Glossary and Vocabulary for Ren Wang Bore Jing Shu 仁王般若經疏, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 318 ya 除七難災障不起故能護國也
2 294 zhě ca 國者王化封疆名之
3 187 míng bright; luminous; brilliant 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
4 187 míng Ming 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
5 187 míng Ming Dynasty 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
6 187 míng obvious; explicit; clear 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
7 187 míng intelligent; clever; perceptive 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
8 187 míng to illuminate; to shine 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
9 187 míng consecrated 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
10 187 míng to understand; to comprehend 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
11 187 míng to explain; to clarify 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
12 187 míng Souther Ming; Later Ming 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
13 187 míng the world; the human world; the world of the living 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
14 187 míng eyesight; vision 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
15 187 míng a god; a spirit 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
16 187 míng fame; renown 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
17 187 míng open; public 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
18 187 míng clear 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
19 187 míng to become proficient 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
20 187 míng to be proficient 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
21 187 míng virtuous 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
22 187 míng open and honest 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
23 187 míng clean; neat 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
24 187 míng remarkable; outstanding; notable 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
25 187 míng next; afterwards 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
26 187 míng positive 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
27 187 míng Clear 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
28 187 míng wisdom; knowledge; vidyā 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
29 158 xià bottom 仁王般若經疏卷下五
30 158 xià to fall; to drop; to go down; to descend 仁王般若經疏卷下五
31 158 xià to announce 仁王般若經疏卷下五
32 158 xià to do 仁王般若經疏卷下五
33 158 xià to withdraw; to leave; to exit 仁王般若經疏卷下五
34 158 xià the lower class; a member of the lower class 仁王般若經疏卷下五
35 158 xià inside 仁王般若經疏卷下五
36 158 xià an aspect 仁王般若經疏卷下五
37 158 xià a certain time 仁王般若經疏卷下五
38 158 xià to capture; to take 仁王般若經疏卷下五
39 158 xià to put in 仁王般若經疏卷下五
40 158 xià to enter 仁王般若經疏卷下五
41 158 xià to eliminate; to remove; to get off 仁王般若經疏卷下五
42 158 xià to finish work or school 仁王般若經疏卷下五
43 158 xià to go 仁王般若經疏卷下五
44 158 xià to scorn; to look down on 仁王般若經疏卷下五
45 158 xià to modestly decline 仁王般若經疏卷下五
46 158 xià to produce 仁王般若經疏卷下五
47 158 xià to stay at; to lodge at 仁王般若經疏卷下五
48 158 xià to decide 仁王般若經疏卷下五
49 158 xià to be less than 仁王般若經疏卷下五
50 158 xià humble; lowly 仁王般若經疏卷下五
51 158 xià below; adhara 仁王般若經疏卷下五
52 158 xià lower; inferior; hina 仁王般若經疏卷下五
53 147 èr two 二大
54 147 èr Kangxi radical 7 二大
55 147 èr second 二大
56 147 èr twice; double; di- 二大
57 147 èr more than one kind 二大
58 147 èr two; dvā; dvi 二大
59 147 èr both; dvaya 二大
60 129 sān three 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
61 129 sān third 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
62 129 sān more than two 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
63 129 sān very few 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
64 129 sān San 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
65 129 sān three; tri 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
66 129 sān sa 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
67 129 sān three kinds; trividha 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
68 128 yún cloud 初文云告大王者
69 128 yún Yunnan 初文云告大王者
70 128 yún Yun 初文云告大王者
71 128 yún to say 初文云告大王者
72 128 yún to have 初文云告大王者
73 128 yún cloud; megha 初文云告大王者
74 128 yún to say; iti 初文云告大王者
75 125 wéi to act as; to serve 佛先答為
76 125 wéi to change into; to become 佛先答為
77 125 wéi to be; is 佛先答為
78 125 wéi to do 佛先答為
79 125 wèi to support; to help 佛先答為
80 125 wéi to govern 佛先答為
81 125 wèi to be; bhū 佛先答為
82 115 míng fame; renown; reputation 國者王化封疆名之
83 115 míng a name; personal name; designation 國者王化封疆名之
84 115 míng rank; position 國者王化封疆名之
85 115 míng an excuse 國者王化封疆名之
86 115 míng life 國者王化封疆名之
87 115 míng to name; to call 國者王化封疆名之
88 115 míng to express; to describe 國者王化封疆名之
89 115 míng to be called; to have the name 國者王化封疆名之
90 115 míng to own; to possess 國者王化封疆名之
91 115 míng famous; renowned 國者王化封疆名之
92 115 míng moral 國者王化封疆名之
93 115 míng name; naman 國者王化封疆名之
94 115 míng fame; renown; yasas 國者王化封疆名之
95 113 four 就第一段中復有四別
96 113 note a musical scale 就第一段中復有四別
97 113 fourth 就第一段中復有四別
98 113 Si 就第一段中復有四別
99 113 four; catur 就第一段中復有四別
100 103 infix potential marker 以菩薩神通大故能令七難不起
101 99 wáng Wang 汝當受持下勸王
102 99 wáng a king 汝當受持下勸王
103 99 wáng Kangxi radical 96 汝當受持下勸王
104 99 wàng to be king; to rule 汝當受持下勸王
105 99 wáng a prince; a duke 汝當受持下勸王
106 99 wáng grand; great 汝當受持下勸王
107 99 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝當受持下勸王
108 99 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝當受持下勸王
109 99 wáng the head of a group or gang 汝當受持下勸王
110 99 wáng the biggest or best of a group 汝當受持下勸王
111 99 wáng king; best of a kind; rāja 汝當受持下勸王
112 97 xíng to walk 諸菩薩說護佛果十地行因緣
113 97 xíng capable; competent 諸菩薩說護佛果十地行因緣
114 97 háng profession 諸菩薩說護佛果十地行因緣
115 97 xíng Kangxi radical 144 諸菩薩說護佛果十地行因緣
116 97 xíng to travel 諸菩薩說護佛果十地行因緣
117 97 xìng actions; conduct 諸菩薩說護佛果十地行因緣
118 97 xíng to do; to act; to practice 諸菩薩說護佛果十地行因緣
119 97 xíng all right; OK; okay 諸菩薩說護佛果十地行因緣
120 97 háng horizontal line 諸菩薩說護佛果十地行因緣
121 97 héng virtuous deeds 諸菩薩說護佛果十地行因緣
122 97 hàng a line of trees 諸菩薩說護佛果十地行因緣
123 97 hàng bold; steadfast 諸菩薩說護佛果十地行因緣
124 97 xíng to move 諸菩薩說護佛果十地行因緣
125 97 xíng to put into effect; to implement 諸菩薩說護佛果十地行因緣
126 97 xíng travel 諸菩薩說護佛果十地行因緣
127 97 xíng to circulate 諸菩薩說護佛果十地行因緣
128 97 xíng running script; running script 諸菩薩說護佛果十地行因緣
129 97 xíng temporary 諸菩薩說護佛果十地行因緣
130 97 háng rank; order 諸菩薩說護佛果十地行因緣
131 97 háng a business; a shop 諸菩薩說護佛果十地行因緣
132 97 xíng to depart; to leave 諸菩薩說護佛果十地行因緣
133 97 xíng to experience 諸菩薩說護佛果十地行因緣
134 97 xíng path; way 諸菩薩說護佛果十地行因緣
135 97 xíng xing; ballad 諸菩薩說護佛果十地行因緣
136 97 xíng Xing 諸菩薩說護佛果十地行因緣
137 97 xíng Practice 諸菩薩說護佛果十地行因緣
138 97 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸菩薩說護佛果十地行因緣
139 97 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸菩薩說護佛果十地行因緣
140 96 one 一外劫盜
141 96 Kangxi radical 1 一外劫盜
142 96 pure; concentrated 一外劫盜
143 96 first 一外劫盜
144 96 the same 一外劫盜
145 96 sole; single 一外劫盜
146 96 a very small amount 一外劫盜
147 96 Yi 一外劫盜
148 96 other 一外劫盜
149 96 to unify 一外劫盜
150 96 accidentally; coincidentally 一外劫盜
151 96 abruptly; suddenly 一外劫盜
152 96 one; eka 一外劫盜
153 92 chū rudimentary; elementary 別初明護國行法
154 92 chū original 別初明護國行法
155 92 chū foremost, first; prathama 別初明護國行法
156 91 Kangxi radical 71 經之威力使國無災民主獲安故名為
157 91 to not have; without 經之威力使國無災民主獲安故名為
158 91 mo 經之威力使國無災民主獲安故名為
159 91 to not have 經之威力使國無災民主獲安故名為
160 91 Wu 經之威力使國無災民主獲安故名為
161 91 mo 經之威力使國無災民主獲安故名為
162 91 rěn to bear; to endure; to tolerate 樂忍
163 91 rěn callous; heartless 樂忍
164 91 rěn Patience 樂忍
165 91 rěn tolerance; patience 樂忍
166 89 huá Chinese 百種色華以用供養三寶
167 89 huá illustrious; splendid 百種色華以用供養三寶
168 89 huā a flower 百種色華以用供養三寶
169 89 huā to flower 百種色華以用供養三寶
170 89 huá China 百種色華以用供養三寶
171 89 huá empty; flowery 百種色華以用供養三寶
172 89 huá brilliance; luster 百種色華以用供養三寶
173 89 huá elegance; beauty 百種色華以用供養三寶
174 89 huā a flower 百種色華以用供養三寶
175 89 huá extravagant; wasteful; flashy 百種色華以用供養三寶
176 89 huá makeup; face powder 百種色華以用供養三寶
177 89 huá flourishing 百種色華以用供養三寶
178 89 huá a corona 百種色華以用供養三寶
179 89 huá years; time 百種色華以用供養三寶
180 89 huá your 百種色華以用供養三寶
181 89 huá essence; best part 百種色華以用供養三寶
182 89 huá grey 百種色華以用供養三寶
183 89 huà Hua 百種色華以用供養三寶
184 89 huá literary talent 百種色華以用供養三寶
185 89 huá literary talent 百種色華以用供養三寶
186 89 huá an article; a document 百種色華以用供養三寶
187 89 huá flower; puṣpa 百種色華以用供養三寶
188 88 to use; to grasp 盛辨此義因以標名故云護國品
189 88 to rely on 盛辨此義因以標名故云護國品
190 88 to regard 盛辨此義因以標名故云護國品
191 88 to be able to 盛辨此義因以標名故云護國品
192 88 to order; to command 盛辨此義因以標名故云護國品
193 88 used after a verb 盛辨此義因以標名故云護國品
194 88 a reason; a cause 盛辨此義因以標名故云護國品
195 88 Israel 盛辨此義因以標名故云護國品
196 88 Yi 盛辨此義因以標名故云護國品
197 88 use; yogena 盛辨此義因以標名故云護國品
198 87 soil; ground; land 得性空地
199 87 floor 得性空地
200 87 the earth 得性空地
201 87 fields 得性空地
202 87 a place 得性空地
203 87 a situation; a position 得性空地
204 87 background 得性空地
205 87 terrain 得性空地
206 87 a territory; a region 得性空地
207 87 used after a distance measure 得性空地
208 87 coming from the same clan 得性空地
209 87 earth; pṛthivī 得性空地
210 87 stage; ground; level; bhumi 得性空地
211 87 wén writing; text 文云當國土欲亂者明七難將起
212 87 wén Kangxi radical 67 文云當國土欲亂者明七難將起
213 87 wén Wen 文云當國土欲亂者明七難將起
214 87 wén lines or grain on an object 文云當國土欲亂者明七難將起
215 87 wén culture 文云當國土欲亂者明七難將起
216 87 wén refined writings 文云當國土欲亂者明七難將起
217 87 wén civil; non-military 文云當國土欲亂者明七難將起
218 87 wén to conceal a fault; gloss over 文云當國土欲亂者明七難將起
219 87 wén wen 文云當國土欲亂者明七難將起
220 87 wén ornamentation; adornment 文云當國土欲亂者明七難將起
221 87 wén to ornament; to adorn 文云當國土欲亂者明七難將起
222 87 wén beautiful 文云當國土欲亂者明七難將起
223 87 wén a text; a manuscript 文云當國土欲亂者明七難將起
224 87 wén a group responsible for ritual and music 文云當國土欲亂者明七難將起
225 87 wén the text of an imperial order 文云當國土欲亂者明七難將起
226 87 wén liberal arts 文云當國土欲亂者明七難將起
227 87 wén a rite; a ritual 文云當國土欲亂者明七難將起
228 87 wén a tattoo 文云當國土欲亂者明七難將起
229 87 wén a classifier for copper coins 文云當國土欲亂者明七難將起
230 87 wén text; grantha 文云當國土欲亂者明七難將起
231 87 wén letter; vyañjana 文云當國土欲亂者明七難將起
232 84 zhōng middle 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
233 84 zhōng medium; medium sized 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
234 84 zhōng China 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
235 84 zhòng to hit the mark 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
236 84 zhōng midday 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
237 84 zhōng inside 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
238 84 zhōng during 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
239 84 zhōng Zhong 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
240 84 zhōng intermediary 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
241 84 zhōng half 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
242 84 zhòng to reach; to attain 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
243 84 zhòng to suffer; to infect 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
244 84 zhòng to obtain 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
245 84 zhòng to pass an exam 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
246 84 zhōng middle 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
247 83 liù six 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
248 83 liù sixth 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
249 83 liù a note on the Gongche scale 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
250 83 liù six; ṣaṭ 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
251 83 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 往取物得物還失目
252 83 děi to want to; to need to 往取物得物還失目
253 83 děi must; ought to 往取物得物還失目
254 83 de 往取物得物還失目
255 83 de infix potential marker 往取物得物還失目
256 83 to result in 往取物得物還失目
257 83 to be proper; to fit; to suit 往取物得物還失目
258 83 to be satisfied 往取物得物還失目
259 83 to be finished 往取物得物還失目
260 83 děi satisfying 往取物得物還失目
261 83 to contract 往取物得物還失目
262 83 to hear 往取物得物還失目
263 83 to have; there is 往取物得物還失目
264 83 marks time passed 往取物得物還失目
265 83 obtain; attain; prāpta 往取物得物還失目
266 81 five 仁王般若經疏卷下五
267 81 fifth musical note 仁王般若經疏卷下五
268 81 Wu 仁王般若經疏卷下五
269 81 the five elements 仁王般若經疏卷下五
270 81 five; pañca 仁王般若經疏卷下五
271 79 Buddha; Awakened One 生菩薩二利能護佛因果
272 79 relating to Buddhism 生菩薩二利能護佛因果
273 79 a statue or image of a Buddha 生菩薩二利能護佛因果
274 79 a Buddhist text 生菩薩二利能護佛因果
275 79 to touch; to stroke 生菩薩二利能護佛因果
276 79 Buddha 生菩薩二利能護佛因果
277 79 Buddha; Awakened One 生菩薩二利能護佛因果
278 76 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸菩薩說護佛果十地行因緣
279 76 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸菩薩說護佛果十地行因緣
280 76 shuì to persuade 諸菩薩說護佛果十地行因緣
281 76 shuō to teach; to recite; to explain 諸菩薩說護佛果十地行因緣
282 76 shuō a doctrine; a theory 諸菩薩說護佛果十地行因緣
283 76 shuō to claim; to assert 諸菩薩說護佛果十地行因緣
284 76 shuō allocution 諸菩薩說護佛果十地行因緣
285 76 shuō to criticize; to scold 諸菩薩說護佛果十地行因緣
286 76 shuō to indicate; to refer to 諸菩薩說護佛果十地行因緣
287 76 shuō speach; vāda 諸菩薩說護佛果十地行因緣
288 76 shuō to speak; bhāṣate 諸菩薩說護佛果十地行因緣
289 76 shuō to instruct 諸菩薩說護佛果十地行因緣
290 75 seven 初從請百佛下列七種福田明福
291 75 a genre of poetry 初從請百佛下列七種福田明福
292 75 seventh day memorial ceremony 初從請百佛下列七種福田明福
293 75 seven; sapta 初從請百佛下列七種福田明福
294 74 Yi 三從不但護國已下明護餘臣庶等亦名護
295 73 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
296 73 miè to submerge 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
297 73 miè to extinguish; to put out 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
298 73 miè to eliminate 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
299 73 miè to disappear; to fade away 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
300 73 miè the cessation of suffering 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
301 73 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
302 73 菩薩 púsà bodhisattva 生菩薩二利能護佛因果
303 73 菩薩 púsà bodhisattva 生菩薩二利能護佛因果
304 73 菩薩 púsà bodhisattva 生菩薩二利能護佛因果
305 73 zhù to dwell; to live; to reside 摩醯力住此兒恒年十四
306 73 zhù to stop; to halt 摩醯力住此兒恒年十四
307 73 zhù to retain; to remain 摩醯力住此兒恒年十四
308 73 zhù to lodge at [temporarily] 摩醯力住此兒恒年十四
309 73 zhù verb complement 摩醯力住此兒恒年十四
310 73 zhù attaching; abiding; dwelling on 摩醯力住此兒恒年十四
311 72 to be near by; to be close to 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
312 72 at that time 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
313 72 to be exactly the same as; to be thus 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
314 72 supposed; so-called 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
315 72 to arrive at; to ascend 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
316 67 guān to look at; to watch; to observe 諦實而觀始終皆不可得也
317 67 guàn Taoist monastery; monastery 諦實而觀始終皆不可得也
318 67 guān to display; to show; to make visible 諦實而觀始終皆不可得也
319 67 guān Guan 諦實而觀始終皆不可得也
320 67 guān appearance; looks 諦實而觀始終皆不可得也
321 67 guān a sight; a view; a vista 諦實而觀始終皆不可得也
322 67 guān a concept; a viewpoint; a perspective 諦實而觀始終皆不可得也
323 67 guān to appreciate; to enjoy; to admire 諦實而觀始終皆不可得也
324 67 guàn an announcement 諦實而觀始終皆不可得也
325 67 guàn a high tower; a watchtower 諦實而觀始終皆不可得也
326 67 guān Surview 諦實而觀始終皆不可得也
327 67 guān Observe 諦實而觀始終皆不可得也
328 67 guàn insight; vipasyana; vipassana 諦實而觀始終皆不可得也
329 67 guān mindfulness; contemplation; smrti 諦實而觀始終皆不可得也
330 67 guān recollection; anusmrti 諦實而觀始終皆不可得也
331 67 guān viewing; avaloka 諦實而觀始終皆不可得也
332 67 三昧 sānmèi samadhi 得空三昧
333 67 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 得空三昧
334 66 néng can; able 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
335 66 néng ability; capacity 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
336 66 néng a mythical bear-like beast 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
337 66 néng energy 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
338 66 néng function; use 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
339 66 néng talent 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
340 66 néng expert at 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
341 66 néng to be in harmony 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
342 66 néng to tend to; to care for 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
343 66 néng to reach; to arrive at 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
344 66 néng to be able; śak 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
345 66 néng skilful; pravīṇa 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
346 63 guó a country; a nation 經之威力使國無災民主獲安故名為
347 63 guó the capital of a state 經之威力使國無災民主獲安故名為
348 63 guó a feud; a vassal state 經之威力使國無災民主獲安故名為
349 63 guó a state; a kingdom 經之威力使國無災民主獲安故名為
350 63 guó a place; a land 經之威力使國無災民主獲安故名為
351 63 guó domestic; Chinese 經之威力使國無災民主獲安故名為
352 63 guó national 經之威力使國無災民主獲安故名為
353 63 guó top in the nation 經之威力使國無災民主獲安故名為
354 63 guó Guo 經之威力使國無災民主獲安故名為
355 63 guó community; nation; janapada 經之威力使國無災民主獲安故名為
356 63 yán to speak; to say; said 言賊者有二
357 63 yán language; talk; words; utterance; speech 言賊者有二
358 63 yán Kangxi radical 149 言賊者有二
359 63 yán phrase; sentence 言賊者有二
360 63 yán a word; a syllable 言賊者有二
361 63 yán a theory; a doctrine 言賊者有二
362 63 yán to regard as 言賊者有二
363 63 yán to act as 言賊者有二
364 63 yán word; vacana 言賊者有二
365 63 yán speak; vad 言賊者有二
366 62 一切 yīqiè temporary 失度多有賊起大王若火難水難風難一切諸
367 62 一切 yīqiè the same 失度多有賊起大王若火難水難風難一切諸
368 60 jīng to go through; to experience 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
369 60 jīng a sutra; a scripture 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
370 60 jīng warp 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
371 60 jīng longitude 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
372 60 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
373 60 jīng a woman's period 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
374 60 jīng to bear; to endure 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
375 60 jīng to hang; to die by hanging 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
376 60 jīng classics 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
377 60 jīng to be frugal; to save 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
378 60 jīng a classic; a scripture; canon 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
379 60 jīng a standard; a norm 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
380 60 jīng a section of a Confucian work 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
381 60 jīng to measure 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
382 60 jīng human pulse 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
383 60 jīng menstruation; a woman's period 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
384 60 jīng sutra; discourse 仁王護國般若波羅蜜經護國品第五
385 60 ér Kangxi radical 126 其第一法師為普明王而說偈
386 60 ér as if; to seem like 其第一法師為普明王而說偈
387 60 néng can; able 其第一法師為普明王而說偈
388 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其第一法師為普明王而說偈
389 60 ér to arrive; up to 其第一法師為普明王而說偈
390 59 zhī to go 經之威力使國無災民主獲安故名為
391 59 zhī to arrive; to go 經之威力使國無災民主獲安故名為
392 59 zhī is 經之威力使國無災民主獲安故名為
393 59 zhī to use 經之威力使國無災民主獲安故名為
394 59 zhī Zhi 經之威力使國無災民主獲安故名為
395 59 děng et cetera; and so on 此大乘經是十方護法天龍鬼神等之所愛敬
396 59 děng to wait 此大乘經是十方護法天龍鬼神等之所愛敬
397 59 děng to be equal 此大乘經是十方護法天龍鬼神等之所愛敬
398 59 děng degree; level 此大乘經是十方護法天龍鬼神等之所愛敬
399 59 děng to compare 此大乘經是十方護法天龍鬼神等之所愛敬
400 59 děng same; equal; sama 此大乘經是十方護法天龍鬼神等之所愛敬
401 59 wèi position; location; place 自登其位
402 59 wèi bit 自登其位
403 59 wèi a seat 自登其位
404 59 wèi a post 自登其位
405 59 wèi a rank; status 自登其位
406 59 wèi a throne 自登其位
407 59 wèi Wei 自登其位
408 59 wèi the standard form of an object 自登其位
409 59 wèi a polite form of address 自登其位
410 59 wèi at; located at 自登其位
411 59 wèi to arrange 自登其位
412 59 wèi to remain standing; avasthā 自登其位
413 57 to enter 百億人得入初地
414 57 Kangxi radical 11 百億人得入初地
415 57 radical 百億人得入初地
416 57 income 百億人得入初地
417 57 to conform with 百億人得入初地
418 57 to descend 百億人得入初地
419 57 the entering tone 百億人得入初地
420 57 to pay 百億人得入初地
421 57 to join 百億人得入初地
422 57 entering; praveśa 百億人得入初地
423 57 entered; attained; āpanna 百億人得入初地
424 55 shí time; a point or period of time 燒賊來破國時
425 55 shí a season; a quarter of a year 燒賊來破國時
426 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 燒賊來破國時
427 55 shí fashionable 燒賊來破國時
428 55 shí fate; destiny; luck 燒賊來破國時
429 55 shí occasion; opportunity; chance 燒賊來破國時
430 55 shí tense 燒賊來破國時
431 55 shí particular; special 燒賊來破國時
432 55 shí to plant; to cultivate 燒賊來破國時
433 55 shí an era; a dynasty 燒賊來破國時
434 55 shí time [abstract] 燒賊來破國時
435 55 shí seasonal 燒賊來破國時
436 55 shí to wait upon 燒賊來破國時
437 55 shí hour 燒賊來破國時
438 55 shí appropriate; proper; timely 燒賊來破國時
439 55 shí Shi 燒賊來破國時
440 55 shí a present; currentlt 燒賊來破國時
441 55 shí time; kāla 燒賊來破國時
442 55 shí at that time; samaya 燒賊來破國時
443 54 shàng top; a high position 以佛及法師坐此座上說妙法名
444 54 shang top; the position on or above something 以佛及法師坐此座上說妙法名
445 54 shàng to go up; to go forward 以佛及法師坐此座上說妙法名
446 54 shàng shang 以佛及法師坐此座上說妙法名
447 54 shàng previous; last 以佛及法師坐此座上說妙法名
448 54 shàng high; higher 以佛及法師坐此座上說妙法名
449 54 shàng advanced 以佛及法師坐此座上說妙法名
450 54 shàng a monarch; a sovereign 以佛及法師坐此座上說妙法名
451 54 shàng time 以佛及法師坐此座上說妙法名
452 54 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 以佛及法師坐此座上說妙法名
453 54 shàng far 以佛及法師坐此座上說妙法名
454 54 shàng big; as big as 以佛及法師坐此座上說妙法名
455 54 shàng abundant; plentiful 以佛及法師坐此座上說妙法名
456 54 shàng to report 以佛及法師坐此座上說妙法名
457 54 shàng to offer 以佛及法師坐此座上說妙法名
458 54 shàng to go on stage 以佛及法師坐此座上說妙法名
459 54 shàng to take office; to assume a post 以佛及法師坐此座上說妙法名
460 54 shàng to install; to erect 以佛及法師坐此座上說妙法名
461 54 shàng to suffer; to sustain 以佛及法師坐此座上說妙法名
462 54 shàng to burn 以佛及法師坐此座上說妙法名
463 54 shàng to remember 以佛及法師坐此座上說妙法名
464 54 shàng to add 以佛及法師坐此座上說妙法名
465 54 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 以佛及法師坐此座上說妙法名
466 54 shàng to meet 以佛及法師坐此座上說妙法名
467 54 shàng falling then rising (4th) tone 以佛及法師坐此座上說妙法名
468 54 shang used after a verb indicating a result 以佛及法師坐此座上說妙法名
469 54 shàng a musical note 以佛及法師坐此座上說妙法名
470 54 shàng higher, superior; uttara 以佛及法師坐此座上說妙法名
471 53 第二 dì èr second 大王昔日下第二引昔顯
472 53 第二 dì èr second; dvitīya 大王昔日下第二引昔顯
473 52 method; way 仙人法不
474 52 France 仙人法不
475 52 the law; rules; regulations 仙人法不
476 52 the teachings of the Buddha; Dharma 仙人法不
477 52 a standard; a norm 仙人法不
478 52 an institution 仙人法不
479 52 to emulate 仙人法不
480 52 magic; a magic trick 仙人法不
481 52 punishment 仙人法不
482 52 Fa 仙人法不
483 52 a precedent 仙人法不
484 52 a classification of some kinds of Han texts 仙人法不
485 52 relating to a ceremony or rite 仙人法不
486 52 Dharma 仙人法不
487 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 仙人法不
488 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 仙人法不
489 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 仙人法不
490 52 quality; characteristic 仙人法不
491 52 nán difficult; arduous; hard 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八
492 52 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八
493 52 nán hardly possible; unable 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八
494 52 nàn disaster; calamity 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八
495 52 nàn enemy; foe 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八
496 52 nán bad; unpleasant 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八
497 52 nàn to blame; to rebuke 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八
498 52 nàn to object to; to argue against 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八
499 52 nàn to reject; to repudiate 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八
500 52 nán inopportune; aksana 四從不但護福亦護眾難下明護餘人八

Frequencies of all Words

Top 1203

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 318 also; too 除七難災障不起故能護國也
2 318 a final modal particle indicating certainy or decision 除七難災障不起故能護國也
3 318 either 除七難災障不起故能護國也
4 318 even 除七難災障不起故能護國也
5 318 used to soften the tone 除七難災障不起故能護國也
6 318 used for emphasis 除七難災障不起故能護國也
7 318 used to mark contrast 除七難災障不起故能護國也
8 318 used to mark compromise 除七難災障不起故能護國也
9 318 ya 除七難災障不起故能護國也
10 294 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 國者王化封疆名之
11 294 zhě that 國者王化封疆名之
12 294 zhě nominalizing function word 國者王化封疆名之
13 294 zhě used to mark a definition 國者王化封疆名之
14 294 zhě used to mark a pause 國者王化封疆名之
15 294 zhě topic marker; that; it 國者王化封疆名之
16 294 zhuó according to 國者王化封疆名之
17 294 zhě ca 國者王化封疆名之
18 198 yǒu is; are; to exist 就第一段中復有四別
19 198 yǒu to have; to possess 就第一段中復有四別
20 198 yǒu indicates an estimate 就第一段中復有四別
21 198 yǒu indicates a large quantity 就第一段中復有四別
22 198 yǒu indicates an affirmative response 就第一段中復有四別
23 198 yǒu a certain; used before a person, time, or place 就第一段中復有四別
24 198 yǒu used to compare two things 就第一段中復有四別
25 198 yǒu used in a polite formula before certain verbs 就第一段中復有四別
26 198 yǒu used before the names of dynasties 就第一段中復有四別
27 198 yǒu a certain thing; what exists 就第一段中復有四別
28 198 yǒu multiple of ten and ... 就第一段中復有四別
29 198 yǒu abundant 就第一段中復有四別
30 198 yǒu purposeful 就第一段中復有四別
31 198 yǒu You 就第一段中復有四別
32 198 yǒu 1. existence; 2. becoming 就第一段中復有四別
33 198 yǒu becoming; bhava 就第一段中復有四別
34 187 míng bright; luminous; brilliant 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
35 187 míng Ming 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
36 187 míng Ming Dynasty 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
37 187 míng obvious; explicit; clear 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
38 187 míng intelligent; clever; perceptive 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
39 187 míng to illuminate; to shine 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
40 187 míng consecrated 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
41 187 míng to understand; to comprehend 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
42 187 míng to explain; to clarify 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
43 187 míng Souther Ming; Later Ming 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
44 187 míng the world; the human world; the world of the living 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
45 187 míng eyesight; vision 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
46 187 míng a god; a spirit 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
47 187 míng fame; renown 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
48 187 míng open; public 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
49 187 míng clear 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
50 187 míng to become proficient 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
51 187 míng to be proficient 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
52 187 míng virtuous 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
53 187 míng open and honest 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
54 187 míng clean; neat 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
55 187 míng remarkable; outstanding; notable 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
56 187 míng next; afterwards 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
57 187 míng positive 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
58 187 míng Clear 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
59 187 míng wisdom; knowledge; vidyā 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
60 158 xià next 仁王般若經疏卷下五
61 158 xià bottom 仁王般若經疏卷下五
62 158 xià to fall; to drop; to go down; to descend 仁王般若經疏卷下五
63 158 xià measure word for time 仁王般若經疏卷下五
64 158 xià expresses completion of an action 仁王般若經疏卷下五
65 158 xià to announce 仁王般若經疏卷下五
66 158 xià to do 仁王般若經疏卷下五
67 158 xià to withdraw; to leave; to exit 仁王般若經疏卷下五
68 158 xià under; below 仁王般若經疏卷下五
69 158 xià the lower class; a member of the lower class 仁王般若經疏卷下五
70 158 xià inside 仁王般若經疏卷下五
71 158 xià an aspect 仁王般若經疏卷下五
72 158 xià a certain time 仁王般若經疏卷下五
73 158 xià a time; an instance 仁王般若經疏卷下五
74 158 xià to capture; to take 仁王般若經疏卷下五
75 158 xià to put in 仁王般若經疏卷下五
76 158 xià to enter 仁王般若經疏卷下五
77 158 xià to eliminate; to remove; to get off 仁王般若經疏卷下五
78 158 xià to finish work or school 仁王般若經疏卷下五
79 158 xià to go 仁王般若經疏卷下五
80 158 xià to scorn; to look down on 仁王般若經疏卷下五
81 158 xià to modestly decline 仁王般若經疏卷下五
82 158 xià to produce 仁王般若經疏卷下五
83 158 xià to stay at; to lodge at 仁王般若經疏卷下五
84 158 xià to decide 仁王般若經疏卷下五
85 158 xià to be less than 仁王般若經疏卷下五
86 158 xià humble; lowly 仁王般若經疏卷下五
87 158 xià below; adhara 仁王般若經疏卷下五
88 158 xià lower; inferior; hina 仁王般若經疏卷下五
89 147 èr two 二大
90 147 èr Kangxi radical 7 二大
91 147 èr second 二大
92 147 èr twice; double; di- 二大
93 147 èr another; the other 二大
94 147 èr more than one kind 二大
95 147 èr two; dvā; dvi 二大
96 147 èr both; dvaya 二大
97 138 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 經之威力使國無災民主獲安故名為
98 138 old; ancient; former; past 經之威力使國無災民主獲安故名為
99 138 reason; cause; purpose 經之威力使國無災民主獲安故名為
100 138 to die 經之威力使國無災民主獲安故名為
101 138 so; therefore; hence 經之威力使國無災民主獲安故名為
102 138 original 經之威力使國無災民主獲安故名為
103 138 accident; happening; instance 經之威力使國無災民主獲安故名為
104 138 a friend; an acquaintance; friendship 經之威力使國無災民主獲安故名為
105 138 something in the past 經之威力使國無災民主獲安故名為
106 138 deceased; dead 經之威力使國無災民主獲安故名為
107 138 still; yet 經之威力使國無災民主獲安故名為
108 138 therefore; tasmāt 經之威力使國無災民主獲安故名為
109 129 sān three 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
110 129 sān third 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
111 129 sān more than two 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
112 129 sān very few 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
113 129 sān repeatedly 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
114 129 sān San 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
115 129 sān three; tri 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
116 129 sān sa 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
117 129 sān three kinds; trividha 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
118 128 yún cloud 初文云告大王者
119 128 yún Yunnan 初文云告大王者
120 128 yún Yun 初文云告大王者
121 128 yún to say 初文云告大王者
122 128 yún to have 初文云告大王者
123 128 yún a particle with no meaning 初文云告大王者
124 128 yún in this way 初文云告大王者
125 128 yún cloud; megha 初文云告大王者
126 128 yún to say; iti 初文云告大王者
127 125 this; these 今此一品明所護國土辨世間利益
128 125 in this way 今此一品明所護國土辨世間利益
129 125 otherwise; but; however; so 今此一品明所護國土辨世間利益
130 125 at this time; now; here 今此一品明所護國土辨世間利益
131 125 this; here; etad 今此一品明所護國土辨世間利益
132 125 wèi for; to 佛先答為
133 125 wèi because of 佛先答為
134 125 wéi to act as; to serve 佛先答為
135 125 wéi to change into; to become 佛先答為
136 125 wéi to be; is 佛先答為
137 125 wéi to do 佛先答為
138 125 wèi for 佛先答為
139 125 wèi because of; for; to 佛先答為
140 125 wèi to 佛先答為
141 125 wéi in a passive construction 佛先答為
142 125 wéi forming a rehetorical question 佛先答為
143 125 wéi forming an adverb 佛先答為
144 125 wéi to add emphasis 佛先答為
145 125 wèi to support; to help 佛先答為
146 125 wéi to govern 佛先答為
147 125 wèi to be; bhū 佛先答為
148 115 míng measure word for people 國者王化封疆名之
149 115 míng fame; renown; reputation 國者王化封疆名之
150 115 míng a name; personal name; designation 國者王化封疆名之
151 115 míng rank; position 國者王化封疆名之
152 115 míng an excuse 國者王化封疆名之
153 115 míng life 國者王化封疆名之
154 115 míng to name; to call 國者王化封疆名之
155 115 míng to express; to describe 國者王化封疆名之
156 115 míng to be called; to have the name 國者王化封疆名之
157 115 míng to own; to possess 國者王化封疆名之
158 115 míng famous; renowned 國者王化封疆名之
159 115 míng moral 國者王化封疆名之
160 115 míng name; naman 國者王化封疆名之
161 115 míng fame; renown; yasas 國者王化封疆名之
162 114 shì is; are; am; to be 所護是何題名為國
163 114 shì is exactly 所護是何題名為國
164 114 shì is suitable; is in contrast 所護是何題名為國
165 114 shì this; that; those 所護是何題名為國
166 114 shì really; certainly 所護是何題名為國
167 114 shì correct; yes; affirmative 所護是何題名為國
168 114 shì true 所護是何題名為國
169 114 shì is; has; exists 所護是何題名為國
170 114 shì used between repetitions of a word 所護是何題名為國
171 114 shì a matter; an affair 所護是何題名為國
172 114 shì Shi 所護是何題名為國
173 114 shì is; bhū 所護是何題名為國
174 114 shì this; idam 所護是何題名為國
175 113 four 就第一段中復有四別
176 113 note a musical scale 就第一段中復有四別
177 113 fourth 就第一段中復有四別
178 113 Si 就第一段中復有四別
179 113 four; catur 就第一段中復有四別
180 103 not; no 以菩薩神通大故能令七難不起
181 103 expresses that a certain condition cannot be acheived 以菩薩神通大故能令七難不起
182 103 as a correlative 以菩薩神通大故能令七難不起
183 103 no (answering a question) 以菩薩神通大故能令七難不起
184 103 forms a negative adjective from a noun 以菩薩神通大故能令七難不起
185 103 at the end of a sentence to form a question 以菩薩神通大故能令七難不起
186 103 to form a yes or no question 以菩薩神通大故能令七難不起
187 103 infix potential marker 以菩薩神通大故能令七難不起
188 103 no; na 以菩薩神通大故能令七難不起
189 99 wáng Wang 汝當受持下勸王
190 99 wáng a king 汝當受持下勸王
191 99 wáng Kangxi radical 96 汝當受持下勸王
192 99 wàng to be king; to rule 汝當受持下勸王
193 99 wáng a prince; a duke 汝當受持下勸王
194 99 wáng grand; great 汝當受持下勸王
195 99 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝當受持下勸王
196 99 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝當受持下勸王
197 99 wáng the head of a group or gang 汝當受持下勸王
198 99 wáng the biggest or best of a group 汝當受持下勸王
199 99 wáng king; best of a kind; rāja 汝當受持下勸王
200 97 xíng to walk 諸菩薩說護佛果十地行因緣
201 97 xíng capable; competent 諸菩薩說護佛果十地行因緣
202 97 háng profession 諸菩薩說護佛果十地行因緣
203 97 háng line; row 諸菩薩說護佛果十地行因緣
204 97 xíng Kangxi radical 144 諸菩薩說護佛果十地行因緣
205 97 xíng to travel 諸菩薩說護佛果十地行因緣
206 97 xìng actions; conduct 諸菩薩說護佛果十地行因緣
207 97 xíng to do; to act; to practice 諸菩薩說護佛果十地行因緣
208 97 xíng all right; OK; okay 諸菩薩說護佛果十地行因緣
209 97 háng horizontal line 諸菩薩說護佛果十地行因緣
210 97 héng virtuous deeds 諸菩薩說護佛果十地行因緣
211 97 hàng a line of trees 諸菩薩說護佛果十地行因緣
212 97 hàng bold; steadfast 諸菩薩說護佛果十地行因緣
213 97 xíng to move 諸菩薩說護佛果十地行因緣
214 97 xíng to put into effect; to implement 諸菩薩說護佛果十地行因緣
215 97 xíng travel 諸菩薩說護佛果十地行因緣
216 97 xíng to circulate 諸菩薩說護佛果十地行因緣
217 97 xíng running script; running script 諸菩薩說護佛果十地行因緣
218 97 xíng temporary 諸菩薩說護佛果十地行因緣
219 97 xíng soon 諸菩薩說護佛果十地行因緣
220 97 háng rank; order 諸菩薩說護佛果十地行因緣
221 97 háng a business; a shop 諸菩薩說護佛果十地行因緣
222 97 xíng to depart; to leave 諸菩薩說護佛果十地行因緣
223 97 xíng to experience 諸菩薩說護佛果十地行因緣
224 97 xíng path; way 諸菩薩說護佛果十地行因緣
225 97 xíng xing; ballad 諸菩薩說護佛果十地行因緣
226 97 xíng a round [of drinks] 諸菩薩說護佛果十地行因緣
227 97 xíng Xing 諸菩薩說護佛果十地行因緣
228 97 xíng moreover; also 諸菩薩說護佛果十地行因緣
229 97 xíng Practice 諸菩薩說護佛果十地行因緣
230 97 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸菩薩說護佛果十地行因緣
231 97 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸菩薩說護佛果十地行因緣
232 96 one 一外劫盜
233 96 Kangxi radical 1 一外劫盜
234 96 as soon as; all at once 一外劫盜
235 96 pure; concentrated 一外劫盜
236 96 whole; all 一外劫盜
237 96 first 一外劫盜
238 96 the same 一外劫盜
239 96 each 一外劫盜
240 96 certain 一外劫盜
241 96 throughout 一外劫盜
242 96 used in between a reduplicated verb 一外劫盜
243 96 sole; single 一外劫盜
244 96 a very small amount 一外劫盜
245 96 Yi 一外劫盜
246 96 other 一外劫盜
247 96 to unify 一外劫盜
248 96 accidentally; coincidentally 一外劫盜
249 96 abruptly; suddenly 一外劫盜
250 96 or 一外劫盜
251 96 one; eka 一外劫盜
252 92 chū at first; at the beginning; initially 別初明護國行法
253 92 chū used to prefix numbers 別初明護國行法
254 92 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 別初明護國行法
255 92 chū just now 別初明護國行法
256 92 chū thereupon 別初明護國行法
257 92 chū an intensifying adverb 別初明護國行法
258 92 chū rudimentary; elementary 別初明護國行法
259 92 chū original 別初明護國行法
260 92 chū foremost, first; prathama 別初明護國行法
261 91 no 經之威力使國無災民主獲安故名為
262 91 Kangxi radical 71 經之威力使國無災民主獲安故名為
263 91 to not have; without 經之威力使國無災民主獲安故名為
264 91 has not yet 經之威力使國無災民主獲安故名為
265 91 mo 經之威力使國無災民主獲安故名為
266 91 do not 經之威力使國無災民主獲安故名為
267 91 not; -less; un- 經之威力使國無災民主獲安故名為
268 91 regardless of 經之威力使國無災民主獲安故名為
269 91 to not have 經之威力使國無災民主獲安故名為
270 91 um 經之威力使國無災民主獲安故名為
271 91 Wu 經之威力使國無災民主獲安故名為
272 91 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 經之威力使國無災民主獲安故名為
273 91 not; non- 經之威力使國無災民主獲安故名為
274 91 mo 經之威力使國無災民主獲安故名為
275 91 rěn to bear; to endure; to tolerate 樂忍
276 91 rěn willingly 樂忍
277 91 rěn callous; heartless 樂忍
278 91 rěn Patience 樂忍
279 91 rěn tolerance; patience 樂忍
280 89 huá Chinese 百種色華以用供養三寶
281 89 huá illustrious; splendid 百種色華以用供養三寶
282 89 huā a flower 百種色華以用供養三寶
283 89 huā to flower 百種色華以用供養三寶
284 89 huá China 百種色華以用供養三寶
285 89 huá empty; flowery 百種色華以用供養三寶
286 89 huá brilliance; luster 百種色華以用供養三寶
287 89 huá elegance; beauty 百種色華以用供養三寶
288 89 huā a flower 百種色華以用供養三寶
289 89 huá extravagant; wasteful; flashy 百種色華以用供養三寶
290 89 huá makeup; face powder 百種色華以用供養三寶
291 89 huá flourishing 百種色華以用供養三寶
292 89 huá a corona 百種色華以用供養三寶
293 89 huá years; time 百種色華以用供養三寶
294 89 huá your 百種色華以用供養三寶
295 89 huá essence; best part 百種色華以用供養三寶
296 89 huá grey 百種色華以用供養三寶
297 89 huà Hua 百種色華以用供養三寶
298 89 huá literary talent 百種色華以用供養三寶
299 89 huá literary talent 百種色華以用供養三寶
300 89 huá an article; a document 百種色華以用供養三寶
301 89 huá flower; puṣpa 百種色華以用供養三寶
302 88 so as to; in order to 盛辨此義因以標名故云護國品
303 88 to use; to regard as 盛辨此義因以標名故云護國品
304 88 to use; to grasp 盛辨此義因以標名故云護國品
305 88 according to 盛辨此義因以標名故云護國品
306 88 because of 盛辨此義因以標名故云護國品
307 88 on a certain date 盛辨此義因以標名故云護國品
308 88 and; as well as 盛辨此義因以標名故云護國品
309 88 to rely on 盛辨此義因以標名故云護國品
310 88 to regard 盛辨此義因以標名故云護國品
311 88 to be able to 盛辨此義因以標名故云護國品
312 88 to order; to command 盛辨此義因以標名故云護國品
313 88 further; moreover 盛辨此義因以標名故云護國品
314 88 used after a verb 盛辨此義因以標名故云護國品
315 88 very 盛辨此義因以標名故云護國品
316 88 already 盛辨此義因以標名故云護國品
317 88 increasingly 盛辨此義因以標名故云護國品
318 88 a reason; a cause 盛辨此義因以標名故云護國品
319 88 Israel 盛辨此義因以標名故云護國品
320 88 Yi 盛辨此義因以標名故云護國品
321 88 use; yogena 盛辨此義因以標名故云護國品
322 87 soil; ground; land 得性空地
323 87 de subordinate particle 得性空地
324 87 floor 得性空地
325 87 the earth 得性空地
326 87 fields 得性空地
327 87 a place 得性空地
328 87 a situation; a position 得性空地
329 87 background 得性空地
330 87 terrain 得性空地
331 87 a territory; a region 得性空地
332 87 used after a distance measure 得性空地
333 87 coming from the same clan 得性空地
334 87 earth; pṛthivī 得性空地
335 87 stage; ground; level; bhumi 得性空地
336 87 wén writing; text 文云當國土欲亂者明七難將起
337 87 wén Kangxi radical 67 文云當國土欲亂者明七難將起
338 87 wén Wen 文云當國土欲亂者明七難將起
339 87 wén lines or grain on an object 文云當國土欲亂者明七難將起
340 87 wén culture 文云當國土欲亂者明七難將起
341 87 wén refined writings 文云當國土欲亂者明七難將起
342 87 wén civil; non-military 文云當國土欲亂者明七難將起
343 87 wén to conceal a fault; gloss over 文云當國土欲亂者明七難將起
344 87 wén wen 文云當國土欲亂者明七難將起
345 87 wén ornamentation; adornment 文云當國土欲亂者明七難將起
346 87 wén to ornament; to adorn 文云當國土欲亂者明七難將起
347 87 wén beautiful 文云當國土欲亂者明七難將起
348 87 wén a text; a manuscript 文云當國土欲亂者明七難將起
349 87 wén a group responsible for ritual and music 文云當國土欲亂者明七難將起
350 87 wén the text of an imperial order 文云當國土欲亂者明七難將起
351 87 wén liberal arts 文云當國土欲亂者明七難將起
352 87 wén a rite; a ritual 文云當國土欲亂者明七難將起
353 87 wén a tattoo 文云當國土欲亂者明七難將起
354 87 wén a classifier for copper coins 文云當國土欲亂者明七難將起
355 87 wén text; grantha 文云當國土欲亂者明七難將起
356 87 wén letter; vyañjana 文云當國土欲亂者明七難將起
357 84 zhōng middle 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
358 84 zhōng medium; medium sized 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
359 84 zhōng China 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
360 84 zhòng to hit the mark 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
361 84 zhōng in; amongst 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
362 84 zhōng midday 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
363 84 zhōng inside 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
364 84 zhōng during 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
365 84 zhōng Zhong 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
366 84 zhōng intermediary 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
367 84 zhōng half 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
368 84 zhōng just right; suitably 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
369 84 zhōng while 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
370 84 zhòng to reach; to attain 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
371 84 zhòng to suffer; to infect 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
372 84 zhòng to obtain 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
373 84 zhòng to pass an exam 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
374 84 zhōng middle 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
375 83 liù six 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
376 83 liù sixth 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
377 83 liù a note on the Gongche scale 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
378 83 liù six; ṣaṭ 正說六品中上來三品明能護般若辨經力
379 83 de potential marker 往取物得物還失目
380 83 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 往取物得物還失目
381 83 děi must; ought to 往取物得物還失目
382 83 děi to want to; to need to 往取物得物還失目
383 83 děi must; ought to 往取物得物還失目
384 83 de 往取物得物還失目
385 83 de infix potential marker 往取物得物還失目
386 83 to result in 往取物得物還失目
387 83 to be proper; to fit; to suit 往取物得物還失目
388 83 to be satisfied 往取物得物還失目
389 83 to be finished 往取物得物還失目
390 83 de result of degree 往取物得物還失目
391 83 de marks completion of an action 往取物得物還失目
392 83 děi satisfying 往取物得物還失目
393 83 to contract 往取物得物還失目
394 83 marks permission or possibility 往取物得物還失目
395 83 expressing frustration 往取物得物還失目
396 83 to hear 往取物得物還失目
397 83 to have; there is 往取物得物還失目
398 83 marks time passed 往取物得物還失目
399 83 obtain; attain; prāpta 往取物得物還失目
400 81 five 仁王般若經疏卷下五
401 81 fifth musical note 仁王般若經疏卷下五
402 81 Wu 仁王般若經疏卷下五
403 81 the five elements 仁王般若經疏卷下五
404 81 five; pañca 仁王般若經疏卷下五
405 79 Buddha; Awakened One 生菩薩二利能護佛因果
406 79 relating to Buddhism 生菩薩二利能護佛因果
407 79 a statue or image of a Buddha 生菩薩二利能護佛因果
408 79 a Buddhist text 生菩薩二利能護佛因果
409 79 to touch; to stroke 生菩薩二利能護佛因果
410 79 Buddha 生菩薩二利能護佛因果
411 79 Buddha; Awakened One 生菩薩二利能護佛因果
412 76 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸菩薩說護佛果十地行因緣
413 76 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸菩薩說護佛果十地行因緣
414 76 shuì to persuade 諸菩薩說護佛果十地行因緣
415 76 shuō to teach; to recite; to explain 諸菩薩說護佛果十地行因緣
416 76 shuō a doctrine; a theory 諸菩薩說護佛果十地行因緣
417 76 shuō to claim; to assert 諸菩薩說護佛果十地行因緣
418 76 shuō allocution 諸菩薩說護佛果十地行因緣
419 76 shuō to criticize; to scold 諸菩薩說護佛果十地行因緣
420 76 shuō to indicate; to refer to 諸菩薩說護佛果十地行因緣
421 76 shuō speach; vāda 諸菩薩說護佛果十地行因緣
422 76 shuō to speak; bhāṣate 諸菩薩說護佛果十地行因緣
423 76 shuō to instruct 諸菩薩說護佛果十地行因緣
424 75 seven 初從請百佛下列七種福田明福
425 75 a genre of poetry 初從請百佛下列七種福田明福
426 75 seventh day memorial ceremony 初從請百佛下列七種福田明福
427 75 seven; sapta 初從請百佛下列七種福田明福
428 74 also; too 三從不但護國已下明護餘臣庶等亦名護
429 74 but 三從不但護國已下明護餘臣庶等亦名護
430 74 this; he; she 三從不但護國已下明護餘臣庶等亦名護
431 74 although; even though 三從不但護國已下明護餘臣庶等亦名護
432 74 already 三從不但護國已下明護餘臣庶等亦名護
433 74 particle with no meaning 三從不但護國已下明護餘臣庶等亦名護
434 74 Yi 三從不但護國已下明護餘臣庶等亦名護
435 73 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
436 73 miè to submerge 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
437 73 miè to extinguish; to put out 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
438 73 miè to eliminate 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
439 73 miè to disappear; to fade away 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
440 73 miè the cessation of suffering 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
441 73 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 欲滅其國時帝釋天王即如七佛法用敷百高
442 73 菩薩 púsà bodhisattva 生菩薩二利能護佛因果
443 73 菩薩 púsà bodhisattva 生菩薩二利能護佛因果
444 73 菩薩 púsà bodhisattva 生菩薩二利能護佛因果
445 73 zhù to dwell; to live; to reside 摩醯力住此兒恒年十四
446 73 zhù to stop; to halt 摩醯力住此兒恒年十四
447 73 zhù to retain; to remain 摩醯力住此兒恒年十四
448 73 zhù to lodge at [temporarily] 摩醯力住此兒恒年十四
449 73 zhù firmly; securely 摩醯力住此兒恒年十四
450 73 zhù verb complement 摩醯力住此兒恒年十四
451 73 zhù attaching; abiding; dwelling on 摩醯力住此兒恒年十四
452 72 promptly; right away; immediately 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
453 72 to be near by; to be close to 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
454 72 at that time 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
455 72 to be exactly the same as; to be thus 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
456 72 supposed; so-called 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
457 72 if; but 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
458 72 to arrive at; to ascend 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
459 72 then; following 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
460 72 so; just so; eva 一外即百部鬼神二內所謂功德智慧
461 72 ruò to seem; to be like; as 若內
462 72 ruò seemingly 若內
463 72 ruò if 若內
464 72 ruò you 若內
465 72 ruò this; that 若內
466 72 ruò and; or 若內
467 72 ruò as for; pertaining to 若內
468 72 pomegranite 若內
469 72 ruò to choose 若內
470 72 ruò to agree; to accord with; to conform to 若內
471 72 ruò thus 若內
472 72 ruò pollia 若內
473 72 ruò Ruo 若內
474 72 ruò only then 若內
475 72 ja 若內
476 72 jñā 若內
477 72 ruò if; yadi 若內
478 69 zhū all; many; various 上來三品諸
479 69 zhū Zhu 上來三品諸
480 69 zhū all; members of the class 上來三品諸
481 69 zhū interrogative particle 上來三品諸
482 69 zhū him; her; them; it 上來三品諸
483 69 zhū of; in 上來三品諸
484 69 zhū all; many; sarva 上來三品諸
485 67 guān to look at; to watch; to observe 諦實而觀始終皆不可得也
486 67 guàn Taoist monastery; monastery 諦實而觀始終皆不可得也
487 67 guān to display; to show; to make visible 諦實而觀始終皆不可得也
488 67 guān Guan 諦實而觀始終皆不可得也
489 67 guān appearance; looks 諦實而觀始終皆不可得也
490 67 guān a sight; a view; a vista 諦實而觀始終皆不可得也
491 67 guān a concept; a viewpoint; a perspective 諦實而觀始終皆不可得也
492 67 guān to appreciate; to enjoy; to admire 諦實而觀始終皆不可得也
493 67 guàn an announcement 諦實而觀始終皆不可得也
494 67 guàn a high tower; a watchtower 諦實而觀始終皆不可得也
495 67 guān Surview 諦實而觀始終皆不可得也
496 67 guān Observe 諦實而觀始終皆不可得也
497 67 guàn insight; vipasyana; vipassana 諦實而觀始終皆不可得也
498 67 guān mindfulness; contemplation; smrti 諦實而觀始終皆不可得也
499 67 guān recollection; anusmrti 諦實而觀始終皆不可得也
500 67 guān viewing; avaloka 諦實而觀始終皆不可得也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
therefore; tasmāt
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那伽弥 阿那伽彌 196 Anagamin
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
赤水 99 Chishui
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大力菩萨 大力菩薩 100 Mahāvikramin bodhisattva
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德慧 100 Guṇamati
德文 100 German (language)
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法坚 法堅 102 Fa Jian
法经 法經 102 Fa Jing
法立 102 Fa Li
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
浮山 70 Fushan
干陀卫 乾陀衛 103 Gandhara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黑水 104 Heishui
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
华中 華中 104 Central China
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
火方 104 Agni; southeast
火天 104 Agni
火星 72 Mars
吉藏 106 Jizang
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦夷罗 迦夷羅 106 Kapila
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金星 74 Venus
鸠摩罗伽 鳩摩羅伽 106 Kumara
鸠睒弥国 鳩睒彌國 106 Kauśāmbī
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
九真 106 Jiuzhen [commandery]
瞿耶尼 106 Godānīya
空也 107 Kūya
来安 來安 108 Lai'an
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
魔天 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
普明王 112 King Srutasoma
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
七众 七眾 113 sevenfold assembly
千叶 千葉 113 Chiba
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁王般若经疏 仁王般若經疏 114 Ren Wang Bore Jing Shu
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善慧 115 Shan Hui
商那和修 115 sānakavāsa
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善生 115 sīgāla
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十慧 115 Ten Verses on Wisdom
十行 115 the ten activities
十一切入 115 Ten Kasinas
十一切处 十一切處 115 Ten Kasinas
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十六国 十六國 115 Sixteen Kingdoms
师说 師說 115 Shishuo
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水星 115 Mercury
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
太白星 116 Venus
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
天等 116 Tiandeng
天国 天國 116 Kingdom of Heaven
陀罗 陀羅 116 Tārā
王能 119 Wang Neng
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
五台 五臺 119 Wutai city and
五月 119 May; the Fifth Month
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
夏至 120 Xiazhi
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
优婆毱多 優婆毱多 121 Upagupta
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
正使 122 Chief Envoy
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智人 122 Homo sapiens
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
紫云 紫雲 122 Ziyun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 589.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿须轮 阿須輪 196 asura
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
薄福 98 little merit
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本起 98 jātaka; a jātaka story
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
变现 變現 98 to conjure
摈出 擯出 98 to expel; to exile
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
长寿天 長壽天 99 devas of long life
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
杻械 99 handcuffs and shackles
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
初果三结 初果三結 99 the three fetters
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
床座 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
除疑 99 to eliminate doubt
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
等身 100 a life-size image
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地慧 100
  1. possessing wisdom; possessing treasure; vasumati
  2. Vasumati
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
顶三昧 頂三昧 100 vajropamasamādhi
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二戒 195 two kinds of precepts
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分段生死 102 discontinuous birth and death
分齐 分齊 102 difference
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
伏忍 102 controlled patience
高座 103 a high seat; a pulpit
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护国 護國 104 Protecting the Country
护身 護身 104 protection of the body
化导 化導 104 instruct and guide
华香 華香 104 incense and flowers
化行 104 conversion and practice
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
秽土 穢土 104 impure land
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒取见 戒取見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
劫火 106 kalpa fire
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净地 淨地 106 a pure location
净施 淨施 106 pure charity
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
经法 經法 106 canonical teachings
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九结 九結 106 nine bonds
九法 106 nine dharmas; navadharma
九品 106 nine grades
俱空 106 both self and all things are empty
俱生 106 occuring together
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离苦 離苦 108 to transcend suffering
理体 理體 108 the substance of all things
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六难 六難 108 six difficult things
六忍 108 six kinds of tolerance
流通分 108 the third of three parts of a sutra
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
略明 108 brief explaination
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名僧 109 renowned monastic
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那含 110 anāgāmin
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
那由他 110 a nayuta
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
尼寺 110 nunnery
煖法 110 method of heat; uṣmagata
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破佛 112 persecution of Buddhism
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七方便 113 seven expedient means
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
七难 七難 113 seven calamities
请法 請法 113 Request Teachings
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
忍法 114 method or stage of patience
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
日星 114 sun; sūrya
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三慧 115 three kinds of wisdom
三火 115 three fires
三结 三結 115 the three fetters
三界外 115 outside the three dharma realms
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三灾 三災 115 Three Calamities
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三善根 115 three wholesome roots
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善宿 115 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十法界 115 ten dharma realms
十慧观 十慧觀 115 ten practices
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
时众 時眾 115 present company
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
霜雹 115 frost and hail
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四佛 115 four Buddhas
死苦 115 death
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四意止 115 four bases of mindfulness
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四有 115 four states of existence
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
四重禁 115 four grave prohibitions
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通论 通論 116 a detailed explanation
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五方便 119 twenty five skillful means
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五净居 五淨居 119 five pure abodes
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五忍 119 five kinds of patience
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五百年 119 five hundred years
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
香华 香華 120 incense and flowers
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
险难 險難 120 difficulty
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心华 心華 120 flower of the mind
信忍 120 firm belief
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行苦 120 suffering as a consequence of action
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
言语道断 言語道斷 121 beyond words
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
依持 121 basis; support
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应作 應作 121 a manifestation
因位 121 causative stage; causative position
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
缘理 緣理 121 study of principles
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真际 真際 122 ultimate truth
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中品 122 middle rank
中食 122 midday meal
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
浊世 濁世 122 the world in chaos
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
尊宿 122 a senior monk
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on