Glossary and Vocabulary for Quotations from Abbot Xu Tang 《虛堂和尚語錄》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 2446 yún cloud 州云
2 1005 sēng a monk 僧八十行脚
3 924 shī teacher 師入淨慈陞座
4 622 one 成一頌
5 510 rén person / people / a human being 一靜人難學
6 489 wèn to ask 問趙州因甚八十行脚
7 464 dào way / road / path 寄道彬侍者
8 423 to lift / to hold up / to raise 師乃就舉
9 411 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
10 379 lái to come 如意來尸釋梵宮
11 374 shān a mountain / a hill / a peak 虛堂因甚八十住山
12 347 to go 擬天台去
13 337 chù a place / location / a spot / a point 之真隱處
14 294 便 biàn convenient / handy / easy 會則便會
15 282 child / son 無根樹子
16 282 zài in / at 日在深雲聽講鐘
17 281 和尚 héshang an abbot / a monk 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
18 265 jiàn to see 白雲深處見巖翁
19 260 wèi Eighth earthly branch 三生話未圓
20 257 zhǔ owner 遇兩朝聖主
21 221 zhī to know 天使楊都知繳奏
22 211 tóu head 頭望夫石
23 210 inside / interior 九重城裏動龍顏
24 206 shí time / a point or period of time 乘時颺
25 203 zuò to do 濟近前作聽勢
26 191 fēng peak / summit 來知客慈峯之乳竇
27 184 zhōng middle 於當念中
28 179 yún cloud 日在深雲聽講鐘
29 172 zhuó profound / brilliant / lofty 卓錐無地
30 169 dào to arrive 行脚一日到臨濟
31 165 shàng top / a high position 妙蓮上坐
32 164 to enter 師入淨慈陞座
33 157 guī to go back / to return 濟歸方丈
34 150 huì can / be able to 會則便會
35 150 míng bright / brilliant 明如蹈火
36 149 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 未曾說著齒先寒
37 148 day of the month / a certain day 日在深雲聽講鐘
38 148 fēng wind 秋在黃蘆葉裏風
39 145 bottom / base / end 不知將底鑑偏圓
40 144 shì matter / thing / item 已事未
41 144 mén door / gate / doorway / gateway
42 138 xíng to walk / to move 此行莫
43 137 sān three 拋三作兩
44 137 shuǐ water 翫水觀山得幾年
45 136 shēng to be born / to give birth 墨戲屠生善老融牛
46 136 作麼生 zuòmashēng to do what? 出門一句作麼生
47 134 guò to cross / to go over / to pass 忍作孤僧過石橋
48 134 qián front 鑑前緣
49 132 niān to pick up with fingers 未拈
50 128 hòu after / later 釋迦不後
51 126 yào to want / to wish for 要教靈驗顯吾宗
52 125 kàn to see / to look 爾看是甚火色
53 124 tiān day 賡靜學林府判游天澤菴韻
54 123 lǎo old / aged / elderly / aging
55 120 chán Chan / Zen 古道兼禪到
56 118 nán difficult / arduous / hard 一靜人難學
57 118 to arise / to get up 藤提不起
58 117 fāng square / quadrilateral / one side 方濯足間
59 115 to strike / to hit / to beat 淨隨後打一拳
60 113 big / great / huge / large / major 龍顏大悅
61 113 nián year 四十一年顯道繼明
62 112 xīn heart 心月
63 111 yuè month 心月
64 110 xià summer 自己禪只參半夏
65 108 yǎn eye 眼蓋乾坤
66 107 night 榻吟清夜
67 104 qǐng to ask / to inquire 請跋每月念佛圖
68 103 jīn today / modern / present / current / this / now 今也次第攀違嚴
69 102 jìn to the greatest extent / utmost 枝枯葉隕臘盡歲窮
70 101 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 行藏多是合天機
71 100 Buddha / Awakened One 鍊行修身結佛冤
72 98 zuò to sit 妙蓮上坐
73 98 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 三生話未圓
74 97 hán cold / wintry / chilly 寒影清磨古鑑塵
75 97 soil / ground / land 地闊天寬著那邊
76 95 zhù to dwell / to live / to reside 虛堂因甚八十住山
77 94 ancestor / forefather 笑捧衣盂繼祖風
78 93 wèi to call 將謂吾孤負汝
79 92 wén to hear 曉風凌露葉初聞
80 91 to drink 和聲便喝
81 91 今日 jīnrì today 今日却被者驢子撲
82 89 yán to speak / to say / said 誰委悉實難言
83 89 不知 bùzhī do not know 不知纏縛幾多人
84 88 zhòng many / numerous 開堂安眾
85 86 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 劫外香風來未已
86 86 idea 無經世意
87 85 jiā house / home / residence
88 84 shí a rock / a stone 歲收租三十餘石
89 84 liǎng two 拋三作兩
90 84 to resemble / to similar to to 彔曲輪囷兒似癡
91 82 jiāo to teach / to educate / to instruct 要教靈驗顯吾宗
92 82 method / way 猶落法
93 82 溈山 Wéishān Weishan 溈山
94 81 táng main hall / a large room 徑山荊叟入淨慈祖堂
95 80 ancient / old / palaeo- 入眼荒蓁古殿秋
96 78 border / boundar / juncture
97 78 shēn deep 日在深雲聽講鐘
98 78 zhí straight 直教刺腦入膠盆
99 77 xiè to thank 歲華遷謝沒人修
100 76 líng agile / nimble 示惠靈為僧
101 75 侍者 shìzhě an attendant 送了侍者游台山
102 74 禮拜 lǐbài week 禮拜起云
103 74 zhòng heavy 重蓋
104 74 西 The West 天風吹散落西
105 73 衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic 衲僧義斷情忘
106 72 sentence
107 72 xuě snow 無明火裏雪佛祖冤
108 72 chūn spring 奉重春行
109 72 èr two 餘二即非真
110 71 yòng to use / to apply 樹頭祖用
111 71 xiān first 入門先祝老人星
112 71 yán stern / serious / strict / severe / austere 百寶嚴身
113 71 xīn new / fresh / modern 橐籥乾坤萬物新
114 70 luò to fall / to drop 山空木落岸雲輕
115 70 cān to take part in / to participate 李翱參藥山
116 69 gāo high / tall 草木傳真筆力高
117 69 wàn ten thousand
118 69 lín to face / to overlook 臨岐聊攄數語
119 69 cǎo grass / straw / herbs 則風行草偃
120 68 zhōu a state / a province 州云
121 68 趙州 Zhàozhōu Zhouzhou 問趙州因甚八十行脚
122 68 machine 機恢佛祖
123 67 quán fountain / spring 東谷和尚主冷泉
124 67 qīng clear / pure / clean 榻吟清夜
125 67 huā Hua 月到花梢有幾分
126 67 shèng divine / holy / sacred / ārya 聖恩
127 67 thing / matter 明超物表
128 66 dialect / language / speech 聽風甌語
129 66 to stand 萬乘垂衣立問端
130 66 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha 雲門示眾
131 66 shēn human body / torso 百寶嚴身
132 65 wáng Wang 自育王過東山
133 65 小參 xiǎo cān small assembly / a small group 結夏小參
134 65 desire 今叢林衲子咸欲流傳
135 65 dài to represent / to substitute / to replace 萃成頌古代別
136 65 zhōng end / finish / conclusion 述朱終是不成文
137 65 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成一頌
138 64 dōng east 自東
139 64 shǒu hand 手詔來時見紫泥
140 64 fēn to separate / to divide into parts 竪起拳頭賓主分
141 63 can / may / permissible 可拱藏主
142 63 qiū fall / autumn 秋在黃蘆葉裏風
143 63 老僧 lǎo sēng an old monk 恰值老僧
144 62 hǎi the sea / a sea / the ocean 海藏
145 62 hàn Han Chinese 江淮湘漢
146 62 bìng ailment / sickness / illness / disease 死則活病則痊
147 62 hǎo good 夜來好風
148 62 yuē to speak / to say 祖曰
149 62 山僧 shānsēng mountain monastic 山僧教伊近前
150 61 tóng like / same / similar 恐伊未是汝同流
151 60 xiào to smile / to laugh 笑捧衣盂繼祖風
152 60 to be kind / to be charitable / to be benevolent 師入淨慈陞座
153 60 biān side / boundary / edge / margin 不在北山邊
154 59 huǒ fire / flame 明如蹈火
155 59 kōng empty / void / hollow 山空木落岸雲輕
156 59 sōng to loosen / to relax 如松禪者
157 59 yǐng an image / a reflection 寒影清磨古鑑塵
158 58 仰山 Yǎngshān Yangshan 謂仰山曰
159 58 zhēn real / true / genuine 之真隱處
160 58 雪峯 xuěfēng Xuefeng 雪峯霜林果禪師語錄跋
161 58 wài outside 逃空劫外已蒼然
162 58 ān a Buddhist monastery or nunnery 雪竇煥和尚淨慈中庵皎和尚
163 57 miàn side / surface 黃面老子無所念處
164 57 jīn gold 金風露浥菊花秋
165 57 shǔ to count 數莖枯骨撑天地
166 57 to break / to ruin / to destroy 破頭山下不雷同
167 56 yán precipice / cliff / rockface 白雲深處見巖翁
168 55 qiān one thousand 千花捧足
169 55 clothes / clothing 笑捧衣盂繼祖風
170 55 lín a wood / a forest / a grove 賡靜學林府判游天澤菴韻
171 55 zōng school / sect 要教靈驗顯吾宗
172 55 zǒu to walk / to go / to move 盡謂地藏坐一走
173 55 huà to make into / to change into / to transform 普化堂中第
174 54 shēng sound 凜凜聲華出禁闈
175 54 zhǐ to point 指露柱云
176 54 使 shǐ to make / to cause 使定光
177 54 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 德山因
178 53 tiě iron 鐵壁銀山從者裏入
179 53 徑山 jìngshān Jingshan Temple 徑山荊叟入淨慈祖堂
180 53 guāng light 使定光
181 53 jiě to loosen / to unfasten / to untie 解后語話
182 53 Germany
183 53 road / path / way 一徑西天路活
184 52 chuī to blow /to puff 吹面霜風有幾程
185 52 néng can / able 賽過南能北秀
186 52 tīng to listen 濟近前作聽勢
187 52 to reply / to answer 答洞陽居士麋監丞
188 52 to bare / to be open / to be exposed 曉風凌露葉初聞
189 51 chī to consume / to eat or drink 喫橡斗子九載
190 51 to strike / to hit / to beat 擊拂子
191 51 suì to comply with / to follow along 遂成
192 51 huáng yellow 秋在黃蘆葉裏風
193 51 dài to treat / to entertain / to receive guests 待他擬議
194 51 bǎi one hundred 百寶嚴身
195 51 shù tree 無根樹子
196 50 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 楊御藥奉聖旨
197 50 首座 shǒuzuò Shouzuo / Rector / Chief Seat 通首座
198 50 jué to awake 瞻禮明覺塔
199 50 jiǔ nine 九重城裏動龍顏
200 50 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲今夏
201 50 niú an ox / a cow / a bull 墨戲屠生善老融牛
202 50 kāi to open 開閑對月
203 50 拂子 fúzi a fly whisk 擊拂子
204 50 suì age 歲收租三十餘石
205 50 jiǔ old 忍禪久侍雪庭
206 49 老子 lǎozǐ Laozi 黃面老子無所念處
207 49 zuò seat
208 49 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法須還老僧
209 49 to take / to get / to fetch 取去
210 48 nán south 南宕茭蘆春水綠
211 48 to allow / to permit 摝籬高價許誰沽
212 48 kǒng fearful / apprehensive 恐伊未是汝同流
213 48 bàn half [of] 休論半池霜倒
214 48 zhèng upright / straight 山爐鞴正炎
215 48 shū to neglect 親而疎
216 48 xiū to rest 休問岡
217 47 bái white 臘裏三白
218 47 shū book 叟書于四明雪竇西菴
219 47 cáng to hide 行藏多是合天機
220 47 gài a lid / top / cover 重蓋
221 47 xīng to flourish / to be popular 慕膻高舉興何窮
222 47 洞山 dòngshān Dongshan 洞山佛無光
223 47 一日 yī rì one [whole] day 行脚一日到臨濟
224 46 leaf / foliage / petal 秋在黃蘆葉裏風
225 46 to leave / to depart / to go away / to part 不離草
226 46 hair 光明發
227 46 yuǎn far / distant 遠致一身
228 46 to reach
229 46 lìng to make / to cause to be / to lead 令其照前所戒
230 46 不見 bújiàn to not see 不見隱
231 45 dēng a lamp / a lantern 剔盡春燈眼不交
232 45 學人 xuérén a scholar 學人到此
233 45 to die 果然做得死工夫
234 45 當時 dāngshí then / at that time 臨濟當時
235 45 fàng to put / to place 從來不放價頭低
236 45 lóng dragon 聚頭說龍峯會裏家私
237 45 sòng to deliver / to carry / to give 送了侍者游台山
238 45 yǎng to look up 畏而仰之
239 45 shì to show / to reveal 示惠靈為僧
240 45 tuō to take off 大家相脫卯
241 44 several 吹面霜風有幾程
242 44 lěng cold 冷氷氷地洞陽春
243 44 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 有北禪禮和尚
244 44 雲門 yúnmén Yunmen School 州雖不用拶折雲門脚底險機
245 44 上座 shàngzuò sthavira / elder 請上座斷却命
246 43 bàng a stick / a club / a cudgel 放子二十棒
247 43 jié festival / a special day 都省董節使起棺
248 43 precious 剖玉斯函
249 43 dǎo to fall / to collapse / to topple 七顛八倒
250 43 shōu to receive / to accept 歲收租三十餘石
251 42 jiǎo foot 洗脚
252 42 yuán source / origin 要明體道之源
253 42 dìng to decide 使定光
254 42 無人 wú rén unmanned / uninhabited 大道無人獨自行
255 42 xiǎo small / tiny / insignificant 月小之日
256 42 gōng public/ common / state-owned 尉董公
257 42 jìng still / calm 賡靜學林府判游天澤菴韻
258 42 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 火焰裏轉得
259 42 南泉 nánquán Nanquan 却問南泉
260 41 qīn relatives 可以報君親
261 41 一句 yījù a phrase / one sentence 一句無私
262 41 wén writing / text 烈文
263 41 huí to go back / to return 再喚不回
264 41 miào wonderful / fantastic 贈妙潔道人
265 41 is exactly 恐伊未是汝同流
266 41 four 紹定四年清明日
267 40 叢林 cónglín Buddhist monastery 一任叢林鼓是非
268 40 liú to flow / to spread / to circulate 恐伊未是汝同流
269 40 wéi Wei / Wei River 仰撼茶樹溈云
270 40 solitary 忍作孤僧過石橋
271 40 five 咸淳五年歲在己巳
272 40 yuán won / yuan 三生話未圓
273 39 temple / monastery / vihāra 廢寺
274 38 tōng to go through / to open 惠性何如見性通
275 38 rain 鄮嶺惟栽帶雨松
276 38 a fireplace / a stove / an oven / a furnace 山爐鞴正炎
277 38 jīng to go through / to experience 經曾肯首
278 38 shū different / special / unusual 風殊不二
279 38 qióng poor / destitute / impoverished 慕膻高舉興何窮
280 37 to think / consider / to ponder
281 37 horse 幾乎喚馬作驢
282 37 to apprehend / to realize / to become aware 悟得傳心訣
283 37 qīng green 閩山青浙水碧
284 37 huó alive / living 一徑西天路活
285 37 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 戒禪師所編
286 37 a mountain stream / a creek 今也溪山雲塢
287 37 shǎo few 衲子少得登其門者
288 37 liù six 大地六種震動
289 36 to draft 擬天台去
290 36 dōng winter 堪笑冬
291 36 běi north 賽過南能北秀
292 36 words / speech / expression / phrase / dialog 辭親出鄉
293 36 出來 chūlái to come out / to emerge 忽有箇漢出來道
294 36 féng to encounter / to meet by chance 多逢按劍
295 36 xìn to believe / to trust 信緣來應古擣
296 36 quán perfect 靖退全收晚節
297 36 xué to study / to learn 賡靜學林府判游天澤菴韻
298 36 shuāng two / double / pair 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
299 36 xún to search / to look for / to seek 遍尋知識
300 35 fàn food / a meal 田博飯
301 35 hurried / worried 江歸夢急
302 35 zhào to illuminate / to shine 高空有月千門照
303 35 huà painting / picture / drawing 起模畫樣
304 35 dǐng top / peak 何如月到千峯頂
305 35 退 tuì to retreat / to move back 靖退全收晚節
306 35 juǎn to coil / to roll 虛堂和尚語錄卷之十
307 35 jiāng a large river 江歸夢急
308 35 相見 xiāngjiàn to meet each other 纔相見便問
309 35 duǎn short 長長短短用無窮
310 35 guó a country / a state / a kingdom 高麗國淑法師印藏經
311 34 guān to look at / to watch / to observe 翫水觀山得幾年
312 34 cuò mistake / error / blunder / fault 莫錯
313 34 tiger 引得虎
314 34 valley / gorge / ravine 東谷和尚主冷泉
315 34 wàng to gaze / to look towards 眼涅槃臺上望
316 34 cháo to face 今領朝命
317 34 to lie 戴嵩牛臥
318 34 zhī a branch / a twig 吹折門前一枝松
319 34 shí knowledge / understanding 非精鑑焉能識其真
320 34 尋常 xúncháng usual / common / ordinary 忽又問尋常將何示徒
321 34 beard / mustache 帶累他老胡
322 34 inside / interior 風裡
323 34 不會 bù huì will not / not able 不會則清
324 34 ráo to forgive 道饒綱令清
325 33 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 去住悠悠忘影跡
326 33 fēi to fly 里岷峨飛片雲
327 33 jìng clean 師入淨慈陞座
328 33 行脚 xíngjiǎo to walk / travelling / wandering 問趙州因甚八十行脚
329 33 dòng to move / to act 九重城裏動龍顏
330 33 kěn to agree / to consent / to be willing 經曾肯首
331 33 devoid of content / void / false / empty / vain 虛己扣南屏
332 33 近前 jìnqián to come close / to get near to / front 濟近前作聽勢
333 33 jìn nearby 近制急抽單子
334 33 gōng merit 真所謂功成行滿者哉
335 33 yuán fate / predestined affinity 鑑前緣
336 32 hēi black 黑豆數無窮
337 32 yàn to examine / to test / to check 此念佛精誠之感驗也
338 32 chuán to transmit 傳奉聖旨
339 32 diǎn a dot 已一一點
340 32 次日 cìrì second day / next day 次日入室
341 32 chuí to hang / to suspend / to droop 安孝垂慈契宿熏
342 32 jiù old / ancient 以虎丘舊職
343 32 yán precipice / cliff / a rock 訪南湖晦嵓講主
344 32 tòu to penetrate / to pass through / to pierce 如何透得
345 32 衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 今叢林衲子咸欲流傳
346 32 píng flat / level / smooth 良田天錫平如
347 32 dǎo to stamp feet 明如蹈火
348 32 qiú to request 外求難以適其妙
349 32 還有 háiyǒu furthermore / in addition / still / also 還有人道得麼
350 31 yuàn a school 光老恐三月初進院
351 31 fǎng to visit 遠訪四明
352 31 虛堂 Xū Táng Xu Tang 虛堂因甚八十住山
353 31 報恩 bào'ēn to pay a debt of gratitude 復遷報恩
354 31 yǐn to hide / to conceal 不見隱
355 31 gas / vapour / fumes 氣吞佛祖
356 31 undulations 且看綠影浮波
357 31 shǐ beginning / start 始從鹿野苑
358 31 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou 叟書于四明雪竇西菴
359 31 大師 dàshī venerable master / great master / master 後來雪竇大師舉了
360 31 biàn to distinguish / to recognize 辨取者一喝
361 31 withered / dried up 鰐鄉枯瘠人
362 31 shā to kill / to murder / to slaughter 可殺漏逗
363 31 lùn to comment / to discuss 休論半池霜倒
364 31 qiān to move / to shift 歲華遷謝沒人修
365 31 a pagoda / a stupa 瞻禮明覺塔
366 31 虛堂和尚語錄 Xū Táng Héshang Yǔlù Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄卷之十
367 30 earth / soil / dirt 故我竺土老師
368 30 a song 彔曲輪囷兒似癡
369 30 zhú bamboo 何如竹
370 30 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 供養大眾
371 30 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 至釋迦世尊
372 30 yùn to move / to transport / to use / to apply 運菴和尚忌日
373 30 shì a gentleman / a knight 士云
374 30 to happen upon / to meet with by chance 遇緣觸境總茫然
375 30 ér son 彔曲輪囷兒似癡
376 30 huàn to call 喚去呼
377 30 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 爭柰面目猶在
378 30 三十 sān shí thirty 歲收租三十餘石
379 29 to join / to combine 行藏多是合天機
380 29 míng to cry / to chirp (of birds) 鴉作鴉鳴
381 29 jiàn sword / dagger / saber 劍刃上事
382 29 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 至釋迦世尊
383 29 長老 zhǎnglǎo an elder 雪蓬明長老
384 29 to wash / to bathe 洗脚
385 29 sufficient / enough 千花捧足
386 29 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 可以報君親
387 29 liáng good / virtuous / respectable 月良春小
388 29 wood / lumber 賢侍者號木翁
389 29 lǐng neck 一呼便領
390 29 古人 gǔrén people from ancient times / the ancients / person who has passed away 古人減
391 29 shuāng frost 烈嚴霜
392 28 shén divine / mysterious / magical / supernatural 神號鬼
393 28 zhì wisdom / knowledge / understanding 智愚
394 28 黃檗 huángbò Amur cork tree 黃檗禮佛
395 28 方丈 fāngzhang an abbot 濟歸方丈
396 28 shā sand / gravel / pebbles 為復是淘沙去米
397 28 chá tea
398 28 chéng a city / a town 九重城裏動龍顏
399 28 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 曉露消袢暑
400 28 an official institution / a state bureau 賡靜學林府判游天澤菴韻
401 28 lǐng mountain ridge / mountain peak 鄮嶺惟栽帶雨松
402 28 capacity / degree / a standard / a measure 幾度揭
403 28 to send / to transmit / to mail 寄集慶開山
404 28 power / force / strength 力人皆有
405 28 mìng life 今領朝命
406 28 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 入大內普說
407 28 mán to deceive / to insult 眼前分曉被人謾
408 28 不出 bùchū not transcending 不出山
409 27 chéng to bear / to carry / to hold 接響承虛
410 27 héng horizontal / transverse 蓋乾坤鐵笛橫吹
411 27 wall 鐵壁銀山從者裏入
412 27 shí ten 虛堂和尚語錄卷之十
413 27 mud 手詔來時見紫泥
414 27 天下 tiānxià China 刊流天下
415 27 eight 七顛八倒
416 27 殊不知 shūbùzhī little imagined / scarcely realized 殊不知
417 27 shěn to examine / to investigate / to analyze to judge 且審住持緣法
418 27 mǎi to buy / to purchase 買大椀造食
419 27 yuàn to hope / to wish / to desire 願西方去
420 27 大地 dàdì earth / mother earth 大地六種震動
421 27 bǎo a jewel / gem / a treasure 百寶嚴身
422 27 拈香 niān xiāng to burn incense 入正殿拈香
423 27 居士 jūshì a lay person / a male lay Buddhist 答洞陽居士麋監丞
424 27 diagram / picture / drawing / chart 題淨業圖
425 27 seven 七顛八倒
426 27 shì to attend on 忍禪久侍雪庭
427 27 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能及
428 26 馬祖 mǎzǔ Mazu Daoyi / Mazu 僧問馬祖
429 26 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 文殊把
430 26 to finish / to complete / to exhaust 且喜大事了畢
431 26 shí real / true 誰委悉實難言
432 26 zǎo early 今早離西天
433 26 to doubt / to disbelieve 我也疑他真
434 26 tíng a courtyard 綱紀禁庭
435 26 shěng province 都省董節使起棺
436 26 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 致於有情無情
437 26 tiān to append / to add to 虛堂和尚新添
438 25 fèng to offer / to present 傳奉聖旨
439 25 to insult / to accuse / to blame / to curse / to scold 似罵檀那不點頭
440 25 duān to carry 垂衣端拱
441 25 to agree / to get along well with somebody 妙心明潔契如如
442 25 máo hair / fur / feathers 雖有蓋膽毛
443 25 xiǎo xiao 惟曉直歲
444 25 guān to close 抹過兩重關
445 25 bài to bow / to pay respect to 甞拜觀師十會語
446 25 donkey 幾乎喚馬作驢
447 25 guǒ a result / a consequence 十方國土果
448 25 to grind 寒影清磨古鑑塵
449 25 good fortune / happiness / luck 時無二月和尚主福嚴
450 25 今夜 jīnyè tonight / this evening 今夜忽有箇漢
451 25 suí to follow 隨珠絕纇
452 25 mèng a dream 江歸夢急
453 25 自然 zìrán nature 自然般
454 25 ān calm / still / quiet / peaceful 開堂安眾
455 25 bitterness / bitter flavor 瓜甜蔕苦
456 25 虛空 xūkōng empty space 虛空轟霹靂
457 25 qíng feeling / emotion / mood 衲僧義斷情忘
458 25 alone / independent / single / sole 獨徑山殊
459 24 西天 Xītiān India / Indian continent 一徑西天路活
460 24 cotton cloth / textiles / linen 仰山布
461 24 zhǎng palm of the hand 掌宣宗
462 24 háo fine hair 千鈞之重一毫輕
463 24 jiù to save / to rescue 尚且救不得一
464 24 xuān to declare / to announce
465 24 bào newspaper 可以報君親
466 24 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 供養大眾
467 24 消息 xiāoxi news / information 外露消息
468 24 xiàn to appear / to manifest / to become visible 樓閣現
469 24 guǎn to manage / to control / to be in charge of 慎將窺管鑑靈知
470 24 yān smoke / soot 臭煙熢
471 24 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 鉢袋子付囑有在
472 24 děng et cetera / and so on 火聚刀山當等閑
473 24 duò to fall / to sink 法身無為不墮諸數
474 24 shòu old age / long life 壽同空有
475 24 zhì to create / to make / to manufacture 近制急抽單子
476 24 guest / visitor 客櫩之
477 23 residence / dwelling 居靜副寺
478 23 shèng to beat / to win / to conquer 二年復勝集于雙徑
479 23 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi 國師答處太瞞頇
480 23 xiā to be blind 者瞎漢
481 23 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 里岷峨飛片雲
482 23 shí food / food and drink 買大椀造食
483 23 easy / simple 將陰陽易數
484 23 shì room / bedroom 未可入其室
485 23 達磨 Dámó Bodhidharma 達磨西來
486 23 fán ordinary / common 凡莫辯
487 23 to open 啟復萊堂頭無示禪師
488 23 zhāo to beckon / to hail 相招携
489 23 a footprint 去住悠悠忘影跡
490 23 to gather / to collect 寄集慶開山
491 23 qīng light / not heavy 山空木落岸雲輕
492 23 wilderness 囉野
493 23 to rely on / to depend on 五峯峨峨倚空碧
494 23 白雲 bái yún white cloud 白雲深處見巖翁
495 23 an item 將魚目作明珠
496 22 不敢 bùgǎn to not dare 不敢預
497 22 gǒu dog 餓狗縴
498 22 滿 mǎn full 真所謂功成行滿者哉
499 22 extra / surplus / remainder 歲收租三十餘石
500 22 àn dark / obscure 暗消魂

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2446 yún cloud 州云
2 1005 sēng a monk 僧八十行脚
3 924 shī teacher 師入淨慈陞座
4 672 not / no 藤提不起
5 626 zhī him / her / them / that 虛堂和尚語錄卷之十
6 622 one 成一頌
7 613 shì is / are / am / to be 如何是祖師西來意
8 580 yǒu is / are / to exist 老來重有
9 510 rén person / people / a human being 一靜人難學
10 489 wèn to ask 問趙州因甚八十行脚
11 466 no 矣無靈骨
12 464 dào way / road / path 寄道彬侍者
13 448 de potential marker 躬行得幾年
14 443 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今日却被者驢子撲
15 423 to lift / to hold up / to raise 師乃就舉
16 411 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
17 379 lái to come 如意來尸釋梵宮
18 374 shān a mountain / a hill / a peak 虛堂因甚八十住山
19 347 to go 擬天台去
20 342 also / too 今也次第攀違嚴
21 337 chù a place / location / a spot / a point 之真隱處
22 307 and 容易肯人難與共語
23 298 a piece / general classifier 一箇無羈
24 294 便 biàn convenient / handy / easy 會則便會
25 289 this / these 此行莫
26 289 such as / for example / for instance 明如蹈火
27 282 child / son 無根樹子
28 282 zài in / at 日在深雲聽講鐘
29 281 和尚 héshang an abbot / a monk 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
30 271 wèi for / to 示惠靈為僧
31 265 jiàn to see 白雲深處見巖翁
32 260 wèi Eighth earthly branch 三生話未圓
33 257 zhǔ owner 遇兩朝聖主
34 251 yīn because 問趙州因甚八十行脚
35 246 ěr thus / so / like that 爾看是甚火色
36 242 ma final interrogative particle 咂噉作麼
37 242 zhàng zhang 卓主丈
38 239 I / me / my 則我師之語
39 232 ruò to seem / to be like / as 猶若貫
40 228 otherwise / but / however 會則便會
41 226 如何 rúhé how / what way / what 如何是祖師西來意
42 221 zhī to know 天使楊都知繳奏
43 219 yòu again / also 又無念處
44 211 tóu head 頭望夫石
45 211 he / him 總出他
46 210 inside / interior 九重城裏動龍顏
47 206 shí time / a point or period of time 乘時颺
48 204 shén what 問趙州因甚八十行脚
49 204 xià next 下墜腰石
50 203 zuò to do 濟近前作聽勢
51 200 so as to / in order to 續以糧食闕典僧堂弊漏
52 198 xiàng towards / to 且向
53 191 fēng peak / summit 來知客慈峯之乳竇
54 188 chū to go out / to leave 鸞輿宮殿出金門
55 187 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 非朝夕而可求之
56 184 zhōng middle 於當念中
57 182 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 師乃就舉
58 179 yún cloud 日在深雲聽講鐘
59 174 naturally / of course / certainly 自慚老
60 172 zhuó profound / brilliant / lofty 卓錐無地
61 169 dào to arrive 行脚一日到臨濟
62 168 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 人間萬事只如許
63 165 shàng top / a high position 妙蓮上坐
64 165 qiě moreover / also 且向
65 164 to enter 師入淨慈陞座
66 163 zhū all / many / various 百千諸佛共遨遊
67 162 his / hers / its / theirs 非精鑑焉能識其真
68 159 què but / yet / however / while / nevertheless 閉却門
69 157 guī to go back / to return 濟歸方丈
70 150 what / where / which 慕膻高舉興何窮
71 150 huì can / be able to 會則便會
72 150 míng bright / brilliant 明如蹈火
73 149 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 未曾說著齒先寒
74 148 day of the month / a certain day 日在深雲聽講鐘
75 148 fēng wind 秋在黃蘆葉裏風
76 145 bottom / base / end 不知將底鑑偏圓
77 145 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 窣堵波中收不得
78 144 shì matter / thing / item 已事未
79 144 mén door / gate / doorway / gateway
80 141 zhe indicates that an action is continuing 廬相撞著
81 138 xíng to walk / to move 此行莫
82 137 sān three 拋三作兩
83 137 shuǐ water 翫水觀山得幾年
84 136 甚麼 shénme what (forming a question) 行李在甚麼處
85 136 shēng to be born / to give birth 墨戲屠生善老融牛
86 136 作麼生 zuòmashēng to do what? 出門一句作麼生
87 134 guò to cross / to go over / to pass 忍作孤僧過石橋
88 134 qián front 鑑前緣
89 132 niān to pick up with fingers 未拈
90 129 again / more / repeatedly 二年復勝集于雙徑
91 128 hòu after / later 釋迦不後
92 127 already / afterwards 已事未
93 127 jiāng will / shall (future tense) 不知將底鑑偏圓
94 126 yào to want / to wish for 要教靈驗顯吾宗
95 125 kàn to see / to look 爾看是甚火色
96 124 tiān day 賡靜學林府判游天澤菴韻
97 123 lǎo old / aged / elderly / aging
98 120 chán Chan / Zen 古道兼禪到
99 118 nán difficult / arduous / hard 一靜人難學
100 118 to arise / to get up 藤提不起
101 117 fāng square / quadrilateral / one side 方濯足間
102 116 in / at 先於几筵殿
103 115 to strike / to hit / to beat 淨隨後打一拳
104 113 big / great / huge / large / major 龍顏大悅
105 113 nián year 四十一年顯道繼明
106 112 xīn heart 心月
107 111 yuè month 心月
108 110 you / thou 恐伊未是汝同流
109 110 xià summer 自己禪只參半夏
110 108 yǎn eye 眼蓋乾坤
111 107 night 榻吟清夜
112 107 xiāng each other / one another / mutually 大家相脫卯
113 107 do not 此行莫
114 106 hái also / in addition / more 還見麼提起骨
115 104 le completion of an action 送了侍者游台山
116 104 qǐng to ask / to inquire 請跋每月念佛圖
117 103 jīn today / modern / present / current / this / now 今也次第攀違嚴
118 102 jìn to the greatest extent / utmost 枝枯葉隕臘盡歲窮
119 101 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 行藏多是合天機
120 100 Buddha / Awakened One 鍊行修身結佛冤
121 98 zuò to sit 妙蓮上坐
122 98 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 三生話未圓
123 97 hán cold / wintry / chilly 寒影清磨古鑑塵
124 97 soil / ground / land 地闊天寬著那邊
125 97 shéi who / whoever 摝籬高價許誰沽
126 95 zhù to dwell / to live / to reside 虛堂因甚八十住山
127 94 ancestor / forefather 笑捧衣盂繼祖風
128 94 bié do not / must not 嘉禾天寧別浦
129 93 wèi to call 將謂吾孤負汝
130 92 wén to hear 曉風凌露葉初聞
131 91 to drink 和聲便喝
132 91 今日 jīnrì today 今日却被者驢子撲
133 89 yán to speak / to say / said 誰委悉實難言
134 89 不知 bùzhī do not know 不知纏縛幾多人
135 88 also / too 是亦剗
136 88 zhòng many / numerous 開堂安眾
137 86 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 劫外香風來未已
138 86 idea 無經世意
139 85 jiā house / home / residence
140 84 shí a rock / a stone 歲收租三十餘石
141 84 liǎng two 拋三作兩
142 84 to resemble / to similar to to 彔曲輪囷兒似癡
143 82 jiāo to teach / to educate / to instruct 要教靈驗顯吾宗
144 82 method / way 猶落法
145 82 溈山 Wéishān Weishan 溈山
146 81 táng main hall / a large room 徑山荊叟入淨慈祖堂
147 81 cóng from 急從秋覲
148 81 rán correct / right / certainly 逃空劫外已蒼然
149 80 ancient / old / palaeo- 入眼荒蓁古殿秋
150 80 suddenly / abruptly
151 79 bèi by 今日却被者驢子撲
152 79 gèng more / even more 沐浴更
153 78 border / boundar / juncture
154 78 fēi not / non- / un- 餘二即非真
155 78 shēn deep 日在深雲聽講鐘
156 78 zhí straight 直教刺腦入膠盆
157 77 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 口誦心思
158 77 xiè to thank 歲華遷謝沒人修
159 76 líng agile / nimble 示惠靈為僧
160 76 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 戒禪師所編
161 75 zhì to / until 至釋迦世尊
162 75 侍者 shìzhě an attendant 送了侍者游台山
163 74 禮拜 lǐbài week 禮拜起云
164 74 zhòng heavy 重蓋
165 74 西 The West 天風吹散落西
166 73 衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic 衲僧義斷情忘
167 72 sentence
168 72 xuě snow 無明火裏雪佛祖冤
169 72 chūn spring 奉重春行
170 72 èr two 餘二即非真
171 71 yòng to use / to apply 樹頭祖用
172 71 xiān first 入門先祝老人星
173 71 yán stern / serious / strict / severe / austere 百寶嚴身
174 71 xīn new / fresh / modern 橐籥乾坤萬物新
175 70 luò to fall / to drop 山空木落岸雲輕
176 70 cān to take part in / to participate 李翱參藥山
177 69 gāo high / tall 草木傳真筆力高
178 69 wàn ten thousand
179 69 lín to face / to overlook 臨岐聊攄數語
180 69 cǎo grass / straw / herbs 則風行草偃
181 68 zhōu a state / a province 州云
182 68 趙州 Zhàozhōu Zhouzhou 問趙州因甚八十行脚
183 68 machine 機恢佛祖
184 67 quán fountain / spring 東谷和尚主冷泉
185 67 qīng clear / pure / clean 榻吟清夜
186 67 huā Hua 月到花梢有幾分
187 67 shèng divine / holy / sacred / ārya 聖恩
188 67 thing / matter 明超物表
189 66 dialect / language / speech 聽風甌語
190 66 I 要教靈驗顯吾宗
191 66 to stand 萬乘垂衣立問端
192 66 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha 雲門示眾
193 66 何故 hégù what reason 何故將謂無人
194 66 shēn human body / torso 百寶嚴身
195 65 wáng Wang 自育王過東山
196 65 小參 xiǎo cān small assembly / a small group 結夏小參
197 65 desire 今叢林衲子咸欲流傳
198 65 dài to represent / to substitute / to replace 萃成頌古代別
199 65 zhǎng director / chief / head / elder 長水江頭
200 65 zhōng end / finish / conclusion 述朱終是不成文
201 65 necessary / must 直須
202 65 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成一頌
203 64 恁麼 nènme such / this way 爾得恁麼
204 64 duì to / toward 開閑對月
205 64 dōng east 自東
206 64 shǒu hand 手詔來時見紫泥
207 64 fēn to separate / to divide into parts 竪起拳頭賓主分
208 63 can / may / permissible 可拱藏主
209 63 qiū fall / autumn 秋在黃蘆葉裏風
210 63 老僧 lǎo sēng an old monk 恰值老僧
211 62 hǎi the sea / a sea / the ocean 海藏
212 62 hàn Han Chinese 江淮湘漢
213 62 bìng ailment / sickness / illness / disease 死則活病則痊
214 62 hǎo good 夜來好風
215 62 yuē to speak / to say 祖曰
216 62 山僧 shānsēng mountain monastic 山僧教伊近前
217 61 dāng to be / to act as / to serve as 棘當途何處游
218 61 tóng like / same / similar 恐伊未是汝同流
219 60 promptly / right away / immediately 餘二即非真
220 60 xiào to smile / to laugh 笑捧衣盂繼祖風
221 60 a time 次中陪列祖
222 60 to be kind / to be charitable / to be benevolent 師入淨慈陞座
223 60 yīng should / ought 普應大千
224 60 biān side / boundary / edge / margin 不在北山邊
225 59 huǒ fire / flame 明如蹈火
226 59 kōng empty / void / hollow 山空木落岸雲輕
227 59 sōng to loosen / to relax 如松禪者
228 59 yǐng an image / a reflection 寒影清磨古鑑塵
229 58 仰山 Yǎngshān Yangshan 謂仰山曰
230 58 zhēn real / true / genuine 之真隱處
231 58 雪峯 xuěfēng Xuefeng 雪峯霜林果禪師語錄跋
232 58 wài outside 逃空劫外已蒼然
233 58 ān a Buddhist monastery or nunnery 雪竇煥和尚淨慈中庵皎和尚
234 58 already / since 一點既
235 57 miàn side / surface 黃面老子無所念處
236 57 jīn gold 金風露浥菊花秋
237 57 shǔ to count 數莖枯骨撑天地
238 57 to break / to ruin / to destroy 破頭山下不雷同
239 56 yán precipice / cliff / rockface 白雲深處見巖翁
240 55 qiān one thousand 千花捧足
241 55 clothes / clothing 笑捧衣盂繼祖風
242 55 lín a wood / a forest / a grove 賡靜學林府判游天澤菴韻
243 55 zōng school / sect 要教靈驗顯吾宗
244 55 zǒu to walk / to go / to move 盡謂地藏坐一走
245 55 huà to make into / to change into / to transform 普化堂中第
246 54 shēng sound 凜凜聲華出禁闈
247 54 zhǐ to point 指露柱云
248 54 使 shǐ to make / to cause 使定光
249 54 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 德山因
250 53 tiě iron 鐵壁銀山從者裏入
251 53 yóu also / as if / still 猶若貫
252 53 徑山 jìngshān Jingshan Temple 徑山荊叟入淨慈祖堂
253 53 guāng light 使定光
254 53 jiě to loosen / to unfasten / to untie 解后語話
255 53 Germany
256 53 road / path / way 一徑西天路活
257 52 chuī to blow /to puff 吹面霜風有幾程
258 52 如是 rúshì thus / so 暫到如是禪者
259 52 néng can / able 賽過南能北秀
260 52 tīng to listen 濟近前作聽勢
261 52 to reply / to answer 答洞陽居士麋監丞
262 52 to bare / to be open / to be exposed 曉風凌露葉初聞
263 51 chī to consume / to eat or drink 喫橡斗子九載
264 51 that 若是那
265 51 to strike / to hit / to beat 擊拂子
266 51 běn measure word for books 本然侍者
267 51 suì to comply with / to follow along 遂成
268 51 huáng yellow 秋在黃蘆葉裏風
269 51 dài to treat / to entertain / to receive guests 待他擬議
270 51 bǎi one hundred 百寶嚴身
271 51 shù tree 無根樹子
272 50 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 楊御藥奉聖旨
273 50 首座 shǒuzuò Shouzuo / Rector / Chief Seat 通首座
274 50 jué to awake 瞻禮明覺塔
275 50 jiǔ nine 九重城裏動龍顏
276 50 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲今夏
277 50 niú an ox / a cow / a bull 墨戲屠生善老融牛
278 50 kāi to open 開閑對月
279 50 拂子 fúzi a fly whisk 擊拂子
280 50 suì age 歲收租三十餘石
281 50 jiǔ old 忍禪久侍雪庭
282 49 老子 lǎozǐ Laozi 黃面老子無所念處
283 49 zuò seat
284 49 shàng still / yet / to value 尚多足陌
285 49 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法須還老僧
286 49 to take / to get / to fetch 取去
287 49 wéi only / solely / alone 恭惟
288 48 nán south 南宕茭蘆春水綠
289 48 to allow / to permit 摝籬高價許誰沽
290 48 kǒng fearful / apprehensive 恐伊未是汝同流
291 48 bàn half [of] 休論半池霜倒
292 48 zhèng upright / straight 山爐鞴正炎
293 48 shū to neglect 親而疎
294 48 不然 bùrán or else / otherwise / if not 如其不然
295 48 xiū to rest 休問岡
296 47 bái white 臘裏三白
297 47 shū book 叟書于四明雪竇西菴
298 47 cáng to hide 行藏多是合天機
299 47 gài a lid / top / cover 重蓋
300 47 xīng to flourish / to be popular 慕膻高舉興何窮
301 47 suī although / even though
302 47 洞山 dòngshān Dongshan 洞山佛無光
303 47 一日 yī rì one [whole] day 行脚一日到臨濟
304 47 duàn absolutely / decidedly 衲僧義斷情忘
305 46 只是 zhǐshì merely / simply / only 其實只是一漚未
306 46 leaf / foliage / petal 秋在黃蘆葉裏風
307 46 to leave / to depart / to go away / to part 不離草
308 46 hair 光明發
309 46 yuǎn far / distant 遠致一身
310 46 to reach
311 46 chū at first / at the beginning / initially 曉風凌露葉初聞
312 46 lìng to make / to cause to be / to lead 令其照前所戒
313 46 不見 bújiàn to not see 不見隱
314 45 and 聽者和者俱不足
315 45 dēng a lamp / a lantern 剔盡春燈眼不交
316 45 céng once / already / former / previously 經曾肯首
317 45 學人 xuérén a scholar 學人到此
318 45 to die 果然做得死工夫
319 45 當時 dāngshí then / at that time 臨濟當時
320 45 fàng to put / to place 從來不放價頭低
321 45 lóng dragon 聚頭說龍峯會裏家私
322 45 sòng to deliver / to carry / to give 送了侍者游台山
323 45 huò or / either / else 右五或載前錄
324 45 yǎng to look up 畏而仰之
325 45 shì to show / to reveal 示惠靈為僧
326 45 tuō to take off 大家相脫卯
327 45 cái just / not until 言纔脫口
328 44 several 吹面霜風有幾程
329 44 lěng cold 冷氷氷地洞陽春
330 44 不是 bùshi no / is not / not 彴不是趙州橋
331 44 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 有北禪禮和尚
332 44 有人 yǒurén a person / anyone / someone 大唐國裏有人在
333 44 雲門 yúnmén Yunmen School 州雖不用拶折雲門脚底險機
334 44 上座 shàngzuò sthavira / elder 請上座斷却命
335 43 bàng a stick / a club / a cudgel 放子二十棒
336 43 jié festival / a special day 都省董節使起棺
337 43 precious 剖玉斯函
338 43 dǎo to fall / to collapse / to topple 七顛八倒
339 43 shōu to receive / to accept 歲收租三十餘石
340 42 jiǎo foot 洗脚
341 42 yuán source / origin 要明體道之源
342 42 dìng to decide 使定光
343 42 無人 wú rén unmanned / uninhabited 大道無人獨自行
344 42 xiǎo small / tiny / insignificant 月小之日
345 42 gōng public/ common / state-owned 尉董公
346 42 jìng still / calm 賡靜學林府判游天澤菴韻
347 42 expresses affirmation, approval, or consent 風飄飄兮吹衣
348 42 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 火焰裏轉得
349 42 南泉 nánquán Nanquan 却問南泉
350 42 zài again / once more / re- / repeatedly 虛堂八十再住山
351 41 qīn relatives 可以報君親
352 41 一句 yījù a phrase / one sentence 一句無私
353 41 wén writing / text 烈文
354 41 huí to go back / to return 再喚不回
355 41 marker for direct-object 却把西江盡力詶
356 41 miào wonderful / fantastic 贈妙潔道人
357 41 is exactly 恐伊未是汝同流
358 41 four 紹定四年清明日
359 40 叢林 cónglín Buddhist monastery 一任叢林鼓是非
360 40 liú to flow / to spread / to circulate 恐伊未是汝同流
361 40 wéi Wei / Wei River 仰撼茶樹溈云
362 40 solitary 忍作孤僧過石橋
363 40 five 咸淳五年歲在己巳
364 40 yuán won / yuan 三生話未圓
365 39 temple / monastery / vihāra 廢寺
366 39 什麼 shénme what (forming a question) 切箇什麼字
367 39 何處 héchǔ where 棘當途何處游
368 38 tōng to go through / to open 惠性何如見性通
369 38 rain 鄮嶺惟栽帶雨松
370 38 a fireplace / a stove / an oven / a furnace 山爐鞴正炎
371 38 jīng to go through / to experience 經曾肯首
372 38 shū different / special / unusual 風殊不二
373 38 qióng poor / destitute / impoverished 慕膻高舉興何窮
374 37 to think / consider / to ponder
375 37 horse 幾乎喚馬作驢
376 37 to apprehend / to realize / to become aware 悟得傳心訣
377 37 qīng green 閩山青浙水碧
378 37 huó alive / living 一徑西天路活
379 37 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 戒禪師所編
380 37 a mountain stream / a creek 今也溪山雲塢
381 37 shǎo few 衲子少得登其門者
382 37 liù six 大地六種震動
383 36 each 各不相
384 36 to draft 擬天台去
385 36 dōng winter 堪笑冬
386 36 běi north 賽過南能北秀
387 36 words / speech / expression / phrase / dialog 辭親出鄉
388 36 出來 chūlái to come out / to emerge 忽有箇漢出來道
389 36 féng to encounter / to meet by chance 多逢按劍
390 36 xìn to believe / to trust 信緣來應古擣
391 36 quán perfect 靖退全收晚節
392 36 xué to study / to learn 賡靜學林府判游天澤菴韻
393 36 shuāng two / double / pair 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
394 36 xún to search / to look for / to seek 遍尋知識
395 35 fàn food / a meal 田博飯
396 35 hurried / worried 江歸夢急
397 35 zhào to illuminate / to shine 高空有月千門照
398 35 huà painting / picture / drawing 起模畫樣
399 35 dǐng top / peak 何如月到千峯頂
400 35 退 tuì to retreat / to move back 靖退全收晚節
401 35 juǎn to coil / to roll 虛堂和尚語錄卷之十
402 35 jué absolutely 隨珠絕纇
403 35 jiāng a large river 江歸夢急
404 35 相見 xiāngjiàn to meet each other 纔相見便問
405 35 duǎn short 長長短短用無窮
406 35 jiù right away 師乃就舉
407 35 guó a country / a state / a kingdom 高麗國淑法師印藏經
408 34 guān to look at / to watch / to observe 翫水觀山得幾年
409 34 cuò mistake / error / blunder / fault 莫錯
410 34 tiger 引得虎
411 34 valley / gorge / ravine 東谷和尚主冷泉
412 34 wàng to gaze / to look towards 眼涅槃臺上望
413 34 cháo to face 今領朝命
414 34 to lie 戴嵩牛臥
415 34 zhī a branch / a twig 吹折門前一枝松
416 34 shí knowledge / understanding 非精鑑焉能識其真
417 34 尋常 xúncháng usual / common / ordinary 忽又問尋常將何示徒
418 34 beard / mustache 帶累他老胡
419 34 inside / interior 風裡
420 34 不會 bù huì will not / not able 不會則清
421 34 ráo to forgive 道饒綱令清
422 33 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 去住悠悠忘影跡
423 33 fēi to fly 里岷峨飛片雲
424 33 jìng clean 師入淨慈陞座
425 33 行脚 xíngjiǎo to walk / travelling / wandering 問趙州因甚八十行脚
426 33 dòng to move / to act 九重城裏動龍顏
427 33 kěn to agree / to consent / to be willing 經曾肯首
428 33 devoid of content / void / false / empty / vain 虛己扣南屏
429 33 近前 jìnqián to come close / to get near to / front 濟近前作聽勢
430 33 jìn nearby 近制急抽單子
431 33 gōng merit 真所謂功成行滿者哉
432 33 yuán fate / predestined affinity 鑑前緣
433 32 hēi black 黑豆數無窮
434 32 yàn to examine / to test / to check 此念佛精誠之感驗也
435 32 chuán to transmit 傳奉聖旨
436 32 diǎn a dot 已一一點
437 32 次日 cìrì second day / next day 次日入室
438 32 chuí to hang / to suspend / to droop 安孝垂慈契宿熏
439 32 jiù old / ancient 以虎丘舊職
440 32 yán precipice / cliff / a rock 訪南湖晦嵓講主
441 32 tòu to penetrate / to pass through / to pierce 如何透得
442 32 final particle 矣無靈骨
443 32 衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 今叢林衲子咸欲流傳
444 32 píng flat / level / smooth 良田天錫平如
445 32 xián idle 火聚刀山當等閑
446 32 dǎo to stamp feet 明如蹈火
447 32 entirely / without exception 聽者和者俱不足
448 32 qiú to request 外求難以適其妙
449 32 expresses question or doubt 豈止乎破一微塵
450 32 還有 háiyǒu furthermore / in addition / still / also 還有人道得麼
451 31 dàn but / yet / however 但覺腥風起天末
452 31 yuàn a school 光老恐三月初進院
453 31 fǎng to visit 遠訪四明
454 31 虛堂 Xū Táng Xu Tang 虛堂因甚八十住山
455 31 報恩 bào'ēn to pay a debt of gratitude 復遷報恩
456 31 yǐn to hide / to conceal 不見隱
457 31 gas / vapour / fumes 氣吞佛祖
458 31 undulations 且看綠影浮波
459 31 shǐ beginning / start 始從鹿野苑
460 31 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou 叟書于四明雪竇西菴
461 31 大師 dàshī venerable master / great master / master 後來雪竇大師舉了
462 31 多少 duōshǎo number / amount / how much / how many 多少眾
463 31 biàn to distinguish / to recognize 辨取者一喝
464 31 withered / dried up 鰐鄉枯瘠人
465 31 shā to kill / to murder / to slaughter 可殺漏逗
466 31 lùn to comment / to discuss 休論半池霜倒
467 31 qiān to move / to shift 歲華遷謝沒人修
468 31 a pagoda / a stupa 瞻禮明覺塔
469 31 虛堂和尚語錄 Xū Táng Héshang Yǔlù Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄卷之十
470 30 earth / soil / dirt 故我竺土老師
471 30 how can it be that? 得之豈在衣盂
472 30 a song 彔曲輪囷兒似癡
473 30 zhú bamboo 何如竹
474 30 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 供養大眾
475 30 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 至釋迦世尊
476 30 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 方濯足間
477 30 yùn to move / to transport / to use / to apply 運菴和尚忌日
478 30 shì a gentleman / a knight 士云
479 30 to happen upon / to meet with by chance 遇緣觸境總茫然
480 30 ér son 彔曲輪囷兒似癡
481 30 huàn to call 喚去呼
482 30 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 爭柰面目猶在
483 30 fǒu to negate / to deny 此外別有消息否
484 30 三十 sān shí thirty 歲收租三十餘石
485 29 何不 hé bù why not 何不合取狗口
486 29 to join / to combine 行藏多是合天機
487 29 míng to cry / to chirp (of birds) 鴉作鴉鳴
488 29 jiàn sword / dagger / saber 劍刃上事
489 29 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 至釋迦世尊
490 29 長老 zhǎnglǎo an elder 雪蓬明長老
491 29 to wash / to bathe 洗脚
492 29 sufficient / enough 千花捧足
493 29 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 可以報君親
494 29 liáng good / virtuous / respectable 月良春小
495 29 wood / lumber 賢侍者號木翁
496 29 jiē all / each and every / in all cases 力人皆有
497 29 lǐng neck 一呼便領
498 29 古人 gǔrén people from ancient times / the ancients / person who has passed away 古人減
499 29 shuāng frost 烈嚴霜
500 28 shén divine / mysterious / magical / supernatural 神號鬼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
shī master
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
to raise an example
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
便 biàn Hyep’yon / Ebin
Thus

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance
坐夏 zuò xià Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
安禄山 安祿山 Ān Lùshān An Lushan
安和 ānhé Sotthi / Svāstika
安吉 ānjí Anji
菴室 庵室 ānshì a Buddhist hermitage
阿逸多 阿逸多 Āyìduō Ajita / The Long Eyebrow Arhat
阿育王 Āyùwáng King Aśoka / Asoka / Ashoka
bǎi
  1. cypress / cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百越 Bǎi Yuè Bai Yue
百丈清规 百丈清規 Bǎi Zhàng Qīng Guī The Baizhang Zen Monastic Regulations
白海 báihǎi White Sea
百丈 bǎizhàng Baizhang
巴陵 bālíng
  1. Baling
  2. Master Baling
板桥 板橋 Bǎnqiáo Banqiao / Panchiao
保福 bǎofú Baofu
宝历 寶曆 bǎolì Baoli
宝林 寶林 bǎolín Po Lam
宝应 寶應 Bǎoyīng
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
八月 bāyuè August / the Eighth Month
北海 Běi Hǎi Bohai Sea
北安 běiān Bei'an
北斗 běidòu Great Bear / Big Dipper / Peitou
贝叶 貝葉 bèiyè pattra palm leaves
碧眼胡 bìyǎnhú Blue-Eyed Barbarian / Bodhidharma
Bohai Sea
波罗 波羅 Bōluó Baltic
波斯 Bōsī Persia
波旬 bōxún Pāpīyāms / Pāpimant
布袋和尚 佈袋和尚 Bù Dài Héshang Master Qici
苍龙 蒼龍 cānglóng Blue Dragon
草菴 草庵 cǎo ān a Buddhist hermitage
曹洞宗 Cáodòng Zōng The Caodong School / Caodong sect / Caodong zong
曹溪 cáoqī
  1. Caoqi
  2. Caoqi / Huineng
曹山 Cáoshān
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji / Benji
曾子 céngzǐ Ceng Zi
禅家 禪家 Chán Jiā Chan School of Buddhism / Zen
长安 長安 Cháng'ān
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 Chángshā Changsha
昌邑 Chāngyì Changyi
单于 單于 Chányú Chanyu
潮阳 潮陽 cháoyáng Chaoyang
潮州 cháozhōu
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
陈仓 陳倉 Chéncāng
  1. Chencang
  2. Chencang
陈操 陳操 chéncāo Chen Cao
赤土 Chì Tǔ Chi Tu
赤眉 chìméi Red Eyebrows
池上 chíshàng Chihshang / Chihshang
赤水 chìshuǐ Chishui
传灯 傳燈 Chuán Dēng
  1. Chuan Deng
  2. Handing Down the Light
  3. Transmission of the Lamp
春秋 chūnqiū
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu / Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 chūnrì Chunri / Chunjih
除夕 chúxī New Year's Eve
慈氏 Císhì Maitreya
葱岭 葱嶺 Cōng Lǐng
  1. Pamirs
  2. Pamirs / Pamir high plateau
翠巖 Cuì Yán Cui Yan
翠微 cuìwēi Cuiwei
翠微无学 翠微無學 cuìwēi wúxué Cuiwei Wuxue
村田 cūntián Murata
大迦叶 大迦葉 Dà Jiāyè Mahakasyapa / Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
大内 大內 Dà Nèi Main Imperial Palace
大唐 Dà Táng Tang Dynasty
大中 Dà Zhōng Da Zhong reign
大安 dà'ān
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an / Ta'an
  5. Da'an / Ta'an
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
打春 dǎchūn Start of Spring
大梵天王 dàfàn tiān wáng Mahābrahma Deva Rāja / Brahma
大慧 dàhuì
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
大慧禅师 大慧禪師 dàhuì chánshī Chan Master Dahui / Nanyue Huairang
戴德 Dài Dé Dai De / Da Dai
大梅 dàméi Damei
达磨 達磨 Dámó Bodhidharma
丹霞 Dānxiá
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道盛 Dào Shèng Shi Daosheng / Dao Sheng
道泰 dào tài Dao Tai
忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
道融 Dàoróng Daorong
道一 dàoyī Daoyi / Mazu Daoyi
大清净妙 大清淨妙 dàqīngjìngmiào Great Pure and Marvelous / Māyā
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大禹 Dàyǔ Yu the Great
大庾岭 大庾嶺 Dàyǔlǐng Dayu Mountains
德安 dé ān De'an
dèng Deng
邓州 鄧州 dèngzhōu Dengzhou
德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan
典座 diǎn zuò
  1. Chef / Chief of Kitchen and Storage
  2. temple chef
定上座 dìng shàngzuò Elder Ding
定光佛 Dìngguāng Fó Dipankara Buddha
定州 dìngzhōu Dingzhou
帝释 帝釋 Dìshì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
dǒng
  1. Dong
  2. to supervise / to direct
东海 東海 Dōng Hǎi
  1. East China Sea
  2. Donghae
东湖 東湖 dōnghú Donghu
东京 東京 Dōngjīng
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 dōngshān Dongshan
洞山 dòngshān Dongshan
洞庭湖 Dòngtíng Hú Lake Dongting
东土 東土 dōngtǔ the East / China
冬至 dōngzhì
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
斗柄 dòubǐng handle of the Big Dipper
兜率天宫 兜率天宮 dōulǜ tiān gōng Palace of the Tuṣita Heaven
斗南 dòunán Dounan / Tounan
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
杜顺 杜順 Dù Shùn Du Shun
断桥 斷橋 duànqiáo Broken Bridge
端午 duānwǔ Dragon Boat Festival
多罗 多羅 Duōluó Tara
鹅湖大义 鵝湖大義 éhú dàyì Ehu Dayi
峨眉 éméi Emei
二林 èrlín Erhlin
二月 èryuè February / the Second Month
法华 法華 Fǎ Huà
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 Fǎ Huá Sānmèi Lotus Samādhi
法云 法雲 Fǎ Yún
  1. Fa Yun
  2. Fa Yun
法光 Fǎguāng Faguang
法轮 法輪 fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
  3. Pomnyun
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
饭头 飯頭 fàn tóu
  1. Rice Steward
  2. rice chef
梵王 Fàn Wáng Brahma
梵书 梵書 Fànshū Brahmana
梵天 Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
帆衍 fānyǎn Bāmīyāna
梵语 梵語 Fànyǔ Sanskrit
梵志 fànzhì Brahmin / Brahman
法身 Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法王 fǎwáng
  1. Buddha
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
法眼 fǎyǎn
  1. Fayan School
  2. dharma eye / dharmacakṣus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Dharma Eye
法藏 fǎzàng
  1. Fazang
  2. sūtra repository / sūtra hall
  3. Dharma Treasure
非非想天 fēi fēi xiǎng tiān Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
fén Fen
凤林 鳳林 fènglín Fenglin
凤翔 鳳翔 Fèngxiáng Fengxiang
汾阳 汾陽 Fényáng Fenyang
Buddha / Awakened One
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛果 Fóguǒ
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
  3. Foguo
佛生日 fóshēngrì Buddha's Birthday / Vesak
佛子 Fózi
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
傅大士 Fù Dàshì Shanhui Fuxi
浮山 Fúshān Fushan
福州 Fúzhōu Fuzhou
高安 gāoān Gao'an
高丽 高麗 Gāolì Korean Goryeo Dynasty
高木 gāomù Takagi
葛洪 Gě Hóng Ge Hong
给孤 給孤 gěigū Anāthapiṇḍada
gēng 7th heavenly stem
公事 gōngshì public affairs / official (matters, duties etc)
巩县 鞏縣 gǒngxiàn Gong county
公子 gōngzǐ son of an official / son of nobility / your son (honorific)
gǒu gou
广德 廣德 guǎngdé Guangde
广南 廣南 Guǎngnán Guangnan
官田 guāntián Kuantien
观音 觀音 Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
guì
  1. Guangxi
  2. cassia / cinnamon
  3. Gui
过得 過得 guòde How are you getting by? / How's life? / contraction of 過得去|过得去, can get by / tolerably well
国风 國風 Guófēng Guofeng / Tunes from the States
国清寺 國清寺 Guóqīng Sì Guoqing Temple
鼓山 Gǔshān Gushan / Kushan
姑苏 姑蘇 gūsū Gusu
古塔 gǔtǎ Guta
海云 海雲 hǎi yún Hai Yun
海东 海東 hǎidōng Haidong
海门 海門 Hǎimén Haimen
海西 hǎixī Haixi
hán
  1. Korea / South Korea
  2. State of Han
  3. fence / low wall
  4. Han
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man / a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
汉高祖 漢高祖 Hàn Gāo Zǔ Han Gao Zu / Liu Bang
韩愈 韓愈 Hán Yù Han Yu
韩子 韓子 Hán Zǐ Han Zi
汉江 漢江 hànjiāng Han River
寒山 Hánshān Hanshan
寒山子 hánshānzǐ Hanshan
韩文 韓文 Hánwén hangul / Korean written language
韩信 韓信 Hánxìn Han Xin
汉阳 漢陽 hànyáng Hanyang
黑山 Hēishān Montenegro
衡山 héngshān Hengshan / Mount Heng
衡阳 衡陽 héngyáng Hengyang
合浦 Hépǔ Hepu
禾山 héshān Heshan
合水 héshuǐ Heshui
虹桥 虹橋 hóngqiáo Hongqiao
宏智 hóngzhì Hongzhi
洪州 hóngzhōu Hongzhou
华南 華南 huá nán Southern China
华中 華中 huá zhōng Central China
huái Huai River
黄巢 黃巢 Huáng Cháo Huang Chao
皇太子 Huáng Tàizǐ Crown Prince
皇天 huáng tiān Emperor of Heaven
黄檗山 黃檗山 huángbòshān
  1. Mountain Ōbaku / Ōbaku-san
  2. Mountain Huangbo / Huangboshan
黄河 黃河 Huánghé Yellow River
黄龙 黃龍 huánglóng
  1. Huanglong School
  2. yellow dragon
  3. Huanglong Scenic and Historic Interest Area
黄梅 黃梅 Huángméi Huangmei
黄泉 黃泉 huángquán Yellow Springs
黄山 黃山 Huángshān
  1. Huangshan
  2. Huangshan
华亭 華亭 huàtíng Huating
华夏 華夏 Huáxià old name for China / Cathay
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
湖北 Húběi Hubei
慧超 Huì Chāo
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧照 Huì Zhào Hui Zhao
会昌 會昌 huìChāng Huichang
湖南 Húnán Hunan
浑家 渾家 húnjiā wife
活国 活國 huóguó Ghori / Kunduz / Huoh
虎丘 hǔqiū Huqiu
壶丘 壺丘 húqiū Huqiu
嘉定 jiādìng
  1. Jiading
  2. Jiading
嘉禾 jiāhé Jiahe
监收 監收 jiàn shōu Rent Collector
监院 監院 jiàn yuàn
  1. Prior / Temple Supervisor
  2. Superintendent (of a council)
副寺 jiàn yuàn Subprior / Assistant Supervisor
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江淮 Jiāng Huái Lower Yangtze area / Jiang-Huai area
江边 江邊 jiāngbiān river bank
江海 jiānghǎi Jianghai
江陵 Jiānglíng
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 Jiāngnán
  1. Region South of the Yangtze River
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 Jiāngxī Jiangxi
江浙 Jiāngzhè Jiangzhe
jiāo
  1. suburbs / outskirts
  2. Jiao
  3. Jiao
夹山 夾山 jiāshān
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
嘉兴 嘉興 jiāxīng Jiaxing
迦叶 迦葉 jiāyè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
罽賓国 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir
结夏 結夏 jié xià
  1. Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
  2. Beginning of Summer Retreat
jìn
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景德 Jǐng Dé Jing De reign
金刚经 金剛經 Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
京口 jīngkǒu Jingkou
荆门 荊門 Jīngmén Jingmen
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
镜清 鏡清 jìngqīng Jingqing
径山 徑山 jìngshān Jingshan Temple
荆溪 荊溪 jīngxī Jingxi
金华 金華 jīnhuà Jinhua
金陵 Jīnlíng
  1. Jinling / Nanjing
  2. Jinling / Nanjing
金门 金門 jīnmén
  1. Kinmen islands / Quemoy islands
  2. Jinmen
金牛 jīnniú Jinniu
金沙 Jīnshā Jinsha
金钟 金鐘 jīnzhōng Admiralty
九旬禁足 jiǔ xún jìn zú Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
九华山 九華山 Jiǔhuà Shān Mount Jiuhua / Jiuhuashan
九江 Jiǔjiāng Jiujiang
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
寂照 jìzhào Jakushō
觉心 覺心 juéxīn
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空劫 kōng jié The kalpa of void
库司 庫司 kù sī Supervisory Clerk
kūn Kunlun mountains
kūn Kunlun mountains
昆仑山 崑崙山 Kūnlún shān Kunlun (Karakorum) mountain range
昆山 崑山 kūnshān Kunshan
阆苑 閬苑 Làngyuàn Langyuan paradise
兰溪 蘭溪 lánxī Lanxi
老君 lǎojūn Laozi / Lao-tze
楞严 楞嚴 Léng Yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 Léng Yán Jīng
  1. Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
  2. Suramgama Sutra
Li River
李广 李廣 Lǐ Guǎng Li Guang
莲社 蓮社 Lián Shè
  1. The Lotus Society
  2. Lotus Society
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁朝 Liáng Cháo Liang Dynasty
梁山 Liáng Shān
  1. Yangsan
  2. Liangshan
梁武帝 liáng wǔ dì
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
梁园 梁園 liángyuán Liangyuan
连山 連山 liánshān Lianshan
李翱 lǐáo Li Ao
临安府 臨安府 Lín'ān fǔ Lin'an Prefecture
灵山 靈山 Líng shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Spiritual Mountain
灵鹫山 靈鷲山 Língjiù Shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Vulture Peak
  3. Ling Jiou Mountain
灵树 靈樹 língshù Lingshu
临济 臨濟 Línjì Linji School
临夏 臨夏 Línxià Linxia
李四 lǐsì Li Si
六朝 Liù Cháo Six Dynasties
浏阳 瀏陽 liúyáng Liuyang
六月 liùyuè June / the Sixth Month
龙猛 龍猛 Lóng Měng Nagarjuna
龙王 龍王 Lóng Wáng Dragon King / Naga King
隆和 lónghé Longhe
龙门 龍門 lóngmén
  1. Longmen
  2. Longmen
龙泉 龍泉 lóngquán
  1. Longquan
  2. Longquan
lóu
  1. to wear
  2. Lou
  3. Lou
lǒu Goulou
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish / stupid / rash / vulgar
  4. the State of Lu
轮迴 輪迴 Lúnhuí
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
luò
  1. Luo
  2. Luo River
罗睺罗 羅睺羅 Luóhóuluó Rahula
洛浦 luòpǔ Lop Nahiyisi / Lop county
罗山 羅山 luóshān Luoshan
洛阳 洛陽 Luòyáng Luoyang
庐山 廬山 Lúshān Mount Lu / Lushan
鹿野苑 Lùyěyuàn
  1. Mṛgadāva / Deer Park
  2. Deer Park
马大 馬大 mǎdà Martha
马大师 馬大師 mǎdàshī Mazu Daoyi / Mazu
麻谷 mágǔ
  1. Magu
  2. Magu
Mào Mao
茅菴 茅庵 máo ān a Buddhist hermitage
马祖 馬祖 mǎzǔ Mazu Daoyi / Mazu
门头 門頭 mén tóu Gatekeeper
妙源 Miào Yuán Miao Yuan
弥勒 彌勒 mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
Mǐn
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
Mín Min
明辩 明辯 Míng Biàn Bhavyaviveka / Bhavya
明代 Míng Dài Ming Dynasty
明和 mínghé
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
明教 míngjiāo
  1. Manicheanism / Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明体 明體 míngtǐ Mincho / Ming font
弥陀 彌陀 Mítuó
  1. Amitābha
  2. Amitabha
摩竭提国 摩竭提國 Mójiétí Guó Magadha
莫言 mòyán Mo Yan
目连 目連 Mùlián Moggallāna / Maudgalyāyana
睦州 mùzhōu Muzhou
南海 Nán Hǎi
  1. South China Sea
  2. Canton / Guangzhou
  3. Southern Ocean
南明 Nán Míng Southern Ming
南天 nán tiān Southern India
南岳 Nán Yuè
  1. Hui Si / Nan Yue Hui Si
  2. Mount Heng
  3. Nanyue
南岳思 南嶽思 Nán Yuè Sī Hui Si / Nan Yue Hui Si
南宗 Nán Zōng Southern School / Nan Zong
南和 nánhé Nanhe
南湖 nánhú Nanhu
南极 南極 Nánjí South pole
南泉 nánquán Nanquan
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
难提 難提 Nántí Nandi
南院 nányuàn Nanyuan
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
能夺 能奪 néngduó Māra
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
怒涛 怒濤 nùtāo Raging Waves
后魏 後魏 òu Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties
庞公 龐公 páng gōng Pang Gong
磻溪 pánxī Pan River
蓬莱 蓬萊 Pénglái Penglai
平山 píngshān Pingshan
毘婆尸佛 Pípóshī Fó Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
毘耶离 毘耶離 Píyélí Vesālī / Vaisali / Vaissali / Vaishali / City of Vaisali
坡头 坡頭 pōtóu Potou
鄱阳 鄱陽 Póyáng Poyang
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
普门 普門 Pǔ Mén
  1. Universal Gate / Samantamukha
  2. Universal Gate
菩萨乘 菩薩乘 Púsàshèng The Bodhisattva Vehicle
莆田 pútián Putian
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan / Puyuan
浅草 淺草 qiǎncǎo Asakusa
qiāng
  1. Qiang [people]
  2. Qiang
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清朝 Qīngcháo Qing Dynasty
清源 淸源 Qīngyuán Quanzhou
庆元 慶元 qìngyuán Qingyuan
琼瑶 瓊瑤 Qióngyáo Chiung Yao
耆婆 qípó Jīvaka
只园 祇園 Qíyuán Jetavana Grove
七月 qīyuè July / the Seventh Month
蕲州 蘄州 Qízhōu Qizhou
泉州 quánzhōu Quanzhou
曲江 qǔjiāng Qujiang
瞿昙 瞿曇 Qútán Gautama / Gotama
曲周 qǔZhōu Quzhou
然灯佛 然燈佛 Rándēng Fó Dipankara Buddha
人间万事 人間萬事 rén jiān wàn shì The Many Matters of Life
仁王护国经 仁王護國經 Rén Wáng Hù Guó Jīng Renwang Jing / Scripture for Humane Kings
人天眼目 Réntiān Yǎn Mù
  1. Rentian Yan Mu
  2. Eyes of Heaven and Earth
日天 Rì Tiān Aditya
日本国 日本國 Rìběn guó Japan
日丽 日麗 Rìlì Rili
日南 rìnán Rinan
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
入流 Rùliú
  1. Sotapanna / Srotaāpanna / Stream-Enterer
  2. Srotapanna, stream-entrant
汝州 rǔzhōu Ruzhou
塞罕坝 塞罕壩 sāihǎnbà Saihanba
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三身 Sān Shēn Trikaya
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
僧伽 sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
善财童子 善財童子 Shàn Cái Tóngzǐ Sudhana
善慧 Shàn Huì Shan Hui
善财 善財 Shàncái
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上帝 Shàngdì
  1. God
  2. Lord on High
上高 shànggāo Shanggao
善观 善觀 Shànguān Sudrsa / Sudassa
上元 shàngyuán
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival / Lantern festival
山上 shānshàng Shanshang
韶国师 韶國師 sháo guóshī National Master Shao / Deshao
韶阳 韶陽 sháoyáng Shaoyang
Shē
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
Shè She County
圣母 聖母 Shèng Mǔ
  1. Holy Mother / goddess / the Virgin Mary
  2. The Buddha's Mother
圣天 聖天 shèng tiān Āryadeva
圣诞 聖誕 Shèngdàn Christmas
神龟 神龜 shénguī Shengui reign
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
神龙 神龍 shénlóng Shenlong
神州 Shénzhōu China
士大夫 Shì Dàifu Scholar-official / Scholar-gentlemen / Scholar-bureaucrats / Scholar-gentry
释梵 釋梵 Shì Fàn Sakra and Brahma / Śakra and Brahmā
师会 師會 Shī Huì
  1. Shi Hui
  2. Shi Hui
师旷 師曠 Shī Kuàng Shi Kuang
释氏 釋氏 shì shì Śākya clan
石鼓 shígǔ Dangu
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
石门 石門 shímén Shimen / Shihmen
石霜 shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 Shīshuō Shishuo
石台 石臺 shítái Shitai
十一月 shíyīyuè November / the Eleventh Month
十月 shíyuè October / the Tenth Month
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
首座 shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
shǔ
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
束草 Shù Cǎo Sokcho
水头 水頭 shuǐ tóu Water Steward
Shùn Emperor Shun
四明 Sì Míng Si Ming
思明 sīmíng Siming
四月 sìyuè April / the Fourth Month
sòng
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋云 宋雲 Sòng Yún Song Yun
松山 sōngshān Songshan / Sungshan
苏武 蘇武 Sū Wǔ Su Wu
肃宗 肅宗 Sù Zōng
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
Suí Sui Dynasty
遂宁 遂寧 suìníng Suining
孙膑 孫臏 Sūn Bìn Sun Bin / Sun Boling
孙吴 孫吳 Sūn Wú Eastern Wu
肃宗皇帝 肅宗皇帝 Sùzōng huángdì Emperor Suzong of Tang
太白 Tài Bái Taebaek
泰山 Tài Shān Mount Tai
太玄 tài xuán Canon of Supreme Mystery
太阿 tàia Tai e
台北 Táiběi
  1. Taipei
  2. Taipei
太傅 Tàifù Grand Tutor / Grand Mentor
泰来 泰來 tàilái Tailai
台山 táishān Taishan
太尉 Tàiwèi Grand Commandant of the Military
太原 Tàiyuán Taiyuan
太宗 Tàizōng
  1. Emperor Taizong of Song
  2. Tai Zong
唐人 Táng Rén Chinese / expatriate Chinese
堂主 táng zhǔ
  1. Yan Shou Hall Chief / Hospice Chief
  2. Director (of SR, meditation hall)
唐国 唐國 tángguó Tangguo
陶靖 Táo Jìng Tao Jing
天道 Tiān Dào Heavenly Realm / Deva Realm
天河 tiān hé Milky Way
天平 Tiān Píng Tian Ping
天外 tiān wài Tianjin Foreign Studies University
天众 天眾 Tiān Zhòng the twenty devas and other dieties
天皇 Tiānhuáng Japanese Emperor
天津 Tiānjīn Tianjin
天宁 天寧 tiānníng Tianning
天台 Tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天长 天長 tiānzhǎng Tianchang
田中 tiánzhōng
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent
调达 調達 Tiáodá Devadatta
铁山 鐵山 tiěshān Tieshan
提婆宗 Típó Zōng School of Nāgārjuna
通理 Tōng Lǐ Tong Li
同安 Tóng'ān Tongan District
桐城 Tóngchéng Tongcheng
投子 tóuzǐ Touzi
王臣 wáng chén Wang Chen
望夫石 wàngfūshí Wang Fu Rock
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
万年 萬年 wànnián Wannian
万寿 萬壽 wànshòu Manju
弯弯 彎彎 wānwān Wan Wan
wéi Wei / Wei River
wèi
  1. Wei Dynasty
  2. State of Wei
  3. Cao Wei
  4. tall and big
维摩经 維摩經 Wéi Mó Jīng Vimalakirti Sutra / Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
渭水 Wèi Shuǐ Wei River
沩仰 溈仰 Wéi Yǎng Weiyang School / Guiyang School
魏国 魏國 Wèiguó
  1. Wei State
  2. Wei State / Cao Wei
维摩 維摩 Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
沩山 溈山 Wéishān Weishan
文字禅 文字禪 Wén Zì Chán wenzi Chan / lettered Chan
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
文宗 wénzōng Emperor Wenzong of Tang
沃州 wòzhōu
  1. Wozhou
  2. Vaud
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五代 Wǔ Dài Five Dynasties
武帝 Wǔ Dì
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无言童子经 無言童子經 wú yán tóngzǐ jīng Wuyan Tongzi Jing
五浊 五濁 wǔ zhuó the five periods of impurity
悟空 wùkōng Sun Wukong
武陵 wǔlíng Wuling
五台 五臺 wǔtái Wutai city and
五台山 五臺山 Wǔtái Shān
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan / Mount Odaesan / Mount Odae
吴越 吳越 wúyuè
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
五月 wǔyuè May / the Fifth Month
吴中 吳中 Wúzhōng Wuzhong
婺州 Wùzhōu Wuzhou
西湖 Xī Hú West Lake
西京 Xī Jīng Xi Jing
西堂 xī táng Senior Instructor
咸淳 Xiánchún Xianchun reign
xiāng
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 xiāng dēng
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 Xiàng Fǎ Age of Semblance Dharma / Saddharmapratirūpaka / Period of Semblance Dharma
湘江 Xiāng Jiāng Xiang River
相国 相國 xiāngguó Chancellor of State
相国寺 相國寺 Xiāngguó Sì
  1. Xiangguo Temple
  2. Shokokuji
香林 xiānglín Xianglin
象山 xiàngshān Xiangshan
咸亨 xiánhēng Xianheng
咸通 xiántōng Xiantong
潇湘 瀟湘 xiāoxiāng Xiaoxiang
西方 xīfāng
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西江 Xījiāng Xijiang
新年 Xīn Nián New Year
行堂 xíng táng
  1. Waiter
  2. Meal Service
兴化 興化 xīnghuà Xinghua
心经 心經 Xīnjīng
  1. The Heart Sutra / The Prajñāpāramitā Heart Sutra
  2. Heart Sutra
新罗 新羅 Xīnluó Silla
新州 Xīnzhōu Xinzhou
西天 Xītiān India / Indian continent
修罗 修羅 xiūluó Asura
栖霞 棲霞 Xīxiá Xixia
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
虚堂 虛堂 Xū Táng Xu Tang
虚堂和尚语录 虛堂和尚語錄 Xū Táng Héshang Yǔlù Quotations from Abbot Xu Tang
玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
宣宗 xuānzōng Seonjong of Goryeo
雪窦 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou
学道 學道 xuédào
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 xuěfēng Xuefeng
雪山 xuěshān The Himalayas
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
须弥山 須彌山 Xūmí Shān
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
巡官 Xún Guān Inspection Officer
须菩提 須菩提 xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
阎浮 閻浮 Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
延寿 延壽 Yán Shòu Yan Shou
雁荡 雁蕩 yàndàng Yandang
阳关 陽關 Yáng Guān Yangguan / Yang Pass
阳春 陽春 yángchūn Yangchun
杨岐 楊岐 Yángqí Yangqi School
仰山 Yǎngshān
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阳山 陽山 yángshān Yangshan
盐官 鹽官 yánguān
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan / Qi An
阎老 閻老 yánlǎo Yama
雁山 yànshān Yanshan
延寿堂 延壽堂 yánshòu táng Yan Shou Hall / Hospice
yáo Yao
崖山 yáshān Yashan
崖州 yázhōu Yazhou
叶飞 葉飛 yèfēi Ye Fei
叶县 葉縣 yèxiàn Ye county
Yi
yín Yin
Yīn Yin
阴界 陰界 yīn jiè the five skandhas and the eighteen dhatu
Yǐng Ying
义乌 義烏 yìwū Yiwu
益州 Yìzhōu Yizhou
永嘉 Yǒng Jiā
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永和 yǒnghé Yonghe / Yungho
永嘉大师 永嘉大師 yǒngjiā dàshī Venerable Master Yongjia
永嘉真觉 永嘉真覺 yǒngjiā zhēnjué Yongjia Zhenjue
优填 優填 Yōutián
  1. Aśoka / Asoka / Ashoka
  2. Ancient India
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
圆觉经 圓覺經 Yuán Jué Jīng
  1. Sutra of Perfect Enlightenment
  2. Sutra of Complete Enlightenment
园头 園頭 yuán tóu Head Gardener
元藏 yuán zàng Puning Canon
圜悟 Yuánwù Yuanwu Keqin / Yuanwu / Keqin
渔父 漁父 yúfù Yufu / The Fisherman
雨花 yǔhuā Yuhua
玉井 yùjǐng Yuching
云和 雲和 yúnhé Yunhe
云居 雲居 yúnjū
  1. Yunju
  2. Yunju
云林 雲林 yúnlín Yunlin
云门 雲門 yúnmén
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云梦 雲夢 yúnmèng Yunmeng
云巖 雲巖 yúnyán Yunyan
玉树 玉樹 Yùshù Yushu Tibetan autonomous prefecture
豫章 yùzhāng Yuzhang
藏主 zàng zhǔ Librarian / Chief of Sutra Repository
湛然 Zhàn Rán Zhanran / Chan-Jan
占波国 占波國 zhànbōguó Campa
长庆 長慶 zhǎngqìng Changqing
张三 張三 zhāngsān John Doe
长汀 長汀 zhǎngtīng Changting
漳州 zhāngzhōu Zhangzhou
旃陀罗 旃陀羅 Zhāntuóluó Chandala / caṇḍāla
zhào
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵国 趙國 Zhào Guó State of Zhao
肇论 肇論 Zhào Lùn Zhao Lun
赵州 趙州 Zhàozhōu
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
赵州桥 趙州橋 Zhàozhōu Qiáo Zhaozhou Bridge
zhè
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
浙东 浙東 Zhè Dōng Eastern Zhejiang
浙江 Zhèjiāng
  1. Zhejiang
  2. Zhe River / Qiantang River
真宗 Zhēn Zōng Zhao Heng / Emperor Zhenzong of Song
震旦 zhèndàn China
正月 Zhēngyuè first month of the lunar new year
正知 zhèngzhī Zheng Zhi
郑州 鄭州 Zhēngzhōu Zhengzhou
直道 Zhí Dào Straight Road / Jiuyuan to Yunyang Road
知客 zhī kè
  1. Guest Prefect
  2. receptionist
指空 zhǐ kōng Dhyānabhadra
知藏 zhī zàng Librarian / Chief of Sutra Repository
智藏 zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
忠国师 忠國師 zhōng guóshī National Master Zhong
中行 zhōng háng Bank of China
钟楼 鐘樓 Zhōng lóu
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
中说 中說 zhōng shuō Zhong Shuo
中川 zhōngchuān Nakagawa
中国 中國 zhōngguó
  1. China
  2. Middle Kingdom
中和 zhōnghé Zhonghe
重九 zhòngjiǔ the Double Ninth Festival
终南山 終南山 zhōngnánshān Zhongnan Mountains
中秋 zhōngqiū the Mid-autumn festival
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
中天 zhōngtiān Central North India
重午 zhòngwǔ Dragon Boat Festival
中夏 Zhōngxià China
zhòu
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周公 Zhōu Gōng Duke Zhou
周一 週一 Zhōuyī Monday
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
祝融 Zhù Róng Zhu Rong
庄宗 莊宗 Zhuāngzōng Emperor Zhuangzong of Later Tang
竺乾 zhúgàn India
资福 資福 zīfú Zifu
宗镜录 宗鏡錄 Zōng Jìng Lù Zongjing Lu / Records of the Mirror of the Source / Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school
宗主 zōngzhǔ head of a clan / natural leader / person of prestige and authority in a domain / suzerain
坐佛 zuò Fó a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1177.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
阿字 a zì the letter a
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
挨拶 āizǎn parley
阿罗汉果 阿羅漢果 aluóhàn guǒ
  1. the fruit of arhat cultivation / the fruit of awakening
  2. state of full attainment of arhatship
ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
ān
  1. an
  2. Ease
ān a Buddhist monastery or nunnery
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
安居 ānjū Abiding Peacefully
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
安然 ānrán Peacefulness
安身立命 ānshēn lì mìng settle down and get on with one's pursuit
安详 安詳 ānxiáng serene, peaceful
安心 ānxīn to settle the mind
罢讲斋 罷講齋 bà jiǎng zhāi to finish teaching and provide food for the monastic community
罢参 罷參 bàcān
  1. to complete study
  2. to dismiss the assembly
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
白衣拜相 báiyībàixiāng a Buddhist prime minister
百丈野狐 bǎizhàng yěhú Baizhang's wild fox
bǎn board struck for sounding events in a temple
谤法 謗法 bàng fǎ persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 bàng fó persecution of Buddhism
棒喝 bàng hē
  1. to strike and shout at a student
  2. stick and shout
bào indirect effect / judgement / retribution
宝瓶 寶瓶 bǎo píng mani vase
报恩 報恩 bào'ēn repaying others' kindness
报佛 報佛 bàofó saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
薄福 báofú little merit
宝藏 寶藏 bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
bèi pattra palm leaves
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
bi
biàn everywhere fragrant / paricitra
辨道 biàn dào to carry out spiritual practice
秉拂 bǐng fú to hold a fly whisk
丙丁童子 bǐngdīng tóngzǐ fire boy
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
碧岩 碧巖 bìyán blue cliff
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
波波 bōbō baba
波罗蜜多 波羅蜜多 bōluómìduō paramita / perfection
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita / prajñāpāramitā / perfection of the highest form of wisdom
钵盂 缽盂 bōyú alms bowl
  1. to bestow
  2. to publish
补处 補處 bǔ chù occupies a vacated place
不动尊 不動尊 bù dòng zūn Acala
不二 bú èr
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
不可得 bù kě dé unobtainable
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
不立一尘 不立一塵 bù lì yī chén do not set up a single atom
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不思议 不思議 bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不动 不動 bùdòng acala / niścala / dhruva / unmoved
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
不住 bùzhù not dwelling
不自在 bùzìzài not in perfect ease
cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
参禅 參禪 cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
参究 參究 cān jiù Contemplative Investigation
参堂 參堂 cān táng initiation to the services
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
惭愧 慚愧 cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
参问 參問 cānwèn to seek instruction
参学 參學 cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
差别 差別 chābié discrimination
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
chán to entangle
禅病 禪病 chán bìng a mental distraction in meditation
禅床 禪床 chán chuáng meditation mat
禅道 禪道 chán dào Way of Chan
禅净 禪淨 Chán jìng Chan and Pure Land Buddhism
禅门 禪門 Chán mén
  1. meditative practice
  2. Chan Monastery
禅寺 禪寺 Chán sì Chan temple / Zen temple
禅院 禪院 Chán yuàn a Chan temple / a Zen temple
禅板 禪板 chánbǎn meditation brace
缠缚 chánfú
  1. to bind / to bond
  2. to bind
chàng a bowl shaped copper bell
cháng eternal / nitya
长行 長行 cháng háng Sutra (discourses) / a sutra
常住 chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
禅客 禪客 chánkè a Chan student
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
阐提 闡提 chǎntí
  1. icchantika / an incorrigible
  2. icchantika
超佛越祖 chāo fó yuè zǔ surpass the Buddha and the patriarchs
朝山 cháo shān pilgrimage
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
尘埃 塵埃 chénāi dirt / defilements
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Sincerity
chéng Become
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 chéng děng zhèngjué attain perfect enlightenment
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
诚信 誠信 chéngxìn Sincerity and Honesty
尘劳 塵勞 chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
持戒 chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
持斋 持齋 chí zhāi to keep a fast
chù touch / contact / sparśa
初心 chū xīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. the initial mind
chuáng a pillar with a Buddhist inscription
初地 chūdì the first ground
垂语 垂語 chuíyǔ chuishi / pointer
初机 初機 chūjī a beginner
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
畜生 chùsheng rebirth as an animal
出世 chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
vicāra / vicara / sustained application / sustained thinking / selectiveness / subtle discernment / discernment
慈眼视众生 慈眼視眾生 cí yǎn shì zhòng shēng Regard Sentient Beings with Compassion
慈子 cí zǐ disciples of Maitreya
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
丛林 叢林 cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
啐啄 cuìzhuó breaking in and breaking out
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
大会斋 大會齋 dà huì zhāi great vegetarian feast
大机大用 大機大用 dà jī dà yòng The Greater the Capability the Greater the Achievement
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
大千 dà qiān trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
大善知识 大善知識 dà shàn zhīshí a Dharma friend with great merit
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
大医王 大醫王 dà yī wáng
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
大慧 dàhuì mahāprajñā / great wisdom
dài an element
大机 大機 dàjī great capacity
大觉世尊 大覺世尊 dàjués hìzūn World-honored One of the great enlightenment
dān a meditation mat
dàn Simplicity
担板汉 擔板漢 dān bǎn hàn a man carrying a bundle
单刀直入 單刀直入 dāndāo zhí rù to cut to the chase
当下 當下 dāngxià immediate moment
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa
道交 dào jiāo mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道流 dào liú followers of the way
道意 dào yì intention to attain enlightenment
道友 dào yǒu Companions of the Way
道中 dào zhōng on the path
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
导师 導師 dǎoshī
  1. Sārthavāha
  2. 1. guiding teacher, 2. mentor
道树 道樹 dàoshù bodhi tree / pippala / sacred fig tree
道行 dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
道业 道業 dàoyè work to spread the teachings of the Buddha
大人相 dàren xiāng thirty two marks of excellence
大士 Dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
大士相 dàshì xiāng the thirty two marks of excellence / the thirty-two characteristic marks
大王 dàwáng great king / mahārāja
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
大仙 dàxiān a great sage / a saint
大行 dàxíng extensive cultivation
大雄 dàxióng
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
大野 dàyě great plain
大意 dàyì great understanding
大藏 dàzàng Buddhist canon
大智 dàzhì Mahāmati
大众 大眾 dàzhòng Assembly
打坐 dǎzuò
  1. to do sitting meditation
  2. Meditation
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
得道 dé dào to attain enlightenment
得度 dé dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 děng guān to view all things equally
灯明 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha
di
truth / satya
第二禅 第二禪 dì èr chán second dhyāna
地上 dì shàng above the ground
滴水 dī shuǐ Water Drop
地狱门 地獄門 dì yù mén gate of hell
电光石火 電光石火 diàn guāng shí huǒ transient lightning and flint-fire
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
地大 dìdà earth / earth element
谛观 諦觀 dìguān to observe closely
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
定身 dìng shēn body of meditation / aggregate of meditation / samādhi-skandha
定力 dìnglì
  1. ability for meditative concentration
  2. Meditative Concentration
顶门眼 頂門眼 dǐngmén yǎn forehead eye
顶受 頂受 dǐngshòu to respectfully receive
入定 dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
第一句 dìyījù the first letter
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
洞然明白 dòng rán míng bái revealed in perfect clarity
动着 動著 dòngzhe to waver / to make a move
抖擞 抖擻 dǒusǒu
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
  2. to shake off
Sincere
Buddhist monk
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
都寺 dū sì temple administrator / general administrator
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
度牒 dùdié ordination license
对机 對機 duì jī to respond to an opportunity
顿悟 頓悟 dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
钝根 鈍根 dùngēn
  1. dull ability
  2. dull aptitude
度生 dùshēng to save beings
度脱 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 dúzūn the uniquely honored one
ēn Gratitude
二禅 二禪 èr chán
  1. second dhyāna / second jhāna
  2. the second dhyana
二六时 二六時 èr liù shí twelve hours
二时 二時 èr shí the two time periods / morning and evening
二种 二種 èr zhǒng two kinds
二门 二門 èrmén two gates / two teachings
尔前 爾前 ěrqián before this [the Lotus Sutra]
二三 èrsān six non-Buddhist philosophers
二十五有 èrshíwǔ yǒu twenty-five forms of existence
二字 èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法乳 fǎ rǔ
  1. the milk of the Dharma
  2. the milk of Dharma
法如是 fǎ rú shì
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法僧 fǎ sēng a monk who recites mantras
法相 fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
法要 fǎ yào
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发意 發意 fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
法语 法語 fǎ yǔ
  1. Dharma words
  2. Dharma Words
法座 fǎ zuò Dharma seat
法灯 法燈 fǎdēng a Dharma lamp
法服 fǎfú Buddhist robes
法鼓 fǎgǔ a dharma drum / dharmadundubhi / dharmabheri
法号 法號 fǎhào
  1. Dharma name
  2. Dharma Name
法会 法會 fǎhuì a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
发露 發露 fālù to reveal / to manifest
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fán an ordinary person
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
放参 放參 fàng cān
  1. assembly dismissal
  2. Free Session
放光 fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
放生 Fàng Shēng
  1. to release living creatures / fangsheng
  2. Liberate Lives
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方广 方廣 fāngguǎng Vaipulya (profound teachings) / vaipulya / vast / extended
放下 fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
方丈 fāngzhang
  1. an abbot
  2. Abbot
梵夹 梵夾 Fànjiā fanjia
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
梵音 fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
法器 fǎqì
  1. a Dharma instrument
  2. Dharma instrument
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
法堂 fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
法眼 fǎyǎn
  1. dharma eye / dharmacakṣus
  2. hōgen
法藏 fǎzàng sūtra repository / sūtra hall
法战 法戰 fǎzhàn fazhan / encounter dialog / Dharma combat
法幢 fǎzhuàng a stone cylinder inscribed with scriptures
非空 fēikōng not empty
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
焚香 fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛殿 Fó diàn a Buddhist shrine / a Buddha hall
佛光 Fó guāng
  1. the glory of the Buddha
  2. Buddha' halo
佛慧 fó huì Buddha's wisdom
佛教 Fó jiào the Buddha teachings
佛界 fó jiè buddha realm / buddha land / buddha country
佛手 fó shǒu Buddha's Hands
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛心宗 fó xīn zōng enlightened mind teaching
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
佛眼 Fó yǎn Buddha eye
佛祖 Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛果 Fóguǒ becoming a Buddha as the result of long practice
佛会 佛會 fóhuì a Buddhist ceremony or festival
佛家 Fójiā
  1. the community of Buddhists / Saṅgha
  2. places of the Buddha and bodhisattvas / temples
佛身 Fóshēn
  1. buddhakaya / Buddha-body
  2. Buddha's Body
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
佛跳墙 佛跳牆 fótiàoqiáng Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients
佛牙 fóyá a Buddha tooth relic
a fly whisk
to bind / to tie
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
福报 福報 fúbào a blessed reward
福田 fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
浮图 浮圖 fútú
  1. Buddha / Buddhist stupa
  2. Buddha
复重 復重 fùzhòng repeatedly
拂子 fúzi a fly whisk
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
高僧 gāosēng an eminent monk / a senior monk
隔碍 隔礙 gé ài obstacle
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根器 gēn qì aptitude
gèng contacts
gēng Cultivate
gōng to offer in worship
gōng merit-creating actions
公案 gōng'àn
  1. koan / kōan / gong'an
  2. gong'an
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
功德主 gōngdé zhǔ
  1. a benefactor
  2. benefactor
恭敬 gōngjìng Respect
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
功用 gōngyòng an action
古镜 古鏡 gǔ jìng mirrors of old
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
官不容针 官不容針 guān bù róng zhēn officially, not even a needle is admitted
观门 觀門 guān mén the gate of contemplation
观心 觀心 guān xīn
  1. to contemplate the mind
  2. Observe the Mind
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
光明藏 guāng míng zàng
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
古刹 古剎 gǔchà an old Buddhist temple
古德 gǔdé
  1. elders / ancient sages
  2. Ancient Sages
归宗 歸宗 guī zōng stupa
龟毛 龜毛 guīmáo tortoise hair
归依佛 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
过未 過未 guò wèi past and future
过去 過去 guòqu past
国师 國師 Guóshī kokushi
过堂 過堂 guòtáng
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. Formal Buddhist Meal
赴堂 guòtáng to have a meal together in the temple hall
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
孤起 gūqǐ Gatha (verses)
海量 hǎiliàng Be as Magnanimous as the Ocean
hǎo Good
好雪片片 hǎo xuěpiànpiàn good snowflakes
毫相 háoxiāng urna
Merge
a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
Harmony
和合僧 héhé sēng saṃgha / monastic gathering
黑月 hēiyuè second half of the month / kṛṣṇapakṣa
和平 hépíng Peace
和尚 héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
何似 hésì Comparison to what?
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
hōng hum / hūṃ
红尘 紅塵 hóng chén
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
hòu Deep
后生 後生 hòu shēng later rebirths / subsequent births
后身 後身 hòushēn last body / next body / last rebirth
后世 後世 hòushì later rebirths / subsequent births
厚重 hòuzhòng Deep and Heavy
护生 護生 hù shēng Protecting Lives
huā
  1. to manifest
  2. to collect alms
华藏 華藏 huà cáng lotus-treasury
化城 huà chéng manifested city / illusory city
华梵 華梵 Huà Fàn China and India
化佛 huàfó a Buddha image
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
话头 話頭 huàtóu huatou / critical phrase / topic of inquiry / keyword / word head / topic of meditative inquiry / head of speech / apex of speech / key phrase / principal theme
化仪 化儀 huàyí methods of conversion
化缘 化緣 huàyuán to beg for alms / to ask for money
化主 huàzhǔ lord of transformation
护法 護法 hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Protecting the Dharma
huì Kindness
huì a religious assembly
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
会三归一 會三歸一 huì sān guī yī to unite the three [vehicles] as one
慧身 huì shēn body of wisdom / aggregate of wisdom / prajñā-skandha
慧海 huìhǎi wisdom like the ocean
慧命 huìmìng
  1. friend / brother
  2. wisdom-life
回头 回頭 huítóu Turn Around
回向 huíxiàng Dedication / to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
活水 huó shuǐ Flowing Water
a prediction / a prophecy / vyakarana
usnisa / uṣṇīṣa
gatha / hymn / verse
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
jiā school / sect / lineage
jià designation / provisional / conventional term
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
家狗 jiā gǒu a domestic dog
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
箭锋 箭鋒 jiàn fēng points of arrows
见性 見性 jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
见处 見處 jiànchù dwelling in wrong views
见地 見地 jiàndì stage of insight / darśanabhūmi
见佛 見佛 jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
讲经 講經 jiǎng jīng
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
讲堂 講堂 jiǎng táng
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
讲论 講論 jiǎnglùn upadeśa/ upadesa
讲师 講師 jiǎngshī Lecturer
坚固 堅固 jiāngù sāla
坚固法身 堅固法身 jiāngù fǎshēn stable body of reality
教化 jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
jié a kalpa / an eon
jiè
  1. understanding
  2. to liberate
jié a fetter
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
戒定慧 jiè dìng huì
  1. morality, wisdom, and meditation / the three studies / the three trainings / triśikṣā
  2. morality, meditative concentration, wisdom
戒律 jiè lǜ
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
接物利生 jiē wù lì shēng guiding and aiding people
劫火 jiéhuǒ a large destructive fire
结集 結集 jiéjí
  1. Buddhist council
  2. chant / recitation
解空 jiěkōng to understand emptiness
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
戒香 jièxiāng
  1. the fragrance of discipline
  2. fragrance of precepts
接引 jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
结缘 結緣 jiéyuán
  1. to form a connection with
  2. Develop Affinities
  3. to develop affinity
吉罗 吉羅 jíluó wrongdoing / misdeed / minor misdeed / duṣkṛta / dukkaṭa
jìn diligence / perseverance
金口 jīn kǒu words spoken by the emperor
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
金轮宝 金輪寶 jīn lún bǎo cakra-ratna
金地 jīndì Buddhist temple
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jìng Respect
jìng Stillness
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
境相 jìng xiāng world of objects
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
净洁 淨潔 jìngjié pure
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
净瓶 淨瓶 jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
静心 靜心 jìngxīn Tranquil Mind
经行 經行 jīngxíng walking meditation
净业 淨業 jìngyè
  1. pure karma / good karma
  2. Pure Karma
金毛狮子 金毛獅子 jīnmáoshīzi golden haired lion
金山 jīnshān golden mountain
近事 jìnshì disciple / lay person
尽十方世界 盡十方世界 jìnshífāng shìjiè everywhere
偈颂 偈頌 jìsòng to chant
九经 九經 jiǔ jīng navāṅga-śāsana / navaṅga-sāsana / nava-vidhaḥ sūtrānto / nine teachings
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
机用 機用 jīyòng skillful application
机缘 機緣 jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
pada
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
to raise an example
举一明三 舉一明三 jǔ yī míng sān to understand the whole thing when one aspect is brought up
juān body / kāya
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
觉心 覺心 juéxīn mind of enlightenment
觉知 覺知 juézhī Awareness
举古 舉古 jǔgǔ juze / jugu/ to discuss a koan
居士 jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
揩磨 kāi mó to grind
开山 kāi shān
  1. to open a monastery
  2. 1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term.
开士 開士 kāi shì one on the way to enlightenment / bodhisattva
开室 開室 kāi shì to enter the master's study
开遮 開遮 kāi zhē to allow and to prohibit
开示 開示 kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
开元寺 開元寺 kāiyuán sì Kai Yuan Temple
勘过 勘過 kānguò put to the test
勘破 kānpò to penetrate
克期取证 剋期取證 kè qí qǔ zhèng to set a time limit for attainment
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空观 空觀 kōng guān to observe emptiness / to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 kōng yǒu
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
口业 口業 kǒu yè
  1. verbal karma
  2. Verbal Karma
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuān Broad
旷劫 曠劫 kuàngjié
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 kǔhǎi
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
kuì shame / decorum / propriety
枯木堂 kūmùtáng monastic hall
廓然无圣 廓然無聖 kuòrán wúshèng empty, nothing holy
苦行 kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
苦行六年 kǔxíng liù nián six years of ascetic practices
  1. twelfth lunar month / end of the lunar year
  2. a monastic year
腊八 臘八 là bā
  1. 8th day of the 12th month
  2. Lunar Eighth of December
来迎 來迎 lái yíng coming to greet
lán a hermitage
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
老僧 lǎo sēng an old monk
牢关 牢關 láoguān impenetrable barrier
老婆心切 lǎopó xīnqiē
  1. to give warn encouragement or advise
  2. like an old woman's ardent urgency
Joy
transcendence
transcendence
礼佛 禮佛 lǐ fó
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
礼请 禮請 lǐ qǐng Request for Teachings
离微 離微 lí wēi transcendence and subtlety
lián Lotus
莲台 蓮台 lián tái
  1. lotus throne
  2. lotus seat
  3. Lotus Throne
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
两班 兩班 liǎng bān two rows
两序 兩序 liǎng xù two rows
莲华 蓮華 liánhuā Lotus Flower
莲花 蓮花 liánhuā lotus
料拣 料揀 liào jiǎn to expound / to explain / to comment upon
寥廓 liáokuò serene and vast
寮舍 liáoshè a monastic residence
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
立功 lìgōng establish in merit
临济栽松 臨濟栽松 lín jì zāi sōng Linji Planting Pines
灵山会上 靈山會上 líng shān huì shàng Vulture Peak Assembly
领得 領得 lǐngde to understand what is taught / to receive and interpret
灵骨 靈骨 línggǔ
  1. relics
  2. Holy Relics
领览 領覽 lǐnglǎn to understand what is taught / to receive and interpret
灵验 靈驗 língyàn efficacious
利人 lìrén to benefit people
理事 lǐshì Director (BLIA)
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
六根 liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
琉璃 liúlí lapis lazuli
流通 liútōng
  1. transmission of Buddhist teachings
  2. to transmit and spread
lóng nāga / serpent / dragon
龙华 龍華 Lóng Huà
  1. the three dragon-flow assemblies
  2. Dragon-flower
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
露地 lù dì dewy ground / the outdoors
lùn a treatise / a thesis / śastra
lún the cycle of rebirth
落发 落髮 luò fà to shave the head
落草 luòcǎo to go down into the weeds
罗汉 羅漢 luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
monastic discipline / vinaya
滿 mǎn Full
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
盲聋瘖哑 盲聾瘖啞 máng lóng yīn yǎ Disability
měi Beauty
门人 門人 mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
梦幻 夢幻 mènghuàn dream and illusion
门首 門首 ménshǒu leader of a sect or school
密付 mì fù Secretly Entrust
mián torpor / drowsiness / middha
面壁 miànbì
  1. to face the wall / to sit facing the wall in meditation
  2. to face the wall in sitting meditation
面门 面門 miànmén
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
miào Wonderful
妙理 miào lǐ a suble principle / a wonderous principle
妙心 miào xīn Wondrous Mind
妙喜 miàoxǐ Miaoxi / Dahui Zonggao / Zonggao
妙用 miàoyòng skillful use / magical use
miè the cessation of suffering
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明禅 明禪 míng chán Clarity of Chan
明法 míng fǎ method of mantras / magic formule
明月清风 明月清風 míng yuè qīng fēng Bright Moon and Cool Breeze
明白 míngbai Understanding
命根 mìnggēn the effort to preserve life
迷途 mítú confused with the world
密语 密語 mìyán mantra
to rub a monk's head for taking a vow
evil / vice
摩顶 摩頂 mó dǐng
  1. to make a prediction about becoming a Buddha
  2. to lay the hand on the top of the head
魔军 魔軍 mó jūn Māra's army
莫妄想 mò wàng xiǎng think no delusive thoughts
末法 mòfǎ Age of Declining Dharma / Declining Dharma / The Period of Declining of Dharma
摩竭 mójié makara
魔界 mójiè Mara's realm
all women
木佛 mù fó a wooden statue of a Buddha
暮鼓 mù gǔ evening drum
目机铢两 目機銖兩 mù jī zhūliǎng to judge precisely at a glance
木马 木馬 mùmǎ a wooden horse
牧牛 mùniú cowherd
南无佛 南無佛 ná mó fó
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic
衲衣 nà yī monastic robes
能所 néngsuǒ ability to transform and transformable
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
逆顺 逆順 nì shùn resisting and complying / disobeying and obeying
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念佛 niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
拈花 nián huā Holding a Flower
念念 niàn niàn thought after thought / successive moments of thought
拈香 niān xiāng
  1. to burn incense
  2. Offering Incense
念处 念處 niànchù smṛtyupasthāna / satipaṭṭhāna / smrtyupasthana / satipatthana / foundation of mindfulness
尿床鬼子 niàochuáng guǐzǐ urinating devil
尼师 尼師 níshī Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
弄物不知名 nòng wù bù zhī míng playing with the thing without knowing its name
偏圆 偏圓 piānyuán partial and [in contrast with] all-embracing
pín to scowl / to knit the brows
pǐn chapter / varga
贫道 貧道 pín dào humble monk
平常心是道 píng cháng xīn shì dào Ordinary Mind is the Way
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
平等性智 píngděng xìng zhì Wisdom of universal equality
毘尼 píní monastic discipline / vinaya
普明 pǔmíng samanta-prabha
普请 普請 pǔqǐng
  1. communal labor
  2. Universally Inviting
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
蒲团 蒲團 pútuán
  1. a meditation mat
  2. Cushion
七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
qián Submerge
qiān Modest
千佛 qiān fó thousand Buddhas
谦恭 謙恭 qiāngōng Modest and Respectful
谦和 謙和 qiānhé Modest and Amiable
乾闼婆 乾闥婆 qiántàpó a gandharva
伽蓝 伽藍 qiēlán
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
且止 qiězhǐ stop
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra / life and death
qín diligence / perseverance / vīrya
qīng Clear
qíng sentience / cognition
情识 情識 qíng shí emotional discrimination
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
穷诸玄辩 窮諸玄辯 qióng zhū xuán biàn to fathom all deep discussions
祈求 qíqiú Pray
起尸 起屍 qǐshī vetāla / vetāḍa
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
clinging / grasping /upādāna
realm / destination
取与 取與 qǔ yǔ producing fruit and the fruit produced
quán expedient
全机 全機 quánjī whole capacity
劝请 勸請 quànqǐng to request / to implore
群生 qúnshēng all living beings
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
ràng Give Way
饶舌 饒舌 ráoshé chatterbox
rén Benevolence
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
人见 人見 rén jiàn the view of a person
人空 rén kōng empty of a permanent ego
人师 人師 rén shī a teacher of humans
人我相 rén wǒ xiàng characteristics of the self and others
人稀 rén xī people are few
人相 rén xiāng the notion of a person
人法 rénfǎ people and dharmas / people and teachings
人间 人間 rénjiān human world
人身 rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
人我 rénwǒ personality / human soul
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
日月光 rì yuè guāng Sun, Moon, and Light
日日是好日 rìrì shì hǎo rì everyday is a good day
róng Tolerance
róng Blend
融通 róngtōng
  1. to blend / to combine / to mix / to
  2. Interpenetrative
肉身 ròushēn the physical body
Thus
入佛 rù fó to bring an image of a Buddha
入寂 rù jì to enter into Nirvāṇa
入灭 入滅 rù miè
  1. to enter Nirvāṇa / to pass away
  2. to enter into nirvana
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
入室 rù shì
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如是如是 rú shì rú shì Thus Is, Thus Is
入众 入眾 rù zhòng To Enter the Assembly
入道 rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
ruì Auspicious
瑞像 ruìxiàng an auspicious image
瑞相 ruìxiāng an auspicious image
入门 入門 rùmén
  1. to become a monastic
  2. beginner
ruò re
如如 rúrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. Thusness
如是 rúshì thus, so
如意 rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
bodhisattva
三禅 三禪 sān chán third dhyāna / third jhāna
三大 sān dà the three greatnesses / triple significance
三德 sān dé the three virtues of the Buddha
三毒 sān dú three poisons / trivisa
三佛 sān fó Trikāya / the three bodies of the Buddha
三句 sān jù three questions
三千 sān qiān three thousand-fold
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三生 sān shēng
  1. three lives / three rebirths
  2. Three Lifetimes
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三世佛 Sān Shì Fó the Three Buddhas Sakyamuni, the Medicine Buddha, and Amitabha
三贤 三賢 sān xián the three worthy levels
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
三种病人 三種病人 sān zhǒng bìngrén three kinds of invalids
三转 三轉 sān zhuǎn Three Turnings Dharma Wheel
三观 三觀 sānguān sanguan / threefold contemplation / three insights
散花 sànhuā scatters flowers
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
form / matter
色尘 色塵 sè chén sight / sight sense objects
色身 sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
色声 色聲 sè shēng the visible and the audible
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧宝 僧寶 sēngbǎo the jewel of the monastic community
僧家 sēngjiā Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧伽梨 sēngjiālì sanghati
僧科 sēngkē Korean monastic exam
僧堂 sēngtáng monastic hall
僧衣 sēngyī monastic robes
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
刹竿 剎竿 shāgān a pole for flying a banner
刹海 剎海 shāhǎi land and sea
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
沙弥 沙彌 shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善神 shàn shén benevolent spirits
善说 善說 shàn shuō skillfully expounded
善本 shànběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
上根 shàng gēn a person of superior capacity
上士 Shàng Shì an advanced disciple
上堂 shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上座 shàngzuò sthavira / elder
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
山门 山門 shānmén
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
山僧 shānsēng mountain monastic
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
sháo a monastic compound
烧香 燒香 shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
杀生 殺生 shāshēng
  1. to kill
  2. Killing Lives
沙汰 shātài elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
舍利 shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
shèn Cautious
shēng birth
圣凡 聖凡 shèng fán
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生欢喜 生歡喜 shēng huānxǐ generating the power of joy
圣僧 聖僧 shèng sēng noble community / community of noble ones / āryasaṃgha / aryasamgha
生身 shēng shēn the physical body of a Buddha
生天 shēng tiān highest rebirth
圣道 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path
生佛 shēngfó
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture
身入 shēnrù the sense of touch
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
shī the practice of selfless giving / dāna
shí Real
shì Buddhism
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shī master
shì loka / a world
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
释道 釋道 Shì Dào Buddhism and Taoism
十方 shí fāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
十门 十門 shí mén ten gates
十身调御 十身調御 shí shēn tiáo yù The Ten Body Controller
识心达本 識心達本 shì xīn dá běn to know the mind and penetrate the root
实义 實義 shí yì true meaning / true doctrine
十智 shí zhì ten forms of understanding
释子 釋子 shì zǐ sons of Śākyamuni / disciples of the Buddha
世谛 世諦 shìdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
十二分教 shíèrfēnjiāo dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
实法 實法 shífǎ true teachings
师姑 師姑 shīgū Shigu (female semi-monastic)
示寂 shìjì to pass away
世间 世間 shìjiān world
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
施设 施設 shīshè to establish / to set up
实相 實相 shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
师兄 師兄 shīxiōng Dharma Brother
侍者 shìzhě an acolyte
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
施主 shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
狮子 獅子 shīzi bodhisattva
狮子吼 獅子吼 shīzǐ hǒu
  1. lion’s roar
  2. Lion’s Roar
  3. Lion's Roar
shòu feelings / sensations
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
受用 shòuyòng Benefit
shù Forgiveness
水乳 shuǐ rǔ water and milk
水中月 shuǐ zhōng yuè
  1. the moon reflected in the water
  2. moon in the water
睡眠 shuìmián torpor / drowsiness / middha
书记 書記 shūji Secretary
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
说经 說經 shuō jīng to explain a sūtra / to expound the classics
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
  1. to appear
  2. pseudo
temple / monastery / vihāra
  1. volition / cetanā
  2. Think
四句 sì jù four verses / four phrases
私通车马 私通車馬 sī tōng chē mǎ privately, even a cart and horse can pass
四威仪 四威儀 sì wēiyí Four Kinds of Comportment / four comportments
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
四果 sìguǒ four fruits
死汉 死漢 sǐhàn dead man
寺僧 sìsēng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
四天下 sìtiānxià the four continents
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
四夷 sìyí four rules for expulsion from the saṃgha / four pārājikas
sòng 1. ode; 2. praise
颂古 頌古 sònggǔ songgu / attached verse
inherited
宿 from former lives
宿报 宿報 sù bào Past Karma
窣堵波 sùdǔbō a stupa
随一 隨一 suí yī mostly / most of the time
随处作主 隨處作主 suíchù zuòzhǔ act the master wherever you are
随分 隨分 suífēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
宿命通 sùmìng tōng knowledge of past lives
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
所持 suǒchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination
所得 suǒdé acquire
娑婆 suōpó
  1. to bear / to endure without complaint
  2. Saha
a pagoda / a stupa
tài Prosperous
tán dana / the practice of giving / generosity
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
探竿影草 tàn gān yǐng cǎo use a pole to study grass / a probe, for observation
昙花 曇花 tán huā udumbara flower
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
檀那 tánnà
  1. dana / the practice of giving / generosity
  2. Dana
檀越 tányuè an alms giver / a donor
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
体露金风 體露金風 tǐ lù jīn fēng the body exposed in the Autumn wind
tián a state for cultivation of meritorius deeds
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天童 tiān tóng a divine youth
天眼 tiān yǎn
  1. divine sight / divyacākṣus
  2. divine eye
天福 tiānfú Heavenly Blessing
天鼓 tiāngǔ deva drum
天堂 tiāntáng Heaven
天网 天網 tiānwǎng sky net mudra
天真 tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
剃度 tìdù to be ordained as a monastic
铁酸豏 鐵酸豏 tiěsuānxiàn iron scrap stuffing
醍醐 tíhú clarified butter
体用 體用 tǐyòng
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
同参 同參 tóng cān fellow students
同居 tóng jū dwell together
头首 頭首 tóu shǒu group of head monastics in a monastery
头陀苦行 頭陀苦行 tóu tuó kǔ xíng Ascetic Practice
投机 投機 tóujī to avail oneself of an opportunity
头陀 頭陀 tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
  2. austerities
an evil state of existence
徒众 徒眾 tú zhòng a group of disciples
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
退院 tuìyuàn (of a monk) to leave the monastery
突吉罗 突吉羅 tūjíluó wrongdoing / misdeed / minor misdeed / duṣkṛta / dukkaṭa
陀罗尼门 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance
拖泥带水 拖泥帶水 tuōnídàishuǐ trailing mud and dripping water
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
妄想 wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
万劫 萬劫 wànjié ten thousand kalpas
wēi subtlety
唯我独尊 唯我獨尊 wéi wǒ dú zūn I alone am the honored one
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 wěi xián jiǎnzhái just avoid discrimination
维那 維那 wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation
唯心 wéixīn cittamātra / mind-only
威仪 威儀 wēiyí Conduct
问道 問道 wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
文理 wén lǐ exegisis and doctrine
问答 問答 wèndá encounter dialog
问讯 問訊 wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
我爱 我愛 wǒài self-love
我法 wǒfǎ self and dharmas
我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
我语 我語 wǒyǔ ātmavāda / notions of a self
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
Enlightenment
无得 無得 wú dé Non-Attainment
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
无故 無故 wú gù unconditioned
无寒暑 無寒暑 wú hánshǔ no heat or cold
五戒 wǔ jiè the five precepts
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
无明火 無明火 wú míng huǒ fire of ignorance
五逆 wǔ nì pañca-ānantarya-karma / Five Great Violations / Five Cardinal Sins / the five heinous crimes
无生法忍 無生法忍 wú shēng fǎ rěn
  1. patient belief in the truth of no rebirth / acceptance of non-arising dharmas
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
五位 wǔ wèi pañcamārga / five paths
五位君臣 wǔ wèi jūn chén five positions of rulers and ministers
无依 無依 wú yī without basis / with nothing on which to rely / unreliable
无云 無雲 wú yún cloudless
五蕴 五蘊 wǔ yùn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无主 無主 wú zhǔ impermanence
无碍 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
无惭 無慚 wúcán shamelessness / āhrīkya
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
悟道 wùdào
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
无缝塔 無縫塔 wúfèng tǎ a seamless monument
无垢 無垢 wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无尽 無盡 wújìn endless
无愧 無愧 wúkuì
  1. disregard / lack of propriety / anapatrāpya
  2. With a Clear Conscience
  3. shamelessness
无量 無量 wúliàng immeasurable
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
无漏法 無漏法 wúlòu fǎ uncontaninated dharmas
无明 無明 wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
无念 無念 wúniàn
  1. no thought
  2. tathatā
  3. No Thought
  4. free from thought
无情 無情 wúqíng
  1. relating to non-sentient beings
  2. Insentient
悟入 wùrù experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
无生 無生 wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
五味 wǔwèi five stages of making ghee
无畏 無畏 wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
无相 無相 wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
无心 無心 wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
五眼 wǔyǎn the five eyes / pañcacakṣūs
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
无缘 無緣 wúyuán lack of connection
无着 無著 wúzhāo unattached
无住 無住 wúzhù
  1. non-attachment / non-abiding
  2. non-abiding
latent tendencies / predisposition
Joy
to calm oneself
Cherish
西来祖意 西來祖意 xī lái zǔ yì The Patriarch's Intention in Coming to the West
系驴橛 繫驢橛 xì lǘ jué donkey-tethering stake
夏腊 夏臘 xià là Dharma year / years since ordination
下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world
xiān a sage
xián bhadra
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
xiāng incense
香积 香積 xiāng jī Fragrance Accumulation
相待 xiāngdài interdependence / mutual dependence
相对 相對 xiāngduì relative
象王 xiàngwáng elephant king
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
相应 相應 xiāngying
  1. concomitant
  2. response, correspond
献花 獻花 xiànhuā Flower Offering
仙人 xiānrén a sage
现身 現身 xiànshēn manifest
xiào Filial Piety
小叁 小參 xiǎo cān small assembly / a small group
下语 下語 xiàyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase
邪法 xiéfǎ false teachings
西方 xīfāng the Western [Pureland]
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
心灯 心燈 xīn dēng Lamp of the Mind
心法 xīn fǎ mental objects
信根 xìn gēn faith / the root of faith
信施 xìn shī trust in charity
心受 xīn shòu mental perception
信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice
心香 xīn xiāng A Fragrant Mind
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行道 xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 xíng zhù zuò wò walking, standing, sitting, and lying down
行处 行處 xíngchǔ karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
性地 xìngdì stage of [true] nature / embryo-stage
行脚 行腳 xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
行脚僧 xíngjiǎo sēng a wandering mendicant / a roaming monk
行解 xíngjiě
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
形山 xíngshān mountain of form
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
信心 xìnxīn Faith
心行 xīnxíng mental activity
心印 xīnyìn mind seal
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修证 修證 xiū zhèng cultivation and realization
修禅定 修禪定 xiūchándìng to meditate / to cultivate through meditation
修法 xiūfǎ a ritual
修心 xiūxīn
  1. to cultivate one's nature
  2. Cultivating the Mind
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
修治 xiūzhì elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
西行 xīxíng going west
希有 xīyǒu Rare
xuān to teach / to instruct
xué a learner
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
学人 學人 xuérén student of the Way
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
xūn vāsanā / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
yán a garland / an adornment / avataṃsa
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
yǎng Nurture
洋铜 洋銅 yángtóng molten copper
宴坐 yànzuò sitting meditation / to meditate in seclusion
karma / kamma / karmic deeds / actions
野狐精 yěhú jīng wild fox spirit
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
upadhi / bonds / substratum
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
manas / mind / mentation
Righteousness
一尘 一塵 yī chén a grain of dust / a single particle
一喝 yī hē a call / a shout
一喝分宾主 一喝分賓主 yī hē fēn bīnzhǔ a shout separates host and guest
一花五叶 一花五葉 yī huā wǔ yè one flower, five petals
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
一偈 yī jì one gatha / a single gatha
一口吞尽 一口吞盡 yī kǒu tūn jìn swallow all in one gulp
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
一切种智 一切種智 yī qiē zhǒng zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
一色边 一色邊 yī sè biān no sides / no discrimination
一食 yī shí one meal
一味禅 一味禪 yī wèi chán Chan of one taste
一微尘 一微塵 yī wéi chén a particle of dust
一以贯之 一以貫之 yī yǐ guàn zhī Be Consistent
一匝 yī zā to make a full circle
一智 yī zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
一只眼 一隻眼 yī zhī yǎn single eye
一宗 yī zōng one sect / one school
一镞破三关 一鏃破三關 yī zú pò sān guān one arrow smashes three barriers
衣钵 衣缽 yībō
  1. robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk
  2. robe and bowl
一大藏教 yīdàcángjiāo all the teachings in the whole canon
一代 yīdài a lifetime / a human lifetime
一地 yīdì one ground
一法 yīfǎ one dharma / one thing
一家 yījiā same family
一境 yījìng one realm
一句 yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
一路 yīlù all along the way
一明 yīmíng a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
yīn an aggregate / a group
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
阴魔 陰魔 yīn mó evil that works through the five skandas
因地 yīndì
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
yīng to accept
应机 應機 yìng jī Opportunities
应身 應身 yīngshēn
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
义气 義氣 yìqì Righteousness
一期 yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
一日不作一日不食 yīrìbùzuò yīrìbùshí a day without work is a day without food
一色 yīsè
  1. ekarūpa / no difference
  2. something minute / an atom
  3. one form of practice
一生 yīshēng all one's life
一体 一體 yītǐ single substance
一味 yīwèi
  1. one flavor [of dharma]
  2. one taste
一向 yìxiàng one direction
一言 yīyán one word
yòng yong / function / application
yǒng Courage
永劫 yǒngjié an eternity
yōu you
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有门 有門 yǒu mén teaching of the phenomenal world
右绕 右繞 yòu rào to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 yǒufǎ something that exists
游方 yóufāng
  1. to wander
  2. to travel for cultivation and to seek teachings
游方 yóufāng
  1. to wander
  2. to travel for cultivation and to seek teachings
优婆塞 優婆塞 yōupósāi
  1. Upasaka / a male lay Buddhist
  2. upasaka
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
遊行 yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
desire / intention / interest / aspiration
欲法 yù fǎ with desire
浴佛 Yù Fó Bathing of the Buddha
宇宙之间 宇宙之間 yǔ zhòu zhī jiān in space and time
yuán Perfect
yuán Origin
yuàn a vow
yuàn a vow
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
缘成 緣成 yuán chéng produced by causal conditions
圆觉 圓覺 yuán jué
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
圆悟 圓悟 yuán wù perfectly apprehending the truth
远行 遠行 yuǎn xíng proceeding afar
缘法 緣法 yuánfǎ causes and conditions
圆光 圓光 yuánguāng halo
愿力 願力 yuànlì
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
元气 元氣 yuánqì primordial pneuma
圆通 圓通 yuántōng
  1. universally penetrating / omnipresent
  2. universally penetrating
院主 yuànzhǔ abbot / superintendent
愚痴斋 愚癡齋 yúchī zhāi a feast to warn against ignorance
语录 語錄 yǔlù record of sayings
yùn aggregate / skandha
云水 雲水 yún shuǐ
  1. a wandering mendicant / a roaming monk
  2. cloud and water
浴主 yùzhǔ bath administrator
在天 zài tiān
  1. in heaven
  2. the ruler
藏经 藏經 zàngjīng Buddhist canon
造化 zàohua Creation
koan / kōan / gong'an
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
斋僧 齋僧 zhāisēng
  1. to provide a meal for monastics
  2. Giving Alms
丈室 zhàng shì Small Room
障碍 障礙 zhàngài hindrance
长老 長老 zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
赵州茶 趙州茶 zhào zhōu chá Zhaozhou tea
zhēn True
真常 zhēn cháng true constant
真法 zhēn fǎ true dharma / absolute dharma
zhèng Righteous
zhèng realization / adhigama
证道 證道 zhèng dào
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法眼藏 zhèng fǎ yǎn zàng
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
正念 zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
正位 zhèng wèi place of awakening
正心诚意 正心誠意 zhèng xīn chéng yì A Righteous Mind with Sincere Intentions
正殿 zhèngdiàn main hall
证法 證法 zhèngfǎ realization of the Dhama / practice of the Dharma / adhigamadharma
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
证果 證果 zhèngguǒ the rewards of the different stages of attainment
正宗 zhèngzōng
  1. legitimate lineage
  2. authentic
真净 真淨 zhēnjìng true and pure teaching
真如 zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
真实 真實 zhēnshí true reality
zhì Wisdom
zhī Understanding
zhì Aspiration
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhì Aspiration
知惭 知慚 zhī cán Sense of Humility
至道无难 至道無難 zhì dào wúnán The Ultimate Way is without Difficulty
知库 知庫 zhī kù a monk in charge of reception
直岁 直歲 zhí suì head of assignments
直指人心 zhí zhǐ rén xīn directly pointing to one's mind
知道 zhīdào Knowing
智光 zhìguāng the light of wisdom
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
知见 知見 zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
执着 執著 zhízhuó
  1. to cling to things as if they were real / to be bound to things
  2. attachment
知足 zhīzú Contentment
zhōng Loyalty
中道 zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
重担 重擔 zhòngdān a heavy load
钟鼓 鐘鼓 zhōnggǔ Bell and Drum
中流 zhōngliú Middle Stream Monthly
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
众生界 眾生界 zhòngshēng jiè the realm of living beings
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
种子 種子 zhǒngzi
  1. bīja / seed / karmic seed
  2. seed
zhòu mantra / charm / spell
zhù to attach / to grasp
zhù to attach / to abide / to dwell on
zhǔ abbot
住世 zhù shì abide in the world
炷香 zhù xiāng to burn incense
主眼 zhǔ yǎn the essentials of a teaching
转法轮 轉法輪 zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
转身 轉身 zhuǎnshēn turn around
转生 轉生 zhuǎnshēng reincarnation / transmigration
转向 轉向 zhuǎnxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
转语 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
着语 著語 zhuóyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase / jakago
主事 zhǔshì heads of affairs
拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff
a Buddhist
紫金 zǐjīn polished rose gold
紫磨金 zǐmójīn polished rose gold
缁素 緇素 zīsù
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗风 宗風 zōngfēng
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
宗旨 zōngzhǐ cardinal meaning
Contented
祖师西来意 祖師西來意 zǔ shī xī lái yì Bodhidharma coming from the West
祖意 zǔ yì Patriarch's Heart
罪过 罪過 zuìguò transgression
尊宿 zūnsù a senior monk
作佛 zuò fó to become a Buddha
坐禅 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate
坐断 坐斷 zuòduàn to completely cut off
作家 zuòjiā an adept / an expert
坐具 zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
作么生 作麼生 zuòmashēng why, how
作务 作務 zuòwù Service and Chore
座主 zuòzhǔ chairperson / abbot
祖师 祖師 zǔshī Patriarch