Glossary and Vocabulary for Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 2428 yún cloud 州云
2 2428 yún Yunnan 州云
3 2428 yún Yun 州云
4 2428 yún to say 州云
5 2428 yún to have 州云
6 2428 yún cloud; megha 州云
7 2428 yún to say; iti 州云
8 1005 sēng a Buddhist monk 僧八十行脚
9 1005 sēng a person with dark skin 僧八十行脚
10 1005 sēng Seng 僧八十行脚
11 1005 sēng Sangha; monastic community 僧八十行脚
12 903 shī teacher 師入淨慈陞座
13 903 shī multitude 師入淨慈陞座
14 903 shī a host; a leader 師入淨慈陞座
15 903 shī an expert 師入淨慈陞座
16 903 shī an example; a model 師入淨慈陞座
17 903 shī master 師入淨慈陞座
18 903 shī a capital city; a well protected place 師入淨慈陞座
19 903 shī Shi 師入淨慈陞座
20 903 shī to imitate 師入淨慈陞座
21 903 shī troops 師入淨慈陞座
22 903 shī shi 師入淨慈陞座
23 903 shī an army division 師入淨慈陞座
24 903 shī the 7th hexagram 師入淨慈陞座
25 903 shī a lion 師入淨慈陞座
26 903 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師入淨慈陞座
27 627 infix potential marker 藤提不起
28 626 zhī to go 虛堂和尚語錄卷之十
29 626 zhī to arrive; to go 虛堂和尚語錄卷之十
30 626 zhī is 虛堂和尚語錄卷之十
31 626 zhī to use 虛堂和尚語錄卷之十
32 626 zhī Zhi 虛堂和尚語錄卷之十
33 598 one 成一頌
34 598 Kangxi radical 1 成一頌
35 598 pure; concentrated 成一頌
36 598 first 成一頌
37 598 the same 成一頌
38 598 sole; single 成一頌
39 598 a very small amount 成一頌
40 598 Yi 成一頌
41 598 other 成一頌
42 598 to unify 成一頌
43 598 accidentally; coincidentally 成一頌
44 598 abruptly; suddenly 成一頌
45 598 one; eka 成一頌
46 489 wèn to ask 問趙州因甚八十行脚
47 489 wèn to inquire after 問趙州因甚八十行脚
48 489 wèn to interrogate 問趙州因甚八十行脚
49 489 wèn to hold responsible 問趙州因甚八十行脚
50 489 wèn to request something 問趙州因甚八十行脚
51 489 wèn to rebuke 問趙州因甚八十行脚
52 489 wèn to send an official mission bearing gifts 問趙州因甚八十行脚
53 489 wèn news 問趙州因甚八十行脚
54 489 wèn to propose marriage 問趙州因甚八十行脚
55 489 wén to inform 問趙州因甚八十行脚
56 489 wèn to research 問趙州因甚八十行脚
57 489 wèn Wen 問趙州因甚八十行脚
58 489 wèn a question 問趙州因甚八十行脚
59 489 wèn ask; prccha 問趙州因甚八十行脚
60 464 dào way; road; path 寄道彬侍者
61 464 dào principle; a moral; morality 寄道彬侍者
62 464 dào Tao; the Way 寄道彬侍者
63 464 dào to say; to speak; to talk 寄道彬侍者
64 464 dào to think 寄道彬侍者
65 464 dào circuit; a province 寄道彬侍者
66 464 dào a course; a channel 寄道彬侍者
67 464 dào a method; a way of doing something 寄道彬侍者
68 464 dào a doctrine 寄道彬侍者
69 464 dào Taoism; Daoism 寄道彬侍者
70 464 dào a skill 寄道彬侍者
71 464 dào a sect 寄道彬侍者
72 464 dào a line 寄道彬侍者
73 464 dào Way 寄道彬侍者
74 464 dào way; path; marga 寄道彬侍者
75 460 Kangxi radical 71 矣無靈骨
76 460 to not have; without 矣無靈骨
77 460 mo 矣無靈骨
78 460 to not have 矣無靈骨
79 460 Wu 矣無靈骨
80 460 mo 矣無靈骨
81 449 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 躬行得幾年
82 449 děi to want to; to need to 躬行得幾年
83 449 děi must; ought to 躬行得幾年
84 449 de 躬行得幾年
85 449 de infix potential marker 躬行得幾年
86 449 to result in 躬行得幾年
87 449 to be proper; to fit; to suit 躬行得幾年
88 449 to be satisfied 躬行得幾年
89 449 to be finished 躬行得幾年
90 449 děi satisfying 躬行得幾年
91 449 to contract 躬行得幾年
92 449 to hear 躬行得幾年
93 449 to have; there is 躬行得幾年
94 449 marks time passed 躬行得幾年
95 449 obtain; attain; prāpta 躬行得幾年
96 441 zhě ca 今日却被者驢子撲
97 439 rén person; people; a human being 一靜人難學
98 439 rén Kangxi radical 9 一靜人難學
99 439 rén a kind of person 一靜人難學
100 439 rén everybody 一靜人難學
101 439 rén adult 一靜人難學
102 439 rén somebody; others 一靜人難學
103 439 rén an upright person 一靜人難學
104 439 rén person; manuṣya 一靜人難學
105 421 to lift; to hold up; to raise 師乃就舉
106 421 to move 師乃就舉
107 421 to originate; to initiate; to start (a fire) 師乃就舉
108 421 to recommend; to elect 師乃就舉
109 421 to suggest 師乃就舉
110 421 to fly 師乃就舉
111 421 to bear; to give birth 師乃就舉
112 421 actions; conduct 師乃就舉
113 421 a successful candidate 師乃就舉
114 421 to raise an example 師乃就舉
115 421 to raise; utkṣepa 師乃就舉
116 411 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
117 411 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
118 411 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
119 363 lái to come 如意來尸釋梵宮
120 363 lái please 如意來尸釋梵宮
121 363 lái used to substitute for another verb 如意來尸釋梵宮
122 363 lái used between two word groups to express purpose and effect 如意來尸釋梵宮
123 363 lái wheat 如意來尸釋梵宮
124 363 lái next; future 如意來尸釋梵宮
125 363 lái a simple complement of direction 如意來尸釋梵宮
126 363 lái to occur; to arise 如意來尸釋梵宮
127 363 lái to earn 如意來尸釋梵宮
128 363 lái to come; āgata 如意來尸釋梵宮
129 346 to go 擬天台去
130 346 to remove; to wipe off; to eliminate 擬天台去
131 346 to be distant 擬天台去
132 346 to leave 擬天台去
133 346 to play a part 擬天台去
134 346 to abandon; to give up 擬天台去
135 346 to die 擬天台去
136 346 previous; past 擬天台去
137 346 to send out; to issue; to drive away 擬天台去
138 346 falling tone 擬天台去
139 346 to lose 擬天台去
140 346 Qu 擬天台去
141 346 go; gati 擬天台去
142 345 shān a mountain; a hill; a peak 虛堂因甚八十住山
143 345 shān Shan 虛堂因甚八十住山
144 345 shān Kangxi radical 46 虛堂因甚八十住山
145 345 shān a mountain-like shape 虛堂因甚八十住山
146 345 shān a gable 虛堂因甚八十住山
147 345 shān mountain; giri 虛堂因甚八十住山
148 342 ya 今也次第攀違嚴
149 325 chù a place; location; a spot; a point 之真隱處
150 325 chǔ to reside; to live; to dwell 之真隱處
151 325 chù an office; a department; a bureau 之真隱處
152 325 chù a part; an aspect 之真隱處
153 325 chǔ to be in; to be in a position of 之真隱處
154 325 chǔ to get along with 之真隱處
155 325 chǔ to deal with; to manage 之真隱處
156 325 chǔ to punish; to sentence 之真隱處
157 325 chǔ to stop; to pause 之真隱處
158 325 chǔ to be associated with 之真隱處
159 325 chǔ to situate; to fix a place for 之真隱處
160 325 chǔ to occupy; to control 之真隱處
161 325 chù circumstances; situation 之真隱處
162 325 chù an occasion; a time 之真隱處
163 325 chù position; sthāna 之真隱處
164 307 to give 容易肯人難與共語
165 307 to accompany 容易肯人難與共語
166 307 to particate in 容易肯人難與共語
167 307 of the same kind 容易肯人難與共語
168 307 to help 容易肯人難與共語
169 307 for 容易肯人難與共語
170 298 ka 一箇無羈
171 294 便 biàn convenient; handy; easy 會則便會
172 294 便 biàn advantageous 會則便會
173 294 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 會則便會
174 294 便 pián fat; obese 會則便會
175 294 便 biàn to make easy 會則便會
176 294 便 biàn an unearned advantage 會則便會
177 294 便 biàn ordinary; plain 會則便會
178 294 便 biàn in passing 會則便會
179 294 便 biàn informal 會則便會
180 294 便 biàn appropriate; suitable 會則便會
181 294 便 biàn an advantageous occasion 會則便會
182 294 便 biàn stool 會則便會
183 294 便 pián quiet; quiet and comfortable 會則便會
184 294 便 biàn proficient; skilled 會則便會
185 294 便 pián shrewd; slick; good with words 會則便會
186 283 zài in; at 日在深雲聽講鐘
187 283 zài to exist; to be living 日在深雲聽講鐘
188 283 zài to consist of 日在深雲聽講鐘
189 283 zài to be at a post 日在深雲聽講鐘
190 283 zài in; bhū 日在深雲聽講鐘
191 277 child; son 無根樹子
192 277 egg; newborn 無根樹子
193 277 first earthly branch 無根樹子
194 277 11 p.m.-1 a.m. 無根樹子
195 277 Kangxi radical 39 無根樹子
196 277 pellet; something small and hard 無根樹子
197 277 master 無根樹子
198 277 viscount 無根樹子
199 277 zi you; your honor 無根樹子
200 277 masters 無根樹子
201 277 person 無根樹子
202 277 young 無根樹子
203 277 seed 無根樹子
204 277 subordinate; subsidiary 無根樹子
205 277 a copper coin 無根樹子
206 277 female dragonfly 無根樹子
207 277 constituent 無根樹子
208 277 offspring; descendants 無根樹子
209 277 dear 無根樹子
210 277 little one 無根樹子
211 277 son; putra 無根樹子
212 277 offspring; tanaya 無根樹子
213 277 和尚 héshang a Buddhist monk 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
214 277 和尚 héshang Most Venerable 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
215 277 和尚 héshang an abbot; senior monk 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
216 270 wéi to act as; to serve 示惠靈為僧
217 270 wéi to change into; to become 示惠靈為僧
218 270 wéi to be; is 示惠靈為僧
219 270 wéi to do 示惠靈為僧
220 270 wèi to support; to help 示惠靈為僧
221 270 wéi to govern 示惠靈為僧
222 270 wèi to be; bhū 示惠靈為僧
223 260 zhǔ owner 遇兩朝聖主
224 260 zhǔ principal; main; primary 遇兩朝聖主
225 260 zhǔ master 遇兩朝聖主
226 260 zhǔ host 遇兩朝聖主
227 260 zhǔ to manage; to lead 遇兩朝聖主
228 260 zhǔ to decide; to advocate 遇兩朝聖主
229 260 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 遇兩朝聖主
230 260 zhǔ to signify; to indicate 遇兩朝聖主
231 260 zhǔ oneself 遇兩朝聖主
232 260 zhǔ a person; a party 遇兩朝聖主
233 260 zhǔ God; the Lord 遇兩朝聖主
234 260 zhǔ lord; ruler; chief 遇兩朝聖主
235 260 zhǔ an ancestral tablet 遇兩朝聖主
236 260 zhǔ princess 遇兩朝聖主
237 260 zhǔ chairperson 遇兩朝聖主
238 260 zhǔ fundamental 遇兩朝聖主
239 260 zhǔ Zhu 遇兩朝聖主
240 260 zhù to pour 遇兩朝聖主
241 260 zhǔ host; svamin 遇兩朝聖主
242 260 zhǔ abbot 遇兩朝聖主
243 254 wèi Eighth earthly branch 三生話未圓
244 254 wèi 1-3 p.m. 三生話未圓
245 254 wèi to taste 三生話未圓
246 254 wèi future; anāgata 三生話未圓
247 251 yīn cause; reason 問趙州因甚八十行脚
248 251 yīn to accord with 問趙州因甚八十行脚
249 251 yīn to follow 問趙州因甚八十行脚
250 251 yīn to rely on 問趙州因甚八十行脚
251 251 yīn via; through 問趙州因甚八十行脚
252 251 yīn to continue 問趙州因甚八十行脚
253 251 yīn to receive 問趙州因甚八十行脚
254 251 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 問趙州因甚八十行脚
255 251 yīn to seize an opportunity 問趙州因甚八十行脚
256 251 yīn to be like 問趙州因甚八十行脚
257 251 yīn a standrd; a criterion 問趙州因甚八十行脚
258 251 yīn cause; hetu 問趙州因甚八十行脚
259 242 zhàng to measure 卓主丈
260 242 zhàng gentleman; man; husband 卓主丈
261 242 zhàng vyama 卓主丈
262 242 insignificant; small; tiny 咂噉作麼
263 242 yāo one 咂噉作麼
264 242 yāo small; tiny 咂噉作麼
265 242 yāo small; tiny 咂噉作麼
266 242 yāo smallest 咂噉作麼
267 242 yāo one 咂噉作麼
268 242 yāo Yao 咂噉作麼
269 242 ma ba 咂噉作麼
270 242 ma ma 咂噉作麼
271 241 jiàn to see 白雲深處見巖翁
272 241 jiàn opinion; view; understanding 白雲深處見巖翁
273 241 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 白雲深處見巖翁
274 241 jiàn refer to; for details see 白雲深處見巖翁
275 241 jiàn to listen to 白雲深處見巖翁
276 241 jiàn to meet 白雲深處見巖翁
277 241 jiàn to receive (a guest) 白雲深處見巖翁
278 241 jiàn let me; kindly 白雲深處見巖翁
279 241 jiàn Jian 白雲深處見巖翁
280 241 xiàn to appear 白雲深處見巖翁
281 241 xiàn to introduce 白雲深處見巖翁
282 241 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 白雲深處見巖翁
283 241 jiàn seeing; observing; darśana 白雲深處見巖翁
284 238 self 則我師之語
285 238 [my] dear 則我師之語
286 238 Wo 則我師之語
287 238 self; atman; attan 則我師之語
288 238 ga 則我師之語
289 228 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 會則便會
290 228 a grade; a level 會則便會
291 228 an example; a model 會則便會
292 228 a weighing device 會則便會
293 228 to grade; to rank 會則便會
294 228 to copy; to imitate; to follow 會則便會
295 228 to do 會則便會
296 228 koan; kōan; gong'an 會則便會
297 219 yòu Kangxi radical 29 又無念處
298 212 zhī to know 天使楊都知繳奏
299 212 zhī to comprehend 天使楊都知繳奏
300 212 zhī to inform; to tell 天使楊都知繳奏
301 212 zhī to administer 天使楊都知繳奏
302 212 zhī to distinguish; to discern 天使楊都知繳奏
303 212 zhī to be close friends 天使楊都知繳奏
304 212 zhī to feel; to sense; to perceive 天使楊都知繳奏
305 212 zhī to receive; to entertain 天使楊都知繳奏
306 212 zhī knowledge 天使楊都知繳奏
307 212 zhī consciousness; perception 天使楊都知繳奏
308 212 zhī a close friend 天使楊都知繳奏
309 212 zhì wisdom 天使楊都知繳奏
310 212 zhì Zhi 天使楊都知繳奏
311 212 zhī Understanding 天使楊都知繳奏
312 212 zhī know; jña 天使楊都知繳奏
313 212 tóu head 頭望夫石
314 212 tóu top 頭望夫石
315 212 tóu a piece; an aspect 頭望夫石
316 212 tóu a leader 頭望夫石
317 212 tóu first 頭望夫石
318 212 tóu hair 頭望夫石
319 212 tóu start; end 頭望夫石
320 212 tóu a commission 頭望夫石
321 212 tóu a person 頭望夫石
322 212 tóu direction; bearing 頭望夫石
323 212 tóu previous 頭望夫石
324 212 tóu head; śiras 頭望夫石
325 209 other; another; some other 總出他
326 209 other 總出他
327 209 tha 總出他
328 209 ṭha 總出他
329 209 other; anya 總出他
330 207 inside; interior 九重城裏動龍顏
331 207 interior; antar 九重城裏動龍顏
332 204 xià bottom 下墜腰石
333 204 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下墜腰石
334 204 xià to announce 下墜腰石
335 204 xià to do 下墜腰石
336 204 xià to withdraw; to leave; to exit 下墜腰石
337 204 xià the lower class; a member of the lower class 下墜腰石
338 204 xià inside 下墜腰石
339 204 xià an aspect 下墜腰石
340 204 xià a certain time 下墜腰石
341 204 xià to capture; to take 下墜腰石
342 204 xià to put in 下墜腰石
343 204 xià to enter 下墜腰石
344 204 xià to eliminate; to remove; to get off 下墜腰石
345 204 xià to finish work or school 下墜腰石
346 204 xià to go 下墜腰石
347 204 xià to scorn; to look down on 下墜腰石
348 204 xià to modestly decline 下墜腰石
349 204 xià to produce 下墜腰石
350 204 xià to stay at; to lodge at 下墜腰石
351 204 xià to decide 下墜腰石
352 204 xià to be less than 下墜腰石
353 204 xià humble; lowly 下墜腰石
354 204 xià below; adhara 下墜腰石
355 204 xià lower; inferior; hina 下墜腰石
356 204 shí mixed; miscellaneous 問趙州因甚八十行脚
357 204 shí a group of ten sections in the Shijing 問趙州因甚八十行脚
358 204 shí Shi 問趙州因甚八十行脚
359 204 shí tenfold 問趙州因甚八十行脚
360 204 shí one hundred percent 問趙州因甚八十行脚
361 204 shí ten 問趙州因甚八十行脚
362 202 zuò to do 濟近前作聽勢
363 202 zuò to act as; to serve as 濟近前作聽勢
364 202 zuò to start 濟近前作聽勢
365 202 zuò a writing; a work 濟近前作聽勢
366 202 zuò to dress as; to be disguised as 濟近前作聽勢
367 202 zuō to create; to make 濟近前作聽勢
368 202 zuō a workshop 濟近前作聽勢
369 202 zuō to write; to compose 濟近前作聽勢
370 202 zuò to rise 濟近前作聽勢
371 202 zuò to be aroused 濟近前作聽勢
372 202 zuò activity; action; undertaking 濟近前作聽勢
373 202 zuò to regard as 濟近前作聽勢
374 202 zuò action; kāraṇa 濟近前作聽勢
375 199 shí time; a point or period of time 時康物阜
376 199 shí a season; a quarter of a year 時康物阜
377 199 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時康物阜
378 199 shí fashionable 時康物阜
379 199 shí fate; destiny; luck 時康物阜
380 199 shí occasion; opportunity; chance 時康物阜
381 199 shí tense 時康物阜
382 199 shí particular; special 時康物阜
383 199 shí to plant; to cultivate 時康物阜
384 199 shí an era; a dynasty 時康物阜
385 199 shí time [abstract] 時康物阜
386 199 shí seasonal 時康物阜
387 199 shí to wait upon 時康物阜
388 199 shí hour 時康物阜
389 199 shí appropriate; proper; timely 時康物阜
390 199 shí Shi 時康物阜
391 199 shí a present; currentlt 時康物阜
392 199 shí time; kāla 時康物阜
393 199 shí at that time; samaya 時康物阜
394 199 to use; to grasp 續以糧食闕典僧堂弊漏
395 199 to rely on 續以糧食闕典僧堂弊漏
396 199 to regard 續以糧食闕典僧堂弊漏
397 199 to be able to 續以糧食闕典僧堂弊漏
398 199 to order; to command 續以糧食闕典僧堂弊漏
399 199 used after a verb 續以糧食闕典僧堂弊漏
400 199 a reason; a cause 續以糧食闕典僧堂弊漏
401 199 Israel 續以糧食闕典僧堂弊漏
402 199 Yi 續以糧食闕典僧堂弊漏
403 199 use; yogena 續以糧食闕典僧堂弊漏
404 198 xiàng direction 且向
405 198 xiàng to face 且向
406 198 xiàng previous; former; earlier 且向
407 198 xiàng a north facing window 且向
408 198 xiàng a trend 且向
409 198 xiàng Xiang 且向
410 198 xiàng Xiang 且向
411 198 xiàng to move towards 且向
412 198 xiàng to respect; to admire; to look up to 且向
413 198 xiàng to favor; to be partial to 且向
414 198 xiàng to approximate 且向
415 198 xiàng presuming 且向
416 198 xiàng to attack 且向
417 198 xiàng echo 且向
418 198 xiàng to make clear 且向
419 198 xiàng facing towards; abhimukha 且向
420 191 fēng peak; summit 來知客慈峯之乳竇
421 191 fēng hump of camel 來知客慈峯之乳竇
422 185 ér Kangxi radical 126 非朝夕而可求之
423 185 ér as if; to seem like 非朝夕而可求之
424 185 néng can; able 非朝夕而可求之
425 185 ér whiskers on the cheeks; sideburns 非朝夕而可求之
426 185 ér to arrive; up to 非朝夕而可求之
427 185 zhōng middle 於當念中
428 185 zhōng medium; medium sized 於當念中
429 185 zhōng China 於當念中
430 185 zhòng to hit the mark 於當念中
431 185 zhōng midday 於當念中
432 185 zhōng inside 於當念中
433 185 zhōng during 於當念中
434 185 zhōng Zhong 於當念中
435 185 zhōng intermediary 於當念中
436 185 zhōng half 於當念中
437 185 zhòng to reach; to attain 於當念中
438 185 zhòng to suffer; to infect 於當念中
439 185 zhòng to obtain 於當念中
440 185 zhòng to pass an exam 於當念中
441 185 zhōng middle 於當念中
442 182 nǎi to be 師乃就舉
443 179 yún cloud 日在深雲聽講鐘
444 179 yún Yunnan 日在深雲聽講鐘
445 179 yún Yun 日在深雲聽講鐘
446 179 yún to say 日在深雲聽講鐘
447 179 yún to have 日在深雲聽講鐘
448 179 yún cloud; megha 日在深雲聽講鐘
449 179 yún to say; iti 日在深雲聽講鐘
450 172 zhuó profound; brilliant; lofty 卓錐無地
451 172 zhuó Zhuo 卓錐無地
452 172 zhuō a table 卓錐無地
453 168 zhī single 人間萬事只如許
454 168 zhǐ lone; solitary 人間萬事只如許
455 168 zhī a single bird 人間萬事只如許
456 168 zhī unique 人間萬事只如許
457 168 zhǐ Zhi 人間萬事只如許
458 166 dào to arrive 行脚一日到臨濟
459 166 dào to go 行脚一日到臨濟
460 166 dào careful 行脚一日到臨濟
461 166 dào Dao 行脚一日到臨濟
462 166 dào approach; upagati 行脚一日到臨濟
463 163 shàng top; a high position 妙蓮上坐
464 163 shang top; the position on or above something 妙蓮上坐
465 163 shàng to go up; to go forward 妙蓮上坐
466 163 shàng shang 妙蓮上坐
467 163 shàng previous; last 妙蓮上坐
468 163 shàng high; higher 妙蓮上坐
469 163 shàng advanced 妙蓮上坐
470 163 shàng a monarch; a sovereign 妙蓮上坐
471 163 shàng time 妙蓮上坐
472 163 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 妙蓮上坐
473 163 shàng far 妙蓮上坐
474 163 shàng big; as big as 妙蓮上坐
475 163 shàng abundant; plentiful 妙蓮上坐
476 163 shàng to report 妙蓮上坐
477 163 shàng to offer 妙蓮上坐
478 163 shàng to go on stage 妙蓮上坐
479 163 shàng to take office; to assume a post 妙蓮上坐
480 163 shàng to install; to erect 妙蓮上坐
481 163 shàng to suffer; to sustain 妙蓮上坐
482 163 shàng to burn 妙蓮上坐
483 163 shàng to remember 妙蓮上坐
484 163 shàng to add 妙蓮上坐
485 163 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 妙蓮上坐
486 163 shàng to meet 妙蓮上坐
487 163 shàng falling then rising (4th) tone 妙蓮上坐
488 163 shang used after a verb indicating a result 妙蓮上坐
489 163 shàng a musical note 妙蓮上坐
490 163 shàng higher, superior; uttara 妙蓮上坐
491 162 Qi 非精鑑焉能識其真
492 162 to enter 師入淨慈陞座
493 162 Kangxi radical 11 師入淨慈陞座
494 162 radical 師入淨慈陞座
495 162 income 師入淨慈陞座
496 162 to conform with 師入淨慈陞座
497 162 to descend 師入淨慈陞座
498 162 the entering tone 師入淨慈陞座
499 162 to pay 師入淨慈陞座
500 162 to join 師入淨慈陞座

Frequencies of all Words

Top 1391

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2428 yún cloud 州云
2 2428 yún Yunnan 州云
3 2428 yún Yun 州云
4 2428 yún to say 州云
5 2428 yún to have 州云
6 2428 yún a particle with no meaning 州云
7 2428 yún in this way 州云
8 2428 yún cloud; megha 州云
9 2428 yún to say; iti 州云
10 1005 sēng a Buddhist monk 僧八十行脚
11 1005 sēng a person with dark skin 僧八十行脚
12 1005 sēng Seng 僧八十行脚
13 1005 sēng Sangha; monastic community 僧八十行脚
14 903 shī teacher 師入淨慈陞座
15 903 shī multitude 師入淨慈陞座
16 903 shī a host; a leader 師入淨慈陞座
17 903 shī an expert 師入淨慈陞座
18 903 shī an example; a model 師入淨慈陞座
19 903 shī master 師入淨慈陞座
20 903 shī a capital city; a well protected place 師入淨慈陞座
21 903 shī Shi 師入淨慈陞座
22 903 shī to imitate 師入淨慈陞座
23 903 shī troops 師入淨慈陞座
24 903 shī shi 師入淨慈陞座
25 903 shī an army division 師入淨慈陞座
26 903 shī the 7th hexagram 師入淨慈陞座
27 903 shī a lion 師入淨慈陞座
28 903 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師入淨慈陞座
29 627 not; no 藤提不起
30 627 expresses that a certain condition cannot be acheived 藤提不起
31 627 as a correlative 藤提不起
32 627 no (answering a question) 藤提不起
33 627 forms a negative adjective from a noun 藤提不起
34 627 at the end of a sentence to form a question 藤提不起
35 627 to form a yes or no question 藤提不起
36 627 infix potential marker 藤提不起
37 627 no; na 藤提不起
38 626 zhī him; her; them; that 虛堂和尚語錄卷之十
39 626 zhī used between a modifier and a word to form a word group 虛堂和尚語錄卷之十
40 626 zhī to go 虛堂和尚語錄卷之十
41 626 zhī this; that 虛堂和尚語錄卷之十
42 626 zhī genetive marker 虛堂和尚語錄卷之十
43 626 zhī it 虛堂和尚語錄卷之十
44 626 zhī in 虛堂和尚語錄卷之十
45 626 zhī all 虛堂和尚語錄卷之十
46 626 zhī and 虛堂和尚語錄卷之十
47 626 zhī however 虛堂和尚語錄卷之十
48 626 zhī if 虛堂和尚語錄卷之十
49 626 zhī then 虛堂和尚語錄卷之十
50 626 zhī to arrive; to go 虛堂和尚語錄卷之十
51 626 zhī is 虛堂和尚語錄卷之十
52 626 zhī to use 虛堂和尚語錄卷之十
53 626 zhī Zhi 虛堂和尚語錄卷之十
54 601 shì is; are; am; to be 如何是祖師西來意
55 601 shì is exactly 如何是祖師西來意
56 601 shì is suitable; is in contrast 如何是祖師西來意
57 601 shì this; that; those 如何是祖師西來意
58 601 shì really; certainly 如何是祖師西來意
59 601 shì correct; yes; affirmative 如何是祖師西來意
60 601 shì true 如何是祖師西來意
61 601 shì is; has; exists 如何是祖師西來意
62 601 shì used between repetitions of a word 如何是祖師西來意
63 601 shì a matter; an affair 如何是祖師西來意
64 601 shì Shi 如何是祖師西來意
65 601 shì is; bhū 如何是祖師西來意
66 601 shì this; idam 如何是祖師西來意
67 598 one 成一頌
68 598 Kangxi radical 1 成一頌
69 598 as soon as; all at once 成一頌
70 598 pure; concentrated 成一頌
71 598 whole; all 成一頌
72 598 first 成一頌
73 598 the same 成一頌
74 598 each 成一頌
75 598 certain 成一頌
76 598 throughout 成一頌
77 598 used in between a reduplicated verb 成一頌
78 598 sole; single 成一頌
79 598 a very small amount 成一頌
80 598 Yi 成一頌
81 598 other 成一頌
82 598 to unify 成一頌
83 598 accidentally; coincidentally 成一頌
84 598 abruptly; suddenly 成一頌
85 598 or 成一頌
86 598 one; eka 成一頌
87 557 yǒu is; are; to exist 老來重有
88 557 yǒu to have; to possess 老來重有
89 557 yǒu indicates an estimate 老來重有
90 557 yǒu indicates a large quantity 老來重有
91 557 yǒu indicates an affirmative response 老來重有
92 557 yǒu a certain; used before a person, time, or place 老來重有
93 557 yǒu used to compare two things 老來重有
94 557 yǒu used in a polite formula before certain verbs 老來重有
95 557 yǒu used before the names of dynasties 老來重有
96 557 yǒu a certain thing; what exists 老來重有
97 557 yǒu multiple of ten and ... 老來重有
98 557 yǒu abundant 老來重有
99 557 yǒu purposeful 老來重有
100 557 yǒu You 老來重有
101 557 yǒu 1. existence; 2. becoming 老來重有
102 557 yǒu becoming; bhava 老來重有
103 489 wèn to ask 問趙州因甚八十行脚
104 489 wèn to inquire after 問趙州因甚八十行脚
105 489 wèn to interrogate 問趙州因甚八十行脚
106 489 wèn to hold responsible 問趙州因甚八十行脚
107 489 wèn to request something 問趙州因甚八十行脚
108 489 wèn to rebuke 問趙州因甚八十行脚
109 489 wèn to send an official mission bearing gifts 問趙州因甚八十行脚
110 489 wèn news 問趙州因甚八十行脚
111 489 wèn to propose marriage 問趙州因甚八十行脚
112 489 wén to inform 問趙州因甚八十行脚
113 489 wèn to research 問趙州因甚八十行脚
114 489 wèn Wen 問趙州因甚八十行脚
115 489 wèn to 問趙州因甚八十行脚
116 489 wèn a question 問趙州因甚八十行脚
117 489 wèn ask; prccha 問趙州因甚八十行脚
118 464 dào way; road; path 寄道彬侍者
119 464 dào principle; a moral; morality 寄道彬侍者
120 464 dào Tao; the Way 寄道彬侍者
121 464 dào measure word for long things 寄道彬侍者
122 464 dào to say; to speak; to talk 寄道彬侍者
123 464 dào to think 寄道彬侍者
124 464 dào times 寄道彬侍者
125 464 dào circuit; a province 寄道彬侍者
126 464 dào a course; a channel 寄道彬侍者
127 464 dào a method; a way of doing something 寄道彬侍者
128 464 dào measure word for doors and walls 寄道彬侍者
129 464 dào measure word for courses of a meal 寄道彬侍者
130 464 dào a centimeter 寄道彬侍者
131 464 dào a doctrine 寄道彬侍者
132 464 dào Taoism; Daoism 寄道彬侍者
133 464 dào a skill 寄道彬侍者
134 464 dào a sect 寄道彬侍者
135 464 dào a line 寄道彬侍者
136 464 dào Way 寄道彬侍者
137 464 dào way; path; marga 寄道彬侍者
138 460 no 矣無靈骨
139 460 Kangxi radical 71 矣無靈骨
140 460 to not have; without 矣無靈骨
141 460 has not yet 矣無靈骨
142 460 mo 矣無靈骨
143 460 do not 矣無靈骨
144 460 not; -less; un- 矣無靈骨
145 460 regardless of 矣無靈骨
146 460 to not have 矣無靈骨
147 460 um 矣無靈骨
148 460 Wu 矣無靈骨
149 460 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 矣無靈骨
150 460 not; non- 矣無靈骨
151 460 mo 矣無靈骨
152 449 de potential marker 躬行得幾年
153 449 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 躬行得幾年
154 449 děi must; ought to 躬行得幾年
155 449 děi to want to; to need to 躬行得幾年
156 449 děi must; ought to 躬行得幾年
157 449 de 躬行得幾年
158 449 de infix potential marker 躬行得幾年
159 449 to result in 躬行得幾年
160 449 to be proper; to fit; to suit 躬行得幾年
161 449 to be satisfied 躬行得幾年
162 449 to be finished 躬行得幾年
163 449 de result of degree 躬行得幾年
164 449 de marks completion of an action 躬行得幾年
165 449 děi satisfying 躬行得幾年
166 449 to contract 躬行得幾年
167 449 marks permission or possibility 躬行得幾年
168 449 expressing frustration 躬行得幾年
169 449 to hear 躬行得幾年
170 449 to have; there is 躬行得幾年
171 449 marks time passed 躬行得幾年
172 449 obtain; attain; prāpta 躬行得幾年
173 441 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今日却被者驢子撲
174 441 zhě that 今日却被者驢子撲
175 441 zhě nominalizing function word 今日却被者驢子撲
176 441 zhě used to mark a definition 今日却被者驢子撲
177 441 zhě used to mark a pause 今日却被者驢子撲
178 441 zhě topic marker; that; it 今日却被者驢子撲
179 441 zhuó according to 今日却被者驢子撲
180 441 zhě ca 今日却被者驢子撲
181 439 rén person; people; a human being 一靜人難學
182 439 rén Kangxi radical 9 一靜人難學
183 439 rén a kind of person 一靜人難學
184 439 rén everybody 一靜人難學
185 439 rén adult 一靜人難學
186 439 rén somebody; others 一靜人難學
187 439 rén an upright person 一靜人難學
188 439 rén person; manuṣya 一靜人難學
189 421 to lift; to hold up; to raise 師乃就舉
190 421 to move 師乃就舉
191 421 to originate; to initiate; to start (a fire) 師乃就舉
192 421 to recommend; to elect 師乃就舉
193 421 all; entire 師乃就舉
194 421 to suggest 師乃就舉
195 421 to fly 師乃就舉
196 421 to bear; to give birth 師乃就舉
197 421 actions; conduct 師乃就舉
198 421 a successful candidate 師乃就舉
199 421 to raise an example 師乃就舉
200 421 to raise; utkṣepa 師乃就舉
201 411 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
202 411 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
203 411 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
204 363 lái to come 如意來尸釋梵宮
205 363 lái indicates an approximate quantity 如意來尸釋梵宮
206 363 lái please 如意來尸釋梵宮
207 363 lái used to substitute for another verb 如意來尸釋梵宮
208 363 lái used between two word groups to express purpose and effect 如意來尸釋梵宮
209 363 lái ever since 如意來尸釋梵宮
210 363 lái wheat 如意來尸釋梵宮
211 363 lái next; future 如意來尸釋梵宮
212 363 lái a simple complement of direction 如意來尸釋梵宮
213 363 lái to occur; to arise 如意來尸釋梵宮
214 363 lái to earn 如意來尸釋梵宮
215 363 lái to come; āgata 如意來尸釋梵宮
216 346 to go 擬天台去
217 346 to remove; to wipe off; to eliminate 擬天台去
218 346 to be distant 擬天台去
219 346 to leave 擬天台去
220 346 to play a part 擬天台去
221 346 to abandon; to give up 擬天台去
222 346 to die 擬天台去
223 346 previous; past 擬天台去
224 346 to send out; to issue; to drive away 擬天台去
225 346 expresses a tendency 擬天台去
226 346 falling tone 擬天台去
227 346 to lose 擬天台去
228 346 Qu 擬天台去
229 346 go; gati 擬天台去
230 345 shān a mountain; a hill; a peak 虛堂因甚八十住山
231 345 shān Shan 虛堂因甚八十住山
232 345 shān Kangxi radical 46 虛堂因甚八十住山
233 345 shān a mountain-like shape 虛堂因甚八十住山
234 345 shān a gable 虛堂因甚八十住山
235 345 shān mountain; giri 虛堂因甚八十住山
236 342 also; too 今也次第攀違嚴
237 342 a final modal particle indicating certainy or decision 今也次第攀違嚴
238 342 either 今也次第攀違嚴
239 342 even 今也次第攀違嚴
240 342 used to soften the tone 今也次第攀違嚴
241 342 used for emphasis 今也次第攀違嚴
242 342 used to mark contrast 今也次第攀違嚴
243 342 used to mark compromise 今也次第攀違嚴
244 342 ya 今也次第攀違嚴
245 325 chù a place; location; a spot; a point 之真隱處
246 325 chǔ to reside; to live; to dwell 之真隱處
247 325 chù location 之真隱處
248 325 chù an office; a department; a bureau 之真隱處
249 325 chù a part; an aspect 之真隱處
250 325 chǔ to be in; to be in a position of 之真隱處
251 325 chǔ to get along with 之真隱處
252 325 chǔ to deal with; to manage 之真隱處
253 325 chǔ to punish; to sentence 之真隱處
254 325 chǔ to stop; to pause 之真隱處
255 325 chǔ to be associated with 之真隱處
256 325 chǔ to situate; to fix a place for 之真隱處
257 325 chǔ to occupy; to control 之真隱處
258 325 chù circumstances; situation 之真隱處
259 325 chù an occasion; a time 之真隱處
260 325 chù position; sthāna 之真隱處
261 307 and 容易肯人難與共語
262 307 to give 容易肯人難與共語
263 307 together with 容易肯人難與共語
264 307 interrogative particle 容易肯人難與共語
265 307 to accompany 容易肯人難與共語
266 307 to particate in 容易肯人難與共語
267 307 of the same kind 容易肯人難與共語
268 307 to help 容易肯人難與共語
269 307 for 容易肯人難與共語
270 307 and; ca 容易肯人難與共語
271 298 a piece; general classifier 一箇無羈
272 298 ka 一箇無羈
273 294 便 biàn convenient; handy; easy 會則便會
274 294 便 biàn advantageous 會則便會
275 294 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 會則便會
276 294 便 pián fat; obese 會則便會
277 294 便 biàn to make easy 會則便會
278 294 便 biàn an unearned advantage 會則便會
279 294 便 biàn ordinary; plain 會則便會
280 294 便 biàn if only; so long as; to the contrary 會則便會
281 294 便 biàn in passing 會則便會
282 294 便 biàn informal 會則便會
283 294 便 biàn right away; then; right after 會則便會
284 294 便 biàn appropriate; suitable 會則便會
285 294 便 biàn an advantageous occasion 會則便會
286 294 便 biàn stool 會則便會
287 294 便 pián quiet; quiet and comfortable 會則便會
288 294 便 biàn proficient; skilled 會則便會
289 294 便 biàn even if; even though 會則便會
290 294 便 pián shrewd; slick; good with words 會則便會
291 294 便 biàn then; atha 會則便會
292 285 this; these 此行莫
293 285 in this way 此行莫
294 285 otherwise; but; however; so 此行莫
295 285 at this time; now; here 此行莫
296 285 this; here; etad 此行莫
297 283 such as; for example; for instance 明如蹈火
298 283 if 明如蹈火
299 283 in accordance with 明如蹈火
300 283 to be appropriate; should; with regard to 明如蹈火
301 283 this 明如蹈火
302 283 it is so; it is thus; can be compared with 明如蹈火
303 283 to go to 明如蹈火
304 283 to meet 明如蹈火
305 283 to appear; to seem; to be like 明如蹈火
306 283 at least as good as 明如蹈火
307 283 and 明如蹈火
308 283 or 明如蹈火
309 283 but 明如蹈火
310 283 then 明如蹈火
311 283 naturally 明如蹈火
312 283 expresses a question or doubt 明如蹈火
313 283 you 明如蹈火
314 283 the second lunar month 明如蹈火
315 283 in; at 明如蹈火
316 283 Ru 明如蹈火
317 283 Thus 明如蹈火
318 283 thus; tathā 明如蹈火
319 283 like; iva 明如蹈火
320 283 suchness; tathatā 明如蹈火
321 283 zài in; at 日在深雲聽講鐘
322 283 zài at 日在深雲聽講鐘
323 283 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 日在深雲聽講鐘
324 283 zài to exist; to be living 日在深雲聽講鐘
325 283 zài to consist of 日在深雲聽講鐘
326 283 zài to be at a post 日在深雲聽講鐘
327 283 zài in; bhū 日在深雲聽講鐘
328 277 child; son 無根樹子
329 277 egg; newborn 無根樹子
330 277 first earthly branch 無根樹子
331 277 11 p.m.-1 a.m. 無根樹子
332 277 Kangxi radical 39 無根樹子
333 277 zi indicates that the the word is used as a noun 無根樹子
334 277 pellet; something small and hard 無根樹子
335 277 master 無根樹子
336 277 viscount 無根樹子
337 277 zi you; your honor 無根樹子
338 277 masters 無根樹子
339 277 person 無根樹子
340 277 young 無根樹子
341 277 seed 無根樹子
342 277 subordinate; subsidiary 無根樹子
343 277 a copper coin 無根樹子
344 277 bundle 無根樹子
345 277 female dragonfly 無根樹子
346 277 constituent 無根樹子
347 277 offspring; descendants 無根樹子
348 277 dear 無根樹子
349 277 little one 無根樹子
350 277 son; putra 無根樹子
351 277 offspring; tanaya 無根樹子
352 277 和尚 héshang a Buddhist monk 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
353 277 和尚 héshang Most Venerable 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
354 277 和尚 héshang an abbot; senior monk 湯正言請為前雙林雲峯德和尚入塔
355 270 wèi for; to 示惠靈為僧
356 270 wèi because of 示惠靈為僧
357 270 wéi to act as; to serve 示惠靈為僧
358 270 wéi to change into; to become 示惠靈為僧
359 270 wéi to be; is 示惠靈為僧
360 270 wéi to do 示惠靈為僧
361 270 wèi for 示惠靈為僧
362 270 wèi because of; for; to 示惠靈為僧
363 270 wèi to 示惠靈為僧
364 270 wéi in a passive construction 示惠靈為僧
365 270 wéi forming a rehetorical question 示惠靈為僧
366 270 wéi forming an adverb 示惠靈為僧
367 270 wéi to add emphasis 示惠靈為僧
368 270 wèi to support; to help 示惠靈為僧
369 270 wéi to govern 示惠靈為僧
370 270 wèi to be; bhū 示惠靈為僧
371 260 zhǔ owner 遇兩朝聖主
372 260 zhǔ principal; main; primary 遇兩朝聖主
373 260 zhǔ master 遇兩朝聖主
374 260 zhǔ host 遇兩朝聖主
375 260 zhǔ to manage; to lead 遇兩朝聖主
376 260 zhǔ to decide; to advocate 遇兩朝聖主
377 260 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 遇兩朝聖主
378 260 zhǔ to signify; to indicate 遇兩朝聖主
379 260 zhǔ oneself 遇兩朝聖主
380 260 zhǔ a person; a party 遇兩朝聖主
381 260 zhǔ God; the Lord 遇兩朝聖主
382 260 zhǔ lord; ruler; chief 遇兩朝聖主
383 260 zhǔ an ancestral tablet 遇兩朝聖主
384 260 zhǔ princess 遇兩朝聖主
385 260 zhǔ chairperson 遇兩朝聖主
386 260 zhǔ fundamental 遇兩朝聖主
387 260 zhǔ Zhu 遇兩朝聖主
388 260 zhù to pour 遇兩朝聖主
389 260 zhǔ host; svamin 遇兩朝聖主
390 260 zhǔ abbot 遇兩朝聖主
391 254 wèi Eighth earthly branch 三生話未圓
392 254 wèi not yet; still not 三生話未圓
393 254 wèi not; did not; have not 三生話未圓
394 254 wèi or not? 三生話未圓
395 254 wèi 1-3 p.m. 三生話未圓
396 254 wèi to taste 三生話未圓
397 254 wèi future; anāgata 三生話未圓
398 251 yīn because 問趙州因甚八十行脚
399 251 yīn cause; reason 問趙州因甚八十行脚
400 251 yīn to accord with 問趙州因甚八十行脚
401 251 yīn to follow 問趙州因甚八十行脚
402 251 yīn to rely on 問趙州因甚八十行脚
403 251 yīn via; through 問趙州因甚八十行脚
404 251 yīn to continue 問趙州因甚八十行脚
405 251 yīn to receive 問趙州因甚八十行脚
406 251 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 問趙州因甚八十行脚
407 251 yīn to seize an opportunity 問趙州因甚八十行脚
408 251 yīn to be like 問趙州因甚八十行脚
409 251 yīn from; because of 問趙州因甚八十行脚
410 251 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 問趙州因甚八十行脚
411 251 yīn a standrd; a criterion 問趙州因甚八十行脚
412 251 yīn Cause 問趙州因甚八十行脚
413 251 yīn cause; hetu 問趙州因甚八十行脚
414 246 ěr thus; so; like that 爾看是甚火色
415 246 ěr in a manner 爾看是甚火色
416 246 ěr final particle with no meaning 爾看是甚火色
417 246 ěr final particle marking a question 爾看是甚火色
418 246 ěr you; thou 爾看是甚火色
419 246 ěr this; that 爾看是甚火色
420 246 ěr thus; atha khalu 爾看是甚火色
421 242 zhàng zhang 卓主丈
422 242 zhàng to measure 卓主丈
423 242 zhàng gentleman; man; husband 卓主丈
424 242 zhàng vyama 卓主丈
425 242 ma final interrogative particle 咂噉作麼
426 242 insignificant; small; tiny 咂噉作麼
427 242 final interrogative particle 咂噉作麼
428 242 me final expresses to some extent 咂噉作麼
429 242 yāo one 咂噉作麼
430 242 yāo small; tiny 咂噉作麼
431 242 yāo small; tiny 咂噉作麼
432 242 yāo smallest 咂噉作麼
433 242 yāo one 咂噉作麼
434 242 yāo Yao 咂噉作麼
435 242 ma ba 咂噉作麼
436 242 ma ma 咂噉作麼
437 241 jiàn to see 白雲深處見巖翁
438 241 jiàn opinion; view; understanding 白雲深處見巖翁
439 241 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 白雲深處見巖翁
440 241 jiàn refer to; for details see 白雲深處見巖翁
441 241 jiàn passive marker 白雲深處見巖翁
442 241 jiàn to listen to 白雲深處見巖翁
443 241 jiàn to meet 白雲深處見巖翁
444 241 jiàn to receive (a guest) 白雲深處見巖翁
445 241 jiàn let me; kindly 白雲深處見巖翁
446 241 jiàn Jian 白雲深處見巖翁
447 241 xiàn to appear 白雲深處見巖翁
448 241 xiàn to introduce 白雲深處見巖翁
449 241 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 白雲深處見巖翁
450 241 jiàn seeing; observing; darśana 白雲深處見巖翁
451 238 I; me; my 則我師之語
452 238 self 則我師之語
453 238 we; our 則我師之語
454 238 [my] dear 則我師之語
455 238 Wo 則我師之語
456 238 self; atman; attan 則我師之語
457 238 ga 則我師之語
458 238 I; aham 則我師之語
459 231 ruò to seem; to be like; as 猶若貫
460 231 ruò seemingly 猶若貫
461 231 ruò if 猶若貫
462 231 ruò you 猶若貫
463 231 ruò this; that 猶若貫
464 231 ruò and; or 猶若貫
465 231 ruò as for; pertaining to 猶若貫
466 231 pomegranite 猶若貫
467 231 ruò to choose 猶若貫
468 231 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若貫
469 231 ruò thus 猶若貫
470 231 ruò pollia 猶若貫
471 231 ruò Ruo 猶若貫
472 231 ruò only then 猶若貫
473 231 ja 猶若貫
474 231 jñā 猶若貫
475 231 ruò if; yadi 猶若貫
476 228 otherwise; but; however 會則便會
477 228 then 會則便會
478 228 measure word for short sections of text 會則便會
479 228 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 會則便會
480 228 a grade; a level 會則便會
481 228 an example; a model 會則便會
482 228 a weighing device 會則便會
483 228 to grade; to rank 會則便會
484 228 to copy; to imitate; to follow 會則便會
485 228 to do 會則便會
486 228 only 會則便會
487 228 immediately 會則便會
488 228 then; moreover; atha 會則便會
489 228 koan; kōan; gong'an 會則便會
490 224 如何 rúhé how; what way; what 如何是祖師西來意
491 219 yòu again; also 又無念處
492 219 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又無念處
493 219 yòu Kangxi radical 29 又無念處
494 219 yòu and 又無念處
495 219 yòu furthermore 又無念處
496 219 yòu in addition 又無念處
497 219 yòu but 又無念處
498 219 yòu again; also; moreover; punar 又無念處
499 212 zhī to know 天使楊都知繳奏
500 212 zhī to comprehend 天使楊都知繳奏

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
sēng Sangha; monastic community
shī spiritual guide; teacher; ācārya
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèn ask; prccha
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安禄山 安祿山 196 An Lushan
安和 196 Sotthi; Svāstika
安吉 196 Anji
菴室 庵室 196 a Buddhist hermitage
阿逸多 196 Ajita
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百越 66 Bai Yue
百丈清规 百丈清規 98 The Baizhang Zen Monastic Regulations
白凤 白鳳 98 Hakuhō
白海 98 White Sea
百丈 98 Baizhang
巴陵 98
  1. Baling
  2. Master Baling
板桥 板橋 98
  1. a wooden bridge
  2. Banqiao; Panchiao
  3. Banqiao [Zheng Xie]
宝镜三昧 寶鏡三昧 98 Jeweled Mirror Samadi
保福 98 Baofu
宝历 寶曆 98 Baoli
宝林 寶林 98 Po Lam
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北安 98 Bei'an
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
66 Bohai Sea
般若多罗 般若多羅 98 Prajñātara
波斯 66 Persia
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
布袋和尚 佈袋和尚 98 Master Qici
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
曾子 99 Ceng Zi
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 67 Changsha
昌邑 67 Changyi
单于 單于 67 Chanyu
潮阳 潮陽 99 Chaoyang
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
陈仓 陳倉 67
  1. Chencang
  2. Chencang
陈操 陳操 99 Chen Cao
承和 99
  1. Cheng He
  2. Jōwa
赤土 67 Chi Tu
赤眉 99 Red Eyebrows
池上 99 Chihshang; Chihshang
赤水 99 Chishui
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 99 Chunri; Chunjih
淳祐 99 Shunnyū
除夕 99 New Year's Eve
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. a way of saving someone
  4. Tzu Hang; Cihang
慈氏 99 Maitreya
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
翠巖 99 Cui Yan
翠微 99 Cuiwei
翠微无学 翠微無學 99 Cuiwei Wuxue
村田 99 Murata
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
打春 100 Start of Spring
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
戴德 100 Dai De; Da Dai
大梅 100 Damei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道盛 100 Shi Daosheng; Dao Sheng
道泰 100 Dao Tai
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道融 100 Daorong
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大禹 100 Yu the Great
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
德安 100 De'an
100 Deng
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地天 100 Prthivi; Earth Deva
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
定上座 100 Elder Ding
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
定州 100 Dingzhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东湖 東湖 100 Donghu
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
东寺 東寺 100 Tō-ji
洞庭湖 68 Lake Dongting
东土 東土 100 the East; China
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
斗柄 100 handle of the Big Dipper
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
斗南 100 Dounan; Tounan
兜率 100 Tusita
杜顺 杜順 100 Du Shun
端拱 100 Duangong
断桥 斷橋 100 Broken Bridge
端午 100 Dragon Boat Festival
鹅湖大义 鵝湖大義 195 Ehu Dayi
峨眉 195 Emei
二林 195 Erhlin
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法光 102 Faguang
法济 法濟 102 Faji
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
梵王 102 Brahma
方广寺 方廣寺 102 Hōkō-ji
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵相 102 Brahmadhvaja
帆衍 102 bāmīyāna
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
102 Fen
凤林 鳳林 102 Fenglin
凤翔 鳳翔 70 Fengxiang
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛生日 102 Buddha's Birthday; Vesak
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
浮山 70 Fushan
福州 102 Fuzhou
高安 103 Gao'an
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高木 103 Takagi
葛洪 71 Ge Hong
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
103 7th heavenly stem
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
巩县 鞏縣 103 Gong county
103 gou
广德 廣德 103 Guangde
广南 廣南 103 Guangnan
官田 103 Kuantien
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国风 國風 71 Guofeng; Tunes from the States
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
鼓山 71 Gushan; Kushan
姑苏 姑蘇 103 Gusu
古塔 103 Guta
海云 海雲 104 Hai Yun
海东 海東 104 Haidong
海门 海門 72 Haimen
海西 104 Haixi
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
韩愈 韓愈 72 Han Yu
韩子 韓子 72 Han Zi
汉江 漢江 104 Han River
寒山 104 Hanshan
寒山子 104 Hanshan
韩文 韓文 72 hangul; Korean written language
韩信 韓信 72 Han Xin
汉阳 漢陽 104 Hanyang
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
衡阳 衡陽 104 Hengyang
合浦 72 Hepu
禾山 104 Heshan
合水 104 Heshui
虹桥 虹橋 104 Hongqiao
宏智 104 Hongzhi
洪州 104 Hongzhou
华南 華南 104 Southern China
华中 華中 104 Central China
104 Huai River
黄巢 黃巢 72 Huang Chao
皇太子 72 Crown Prince
皇天 104 Emperor of Heaven
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄檗山 黃檗山 104
  1. Mountain Ōbaku; Ōbaku-san
  2. Mount Huangbo; Huangboshan
  3. Ōbaku-san
黄河 黃河 72 Yellow River
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
华亭 華亭 104 Huating
华夏 華夏 104 China; Cathay
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
湖北 72 Hubei
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧照 104 Hui Zhao
会昌 會昌 104 Huichang
湖南 72 Hunan
浑家 渾家 104 wife
活国 活國 104 Ghori; Kunduz; Huoh
虎丘 104 Huqiu
壶丘 壺丘 104 Huqiu
嘉定 106
  1. Jiading
  2. Jiading
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
监收 監收 106 Rent Collector
副寺 106 Subprior; Assistant Supervisor
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江边 江邊 106 river bank
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
建长 建長 106 Kenchō
教宗 106 Pope
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
济北 濟北 106 Jibei commandery
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景德 74 Jing De reign
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
京口 106 Jingkou
荆门 荊門 74 Jingmen
净名 淨名 106 Vimalakirti
镜清 鏡清 106 Jingqing
径山 徑山 106 Jingshan Temple
荆溪 荊溪 106 Jingxi
金华 金華 106 Jinhua
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金牛 106 Jinniu
金沙 74 Jinsha
金钟 金鐘 106 Admiralty
九旬禁足 106 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
九华山 九華山 106 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
九江 106 Jiujiang
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂照 106 Jakushō
觉范 覺範 106 Juefan
觉海 覺海 106 Kakukai
觉如 覺如 106 Kakunyo
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空劫 107 The kalpa of void
库司 庫司 107 Supervisory Clerk
107
  1. Kunlun mountains
  2. Kailasa
107 Kunlun mountains
昆仑山 崑崙山 75 Kunlun (Karakorum) mountain range
昆山 崑山 107 Kunshan
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
阆苑 閬苑 108 Langyuan paradise
兰溪 蘭溪 108 Lanxi
老君 108 Laozi; Lao-tze
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
108 Li River
李广 李廣 76 Li Guang
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
梁朝 76 Liang Dynasty
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
梁园 梁園 108 Liangyuan
连山 連山 108 Lianshan
李翱 108 Li Ao
李渤 108 Libo
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
灵树 靈樹 108 Lingshu
临济 臨濟 108 Linji School
临夏 臨夏 108 Linxia
李四 108 Li Si
六朝 108 Six Dynasties
浏阳 瀏陽 108 Liuyang
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
隆和 108 Longhe
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
108 Goulou
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鹿门 鹿門 108 Lumen
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
洛浦 108 Lop Nahiyisi; Lop county
罗山 羅山 108 Luoshan
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
马大 馬大 109 Martha
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
77 Mao
茅菴 茅庵 109 a Buddhist hermitage
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
门头 門頭 109 Gatekeeper
妙源 109 Miao Yuan
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
77 Min
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
明代 77 Ming Dynasty
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明体 明體 109 Mincho; Ming font
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
莫言 109 Mo Yan
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
睦州 109 Muzhou
那兰陀寺 那蘭陀寺 110 Nalanda Mahavihara
南禅 南禪 110 Southern Chan
南明 78 Southern Ming
南天 110 Southern India
南岳思 南嶽思 110 Hui Si; Nan Yue Hui Si
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南和 110 Nanhe
南湖 110 Nanhu
南极 南極 78 South pole
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
庞公 龐公 112 Pang Gong
磻溪 112 Pan River
蓬莱 蓬萊 80 Penglai
平山 112 Pingshan
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
坡头 坡頭 112 Potou
鄱阳 鄱陽 80 Poyang
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
莆田 112 Putian
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
浅草 淺草 113 Asakusa
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
庆藏主 慶藏主 113 Librarian Qing
清朝 81 Qing Dynasty
庆元 慶元 113 Qingyuan
清源 淸源 81 Quanyuan
琼瑶 瓊瑤 81 Chiung Yao
耆婆 113 jīvaka
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 81 Qizhou
泉州 113 Quanzhou
曲江 113 Qujiang
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
曲周 113 Quzhou
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人间万事 人間萬事 114 The Many Matters of Life
仁王护国经 仁王護國經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
日天 114 Surya; Aditya
日本国 日本國 82 Japan
日丽 日麗 82 Rili
日南 114 Rinan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝州 114 Ruzhou
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善慧 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
上高 115 Shanggao
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
山上 115 Shanshang
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
83 She County
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
圣母 聖母 83
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
圣诞 聖誕 83 Christmas
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
神龟 神龜 115 Shengui reign
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
神州 115 China
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
师旷 師曠 115 Shi Kuang
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世眼 115 Eyes of the World
石鼓 115 Dangu
释迦 釋迦 115 Sakya
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 115 Shishuo
石台 石臺 115 Shitai
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
束草 83 Sokcho
水头 水頭 115 Water Steward
水天 115 Varuna
83 Emperor Shun
四明 115 Si Ming
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
思明 115 Siming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋云 宋雲 115 Song Yun
松山 115 Songshan; Sungshan
苏武 蘇武 115 Su Wu
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
83 Sui Dynasty
遂宁 遂寧 115 Suining
孙膑 孫臏 115 Sun Bin; Sun Boling
孙吴 孫吳 115 Eastern Wu
肃宗皇帝 肅宗皇帝 83 Emperor Suzong of Tang
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
泰山 84 Mount Tai
太守 116 Governor
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太阿 116 Tai e
台北 臺北 84 Taipei
太傅 84 Grand Tutor; Grand Mentor
泰来 泰來 116 Tailai
台山 臺山 116 Taishan
台山 臺山 116
  1. Taishan
  2. Taishan
太原 84 Taiyuan
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐人 84 Chinese; expatriate Chinese
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
唐国 唐國 116 Tangguo
堂司 116 Hall Attendant
陶靖 84 Tao Jing
天河 116 Milky Way
天中节 天中節 116 Dragon Boat Festival
天皇 116 Japanese Emperor
天津 116 Tianjin
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天长 天長 116 Tianchang
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
铁山 鐵山 116 Tieshan
提婆宗 116 School of Nāgārjuna
通理 116 Tong Li
同安 84 Tongan District
桐城 84 Tongcheng
投子 116 Touzi
王臣 119 Wang Chen
望夫石 119 Wang Fu Rock
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
万年 萬年 119 Wannian
弯弯 彎彎 119 Wan Wan
119 Wei; Wei River
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
渭水 87 Wei River
魏国 魏國 87
  1. Wei State
  2. Wei State; Cao Wei
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文字禅 文字禪 87 wenzi Chan; lettered Chan
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文宗 119 Emperor Wenzong of Tang
沃州 119 Wozhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五代 87 Five Dynasties
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无言童子经 無言童子經 119 Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
乌臼 烏臼 119 Wujiu
悟空 119 Sun Wukong
武陵 119 Wuling
乌石岭 烏石嶺 119 Wushi Peak
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
五月 119 May; the Fifth Month
吴中 吳中 87 Wuzhong
婺州 87 Wuzhou
西湖 120 West Lake
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西堂 120 Senior Instructor
咸淳 88 Xianchun reign
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
湘江 120 Xiang River
相国 相國 120 Chancellor of State
相国寺 相國寺 120
  1. Xiangguo Temple
  2. Shokokuji
香林 120 Xianglin
象山 120 Xiangshan
香严 香嚴 120 Xiangyan
咸亨 120 Xianheng
咸通 120 Xiantong
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
西江 120 Xijiang
新年 120 New Year
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
兴化 興化 120 Xinghua
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新罗 新羅 120 Silla
新州 120 Xinzhou
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
栖霞 棲霞 120 Xixia
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
虚堂 虛堂 120 Xu Tang
虚堂和尚语录 虛堂和尚語錄 120 Quotations from Abbot Xu Tang
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
宣宗 120
  1. Xuanzong
  2. Seonjong of Goryeo
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
巡官 120 Inspection Officer
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延寿 延壽 121 Yan Shou
雁荡 雁蕩 121 Yandang
阳关 陽關 89 Yangguan; Yang Pass
阳春 陽春 121 Yangchun
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阳山 陽山 121 Yangshan
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan; Qi An
阎老 閻老 121 Yama
雁山 121 Yanshan
延寿堂 延壽堂 121 Yan Shou Hall; Hospice
颜子 顏子 121 Yanzi
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
崖山 121 Yashan
崖州 121 Yazhou
叶飞 葉飛 121 Ye Fei
叶县 葉縣 121 Ye county
121 Yi
121 Yin
89 Yin
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
121 Ying
义乌 義烏 121 Yiwu
益州 89 Yizhou
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永和 121 Yonghe; Yungho
永嘉大师 永嘉大師 121 Venerable Master Yongjia
永嘉真觉 永嘉真覺 121 Yongjia Zhenjue
永明 121 Yongming
有子 121 Master You
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
园头 園頭 121 Head Gardener
元藏 121 Yuan Edition
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
雨花 121 Yuhua
玉井 121 Yuching
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云林 雲林 121 Yunlin
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云梦 雲夢 121 Yunmeng
云巖 雲巖 121 Yunyan
豫章 121 Yuzhang
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
占波国 占波國 122 Campa
长庆 長慶 122 Changqing
张三 張三 122 John Doe
长汀 長汀 122 Changting
漳州 122 Zhangzhou
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵国 趙國 90 State of Zhao
肇论 肇論 122 Zhao Lun
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
赵州桥 趙州橋 90 Zhaozhou Bridge
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
浙东 浙東 90 Eastern Zhejiang
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
震旦 122 China
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
正知 122 Zheng Zhi
郑州 鄭州 90 Zhengzhou
真番 122 Zhenpan
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
指空 122 Dhyānabhadra
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
钟楼 鐘樓 122
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
中说 中說 122 Zhong Shuo
中川 122 Nakagawa
中和 122 Zhonghe
重九 122 the Double Ninth Festival
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
中秋 122 the Mid-autumn festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
重午 122 Dragon Boat Festival
中夏 122 China
周公 122 Duke Zhou
周一 週一 122 Monday
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
祝融 122
  1. Zhu Rong
  2. Zhu Rong
庄宗 莊宗 90 Emperor Zhuangzong of Later Tang
竺乾 122 India
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
资福 資福 122 Zifu
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
坐佛 122 a seated Buddha
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 730.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
挨拶 196 parley
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴主 庵主 196 supervising nun
菴主 庵主 196 supervising nun
把本修行 98 clinging to spiritual cultivation
罢讲斋 罷講齋 98 to finish teaching and provide food for the monastic community
罢参 罷參 98
  1. to complete study
  2. to dismiss the assembly
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白衣拜相 98 a Buddhist prime minister
百丈野狐 98 Baizhang's wild fox
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
本光瑞 98 a prior auspicious sign
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍主 98 vibhu
秉拂 98 to hold a fly whisk
丙丁童子 98 fire boy
碧岩 碧巖 98 blue cliff
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
补处 補處 98 occupies a vacated place
不来 不來 98 not coming
不立一尘 不立一塵 98 do not form a single atom
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参堂 參堂 99 initiation to the services
参问 參問 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅板 禪板 99 meditation brace
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅客 禪客 99 a Chan student
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡人犹戽夜塘水 癡人猶戽夜塘水 99 ignorant people continue bailing the evening pond water
持斋 持齋 99 to keep a fast
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
噇酒糟 99 drinking dregs
初地 99 the first ground
垂慈 99 extended compassion
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
初机 初機 99 a beginner
慈眼视众生 慈眼視眾生 99 Regard Sentient Beings with Compassion
慈子 99 disciples of Maitreya
啐啄 99 pecking the shell [to help the chick] to break out
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大会斋 大會齋 100 great vegetarian feast
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
达磨忌 達磨忌 100 ceremony to remember the passing of Bodhidharma
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
丹霄独步 丹霄獨步 100 to walk alone under a red sky
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道流 100 the stream of way; followers of the way
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
打破漆桶 100 smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity
大人相 100 marks of excellence of a great man
大士相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地上 100 above the ground
地狱门 地獄門 100 gate of hell
电光石火 電光石火 100 transient lightning and flint-fire
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定身 100 body of meditation
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
顶门具眼 頂門具眼 100 a forehead with an eye
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
顶受 頂受 100 to respectfully receive
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
洞然明白 100 revealed in perfect clarity
动着 動著 100 to waver; to move
都寺 100 temple director; executive
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
度牒 100 ordination license
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二六时 二六時 195 twelve hours
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法座 102 Dharma seat
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放参 放參 102
  1. assembly dismissal
  2. Free Session
方典 102 Vaipulya scriptures
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵夹 梵夾 102 fanjia
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法如 102 dharma nature
法属 法屬 102 Dharma friends
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法战 法戰 102 fazhan; encounter dialog; Dharma combat
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛前忏悔 佛前懺悔 102 repent in front of the Buddha
佛手 102 Buddha's Hands
佛心宗 102 Buddha mind teaching
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛跳墙 佛跳牆 102 Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients
傅大士讲经 傅大士講經 102 Great Adept Fu teaches a sutra
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
拂子 102 a fly whisk
盖天盖地 蓋天蓋地 103 covering Heaven and earth; everywhere
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
告香 103 ceremony for offering incense
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
鬼眼睛 103 ghost eye; an improper perspective
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
沩山摘茶 溈山摘茶 103 Guishan picks tea
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
过未 過未 103 past and future
赴堂 103 to have a meal together in the temple hall
孤起 103 gatha; verses
好雪片片 104 liking snowflakes
毫相 104 urna
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
横拈 橫拈 104 to handle sideways; to give unrestrained comments
何似 104 Comparison to what?
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后架 後架 104 latrine
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
胡喝乱喝 胡喝亂喝 104 to shout chaotically
护生 護生 104 Protecting Lives
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
华梵 華梵 104 China and India
化佛 104 a Buddha image
化仪 化儀 104 methods of conversion
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化主 104 lord of transformation
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
慧身 104 body of wisdom
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
活水 104 Flowing Water
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
忽然大悟 104 a sudden realization
家狗 106 a domestic dog
见大 見大 106 the element of visibility
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
坚固法身 堅固法身 106 the solid Dharma body
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接物利生 106 guiding and helping people
劫火 106 kalpa fire
解空 106 to understand emptiness
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
尽十方世界 盡十方世界 106 everywhere
金地 106 Buddhist temple
境相 106 world of objects
净洁 淨潔 106 pure
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
金毛狮子 金毛獅子 106 golden haired lion
近事 106 disciple; lay person
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九经 九經 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
久默斯要 106 long guarding these words
机用 機用 106 skillful application
句身 106 group of phrases
举一明三 舉一明三 106 to understand the whole thing when one aspect is brought up
卷第六 106 scroll 6
卷第三 106 scroll 3
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
揩磨 107 to grind
开室 開室 107 to enter the master's study
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
勘过 勘過 107 put to the test
克期取证 剋期取證 107 to set a time limit for attainment
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
枯木堂 107 monastic hall
廓然无圣 廓然無聖 107 empty, there is nothing holy
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦行六年 107 six years practicing ascetism
腊八 臘八 108
  1. Lunar Eighth of December
  2. 8th day of the 12th month
来迎 來迎 108 coming to greet
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老胡 108 old foreigner
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离微 離微 108 transcendence and subtlety
两班 兩班 108 two rows
两序 兩序 108 two rows
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108 lotus seat
寥廓 108 serene and boundless
寮舍 108 a monastic residence
临济栽松 臨濟栽松 108 Linji Planting Pines
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
领览 領覽 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
六宗 108 six schools
立宗 108 proposition; pratijñā
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
露地 108 dewy ground; the outdoors
落发 落髮 108 to shave the head
落草 108 to fall into the weeds
买草鞋行脚 買草鞋行脚 109 buy straw sandals and set out on a pilgrimage
盲聋瘖哑 盲聾瘖啞 109 disability
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
密付 109 Secretly Entrust
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙心 109 Wondrous Mind
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
名曰 109 to be named; to be called
明月清风 明月清風 109 Bright Moon and Cool Breeze
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
密语 密語 109 mantra
魔军 魔軍 109 Māra's army
莫妄想 109 think no delusive thoughts
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩竭 109 makara
魔界 109 Mara's realm
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
暮鼓 109 evening drum
目机铢两 目機銖兩 109 to judge exactly at a glance
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
曩谟 曩謨 110 namo
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尿床鬼子 110 urinating devil
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
弄物不知名 110 playing with something without knowing its name
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
贫道 貧道 112 humble monk
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
平等性智 112 wisdom of universal equality
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
且止 113 obstruct
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
亲承 親承 113 to entrust with duty
情识 情識 113 emotional consciousness
穷诸玄辩 窮諸玄辯 113 to fathom all deep discussions
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求法 113 to seek the Dharma
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
全机 全機 113 entire capacity
劝请 勸請 113 to request; to implore
曲彔 113 a wooden temple chair
曲木 113 a wooden temple chair
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人师 人師 114 a teacher of humans
人我相 114 characteristics of the self and others
人稀 114 people are few
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日日是好日 114 all days are good days
日星 114 sun; sūrya
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
三转语 三轉語 115 three turning phrases
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
散花 115 scatters flowers
三角印 115 triangular seal
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧科 115 Korean monastic exam
僧堂 115 monastic hall
僧衣 115 monastic robes
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
刹海 剎海 115 land and sea
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善神 115 benevolent spirits
善说 善說 115 well expounded
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜人 勝人 115 best of men; narottama
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
身入 115 the sense of touch
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
识心达本 識心達本 115 to know the mind and penetrate the root
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十智 115 ten forms of understanding
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
实法 實法 115 true teachings
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
水观 水觀 115 visualization of water
水乳 115 water and milk
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四句 115 four verses; four phrases
四料拣 四料揀 115 four explanations
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四照用 115 four kinds of illumination and function
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
四果 115 four fruits
死汉 死漢 115 dead person
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四天下 115 the four continents
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
宿报 宿報 115 Past Karma
窣堵波 115 a stupa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随处作主 隨處作主 115 act the master wherever you are
宿命通 115 knowledge of past lives
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
昙花 曇花 116 udumbara flower
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
淘米去沙 116 washing sand out of rice
体露金风 體露金風 116 the body exposed in the fall wind
天鼓 116 divine drum
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
天网 天網 116 sky net mudra
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
铁壁银山 鐵壁銀山 116 iron wall, silver mountain
铁酸豏 鐵酸豏 116 scrap iron stuffing
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同参 同參 116 fellow students
同居 116 dwell together
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
透网金鳞 透網金鱗 116 the golden fish that got through the net
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
沩山水牯牛 溈山水牯牛 119 Guishan's water buffalo
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我天尔狗 我天爾狗 119 I am Heaven, you are a dog
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无寒暑 無寒暑 119 neither cold nor hot
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五位君臣 119 five positions of rulers and ministers
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无位真人 無位真人 119 formless true person
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
西来祖意 西來祖意 120 The Patriarch's Intention in Coming to the West
系驴橛 繫驢橛 120 donkey-tethering post
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小叁 小參 120 small assembly; a small group
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
信根 120 faith; the root of faith
心识 心識 120 mind and cognition
信施 120 trust in charity
心受 120 mental perception
信受奉行 120 to receive and practice
心香 120 A Fragrant Mind
心月 120 mind as the moon
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行脚僧 行腳僧 120
  1. wandering mendicant
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
形山 120 mountain of form
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药病相治 藥病相治 121 the interrelation between medicine and disease
野狐精 121 a fox spirit
业识 業識 121 activating mind; a delusion
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一喝分宾主 一喝分賓主 121 a shout separates host and guest
一花五叶 一花五葉 121 one flower, five petals
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一机一境 一機一境 121 one capacity, one perspective
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一色边 一色邊 121 no sides; no discrimination
一食 121 one meal
一味禅 一味禪 121 Chan of one taste
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
一匝 121 to make a full circle
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一只眼 一隻眼 121 single eye
一宗 121 one sect; one school
一镞破三关 一鏃破三關 121 one arrow penetrates three barriers
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应机 應機 121 Opportunities
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一日不作一日不食 121 a day without work is a day without food
永劫 121 eternity
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
游方 121 to wander
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
浴佛 121 Bathing of the Buddha
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿求 願求 121 aspires
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
院主 121 abbot; superintendent
愚痴斋 愚癡齋 121 a feast to warn against ignorance
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
浴主 121 bath administrator
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
丈室 122 Small Room
赵州茶 趙州茶 122 Zhaozhou tea
鹧鸪啼在深花裏 鷓鴣啼在深花裏 122 partridges chirping deep in the bushes
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正心诚意 正心誠意 122 A Righteous Mind with Sincere Intentions
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知惭 知慚 122 Sense of Humility
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
知库 知庫 122 bursar
直岁 直歲 122 head of assignments
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
重担 重擔 122 a heavy load
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
主眼 122 the essentials of a teaching
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转身处 轉身處 122 space to turn around
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
自生 122 self origination
紫磨金 122 polished rose gold
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖堂 122 patriarch hall
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
最上 122 supreme
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
座主 122 chairperson; abbot
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West