止 謂止一切境界相 Scroll 1
1 修善根成熟 修善根成熟 以修善根成熟故 Scroll 1
1 癡慢 癡慢 遠離癡慢出邪網故 Scroll 1
1 色性 色性 以色性即智故色體無形 Scroll 1
1 应见闻 應見聞 隨應見聞而現作業 Scroll 1
1 癡障 癡障 以隨順法性離癡障故 Scroll 1
1 唯心妄 唯心妄 境界唯心妄起故有 Scroll 1
1 离五欲 離五慾 離五欲過故 Scroll 1
1 业未能 業未能 去無量世來有漏之業未能決斷 Scroll 1
1 分别生灭 分別生滅 分別生滅相者 Scroll 1
1 因缘生灭 因緣生滅 謂分別因緣生滅相 Scroll 1
1 方便不可思议 方便不可思議 能示如是無數方便不可思議 Scroll 1
1 可遣 可遣 此真如體無有可遣 Scroll 1
1 令众生厌生死苦 令眾生厭生死苦 能令眾生厭生死苦 Scroll 1
1 无边无明 無邊無明 而有無量無邊無明 Scroll 1
1 爱敬三宝 愛敬三寶 以愛敬三寶淳厚心故 Scroll 1
1 静无有 靜無有 常靜無有起相 Scroll 1
1 苦辞 苦辭 法師苦辭不免便就汎舟 Scroll 1
1 境界灭 境界滅 若心離於妄動則一切境界滅 Scroll 1
1 扬州僧 揚州僧 揚州僧智愷作 Scroll 1
1 虚空等 虛空等 與虛空等 Scroll 1
1 念令 念令 能止後念令其不起 Scroll 1
1 佛日 佛日 盛隆三寶重興佛日 Scroll 1
1 本觉义 本覺義 本覺義者 Scroll 1
1 不能染 不能染 又一切染法所不能染 Scroll 1
1 消恶业 消惡業 為示方便消惡業障善護其 Scroll 1
1 疑舍 疑捨 除疑捨邪執 Scroll 1
1 功德无量无边 功德無量無邊 所有功德無量無邊不可得說 Scroll 1
1 能成就 能成就 以能成就分別事識義故 Scroll 1
1 无有边 無有邊 即無有邊不可窮盡離分齊相 Scroll 1
1 三藏拘兰难陀 三藏拘蘭難陀 遇值三藏拘蘭難陀 Scroll 1
1 地远离 地遠離 依二乘解脫及信相應地遠離故 Scroll 1
1 大乘正信 大乘正信 起大乘正信 Scroll 1
1 前功德 前功德 過前功德不可為喻 Scroll 1
1 遂翻译 遂翻譯 遂翻譯斯論一卷以明論旨 Scroll 1
1 起十善 起十善 起十善 Scroll 1
1 能观 能觀 能觀無念者 Scroll 1
1 色心不二 色心不二 所謂從本已來色心不二 Scroll 1
1 满足无有 滿足無有 乃至滿足無有所少義故 Scroll 1
1 相续心 相續心 滅相續心相 Scroll 1
1 身心适 身心適 身心適悅不飢不渴 Scroll 1
1 风动 風動 因無明風動 Scroll 1
1 谓心体 謂心體 謂心體離念 Scroll 1
1 竞扇 競扇 魔邪競扇 Scroll 1
1 自然香 自然香 得自然香美飲食 Scroll 1
1 观无念 觀無念 能觀無念者 Scroll 1
1 心实 心實 心實不動 Scroll 1
1 事攀缘 事攀緣 種種妄執隨事攀緣 Scroll 1
1 念宝 念寶 若人雖念寶性 Scroll 1
1 能作 能作 以依智淨能作一切勝妙境界 Scroll 1
1 常乐我净义 常樂我淨義 常樂我淨義故 Scroll 1
1 实菩萨 實菩薩 而實菩薩種性根等 Scroll 1
1 明真如 明真如 明真如法身自 Scroll 1
1 庆遇 慶遇 慶遇玄旨 Scroll 1
1 法身说 法身說 法身說名本覺 Scroll 1
1 修方便 修方便 勤修方便等入涅槃 Scroll 1
1 恒常熏习 恒常熏習 依此二義恒常熏習 Scroll 1
1 念可 念可 亦無能念可念 Scroll 1
1 风波动 風波動 如大海水因風波動 Scroll 1
1 生三 生三 依不覺故生三種相 Scroll 1
1 言不空 言不空 所言不空者 Scroll 1
1 熏习恒常 熏習恒常 自然熏習恒常不捨 Scroll 1
1 最高大身 最高大身 於色究竟處示一切世間最高大身 Scroll 1
1 衍义 衍義 衍義 Scroll 1
1 众生世界 眾生世界 但隨眾生世界不同 Scroll 1
1 乐集 樂集 樂集一切諸善行故 Scroll 1
1 三界外 三界外 若說三界外更有眾生始起者 Scroll 1
1 能成熟 能成熟 復能成熟現在未來苦樂等報無差違故 Scroll 1
1 方实 方實 方實不轉 Scroll 1
1 承圣 承聖 以大梁承聖三年歲次癸酉九月十日 Scroll 1
1 始求道 始求道 從初發意始求道時乃至得佛 Scroll 1
1 人定绍 人定紹 當知此人定紹佛種 Scroll 1
1 善因果 善因果 出世間善因果故 Scroll 1
1 发大慈悲 發大慈悲 本在因地發大慈悲 Scroll 1
1 地观察 地觀察 從信相應地觀察學斷 Scroll 1
1 观察学 觀察學 從信相應地觀察學斷 Scroll 1
1 涅槃第一义 涅槃第一義 令得涅槃第一義樂 Scroll 1
1 念修行 念修行 常念修行諸波羅蜜故 Scroll 1
1 名为不变 名為不變 所謂心性常無念故名為不變 Scroll 1
1 入如来地 入如來地 依菩薩盡地得入如來地能離故 Scroll 1
1 现天 現天 或現天像 Scroll 1
1 力广 力廣 或有眾生能以自力廣聞而取解者 Scroll 1
1 三昧根本 三昧根本 當知真如是三昧根本 Scroll 1
1 信心增长 信心增長 煩惱信心增長 Scroll 1
1 久停 久停 無得久停須臾 Scroll 1
1 自利利他速 自利利他速 自利利他速離眾苦 Scroll 1
1 菩萨发 菩薩發 菩薩發是心故 Scroll 1
1 忧悔 憂悔 遠離憂悔 Scroll 1
1 止灭 止滅 若風止滅動相則滅 Scroll 1
1 妄境界熏习义 妄境界熏習義 此妄境界熏習義 Scroll 1
1 言空 言空 所言空者 Scroll 1
1 念着造 念著造 令其念著造種種業 Scroll 1
1 五阴色 五陰色 所謂推求五陰色之與心 Scroll 1
1 转深 轉深 依諸凡夫取著轉深計我我所 Scroll 1
1 世间多 世間多 云何世間多不能見 Scroll 1
1 众生利根 眾生利根 所謂如來在世眾生利根 Scroll 1
1 无量差别 無量差別 前後無量差別 Scroll 1
1 真如熏习义 真如熏習義 真如熏習義有二種 Scroll 1
1 业识根本 業識根本 一者業識根本熏習 Scroll 1
1 起味着 起味著 昧多起味著 Scroll 1
1 如实空 如實空 如實空 Scroll 1
1 烧木 燒木 不假方便能自燒木 Scroll 1
1 法性广大 法性廣大 法性廣大 Scroll 1
1 性无染 性無染 以知法性無染 Scroll 1
1 力少 力少 或有眾生亦以自力少聞而多解者 Scroll 1
1 起外道 起外道 則起外道見故 Scroll 1
1 未相应 未相應 未相應 Scroll 1
1 引导众生 引導眾生 假以言說引導眾生 Scroll 1
1 大乘正 大乘正 使大乘正典復顯於時 Scroll 1
1 迴向愿 迴向願 迴向願求生彼世界 Scroll 1
1 正修行 正修行 正修行自利利他 Scroll 1
1 本来无相 本來無相 以一切法本來無相 Scroll 1
1 无量行 無量行 作無量行緣 Scroll 1
1 无漏熏 無漏熏 具足無漏熏眾生故 Scroll 1
1 解行发心 解行發心 解行發心者 Scroll 1
1 宽廓 寬廓 其用廣大寬廓無邊 Scroll 1
1 年方 年方 首尾二年方訖 Scroll 1
1 示利益 示利益 為示利益勸修行故 Scroll 1
1 绍佛种 紹佛種 當知此人定紹佛種 Scroll 1
1 平等同一 平等同一 本來平等同一覺故 Scroll 1
1 无有超过 無有超過 無有超過之法 Scroll 1
1 离妄执 離妄執 究竟離妄執者 Scroll 1
1 危逼 危逼 若見厄難恐怖危逼 Scroll 1
1 谓如实 謂如實 謂如實不空 Scroll 1
1 遂嘱 遂囑 遂囑值京邑英賢慧顯 Scroll 1
1 言灭 言滅 所言滅者 Scroll 1
1 离念归于 離念歸於 其旨趣者皆為離念歸於真如 Scroll 1
1 处端坐 處端坐 住於靜處端坐正意 Scroll 1
1 知无明 知無明 當知無明能生一切染法 Scroll 1
1 厚薄不同 厚薄不同 從本已來自性差別厚薄不同故 Scroll 1
1 一高 一高 時有一高德沙門 Scroll 1
1 谓东 謂東 謂東為西 Scroll 1
1 自然归顺 自然歸順 自然歸順真如法故 Scroll 1
1 未旬 未旬 而至未旬 Scroll 1
1 生无量 生無量 能生無量三昧 Scroll 1
1 取着转 取著轉 依諸凡夫取著轉深計我我所 Scroll 1
1 寂寞犹如 寂寞猶如 聞修多羅說如來法身畢竟寂寞猶如虛空 Scroll 1
1 自然相应 自然相應 隨眾生根自然相應 Scroll 1
1 终不可 終不可 十方求之終不可得 Scroll 1
1 力自然 力自然 唯依法力自然修行 Scroll 1
1 心识分别 心識分別 此非心識分別能知 Scroll 1
1 众生令 眾生令 假使有人能化三千大千世界滿中眾生令行十善 Scroll 1
1 导迷 導迷 闡揚祕典示導迷徒 Scroll 1
1 知法界 知法界 則知法界一相 Scroll 1
1 苏合 蘇合 并送蘇合佛像來朝 Scroll 1
1 自在义 自在義 清涼不變自在義故 Scroll 1
1 见始 見始 以見始故 Scroll 1
1 色心法 色心法 即謂如來之藏有色心法 Scroll 1
1 灭后六百 滅後六百 故於如來滅後六百餘年 Scroll 1
1 修行羼提波罗蜜 修行羼提波羅蜜 隨順修行羼提波羅蜜 Scroll 1
1 二者相续相 二者相續相 二者相續相 Scroll 1
1 入菩提 入菩提 則無能入菩提之道 Scroll 1
1 采备 採備 其人少小博採備覽諸經 Scroll 1
1 远离怯弱 遠離怯弱 遠離怯弱 Scroll 1
1 生六 生六 復生六種相 Scroll 1
1 等发心 等發心 如是等發心悉皆不定 Scroll 1
1 外道所得 外道所得 皆是外道所得 Scroll 1
1 深祕 深祕 乃是至極大乘甚深祕典 Scroll 1
1 修行檀波罗蜜 修行檀波羅蜜 隨順修行檀波羅蜜 Scroll 1
1 色究竟处 色究竟處 於色究竟處示一切世間最高大身 Scroll 1
1 知转 知轉 當知轉勝 Scroll 1
1 示超 示超 或示超地速成正覺 Scroll 1
1 便休 便休 或卒起精進後便休廢 Scroll 1
1 廓无边 廓無邊 其用廣大寬廓無邊 Scroll 1
1 法欲求 法欲求 眾生初學是法欲求正信 Scroll 1
1 勤修习 勤修習 常勤修習畢竟得生 Scroll 1
1 到如来地 到如來地 一切菩薩皆乘此法到如來地故 Scroll 1
1 体平等 體平等 其體平等離一切相 Scroll 1
1 深境界 深境界 欲於如來甚深境界得生正信 Scroll 1
1 上说 上說 上說真如 Scroll 1
1 不可分齐 不可分齊 如是境界不可分齊 Scroll 1
1 人教令 人教令 或因二乘之人教令發心 Scroll 1
1 实知 實知 謂不如實知真如法一故 Scroll 1
1 人觉知 人覺知 如凡夫人覺知前念起惡故 Scroll 1
1 前念 前念 如凡夫人覺知前念起惡故 Scroll 1
1 作众生 作眾生 還作眾生 Scroll 1
1 我见爱 我見愛 我見愛染煩惱依無 Scroll 1
1 根本方便 根本方便 行根本方便 Scroll 1
1 现作业 現作業 隨應見聞而現作業 Scroll 1
1 熏习因缘 熏習因緣 以熏習因緣力故 Scroll 1
1 请转法轮 請轉法輪 請轉法輪 Scroll 1
1 嘱值 囑值 遂囑值京邑英賢慧顯 Scroll 1
1 微尘性 微塵性 譬如種種瓦器皆同微塵性相 Scroll 1
1 夫起信论 夫起信論 夫起信論者 Scroll 1
1 生二 生二 分別生二種相 Scroll 1
1 化度一切众生 化度一切眾生 化度一切眾生使無有餘 Scroll 1
1 知染法 知染法 當知染法 Scroll 1
1 多睡 多睡 或多慈愛多睡多病 Scroll 1
1 求一切智 求一切智 願求一切智故 Scroll 1
1 染净差别 染淨差別 依染淨差別 Scroll 1
1 速趣 速趣 謂諸菩薩發心勇猛速趣涅槃故 Scroll 1
1 离妄心 離妄心 若離妄心實無可空故 Scroll 1
1 改作 改作 賜垂改作 Scroll 1
1 乘怯弱 乘怯弱 乘怯弱之見 Scroll 1
1 应智慧 應智慧 行者常應智慧觀察 Scroll 1
1 人等 人等 依諸凡夫二乘人等 Scroll 1
1 迴邪 迴邪 起信未久迴邪入正 Scroll 1
1 法师苦 法師苦 法師苦辭不免便就汎舟 Scroll 1
1 离一切苦 離一切苦 所謂為令眾生離一切苦得究竟樂 Scroll 1
1 假名言 假名言 分別假名言相故 Scroll 1
1 来求 來求 若見一切來求索者 Scroll 1
1 念念分别 念念分別 依一切眾生以有妄心念念分別 Scroll 1
1 好具足 好具足 亦作如來像相好具足 Scroll 1
1 不思议熏 不思議熏 及不思議熏之所成就 Scroll 1
1 谓信心 謂信心 懼謂信心難可成就 Scroll 1
1 来自涅槃 來自涅槃 以信知一切法從本已來自涅槃故 Scroll 1
1 劣心 劣心 對治二乘不起大悲狹劣心過 Scroll 1
1 来熏习 來熏習 染法從無始已來熏習不斷 Scroll 1
1 慢众生 慢眾生 以為懈慢眾生故 Scroll 1
1 起摩诃衍 起摩訶衍 有法能起摩訶衍信根 Scroll 1
1 二乘钝根 二乘鈍根 依二乘鈍根故 Scroll 1
1 乐念 樂念 所謂樂念真如法故 Scroll 1
1 勤修学 勤修學 是故眾生應勤修學 Scroll 1
1 世间最高 世間最高 於色究竟處示一切世間最高大身 Scroll 1
1 说陀罗尼 說陀羅尼 若說陀羅尼 Scroll 1
1 移遣 移遣 時彼國王應即移遣 Scroll 1
1 平等方便 平等方便 大願平等方便 Scroll 1