Glossary and Vocabulary for Ji Gu Jin Fodao Lun Heng 集古今佛道論衡
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 921 | 之 | zhī | to go | 覽前王之逸典 |
| 2 | 921 | 之 | zhī | to arrive; to go | 覽前王之逸典 |
| 3 | 921 | 之 | zhī | is | 覽前王之逸典 |
| 4 | 921 | 之 | zhī | to use | 覽前王之逸典 |
| 5 | 921 | 之 | zhī | Zhi | 覽前王之逸典 |
| 6 | 921 | 之 | zhī | winding | 覽前王之逸典 |
| 7 | 372 | 於 | yú | to go; to | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 8 | 372 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 9 | 372 | 於 | yú | Yu | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 10 | 372 | 於 | wū | a crow | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 11 | 310 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以釋宗為令族 |
| 12 | 310 | 為 | wéi | to change into; to become | 以釋宗為令族 |
| 13 | 310 | 為 | wéi | to be; is | 以釋宗為令族 |
| 14 | 310 | 為 | wéi | to do | 以釋宗為令族 |
| 15 | 310 | 為 | wèi | to support; to help | 以釋宗為令族 |
| 16 | 310 | 為 | wéi | to govern | 以釋宗為令族 |
| 17 | 310 | 為 | wèi | to be; bhū | 以釋宗為令族 |
| 18 | 309 | 不 | bù | infix potential marker | 文多不載 |
| 19 | 303 | 曰 | yuē | to speak; to say | 豈曰無知 |
| 20 | 303 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 豈曰無知 |
| 21 | 303 | 曰 | yuē | to be called | 豈曰無知 |
| 22 | 303 | 曰 | yuē | said; ukta | 豈曰無知 |
| 23 | 301 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 24 | 301 | 以 | yǐ | to rely on | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 25 | 301 | 以 | yǐ | to regard | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 26 | 301 | 以 | yǐ | to be able to | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 27 | 301 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 28 | 301 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 29 | 301 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 30 | 301 | 以 | yǐ | Israel | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 31 | 301 | 以 | yǐ | Yi | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 32 | 301 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 33 | 278 | 道 | dào | way; road; path | 降意佛宗徵延論道 |
| 34 | 278 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 降意佛宗徵延論道 |
| 35 | 278 | 道 | dào | Tao; the Way | 降意佛宗徵延論道 |
| 36 | 278 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 降意佛宗徵延論道 |
| 37 | 278 | 道 | dào | to think | 降意佛宗徵延論道 |
| 38 | 278 | 道 | dào | circuit; a province | 降意佛宗徵延論道 |
| 39 | 278 | 道 | dào | a course; a channel | 降意佛宗徵延論道 |
| 40 | 278 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 降意佛宗徵延論道 |
| 41 | 278 | 道 | dào | a doctrine | 降意佛宗徵延論道 |
| 42 | 278 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 降意佛宗徵延論道 |
| 43 | 278 | 道 | dào | a skill | 降意佛宗徵延論道 |
| 44 | 278 | 道 | dào | a sect | 降意佛宗徵延論道 |
| 45 | 278 | 道 | dào | a line | 降意佛宗徵延論道 |
| 46 | 278 | 道 | dào | Way | 降意佛宗徵延論道 |
| 47 | 278 | 道 | dào | way; path; marga | 降意佛宗徵延論道 |
| 48 | 266 | 其 | qí | Qi | 請廣其類 |
| 49 | 262 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 50 | 262 | 而 | ér | as if; to seem like | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 51 | 262 | 而 | néng | can; able | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 52 | 262 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 53 | 262 | 而 | ér | to arrive; up to | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 54 | 224 | 云 | yún | cloud | 先敘云 |
| 55 | 224 | 云 | yún | Yunnan | 先敘云 |
| 56 | 224 | 云 | yún | Yun | 先敘云 |
| 57 | 224 | 云 | yún | to say | 先敘云 |
| 58 | 224 | 云 | yún | to have | 先敘云 |
| 59 | 224 | 云 | yún | cloud; megha | 先敘云 |
| 60 | 224 | 云 | yún | to say; iti | 先敘云 |
| 61 | 217 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言信之 |
| 62 | 217 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言信之 |
| 63 | 217 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言信之 |
| 64 | 217 | 言 | yán | phrase; sentence | 言信之 |
| 65 | 217 | 言 | yán | a word; a syllable | 言信之 |
| 66 | 217 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言信之 |
| 67 | 217 | 言 | yán | to regard as | 言信之 |
| 68 | 217 | 言 | yán | to act as | 言信之 |
| 69 | 217 | 言 | yán | word; vacana | 言信之 |
| 70 | 217 | 言 | yán | speak; vad | 言信之 |
| 71 | 203 | 者 | zhě | ca | 未登席者隨 |
| 72 | 198 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖事往返牢落無 |
| 73 | 198 | 無 | wú | to not have; without | 雖事往返牢落無 |
| 74 | 198 | 無 | mó | mo | 雖事往返牢落無 |
| 75 | 198 | 無 | wú | to not have | 雖事往返牢落無 |
| 76 | 198 | 無 | wú | Wu | 雖事往返牢落無 |
| 77 | 198 | 無 | mó | mo | 雖事往返牢落無 |
| 78 | 190 | 也 | yě | ya | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 79 | 169 | 所 | suǒ | a few; various; some | 萬物是眾生業力所感 |
| 80 | 169 | 所 | suǒ | a place; a location | 萬物是眾生業力所感 |
| 81 | 169 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 萬物是眾生業力所感 |
| 82 | 169 | 所 | suǒ | an ordinal number | 萬物是眾生業力所感 |
| 83 | 169 | 所 | suǒ | meaning | 萬物是眾生業力所感 |
| 84 | 169 | 所 | suǒ | garrison | 萬物是眾生業力所感 |
| 85 | 169 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 萬物是眾生業力所感 |
| 86 | 157 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 87 | 157 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 88 | 157 | 非 | fēi | different | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 89 | 157 | 非 | fēi | to not be; to not have | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 90 | 157 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 91 | 157 | 非 | fēi | Africa | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 92 | 157 | 非 | fēi | to slander | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 93 | 157 | 非 | fěi | to avoid | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 94 | 157 | 非 | fēi | must | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 95 | 157 | 非 | fēi | an error | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 96 | 157 | 非 | fēi | a problem; a question | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 97 | 157 | 非 | fēi | evil | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 98 | 149 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 99 | 149 | 則 | zé | a grade; a level | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 100 | 149 | 則 | zé | an example; a model | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 101 | 149 | 則 | zé | a weighing device | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 102 | 149 | 則 | zé | to grade; to rank | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 103 | 149 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 104 | 149 | 則 | zé | to do | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 105 | 149 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 106 | 149 | 事 | shì | matter; thing; item | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 107 | 149 | 事 | shì | to serve | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 108 | 149 | 事 | shì | a government post | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 109 | 149 | 事 | shì | duty; post; work | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 110 | 149 | 事 | shì | occupation | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 111 | 149 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 112 | 149 | 事 | shì | an accident | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 113 | 149 | 事 | shì | to attend | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 114 | 149 | 事 | shì | an allusion | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 115 | 149 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 116 | 149 | 事 | shì | to engage in | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 117 | 149 | 事 | shì | to enslave | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 118 | 149 | 事 | shì | to pursue | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 119 | 149 | 事 | shì | to administer | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 120 | 149 | 事 | shì | to appoint | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 121 | 149 | 事 | shì | thing; phenomena | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 122 | 149 | 事 | shì | actions; karma | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 123 | 149 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 124 | 149 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 125 | 149 | 論 | lùn | to evaluate | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 126 | 149 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 127 | 149 | 論 | lùn | to convict | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 128 | 149 | 論 | lùn | to edit; to compile | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 129 | 149 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 130 | 149 | 論 | lùn | discussion | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 131 | 146 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 降意佛宗徵延論道 |
| 132 | 146 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 降意佛宗徵延論道 |
| 133 | 146 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 降意佛宗徵延論道 |
| 134 | 146 | 佛 | fó | a Buddhist text | 降意佛宗徵延論道 |
| 135 | 146 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 降意佛宗徵延論道 |
| 136 | 146 | 佛 | fó | Buddha | 降意佛宗徵延論道 |
| 137 | 146 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 降意佛宗徵延論道 |
| 138 | 136 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又在司成宣 |
| 139 | 133 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 140 | 133 | 何 | hé | what | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 141 | 133 | 何 | hé | He | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 142 | 132 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 143 | 132 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 144 | 131 | 榮 | róng | glory; honor | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 145 | 131 | 榮 | róng | to flourish; to prosper | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 146 | 131 | 榮 | róng | prosperity; sampatti | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 147 | 131 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝情 |
| 148 | 131 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝情 |
| 149 | 131 | 帝 | dì | a god | 帝情 |
| 150 | 131 | 帝 | dì | imperialism | 帝情 |
| 151 | 131 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝情 |
| 152 | 131 | 帝 | dì | Indra | 帝情 |
| 153 | 128 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 154 | 128 | 自 | zì | Zi | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 155 | 128 | 自 | zì | a nose | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 156 | 128 | 自 | zì | the beginning; the start | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 157 | 128 | 自 | zì | origin | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 158 | 128 | 自 | zì | to employ; to use | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 159 | 128 | 自 | zì | to be | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 160 | 128 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 161 | 128 | 可 | kě | can; may; permissible | 一何可 |
| 162 | 128 | 可 | kě | to approve; to permit | 一何可 |
| 163 | 128 | 可 | kě | to be worth | 一何可 |
| 164 | 128 | 可 | kě | to suit; to fit | 一何可 |
| 165 | 128 | 可 | kè | khan | 一何可 |
| 166 | 128 | 可 | kě | to recover | 一何可 |
| 167 | 128 | 可 | kě | to act as | 一何可 |
| 168 | 128 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 一何可 |
| 169 | 128 | 可 | kě | used to add emphasis | 一何可 |
| 170 | 128 | 可 | kě | beautiful | 一何可 |
| 171 | 128 | 可 | kě | Ke | 一何可 |
| 172 | 128 | 可 | kě | can; may; śakta | 一何可 |
| 173 | 126 | 人 | rén | person; people; a human being | 人代致混論辯鞱 |
| 174 | 126 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人代致混論辯鞱 |
| 175 | 126 | 人 | rén | a kind of person | 人代致混論辯鞱 |
| 176 | 126 | 人 | rén | everybody | 人代致混論辯鞱 |
| 177 | 126 | 人 | rén | adult | 人代致混論辯鞱 |
| 178 | 126 | 人 | rén | somebody; others | 人代致混論辯鞱 |
| 179 | 126 | 人 | rén | an upright person | 人代致混論辯鞱 |
| 180 | 126 | 人 | rén | person; manuṣya | 人代致混論辯鞱 |
| 181 | 124 | 上 | shàng | top; a high position | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 182 | 124 | 上 | shang | top; the position on or above something | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 183 | 124 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 184 | 124 | 上 | shàng | shang | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 185 | 124 | 上 | shàng | previous; last | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 186 | 124 | 上 | shàng | high; higher | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 187 | 124 | 上 | shàng | advanced | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 188 | 124 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 189 | 124 | 上 | shàng | time | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 190 | 124 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 191 | 124 | 上 | shàng | far | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 192 | 124 | 上 | shàng | big; as big as | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 193 | 124 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 194 | 124 | 上 | shàng | to report | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 195 | 124 | 上 | shàng | to offer | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 196 | 124 | 上 | shàng | to go on stage | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 197 | 124 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 198 | 124 | 上 | shàng | to install; to erect | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 199 | 124 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 200 | 124 | 上 | shàng | to burn | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 201 | 124 | 上 | shàng | to remember | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 202 | 124 | 上 | shàng | to add | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 203 | 124 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 204 | 124 | 上 | shàng | to meet | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 205 | 124 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 206 | 124 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 207 | 124 | 上 | shàng | a musical note | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 208 | 124 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 209 | 124 | 亦 | yì | Yi | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 210 | 123 | 一 | yī | one | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 211 | 123 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 212 | 123 | 一 | yī | pure; concentrated | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 213 | 123 | 一 | yī | first | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 214 | 123 | 一 | yī | the same | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 215 | 123 | 一 | yī | sole; single | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 216 | 123 | 一 | yī | a very small amount | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 217 | 123 | 一 | yī | Yi | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 218 | 123 | 一 | yī | other | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 219 | 123 | 一 | yī | to unify | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 220 | 123 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 221 | 123 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 222 | 123 | 一 | yī | one; eka | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 223 | 115 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 224 | 115 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 225 | 115 | 難 | nán | hardly possible; unable | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 226 | 115 | 難 | nàn | disaster; calamity | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 227 | 115 | 難 | nàn | enemy; foe | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 228 | 115 | 難 | nán | bad; unpleasant | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 229 | 115 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 230 | 115 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 231 | 115 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 232 | 115 | 難 | nán | inopportune; aksana | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 233 | 113 | 乃 | nǎi | to be | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 234 | 112 | 在 | zài | in; at | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 235 | 112 | 在 | zài | to exist; to be living | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 236 | 112 | 在 | zài | to consist of | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 237 | 112 | 在 | zài | to be at a post | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 238 | 112 | 在 | zài | in; bhū | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 239 | 109 | 經 | jīng | to go through; to experience | 各還宿所經停少時 |
| 240 | 109 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 各還宿所經停少時 |
| 241 | 109 | 經 | jīng | warp | 各還宿所經停少時 |
| 242 | 109 | 經 | jīng | longitude | 各還宿所經停少時 |
| 243 | 109 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 各還宿所經停少時 |
| 244 | 109 | 經 | jīng | a woman's period | 各還宿所經停少時 |
| 245 | 109 | 經 | jīng | to bear; to endure | 各還宿所經停少時 |
| 246 | 109 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 各還宿所經停少時 |
| 247 | 109 | 經 | jīng | classics | 各還宿所經停少時 |
| 248 | 109 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 各還宿所經停少時 |
| 249 | 109 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 各還宿所經停少時 |
| 250 | 109 | 經 | jīng | a standard; a norm | 各還宿所經停少時 |
| 251 | 109 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 各還宿所經停少時 |
| 252 | 109 | 經 | jīng | to measure | 各還宿所經停少時 |
| 253 | 109 | 經 | jīng | human pulse | 各還宿所經停少時 |
| 254 | 109 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 各還宿所經停少時 |
| 255 | 109 | 經 | jīng | sutra; discourse | 各還宿所經停少時 |
| 256 | 108 | 等 | děng | et cetera; and so on | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 257 | 108 | 等 | děng | to wait | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 258 | 108 | 等 | děng | to be equal | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 259 | 108 | 等 | děng | degree; level | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 260 | 108 | 等 | děng | to compare | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 261 | 108 | 等 | děng | same; equal; sama | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 262 | 104 | 李 | lǐ | Li | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 263 | 104 | 李 | lǐ | plum | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 264 | 104 | 李 | lǐ | envoy; judge | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 265 | 104 | 李 | lǐ | a kind of plant; vīrasena | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 266 | 101 | 斯 | sī | to split; to tear | 顧斯陳迹不無懷悼 |
| 267 | 101 | 斯 | sī | to depart; to leave | 顧斯陳迹不無懷悼 |
| 268 | 101 | 斯 | sī | Si | 顧斯陳迹不無懷悼 |
| 269 | 101 | 同 | tóng | like; same; similar | 向云與立同是 |
| 270 | 101 | 同 | tóng | to be the same | 向云與立同是 |
| 271 | 101 | 同 | tòng | an alley; a lane | 向云與立同是 |
| 272 | 101 | 同 | tóng | to do something for somebody | 向云與立同是 |
| 273 | 101 | 同 | tóng | Tong | 向云與立同是 |
| 274 | 101 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 向云與立同是 |
| 275 | 101 | 同 | tóng | to be unified | 向云與立同是 |
| 276 | 101 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 向云與立同是 |
| 277 | 101 | 同 | tóng | peace; harmony | 向云與立同是 |
| 278 | 101 | 同 | tóng | an agreement | 向云與立同是 |
| 279 | 101 | 同 | tóng | same; sama | 向云與立同是 |
| 280 | 101 | 同 | tóng | together; saha | 向云與立同是 |
| 281 | 98 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 282 | 98 | 得 | děi | to want to; to need to | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 283 | 98 | 得 | děi | must; ought to | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 284 | 98 | 得 | dé | de | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 285 | 98 | 得 | de | infix potential marker | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 286 | 98 | 得 | dé | to result in | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 287 | 98 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 288 | 98 | 得 | dé | to be satisfied | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 289 | 98 | 得 | dé | to be finished | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 290 | 98 | 得 | děi | satisfying | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 291 | 98 | 得 | dé | to contract | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 292 | 98 | 得 | dé | to hear | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 293 | 98 | 得 | dé | to have; there is | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 294 | 98 | 得 | dé | marks time passed | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 295 | 98 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 296 | 96 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如人 |
| 297 | 96 | 至 | zhì | to arrive | 至如人 |
| 298 | 96 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如人 |
| 299 | 96 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 300 | 96 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 301 | 96 | 未 | wèi | to taste | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 302 | 96 | 未 | wèi | future; anāgata | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 303 | 92 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 304 | 92 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 305 | 92 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 306 | 92 | 時 | shí | fashionable | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 307 | 92 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 308 | 92 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 309 | 92 | 時 | shí | tense | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 310 | 92 | 時 | shí | particular; special | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 311 | 92 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 312 | 92 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 313 | 92 | 時 | shí | time [abstract] | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 314 | 92 | 時 | shí | seasonal | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 315 | 92 | 時 | shí | to wait upon | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 316 | 92 | 時 | shí | hour | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 317 | 92 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 318 | 92 | 時 | shí | Shi | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 319 | 92 | 時 | shí | a present; currentlt | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 320 | 92 | 時 | shí | time; kāla | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 321 | 92 | 時 | shí | at that time; samaya | 時會隱法師竪五蘊義 |
| 322 | 92 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 323 | 92 | 令 | lìng | to issue a command | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 324 | 92 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 325 | 92 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 326 | 92 | 令 | lìng | a season | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 327 | 92 | 令 | lìng | respected; good reputation | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 328 | 92 | 令 | lìng | good | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 329 | 92 | 令 | lìng | pretentious | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 330 | 92 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 331 | 92 | 令 | lìng | a commander | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 332 | 92 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 333 | 92 | 令 | lìng | lyrics | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 334 | 92 | 令 | lìng | Ling | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 335 | 92 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 336 | 92 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 337 | 92 | 理 | lǐ | to manage | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 338 | 92 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 339 | 92 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 340 | 92 | 理 | lǐ | a natural science | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 341 | 92 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 342 | 92 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 343 | 92 | 理 | lǐ | a judge | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 344 | 92 | 理 | lǐ | li; moral principle | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 345 | 92 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 346 | 92 | 理 | lǐ | grain; texture | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 347 | 92 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 348 | 92 | 理 | lǐ | principle; naya | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 349 | 91 | 與 | yǔ | to give | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 350 | 91 | 與 | yǔ | to accompany | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 351 | 91 | 與 | yù | to particate in | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 352 | 91 | 與 | yù | of the same kind | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 353 | 91 | 與 | yù | to help | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 354 | 91 | 與 | yǔ | for | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 355 | 91 | 義 | yì | meaning; sense | 義事一條 |
| 356 | 91 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義事一條 |
| 357 | 91 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義事一條 |
| 358 | 91 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義事一條 |
| 359 | 91 | 義 | yì | just; righteous | 義事一條 |
| 360 | 91 | 義 | yì | adopted | 義事一條 |
| 361 | 91 | 義 | yì | a relationship | 義事一條 |
| 362 | 91 | 義 | yì | volunteer | 義事一條 |
| 363 | 91 | 義 | yì | something suitable | 義事一條 |
| 364 | 91 | 義 | yì | a martyr | 義事一條 |
| 365 | 91 | 義 | yì | a law | 義事一條 |
| 366 | 91 | 義 | yì | Yi | 義事一條 |
| 367 | 91 | 義 | yì | Righteousness | 義事一條 |
| 368 | 91 | 義 | yì | aim; artha | 義事一條 |
| 369 | 90 | 今 | jīn | today; present; now | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 370 | 90 | 今 | jīn | Jin | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 371 | 90 | 今 | jīn | modern | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 372 | 90 | 今 | jīn | now; adhunā | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 373 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 374 | 89 | 生 | shēng | to live | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 375 | 89 | 生 | shēng | raw | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 376 | 89 | 生 | shēng | a student | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 377 | 89 | 生 | shēng | life | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 378 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 379 | 89 | 生 | shēng | alive | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 380 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 381 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 382 | 89 | 生 | shēng | to grow | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 383 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 384 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 385 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 386 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 387 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 388 | 89 | 生 | shēng | gender | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 389 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 390 | 89 | 生 | shēng | to set up | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 391 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 392 | 89 | 生 | shēng | a captive | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 393 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 394 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 395 | 89 | 生 | shēng | unripe | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 396 | 89 | 生 | shēng | nature | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 397 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 398 | 89 | 生 | shēng | destiny | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 399 | 89 | 生 | shēng | birth | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 400 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 401 | 87 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 402 | 87 | 遂 | suì | to advance | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 403 | 87 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 404 | 87 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 405 | 87 | 遂 | suì | an area the capital | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 406 | 87 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 407 | 87 | 遂 | suì | a flint | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 408 | 87 | 遂 | suì | to satisfy | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 409 | 87 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 410 | 87 | 遂 | suì | to grow | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 411 | 87 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 412 | 87 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 413 | 87 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遞相擊論遂至逼瞑 |
| 414 | 86 | 年 | nián | year | 顯慶三年四月下 |
| 415 | 86 | 年 | nián | New Year festival | 顯慶三年四月下 |
| 416 | 86 | 年 | nián | age | 顯慶三年四月下 |
| 417 | 86 | 年 | nián | life span; life expectancy | 顯慶三年四月下 |
| 418 | 86 | 年 | nián | an era; a period | 顯慶三年四月下 |
| 419 | 86 | 年 | nián | a date | 顯慶三年四月下 |
| 420 | 86 | 年 | nián | time; years | 顯慶三年四月下 |
| 421 | 86 | 年 | nián | harvest | 顯慶三年四月下 |
| 422 | 86 | 年 | nián | annual; every year | 顯慶三年四月下 |
| 423 | 86 | 年 | nián | year; varṣa | 顯慶三年四月下 |
| 424 | 86 | 大 | dà | big; huge; large | 語師等因緣義大好 |
| 425 | 86 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 語師等因緣義大好 |
| 426 | 86 | 大 | dà | great; major; important | 語師等因緣義大好 |
| 427 | 86 | 大 | dà | size | 語師等因緣義大好 |
| 428 | 86 | 大 | dà | old | 語師等因緣義大好 |
| 429 | 86 | 大 | dà | oldest; earliest | 語師等因緣義大好 |
| 430 | 86 | 大 | dà | adult | 語師等因緣義大好 |
| 431 | 86 | 大 | dài | an important person | 語師等因緣義大好 |
| 432 | 86 | 大 | dà | senior | 語師等因緣義大好 |
| 433 | 86 | 大 | dà | an element | 語師等因緣義大好 |
| 434 | 86 | 大 | dà | great; mahā | 語師等因緣義大好 |
| 435 | 86 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 436 | 86 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 437 | 86 | 僧 | sēng | Seng | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 438 | 86 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 439 | 84 | 宗 | zōng | school; sect | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 440 | 84 | 宗 | zōng | ancestor | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 441 | 84 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 442 | 84 | 宗 | zōng | purpose | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 443 | 84 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 444 | 84 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 445 | 84 | 宗 | zōng | clan; family | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 446 | 84 | 宗 | zōng | a model | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 447 | 84 | 宗 | zōng | a county | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 448 | 84 | 宗 | zōng | religion | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 449 | 84 | 宗 | zōng | essential; necessary | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 450 | 84 | 宗 | zōng | summation | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 451 | 84 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 452 | 84 | 宗 | zōng | Zong | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 453 | 84 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 454 | 84 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 455 | 84 | 下 | xià | bottom | 顯慶三年四月下 |
| 456 | 84 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 顯慶三年四月下 |
| 457 | 84 | 下 | xià | to announce | 顯慶三年四月下 |
| 458 | 84 | 下 | xià | to do | 顯慶三年四月下 |
| 459 | 84 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 顯慶三年四月下 |
| 460 | 84 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 顯慶三年四月下 |
| 461 | 84 | 下 | xià | inside | 顯慶三年四月下 |
| 462 | 84 | 下 | xià | an aspect | 顯慶三年四月下 |
| 463 | 84 | 下 | xià | a certain time | 顯慶三年四月下 |
| 464 | 84 | 下 | xià | to capture; to take | 顯慶三年四月下 |
| 465 | 84 | 下 | xià | to put in | 顯慶三年四月下 |
| 466 | 84 | 下 | xià | to enter | 顯慶三年四月下 |
| 467 | 84 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 顯慶三年四月下 |
| 468 | 84 | 下 | xià | to finish work or school | 顯慶三年四月下 |
| 469 | 84 | 下 | xià | to go | 顯慶三年四月下 |
| 470 | 84 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 顯慶三年四月下 |
| 471 | 84 | 下 | xià | to modestly decline | 顯慶三年四月下 |
| 472 | 84 | 下 | xià | to produce | 顯慶三年四月下 |
| 473 | 84 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 顯慶三年四月下 |
| 474 | 84 | 下 | xià | to decide | 顯慶三年四月下 |
| 475 | 84 | 下 | xià | to be less than | 顯慶三年四月下 |
| 476 | 84 | 下 | xià | humble; lowly | 顯慶三年四月下 |
| 477 | 84 | 下 | xià | below; adhara | 顯慶三年四月下 |
| 478 | 84 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 顯慶三年四月下 |
| 479 | 83 | 使 | shǐ | to make; to cause | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 480 | 83 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 481 | 83 | 使 | shǐ | to indulge | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 482 | 83 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 483 | 83 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 484 | 83 | 使 | shǐ | to dispatch | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 485 | 83 | 使 | shǐ | to use | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 486 | 83 | 使 | shǐ | to be able to | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 487 | 83 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 488 | 81 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並以莫識名體 |
| 489 | 81 | 並 | bìng | to combine | 並以莫識名體 |
| 490 | 81 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並以莫識名體 |
| 491 | 81 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並以莫識名體 |
| 492 | 81 | 並 | bīng | Taiyuan | 並以莫識名體 |
| 493 | 81 | 並 | bìng | equally; both; together | 並以莫識名體 |
| 494 | 81 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 顯慶二年六月十二日 |
| 495 | 81 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 顯慶二年六月十二日 |
| 496 | 81 | 日 | rì | a day | 顯慶二年六月十二日 |
| 497 | 81 | 日 | rì | Japan | 顯慶二年六月十二日 |
| 498 | 81 | 日 | rì | sun | 顯慶二年六月十二日 |
| 499 | 81 | 日 | rì | daytime | 顯慶二年六月十二日 |
| 500 | 81 | 日 | rì | sunlight | 顯慶二年六月十二日 |
Frequencies of all Words
Top 1248
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 921 | 之 | zhī | him; her; them; that | 覽前王之逸典 |
| 2 | 921 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 覽前王之逸典 |
| 3 | 921 | 之 | zhī | to go | 覽前王之逸典 |
| 4 | 921 | 之 | zhī | this; that | 覽前王之逸典 |
| 5 | 921 | 之 | zhī | genetive marker | 覽前王之逸典 |
| 6 | 921 | 之 | zhī | it | 覽前王之逸典 |
| 7 | 921 | 之 | zhī | in; in regards to | 覽前王之逸典 |
| 8 | 921 | 之 | zhī | all | 覽前王之逸典 |
| 9 | 921 | 之 | zhī | and | 覽前王之逸典 |
| 10 | 921 | 之 | zhī | however | 覽前王之逸典 |
| 11 | 921 | 之 | zhī | if | 覽前王之逸典 |
| 12 | 921 | 之 | zhī | then | 覽前王之逸典 |
| 13 | 921 | 之 | zhī | to arrive; to go | 覽前王之逸典 |
| 14 | 921 | 之 | zhī | is | 覽前王之逸典 |
| 15 | 921 | 之 | zhī | to use | 覽前王之逸典 |
| 16 | 921 | 之 | zhī | Zhi | 覽前王之逸典 |
| 17 | 921 | 之 | zhī | winding | 覽前王之逸典 |
| 18 | 372 | 於 | yú | in; at | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 19 | 372 | 於 | yú | in; at | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 20 | 372 | 於 | yú | in; at; to; from | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 21 | 372 | 於 | yú | to go; to | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 22 | 372 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 23 | 372 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 24 | 372 | 於 | yú | from | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 25 | 372 | 於 | yú | give | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 26 | 372 | 於 | yú | oppposing | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 27 | 372 | 於 | yú | and | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 28 | 372 | 於 | yú | compared to | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 29 | 372 | 於 | yú | by | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 30 | 372 | 於 | yú | and; as well as | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 31 | 372 | 於 | yú | for | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 32 | 372 | 於 | yú | Yu | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 33 | 372 | 於 | wū | a crow | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 34 | 372 | 於 | wū | whew; wow | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 35 | 372 | 於 | yú | near to; antike | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 36 | 318 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 37 | 318 | 有 | yǒu | to have; to possess | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 38 | 318 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 39 | 318 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 40 | 318 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 41 | 318 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 42 | 318 | 有 | yǒu | used to compare two things | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 43 | 318 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 44 | 318 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 45 | 318 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 46 | 318 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 47 | 318 | 有 | yǒu | abundant | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 48 | 318 | 有 | yǒu | purposeful | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 49 | 318 | 有 | yǒu | You | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 50 | 318 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 51 | 318 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 52 | 310 | 為 | wèi | for; to | 以釋宗為令族 |
| 53 | 310 | 為 | wèi | because of | 以釋宗為令族 |
| 54 | 310 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以釋宗為令族 |
| 55 | 310 | 為 | wéi | to change into; to become | 以釋宗為令族 |
| 56 | 310 | 為 | wéi | to be; is | 以釋宗為令族 |
| 57 | 310 | 為 | wéi | to do | 以釋宗為令族 |
| 58 | 310 | 為 | wèi | for | 以釋宗為令族 |
| 59 | 310 | 為 | wèi | because of; for; to | 以釋宗為令族 |
| 60 | 310 | 為 | wèi | to | 以釋宗為令族 |
| 61 | 310 | 為 | wéi | in a passive construction | 以釋宗為令族 |
| 62 | 310 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以釋宗為令族 |
| 63 | 310 | 為 | wéi | forming an adverb | 以釋宗為令族 |
| 64 | 310 | 為 | wéi | to add emphasis | 以釋宗為令族 |
| 65 | 310 | 為 | wèi | to support; to help | 以釋宗為令族 |
| 66 | 310 | 為 | wéi | to govern | 以釋宗為令族 |
| 67 | 310 | 為 | wèi | to be; bhū | 以釋宗為令族 |
| 68 | 309 | 不 | bù | not; no | 文多不載 |
| 69 | 309 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 文多不載 |
| 70 | 309 | 不 | bù | as a correlative | 文多不載 |
| 71 | 309 | 不 | bù | no (answering a question) | 文多不載 |
| 72 | 309 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 文多不載 |
| 73 | 309 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 文多不載 |
| 74 | 309 | 不 | bù | to form a yes or no question | 文多不載 |
| 75 | 309 | 不 | bù | infix potential marker | 文多不載 |
| 76 | 309 | 不 | bù | no; na | 文多不載 |
| 77 | 303 | 曰 | yuē | to speak; to say | 豈曰無知 |
| 78 | 303 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 豈曰無知 |
| 79 | 303 | 曰 | yuē | to be called | 豈曰無知 |
| 80 | 303 | 曰 | yuē | particle without meaning | 豈曰無知 |
| 81 | 303 | 曰 | yuē | said; ukta | 豈曰無知 |
| 82 | 301 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 83 | 301 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 84 | 301 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 85 | 301 | 以 | yǐ | according to | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 86 | 301 | 以 | yǐ | because of | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 87 | 301 | 以 | yǐ | on a certain date | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 88 | 301 | 以 | yǐ | and; as well as | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 89 | 301 | 以 | yǐ | to rely on | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 90 | 301 | 以 | yǐ | to regard | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 91 | 301 | 以 | yǐ | to be able to | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 92 | 301 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 93 | 301 | 以 | yǐ | further; moreover | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 94 | 301 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 95 | 301 | 以 | yǐ | very | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 96 | 301 | 以 | yǐ | already | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 97 | 301 | 以 | yǐ | increasingly | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 98 | 301 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 99 | 301 | 以 | yǐ | Israel | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 100 | 301 | 以 | yǐ | Yi | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 101 | 301 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 102 | 278 | 道 | dào | way; road; path | 降意佛宗徵延論道 |
| 103 | 278 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 降意佛宗徵延論道 |
| 104 | 278 | 道 | dào | Tao; the Way | 降意佛宗徵延論道 |
| 105 | 278 | 道 | dào | measure word for long things | 降意佛宗徵延論道 |
| 106 | 278 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 降意佛宗徵延論道 |
| 107 | 278 | 道 | dào | to think | 降意佛宗徵延論道 |
| 108 | 278 | 道 | dào | times | 降意佛宗徵延論道 |
| 109 | 278 | 道 | dào | circuit; a province | 降意佛宗徵延論道 |
| 110 | 278 | 道 | dào | a course; a channel | 降意佛宗徵延論道 |
| 111 | 278 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 降意佛宗徵延論道 |
| 112 | 278 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 降意佛宗徵延論道 |
| 113 | 278 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 降意佛宗徵延論道 |
| 114 | 278 | 道 | dào | a centimeter | 降意佛宗徵延論道 |
| 115 | 278 | 道 | dào | a doctrine | 降意佛宗徵延論道 |
| 116 | 278 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 降意佛宗徵延論道 |
| 117 | 278 | 道 | dào | a skill | 降意佛宗徵延論道 |
| 118 | 278 | 道 | dào | a sect | 降意佛宗徵延論道 |
| 119 | 278 | 道 | dào | a line | 降意佛宗徵延論道 |
| 120 | 278 | 道 | dào | Way | 降意佛宗徵延論道 |
| 121 | 278 | 道 | dào | way; path; marga | 降意佛宗徵延論道 |
| 122 | 266 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 請廣其類 |
| 123 | 266 | 其 | qí | to add emphasis | 請廣其類 |
| 124 | 266 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 請廣其類 |
| 125 | 266 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 請廣其類 |
| 126 | 266 | 其 | qí | he; her; it; them | 請廣其類 |
| 127 | 266 | 其 | qí | probably; likely | 請廣其類 |
| 128 | 266 | 其 | qí | will | 請廣其類 |
| 129 | 266 | 其 | qí | may | 請廣其類 |
| 130 | 266 | 其 | qí | if | 請廣其類 |
| 131 | 266 | 其 | qí | or | 請廣其類 |
| 132 | 266 | 其 | qí | Qi | 請廣其類 |
| 133 | 266 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 請廣其類 |
| 134 | 262 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 135 | 262 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 136 | 262 | 而 | ér | you | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 137 | 262 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 138 | 262 | 而 | ér | right away; then | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 139 | 262 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 140 | 262 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 141 | 262 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 142 | 262 | 而 | ér | how can it be that? | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 143 | 262 | 而 | ér | so as to | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 144 | 262 | 而 | ér | only then | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 145 | 262 | 而 | ér | as if; to seem like | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 146 | 262 | 而 | néng | can; able | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 147 | 262 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 148 | 262 | 而 | ér | me | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 149 | 262 | 而 | ér | to arrive; up to | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 150 | 262 | 而 | ér | possessive | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 151 | 262 | 而 | ér | and; ca | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 152 | 224 | 云 | yún | cloud | 先敘云 |
| 153 | 224 | 云 | yún | Yunnan | 先敘云 |
| 154 | 224 | 云 | yún | Yun | 先敘云 |
| 155 | 224 | 云 | yún | to say | 先敘云 |
| 156 | 224 | 云 | yún | to have | 先敘云 |
| 157 | 224 | 云 | yún | a particle with no meaning | 先敘云 |
| 158 | 224 | 云 | yún | in this way | 先敘云 |
| 159 | 224 | 云 | yún | cloud; megha | 先敘云 |
| 160 | 224 | 云 | yún | to say; iti | 先敘云 |
| 161 | 217 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言信之 |
| 162 | 217 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言信之 |
| 163 | 217 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言信之 |
| 164 | 217 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言信之 |
| 165 | 217 | 言 | yán | phrase; sentence | 言信之 |
| 166 | 217 | 言 | yán | a word; a syllable | 言信之 |
| 167 | 217 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言信之 |
| 168 | 217 | 言 | yán | to regard as | 言信之 |
| 169 | 217 | 言 | yán | to act as | 言信之 |
| 170 | 217 | 言 | yán | word; vacana | 言信之 |
| 171 | 217 | 言 | yán | speak; vad | 言信之 |
| 172 | 203 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 未登席者隨 |
| 173 | 203 | 者 | zhě | that | 未登席者隨 |
| 174 | 203 | 者 | zhě | nominalizing function word | 未登席者隨 |
| 175 | 203 | 者 | zhě | used to mark a definition | 未登席者隨 |
| 176 | 203 | 者 | zhě | used to mark a pause | 未登席者隨 |
| 177 | 203 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 未登席者隨 |
| 178 | 203 | 者 | zhuó | according to | 未登席者隨 |
| 179 | 203 | 者 | zhě | ca | 未登席者隨 |
| 180 | 198 | 無 | wú | no | 雖事往返牢落無 |
| 181 | 198 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖事往返牢落無 |
| 182 | 198 | 無 | wú | to not have; without | 雖事往返牢落無 |
| 183 | 198 | 無 | wú | has not yet | 雖事往返牢落無 |
| 184 | 198 | 無 | mó | mo | 雖事往返牢落無 |
| 185 | 198 | 無 | wú | do not | 雖事往返牢落無 |
| 186 | 198 | 無 | wú | not; -less; un- | 雖事往返牢落無 |
| 187 | 198 | 無 | wú | regardless of | 雖事往返牢落無 |
| 188 | 198 | 無 | wú | to not have | 雖事往返牢落無 |
| 189 | 198 | 無 | wú | um | 雖事往返牢落無 |
| 190 | 198 | 無 | wú | Wu | 雖事往返牢落無 |
| 191 | 198 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 雖事往返牢落無 |
| 192 | 198 | 無 | wú | not; non- | 雖事往返牢落無 |
| 193 | 198 | 無 | mó | mo | 雖事往返牢落無 |
| 194 | 190 | 也 | yě | also; too | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 195 | 190 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 196 | 190 | 也 | yě | either | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 197 | 190 | 也 | yě | even | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 198 | 190 | 也 | yě | used to soften the tone | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 199 | 190 | 也 | yě | used for emphasis | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 200 | 190 | 也 | yě | used to mark contrast | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 201 | 190 | 也 | yě | used to mark compromise | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 202 | 190 | 也 | yě | ya | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
| 203 | 188 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是江表談玄規猷 |
| 204 | 188 | 是 | shì | is exactly | 是江表談玄規猷 |
| 205 | 188 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是江表談玄規猷 |
| 206 | 188 | 是 | shì | this; that; those | 是江表談玄規猷 |
| 207 | 188 | 是 | shì | really; certainly | 是江表談玄規猷 |
| 208 | 188 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是江表談玄規猷 |
| 209 | 188 | 是 | shì | true | 是江表談玄規猷 |
| 210 | 188 | 是 | shì | is; has; exists | 是江表談玄規猷 |
| 211 | 188 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是江表談玄規猷 |
| 212 | 188 | 是 | shì | a matter; an affair | 是江表談玄規猷 |
| 213 | 188 | 是 | shì | Shi | 是江表談玄規猷 |
| 214 | 188 | 是 | shì | is; bhū | 是江表談玄規猷 |
| 215 | 188 | 是 | shì | this; idam | 是江表談玄規猷 |
| 216 | 169 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 萬物是眾生業力所感 |
| 217 | 169 | 所 | suǒ | an office; an institute | 萬物是眾生業力所感 |
| 218 | 169 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 萬物是眾生業力所感 |
| 219 | 169 | 所 | suǒ | it | 萬物是眾生業力所感 |
| 220 | 169 | 所 | suǒ | if; supposing | 萬物是眾生業力所感 |
| 221 | 169 | 所 | suǒ | a few; various; some | 萬物是眾生業力所感 |
| 222 | 169 | 所 | suǒ | a place; a location | 萬物是眾生業力所感 |
| 223 | 169 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 萬物是眾生業力所感 |
| 224 | 169 | 所 | suǒ | that which | 萬物是眾生業力所感 |
| 225 | 169 | 所 | suǒ | an ordinal number | 萬物是眾生業力所感 |
| 226 | 169 | 所 | suǒ | meaning | 萬物是眾生業力所感 |
| 227 | 169 | 所 | suǒ | garrison | 萬物是眾生業力所感 |
| 228 | 169 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 萬物是眾生業力所感 |
| 229 | 169 | 所 | suǒ | that which; yad | 萬物是眾生業力所感 |
| 230 | 157 | 非 | fēi | not; non-; un- | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 231 | 157 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 232 | 157 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 233 | 157 | 非 | fēi | different | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 234 | 157 | 非 | fēi | to not be; to not have | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 235 | 157 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 236 | 157 | 非 | fēi | Africa | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 237 | 157 | 非 | fēi | to slander | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 238 | 157 | 非 | fěi | to avoid | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 239 | 157 | 非 | fēi | must | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 240 | 157 | 非 | fēi | an error | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 241 | 157 | 非 | fēi | a problem; a question | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 242 | 157 | 非 | fēi | evil | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 243 | 157 | 非 | fēi | besides; except; unless | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 244 | 157 | 非 | fēi | not | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
| 245 | 153 | 此 | cǐ | this; these | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
| 246 | 153 | 此 | cǐ | in this way | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
| 247 | 153 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
| 248 | 153 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
| 249 | 153 | 此 | cǐ | this; here; etad | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
| 250 | 149 | 則 | zé | otherwise; but; however | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 251 | 149 | 則 | zé | then | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 252 | 149 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 253 | 149 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 254 | 149 | 則 | zé | a grade; a level | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 255 | 149 | 則 | zé | an example; a model | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 256 | 149 | 則 | zé | a weighing device | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 257 | 149 | 則 | zé | to grade; to rank | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 258 | 149 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 259 | 149 | 則 | zé | to do | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 260 | 149 | 則 | zé | only | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 261 | 149 | 則 | zé | immediately | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 262 | 149 | 則 | zé | then; moreover; atha | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 263 | 149 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 264 | 149 | 事 | shì | matter; thing; item | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 265 | 149 | 事 | shì | to serve | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 266 | 149 | 事 | shì | a government post | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 267 | 149 | 事 | shì | duty; post; work | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 268 | 149 | 事 | shì | occupation | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 269 | 149 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 270 | 149 | 事 | shì | an accident | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 271 | 149 | 事 | shì | to attend | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 272 | 149 | 事 | shì | an allusion | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 273 | 149 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 274 | 149 | 事 | shì | to engage in | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 275 | 149 | 事 | shì | to enslave | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 276 | 149 | 事 | shì | to pursue | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 277 | 149 | 事 | shì | to administer | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 278 | 149 | 事 | shì | to appoint | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 279 | 149 | 事 | shì | a piece | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 280 | 149 | 事 | shì | thing; phenomena | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 281 | 149 | 事 | shì | actions; karma | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 282 | 149 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 283 | 149 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 284 | 149 | 論 | lùn | by the; per | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 285 | 149 | 論 | lùn | to evaluate | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 286 | 149 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 287 | 149 | 論 | lùn | to convict | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 288 | 149 | 論 | lùn | to edit; to compile | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 289 | 149 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 290 | 149 | 論 | lùn | discussion | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
| 291 | 146 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 降意佛宗徵延論道 |
| 292 | 146 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 降意佛宗徵延論道 |
| 293 | 146 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 降意佛宗徵延論道 |
| 294 | 146 | 佛 | fó | a Buddhist text | 降意佛宗徵延論道 |
| 295 | 146 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 降意佛宗徵延論道 |
| 296 | 146 | 佛 | fó | Buddha | 降意佛宗徵延論道 |
| 297 | 146 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 降意佛宗徵延論道 |
| 298 | 136 | 又 | yòu | again; also | 又在司成宣 |
| 299 | 136 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又在司成宣 |
| 300 | 136 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又在司成宣 |
| 301 | 136 | 又 | yòu | and | 又在司成宣 |
| 302 | 136 | 又 | yòu | furthermore | 又在司成宣 |
| 303 | 136 | 又 | yòu | in addition | 又在司成宣 |
| 304 | 136 | 又 | yòu | but | 又在司成宣 |
| 305 | 136 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又在司成宣 |
| 306 | 133 | 何 | hé | what; where; which | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 307 | 133 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 308 | 133 | 何 | hé | who | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 309 | 133 | 何 | hé | what | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 310 | 133 | 何 | hé | why | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 311 | 133 | 何 | hé | how | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 312 | 133 | 何 | hé | how much | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 313 | 133 | 何 | hé | He | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 314 | 133 | 何 | hé | what; kim | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
| 315 | 132 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 316 | 132 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
| 317 | 131 | 榮 | róng | glory; honor | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 318 | 131 | 榮 | róng | to flourish; to prosper | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 319 | 131 | 榮 | róng | prosperity; sampatti | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 320 | 131 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝情 |
| 321 | 131 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝情 |
| 322 | 131 | 帝 | dì | a god | 帝情 |
| 323 | 131 | 帝 | dì | imperialism | 帝情 |
| 324 | 131 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝情 |
| 325 | 131 | 帝 | dì | Indra | 帝情 |
| 326 | 128 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 327 | 128 | 自 | zì | from; since | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 328 | 128 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 329 | 128 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 330 | 128 | 自 | zì | Zi | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 331 | 128 | 自 | zì | a nose | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 332 | 128 | 自 | zì | the beginning; the start | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 333 | 128 | 自 | zì | origin | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 334 | 128 | 自 | zì | originally | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 335 | 128 | 自 | zì | still; to remain | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 336 | 128 | 自 | zì | in person; personally | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 337 | 128 | 自 | zì | in addition; besides | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 338 | 128 | 自 | zì | if; even if | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 339 | 128 | 自 | zì | but | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 340 | 128 | 自 | zì | because | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 341 | 128 | 自 | zì | to employ; to use | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 342 | 128 | 自 | zì | to be | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 343 | 128 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 344 | 128 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自隔關河語極淄澠一亂 |
| 345 | 128 | 可 | kě | can; may; permissible | 一何可 |
| 346 | 128 | 可 | kě | but | 一何可 |
| 347 | 128 | 可 | kě | such; so | 一何可 |
| 348 | 128 | 可 | kě | able to; possibly | 一何可 |
| 349 | 128 | 可 | kě | to approve; to permit | 一何可 |
| 350 | 128 | 可 | kě | to be worth | 一何可 |
| 351 | 128 | 可 | kě | to suit; to fit | 一何可 |
| 352 | 128 | 可 | kè | khan | 一何可 |
| 353 | 128 | 可 | kě | to recover | 一何可 |
| 354 | 128 | 可 | kě | to act as | 一何可 |
| 355 | 128 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 一何可 |
| 356 | 128 | 可 | kě | approximately; probably | 一何可 |
| 357 | 128 | 可 | kě | expresses doubt | 一何可 |
| 358 | 128 | 可 | kě | really; truely | 一何可 |
| 359 | 128 | 可 | kě | used to add emphasis | 一何可 |
| 360 | 128 | 可 | kě | beautiful | 一何可 |
| 361 | 128 | 可 | kě | Ke | 一何可 |
| 362 | 128 | 可 | kě | used to ask a question | 一何可 |
| 363 | 128 | 可 | kě | can; may; śakta | 一何可 |
| 364 | 127 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故絕 |
| 365 | 127 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故絕 |
| 366 | 127 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故絕 |
| 367 | 127 | 故 | gù | to die | 故絕 |
| 368 | 127 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故絕 |
| 369 | 127 | 故 | gù | original | 故絕 |
| 370 | 127 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故絕 |
| 371 | 127 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故絕 |
| 372 | 127 | 故 | gù | something in the past | 故絕 |
| 373 | 127 | 故 | gù | deceased; dead | 故絕 |
| 374 | 127 | 故 | gù | still; yet | 故絕 |
| 375 | 127 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故絕 |
| 376 | 126 | 人 | rén | person; people; a human being | 人代致混論辯鞱 |
| 377 | 126 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人代致混論辯鞱 |
| 378 | 126 | 人 | rén | a kind of person | 人代致混論辯鞱 |
| 379 | 126 | 人 | rén | everybody | 人代致混論辯鞱 |
| 380 | 126 | 人 | rén | adult | 人代致混論辯鞱 |
| 381 | 126 | 人 | rén | somebody; others | 人代致混論辯鞱 |
| 382 | 126 | 人 | rén | an upright person | 人代致混論辯鞱 |
| 383 | 126 | 人 | rén | person; manuṣya | 人代致混論辯鞱 |
| 384 | 124 | 上 | shàng | top; a high position | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 385 | 124 | 上 | shang | top; the position on or above something | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 386 | 124 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 387 | 124 | 上 | shàng | shang | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 388 | 124 | 上 | shàng | previous; last | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 389 | 124 | 上 | shàng | high; higher | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 390 | 124 | 上 | shàng | advanced | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 391 | 124 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 392 | 124 | 上 | shàng | time | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 393 | 124 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 394 | 124 | 上 | shàng | far | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 395 | 124 | 上 | shàng | big; as big as | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 396 | 124 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 397 | 124 | 上 | shàng | to report | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 398 | 124 | 上 | shàng | to offer | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 399 | 124 | 上 | shàng | to go on stage | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 400 | 124 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 401 | 124 | 上 | shàng | to install; to erect | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 402 | 124 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 403 | 124 | 上 | shàng | to burn | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 404 | 124 | 上 | shàng | to remember | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 405 | 124 | 上 | shang | on; in | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 406 | 124 | 上 | shàng | upward | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 407 | 124 | 上 | shàng | to add | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 408 | 124 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 409 | 124 | 上 | shàng | to meet | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 410 | 124 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 411 | 124 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 412 | 124 | 上 | shàng | a musical note | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 413 | 124 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 414 | 124 | 亦 | yì | also; too | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 415 | 124 | 亦 | yì | but | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 416 | 124 | 亦 | yì | this; he; she | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 417 | 124 | 亦 | yì | although; even though | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 418 | 124 | 亦 | yì | already | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 419 | 124 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 420 | 124 | 亦 | yì | Yi | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 421 | 123 | 一 | yī | one | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 422 | 123 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 423 | 123 | 一 | yī | as soon as; all at once | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 424 | 123 | 一 | yī | pure; concentrated | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 425 | 123 | 一 | yì | whole; all | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 426 | 123 | 一 | yī | first | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 427 | 123 | 一 | yī | the same | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 428 | 123 | 一 | yī | each | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 429 | 123 | 一 | yī | certain | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 430 | 123 | 一 | yī | throughout | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 431 | 123 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 432 | 123 | 一 | yī | sole; single | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 433 | 123 | 一 | yī | a very small amount | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 434 | 123 | 一 | yī | Yi | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 435 | 123 | 一 | yī | other | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 436 | 123 | 一 | yī | to unify | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 437 | 123 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 438 | 123 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 439 | 123 | 一 | yī | or | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 440 | 123 | 一 | yī | one; eka | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
| 441 | 119 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 442 | 119 | 若 | ruò | seemingly | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 443 | 119 | 若 | ruò | if | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 444 | 119 | 若 | ruò | you | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 445 | 119 | 若 | ruò | this; that | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 446 | 119 | 若 | ruò | and; or | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 447 | 119 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 448 | 119 | 若 | rě | pomegranite | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 449 | 119 | 若 | ruò | to choose | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 450 | 119 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 451 | 119 | 若 | ruò | thus | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 452 | 119 | 若 | ruò | pollia | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 453 | 119 | 若 | ruò | Ruo | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 454 | 119 | 若 | ruò | only then | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 455 | 119 | 若 | rě | ja | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 456 | 119 | 若 | rě | jñā | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 457 | 119 | 若 | ruò | if; yadi | 何者若使道是有知則惟生於 |
| 458 | 115 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 459 | 115 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 460 | 115 | 難 | nán | hardly possible; unable | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 461 | 115 | 難 | nàn | disaster; calamity | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 462 | 115 | 難 | nàn | enemy; foe | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 463 | 115 | 難 | nán | bad; unpleasant | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 464 | 115 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 465 | 115 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 466 | 115 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 467 | 115 | 難 | nán | inopportune; aksana | 范義頵宅難莊易義一條 |
| 468 | 113 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 469 | 113 | 乃 | nǎi | to be | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 470 | 113 | 乃 | nǎi | you; yours | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 471 | 113 | 乃 | nǎi | also; moreover | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 472 | 113 | 乃 | nǎi | however; but | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 473 | 113 | 乃 | nǎi | if | 亦乃牢籠周漢云云 |
| 474 | 112 | 在 | zài | in; at | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 475 | 112 | 在 | zài | at | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 476 | 112 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 477 | 112 | 在 | zài | to exist; to be living | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 478 | 112 | 在 | zài | to consist of | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 479 | 112 | 在 | zài | to be at a post | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 480 | 112 | 在 | zài | in; bhū | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
| 481 | 109 | 經 | jīng | to go through; to experience | 各還宿所經停少時 |
| 482 | 109 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 各還宿所經停少時 |
| 483 | 109 | 經 | jīng | warp | 各還宿所經停少時 |
| 484 | 109 | 經 | jīng | longitude | 各還宿所經停少時 |
| 485 | 109 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 各還宿所經停少時 |
| 486 | 109 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 各還宿所經停少時 |
| 487 | 109 | 經 | jīng | a woman's period | 各還宿所經停少時 |
| 488 | 109 | 經 | jīng | to bear; to endure | 各還宿所經停少時 |
| 489 | 109 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 各還宿所經停少時 |
| 490 | 109 | 經 | jīng | classics | 各還宿所經停少時 |
| 491 | 109 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 各還宿所經停少時 |
| 492 | 109 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 各還宿所經停少時 |
| 493 | 109 | 經 | jīng | a standard; a norm | 各還宿所經停少時 |
| 494 | 109 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 各還宿所經停少時 |
| 495 | 109 | 經 | jīng | to measure | 各還宿所經停少時 |
| 496 | 109 | 經 | jīng | human pulse | 各還宿所經停少時 |
| 497 | 109 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 各還宿所經停少時 |
| 498 | 109 | 經 | jīng | sutra; discourse | 各還宿所經停少時 |
| 499 | 108 | 等 | děng | et cetera; and so on | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
| 500 | 108 | 等 | děng | to wait | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 道 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 云 | 雲 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安福 | 196 | Anfu | |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 柏 | 98 |
|
|
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 班固 | 98 | Ban Gu | |
| 保元 | 98 | Hōgen | |
| 保定 | 98 |
|
|
| 巴蜀 | 98 |
|
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北斗 | 98 |
|
|
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
| 豳 | 98 | Bin county | |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
| 曹操 | 99 | Cao Cao | |
| 曹植 | 99 | Cao Zhi | |
| 岑文本 | 99 | Cen Wenben | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 陈抗 | 陳抗 | 99 | Chen Kang |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 称多 | 稱多 | 99 | Chindu county |
| 郗 | 99 |
|
|
| 蚩尤 | 67 | Chi You | |
| 赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
| 崇明 | 99 | Chongming Island | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大史 | 100 | Mahavamsa | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 丹本 | 100 | Khitan Canon | |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
| 道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道武 | 100 | Emperor Daowu of Northern Wei | |
| 道祖 | 100 | Daozu | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 狄 | 100 |
|
|
| 地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
| 帝力 | 100 | Dili | |
| 定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东阿 | 東阿 | 100 | Dong'e |
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
| 东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东明 | 東明 | 100 | Dongming |
| 东平 | 東平 | 100 | Dongping |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 度厄 | 100 | Du'e | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 范汪 | 70 | Fan Wang | |
| 方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
| 奉化 | 102 | Fenghua | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 傅毅 | 102 | Fu Yi | |
| 傅说 | 傅說 | 102 | Fu Yue |
| 感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response |
| 高启 | 高啟 | 103 | Gao Qi |
| 高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高青 | 103 | Gaoqing | |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 葛洪 | 71 | Ge Hong | |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 共工 | 103 | God of Water | |
| 勾践 | 勾踐 | 103 | Gou Jian |
| 顾欢 | 顧歡 | 103 | Gu Huan |
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 关陇 | 關隴 | 103 | Guanglong |
| 关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 贵由 | 貴由 | 103 | Güyük |
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
| 海宁 | 海寧 | 104 | Haining |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
| 含光 | 104 | Han Guang | |
| 汉桓帝 | 漢桓帝 | 104 | Emperor Huan of Han |
| 汉景帝 | 漢景帝 | 104 | Emperor Jing of Han |
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
| 汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han |
| 邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
| 汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
| 汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
| 何晏 | 104 | He Yan | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 鋐 | 104 | Hong | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 鄠 | 104 | Hu | |
| 化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
| 淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
| 黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 皇泰 | 104 | Huangtai | |
| 黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
| 慧立 | 104 | Hui Li | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 霍山 | 104 | Huoshan | |
| 嵇 | 106 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 集古今佛道论衡 | 集古今佛道論衡 | 106 | Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
| 简王 | 簡王 | 106 | King Jian of Zhou |
| 建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
| 建德 | 106 | Jiande | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江都 | 106 | Jiangdu | |
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建始 | 106 |
|
|
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 嘉平 | 106 |
|
|
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 季路 | 106 | Ji Lu | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 静泰 | 靜泰 | 106 | Jing Tai |
| 晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
| 晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong |
| 鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
| 九天 | 106 | Ninth Heaven | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 吉州 | 106 |
|
|
| 君山 | 106 | Junshan | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开阳 | 開陽 | 107 |
|
| 开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
| 孔教 | 107 | Confucianism; Confucian school | |
| 孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
| 孔丘 | 107 | Confucius | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 鄶 | 107 | Kuai | |
| 兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 老子化胡经 | 老子化胡經 | 108 | Conversion of the Barbarians |
| 乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 辽海 | 遼海 | 108 | Liao Sea |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 李德林 | 108 | Li Delin | |
| 李耳 | 108 | Lao Zi | |
| 列子 | 108 |
|
|
| 临沧 | 臨滄 | 108 | Lincang |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 刘渊 | 劉淵 | 108 | Liu Yuan |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 隆尧 | 隆堯 | 108 | Longyao |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 陆修静 | 陸修靜 | 108 | Lu Xiujing |
| 鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
| 庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
| 论衡 | 論衡 | 108 | Wang Chong |
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 雒邑 | 108 | Luoyi | |
| 鲁史 | 魯史 | 108 | History of Kingdom Lu |
| 马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
| 孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
| 明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya |
| 明王 | 109 |
|
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
| 冒顿 | 冒頓 | 109 | Modu |
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 牟子 | 109 |
|
|
| 穆皇后 | 109 | Empress Mu; Empress Wu; Zhaolie | |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南宫 | 南宮 | 110 | Nangong |
| 南华 | 南華 | 110 |
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南越 | 110 | Nanyue | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 宁都 | 寧都 | 110 | Ningdu |
| 潘 | 112 |
|
|
| 沛公 | 112 | Duke of Pei | |
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 平城 | 112 |
|
|
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 齐物论 | 齊物論 | 113 | Qi Wulun |
| 前将军 | 前將軍 | 113 | General of the Vanguard |
| 起居注 | 113 | qijuzhu; court journals | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦景 | 113 | Qin Jing | |
| 秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 秦国 | 秦國 | 113 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 七寺 | 113 | Nanatsudera | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 曲沃 | 113 | Quwo | |
| 仁化 | 114 | Renhua County | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 儒教 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三元 | 115 |
|
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三洞 | 115 | Three Grottoes | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧慧 | 115 |
|
|
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 商朝 | 115 | Shang Dynasty | |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
| 上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
| 尚书郎 | 尚書郎 | 115 |
|
| 尚义 | 尚義 | 115 | Shangyi |
| 邵 | 115 |
|
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 神泰 | 115 | Shen Tai | |
| 渑 | 澠 | 115 | Sheng |
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 神瑞 | 115 | Shenrui reign | |
| 神州 | 115 | China | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十一面观音 | 十一面觀音 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十六国春秋 | 十六國春秋 | 115 | History of the Sixteen Kingdoms |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世运 | 世運 | 115 | World Games |
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 思王 | 115 | King Si of Zhou | |
| 四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 司空 | 115 |
|
|
| 司隷 | 115 | Director; Inspector; Si Li | |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
| 宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
| 宋玉 | 115 | Song Yu | |
| 搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
| 岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
| 孙吴 | 孫吳 | 115 | Eastern Wu |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太史 | 116 |
|
|
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 太中大夫 | 116 | Taizhong Daifu; Superior Grand Master of the Palace | |
| 太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐临 | 唐臨 | 116 | Tang Lin |
| 唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
| 昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
| 陶唐 | 116 | Taotang | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 通化 | 116 | Tonghua | |
| 通许 | 通許 | 116 | Tongxu |
| 同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王充 | 119 | Wang Chong | |
| 王莽 | 119 | Wang Mang | |
| 王能 | 119 | Wang Neng | |
| 王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
| 王弼 | 119 | Wang Bi | |
| 王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
| 万载 | 萬載 | 119 | Wanzai |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 魏明帝 | 119 | Emperor Ming of Wei; Cao Rui | |
| 魏收 | 119 | Wei Shou | |
| 渭水 | 119 | Wei River | |
| 尾宿 | 119 | Mūlabarhaṇī; Mūla | |
| 魏文侯 | 119 | Marquess Wen of Wei | |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 韦纽天 | 韋紐天 | 119 |
|
| 尾生 | 119 | Wei Sheng | |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 五胡 | 119 | Wu Hu | |
| 武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
| 五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
| 吴书 | 吳書 | 119 | Book of Wu |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 郄 | 120 | Xi | |
| 羲 | 120 |
|
|
| 羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 西安 | 120 | Xian | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 献文 | 獻文 | 120 | Emperor Xianwen of Northern Wei |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 笑林 | 120 | Jokes | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 西华 | 西華 | 120 | Xihua |
| 邢 | 120 |
|
|
| 行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 新论 | 新論 | 120 | Xin Lun |
| 新州 | 120 | Xinzhou | |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 西平 | 120 | Xiping | |
| 西戎 | 120 | the Xirong | |
| 休宁 | 休寧 | 120 | Xiuning |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄经 | 玄經 | 120 | Canon of Supreme Mystery |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 玄高 | 120 | Xuangao | |
| 玄光 | 120 | Xuanguang | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 徐福 | 120 | Xu Fu | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
| 阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 邺宫 | 鄴宮 | 121 | Ye Palace |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 艺文志 | 藝文志 | 121 | Yiwen Zhi; Treatise on Letters |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 义玄 | 義玄 | 121 | Yixuan |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 雍门 | 雍門 | 121 | Yong Men |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永平 | 121 |
|
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 幽都 | 121 |
|
|
| 有夏 | 121 | China | |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
| 庾亮 | 121 | Yu Liang | |
| 玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 元始天尊 | 121 | Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning | |
| 元阳 | 元陽 | 121 | Yuanyang |
| 原阳 | 原陽 | 121 | Yuanyang |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 越南 | 121 | Vietnam | |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way |
| 云阳 | 雲陽 | 121 | Yunyang |
| 御史 | 121 |
|
|
| 虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
| 宇文 | 121 |
|
|
| 豫州 | 121 | Yuzhou | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 长白 | 長白 | 122 | Changbai |
| 张角 | 張角 | 122 | Zhang Jue |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵盾 | 趙盾 | 122 | Zhao Dun of Jin |
| 肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 诤臣 | 諍臣 | 122 | official who dares speak frankly before the emperor |
| 正光 | 122 | Zhengxing reign | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 支那 | 122 |
|
|
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 治书 | 治書 | 122 | Document Compiler |
| 智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 中土 | 122 |
|
|
| 中夏 | 122 | China | |
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 周穆王 | 122 | King Mu | |
| 周书 | 周書 | 122 |
|
| 周陀 | 122 | Kṣudrapanthaka | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 梓州 | 122 | Zizhou Circuit | |
| 宗伯 | 122 | Minister of Rites | |
| 宗周 | 122 | House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou | |
| 左丘明 | 122 | Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 512.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 把臂 | 98 | to pull an ox by its nose | |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
| 宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 辨道 | 98 | to carry out spiritual practice | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 参译 | 參譯 | 99 | translation verifier |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法音 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 福智 | 102 |
|
|
| 甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 古译 | 古譯 | 103 | old translation |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 和南 | 104 |
|
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 厚德 | 104 | Great Virtue | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 教体 | 教體 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 列职 | 列職 | 108 | offices |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 迷妄 | 109 | deluded and misled | |
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能藏 | 110 | ability to store | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 尼寺 | 110 | nunnery | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
| 七辩 | 七辯 | 113 | seven abilities |
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 七僧 | 113 | seven kinds of monastics | |
| 七条 | 七條 | 113 | outer monastic robes |
| 七祖 | 113 | seven patriarchs | |
| 迁流 | 遷流 | 113 | circulating; pravṛtta |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 求道 | 113 |
|
|
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
| 仁祠 | 114 | a Buddhist temple | |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三科 | 115 | three categories | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世因果 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三座 | 115 | triple seat | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十军 | 十軍 | 115 | ten armies [of Mara] |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四十二章 | 115 | forty-two sections | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 昙谟 | 曇謨 | 116 | dharma |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天地人 | 116 | heaven, earth, and humans | |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同法 | 116 |
|
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 微妙色 | 119 | unmatched colors | |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 文殿 | 87 |
|
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 武殿 | 87 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 香城 | 120 | Fragrant City | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 像教 | 120 |
|
|
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
| 行解 | 120 |
|
|
| 悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
| 绣像 | 繡像 | 120 | embroidered images of the Buddha or a mandala |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 言陈 | 言陳 | 121 | set out in words; deduction |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 言诠 | 言詮 | 121 | words as explaining meaning |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一音 | 121 |
|
|
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 欲海 | 121 | the ocean of desire | |
| 玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正治 | 122 | right effort | |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |