Glossary and Vocabulary for Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī (Guangda Bao Louge Shan Zhu Mimi Tuoluoni Jing) 廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 424 zhòu charm; spell; incantation 此呪所在之處如佛無異
2 424 zhòu a curse 此呪所在之處如佛無異
3 424 zhòu urging; adjure 此呪所在之處如佛無異
4 424 zhòu mantra 此呪所在之處如佛無異
5 225 to go; to 於仙人會中持杵揮空
6 225 to rely on; to depend on 於仙人會中持杵揮空
7 225 Yu 於仙人會中持杵揮空
8 225 a crow 於仙人會中持杵揮空
9 221 to use; to grasp 以種種香花衣服
10 221 to rely on 以種種香花衣服
11 221 to regard 以種種香花衣服
12 221 to be able to 以種種香花衣服
13 221 to order; to command 以種種香花衣服
14 221 used after a verb 以種種香花衣服
15 221 a reason; a cause 以種種香花衣服
16 221 Israel 以種種香花衣服
17 221 Yi 以種種香花衣服
18 221 use; yogena 以種種香花衣服
19 207 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 印法品第十
20 207 yìn India 印法品第十
21 207 yìn a mudra; a hand gesture 印法品第十
22 207 yìn a seal; a stamp 印法品第十
23 207 yìn to tally 印法品第十
24 207 yìn a vestige; a trace 印法品第十
25 207 yìn Yin 印法品第十
26 207 yìn to leave a track or trace 印法品第十
27 207 yìn mudra 印法品第十
28 203 hōng hum 吠瑟吒耶吽
29 203 óu to bellow 吠瑟吒耶吽
30 203 hōng dull; stupid 吠瑟吒耶吽
31 203 hōng hum 吠瑟吒耶吽
32 183 zhě ca 若有見聞此陀羅尼者
33 167 zuò to do 印如何而作
34 167 zuò to act as; to serve as 印如何而作
35 167 zuò to start 印如何而作
36 167 zuò a writing; a work 印如何而作
37 167 zuò to dress as; to be disguised as 印如何而作
38 167 zuō to create; to make 印如何而作
39 167 zuō a workshop 印如何而作
40 167 zuō to write; to compose 印如何而作
41 167 zuò to rise 印如何而作
42 167 zuò to be aroused 印如何而作
43 167 zuò activity; action; undertaking 印如何而作
44 167 zuò to regard as 印如何而作
45 167 zuò action; kāraṇa 印如何而作
46 163 Qi 護其身
47 161 一切 yīqiè temporary 捨離一切諸惡業障
48 161 一切 yīqiè the same 捨離一切諸惡業障
49 154 luó baby talk 縛馹囉
50 154 luō to nag 縛馹囉
51 154 luó ra 縛馹囉
52 154 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 決定當得無上正覺
53 154 děi to want to; to need to 決定當得無上正覺
54 154 děi must; ought to 決定當得無上正覺
55 154 de 決定當得無上正覺
56 154 de infix potential marker 決定當得無上正覺
57 154 to result in 決定當得無上正覺
58 154 to be proper; to fit; to suit 決定當得無上正覺
59 154 to be satisfied 決定當得無上正覺
60 154 to be finished 決定當得無上正覺
61 154 děi satisfying 決定當得無上正覺
62 154 to contract 決定當得無上正覺
63 154 to hear 決定當得無上正覺
64 154 to have; there is 決定當得無上正覺
65 154 marks time passed 決定當得無上正覺
66 154 obtain; attain; prāpta 決定當得無上正覺
67 149 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦前呪次第布於壇中
68 149 sòng to recount; to narrate 誦前呪次第布於壇中
69 149 sòng a poem 誦前呪次第布於壇中
70 149 sòng recite; priase; pāṭha 誦前呪次第布於壇中
71 148 method; way 印法品第十
72 148 France 印法品第十
73 148 the law; rules; regulations 印法品第十
74 148 the teachings of the Buddha; Dharma 印法品第十
75 148 a standard; a norm 印法品第十
76 148 an institution 印法品第十
77 148 to emulate 印法品第十
78 148 magic; a magic trick 印法品第十
79 148 punishment 印法品第十
80 148 Fa 印法品第十
81 148 a precedent 印法品第十
82 148 a classification of some kinds of Han texts 印法品第十
83 148 relating to a ceremony or rite 印法品第十
84 148 Dharma 印法品第十
85 148 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 印法品第十
86 148 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 印法品第十
87 148 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 印法品第十
88 148 quality; characteristic 印法品第十
89 144 one
90 144 Kangxi radical 1
91 144 pure; concentrated
92 144 first
93 144 the same
94 144 sole; single
95 144 a very small amount
96 144 Yi
97 144 other
98 144 to unify
99 144 accidentally; coincidentally
100 144 abruptly; suddenly
101 144 one; eka
102 140 zhī to go 此之手
103 140 zhī to arrive; to go 此之手
104 140 zhī is 此之手
105 140 zhī to use 此之手
106 140 zhī Zhi 此之手
107 140 yuē to speak; to say 安慰金剛密跡曰
108 140 yuē Kangxi radical 73 安慰金剛密跡曰
109 140 yuē to be called 安慰金剛密跡曰
110 140 yuē said; ukta 安慰金剛密跡曰
111 132 ǎn to contain 唵摩尼
112 132 ǎn to eat with the hands 唵摩尼
113 128 如來 rúlái Tathagata 如來今於人間
114 128 如來 Rúlái Tathagata 如來今於人間
115 128 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來今於人間
116 121 shàng top; a high position 香花而散佛上
117 121 shang top; the position on or above something 香花而散佛上
118 121 shàng to go up; to go forward 香花而散佛上
119 121 shàng shang 香花而散佛上
120 121 shàng previous; last 香花而散佛上
121 121 shàng high; higher 香花而散佛上
122 121 shàng advanced 香花而散佛上
123 121 shàng a monarch; a sovereign 香花而散佛上
124 121 shàng time 香花而散佛上
125 121 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 香花而散佛上
126 121 shàng far 香花而散佛上
127 121 shàng big; as big as 香花而散佛上
128 121 shàng abundant; plentiful 香花而散佛上
129 121 shàng to report 香花而散佛上
130 121 shàng to offer 香花而散佛上
131 121 shàng to go on stage 香花而散佛上
132 121 shàng to take office; to assume a post 香花而散佛上
133 121 shàng to install; to erect 香花而散佛上
134 121 shàng to suffer; to sustain 香花而散佛上
135 121 shàng to burn 香花而散佛上
136 121 shàng to remember 香花而散佛上
137 121 shàng to add 香花而散佛上
138 121 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 香花而散佛上
139 121 shàng to meet 香花而散佛上
140 121 shàng falling then rising (4th) tone 香花而散佛上
141 121 shang used after a verb indicating a result 香花而散佛上
142 121 shàng a musical note 香花而散佛上
143 121 shàng higher, superior; uttara 香花而散佛上
144 121 wéi to act as; to serve 唯願世尊為諸眾生
145 121 wéi to change into; to become 唯願世尊為諸眾生
146 121 wéi to be; is 唯願世尊為諸眾生
147 121 wéi to do 唯願世尊為諸眾生
148 121 wèi to support; to help 唯願世尊為諸眾生
149 121 wéi to govern 唯願世尊為諸眾生
150 121 wèi to be; bhū 唯願世尊為諸眾生
151 119 sān three
152 119 sān third
153 119 sān more than two
154 119 sān very few
155 119 sān San
156 119 sān three; tri
157 119 sān sa
158 119 sān three kinds; trividha
159 117 èr two 以此二印啟請諸佛
160 117 èr Kangxi radical 7 以此二印啟請諸佛
161 117 èr second 以此二印啟請諸佛
162 117 èr twice; double; di- 以此二印啟請諸佛
163 117 èr more than one kind 以此二印啟請諸佛
164 117 èr two; dvā; dvi 以此二印啟請諸佛
165 117 èr both; dvaya 以此二印啟請諸佛
166 110 ér Kangxi radical 126 香花而散佛上
167 110 ér as if; to seem like 香花而散佛上
168 110 néng can; able 香花而散佛上
169 110 ér whiskers on the cheeks; sideburns 香花而散佛上
170 110 ér to arrive; up to 香花而散佛上
171 104 zhōng middle 於仙人會中持杵揮空
172 104 zhōng medium; medium sized 於仙人會中持杵揮空
173 104 zhōng China 於仙人會中持杵揮空
174 104 zhòng to hit the mark 於仙人會中持杵揮空
175 104 zhōng midday 於仙人會中持杵揮空
176 104 zhōng inside 於仙人會中持杵揮空
177 104 zhōng during 於仙人會中持杵揮空
178 104 zhōng Zhong 於仙人會中持杵揮空
179 104 zhōng intermediary 於仙人會中持杵揮空
180 104 zhōng half 於仙人會中持杵揮空
181 104 zhòng to reach; to attain 於仙人會中持杵揮空
182 104 zhòng to suffer; to infect 於仙人會中持杵揮空
183 104 zhòng to obtain 於仙人會中持杵揮空
184 104 zhòng to pass an exam 於仙人會中持杵揮空
185 104 zhōng middle 於仙人會中持杵揮空
186 96 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說陀羅尼印法
187 96 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說陀羅尼印法
188 96 shuì to persuade 說陀羅尼印法
189 96 shuō to teach; to recite; to explain 說陀羅尼印法
190 96 shuō a doctrine; a theory 說陀羅尼印法
191 96 shuō to claim; to assert 說陀羅尼印法
192 96 shuō allocution 說陀羅尼印法
193 96 shuō to criticize; to scold 說陀羅尼印法
194 96 shuō to indicate; to refer to 說陀羅尼印法
195 96 shuō speach; vāda 說陀羅尼印法
196 96 shuō to speak; bhāṣate 說陀羅尼印法
197 96 shuō to instruct 說陀羅尼印法
198 96 biàn all; complete 復以塗香遍拭其體
199 96 biàn to be covered with 復以塗香遍拭其體
200 96 biàn everywhere; sarva 復以塗香遍拭其體
201 96 biàn pervade; visva 復以塗香遍拭其體
202 96 biàn everywhere fragrant; paricitra 復以塗香遍拭其體
203 96 biàn everywhere; spharaṇa 復以塗香遍拭其體
204 90 děng et cetera; and so on 當知此等
205 90 děng to wait 當知此等
206 90 děng to be equal 當知此等
207 90 děng degree; level 當知此等
208 90 děng to compare 當知此等
209 90 děng same; equal; sama 當知此等
210 89 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
211 89 duó many; much 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
212 89 duō more 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
213 89 duō excessive 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
214 89 duō abundant 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
215 89 duō to multiply; to acrue 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
216 89 duō Duo 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
217 89 duō ta 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
218 88 shí time; a point or period of time 勿以此法於後世時
219 88 shí a season; a quarter of a year 勿以此法於後世時
220 88 shí one of the 12 two-hour periods of the day 勿以此法於後世時
221 88 shí fashionable 勿以此法於後世時
222 88 shí fate; destiny; luck 勿以此法於後世時
223 88 shí occasion; opportunity; chance 勿以此法於後世時
224 88 shí tense 勿以此法於後世時
225 88 shí particular; special 勿以此法於後世時
226 88 shí to plant; to cultivate 勿以此法於後世時
227 88 shí an era; a dynasty 勿以此法於後世時
228 88 shí time [abstract] 勿以此法於後世時
229 88 shí seasonal 勿以此法於後世時
230 88 shí to wait upon 勿以此法於後世時
231 88 shí hour 勿以此法於後世時
232 88 shí appropriate; proper; timely 勿以此法於後世時
233 88 shí Shi 勿以此法於後世時
234 88 shí a present; currentlt 勿以此法於後世時
235 88 shí time; kāla 勿以此法於後世時
236 88 shí at that time; samaya 勿以此法於後世時
237 86 néng can; able 云何能得諸如來之所加
238 86 néng ability; capacity 云何能得諸如來之所加
239 86 néng a mythical bear-like beast 云何能得諸如來之所加
240 86 néng energy 云何能得諸如來之所加
241 86 néng function; use 云何能得諸如來之所加
242 86 néng talent 云何能得諸如來之所加
243 86 néng expert at 云何能得諸如來之所加
244 86 néng to be in harmony 云何能得諸如來之所加
245 86 néng to tend to; to care for 云何能得諸如來之所加
246 86 néng to reach; to arrive at 云何能得諸如來之所加
247 86 néng to be able; śak 云何能得諸如來之所加
248 86 néng skilful; pravīṇa 云何能得諸如來之所加
249 86 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 云何安慰壇神
250 86 tán a park area; an area surrounded by a banked border 云何安慰壇神
251 86 tán a community; a social circle 云何安慰壇神
252 86 tán an arena; an examination hall; assembly area 云何安慰壇神
253 86 tán mandala 云何安慰壇神
254 82 to go back; to return 復更云何
255 82 to resume; to restart 復更云何
256 82 to do in detail 復更云何
257 82 to restore 復更云何
258 82 to respond; to reply to 復更云何
259 82 Fu; Return 復更云何
260 82 to retaliate; to reciprocate 復更云何
261 82 to avoid forced labor or tax 復更云何
262 82 Fu 復更云何
263 82 doubled; to overlapping; folded 復更云何
264 82 a lined garment with doubled thickness 復更云何
265 80 陀羅尼 tuóluóní Dharani 然大法炬建立陀羅尼
266 80 陀羅尼 tuóluóní dharani 然大法炬建立陀羅尼
267 75 Buddha; Awakened One 諸仙人往詣佛所
268 75 relating to Buddhism 諸仙人往詣佛所
269 75 a statue or image of a Buddha 諸仙人往詣佛所
270 75 a Buddhist text 諸仙人往詣佛所
271 75 to touch; to stroke 諸仙人往詣佛所
272 75 Buddha 諸仙人往詣佛所
273 75 Buddha; Awakened One 諸仙人往詣佛所
274 75 xiàng to observe; to assess 妄相付與下劣賤人
275 75 xiàng appearance; portrait; picture 妄相付與下劣賤人
276 75 xiàng countenance; personage; character; disposition 妄相付與下劣賤人
277 75 xiàng to aid; to help 妄相付與下劣賤人
278 75 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 妄相付與下劣賤人
279 75 xiàng a sign; a mark; appearance 妄相付與下劣賤人
280 75 xiāng alternately; in turn 妄相付與下劣賤人
281 75 xiāng Xiang 妄相付與下劣賤人
282 75 xiāng form substance 妄相付與下劣賤人
283 75 xiāng to express 妄相付與下劣賤人
284 75 xiàng to choose 妄相付與下劣賤人
285 75 xiāng Xiang 妄相付與下劣賤人
286 75 xiāng an ancient musical instrument 妄相付與下劣賤人
287 75 xiāng the seventh lunar month 妄相付與下劣賤人
288 75 xiāng to compare 妄相付與下劣賤人
289 75 xiàng to divine 妄相付與下劣賤人
290 75 xiàng to administer 妄相付與下劣賤人
291 75 xiàng helper for a blind person 妄相付與下劣賤人
292 75 xiāng rhythm [music] 妄相付與下劣賤人
293 75 xiāng the upper frets of a pipa 妄相付與下劣賤人
294 75 xiāng coralwood 妄相付與下劣賤人
295 75 xiàng ministry 妄相付與下劣賤人
296 75 xiàng to supplement; to enhance 妄相付與下劣賤人
297 75 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 妄相付與下劣賤人
298 75 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 妄相付與下劣賤人
299 75 xiàng sign; mark; liṅga 妄相付與下劣賤人
300 75 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 妄相付與下劣賤人
301 75 Kangxi radical 49 作是言已便結
302 75 to bring to an end; to stop 作是言已便結
303 75 to complete 作是言已便結
304 75 to demote; to dismiss 作是言已便結
305 75 to recover from an illness 作是言已便結
306 75 former; pūrvaka 作是言已便結
307 71 four 復作四聖金剛心
308 71 note a musical scale 復作四聖金剛心
309 71 fourth 復作四聖金剛心
310 71 Si 復作四聖金剛心
311 71 four; catur 復作四聖金剛心
312 70 to reach 稽首十方過去未來現在一切諸佛及諸菩
313 70 to attain 稽首十方過去未來現在一切諸佛及諸菩
314 70 to understand 稽首十方過去未來現在一切諸佛及諸菩
315 70 able to be compared to; to catch up with 稽首十方過去未來現在一切諸佛及諸菩
316 70 to be involved with; to associate with 稽首十方過去未來現在一切諸佛及諸菩
317 70 passing of a feudal title from elder to younger brother 稽首十方過去未來現在一切諸佛及諸菩
318 70 and; ca; api 稽首十方過去未來現在一切諸佛及諸菩
319 70 lái to come 諸天常來擁護四天大王之所
320 70 lái please 諸天常來擁護四天大王之所
321 70 lái used to substitute for another verb 諸天常來擁護四天大王之所
322 70 lái used between two word groups to express purpose and effect 諸天常來擁護四天大王之所
323 70 lái wheat 諸天常來擁護四天大王之所
324 70 lái next; future 諸天常來擁護四天大王之所
325 70 lái a simple complement of direction 諸天常來擁護四天大王之所
326 70 lái to occur; to arise 諸天常來擁護四天大王之所
327 70 lái to earn 諸天常來擁護四天大王之所
328 70 lái to come; āgata 諸天常來擁護四天大王之所
329 67 摩尼 móní mani; jewel 唵摩尼
330 66 zhǐ to point 開頭指中指無名指
331 66 zhǐ finger 開頭指中指無名指
332 66 zhǐ to indicate 開頭指中指無名指
333 66 zhǐ to make one's hair stand on end 開頭指中指無名指
334 66 zhǐ to refer to 開頭指中指無名指
335 66 zhǐ to rely on; to depend on 開頭指中指無名指
336 66 zhǐ toe 開頭指中指無名指
337 66 zhǐ to face towards 開頭指中指無名指
338 66 zhǐ to face upwards; to be upright 開頭指中指無名指
339 66 zhǐ to take responsibility for 開頭指中指無名指
340 66 zhǐ meaning; purpose 開頭指中指無名指
341 66 zhǐ to denounce 開頭指中指無名指
342 66 zhǐ finger; aṅguli 開頭指中指無名指
343 66 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 猶如諸佛同入如來道場
344 65 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 速能成就諸功德故
345 65 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 速能成就諸功德故
346 65 成就 chéngjiù accomplishment 速能成就諸功德故
347 65 成就 chéngjiù Achievements 速能成就諸功德故
348 65 成就 chéngjiù to attained; to obtain 速能成就諸功德故
349 65 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 速能成就諸功德故
350 65 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 速能成就諸功德故
351 65 big; huge; large 大藥叉主汝今諦聽
352 65 Kangxi radical 37 大藥叉主汝今諦聽
353 65 great; major; important 大藥叉主汝今諦聽
354 65 size 大藥叉主汝今諦聽
355 65 old 大藥叉主汝今諦聽
356 65 oldest; earliest 大藥叉主汝今諦聽
357 65 adult 大藥叉主汝今諦聽
358 65 dài an important person 大藥叉主汝今諦聽
359 65 senior 大藥叉主汝今諦聽
360 65 an element 大藥叉主汝今諦聽
361 65 great; mahā 大藥叉主汝今諦聽
362 64 suǒ a few; various; some 諸仙人往詣佛所
363 64 suǒ a place; a location 諸仙人往詣佛所
364 64 suǒ indicates a passive voice 諸仙人往詣佛所
365 64 suǒ an ordinal number 諸仙人往詣佛所
366 64 suǒ meaning 諸仙人往詣佛所
367 64 suǒ garrison 諸仙人往詣佛所
368 64 suǒ place; pradeśa 諸仙人往詣佛所
369 62 luó Luo 鉢羅鞞
370 62 luó to catch; to capture 鉢羅鞞
371 62 luó gauze 鉢羅鞞
372 62 luó a sieve; cloth for filtering 鉢羅鞞
373 62 luó a net for catching birds 鉢羅鞞
374 62 luó to recruit 鉢羅鞞
375 62 luó to include 鉢羅鞞
376 62 luó to distribute 鉢羅鞞
377 62 luó ra 鉢羅鞞
378 62 yìng to answer; to respond 汝應受持為
379 62 yìng to confirm; to verify 汝應受持為
380 62 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應受持為
381 62 yìng to accept 汝應受持為
382 62 yìng to permit; to allow 汝應受持為
383 62 yìng to echo 汝應受持為
384 62 yìng to handle; to deal with 汝應受持為
385 62 yìng Ying 汝應受持為
386 62 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛藥叉主菩薩
387 62 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛藥叉主菩薩
388 59 other; another; some other 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
389 59 other 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
390 59 tha 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
391 59 ṭha 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
392 59 other; anya 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
393 59 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
394 59 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
395 59 qián front 或於佛前有舍
396 59 qián former; the past 或於佛前有舍
397 59 qián to go forward 或於佛前有舍
398 59 qián preceding 或於佛前有舍
399 59 qián before; earlier; prior 或於佛前有舍
400 59 qián to appear before 或於佛前有舍
401 59 qián future 或於佛前有舍
402 59 qián top; first 或於佛前有舍
403 59 qián battlefront 或於佛前有舍
404 59 qián before; former; pūrva 或於佛前有舍
405 59 qián facing; mukha 或於佛前有舍
406 58 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 以白檀香塗其
407 58 xiāng incense 以白檀香塗其
408 58 xiāng Kangxi radical 186 以白檀香塗其
409 58 xiāng fragrance; scent 以白檀香塗其
410 58 xiāng a female 以白檀香塗其
411 58 xiāng Xiang 以白檀香塗其
412 58 xiāng to kiss 以白檀香塗其
413 58 xiāng feminine 以白檀香塗其
414 58 xiāng incense 以白檀香塗其
415 58 xiāng fragrance; gandha 以白檀香塗其
416 57 to be near by; to be close to 即說寶蓮華呪曰
417 57 at that time 即說寶蓮華呪曰
418 57 to be exactly the same as; to be thus 即說寶蓮華呪曰
419 57 supposed; so-called 即說寶蓮華呪曰
420 57 to arrive at; to ascend 即說寶蓮華呪曰
421 56 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 亦應如是供養
422 56 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 亦應如是供養
423 56 供養 gòngyǎng offering 亦應如是供養
424 56 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 亦應如是供養
425 55 rén person; people; a human being 諸仙人往詣佛所
426 55 rén Kangxi radical 9 諸仙人往詣佛所
427 55 rén a kind of person 諸仙人往詣佛所
428 55 rén everybody 諸仙人往詣佛所
429 55 rén adult 諸仙人往詣佛所
430 55 rén somebody; others 諸仙人往詣佛所
431 55 rén an upright person 諸仙人往詣佛所
432 55 rén person; manuṣya 諸仙人往詣佛所
433 55 to rub 摩摩尼
434 55 to approach; to press in 摩摩尼
435 55 to sharpen; to grind 摩摩尼
436 55 to obliterate; to erase 摩摩尼
437 55 to compare notes; to learn by interaction 摩摩尼
438 55 friction 摩摩尼
439 55 ma 摩摩尼
440 55 Māyā 摩摩尼
441 55 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 以種種香花衣服
442 55 種種 zhǒng zhǒng various forms 以種種香花衣服
443 54 jiā ka; gha; ga 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
444 54 jiā gha 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
445 54 jiā ga 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
446 52 chí to grasp; to hold 於仙人會中持杵揮空
447 52 chí to resist; to oppose 於仙人會中持杵揮空
448 52 chí to uphold 於仙人會中持杵揮空
449 52 chí to sustain; to keep; to uphold 於仙人會中持杵揮空
450 52 chí to administer; to manage 於仙人會中持杵揮空
451 52 chí to control 於仙人會中持杵揮空
452 52 chí to be cautious 於仙人會中持杵揮空
453 52 chí to remember 於仙人會中持杵揮空
454 52 chí to assist 於仙人會中持杵揮空
455 52 chí with; using 於仙人會中持杵揮空
456 52 chí dhara 於仙人會中持杵揮空
457 52 to give
458 52 to accompany
459 52 to particate in
460 52 of the same kind
461 52 to help
462 52 for
463 52 to bind; to tie 縛馹囉
464 52 to restrict; to limit; to constrain 縛馹囉
465 52 a leash; a tether 縛馹囉
466 52 binding; attachment; bond; bandha 縛馹囉
467 52 va 縛馹囉
468 51 lìng to make; to cause to be; to lead 我此法便令損壞
469 51 lìng to issue a command 我此法便令損壞
470 51 lìng rules of behavior; customs 我此法便令損壞
471 51 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我此法便令損壞
472 51 lìng a season 我此法便令損壞
473 51 lìng respected; good reputation 我此法便令損壞
474 51 lìng good 我此法便令損壞
475 51 lìng pretentious 我此法便令損壞
476 51 lìng a transcending state of existence 我此法便令損壞
477 51 lìng a commander 我此法便令損壞
478 51 lìng a commanding quality; an impressive character 我此法便令損壞
479 51 lìng lyrics 我此法便令損壞
480 51 lìng Ling 我此法便令損壞
481 51 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我此法便令損壞
482 50 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 供養無量百千萬億恒河沙微
483 50 無量 wúliàng immeasurable 供養無量百千萬億恒河沙微
484 50 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 供養無量百千萬億恒河沙微
485 50 無量 wúliàng Atula 供養無量百千萬億恒河沙微
486 50 shēn human body; torso 踊躍欣慶身毛皆竪
487 50 shēn Kangxi radical 158 踊躍欣慶身毛皆竪
488 50 shēn self 踊躍欣慶身毛皆竪
489 50 shēn life 踊躍欣慶身毛皆竪
490 50 shēn an object 踊躍欣慶身毛皆竪
491 50 shēn a lifetime 踊躍欣慶身毛皆竪
492 50 shēn moral character 踊躍欣慶身毛皆竪
493 50 shēn status; identity; position 踊躍欣慶身毛皆竪
494 50 shēn pregnancy 踊躍欣慶身毛皆竪
495 50 juān India 踊躍欣慶身毛皆竪
496 50 shēn body; kāya 踊躍欣慶身毛皆竪
497 49 jiàn to see 同見如來轉大法輪
498 49 jiàn opinion; view; understanding 同見如來轉大法輪
499 49 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 同見如來轉大法輪
500 49 jiàn refer to; for details see 同見如來轉大法輪

Frequencies of all Words

Top 997

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 424 zhòu charm; spell; incantation 此呪所在之處如佛無異
2 424 zhòu a curse 此呪所在之處如佛無異
3 424 zhòu urging; adjure 此呪所在之處如佛無異
4 424 zhòu mantra 此呪所在之處如佛無異
5 260 this; these 若有見聞此陀羅尼者
6 260 in this way 若有見聞此陀羅尼者
7 260 otherwise; but; however; so 若有見聞此陀羅尼者
8 260 at this time; now; here 若有見聞此陀羅尼者
9 260 this; here; etad 若有見聞此陀羅尼者
10 225 in; at 於仙人會中持杵揮空
11 225 in; at 於仙人會中持杵揮空
12 225 in; at; to; from 於仙人會中持杵揮空
13 225 to go; to 於仙人會中持杵揮空
14 225 to rely on; to depend on 於仙人會中持杵揮空
15 225 to go to; to arrive at 於仙人會中持杵揮空
16 225 from 於仙人會中持杵揮空
17 225 give 於仙人會中持杵揮空
18 225 oppposing 於仙人會中持杵揮空
19 225 and 於仙人會中持杵揮空
20 225 compared to 於仙人會中持杵揮空
21 225 by 於仙人會中持杵揮空
22 225 and; as well as 於仙人會中持杵揮空
23 225 for 於仙人會中持杵揮空
24 225 Yu 於仙人會中持杵揮空
25 225 a crow 於仙人會中持杵揮空
26 225 whew; wow 於仙人會中持杵揮空
27 225 near to; antike 於仙人會中持杵揮空
28 221 so as to; in order to 以種種香花衣服
29 221 to use; to regard as 以種種香花衣服
30 221 to use; to grasp 以種種香花衣服
31 221 according to 以種種香花衣服
32 221 because of 以種種香花衣服
33 221 on a certain date 以種種香花衣服
34 221 and; as well as 以種種香花衣服
35 221 to rely on 以種種香花衣服
36 221 to regard 以種種香花衣服
37 221 to be able to 以種種香花衣服
38 221 to order; to command 以種種香花衣服
39 221 further; moreover 以種種香花衣服
40 221 used after a verb 以種種香花衣服
41 221 very 以種種香花衣服
42 221 already 以種種香花衣服
43 221 increasingly 以種種香花衣服
44 221 a reason; a cause 以種種香花衣服
45 221 Israel 以種種香花衣服
46 221 Yi 以種種香花衣服
47 221 use; yogena 以種種香花衣服
48 207 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 印法品第十
49 207 yìn India 印法品第十
50 207 yìn a mudra; a hand gesture 印法品第十
51 207 yìn a seal; a stamp 印法品第十
52 207 yìn to tally 印法品第十
53 207 yìn a vestige; a trace 印法品第十
54 207 yìn Yin 印法品第十
55 207 yìn to leave a track or trace 印法品第十
56 207 yìn mudra 印法品第十
57 203 hōng hum 吠瑟吒耶吽
58 203 óu to bellow 吠瑟吒耶吽
59 203 hōng dull; stupid 吠瑟吒耶吽
60 203 hōng hum 吠瑟吒耶吽
61 183 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有見聞此陀羅尼者
62 183 zhě that 若有見聞此陀羅尼者
63 183 zhě nominalizing function word 若有見聞此陀羅尼者
64 183 zhě used to mark a definition 若有見聞此陀羅尼者
65 183 zhě used to mark a pause 若有見聞此陀羅尼者
66 183 zhě topic marker; that; it 若有見聞此陀羅尼者
67 183 zhuó according to 若有見聞此陀羅尼者
68 183 zhě ca 若有見聞此陀羅尼者
69 167 zuò to do 印如何而作
70 167 zuò to act as; to serve as 印如何而作
71 167 zuò to start 印如何而作
72 167 zuò a writing; a work 印如何而作
73 167 zuò to dress as; to be disguised as 印如何而作
74 167 zuō to create; to make 印如何而作
75 167 zuō a workshop 印如何而作
76 167 zuō to write; to compose 印如何而作
77 167 zuò to rise 印如何而作
78 167 zuò to be aroused 印如何而作
79 167 zuò activity; action; undertaking 印如何而作
80 167 zuò to regard as 印如何而作
81 167 zuò action; kāraṇa 印如何而作
82 163 his; hers; its; theirs 護其身
83 163 to add emphasis 護其身
84 163 used when asking a question in reply to a question 護其身
85 163 used when making a request or giving an order 護其身
86 163 he; her; it; them 護其身
87 163 probably; likely 護其身
88 163 will 護其身
89 163 may 護其身
90 163 if 護其身
91 163 or 護其身
92 163 Qi 護其身
93 163 he; her; it; saḥ; sā; tad 護其身
94 161 一切 yīqiè all; every; everything 捨離一切諸惡業障
95 161 一切 yīqiè temporary 捨離一切諸惡業障
96 161 一切 yīqiè the same 捨離一切諸惡業障
97 161 一切 yīqiè generally 捨離一切諸惡業障
98 161 一切 yīqiè all, everything 捨離一切諸惡業障
99 161 一切 yīqiè all; sarva 捨離一切諸惡業障
100 156 ruò to seem; to be like; as 若有見聞此陀羅尼者
101 156 ruò seemingly 若有見聞此陀羅尼者
102 156 ruò if 若有見聞此陀羅尼者
103 156 ruò you 若有見聞此陀羅尼者
104 156 ruò this; that 若有見聞此陀羅尼者
105 156 ruò and; or 若有見聞此陀羅尼者
106 156 ruò as for; pertaining to 若有見聞此陀羅尼者
107 156 pomegranite 若有見聞此陀羅尼者
108 156 ruò to choose 若有見聞此陀羅尼者
109 156 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有見聞此陀羅尼者
110 156 ruò thus 若有見聞此陀羅尼者
111 156 ruò pollia 若有見聞此陀羅尼者
112 156 ruò Ruo 若有見聞此陀羅尼者
113 156 ruò only then 若有見聞此陀羅尼者
114 156 ja 若有見聞此陀羅尼者
115 156 jñā 若有見聞此陀羅尼者
116 156 ruò if; yadi 若有見聞此陀羅尼者
117 154 luó an exclamatory final particle 縛馹囉
118 154 luó baby talk 縛馹囉
119 154 luō to nag 縛馹囉
120 154 luó ra 縛馹囉
121 154 de potential marker 決定當得無上正覺
122 154 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 決定當得無上正覺
123 154 děi must; ought to 決定當得無上正覺
124 154 děi to want to; to need to 決定當得無上正覺
125 154 děi must; ought to 決定當得無上正覺
126 154 de 決定當得無上正覺
127 154 de infix potential marker 決定當得無上正覺
128 154 to result in 決定當得無上正覺
129 154 to be proper; to fit; to suit 決定當得無上正覺
130 154 to be satisfied 決定當得無上正覺
131 154 to be finished 決定當得無上正覺
132 154 de result of degree 決定當得無上正覺
133 154 de marks completion of an action 決定當得無上正覺
134 154 děi satisfying 決定當得無上正覺
135 154 to contract 決定當得無上正覺
136 154 marks permission or possibility 決定當得無上正覺
137 154 expressing frustration 決定當得無上正覺
138 154 to hear 決定當得無上正覺
139 154 to have; there is 決定當得無上正覺
140 154 marks time passed 決定當得無上正覺
141 154 obtain; attain; prāpta 決定當得無上正覺
142 149 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦前呪次第布於壇中
143 149 sòng to recount; to narrate 誦前呪次第布於壇中
144 149 sòng a poem 誦前呪次第布於壇中
145 149 sòng recite; priase; pāṭha 誦前呪次第布於壇中
146 148 method; way 印法品第十
147 148 France 印法品第十
148 148 the law; rules; regulations 印法品第十
149 148 the teachings of the Buddha; Dharma 印法品第十
150 148 a standard; a norm 印法品第十
151 148 an institution 印法品第十
152 148 to emulate 印法品第十
153 148 magic; a magic trick 印法品第十
154 148 punishment 印法品第十
155 148 Fa 印法品第十
156 148 a precedent 印法品第十
157 148 a classification of some kinds of Han texts 印法品第十
158 148 relating to a ceremony or rite 印法品第十
159 148 Dharma 印法品第十
160 148 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 印法品第十
161 148 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 印法品第十
162 148 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 印法品第十
163 148 quality; characteristic 印法品第十
164 144 one
165 144 Kangxi radical 1
166 144 as soon as; all at once
167 144 pure; concentrated
168 144 whole; all
169 144 first
170 144 the same
171 144 each
172 144 certain
173 144 throughout
174 144 used in between a reduplicated verb
175 144 sole; single
176 144 a very small amount
177 144 Yi
178 144 other
179 144 to unify
180 144 accidentally; coincidentally
181 144 abruptly; suddenly
182 144 or
183 144 one; eka
184 144 zhū all; many; various 以諸
185 144 zhū Zhu 以諸
186 144 zhū all; members of the class 以諸
187 144 zhū interrogative particle 以諸
188 144 zhū him; her; them; it 以諸
189 144 zhū of; in 以諸
190 144 zhū all; many; sarva 以諸
191 140 zhī him; her; them; that 此之手
192 140 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此之手
193 140 zhī to go 此之手
194 140 zhī this; that 此之手
195 140 zhī genetive marker 此之手
196 140 zhī it 此之手
197 140 zhī in 此之手
198 140 zhī all 此之手
199 140 zhī and 此之手
200 140 zhī however 此之手
201 140 zhī if 此之手
202 140 zhī then 此之手
203 140 zhī to arrive; to go 此之手
204 140 zhī is 此之手
205 140 zhī to use 此之手
206 140 zhī Zhi 此之手
207 140 yuē to speak; to say 安慰金剛密跡曰
208 140 yuē Kangxi radical 73 安慰金剛密跡曰
209 140 yuē to be called 安慰金剛密跡曰
210 140 yuē particle without meaning 安慰金剛密跡曰
211 140 yuē said; ukta 安慰金剛密跡曰
212 138 jiē all; each and every; in all cases 踊躍欣慶身毛皆竪
213 138 jiē same; equally 踊躍欣慶身毛皆竪
214 138 jiē all; sarva 踊躍欣慶身毛皆竪
215 132 ǎn om 唵摩尼
216 132 ǎn to contain 唵摩尼
217 132 ǎn to eat with the hands 唵摩尼
218 132 ǎn exclamation expressing doubt 唵摩尼
219 132 ǎn om 唵摩尼
220 129 yǒu is; are; to exist 若有見聞此陀羅尼者
221 129 yǒu to have; to possess 若有見聞此陀羅尼者
222 129 yǒu indicates an estimate 若有見聞此陀羅尼者
223 129 yǒu indicates a large quantity 若有見聞此陀羅尼者
224 129 yǒu indicates an affirmative response 若有見聞此陀羅尼者
225 129 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有見聞此陀羅尼者
226 129 yǒu used to compare two things 若有見聞此陀羅尼者
227 129 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有見聞此陀羅尼者
228 129 yǒu used before the names of dynasties 若有見聞此陀羅尼者
229 129 yǒu a certain thing; what exists 若有見聞此陀羅尼者
230 129 yǒu multiple of ten and ... 若有見聞此陀羅尼者
231 129 yǒu abundant 若有見聞此陀羅尼者
232 129 yǒu purposeful 若有見聞此陀羅尼者
233 129 yǒu You 若有見聞此陀羅尼者
234 129 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有見聞此陀羅尼者
235 129 yǒu becoming; bhava 若有見聞此陀羅尼者
236 128 如來 rúlái Tathagata 如來今於人間
237 128 如來 Rúlái Tathagata 如來今於人間
238 128 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來今於人間
239 121 shàng top; a high position 香花而散佛上
240 121 shang top; the position on or above something 香花而散佛上
241 121 shàng to go up; to go forward 香花而散佛上
242 121 shàng shang 香花而散佛上
243 121 shàng previous; last 香花而散佛上
244 121 shàng high; higher 香花而散佛上
245 121 shàng advanced 香花而散佛上
246 121 shàng a monarch; a sovereign 香花而散佛上
247 121 shàng time 香花而散佛上
248 121 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 香花而散佛上
249 121 shàng far 香花而散佛上
250 121 shàng big; as big as 香花而散佛上
251 121 shàng abundant; plentiful 香花而散佛上
252 121 shàng to report 香花而散佛上
253 121 shàng to offer 香花而散佛上
254 121 shàng to go on stage 香花而散佛上
255 121 shàng to take office; to assume a post 香花而散佛上
256 121 shàng to install; to erect 香花而散佛上
257 121 shàng to suffer; to sustain 香花而散佛上
258 121 shàng to burn 香花而散佛上
259 121 shàng to remember 香花而散佛上
260 121 shang on; in 香花而散佛上
261 121 shàng upward 香花而散佛上
262 121 shàng to add 香花而散佛上
263 121 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 香花而散佛上
264 121 shàng to meet 香花而散佛上
265 121 shàng falling then rising (4th) tone 香花而散佛上
266 121 shang used after a verb indicating a result 香花而散佛上
267 121 shàng a musical note 香花而散佛上
268 121 shàng higher, superior; uttara 香花而散佛上
269 121 wèi for; to 唯願世尊為諸眾生
270 121 wèi because of 唯願世尊為諸眾生
271 121 wéi to act as; to serve 唯願世尊為諸眾生
272 121 wéi to change into; to become 唯願世尊為諸眾生
273 121 wéi to be; is 唯願世尊為諸眾生
274 121 wéi to do 唯願世尊為諸眾生
275 121 wèi for 唯願世尊為諸眾生
276 121 wèi because of; for; to 唯願世尊為諸眾生
277 121 wèi to 唯願世尊為諸眾生
278 121 wéi in a passive construction 唯願世尊為諸眾生
279 121 wéi forming a rehetorical question 唯願世尊為諸眾生
280 121 wéi forming an adverb 唯願世尊為諸眾生
281 121 wéi to add emphasis 唯願世尊為諸眾生
282 121 wèi to support; to help 唯願世尊為諸眾生
283 121 wéi to govern 唯願世尊為諸眾生
284 121 wèi to be; bhū 唯願世尊為諸眾生
285 120 shì is; are; am; to be 是如是世尊
286 120 shì is exactly 是如是世尊
287 120 shì is suitable; is in contrast 是如是世尊
288 120 shì this; that; those 是如是世尊
289 120 shì really; certainly 是如是世尊
290 120 shì correct; yes; affirmative 是如是世尊
291 120 shì true 是如是世尊
292 120 shì is; has; exists 是如是世尊
293 120 shì used between repetitions of a word 是如是世尊
294 120 shì a matter; an affair 是如是世尊
295 120 shì Shi 是如是世尊
296 120 shì is; bhū 是如是世尊
297 120 shì this; idam 是如是世尊
298 119 sān three
299 119 sān third
300 119 sān more than two
301 119 sān very few
302 119 sān repeatedly
303 119 sān San
304 119 sān three; tri
305 119 sān sa
306 119 sān three kinds; trividha
307 117 èr two 以此二印啟請諸佛
308 117 èr Kangxi radical 7 以此二印啟請諸佛
309 117 èr second 以此二印啟請諸佛
310 117 èr twice; double; di- 以此二印啟請諸佛
311 117 èr another; the other 以此二印啟請諸佛
312 117 èr more than one kind 以此二印啟請諸佛
313 117 èr two; dvā; dvi 以此二印啟請諸佛
314 117 èr both; dvaya 以此二印啟請諸佛
315 110 ér and; as well as; but (not); yet (not) 香花而散佛上
316 110 ér Kangxi radical 126 香花而散佛上
317 110 ér you 香花而散佛上
318 110 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 香花而散佛上
319 110 ér right away; then 香花而散佛上
320 110 ér but; yet; however; while; nevertheless 香花而散佛上
321 110 ér if; in case; in the event that 香花而散佛上
322 110 ér therefore; as a result; thus 香花而散佛上
323 110 ér how can it be that? 香花而散佛上
324 110 ér so as to 香花而散佛上
325 110 ér only then 香花而散佛上
326 110 ér as if; to seem like 香花而散佛上
327 110 néng can; able 香花而散佛上
328 110 ér whiskers on the cheeks; sideburns 香花而散佛上
329 110 ér me 香花而散佛上
330 110 ér to arrive; up to 香花而散佛上
331 110 ér possessive 香花而散佛上
332 110 ér and; ca 香花而散佛上
333 104 zhōng middle 於仙人會中持杵揮空
334 104 zhōng medium; medium sized 於仙人會中持杵揮空
335 104 zhōng China 於仙人會中持杵揮空
336 104 zhòng to hit the mark 於仙人會中持杵揮空
337 104 zhōng in; amongst 於仙人會中持杵揮空
338 104 zhōng midday 於仙人會中持杵揮空
339 104 zhōng inside 於仙人會中持杵揮空
340 104 zhōng during 於仙人會中持杵揮空
341 104 zhōng Zhong 於仙人會中持杵揮空
342 104 zhōng intermediary 於仙人會中持杵揮空
343 104 zhōng half 於仙人會中持杵揮空
344 104 zhōng just right; suitably 於仙人會中持杵揮空
345 104 zhōng while 於仙人會中持杵揮空
346 104 zhòng to reach; to attain 於仙人會中持杵揮空
347 104 zhòng to suffer; to infect 於仙人會中持杵揮空
348 104 zhòng to obtain 於仙人會中持杵揮空
349 104 zhòng to pass an exam 於仙人會中持杵揮空
350 104 zhōng middle 於仙人會中持杵揮空
351 96 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說陀羅尼印法
352 96 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說陀羅尼印法
353 96 shuì to persuade 說陀羅尼印法
354 96 shuō to teach; to recite; to explain 說陀羅尼印法
355 96 shuō a doctrine; a theory 說陀羅尼印法
356 96 shuō to claim; to assert 說陀羅尼印法
357 96 shuō allocution 說陀羅尼印法
358 96 shuō to criticize; to scold 說陀羅尼印法
359 96 shuō to indicate; to refer to 說陀羅尼印法
360 96 shuō speach; vāda 說陀羅尼印法
361 96 shuō to speak; bhāṣate 說陀羅尼印法
362 96 shuō to instruct 說陀羅尼印法
363 96 biàn turn; one time 復以塗香遍拭其體
364 96 biàn all; complete 復以塗香遍拭其體
365 96 biàn everywhere; common 復以塗香遍拭其體
366 96 biàn to be covered with 復以塗香遍拭其體
367 96 biàn everywhere; sarva 復以塗香遍拭其體
368 96 biàn pervade; visva 復以塗香遍拭其體
369 96 biàn everywhere fragrant; paricitra 復以塗香遍拭其體
370 96 biàn everywhere; spharaṇa 復以塗香遍拭其體
371 90 děng et cetera; and so on 當知此等
372 90 děng to wait 當知此等
373 90 děng degree; kind 當知此等
374 90 děng plural 當知此等
375 90 děng to be equal 當知此等
376 90 děng degree; level 當知此等
377 90 děng to compare 當知此等
378 90 děng same; equal; sama 當知此等
379 89 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
380 89 duó many; much 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
381 89 duō more 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
382 89 duō an unspecified extent 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
383 89 duō used in exclamations 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
384 89 duō excessive 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
385 89 duō to what extent 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
386 89 duō abundant 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
387 89 duō to multiply; to acrue 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
388 89 duō mostly 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
389 89 duō simply; merely 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
390 89 duō frequently 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
391 89 duō very 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
392 89 duō Duo 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
393 89 duō ta 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
394 89 duō many; bahu 唵薩婆怛他伽多紇哩陀耶摩尼涉縛邏尼阿
395 88 shí time; a point or period of time 勿以此法於後世時
396 88 shí a season; a quarter of a year 勿以此法於後世時
397 88 shí one of the 12 two-hour periods of the day 勿以此法於後世時
398 88 shí at that time 勿以此法於後世時
399 88 shí fashionable 勿以此法於後世時
400 88 shí fate; destiny; luck 勿以此法於後世時
401 88 shí occasion; opportunity; chance 勿以此法於後世時
402 88 shí tense 勿以此法於後世時
403 88 shí particular; special 勿以此法於後世時
404 88 shí to plant; to cultivate 勿以此法於後世時
405 88 shí hour (measure word) 勿以此法於後世時
406 88 shí an era; a dynasty 勿以此法於後世時
407 88 shí time [abstract] 勿以此法於後世時
408 88 shí seasonal 勿以此法於後世時
409 88 shí frequently; often 勿以此法於後世時
410 88 shí occasionally; sometimes 勿以此法於後世時
411 88 shí on time 勿以此法於後世時
412 88 shí this; that 勿以此法於後世時
413 88 shí to wait upon 勿以此法於後世時
414 88 shí hour 勿以此法於後世時
415 88 shí appropriate; proper; timely 勿以此法於後世時
416 88 shí Shi 勿以此法於後世時
417 88 shí a present; currentlt 勿以此法於後世時
418 88 shí time; kāla 勿以此法於後世時
419 88 shí at that time; samaya 勿以此法於後世時
420 88 shí then; atha 勿以此法於後世時
421 86 néng can; able 云何能得諸如來之所加
422 86 néng ability; capacity 云何能得諸如來之所加
423 86 néng a mythical bear-like beast 云何能得諸如來之所加
424 86 néng energy 云何能得諸如來之所加
425 86 néng function; use 云何能得諸如來之所加
426 86 néng may; should; permitted to 云何能得諸如來之所加
427 86 néng talent 云何能得諸如來之所加
428 86 néng expert at 云何能得諸如來之所加
429 86 néng to be in harmony 云何能得諸如來之所加
430 86 néng to tend to; to care for 云何能得諸如來之所加
431 86 néng to reach; to arrive at 云何能得諸如來之所加
432 86 néng as long as; only 云何能得諸如來之所加
433 86 néng even if 云何能得諸如來之所加
434 86 néng but 云何能得諸如來之所加
435 86 néng in this way 云何能得諸如來之所加
436 86 néng to be able; śak 云何能得諸如來之所加
437 86 néng skilful; pravīṇa 云何能得諸如來之所加
438 86 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 云何安慰壇神
439 86 tán a park area; an area surrounded by a banked border 云何安慰壇神
440 86 tán a community; a social circle 云何安慰壇神
441 86 tán an arena; an examination hall; assembly area 云何安慰壇神
442 86 tán mandala 云何安慰壇神
443 82 again; more; repeatedly 復更云何
444 82 to go back; to return 復更云何
445 82 to resume; to restart 復更云何
446 82 to do in detail 復更云何
447 82 to restore 復更云何
448 82 to respond; to reply to 復更云何
449 82 after all; and then 復更云何
450 82 even if; although 復更云何
451 82 Fu; Return 復更云何
452 82 to retaliate; to reciprocate 復更云何
453 82 to avoid forced labor or tax 復更云何
454 82 particle without meaing 復更云何
455 82 Fu 復更云何
456 82 repeated; again 復更云何
457 82 doubled; to overlapping; folded 復更云何
458 82 a lined garment with doubled thickness 復更云何
459 82 again; punar 復更云何
460 80 陀羅尼 tuóluóní Dharani 然大法炬建立陀羅尼
461 80 陀羅尼 tuóluóní dharani 然大法炬建立陀羅尼
462 79 such as; for example; for instance 亦如守護諸佛舍
463 79 if 亦如守護諸佛舍
464 79 in accordance with 亦如守護諸佛舍
465 79 to be appropriate; should; with regard to 亦如守護諸佛舍
466 79 this 亦如守護諸佛舍
467 79 it is so; it is thus; can be compared with 亦如守護諸佛舍
468 79 to go to 亦如守護諸佛舍
469 79 to meet 亦如守護諸佛舍
470 79 to appear; to seem; to be like 亦如守護諸佛舍
471 79 at least as good as 亦如守護諸佛舍
472 79 and 亦如守護諸佛舍
473 79 or 亦如守護諸佛舍
474 79 but 亦如守護諸佛舍
475 79 then 亦如守護諸佛舍
476 79 naturally 亦如守護諸佛舍
477 79 expresses a question or doubt 亦如守護諸佛舍
478 79 you 亦如守護諸佛舍
479 79 the second lunar month 亦如守護諸佛舍
480 79 in; at 亦如守護諸佛舍
481 79 Ru 亦如守護諸佛舍
482 79 Thus 亦如守護諸佛舍
483 79 thus; tathā 亦如守護諸佛舍
484 79 like; iva 亦如守護諸佛舍
485 79 suchness; tathatā 亦如守護諸佛舍
486 77 that; those 彼等
487 77 another; the other 彼等
488 77 that; tad 彼等
489 75 Buddha; Awakened One 諸仙人往詣佛所
490 75 relating to Buddhism 諸仙人往詣佛所
491 75 a statue or image of a Buddha 諸仙人往詣佛所
492 75 a Buddhist text 諸仙人往詣佛所
493 75 to touch; to stroke 諸仙人往詣佛所
494 75 Buddha 諸仙人往詣佛所
495 75 Buddha; Awakened One 諸仙人往詣佛所
496 75 xiāng each other; one another; mutually 妄相付與下劣賤人
497 75 xiàng to observe; to assess 妄相付與下劣賤人
498 75 xiàng appearance; portrait; picture 妄相付與下劣賤人
499 75 xiàng countenance; personage; character; disposition 妄相付與下劣賤人
500 75 xiàng to aid; to help 妄相付與下劣賤人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
this; here; etad
near to; antike
use; yogena
yìn mudra
hōng hum
zhě ca
zuò action; kāraṇa
he; her; it; saḥ; sā; tad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿尔多 阿爾多 196 Ajitā
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
百劫 98 Baijie
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝清 寶清 98 Baoqing
北门 北門 66 North Gate
辩才天女 辯才天女 98 Sarasvati
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大清 100 Qing Dynasty
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
大正 100 Taishō; Taisho
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 68 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广大宝楼阁善住秘密陀罗尼经 廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經 103 Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī; Guangda Bao Louge Shan Zhu Mimi Tuoluoni Jing
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
鬼子母神 103 Hariti
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
华中 華中 104 Central China
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
殑伽 106 the Ganges
吉祥天 106 Laksmi
吉祥天女 106
  1. Laksmi
  2. Laksmi
军荼利 軍荼利 106 Kundali
俱卢 俱盧 107 Kuru
来安 來安 108 Lai'an
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
了悟 76 Liao Wu
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗摩 羅摩 108 Rāma
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊师利 曼殊師利 109 Manjusri
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩罗 摩羅 109 Māra
摩耶 109 Maya
那罗延 那羅延 110 Narayana
南门 南門 78 South Gate
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那夜迦 112 Vinayaka
婆利 80 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提流志 112 Bodhiruci
千叶 千葉 113 Chiba
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
日天子 114 Surya; Aditya
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨尼 薩尼 115 Saṃjīva; Samjiva; Sanjiva
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
修罗 修羅 120 Asura
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切如来宝 一切如來寶 121 Jewel of All Tathagatas
优钵难陀龙王 優鉢難陀龍王 121 Upananda Dragon King
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
中和 122 Zhonghe
中天 122 Central North India
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
竹内 竹內 122 Takeuchi
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 403.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿伽摩 196 āgama
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿素罗 阿素羅 196 asura
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
半结跏 半結跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
宝印 寶印 98 precious seal
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
钵头摩华 鉢頭摩華 98 padma
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不可思量 98 immeasurable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常勤 99 practised; pratipanna
抄劫 99 plunder
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
除一切恶 除一切惡 99 eliminate all evil; without any evil
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
得佛 100 to become a Buddha
得无量功德 得無量功德 100 attain limitless merit
等心 100 a non-discriminating mind
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
驮都 馱都 100 dhatu; realm
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
遏伽 195
  1. scented water; argha
  2. sword; khaḍga
遏迦 195
  1. scented water; argha
  2. scented water; argha
  3. arka
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法用 102 the essence of a dharma
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
梵本 102 a Sanskrit text
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛舍利 102 Buddha relics
佛土 102 Buddha land
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
纥哩陀耶 紇哩陀耶 103 heart; hṛdaya
功德无量 功德無量 103 boundless merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
鬼气 鬼氣 103 demonic pneuma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
护摩 護摩 104 homa
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
伽伽那 106 gagana; sky
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
胶香 膠香 106 resinous aromatic
伽他 106 gatha; verse
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净天 淨天 106 pure devas
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚使 金剛使 106 vajra messengers
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
经夹 經夾 106 fanjia
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花坐 蓮華坐 108 lotus posture; padmāsana
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙花 龍花 108 nagakesara
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
轮王 輪王 108 wheel turning king
落叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
满瓶 滿瓶 109 mani vase
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙香 109 fine incense
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
末尼 109 mani; jewel
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
那庾多 110 nayuta; a huge number
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
傍生 112 [rebirth as an] animal
泮吒 112 phat; crack
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘富罗 毘富羅 112 vaipulya; extended
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
品第一 112 Chapter One
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
讫已 訖已 113 to finish
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
去者 113 a goer; gamika
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来道场 如來道場 114 the Buddha's place of enlightenment
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
三跋罗 三跋羅 115 restraint; saṃvara
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
三漫多 115 samanta; universal
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
莎婆诃 莎婆訶 115 svāhā; hail
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四佛 115 four Buddhas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四天 115 four kinds of heaven
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
速得成就 115 quickly attain
宿命智 115 knowledge of past lives
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
所恭敬 115 honored
莎诃 莎訶 115 svāhā
娑摩耶 115 samaya; vow
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天中王 116 god of the gods
天木香 116 deodar fragrance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
心想 120 thoughts of the mind; thought
心要 120 the core; the essence
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业受 業受 121 karmic lifespan
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一由旬 121 one yojana
一百八 121 one hundred and eight
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来加持 一切如來加持 121 empowerment of All the Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
涌沸 121 to gurgle and boil
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
愿求 願求 121 aspires
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
欝金 121 saffron; kunkuma
欝金香 121 saffron
赞歎 讚歎 122 praise
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
瞻蔔 122 campaka
真身 122 true body
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛心印 諸佛心印 122 the seal of the minds of all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转法轮印 轉法輪印 122 Dharmacakra mudra
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作根 122 an organ of action; karmendriya
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara