Glossary and Vocabulary for Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 912 | 年 | nián | year | 在位十六年 |
2 | 912 | 年 | nián | New Year festival | 在位十六年 |
3 | 912 | 年 | nián | age | 在位十六年 |
4 | 912 | 年 | nián | life span; life expectancy | 在位十六年 |
5 | 912 | 年 | nián | an era; a period | 在位十六年 |
6 | 912 | 年 | nián | a date | 在位十六年 |
7 | 912 | 年 | nián | time; years | 在位十六年 |
8 | 912 | 年 | nián | harvest | 在位十六年 |
9 | 912 | 年 | nián | annual; every year | 在位十六年 |
10 | 912 | 年 | nián | year; varṣa | 在位十六年 |
11 | 808 | 之 | zhī | to go | 之所編也 |
12 | 808 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所編也 |
13 | 808 | 之 | zhī | is | 之所編也 |
14 | 808 | 之 | zhī | to use | 之所編也 |
15 | 808 | 之 | zhī | Zhi | 之所編也 |
16 | 808 | 之 | zhī | winding | 之所編也 |
17 | 611 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰匡胤 |
18 | 611 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰匡胤 |
19 | 611 | 曰 | yuē | to be called | 曰匡胤 |
20 | 611 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰匡胤 |
21 | 344 | 師 | shī | teacher | 謂之簾前師號 |
22 | 344 | 師 | shī | multitude | 謂之簾前師號 |
23 | 344 | 師 | shī | a host; a leader | 謂之簾前師號 |
24 | 344 | 師 | shī | an expert | 謂之簾前師號 |
25 | 344 | 師 | shī | an example; a model | 謂之簾前師號 |
26 | 344 | 師 | shī | master | 謂之簾前師號 |
27 | 344 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 謂之簾前師號 |
28 | 344 | 師 | shī | Shi | 謂之簾前師號 |
29 | 344 | 師 | shī | to imitate | 謂之簾前師號 |
30 | 344 | 師 | shī | troops | 謂之簾前師號 |
31 | 344 | 師 | shī | shi | 謂之簾前師號 |
32 | 344 | 師 | shī | an army division | 謂之簾前師號 |
33 | 344 | 師 | shī | the 7th hexagram | 謂之簾前師號 |
34 | 344 | 師 | shī | a lion | 謂之簾前師號 |
35 | 344 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 謂之簾前師號 |
36 | 338 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以二月十六日為 |
37 | 338 | 為 | wéi | to change into; to become | 以二月十六日為 |
38 | 338 | 為 | wéi | to be; is | 以二月十六日為 |
39 | 338 | 為 | wéi | to do | 以二月十六日為 |
40 | 338 | 為 | wèi | to support; to help | 以二月十六日為 |
41 | 338 | 為 | wéi | to govern | 以二月十六日為 |
42 | 338 | 為 | wèi | to be; bhū | 以二月十六日為 |
43 | 337 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以土德王 |
44 | 337 | 以 | yǐ | to rely on | 以土德王 |
45 | 337 | 以 | yǐ | to regard | 以土德王 |
46 | 337 | 以 | yǐ | to be able to | 以土德王 |
47 | 337 | 以 | yǐ | to order; to command | 以土德王 |
48 | 337 | 以 | yǐ | used after a verb | 以土德王 |
49 | 337 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以土德王 |
50 | 337 | 以 | yǐ | Israel | 以土德王 |
51 | 337 | 以 | yǐ | Yi | 以土德王 |
52 | 337 | 以 | yǐ | use; yogena | 以土德王 |
53 | 294 | 於 | yú | to go; to | 開寶六年正月殂於房州 |
54 | 294 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 開寶六年正月殂於房州 |
55 | 294 | 於 | yú | Yu | 開寶六年正月殂於房州 |
56 | 294 | 於 | wū | a crow | 開寶六年正月殂於房州 |
57 | 257 | 大 | dà | big; huge; large | 太宗大平興國四年 |
58 | 257 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 太宗大平興國四年 |
59 | 257 | 大 | dà | great; major; important | 太宗大平興國四年 |
60 | 257 | 大 | dà | size | 太宗大平興國四年 |
61 | 257 | 大 | dà | old | 太宗大平興國四年 |
62 | 257 | 大 | dà | oldest; earliest | 太宗大平興國四年 |
63 | 257 | 大 | dà | adult | 太宗大平興國四年 |
64 | 257 | 大 | dài | an important person | 太宗大平興國四年 |
65 | 257 | 大 | dà | senior | 太宗大平興國四年 |
66 | 257 | 大 | dà | an element | 太宗大平興國四年 |
67 | 257 | 大 | dà | great; mahā | 太宗大平興國四年 |
68 | 256 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而釗卒 |
69 | 256 | 而 | ér | as if; to seem like | 而釗卒 |
70 | 256 | 而 | néng | can; able | 而釗卒 |
71 | 256 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而釗卒 |
72 | 256 | 而 | ér | to arrive; up to | 而釗卒 |
73 | 255 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 香林院禪師名澄遠 |
74 | 255 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 香林院禪師名澄遠 |
75 | 255 | 也 | yě | ya | 之所編也 |
76 | 232 | 其 | qí | Qi | 所業其妙法蓮華經七卷 |
77 | 223 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至是 |
78 | 223 | 至 | zhì | to arrive | 至是 |
79 | 223 | 至 | zhì | approach; upagama | 至是 |
80 | 218 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝屢造佛 |
81 | 218 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝屢造佛 |
82 | 218 | 帝 | dì | a god | 帝屢造佛 |
83 | 218 | 帝 | dì | imperialism | 帝屢造佛 |
84 | 218 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝屢造佛 |
85 | 218 | 帝 | dì | Indra | 帝屢造佛 |
86 | 216 | 金 | jīn | gold | 白銀世界金 |
87 | 216 | 金 | jīn | money | 白銀世界金 |
88 | 216 | 金 | jīn | Jin; Kim | 白銀世界金 |
89 | 216 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 白銀世界金 |
90 | 216 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 白銀世界金 |
91 | 216 | 金 | jīn | metal | 白銀世界金 |
92 | 216 | 金 | jīn | hard | 白銀世界金 |
93 | 216 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 白銀世界金 |
94 | 216 | 金 | jīn | golden; gold colored | 白銀世界金 |
95 | 216 | 金 | jīn | a weapon | 白銀世界金 |
96 | 216 | 金 | jīn | valuable | 白銀世界金 |
97 | 216 | 金 | jīn | metal agent | 白銀世界金 |
98 | 216 | 金 | jīn | cymbals | 白銀世界金 |
99 | 216 | 金 | jīn | Venus | 白銀世界金 |
100 | 216 | 金 | jīn | gold; hiranya | 白銀世界金 |
101 | 216 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 白銀世界金 |
102 | 212 | 三 | sān | three | 三 |
103 | 212 | 三 | sān | third | 三 |
104 | 212 | 三 | sān | more than two | 三 |
105 | 212 | 三 | sān | very few | 三 |
106 | 212 | 三 | sān | San | 三 |
107 | 212 | 三 | sān | three; tri | 三 |
108 | 212 | 三 | sān | sa | 三 |
109 | 212 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
110 | 210 | 二 | èr | two | 甲子乾德二年 |
111 | 210 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 甲子乾德二年 |
112 | 210 | 二 | èr | second | 甲子乾德二年 |
113 | 210 | 二 | èr | twice; double; di- | 甲子乾德二年 |
114 | 210 | 二 | èr | more than one kind | 甲子乾德二年 |
115 | 210 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 甲子乾德二年 |
116 | 210 | 二 | èr | both; dvaya | 甲子乾德二年 |
117 | 198 | 西夏 | xī xià | Western Xia Dynasty | 西夏趙元昊封西平王 |
118 | 187 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以二月十六日為 |
119 | 187 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以二月十六日為 |
120 | 187 | 日 | rì | a day | 以二月十六日為 |
121 | 187 | 日 | rì | Japan | 以二月十六日為 |
122 | 187 | 日 | rì | sun | 以二月十六日為 |
123 | 187 | 日 | rì | daytime | 以二月十六日為 |
124 | 187 | 日 | rì | sunlight | 以二月十六日為 |
125 | 187 | 日 | rì | everyday | 以二月十六日為 |
126 | 187 | 日 | rì | season | 以二月十六日為 |
127 | 187 | 日 | rì | available time | 以二月十六日為 |
128 | 187 | 日 | rì | in the past | 以二月十六日為 |
129 | 187 | 日 | mì | mi | 以二月十六日為 |
130 | 187 | 日 | rì | sun; sūrya | 以二月十六日為 |
131 | 187 | 日 | rì | a day; divasa | 以二月十六日為 |
132 | 175 | 者 | zhě | ca | 繫年錄者 |
133 | 173 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 使丁晉公 |
134 | 173 | 公 | gōng | official | 使丁晉公 |
135 | 173 | 公 | gōng | male | 使丁晉公 |
136 | 173 | 公 | gōng | duke; lord | 使丁晉公 |
137 | 173 | 公 | gōng | fair; equitable | 使丁晉公 |
138 | 173 | 公 | gōng | Mr.; mister | 使丁晉公 |
139 | 173 | 公 | gōng | father-in-law | 使丁晉公 |
140 | 173 | 公 | gōng | form of address; your honor | 使丁晉公 |
141 | 173 | 公 | gōng | accepted; mutual | 使丁晉公 |
142 | 173 | 公 | gōng | metric | 使丁晉公 |
143 | 173 | 公 | gōng | to release to the public | 使丁晉公 |
144 | 173 | 公 | gōng | the common good | 使丁晉公 |
145 | 173 | 公 | gōng | to divide equally | 使丁晉公 |
146 | 173 | 公 | gōng | Gong | 使丁晉公 |
147 | 173 | 宗 | zōng | school; sect | 哲宗 |
148 | 173 | 宗 | zōng | ancestor | 哲宗 |
149 | 173 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 哲宗 |
150 | 173 | 宗 | zōng | purpose | 哲宗 |
151 | 173 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 哲宗 |
152 | 173 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 哲宗 |
153 | 173 | 宗 | zōng | clan; family | 哲宗 |
154 | 173 | 宗 | zōng | a model | 哲宗 |
155 | 173 | 宗 | zōng | a county | 哲宗 |
156 | 173 | 宗 | zōng | religion | 哲宗 |
157 | 173 | 宗 | zōng | essential; necessary | 哲宗 |
158 | 173 | 宗 | zōng | summation | 哲宗 |
159 | 173 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 哲宗 |
160 | 173 | 宗 | zōng | Zong | 哲宗 |
161 | 173 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 哲宗 |
162 | 173 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 哲宗 |
163 | 167 | 州 | zhōu | a state; a province | 開寶六年正月殂於房州 |
164 | 167 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 開寶六年正月殂於房州 |
165 | 167 | 州 | zhōu | a prefecture | 開寶六年正月殂於房州 |
166 | 167 | 州 | zhōu | a country | 開寶六年正月殂於房州 |
167 | 167 | 州 | zhōu | an island | 開寶六年正月殂於房州 |
168 | 167 | 州 | zhōu | Zhou | 開寶六年正月殂於房州 |
169 | 167 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 開寶六年正月殂於房州 |
170 | 167 | 州 | zhōu | a country | 開寶六年正月殂於房州 |
171 | 167 | 嗣 | sì | to connect; to inherit; to succeed | 義通嗣之 |
172 | 167 | 嗣 | sì | to come after | 義通嗣之 |
173 | 167 | 嗣 | sì | descendants | 義通嗣之 |
174 | 167 | 嗣 | sì | successor; heirs | 義通嗣之 |
175 | 167 | 嗣 | sì | Si | 義通嗣之 |
176 | 158 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋 |
177 | 158 | 宋 | sòng | Song | 宋 |
178 | 158 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋 |
179 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 不限此例也 |
180 | 148 | 道 | dào | way; road; path | 命沙門道暉主之 |
181 | 148 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 命沙門道暉主之 |
182 | 148 | 道 | dào | Tao; the Way | 命沙門道暉主之 |
183 | 148 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 命沙門道暉主之 |
184 | 148 | 道 | dào | to think | 命沙門道暉主之 |
185 | 148 | 道 | dào | circuit; a province | 命沙門道暉主之 |
186 | 148 | 道 | dào | a course; a channel | 命沙門道暉主之 |
187 | 148 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 命沙門道暉主之 |
188 | 148 | 道 | dào | a doctrine | 命沙門道暉主之 |
189 | 148 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 命沙門道暉主之 |
190 | 148 | 道 | dào | a skill | 命沙門道暉主之 |
191 | 148 | 道 | dào | a sect | 命沙門道暉主之 |
192 | 148 | 道 | dào | a line | 命沙門道暉主之 |
193 | 148 | 道 | dào | Way | 命沙門道暉主之 |
194 | 148 | 道 | dào | way; path; marga | 命沙門道暉主之 |
195 | 146 | 詔 | zhào | an imperial decree | 十二月詔於廣陵 |
196 | 146 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 十二月詔於廣陵 |
197 | 146 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
198 | 146 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
199 | 146 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
200 | 146 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
201 | 140 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 挾刃弑帝於黑山下 |
202 | 140 | 山 | shān | Shan | 挾刃弑帝於黑山下 |
203 | 140 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 挾刃弑帝於黑山下 |
204 | 140 | 山 | shān | a mountain-like shape | 挾刃弑帝於黑山下 |
205 | 140 | 山 | shān | a gable | 挾刃弑帝於黑山下 |
206 | 140 | 山 | shān | mountain; giri | 挾刃弑帝於黑山下 |
207 | 139 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 北漢繼元立 |
208 | 139 | 元 | yuán | first | 北漢繼元立 |
209 | 139 | 元 | yuán | origin; head | 北漢繼元立 |
210 | 139 | 元 | yuán | Yuan | 北漢繼元立 |
211 | 139 | 元 | yuán | large | 北漢繼元立 |
212 | 139 | 元 | yuán | good | 北漢繼元立 |
213 | 139 | 元 | yuán | fundamental | 北漢繼元立 |
214 | 139 | 元 | yuán | beginning; ādi | 北漢繼元立 |
215 | 139 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 北漢繼元立 |
216 | 137 | 四 | sì | four | 釋氏稽古略卷四 |
217 | 137 | 四 | sì | note a musical scale | 釋氏稽古略卷四 |
218 | 137 | 四 | sì | fourth | 釋氏稽古略卷四 |
219 | 137 | 四 | sì | Si | 釋氏稽古略卷四 |
220 | 137 | 四 | sì | four; catur | 釋氏稽古略卷四 |
221 | 136 | 人 | rén | person; people; a human being | 西京洛陽人 |
222 | 136 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西京洛陽人 |
223 | 136 | 人 | rén | a kind of person | 西京洛陽人 |
224 | 136 | 人 | rén | everybody | 西京洛陽人 |
225 | 136 | 人 | rén | adult | 西京洛陽人 |
226 | 136 | 人 | rén | somebody; others | 西京洛陽人 |
227 | 136 | 人 | rén | an upright person | 西京洛陽人 |
228 | 136 | 人 | rén | person; manuṣya | 西京洛陽人 |
229 | 133 | 一 | yī | one | 一藏 |
230 | 133 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一藏 |
231 | 133 | 一 | yī | pure; concentrated | 一藏 |
232 | 133 | 一 | yī | first | 一藏 |
233 | 133 | 一 | yī | the same | 一藏 |
234 | 133 | 一 | yī | sole; single | 一藏 |
235 | 133 | 一 | yī | a very small amount | 一藏 |
236 | 133 | 一 | yī | Yi | 一藏 |
237 | 133 | 一 | yī | other | 一藏 |
238 | 133 | 一 | yī | to unify | 一藏 |
239 | 133 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一藏 |
240 | 133 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一藏 |
241 | 133 | 一 | yī | one; eka | 一藏 |
242 | 132 | 天 | tiān | day | 天之下歲遇聖誕節 |
243 | 132 | 天 | tiān | heaven | 天之下歲遇聖誕節 |
244 | 132 | 天 | tiān | nature | 天之下歲遇聖誕節 |
245 | 132 | 天 | tiān | sky | 天之下歲遇聖誕節 |
246 | 132 | 天 | tiān | weather | 天之下歲遇聖誕節 |
247 | 132 | 天 | tiān | father; husband | 天之下歲遇聖誕節 |
248 | 132 | 天 | tiān | a necessity | 天之下歲遇聖誕節 |
249 | 132 | 天 | tiān | season | 天之下歲遇聖誕節 |
250 | 132 | 天 | tiān | destiny | 天之下歲遇聖誕節 |
251 | 132 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天之下歲遇聖誕節 |
252 | 132 | 天 | tiān | a deva; a god | 天之下歲遇聖誕節 |
253 | 132 | 天 | tiān | Heaven | 天之下歲遇聖誕節 |
254 | 129 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 諱明記 |
255 | 129 | 明 | míng | Ming | 諱明記 |
256 | 129 | 明 | míng | Ming Dynasty | 諱明記 |
257 | 129 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 諱明記 |
258 | 129 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 諱明記 |
259 | 129 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 諱明記 |
260 | 129 | 明 | míng | consecrated | 諱明記 |
261 | 129 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 諱明記 |
262 | 129 | 明 | míng | to explain; to clarify | 諱明記 |
263 | 129 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 諱明記 |
264 | 129 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 諱明記 |
265 | 129 | 明 | míng | eyesight; vision | 諱明記 |
266 | 129 | 明 | míng | a god; a spirit | 諱明記 |
267 | 129 | 明 | míng | fame; renown | 諱明記 |
268 | 129 | 明 | míng | open; public | 諱明記 |
269 | 129 | 明 | míng | clear | 諱明記 |
270 | 129 | 明 | míng | to become proficient | 諱明記 |
271 | 129 | 明 | míng | to be proficient | 諱明記 |
272 | 129 | 明 | míng | virtuous | 諱明記 |
273 | 129 | 明 | míng | open and honest | 諱明記 |
274 | 129 | 明 | míng | clean; neat | 諱明記 |
275 | 129 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 諱明記 |
276 | 129 | 明 | míng | next; afterwards | 諱明記 |
277 | 129 | 明 | míng | positive | 諱明記 |
278 | 129 | 明 | míng | Clear | 諱明記 |
279 | 129 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 諱明記 |
280 | 129 | 五 | wǔ | five | 五 |
281 | 129 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
282 | 129 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
283 | 129 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
284 | 129 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
285 | 126 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜田四頃 |
286 | 126 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜田四頃 |
287 | 126 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜田四頃 |
288 | 126 | 賜 | cì | to do in full | 賜田四頃 |
289 | 126 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜田四頃 |
290 | 126 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜田四頃 |
291 | 124 | 王 | wáng | Wang | 以土德王 |
292 | 124 | 王 | wáng | a king | 以土德王 |
293 | 124 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 以土德王 |
294 | 124 | 王 | wàng | to be king; to rule | 以土德王 |
295 | 124 | 王 | wáng | a prince; a duke | 以土德王 |
296 | 124 | 王 | wáng | grand; great | 以土德王 |
297 | 124 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 以土德王 |
298 | 124 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 以土德王 |
299 | 124 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 以土德王 |
300 | 124 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 以土德王 |
301 | 124 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 以土德王 |
302 | 123 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 初名光胤 |
303 | 123 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 初名光胤 |
304 | 123 | 名 | míng | rank; position | 初名光胤 |
305 | 123 | 名 | míng | an excuse | 初名光胤 |
306 | 123 | 名 | míng | life | 初名光胤 |
307 | 123 | 名 | míng | to name; to call | 初名光胤 |
308 | 123 | 名 | míng | to express; to describe | 初名光胤 |
309 | 123 | 名 | míng | to be called; to have the name | 初名光胤 |
310 | 123 | 名 | míng | to own; to possess | 初名光胤 |
311 | 123 | 名 | míng | famous; renowned | 初名光胤 |
312 | 123 | 名 | míng | moral | 初名光胤 |
313 | 123 | 名 | míng | name; naman | 初名光胤 |
314 | 123 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 初名光胤 |
315 | 121 | 與 | yǔ | to give | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
316 | 121 | 與 | yǔ | to accompany | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
317 | 121 | 與 | yù | to particate in | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
318 | 121 | 與 | yù | of the same kind | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
319 | 121 | 與 | yù | to help | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
320 | 121 | 與 | yǔ | for | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
321 | 115 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 庚申建隆元年 |
322 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於積薪中得免 |
323 | 114 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於積薪中得免 |
324 | 114 | 中 | zhōng | China | 於積薪中得免 |
325 | 114 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於積薪中得免 |
326 | 114 | 中 | zhōng | midday | 於積薪中得免 |
327 | 114 | 中 | zhōng | inside | 於積薪中得免 |
328 | 114 | 中 | zhōng | during | 於積薪中得免 |
329 | 114 | 中 | zhōng | Zhong | 於積薪中得免 |
330 | 114 | 中 | zhōng | intermediary | 於積薪中得免 |
331 | 114 | 中 | zhōng | half | 於積薪中得免 |
332 | 114 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於積薪中得免 |
333 | 114 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於積薪中得免 |
334 | 114 | 中 | zhòng | to obtain | 於積薪中得免 |
335 | 114 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於積薪中得免 |
336 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於積薪中得免 |
337 | 111 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 荊南高氏保勗立 |
338 | 111 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 荊南高氏保勗立 |
339 | 111 | 氏 | shì | family name; clan name | 荊南高氏保勗立 |
340 | 111 | 氏 | shì | maiden name; nee | 荊南高氏保勗立 |
341 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
342 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
343 | 111 | 氏 | shì | Shi | 荊南高氏保勗立 |
344 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
345 | 111 | 氏 | shì | lineage | 荊南高氏保勗立 |
346 | 111 | 氏 | zhī | zhi | 荊南高氏保勗立 |
347 | 111 | 氏 | shì | clan | 荊南高氏保勗立 |
348 | 111 | 氏 | shì | Viśākhā | 荊南高氏保勗立 |
349 | 110 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 乃召三學僧入殿庭試義 |
350 | 110 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 乃召三學僧入殿庭試義 |
351 | 110 | 僧 | sēng | Seng | 乃召三學僧入殿庭試義 |
352 | 110 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 乃召三學僧入殿庭試義 |
353 | 107 | 國 | guó | a country; a nation | 合五十七年國除 |
354 | 107 | 國 | guó | the capital of a state | 合五十七年國除 |
355 | 107 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 合五十七年國除 |
356 | 107 | 國 | guó | a state; a kingdom | 合五十七年國除 |
357 | 107 | 國 | guó | a place; a land | 合五十七年國除 |
358 | 107 | 國 | guó | domestic; Chinese | 合五十七年國除 |
359 | 107 | 國 | guó | national | 合五十七年國除 |
360 | 107 | 國 | guó | top in the nation | 合五十七年國除 |
361 | 107 | 國 | guó | Guo | 合五十七年國除 |
362 | 107 | 國 | guó | community; nation; janapada | 合五十七年國除 |
363 | 106 | 子 | zǐ | child; son | 荊南高氏兄子繼冲立 |
364 | 106 | 子 | zǐ | egg; newborn | 荊南高氏兄子繼冲立 |
365 | 106 | 子 | zǐ | first earthly branch | 荊南高氏兄子繼冲立 |
366 | 106 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 荊南高氏兄子繼冲立 |
367 | 106 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 荊南高氏兄子繼冲立 |
368 | 106 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 荊南高氏兄子繼冲立 |
369 | 106 | 子 | zǐ | master | 荊南高氏兄子繼冲立 |
370 | 106 | 子 | zǐ | viscount | 荊南高氏兄子繼冲立 |
371 | 106 | 子 | zi | you; your honor | 荊南高氏兄子繼冲立 |
372 | 106 | 子 | zǐ | masters | 荊南高氏兄子繼冲立 |
373 | 106 | 子 | zǐ | person | 荊南高氏兄子繼冲立 |
374 | 106 | 子 | zǐ | young | 荊南高氏兄子繼冲立 |
375 | 106 | 子 | zǐ | seed | 荊南高氏兄子繼冲立 |
376 | 106 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 荊南高氏兄子繼冲立 |
377 | 106 | 子 | zǐ | a copper coin | 荊南高氏兄子繼冲立 |
378 | 106 | 子 | zǐ | female dragonfly | 荊南高氏兄子繼冲立 |
379 | 106 | 子 | zǐ | constituent | 荊南高氏兄子繼冲立 |
380 | 106 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 荊南高氏兄子繼冲立 |
381 | 106 | 子 | zǐ | dear | 荊南高氏兄子繼冲立 |
382 | 106 | 子 | zǐ | little one | 荊南高氏兄子繼冲立 |
383 | 106 | 子 | zǐ | son; putra | 荊南高氏兄子繼冲立 |
384 | 106 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 荊南高氏兄子繼冲立 |
385 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所編也 |
386 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所編也 |
387 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所編也 |
388 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所編也 |
389 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 之所編也 |
390 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 之所編也 |
391 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所編也 |
392 | 102 | 歲 | suì | age | 年三十四歲 |
393 | 102 | 歲 | suì | years | 年三十四歲 |
394 | 102 | 歲 | suì | time | 年三十四歲 |
395 | 102 | 歲 | suì | annual harvest | 年三十四歲 |
396 | 102 | 歲 | suì | year; varṣa | 年三十四歲 |
397 | 102 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 始自開寶 |
398 | 102 | 自 | zì | Zi | 始自開寶 |
399 | 102 | 自 | zì | a nose | 始自開寶 |
400 | 102 | 自 | zì | the beginning; the start | 始自開寶 |
401 | 102 | 自 | zì | origin | 始自開寶 |
402 | 102 | 自 | zì | to employ; to use | 始自開寶 |
403 | 102 | 自 | zì | to be | 始自開寶 |
404 | 102 | 自 | zì | self; soul; ātman | 始自開寶 |
405 | 100 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 勅住左街天壽寺 |
406 | 100 | 住 | zhù | to stop; to halt | 勅住左街天壽寺 |
407 | 100 | 住 | zhù | to retain; to remain | 勅住左街天壽寺 |
408 | 100 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 勅住左街天壽寺 |
409 | 100 | 住 | zhù | verb complement | 勅住左街天壽寺 |
410 | 100 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 勅住左街天壽寺 |
411 | 97 | 六 | liù | six | 開寶六年正月殂於房州 |
412 | 97 | 六 | liù | sixth | 開寶六年正月殂於房州 |
413 | 97 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 開寶六年正月殂於房州 |
414 | 97 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 開寶六年正月殂於房州 |
415 | 96 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 王承鈞無子 |
416 | 96 | 無 | wú | to not have; without | 王承鈞無子 |
417 | 96 | 無 | mó | mo | 王承鈞無子 |
418 | 96 | 無 | wú | to not have | 王承鈞無子 |
419 | 96 | 無 | wú | Wu | 王承鈞無子 |
420 | 96 | 無 | mó | mo | 王承鈞無子 |
421 | 95 | 七 | qī | seven | 所業其妙法蓮華經七卷 |
422 | 95 | 七 | qī | a genre of poetry | 所業其妙法蓮華經七卷 |
423 | 95 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 所業其妙法蓮華經七卷 |
424 | 95 | 七 | qī | seven; sapta | 所業其妙法蓮華經七卷 |
425 | 94 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 牧守則又轉降而 |
426 | 94 | 熙 | xī | bright; shining; glittering | 雍熙 |
427 | 94 | 熙 | xī | happy; cheerful; content | 雍熙 |
428 | 94 | 熙 | xī | to enjoy; to be amused | 雍熙 |
429 | 94 | 熙 | xī | to be glorious; splendid | 雍熙 |
430 | 94 | 熙 | xī | dried out | 雍熙 |
431 | 94 | 熙 | xī | to thrive; to spring up; to prosper | 雍熙 |
432 | 94 | 熙 | xī | sigh | 雍熙 |
433 | 94 | 熙 | xī | cherful; prahasita | 雍熙 |
434 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於積薪中得免 |
435 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 於積薪中得免 |
436 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 於積薪中得免 |
437 | 94 | 得 | dé | de | 於積薪中得免 |
438 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 於積薪中得免 |
439 | 94 | 得 | dé | to result in | 於積薪中得免 |
440 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於積薪中得免 |
441 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 於積薪中得免 |
442 | 94 | 得 | dé | to be finished | 於積薪中得免 |
443 | 94 | 得 | děi | satisfying | 於積薪中得免 |
444 | 94 | 得 | dé | to contract | 於積薪中得免 |
445 | 94 | 得 | dé | to hear | 於積薪中得免 |
446 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 於積薪中得免 |
447 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 於積薪中得免 |
448 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於積薪中得免 |
449 | 93 | 遼 | liáo | Liaoning | 遼保寧三年 |
450 | 93 | 遼 | liáo | Liao [dynasty] | 遼保寧三年 |
451 | 93 | 遼 | liáo | remote; far away | 遼保寧三年 |
452 | 93 | 遼 | liáo | a long time ago; for a long time | 遼保寧三年 |
453 | 93 | 遼 | liáo | wide open | 遼保寧三年 |
454 | 93 | 遼 | liáo | Liao River | 遼保寧三年 |
455 | 93 | 遼 | liáo | distant | 遼保寧三年 |
456 | 91 | 歸 | guī | to go back; to return | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
457 | 91 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
458 | 91 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
459 | 91 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
460 | 91 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
461 | 91 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
462 | 91 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
463 | 91 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
464 | 91 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
465 | 91 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
466 | 91 | 歸 | guī | to withdraw | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
467 | 91 | 歸 | guī | to settle down | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
468 | 91 | 歸 | guī | Gui | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
469 | 91 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
470 | 91 | 歸 | kuì | ashamed | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
471 | 91 | 歸 | guī | returned; āgata | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
472 | 89 | 入 | rù | to enter | 乃召三學僧入殿庭試義 |
473 | 89 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 乃召三學僧入殿庭試義 |
474 | 89 | 入 | rù | radical | 乃召三學僧入殿庭試義 |
475 | 89 | 入 | rù | income | 乃召三學僧入殿庭試義 |
476 | 89 | 入 | rù | to conform with | 乃召三學僧入殿庭試義 |
477 | 89 | 入 | rù | to descend | 乃召三學僧入殿庭試義 |
478 | 89 | 入 | rù | the entering tone | 乃召三學僧入殿庭試義 |
479 | 89 | 入 | rù | to pay | 乃召三學僧入殿庭試義 |
480 | 89 | 入 | rù | to join | 乃召三學僧入殿庭試義 |
481 | 89 | 入 | rù | entering; praveśa | 乃召三學僧入殿庭試義 |
482 | 89 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 乃召三學僧入殿庭試義 |
483 | 88 | 八 | bā | eight | 八 |
484 | 88 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八 |
485 | 88 | 八 | bā | eighth | 八 |
486 | 88 | 八 | bā | all around; all sides | 八 |
487 | 88 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八 |
488 | 86 | 乃 | nǎi | to be | 乃召三學僧入殿庭試義 |
489 | 86 | 錄 | lù | to record; to copy | 繫年錄 |
490 | 86 | 錄 | lù | to hire; to employ | 繫年錄 |
491 | 86 | 錄 | lù | to record sound | 繫年錄 |
492 | 86 | 錄 | lù | a record; a register | 繫年錄 |
493 | 86 | 錄 | lù | to register; to enroll | 繫年錄 |
494 | 86 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 繫年錄 |
495 | 86 | 錄 | lù | a sequence; an order | 繫年錄 |
496 | 86 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 繫年錄 |
497 | 86 | 錄 | lù | catalog | 繫年錄 |
498 | 86 | 號 | hào | number | 謂之簾前師號 |
499 | 86 | 號 | háo | to yell; to howl | 謂之簾前師號 |
500 | 86 | 號 | hào | a name | 謂之簾前師號 |
Frequencies of all Words
Top 1207
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 912 | 年 | nián | year | 在位十六年 |
2 | 912 | 年 | nián | New Year festival | 在位十六年 |
3 | 912 | 年 | nián | age | 在位十六年 |
4 | 912 | 年 | nián | life span; life expectancy | 在位十六年 |
5 | 912 | 年 | nián | an era; a period | 在位十六年 |
6 | 912 | 年 | nián | a date | 在位十六年 |
7 | 912 | 年 | nián | time; years | 在位十六年 |
8 | 912 | 年 | nián | harvest | 在位十六年 |
9 | 912 | 年 | nián | annual; every year | 在位十六年 |
10 | 912 | 年 | nián | year; varṣa | 在位十六年 |
11 | 808 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之所編也 |
12 | 808 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之所編也 |
13 | 808 | 之 | zhī | to go | 之所編也 |
14 | 808 | 之 | zhī | this; that | 之所編也 |
15 | 808 | 之 | zhī | genetive marker | 之所編也 |
16 | 808 | 之 | zhī | it | 之所編也 |
17 | 808 | 之 | zhī | in; in regards to | 之所編也 |
18 | 808 | 之 | zhī | all | 之所編也 |
19 | 808 | 之 | zhī | and | 之所編也 |
20 | 808 | 之 | zhī | however | 之所編也 |
21 | 808 | 之 | zhī | if | 之所編也 |
22 | 808 | 之 | zhī | then | 之所編也 |
23 | 808 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所編也 |
24 | 808 | 之 | zhī | is | 之所編也 |
25 | 808 | 之 | zhī | to use | 之所編也 |
26 | 808 | 之 | zhī | Zhi | 之所編也 |
27 | 808 | 之 | zhī | winding | 之所編也 |
28 | 611 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰匡胤 |
29 | 611 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰匡胤 |
30 | 611 | 曰 | yuē | to be called | 曰匡胤 |
31 | 611 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰匡胤 |
32 | 611 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰匡胤 |
33 | 344 | 師 | shī | teacher | 謂之簾前師號 |
34 | 344 | 師 | shī | multitude | 謂之簾前師號 |
35 | 344 | 師 | shī | a host; a leader | 謂之簾前師號 |
36 | 344 | 師 | shī | an expert | 謂之簾前師號 |
37 | 344 | 師 | shī | an example; a model | 謂之簾前師號 |
38 | 344 | 師 | shī | master | 謂之簾前師號 |
39 | 344 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 謂之簾前師號 |
40 | 344 | 師 | shī | Shi | 謂之簾前師號 |
41 | 344 | 師 | shī | to imitate | 謂之簾前師號 |
42 | 344 | 師 | shī | troops | 謂之簾前師號 |
43 | 344 | 師 | shī | shi | 謂之簾前師號 |
44 | 344 | 師 | shī | an army division | 謂之簾前師號 |
45 | 344 | 師 | shī | the 7th hexagram | 謂之簾前師號 |
46 | 344 | 師 | shī | a lion | 謂之簾前師號 |
47 | 344 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 謂之簾前師號 |
48 | 338 | 為 | wèi | for; to | 以二月十六日為 |
49 | 338 | 為 | wèi | because of | 以二月十六日為 |
50 | 338 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以二月十六日為 |
51 | 338 | 為 | wéi | to change into; to become | 以二月十六日為 |
52 | 338 | 為 | wéi | to be; is | 以二月十六日為 |
53 | 338 | 為 | wéi | to do | 以二月十六日為 |
54 | 338 | 為 | wèi | for | 以二月十六日為 |
55 | 338 | 為 | wèi | because of; for; to | 以二月十六日為 |
56 | 338 | 為 | wèi | to | 以二月十六日為 |
57 | 338 | 為 | wéi | in a passive construction | 以二月十六日為 |
58 | 338 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以二月十六日為 |
59 | 338 | 為 | wéi | forming an adverb | 以二月十六日為 |
60 | 338 | 為 | wéi | to add emphasis | 以二月十六日為 |
61 | 338 | 為 | wèi | to support; to help | 以二月十六日為 |
62 | 338 | 為 | wéi | to govern | 以二月十六日為 |
63 | 338 | 為 | wèi | to be; bhū | 以二月十六日為 |
64 | 337 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以土德王 |
65 | 337 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以土德王 |
66 | 337 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以土德王 |
67 | 337 | 以 | yǐ | according to | 以土德王 |
68 | 337 | 以 | yǐ | because of | 以土德王 |
69 | 337 | 以 | yǐ | on a certain date | 以土德王 |
70 | 337 | 以 | yǐ | and; as well as | 以土德王 |
71 | 337 | 以 | yǐ | to rely on | 以土德王 |
72 | 337 | 以 | yǐ | to regard | 以土德王 |
73 | 337 | 以 | yǐ | to be able to | 以土德王 |
74 | 337 | 以 | yǐ | to order; to command | 以土德王 |
75 | 337 | 以 | yǐ | further; moreover | 以土德王 |
76 | 337 | 以 | yǐ | used after a verb | 以土德王 |
77 | 337 | 以 | yǐ | very | 以土德王 |
78 | 337 | 以 | yǐ | already | 以土德王 |
79 | 337 | 以 | yǐ | increasingly | 以土德王 |
80 | 337 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以土德王 |
81 | 337 | 以 | yǐ | Israel | 以土德王 |
82 | 337 | 以 | yǐ | Yi | 以土德王 |
83 | 337 | 以 | yǐ | use; yogena | 以土德王 |
84 | 294 | 於 | yú | in; at | 開寶六年正月殂於房州 |
85 | 294 | 於 | yú | in; at | 開寶六年正月殂於房州 |
86 | 294 | 於 | yú | in; at; to; from | 開寶六年正月殂於房州 |
87 | 294 | 於 | yú | to go; to | 開寶六年正月殂於房州 |
88 | 294 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 開寶六年正月殂於房州 |
89 | 294 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 開寶六年正月殂於房州 |
90 | 294 | 於 | yú | from | 開寶六年正月殂於房州 |
91 | 294 | 於 | yú | give | 開寶六年正月殂於房州 |
92 | 294 | 於 | yú | oppposing | 開寶六年正月殂於房州 |
93 | 294 | 於 | yú | and | 開寶六年正月殂於房州 |
94 | 294 | 於 | yú | compared to | 開寶六年正月殂於房州 |
95 | 294 | 於 | yú | by | 開寶六年正月殂於房州 |
96 | 294 | 於 | yú | and; as well as | 開寶六年正月殂於房州 |
97 | 294 | 於 | yú | for | 開寶六年正月殂於房州 |
98 | 294 | 於 | yú | Yu | 開寶六年正月殂於房州 |
99 | 294 | 於 | wū | a crow | 開寶六年正月殂於房州 |
100 | 294 | 於 | wū | whew; wow | 開寶六年正月殂於房州 |
101 | 294 | 於 | yú | near to; antike | 開寶六年正月殂於房州 |
102 | 257 | 大 | dà | big; huge; large | 太宗大平興國四年 |
103 | 257 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 太宗大平興國四年 |
104 | 257 | 大 | dà | great; major; important | 太宗大平興國四年 |
105 | 257 | 大 | dà | size | 太宗大平興國四年 |
106 | 257 | 大 | dà | old | 太宗大平興國四年 |
107 | 257 | 大 | dà | greatly; very | 太宗大平興國四年 |
108 | 257 | 大 | dà | oldest; earliest | 太宗大平興國四年 |
109 | 257 | 大 | dà | adult | 太宗大平興國四年 |
110 | 257 | 大 | tài | greatest; grand | 太宗大平興國四年 |
111 | 257 | 大 | dài | an important person | 太宗大平興國四年 |
112 | 257 | 大 | dà | senior | 太宗大平興國四年 |
113 | 257 | 大 | dà | approximately | 太宗大平興國四年 |
114 | 257 | 大 | tài | greatest; grand | 太宗大平興國四年 |
115 | 257 | 大 | dà | an element | 太宗大平興國四年 |
116 | 257 | 大 | dà | great; mahā | 太宗大平興國四年 |
117 | 256 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而釗卒 |
118 | 256 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而釗卒 |
119 | 256 | 而 | ér | you | 而釗卒 |
120 | 256 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而釗卒 |
121 | 256 | 而 | ér | right away; then | 而釗卒 |
122 | 256 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而釗卒 |
123 | 256 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而釗卒 |
124 | 256 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而釗卒 |
125 | 256 | 而 | ér | how can it be that? | 而釗卒 |
126 | 256 | 而 | ér | so as to | 而釗卒 |
127 | 256 | 而 | ér | only then | 而釗卒 |
128 | 256 | 而 | ér | as if; to seem like | 而釗卒 |
129 | 256 | 而 | néng | can; able | 而釗卒 |
130 | 256 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而釗卒 |
131 | 256 | 而 | ér | me | 而釗卒 |
132 | 256 | 而 | ér | to arrive; up to | 而釗卒 |
133 | 256 | 而 | ér | possessive | 而釗卒 |
134 | 256 | 而 | ér | and; ca | 而釗卒 |
135 | 255 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 香林院禪師名澄遠 |
136 | 255 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 香林院禪師名澄遠 |
137 | 255 | 也 | yě | also; too | 之所編也 |
138 | 255 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 之所編也 |
139 | 255 | 也 | yě | either | 之所編也 |
140 | 255 | 也 | yě | even | 之所編也 |
141 | 255 | 也 | yě | used to soften the tone | 之所編也 |
142 | 255 | 也 | yě | used for emphasis | 之所編也 |
143 | 255 | 也 | yě | used to mark contrast | 之所編也 |
144 | 255 | 也 | yě | used to mark compromise | 之所編也 |
145 | 255 | 也 | yě | ya | 之所編也 |
146 | 238 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 竦有二弟子 |
147 | 238 | 有 | yǒu | to have; to possess | 竦有二弟子 |
148 | 238 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 竦有二弟子 |
149 | 238 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 竦有二弟子 |
150 | 238 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 竦有二弟子 |
151 | 238 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 竦有二弟子 |
152 | 238 | 有 | yǒu | used to compare two things | 竦有二弟子 |
153 | 238 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 竦有二弟子 |
154 | 238 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 竦有二弟子 |
155 | 238 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 竦有二弟子 |
156 | 238 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 竦有二弟子 |
157 | 238 | 有 | yǒu | abundant | 竦有二弟子 |
158 | 238 | 有 | yǒu | purposeful | 竦有二弟子 |
159 | 238 | 有 | yǒu | You | 竦有二弟子 |
160 | 238 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 竦有二弟子 |
161 | 238 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 竦有二弟子 |
162 | 232 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 所業其妙法蓮華經七卷 |
163 | 232 | 其 | qí | to add emphasis | 所業其妙法蓮華經七卷 |
164 | 232 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 所業其妙法蓮華經七卷 |
165 | 232 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 所業其妙法蓮華經七卷 |
166 | 232 | 其 | qí | he; her; it; them | 所業其妙法蓮華經七卷 |
167 | 232 | 其 | qí | probably; likely | 所業其妙法蓮華經七卷 |
168 | 232 | 其 | qí | will | 所業其妙法蓮華經七卷 |
169 | 232 | 其 | qí | may | 所業其妙法蓮華經七卷 |
170 | 232 | 其 | qí | if | 所業其妙法蓮華經七卷 |
171 | 232 | 其 | qí | or | 所業其妙法蓮華經七卷 |
172 | 232 | 其 | qí | Qi | 所業其妙法蓮華經七卷 |
173 | 232 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 所業其妙法蓮華經七卷 |
174 | 223 | 至 | zhì | to; until | 至是 |
175 | 223 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至是 |
176 | 223 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至是 |
177 | 223 | 至 | zhì | to arrive | 至是 |
178 | 223 | 至 | zhì | approach; upagama | 至是 |
179 | 219 | 是 | shì | is; are; am; to be | 至是 |
180 | 219 | 是 | shì | is exactly | 至是 |
181 | 219 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 至是 |
182 | 219 | 是 | shì | this; that; those | 至是 |
183 | 219 | 是 | shì | really; certainly | 至是 |
184 | 219 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 至是 |
185 | 219 | 是 | shì | true | 至是 |
186 | 219 | 是 | shì | is; has; exists | 至是 |
187 | 219 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 至是 |
188 | 219 | 是 | shì | a matter; an affair | 至是 |
189 | 219 | 是 | shì | Shi | 至是 |
190 | 219 | 是 | shì | is; bhū | 至是 |
191 | 219 | 是 | shì | this; idam | 至是 |
192 | 218 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝屢造佛 |
193 | 218 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝屢造佛 |
194 | 218 | 帝 | dì | a god | 帝屢造佛 |
195 | 218 | 帝 | dì | imperialism | 帝屢造佛 |
196 | 218 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝屢造佛 |
197 | 218 | 帝 | dì | Indra | 帝屢造佛 |
198 | 216 | 金 | jīn | gold | 白銀世界金 |
199 | 216 | 金 | jīn | money | 白銀世界金 |
200 | 216 | 金 | jīn | Jin; Kim | 白銀世界金 |
201 | 216 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 白銀世界金 |
202 | 216 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 白銀世界金 |
203 | 216 | 金 | jīn | metal | 白銀世界金 |
204 | 216 | 金 | jīn | hard | 白銀世界金 |
205 | 216 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 白銀世界金 |
206 | 216 | 金 | jīn | golden; gold colored | 白銀世界金 |
207 | 216 | 金 | jīn | a weapon | 白銀世界金 |
208 | 216 | 金 | jīn | valuable | 白銀世界金 |
209 | 216 | 金 | jīn | metal agent | 白銀世界金 |
210 | 216 | 金 | jīn | cymbals | 白銀世界金 |
211 | 216 | 金 | jīn | Venus | 白銀世界金 |
212 | 216 | 金 | jīn | gold; hiranya | 白銀世界金 |
213 | 216 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 白銀世界金 |
214 | 212 | 三 | sān | three | 三 |
215 | 212 | 三 | sān | third | 三 |
216 | 212 | 三 | sān | more than two | 三 |
217 | 212 | 三 | sān | very few | 三 |
218 | 212 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
219 | 212 | 三 | sān | San | 三 |
220 | 212 | 三 | sān | three; tri | 三 |
221 | 212 | 三 | sān | sa | 三 |
222 | 212 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
223 | 210 | 二 | èr | two | 甲子乾德二年 |
224 | 210 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 甲子乾德二年 |
225 | 210 | 二 | èr | second | 甲子乾德二年 |
226 | 210 | 二 | èr | twice; double; di- | 甲子乾德二年 |
227 | 210 | 二 | èr | another; the other | 甲子乾德二年 |
228 | 210 | 二 | èr | more than one kind | 甲子乾德二年 |
229 | 210 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 甲子乾德二年 |
230 | 210 | 二 | èr | both; dvaya | 甲子乾德二年 |
231 | 198 | 西夏 | xī xià | Western Xia Dynasty | 西夏趙元昊封西平王 |
232 | 187 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以二月十六日為 |
233 | 187 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以二月十六日為 |
234 | 187 | 日 | rì | a day | 以二月十六日為 |
235 | 187 | 日 | rì | Japan | 以二月十六日為 |
236 | 187 | 日 | rì | sun | 以二月十六日為 |
237 | 187 | 日 | rì | daytime | 以二月十六日為 |
238 | 187 | 日 | rì | sunlight | 以二月十六日為 |
239 | 187 | 日 | rì | everyday | 以二月十六日為 |
240 | 187 | 日 | rì | season | 以二月十六日為 |
241 | 187 | 日 | rì | available time | 以二月十六日為 |
242 | 187 | 日 | rì | a day | 以二月十六日為 |
243 | 187 | 日 | rì | in the past | 以二月十六日為 |
244 | 187 | 日 | mì | mi | 以二月十六日為 |
245 | 187 | 日 | rì | sun; sūrya | 以二月十六日為 |
246 | 187 | 日 | rì | a day; divasa | 以二月十六日為 |
247 | 175 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 繫年錄者 |
248 | 175 | 者 | zhě | that | 繫年錄者 |
249 | 175 | 者 | zhě | nominalizing function word | 繫年錄者 |
250 | 175 | 者 | zhě | used to mark a definition | 繫年錄者 |
251 | 175 | 者 | zhě | used to mark a pause | 繫年錄者 |
252 | 175 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 繫年錄者 |
253 | 175 | 者 | zhuó | according to | 繫年錄者 |
254 | 175 | 者 | zhě | ca | 繫年錄者 |
255 | 173 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 使丁晉公 |
256 | 173 | 公 | gōng | official | 使丁晉公 |
257 | 173 | 公 | gōng | male | 使丁晉公 |
258 | 173 | 公 | gōng | duke; lord | 使丁晉公 |
259 | 173 | 公 | gōng | fair; equitable | 使丁晉公 |
260 | 173 | 公 | gōng | Mr.; mister | 使丁晉公 |
261 | 173 | 公 | gōng | father-in-law | 使丁晉公 |
262 | 173 | 公 | gōng | form of address; your honor | 使丁晉公 |
263 | 173 | 公 | gōng | accepted; mutual | 使丁晉公 |
264 | 173 | 公 | gōng | metric | 使丁晉公 |
265 | 173 | 公 | gōng | to release to the public | 使丁晉公 |
266 | 173 | 公 | gōng | the common good | 使丁晉公 |
267 | 173 | 公 | gōng | to divide equally | 使丁晉公 |
268 | 173 | 公 | gōng | Gong | 使丁晉公 |
269 | 173 | 公 | gōng | publicly; openly | 使丁晉公 |
270 | 173 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 使丁晉公 |
271 | 173 | 宗 | zōng | school; sect | 哲宗 |
272 | 173 | 宗 | zōng | ancestor | 哲宗 |
273 | 173 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 哲宗 |
274 | 173 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 哲宗 |
275 | 173 | 宗 | zōng | purpose | 哲宗 |
276 | 173 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 哲宗 |
277 | 173 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 哲宗 |
278 | 173 | 宗 | zōng | clan; family | 哲宗 |
279 | 173 | 宗 | zōng | a model | 哲宗 |
280 | 173 | 宗 | zōng | a county | 哲宗 |
281 | 173 | 宗 | zōng | religion | 哲宗 |
282 | 173 | 宗 | zōng | essential; necessary | 哲宗 |
283 | 173 | 宗 | zōng | summation | 哲宗 |
284 | 173 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 哲宗 |
285 | 173 | 宗 | zōng | Zong | 哲宗 |
286 | 173 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 哲宗 |
287 | 173 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 哲宗 |
288 | 167 | 州 | zhōu | a state; a province | 開寶六年正月殂於房州 |
289 | 167 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 開寶六年正月殂於房州 |
290 | 167 | 州 | zhōu | a prefecture | 開寶六年正月殂於房州 |
291 | 167 | 州 | zhōu | a country | 開寶六年正月殂於房州 |
292 | 167 | 州 | zhōu | an island | 開寶六年正月殂於房州 |
293 | 167 | 州 | zhōu | Zhou | 開寶六年正月殂於房州 |
294 | 167 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 開寶六年正月殂於房州 |
295 | 167 | 州 | zhōu | a country | 開寶六年正月殂於房州 |
296 | 167 | 嗣 | sì | to connect; to inherit; to succeed | 義通嗣之 |
297 | 167 | 嗣 | sì | to come after | 義通嗣之 |
298 | 167 | 嗣 | sì | descendants | 義通嗣之 |
299 | 167 | 嗣 | sì | successor; heirs | 義通嗣之 |
300 | 167 | 嗣 | sì | Si | 義通嗣之 |
301 | 158 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋 |
302 | 158 | 宋 | sòng | Song | 宋 |
303 | 158 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋 |
304 | 153 | 不 | bù | not; no | 不限此例也 |
305 | 153 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不限此例也 |
306 | 153 | 不 | bù | as a correlative | 不限此例也 |
307 | 153 | 不 | bù | no (answering a question) | 不限此例也 |
308 | 153 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不限此例也 |
309 | 153 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不限此例也 |
310 | 153 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不限此例也 |
311 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 不限此例也 |
312 | 153 | 不 | bù | no; na | 不限此例也 |
313 | 148 | 道 | dào | way; road; path | 命沙門道暉主之 |
314 | 148 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 命沙門道暉主之 |
315 | 148 | 道 | dào | Tao; the Way | 命沙門道暉主之 |
316 | 148 | 道 | dào | measure word for long things | 命沙門道暉主之 |
317 | 148 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 命沙門道暉主之 |
318 | 148 | 道 | dào | to think | 命沙門道暉主之 |
319 | 148 | 道 | dào | times | 命沙門道暉主之 |
320 | 148 | 道 | dào | circuit; a province | 命沙門道暉主之 |
321 | 148 | 道 | dào | a course; a channel | 命沙門道暉主之 |
322 | 148 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 命沙門道暉主之 |
323 | 148 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 命沙門道暉主之 |
324 | 148 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 命沙門道暉主之 |
325 | 148 | 道 | dào | a centimeter | 命沙門道暉主之 |
326 | 148 | 道 | dào | a doctrine | 命沙門道暉主之 |
327 | 148 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 命沙門道暉主之 |
328 | 148 | 道 | dào | a skill | 命沙門道暉主之 |
329 | 148 | 道 | dào | a sect | 命沙門道暉主之 |
330 | 148 | 道 | dào | a line | 命沙門道暉主之 |
331 | 148 | 道 | dào | Way | 命沙門道暉主之 |
332 | 148 | 道 | dào | way; path; marga | 命沙門道暉主之 |
333 | 146 | 詔 | zhào | an imperial decree | 十二月詔於廣陵 |
334 | 146 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 十二月詔於廣陵 |
335 | 146 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
336 | 146 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
337 | 146 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
338 | 146 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
339 | 140 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 挾刃弑帝於黑山下 |
340 | 140 | 山 | shān | Shan | 挾刃弑帝於黑山下 |
341 | 140 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 挾刃弑帝於黑山下 |
342 | 140 | 山 | shān | a mountain-like shape | 挾刃弑帝於黑山下 |
343 | 140 | 山 | shān | a gable | 挾刃弑帝於黑山下 |
344 | 140 | 山 | shān | mountain; giri | 挾刃弑帝於黑山下 |
345 | 139 | 元 | yuán | monetary unit; dollar | 北漢繼元立 |
346 | 139 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 北漢繼元立 |
347 | 139 | 元 | yuán | first | 北漢繼元立 |
348 | 139 | 元 | yuán | origin; head | 北漢繼元立 |
349 | 139 | 元 | yuán | a variable representing an unknown quantity | 北漢繼元立 |
350 | 139 | 元 | yuán | Yuan | 北漢繼元立 |
351 | 139 | 元 | yuán | large | 北漢繼元立 |
352 | 139 | 元 | yuán | good | 北漢繼元立 |
353 | 139 | 元 | yuán | fundamental | 北漢繼元立 |
354 | 139 | 元 | yuán | beginning; ādi | 北漢繼元立 |
355 | 139 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 北漢繼元立 |
356 | 137 | 四 | sì | four | 釋氏稽古略卷四 |
357 | 137 | 四 | sì | note a musical scale | 釋氏稽古略卷四 |
358 | 137 | 四 | sì | fourth | 釋氏稽古略卷四 |
359 | 137 | 四 | sì | Si | 釋氏稽古略卷四 |
360 | 137 | 四 | sì | four; catur | 釋氏稽古略卷四 |
361 | 136 | 人 | rén | person; people; a human being | 西京洛陽人 |
362 | 136 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西京洛陽人 |
363 | 136 | 人 | rén | a kind of person | 西京洛陽人 |
364 | 136 | 人 | rén | everybody | 西京洛陽人 |
365 | 136 | 人 | rén | adult | 西京洛陽人 |
366 | 136 | 人 | rén | somebody; others | 西京洛陽人 |
367 | 136 | 人 | rén | an upright person | 西京洛陽人 |
368 | 136 | 人 | rén | person; manuṣya | 西京洛陽人 |
369 | 133 | 一 | yī | one | 一藏 |
370 | 133 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一藏 |
371 | 133 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一藏 |
372 | 133 | 一 | yī | pure; concentrated | 一藏 |
373 | 133 | 一 | yì | whole; all | 一藏 |
374 | 133 | 一 | yī | first | 一藏 |
375 | 133 | 一 | yī | the same | 一藏 |
376 | 133 | 一 | yī | each | 一藏 |
377 | 133 | 一 | yī | certain | 一藏 |
378 | 133 | 一 | yī | throughout | 一藏 |
379 | 133 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一藏 |
380 | 133 | 一 | yī | sole; single | 一藏 |
381 | 133 | 一 | yī | a very small amount | 一藏 |
382 | 133 | 一 | yī | Yi | 一藏 |
383 | 133 | 一 | yī | other | 一藏 |
384 | 133 | 一 | yī | to unify | 一藏 |
385 | 133 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一藏 |
386 | 133 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一藏 |
387 | 133 | 一 | yī | or | 一藏 |
388 | 133 | 一 | yī | one; eka | 一藏 |
389 | 132 | 天 | tiān | day | 天之下歲遇聖誕節 |
390 | 132 | 天 | tiān | day | 天之下歲遇聖誕節 |
391 | 132 | 天 | tiān | heaven | 天之下歲遇聖誕節 |
392 | 132 | 天 | tiān | nature | 天之下歲遇聖誕節 |
393 | 132 | 天 | tiān | sky | 天之下歲遇聖誕節 |
394 | 132 | 天 | tiān | weather | 天之下歲遇聖誕節 |
395 | 132 | 天 | tiān | father; husband | 天之下歲遇聖誕節 |
396 | 132 | 天 | tiān | a necessity | 天之下歲遇聖誕節 |
397 | 132 | 天 | tiān | season | 天之下歲遇聖誕節 |
398 | 132 | 天 | tiān | destiny | 天之下歲遇聖誕節 |
399 | 132 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天之下歲遇聖誕節 |
400 | 132 | 天 | tiān | very | 天之下歲遇聖誕節 |
401 | 132 | 天 | tiān | a deva; a god | 天之下歲遇聖誕節 |
402 | 132 | 天 | tiān | Heaven | 天之下歲遇聖誕節 |
403 | 129 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 諱明記 |
404 | 129 | 明 | míng | Ming | 諱明記 |
405 | 129 | 明 | míng | Ming Dynasty | 諱明記 |
406 | 129 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 諱明記 |
407 | 129 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 諱明記 |
408 | 129 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 諱明記 |
409 | 129 | 明 | míng | consecrated | 諱明記 |
410 | 129 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 諱明記 |
411 | 129 | 明 | míng | to explain; to clarify | 諱明記 |
412 | 129 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 諱明記 |
413 | 129 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 諱明記 |
414 | 129 | 明 | míng | eyesight; vision | 諱明記 |
415 | 129 | 明 | míng | a god; a spirit | 諱明記 |
416 | 129 | 明 | míng | fame; renown | 諱明記 |
417 | 129 | 明 | míng | open; public | 諱明記 |
418 | 129 | 明 | míng | clear | 諱明記 |
419 | 129 | 明 | míng | to become proficient | 諱明記 |
420 | 129 | 明 | míng | to be proficient | 諱明記 |
421 | 129 | 明 | míng | virtuous | 諱明記 |
422 | 129 | 明 | míng | open and honest | 諱明記 |
423 | 129 | 明 | míng | clean; neat | 諱明記 |
424 | 129 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 諱明記 |
425 | 129 | 明 | míng | next; afterwards | 諱明記 |
426 | 129 | 明 | míng | positive | 諱明記 |
427 | 129 | 明 | míng | Clear | 諱明記 |
428 | 129 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 諱明記 |
429 | 129 | 五 | wǔ | five | 五 |
430 | 129 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
431 | 129 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
432 | 129 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
433 | 129 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
434 | 126 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜田四頃 |
435 | 126 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜田四頃 |
436 | 126 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜田四頃 |
437 | 126 | 賜 | cì | to do in full | 賜田四頃 |
438 | 126 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜田四頃 |
439 | 126 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜田四頃 |
440 | 124 | 王 | wáng | Wang | 以土德王 |
441 | 124 | 王 | wáng | a king | 以土德王 |
442 | 124 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 以土德王 |
443 | 124 | 王 | wàng | to be king; to rule | 以土德王 |
444 | 124 | 王 | wáng | a prince; a duke | 以土德王 |
445 | 124 | 王 | wáng | grand; great | 以土德王 |
446 | 124 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 以土德王 |
447 | 124 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 以土德王 |
448 | 124 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 以土德王 |
449 | 124 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 以土德王 |
450 | 124 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 以土德王 |
451 | 123 | 名 | míng | measure word for people | 初名光胤 |
452 | 123 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 初名光胤 |
453 | 123 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 初名光胤 |
454 | 123 | 名 | míng | rank; position | 初名光胤 |
455 | 123 | 名 | míng | an excuse | 初名光胤 |
456 | 123 | 名 | míng | life | 初名光胤 |
457 | 123 | 名 | míng | to name; to call | 初名光胤 |
458 | 123 | 名 | míng | to express; to describe | 初名光胤 |
459 | 123 | 名 | míng | to be called; to have the name | 初名光胤 |
460 | 123 | 名 | míng | to own; to possess | 初名光胤 |
461 | 123 | 名 | míng | famous; renowned | 初名光胤 |
462 | 123 | 名 | míng | moral | 初名光胤 |
463 | 123 | 名 | míng | name; naman | 初名光胤 |
464 | 123 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 初名光胤 |
465 | 121 | 與 | yǔ | and | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
466 | 121 | 與 | yǔ | to give | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
467 | 121 | 與 | yǔ | together with | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
468 | 121 | 與 | yú | interrogative particle | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
469 | 121 | 與 | yǔ | to accompany | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
470 | 121 | 與 | yù | to particate in | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
471 | 121 | 與 | yù | of the same kind | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
472 | 121 | 與 | yù | to help | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
473 | 121 | 與 | yǔ | for | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
474 | 121 | 與 | yǔ | and; ca | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
475 | 115 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 庚申建隆元年 |
476 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於積薪中得免 |
477 | 114 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於積薪中得免 |
478 | 114 | 中 | zhōng | China | 於積薪中得免 |
479 | 114 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於積薪中得免 |
480 | 114 | 中 | zhōng | in; amongst | 於積薪中得免 |
481 | 114 | 中 | zhōng | midday | 於積薪中得免 |
482 | 114 | 中 | zhōng | inside | 於積薪中得免 |
483 | 114 | 中 | zhōng | during | 於積薪中得免 |
484 | 114 | 中 | zhōng | Zhong | 於積薪中得免 |
485 | 114 | 中 | zhōng | intermediary | 於積薪中得免 |
486 | 114 | 中 | zhōng | half | 於積薪中得免 |
487 | 114 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於積薪中得免 |
488 | 114 | 中 | zhōng | while | 於積薪中得免 |
489 | 114 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於積薪中得免 |
490 | 114 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於積薪中得免 |
491 | 114 | 中 | zhòng | to obtain | 於積薪中得免 |
492 | 114 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於積薪中得免 |
493 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於積薪中得免 |
494 | 111 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 荊南高氏保勗立 |
495 | 111 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 荊南高氏保勗立 |
496 | 111 | 氏 | shì | family name; clan name | 荊南高氏保勗立 |
497 | 111 | 氏 | shì | maiden name; nee | 荊南高氏保勗立 |
498 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
499 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
500 | 111 | 氏 | shì | Shi | 荊南高氏保勗立 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
年 | nián | year; varṣa | |
曰 | yuē | said; ukta | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
大 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿骨打 | 阿骨打 | 196 | Aguda |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安庆 | 安慶 | 196 | Anqing |
安阳 | 安陽 | 196 |
|
安元 | 196 | Angen | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八德 | 98 | Eight Virtues | |
拜城 | 98 | Baicheng | |
白莲寺 | 白蓮寺 | 98 |
|
白山 | 98 | Baishan | |
百丈 | 98 | Baizhang | |
报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝应 | 寶應 | 66 |
|
宝志 | 寶志 | 98 |
|
八月 | 98 |
|
|
北朝 | 98 | Northern Dynasties | |
北方 | 98 | The North | |
北汉 | 北漢 | 98 | Han of the Five dynasties |
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北山录 | 北山錄 | 98 | Beishan Record |
北斗 | 98 |
|
|
北关 | 北關 | 98 | Beiguan |
北京 | 98 | Beijing | |
北邙 | 98 | Mt Mang | |
北塔 | 98 | Beita | |
北镇 | 北鎮 | 98 | Beizhen |
本州 | 98 | Honshū | |
汴 | 98 |
|
|
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
汴京 | 98 | Kaifeng; Bianjing | |
汴梁 | 98 | Bianliang | |
邴 | 98 | Bing | |
兵部 | 98 | Ministry of War | |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
亳 | 98 | Bo | |
渤海 | 98 | Bohai Sea | |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
亳州 | 98 | Bozhou | |
补陀 | 補陀 | 98 | Potalaka; Potala |
蔡襄 | 67 | Cai Xiang | |
参知政事 | 參知政事 | 99 | Assistant Administrator |
曹溪 | 99 |
|
|
茶陵 | 99 | Chaling | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 99 |
|
长白山 | 長白山 | 99 | Changbaishan; Baekdu Mountains |
长春 | 長春 | 99 | Changchun |
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
昌黎 | 99 | Changli | |
禅规 | 禪規 | 99 | Monastic Rules [Chanyuan Qinggui] |
长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
常州 | 99 | Changzhou | |
常总 | 常總 | 99 | Changzong |
陈师道 | 陳師道 | 99 | Chen Shidao |
承迁 | 承遷 | 99 | Cheng Qian |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
程颐 | 程頤 | 99 | Cheng Yi |
承安 | 99 | Jōan | |
成都 | 99 | Chengdu | |
澄远 | 澄遠 | 99 | Chengyuan |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
陈抟 | 陳摶 | 99 | Chen Tuan |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
赤城 | 99 | Chicheng | |
池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
池州 | 99 | Chizhou | |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
崇岳 | 99 | Chong Yue | |
重和 | 99 | Chonghe | |
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
崇义 | 崇義 | 99 | Chongyi |
滁 | 99 | Chu River | |
初唐 | 67 | Early Tang | |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
楚圆 | 楚圓 | 67 | Chu Yuan |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
传法正宗记 | 傳法正宗記 | 99 | Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma |
传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
出帝 | 99 | the Emperor tht fled | |
春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
淳祐 | 99 | Shunnyū | |
除夕 | 99 | New Year's Eve | |
滁州 | 99 | Chuzhou | |
楚州 | 99 | Chuzhou | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
慈溪 | 99 | Cixi | |
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
翠巖可真 | 99 | Cuiyan Kezhen | |
炟 | 68 | Da | |
靼 | 100 | Tartars | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大辽 | 大遼 | 100 | Liao Dynasty |
大宋僧史略 | 100 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song; Da Song Seng Shi Lue | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大乘庄严宝王经 | 大乘莊嚴寶王經 | 100 | The Mahayana Sublime Treasure King Sutra; Karandavyuha Sutra |
鞑靼 | 韃靼 | 100 | Tartar |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大方广圆觉经 | 大方廣圓覺經 | 100 | Sutra of Perfect Enlightenment |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
达观 | 達觀 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
大理国 | 大理國 | 100 | Kingdom of Dali |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
丹霞 | 100 |
|
|
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
儋州 | 100 | Danzhou | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道元 | 100 | Dōgen | |
道琛 | 100 | Dochim | |
道楷 | 100 | Daokai | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
道宣 | 100 | Daoxuan | |
道祖 | 100 | Daozu | |
大乘 | 100 |
|
|
大夏 | 100 | Bactria | |
大相 | 100 | Maharupa | |
大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
德光 | 100 |
|
|
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
登封 | 100 | Dengfeng | |
登国 | 登國 | 100 | Dengguo reign |
登闻鼓 | 登聞鼓 | 100 | Admonishment Drum |
邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
德清 | 100 |
|
|
德仁 | 100 | Naruhito | |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
狄 | 100 |
|
|
典宾 | 典賓 | 100 | Guest Prefect |
奝然 | 100 | Chōnen | |
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地藏 | 100 |
|
|
董 | 100 |
|
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
东方 | 東方 | 100 |
|
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东海郡 | 東海郡 | 100 | Donghai commandery |
东京 | 東京 | 100 |
|
东宁 | 東寧 | 100 | Dongning |
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
洞山 | 100 | Dongshan | |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
兜率 | 100 | Tusita | |
端拱 | 100 | Duangong | |
都监 | 都監 | 100 |
|
都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
峨眉山 | 195 | Mount Emei; Emeishan | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
鄂州 | 195 | Ezhou | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法演 | 102 | Fayan | |
法济 | 法濟 | 102 | Faji |
法进 | 法進 | 102 | Fajin |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
饭头 | 飯頭 | 102 |
|
梵王 | 102 | Brahma | |
放生池 | 70 |
|
|
方山 | 70 | Fangshan | |
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法远 | 法遠 | 102 | Fayuan; Fushan Fayuan |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
法藏 | 102 |
|
|
汾 | 102 | Fen | |
封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
奉天 | 102 | Fengtian | |
凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
汾阳善昭 | 汾陽善昭 | 70 | Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude |
佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
佛诞日 | 佛誕日 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛陀 | 102 |
|
|
佛印禅师 | 佛印禪師 | 102 | Chan Master Foyin |
鄜 | 102 | Fu | |
滏 | 70 | Fu River | |
涪江 | 102 | Fu River; Fujiang | |
福王 | 102 | Fu Wang; Zhu Yousong; Emperor Hongguang | |
福建 | 102 | Fujian | |
辅教编 | 輔教編 | 102 |
|
浮梁 | 102 | Fuliang | |
扶桑 | 102 | Fusang | |
浮山 | 102 | Fushan | |
浮山法远 | 浮山法遠 | 102 | Fushan Fayuan |
福兴 | 福興 | 102 | Fuhsing |
扶馀 | 扶餘 | 102 | Buyeo |
傅说 | 傅說 | 102 | Fu Yue |
福州 | 102 | Fuzhou | |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
赣 | 贛 | 103 |
|
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高宗 | 103 |
|
|
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
功德天 | 103 | Laksmi | |
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
广安 | 廣安 | 103 | Guang'an |
光定 | 103 | Kōjō | |
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
广南 | 廣南 | 103 | Guangnan |
光孝寺 | 103 | Guangxiao Temple | |
广阳 | 廣陽 | 103 | Guangyang |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
官田 | 103 | Kuantien | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
瓜洲 | 103 | Guazhou | |
癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
龟山 | 龜山 | 103 |
|
沩山 | 溈山 | 103 |
|
鬼子母 | 71 | Hariti | |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
古塔 | 103 | Guta | |
古田 | 103 | Gutian | |
古田县 | 古田縣 | 103 | Gutian county |
谷隐蕴聪 | 谷隱蘊聰 | 103 | Suyin yuncong |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
海陵 | 104 | Hailing | |
海南 | 104 | Hainan | |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
翰林 | 104 | Hanlin | |
含山 | 104 | Hanshan | |
韩文 | 韓文 | 104 | hangul; Korean written language |
汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
郝 | 104 |
|
|
何山 | 104 | He Shan | |
河东 | 河東 | 104 |
|
黑水 | 104 | Heishui | |
河间 | 河間 | 104 | Hejian |
贺兰山 | 賀蘭山 | 104 | Helan Mountains |
和龙 | 和龍 | 104 | Helong |
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
禾山 | 104 | Heshan | |
河西 | 104 | Hexi | |
河中 | 104 | Hezhong | |
洪迈 | 洪邁 | 104 | Hong Mai |
宏智 | 104 | Hongzhi | |
洪州 | 104 | Hongzhou | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后梁 | 後梁 | 104 | Later Liang |
后金 | 後金 | 104 | Later Jin dynasty |
花都 | 104 | Huadu | |
淮 | 104 | Huai River | |
淮安 | 104 | Huai'an | |
怀安 | 懷安 | 104 | Huai'an |
淮南 | 104 | Huainan | |
淮上 | 104 | Huaishang | |
黄巢 | 黃巢 | 104 | Huang Chao |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
黄庭坚 | 黃庭堅 | 104 |
|
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
黄山 | 黃山 | 104 |
|
黄州 | 黃州 | 104 | Huangzhou |
华山 | 華山 | 104 |
|
华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧南 | 104 | Huinan; Huanglong Huinan | |
慧日 | 104 |
|
|
慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
慧渊 | 道淵 | 104 | Hui Yuan |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧持 | 104 | Huichi | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
慧皎 | 104 | Hui Jiao | |
慧能 | 104 | Huineng | |
会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
慧元 | 104 | Huiyuan | |
惠州 | 104 | Huizhou | |
混同江 | 104 | Amur River; Huntong River | |
火方 | 104 | Agni; southeast | |
虎丘 | 104 | Huqiu | |
湖州 | 104 | Huzhou | |
冀 | 106 |
|
|
继忠 | 繼忠 | 106 | Ji Zhong |
嘉定 | 106 |
|
|
建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
江南 | 106 |
|
|
江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
谏官 | 諫官 | 106 |
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
江州 | 106 |
|
|
建康 | 106 |
|
|
谏院 | 諫院 | 106 | Remonstrance Bureau |
建中 | 106 | Jianzhong | |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
焦山 | 106 | Jiaoshan | |
夹山 | 夾山 | 106 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
结夏 | 結夏 | 106 |
|
节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
净源 | 淨源 | 106 | Jing Yuan |
金总持 | 金總持 | 106 | Jin Zong Chi |
济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
净慈寺 | 淨慈寺 | 106 | Jingci Temple |
景德 | 106 | Jing De reign | |
景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
靖康 | 106 | Reign of Emperor Qinzong of Song | |
景山 | 106 | Jing Shan | |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
景德寺 | 106 | Jingde Temple | |
景福 | 106 | Jingfu | |
靖国 | 靖國 | 106 | Jingguo |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
荆湖北 | 荊湖北 | 106 | Jinghubei Circuit |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
荆溪尊者 | 荊溪尊者 | 106 | Elder Jingxi |
景祐 | 106 | Jingyu | |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
晋江 | 晉江 | 106 | Jinjiang |
金陵 | 106 |
|
|
金门 | 金門 | 106 |
|
记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
旧唐书 | 舊唐書 | 106 | Old Book of Tang |
九江 | 106 | Jiujiang | |
九里 | 106 | Liuli | |
九月 | 106 |
|
|
济阳 | 濟陽 | 106 | Jiyang |
寂照 | 106 | Jakushō | |
吉州 | 106 |
|
|
觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
居讷 | 居訥 | 106 | June |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
莒县 | 莒縣 | 106 | Jun county |
居庸关 | 居庸關 | 106 | Juyongguan |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
康熙 | 107 | Emperor Kang Xi | |
康定 | 107 | Kangding | |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
空宗 | 75 | emptiness schools | |
孔子 | 107 | Confucius | |
库司 | 庫司 | 107 | Supervisory Clerk |
夔州 | 107 | Kuizhou | |
莱州 | 萊州 | 76 | Laizhou |
琅玡山 | 瑯琊山 | 108 | Mt Langya |
兰州 | 蘭州 | 108 | Lanzhou |
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
雷公 | 108 | Lei Gong; Duke of Thunder | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
李白 | 108 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
李炳 | 108 | Li Bing | |
李德裕 | 李德裕 | 108 | Li Deyu |
李乾顺 | 李乾順 | 108 | Li Ganshun |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
梁武帝 | 108 |
|
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
辽道宗 | 遼道宗 | 108 | Emperor Daozong of Liao |
辽景宗 | 遼景宗 | 108 | Emperor Jingzong of Liao |
辽圣宗 | 遼聖宗 | 108 | Emperor Shengzong of Liao |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
辽西 | 遼西 | 108 | west of Liaoning |
辽阳 | 遼陽 | 108 | Liaoyang |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
李昉 | 108 | Li Fang | |
林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
临安府 | 臨安府 | 108 | Lin'an Prefecture |
临安县 | 臨安縣 | 108 | Lin'an county |
林逋 | 108 | Lin Bu | |
临城 | 臨城 | 108 | Lincheng |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临济义玄 | 臨濟義玄 | 108 | Linji Yixuan |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
柳宗元 | 108 | Liu Zongyuan | |
留后 | 留後 | 108 | Provisional Governor |
刘熙 | 劉熙 | 108 | Liu Xi |
六月 | 108 |
|
|
澧州 | 108 | Lizhou | |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
龙安 | 龍安 | 108 | Longan |
隆德 | 108 | Longde | |
龙井 | 龍井 | 108 | Longjing tea |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
龙溪 | 龍溪 | 108 | Longxi |
潞 | 108 | Lu River | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
陆机 | 陸機 | 108 | Lu Ji |
滦 | 灤 | 108 | Luan |
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
洛 | 108 |
|
|
罗湖 | 羅湖 | 108 | Luohu |
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
鹿苑寺 | 108 |
|
|
泸州 | 瀘州 | 108 | Luzhou |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
嵋 | 109 | Mei | |
梅山 | 109 | Meishan | |
梅州 | 109 | Meizhou | |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
孟子 | 109 |
|
|
蒙古国 | 蒙古國 | 109 | Mongolia |
米芾 | 77 | Mi Fei | |
绵竹 | 綿竹 | 109 | Mianzhu |
妙法 | 109 |
|
|
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
妙喜世界 | 109 | Abhirati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
闽 | 閩 | 109 |
|
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
明皇帝 | 109 | Emperor Ming of Han | |
明帝 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
靺鞨 | 109 | the Tungusic tribe | |
摩耶 | 109 | Maya | |
慕容氏 | 109 | Mu Rongshi | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
穆宗 | 109 | Muzong | |
乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
纳官 | 納諫 | 110 | Remonstrance Official |
南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
南朝 | 110 | Sourthern Dynasties | |
南宋 | 110 | Southern Song Dynasty | |
南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
南安 | 110 | Nan'an | |
南昌 | 110 | Nanchang | |
南城 | 110 | Nancheng | |
南华 | 南華 | 110 |
|
南华寺 | 南華寺 | 110 | Nanhua Temple |
南京 | 110 | Nanjing | |
南康 | 110 | Nankang | |
南平 | 110 | Nanping | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南雄 | 110 | Nanxiong | |
南院 | 110 | Nanyuan | |
南院慧颙 | 南院慧顒 | 110 | Nanyuan Huiyong |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南诏 | 南詔 | 110 | Nanzhao |
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
能仁禅寺 | 能仁禪寺 | 110 | Nengren Temple |
涅槃 | 110 |
|
|
宁德 | 寧德 | 110 | Ningde |
宁国 | 寧國 | 110 | Ningguo |
宁江 | 寧江 | 110 | Ningjiang |
宁宗 | 寧宗 | 110 | Ningzong |
诺矩罗 | 諾矩羅 | 110 | The Meditating Arhat; Nakula |
女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
潘 | 112 |
|
|
裴休 | 112 | Pei Xiu | |
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
毘陵 | 112 | Piling | |
平江 | 112 |
|
|
平山 | 112 | Pingshan | |
濮 | 112 |
|
|
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普安 | 112 | Puan | |
浦口 | 112 | Pukou | |
普宁 | 普寧 | 112 | Puning |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
契嵩 | 113 | Qi Song | |
前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
迁西 | 遷西 | 113 | Qianxi |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
契丹 | 113 | Khitan | |
契丹国 | 契丹國 | 81 | Khitan Empire |
秦 | 113 |
|
|
秦桧 | 秦檜 | 113 | Qin Hui |
青龙 | 青龍 | 113 |
|
清河 | 113 | Qinghe | |
庆历 | 慶曆 | 113 | Qing Li |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
庆元 | 慶元 | 113 | Qingyuan |
清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
青原 | 113 | Qingyuan | |
青州 | 113 |
|
|
庆州 | 慶州 | 113 |
|
秦州 | 113 | Qinzhou | |
钦宗 | 欽宗 | 113 | Emperor Qinzong of Song |
栖贤寺 | 棲賢寺 | 113 | Qixian Temple |
七月 | 113 |
|
|
蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
全州 | 113 |
|
|
曲阜 | 113 | Qufu | |
衢州 | 113 | Quzhou | |
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
仁岳 | 114 | Ren Yue | |
仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
日月灯明佛 | 日月燈明佛 | 114 | Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha |
日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
如来 | 如來 | 114 |
|
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
汝水 | 114 | Ru River | |
儒者 | 114 | Confucian | |
汝州 | 114 | Ruzhou | |
三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三藏法师传 | 三藏法師傳 | 115 | Biography of Dharma Master San Zang |
三星 | 115 | Sanxing | |
三月 | 115 |
|
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善昭 | 115 | Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude | |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
上帝 | 115 |
|
|
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
上京 | 115 | Shangjing | |
上京路 | 115 | Shangjing Circuit | |
上饶 | 上饒 | 115 | Shangrao |
上元 | 115 |
|
|
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
邵 | 115 |
|
|
少帝 | 83 | Emperor Shao | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
韶州 | 115 | Shaozhou | |
杉山 | 115 | Sugiyama | |
圣母 | 聖母 | 115 |
|
圣诞 | 聖誕 | 115 | Christmas |
圣诞节 | 聖誕節 | 115 | Christmas Day |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
神州 | 115 | China | |
神宗 | 115 | [Emperor] Shenzong | |
十不二门 | 十不二門 | 115 | Ten Gates of Non-Duality |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
师会 | 師會 | 115 |
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释氏稽古略 | 釋氏稽古略 | 115 | Shi Shi Ji Gu Lue |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
十二月 | 115 |
|
|
史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦院 | 釋迦院 | 115 | Retinue of Sakyamuni |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
石林 | 115 | Stone Forest | |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
石霜 | 115 |
|
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
世宗 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
守端 | 115 | Baiyun Shouduan | |
寿山 | 壽山 | 115 | Shoushan |
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
枢密院 | 樞密院 | 115 | Bureau of Military Affairs |
枢密使 | 樞密使 | 115 | Commissioner of Military Affairs |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
蜀山 | 115 | Shushan | |
四分律 | 83 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四川 | 115 | Sichuan | |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
司马光 | 司馬光 | 115 | Sima Guang |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
宋高宗 | 115 | Emperor Gaozong of Song | |
宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
宋白 | 115 | Song Bai | |
宋江 | 115 | Song Jiang | |
松江 | 115 | Songjiang | |
嵩明 | 115 | Songming | |
宋州 | 115 | Song Prefecture; Songzhou | |
苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
苏辙 | 蘇轍 | 115 | Su Zhe |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
遂宁 | 遂寧 | 115 | Suining |
随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
娑婆世界主 | 115 | Mahabrahma; Brahma | |
肃慎 | 肅慎 | 115 | Sushen |
苏易简 | 蘇易簡 | 115 | Su Yangjian |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太白 | 116 |
|
|
太后 | 116 |
|
|
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太守 | 116 | Governor | |
太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
太保 | 116 | Grand Protector | |
泰伯 | 116 | Taibo | |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太常寺 | 116 | Court of Imperial Sacrifices | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
太史 | 116 |
|
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
台州 | 116 | Taizhou | |
太宗 | 116 |
|
|
唐德宗 | 116 |
|
|
唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
唐武宗 | 116 | Emperor Wuzong of Tang | |
唐庄宗 | 唐莊宗 | 116 | Emperor Zhuangzong of Later Tang |
唐明宗 | 116 | Emperor Mingzong of Later Tang | |
堂司 | 116 | Hall Attendant | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天息灾 | 天息災 | 116 | Devasantika; Tian Xi Zai |
天主 | 116 |
|
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天会 | 天會 | 116 |
|
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple |
天水郡 | 116 | Tianshui commandery | |
天顺 | 天順 | 116 | Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
天永 | 116 | Ten'ei | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天祚皇帝 | 116 | Emperor Tianzuo of Liao | |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
同安 | 116 | Tongan District | |
投子 | 116 | Touzi | |
拓拔 | 116 | Tuoba | |
拓跋 | 116 | Tuoba | |
拓跋氏 | 116 | Tuoba | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
外传 | 外傳 | 119 | waizhuan; unofficial biography |
王安石 | 119 | Wang Anshi | |
王行瑜 | 119 | Wang Xingyu | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
万寿山 | 萬壽山 | 119 | Longevity hill |
完颜 | 完顏 | 119 | Wanyan clan |
完颜氏 | 完顏氏 | 119 | Wanyan |
宗尧 | 宗堯 | 119 | Wanyan Zongyao |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
惟白 | 119 | Wei Bai | |
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文康 | 119 | Wen Kang | |
文字禅 | 文字禪 | 87 | wenzi Chan; lettered Chan |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文德 | 119 | Wende | |
文殊 | 87 |
|
|
文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
吴 | 吳 | 119 |
|
五代 | 119 | Five Dynasties | |
五代史 | 119 | History of the Five Dynasties (between Tang and Song) | |
五灯会元 | 五燈會元 | 119 | Compendium of the Five Lamps; Song Dynasty History of Zen Buddhism in China |
五帝 | 119 | Five Emperors | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
吴国 | 吳國 | 119 |
|
勿吉 | 119 | Wuji | |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
无锡 | 無錫 | 119 | Wuxi |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
羲 | 120 |
|
|
奚 | 120 |
|
|
西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
西湖 | 120 | West Lake | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西京 | 120 |
|
|
西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西夏 | 120 | Western Xia Dynasty | |
西域 | 120 | Western Regions | |
西安 | 120 | Xian | |
贤首疏 | 賢首疏 | 120 | Notes on the Meaning of Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
咸淳 | 88 | Xianchun reign | |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
湘 | 120 |
|
|
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
相国寺 | 相國寺 | 120 |
|
香林 | 120 | Xianglin | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
湘阴 | 湘陰 | 120 | Lake Shizhu |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
贤首宗 | 賢首宗 | 120 | Huayan School; Huayan Zong |
咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
孝惠 | 120 | Xiao Hui | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
校书郎 | 校書郎 | 120 | Secretary; Clerk; Collator |
小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
夏州 | 120 | Xiazhou | |
西华 | 西華 | 120 | Xihua |
西江 | 120 | Xijiang | |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
邢 | 120 |
|
|
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
兴教寺 | 興教寺 | 120 | Xingjiao Temple |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
心经 | 心經 | 88 |
|
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
新州 | 120 | Xinzhou | |
信州 | 120 | Xinzhou | |
西平 | 120 | Xiping | |
西山 | 120 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
秀水 | 120 | Hsiushui | |
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
虚堂 | 虛堂 | 120 | Xu Tang |
宣和 | 120 | Xuan He reign | |
玄奘 | 120 |
|
|
宣抚司 | 宣撫司 | 120 | Conciliation Commission |
宣徽使 | 120 | Commissioner of Court Palace Attendants; Palace Provisions Commisioner | |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
宣州 | 120 | Xuanzhou | |
宣宗 | 120 |
|
|
薛 | 120 |
|
|
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
荀 | 120 |
|
|
荀卿 | 120 | Xun Qing | |
徐铉 | 徐鉉 | 120 | Xu Xuan |
琊 | 121 | Ya | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
雁荡山 | 雁蕩山 | 121 | Yandang Mountains; Yandangshan |
杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
仰山 | 121 |
|
|
盐官 | 鹽官 | 121 |
|
杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
扬子江 | 揚子江 | 121 | Yangzi River |
延和 | 121 |
|
|
燕京 | 121 | Yanjing | |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
燕山 | 121 | Yan Mountains | |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
药师 | 藥師 | 89 |
|
邺 | 鄴 | 121 |
|
耶律 | 121 | Yelu | |
耶律大石 | 121 | Yelu Dashi | |
叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
沂 | 121 | Yi | |
译经院 | 譯經院 | 121 | Institute for Sutra Translation |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
伊川 | 121 | Yichuan | |
宜春 | 121 | Yichun | |
义存 | 義存 | 121 |
|
一九 | 121 | Amitābha | |
鄞 | 121 | Yin | |
諲 | 121 | Yin | |
英宗 | 121 | Yingzong | |
阴山 | 陰山 | 121 | Yin mountains |
鄞县 | 鄞縣 | 121 | Yin County |
银州 | 銀州 | 121 | Yinzhou |
以太 | 121 | Ether- | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
伊尹 | 121 | Yi Yin | |
益州 | 121 | Yizhou | |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
雍正 | 121 | Emperor Yong Zheng | |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
永昌 | 121 |
|
|
永平 | 89 |
|
|
永兴 | 121 |
|
|
雍州 | 121 | Yongzhou | |
有若 | 121 | You Ruo | |
优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
优填 | 優填 | 121 |
|
尤溪 | 121 | Youxi | |
有夏 | 121 | China | |
幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
禹 | 121 |
|
|
玉帝 | 121 | the Jade Emperor | |
元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
圆顿止观 | 圓頓止觀 | 121 |
|
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
元照 | 121 | Yuan Zhao | |
原道 | 121 | Yuandao | |
元光 | 121 | Yuanguang | |
元统 | 元統 | 121 | Yuantong reign |
圆通大士 | 圓通大士 | 121 | Omnipresent Mahāsattva |
圆通寺 | 圓通寺 | 121 | Yuantong Temple |
圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
元长 | 元長 | 121 | Yuanchang |
袁州 | 121 | Yuanzhou | |
虞城县 | 虞城縣 | 121 | Yucheng |
于都 | 於都 | 121 | Yudu |
岳飞 | 岳飛 | 121 | Yue Fei |
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
越州 | 121 | Yuezhou | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
郓 | 鄆 | 121 | Yun |
蕴聪 | 蘊聰 | 121 | Yuncong |
允恭 | 121 | Yungong | |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云门宗 | 雲門宗 | 121 | Yunmen School; Yunmen zong |
雨山 | 121 | Yushan | |
御史 | 121 |
|
|
宇文 | 121 |
|
|
渔阳 | 漁陽 | 121 | Yuyang |
于越 | 121 | Commander in Chief | |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
曾公亮 | 122 | Zeng Gongliang | |
曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
漳 | 122 | Zhang | |
张飞 | 張飛 | 122 | Zhang Fei |
张商英 | 張商英 | 122 | Zhang Shangying |
掌书记 | 掌書記 | 122 | Chief Clerk; Chief Secretary |
长老宗 | 長老宗 | 122 | Presbyterianism |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
彰武 | 122 | Zhangwu | |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵安仁 | 趙安仁 | 122 | Zhao Anren |
照觉 | 照覺 | 122 | Zhao Jue |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
昭觉 | 昭覺 | 122 | Zhaojue |
招讨使 | 招討使 | 122 | Military commissioner |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
浙 | 122 |
|
|
浙东 | 浙東 | 122 | Eastern Zhejiang |
溱 | 122 | Zhen River | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
真宗 | 122 |
|
|
震旦 | 122 | China | |
真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
鄭王 | 郑王 | 122 | King Taksin |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
政和 | 122 | Zhenghe | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
正月 | 122 |
|
|
郑州 | 鄭州 | 122 | Zhengzhou |
镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
知客 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
智证 | 智證 | 122 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
至元 | 122 | Zhiyuan | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中印度 | 122 | Central India | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中和 | 122 | Zhonghe | |
中京 | 122 | Zhongjing | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
中土 | 122 |
|
|
中夏 | 122 | China | |
周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
周世宗 | 122 | Emperor Shizong | |
周文王 | 122 | King Wen of Zhou | |
周书 | 周書 | 122 |
|
周至 | 122 | Zhouzhi | |
竺 | 122 |
|
|
诸子百家 | 諸子百家 | 122 | Hundred Schools of Thought |
传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄公 | 莊公 | 122 | Lord Zhuang |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
颛孙师 | 顓孫師 | 122 | Zhuansun Shi |
转运使 | 轉運使 | 90 | Shipping Administrator |
子美 | 122 | Zimei; Du Fu | |
梓潼 | 122 | Zitong | |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
子长 | 子長 | 122 | Zichang |
资治通鑑 | 資治通鑑 | 122 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
梓州 | 122 | Zizhou Circuit | |
宗宝 | 宗寶 | 122 | Zong Bao |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
宗绍 | 宗紹 | 122 | Zong Shao |
宗颐 | 宗頤 | 122 | Zongyi; Changlu Zongze |
宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
邹国 | 鄒國 | 90 | state of Zou |
遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 522.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
安立 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
八路 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
棒喝 | 98 |
|
|
宝相 | 寶相 | 98 |
|
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
悲智 | 98 |
|
|
本光瑞 | 98 | a prior auspicious sign | |
本山 | 98 |
|
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
比量 | 98 | inference; anumāna | |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不立文字 | 98 |
|
|
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
参学 | 參學 | 99 |
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
禅刹 | 禪剎 | 99 | a Buddhist temple; a Chan temple |
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
传法 | 傳法 | 99 |
|
垂慈 | 99 | extended compassion | |
垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
慈恩 | 99 |
|
|
大慈寺 | 100 | Da Ci Temple | |
大会斋 | 大會齋 | 100 | great vegetarian feast |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
单传心印 | 單傳心印 | 100 | pass on the mind seal |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
东序 | 東序 | 100 | east; east row |
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
度牒 | 100 | ordination license | |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二字 | 195 |
|
|
法道 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法要 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
法师子 | 法師子 | 102 | vādisiṃha |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法堂 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
焚香 | 102 |
|
|
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛牙舍利 | 102 | Buddha's Tooth Relic | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
广照 | 廣照 | 103 |
|
观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
海会 | 海會 | 104 |
|
和南 | 104 |
|
|
何似 | 104 | Comparison to what? | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后架 | 後架 | 104 | latrine |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
监寺 | 監寺 | 106 |
|
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
箭锋相拄 | 箭鋒相拄 | 106 | arrowheads meeting |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
袈裟 | 106 |
|
|
接物利生 | 106 | guiding and helping people | |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
羯磨 | 106 | karma | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
金光明 | 106 | golden light | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
金毛狮子 | 金毛獅子 | 106 | golden haired lion |
金杖 | 106 | gold staff | |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
揩磨 | 107 | to grind | |
开室 | 開室 | 107 | to enter the master's study |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
开经 | 開經 | 107 | sutra opening |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
老僧 | 108 | an old monk | |
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
龙华 | 龍華 | 76 |
|
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
麻三斤 | 109 | Three Jin of Flax | |
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙理 | 109 |
|
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
密印 | 109 | a mudra | |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
南岳下 | 南嶽下 | 110 | Nanyue transmission |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能行 | 110 | ability to act | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
念珠 | 110 |
|
|
尼寺 | 110 | nunnery | |
欧阳脩 | 歐陽脩 | 197 | Ouyang Xiu |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
普光 | 112 |
|
|
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
普度 | 112 |
|
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
普明 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
融通 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入地狱如箭射 | 入地獄如箭射 | 114 | into hell like an arrow shot |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入室 | 114 |
|
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入藏 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
如如 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
三转语 | 三轉語 | 115 | three turning phrases |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上堂 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善顺 | 善順 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣传 | 聖傳 | 115 | sacred tradition; smṛti |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十方住持 | 115 | for all senior monks to be abbot | |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受者 | 115 | recipient | |
守真 | 115 | protect the truth | |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四生 | 115 | four types of birth | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四种三昧 | 四種三昧 | 115 | four forms of samādhi |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所藏 | 115 | the thing stored | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
娑婆 | 115 |
|
|
台山婆子 | 臺山婆子 | 116 | An old woman from Taishan |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天童 | 116 | a divine youth | |
天下一家 | 116 | One World, One Family | |
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
通慧 | 116 |
|
|
同居 | 116 | dwell together | |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
外护 | 外護 | 119 | external protection |
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
维那 | 維那 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
文殿 | 87 |
|
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我说即是空 | 我說即是空 | 119 | I speak of this as emptiness |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
香积 | 香積 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
僊人 | 120 | a sage | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
心印 | 120 | mind seal | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修心 | 120 |
|
|
玄旨 | 120 | a profound concept | |
宣教 | 120 | to propagate teachings | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业障 | 業障 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一喝不作一喝用 | 121 | a shout does not function as a shout | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
义天 | 義天 | 121 |
|
一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
依止 | 121 |
|
|
一宗 | 121 | one sect; one school | |
一句 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
印可 | 121 | to confirm | |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一品 | 121 | a chapter | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
语不离窠臼 | 語不離窠臼 | 121 | statements are no different to old clichés |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
澡浴 | 122 | to wash | |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
丈室 | 122 | Small Room | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真身 | 122 | true body | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正法眼藏 | 122 |
|
|
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智门 | 智門 | 122 |
|
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
智证 | 智證 | 122 |
|
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
炷香 | 122 | to burn incense | |
转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages |
住持 | 122 |
|
|
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自度 | 122 | self-salvation | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自生 | 122 | self origination | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
宗风 | 宗風 | 122 |
|
祖庭 | 122 | ancestral temple | |
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
尊宿 | 122 | a senior monk | |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作戒 | 122 | taking of precepts | |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|
坐具 | 122 |
|
|
座主 | 122 | chairperson; abbot | |
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |