Glossary and Vocabulary for Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 912 | 年 | nián | year | 在位十六年 |
| 2 | 912 | 年 | nián | New Year festival | 在位十六年 |
| 3 | 912 | 年 | nián | age | 在位十六年 |
| 4 | 912 | 年 | nián | life span; life expectancy | 在位十六年 |
| 5 | 912 | 年 | nián | an era; a period | 在位十六年 |
| 6 | 912 | 年 | nián | a date | 在位十六年 |
| 7 | 912 | 年 | nián | time; years | 在位十六年 |
| 8 | 912 | 年 | nián | harvest | 在位十六年 |
| 9 | 912 | 年 | nián | annual; every year | 在位十六年 |
| 10 | 912 | 年 | nián | year; varṣa | 在位十六年 |
| 11 | 808 | 之 | zhī | to go | 之所編也 |
| 12 | 808 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所編也 |
| 13 | 808 | 之 | zhī | is | 之所編也 |
| 14 | 808 | 之 | zhī | to use | 之所編也 |
| 15 | 808 | 之 | zhī | Zhi | 之所編也 |
| 16 | 808 | 之 | zhī | winding | 之所編也 |
| 17 | 611 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰匡胤 |
| 18 | 611 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰匡胤 |
| 19 | 611 | 曰 | yuē | to be called | 曰匡胤 |
| 20 | 611 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰匡胤 |
| 21 | 344 | 師 | shī | teacher | 謂之簾前師號 |
| 22 | 344 | 師 | shī | multitude | 謂之簾前師號 |
| 23 | 344 | 師 | shī | a host; a leader | 謂之簾前師號 |
| 24 | 344 | 師 | shī | an expert | 謂之簾前師號 |
| 25 | 344 | 師 | shī | an example; a model | 謂之簾前師號 |
| 26 | 344 | 師 | shī | master | 謂之簾前師號 |
| 27 | 344 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 謂之簾前師號 |
| 28 | 344 | 師 | shī | Shi | 謂之簾前師號 |
| 29 | 344 | 師 | shī | to imitate | 謂之簾前師號 |
| 30 | 344 | 師 | shī | troops | 謂之簾前師號 |
| 31 | 344 | 師 | shī | shi | 謂之簾前師號 |
| 32 | 344 | 師 | shī | an army division | 謂之簾前師號 |
| 33 | 344 | 師 | shī | the 7th hexagram | 謂之簾前師號 |
| 34 | 344 | 師 | shī | a lion | 謂之簾前師號 |
| 35 | 344 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 謂之簾前師號 |
| 36 | 338 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以二月十六日為 |
| 37 | 338 | 為 | wéi | to change into; to become | 以二月十六日為 |
| 38 | 338 | 為 | wéi | to be; is | 以二月十六日為 |
| 39 | 338 | 為 | wéi | to do | 以二月十六日為 |
| 40 | 338 | 為 | wèi | to support; to help | 以二月十六日為 |
| 41 | 338 | 為 | wéi | to govern | 以二月十六日為 |
| 42 | 338 | 為 | wèi | to be; bhū | 以二月十六日為 |
| 43 | 337 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以土德王 |
| 44 | 337 | 以 | yǐ | to rely on | 以土德王 |
| 45 | 337 | 以 | yǐ | to regard | 以土德王 |
| 46 | 337 | 以 | yǐ | to be able to | 以土德王 |
| 47 | 337 | 以 | yǐ | to order; to command | 以土德王 |
| 48 | 337 | 以 | yǐ | used after a verb | 以土德王 |
| 49 | 337 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以土德王 |
| 50 | 337 | 以 | yǐ | Israel | 以土德王 |
| 51 | 337 | 以 | yǐ | Yi | 以土德王 |
| 52 | 337 | 以 | yǐ | use; yogena | 以土德王 |
| 53 | 294 | 於 | yú | to go; to | 開寶六年正月殂於房州 |
| 54 | 294 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 開寶六年正月殂於房州 |
| 55 | 294 | 於 | yú | Yu | 開寶六年正月殂於房州 |
| 56 | 294 | 於 | wū | a crow | 開寶六年正月殂於房州 |
| 57 | 257 | 大 | dà | big; huge; large | 太宗大平興國四年 |
| 58 | 257 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 太宗大平興國四年 |
| 59 | 257 | 大 | dà | great; major; important | 太宗大平興國四年 |
| 60 | 257 | 大 | dà | size | 太宗大平興國四年 |
| 61 | 257 | 大 | dà | old | 太宗大平興國四年 |
| 62 | 257 | 大 | dà | oldest; earliest | 太宗大平興國四年 |
| 63 | 257 | 大 | dà | adult | 太宗大平興國四年 |
| 64 | 257 | 大 | dài | an important person | 太宗大平興國四年 |
| 65 | 257 | 大 | dà | senior | 太宗大平興國四年 |
| 66 | 257 | 大 | dà | an element | 太宗大平興國四年 |
| 67 | 257 | 大 | dà | great; mahā | 太宗大平興國四年 |
| 68 | 256 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而釗卒 |
| 69 | 256 | 而 | ér | as if; to seem like | 而釗卒 |
| 70 | 256 | 而 | néng | can; able | 而釗卒 |
| 71 | 256 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而釗卒 |
| 72 | 256 | 而 | ér | to arrive; up to | 而釗卒 |
| 73 | 255 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 香林院禪師名澄遠 |
| 74 | 255 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 香林院禪師名澄遠 |
| 75 | 255 | 也 | yě | ya | 之所編也 |
| 76 | 232 | 其 | qí | Qi | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 77 | 223 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至是 |
| 78 | 223 | 至 | zhì | to arrive | 至是 |
| 79 | 223 | 至 | zhì | approach; upagama | 至是 |
| 80 | 218 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝屢造佛 |
| 81 | 218 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝屢造佛 |
| 82 | 218 | 帝 | dì | a god | 帝屢造佛 |
| 83 | 218 | 帝 | dì | imperialism | 帝屢造佛 |
| 84 | 218 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝屢造佛 |
| 85 | 218 | 帝 | dì | Indra | 帝屢造佛 |
| 86 | 216 | 金 | jīn | gold | 白銀世界金 |
| 87 | 216 | 金 | jīn | money | 白銀世界金 |
| 88 | 216 | 金 | jīn | Jin; Kim | 白銀世界金 |
| 89 | 216 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 白銀世界金 |
| 90 | 216 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 白銀世界金 |
| 91 | 216 | 金 | jīn | metal | 白銀世界金 |
| 92 | 216 | 金 | jīn | hard | 白銀世界金 |
| 93 | 216 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 白銀世界金 |
| 94 | 216 | 金 | jīn | golden; gold colored | 白銀世界金 |
| 95 | 216 | 金 | jīn | a weapon | 白銀世界金 |
| 96 | 216 | 金 | jīn | valuable | 白銀世界金 |
| 97 | 216 | 金 | jīn | metal agent | 白銀世界金 |
| 98 | 216 | 金 | jīn | cymbals | 白銀世界金 |
| 99 | 216 | 金 | jīn | Venus | 白銀世界金 |
| 100 | 216 | 金 | jīn | gold; hiranya | 白銀世界金 |
| 101 | 216 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 白銀世界金 |
| 102 | 212 | 三 | sān | three | 三 |
| 103 | 212 | 三 | sān | third | 三 |
| 104 | 212 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 105 | 212 | 三 | sān | very few | 三 |
| 106 | 212 | 三 | sān | San | 三 |
| 107 | 212 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 108 | 212 | 三 | sān | sa | 三 |
| 109 | 212 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 110 | 210 | 二 | èr | two | 甲子乾德二年 |
| 111 | 210 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 甲子乾德二年 |
| 112 | 210 | 二 | èr | second | 甲子乾德二年 |
| 113 | 210 | 二 | èr | twice; double; di- | 甲子乾德二年 |
| 114 | 210 | 二 | èr | more than one kind | 甲子乾德二年 |
| 115 | 210 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 甲子乾德二年 |
| 116 | 210 | 二 | èr | both; dvaya | 甲子乾德二年 |
| 117 | 198 | 西夏 | xī xià | Western Xia Dynasty | 西夏趙元昊封西平王 |
| 118 | 187 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以二月十六日為 |
| 119 | 187 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以二月十六日為 |
| 120 | 187 | 日 | rì | a day | 以二月十六日為 |
| 121 | 187 | 日 | rì | Japan | 以二月十六日為 |
| 122 | 187 | 日 | rì | sun | 以二月十六日為 |
| 123 | 187 | 日 | rì | daytime | 以二月十六日為 |
| 124 | 187 | 日 | rì | sunlight | 以二月十六日為 |
| 125 | 187 | 日 | rì | everyday | 以二月十六日為 |
| 126 | 187 | 日 | rì | season | 以二月十六日為 |
| 127 | 187 | 日 | rì | available time | 以二月十六日為 |
| 128 | 187 | 日 | rì | in the past | 以二月十六日為 |
| 129 | 187 | 日 | mì | mi | 以二月十六日為 |
| 130 | 187 | 日 | rì | sun; sūrya | 以二月十六日為 |
| 131 | 187 | 日 | rì | a day; divasa | 以二月十六日為 |
| 132 | 175 | 者 | zhě | ca | 繫年錄者 |
| 133 | 173 | 宗 | zōng | school; sect | 哲宗 |
| 134 | 173 | 宗 | zōng | ancestor | 哲宗 |
| 135 | 173 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 哲宗 |
| 136 | 173 | 宗 | zōng | purpose | 哲宗 |
| 137 | 173 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 哲宗 |
| 138 | 173 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 哲宗 |
| 139 | 173 | 宗 | zōng | clan; family | 哲宗 |
| 140 | 173 | 宗 | zōng | a model | 哲宗 |
| 141 | 173 | 宗 | zōng | a county | 哲宗 |
| 142 | 173 | 宗 | zōng | religion | 哲宗 |
| 143 | 173 | 宗 | zōng | essential; necessary | 哲宗 |
| 144 | 173 | 宗 | zōng | summation | 哲宗 |
| 145 | 173 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 哲宗 |
| 146 | 173 | 宗 | zōng | Zong | 哲宗 |
| 147 | 173 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 哲宗 |
| 148 | 173 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 哲宗 |
| 149 | 173 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 使丁晉公 |
| 150 | 173 | 公 | gōng | official | 使丁晉公 |
| 151 | 173 | 公 | gōng | male | 使丁晉公 |
| 152 | 173 | 公 | gōng | duke; lord | 使丁晉公 |
| 153 | 173 | 公 | gōng | fair; equitable | 使丁晉公 |
| 154 | 173 | 公 | gōng | Mr.; mister | 使丁晉公 |
| 155 | 173 | 公 | gōng | father-in-law | 使丁晉公 |
| 156 | 173 | 公 | gōng | form of address; your honor | 使丁晉公 |
| 157 | 173 | 公 | gōng | accepted; mutual | 使丁晉公 |
| 158 | 173 | 公 | gōng | metric | 使丁晉公 |
| 159 | 173 | 公 | gōng | to release to the public | 使丁晉公 |
| 160 | 173 | 公 | gōng | the common good | 使丁晉公 |
| 161 | 173 | 公 | gōng | to divide equally | 使丁晉公 |
| 162 | 173 | 公 | gōng | Gong | 使丁晉公 |
| 163 | 167 | 州 | zhōu | a state; a province | 開寶六年正月殂於房州 |
| 164 | 167 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 開寶六年正月殂於房州 |
| 165 | 167 | 州 | zhōu | a prefecture | 開寶六年正月殂於房州 |
| 166 | 167 | 州 | zhōu | a country | 開寶六年正月殂於房州 |
| 167 | 167 | 州 | zhōu | an island | 開寶六年正月殂於房州 |
| 168 | 167 | 州 | zhōu | Zhou | 開寶六年正月殂於房州 |
| 169 | 167 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 開寶六年正月殂於房州 |
| 170 | 167 | 州 | zhōu | a country | 開寶六年正月殂於房州 |
| 171 | 167 | 嗣 | sì | to connect; to inherit; to succeed | 義通嗣之 |
| 172 | 167 | 嗣 | sì | to come after | 義通嗣之 |
| 173 | 167 | 嗣 | sì | descendants | 義通嗣之 |
| 174 | 167 | 嗣 | sì | successor; heirs | 義通嗣之 |
| 175 | 167 | 嗣 | sì | Si | 義通嗣之 |
| 176 | 158 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋 |
| 177 | 158 | 宋 | sòng | Song | 宋 |
| 178 | 158 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋 |
| 179 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 不限此例也 |
| 180 | 148 | 道 | dào | way; road; path | 命沙門道暉主之 |
| 181 | 148 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 命沙門道暉主之 |
| 182 | 148 | 道 | dào | Tao; the Way | 命沙門道暉主之 |
| 183 | 148 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 命沙門道暉主之 |
| 184 | 148 | 道 | dào | to think | 命沙門道暉主之 |
| 185 | 148 | 道 | dào | circuit; a province | 命沙門道暉主之 |
| 186 | 148 | 道 | dào | a course; a channel | 命沙門道暉主之 |
| 187 | 148 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 命沙門道暉主之 |
| 188 | 148 | 道 | dào | a doctrine | 命沙門道暉主之 |
| 189 | 148 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 命沙門道暉主之 |
| 190 | 148 | 道 | dào | a skill | 命沙門道暉主之 |
| 191 | 148 | 道 | dào | a sect | 命沙門道暉主之 |
| 192 | 148 | 道 | dào | a line | 命沙門道暉主之 |
| 193 | 148 | 道 | dào | Way | 命沙門道暉主之 |
| 194 | 148 | 道 | dào | way; path; marga | 命沙門道暉主之 |
| 195 | 146 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
| 196 | 146 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
| 197 | 146 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
| 198 | 146 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
| 199 | 146 | 詔 | zhào | an imperial decree | 十二月詔於廣陵 |
| 200 | 146 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 十二月詔於廣陵 |
| 201 | 140 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 202 | 140 | 山 | shān | Shan | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 203 | 140 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 204 | 140 | 山 | shān | a mountain-like shape | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 205 | 140 | 山 | shān | a gable | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 206 | 140 | 山 | shān | mountain; giri | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 207 | 139 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 北漢繼元立 |
| 208 | 139 | 元 | yuán | first | 北漢繼元立 |
| 209 | 139 | 元 | yuán | origin; head | 北漢繼元立 |
| 210 | 139 | 元 | yuán | Yuan | 北漢繼元立 |
| 211 | 139 | 元 | yuán | large | 北漢繼元立 |
| 212 | 139 | 元 | yuán | good | 北漢繼元立 |
| 213 | 139 | 元 | yuán | fundamental | 北漢繼元立 |
| 214 | 139 | 元 | yuán | beginning; ādi | 北漢繼元立 |
| 215 | 139 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 北漢繼元立 |
| 216 | 137 | 四 | sì | four | 釋氏稽古略卷四 |
| 217 | 137 | 四 | sì | note a musical scale | 釋氏稽古略卷四 |
| 218 | 137 | 四 | sì | fourth | 釋氏稽古略卷四 |
| 219 | 137 | 四 | sì | Si | 釋氏稽古略卷四 |
| 220 | 137 | 四 | sì | four; catur | 釋氏稽古略卷四 |
| 221 | 137 | 人 | rén | person; people; a human being | 西京洛陽人 |
| 222 | 137 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西京洛陽人 |
| 223 | 137 | 人 | rén | a kind of person | 西京洛陽人 |
| 224 | 137 | 人 | rén | everybody | 西京洛陽人 |
| 225 | 137 | 人 | rén | adult | 西京洛陽人 |
| 226 | 137 | 人 | rén | somebody; others | 西京洛陽人 |
| 227 | 137 | 人 | rén | an upright person | 西京洛陽人 |
| 228 | 137 | 人 | rén | person; manuṣya | 西京洛陽人 |
| 229 | 132 | 一 | yī | one | 一藏 |
| 230 | 132 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一藏 |
| 231 | 132 | 一 | yī | pure; concentrated | 一藏 |
| 232 | 132 | 一 | yī | first | 一藏 |
| 233 | 132 | 一 | yī | the same | 一藏 |
| 234 | 132 | 一 | yī | sole; single | 一藏 |
| 235 | 132 | 一 | yī | a very small amount | 一藏 |
| 236 | 132 | 一 | yī | Yi | 一藏 |
| 237 | 132 | 一 | yī | other | 一藏 |
| 238 | 132 | 一 | yī | to unify | 一藏 |
| 239 | 132 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一藏 |
| 240 | 132 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一藏 |
| 241 | 132 | 一 | yī | one; eka | 一藏 |
| 242 | 132 | 天 | tiān | day | 天之下歲遇聖誕節 |
| 243 | 132 | 天 | tiān | heaven | 天之下歲遇聖誕節 |
| 244 | 132 | 天 | tiān | nature | 天之下歲遇聖誕節 |
| 245 | 132 | 天 | tiān | sky | 天之下歲遇聖誕節 |
| 246 | 132 | 天 | tiān | weather | 天之下歲遇聖誕節 |
| 247 | 132 | 天 | tiān | father; husband | 天之下歲遇聖誕節 |
| 248 | 132 | 天 | tiān | a necessity | 天之下歲遇聖誕節 |
| 249 | 132 | 天 | tiān | season | 天之下歲遇聖誕節 |
| 250 | 132 | 天 | tiān | destiny | 天之下歲遇聖誕節 |
| 251 | 132 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天之下歲遇聖誕節 |
| 252 | 132 | 天 | tiān | a deva; a god | 天之下歲遇聖誕節 |
| 253 | 132 | 天 | tiān | Heaven | 天之下歲遇聖誕節 |
| 254 | 128 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 諱明記 |
| 255 | 128 | 明 | míng | Ming | 諱明記 |
| 256 | 128 | 明 | míng | Ming Dynasty | 諱明記 |
| 257 | 128 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 諱明記 |
| 258 | 128 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 諱明記 |
| 259 | 128 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 諱明記 |
| 260 | 128 | 明 | míng | consecrated | 諱明記 |
| 261 | 128 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 諱明記 |
| 262 | 128 | 明 | míng | to explain; to clarify | 諱明記 |
| 263 | 128 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 諱明記 |
| 264 | 128 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 諱明記 |
| 265 | 128 | 明 | míng | eyesight; vision | 諱明記 |
| 266 | 128 | 明 | míng | a god; a spirit | 諱明記 |
| 267 | 128 | 明 | míng | fame; renown | 諱明記 |
| 268 | 128 | 明 | míng | open; public | 諱明記 |
| 269 | 128 | 明 | míng | clear | 諱明記 |
| 270 | 128 | 明 | míng | to become proficient | 諱明記 |
| 271 | 128 | 明 | míng | to be proficient | 諱明記 |
| 272 | 128 | 明 | míng | virtuous | 諱明記 |
| 273 | 128 | 明 | míng | open and honest | 諱明記 |
| 274 | 128 | 明 | míng | clean; neat | 諱明記 |
| 275 | 128 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 諱明記 |
| 276 | 128 | 明 | míng | next; afterwards | 諱明記 |
| 277 | 128 | 明 | míng | positive | 諱明記 |
| 278 | 128 | 明 | míng | Clear | 諱明記 |
| 279 | 128 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 諱明記 |
| 280 | 126 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜田四頃 |
| 281 | 126 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜田四頃 |
| 282 | 126 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜田四頃 |
| 283 | 126 | 賜 | cì | to do in full | 賜田四頃 |
| 284 | 126 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜田四頃 |
| 285 | 126 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜田四頃 |
| 286 | 126 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 287 | 126 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 288 | 126 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 289 | 126 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 290 | 126 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 291 | 124 | 王 | wáng | Wang | 以土德王 |
| 292 | 124 | 王 | wáng | a king | 以土德王 |
| 293 | 124 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 以土德王 |
| 294 | 124 | 王 | wàng | to be king; to rule | 以土德王 |
| 295 | 124 | 王 | wáng | a prince; a duke | 以土德王 |
| 296 | 124 | 王 | wáng | grand; great | 以土德王 |
| 297 | 124 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 以土德王 |
| 298 | 124 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 以土德王 |
| 299 | 124 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 以土德王 |
| 300 | 124 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 以土德王 |
| 301 | 124 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 以土德王 |
| 302 | 123 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 初名光胤 |
| 303 | 123 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 初名光胤 |
| 304 | 123 | 名 | míng | rank; position | 初名光胤 |
| 305 | 123 | 名 | míng | an excuse | 初名光胤 |
| 306 | 123 | 名 | míng | life | 初名光胤 |
| 307 | 123 | 名 | míng | to name; to call | 初名光胤 |
| 308 | 123 | 名 | míng | to express; to describe | 初名光胤 |
| 309 | 123 | 名 | míng | to be called; to have the name | 初名光胤 |
| 310 | 123 | 名 | míng | to own; to possess | 初名光胤 |
| 311 | 123 | 名 | míng | famous; renowned | 初名光胤 |
| 312 | 123 | 名 | míng | moral | 初名光胤 |
| 313 | 123 | 名 | míng | name; naman | 初名光胤 |
| 314 | 123 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 初名光胤 |
| 315 | 121 | 與 | yǔ | to give | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 316 | 121 | 與 | yǔ | to accompany | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 317 | 121 | 與 | yù | to particate in | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 318 | 121 | 與 | yù | of the same kind | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 319 | 121 | 與 | yù | to help | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 320 | 121 | 與 | yǔ | for | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 321 | 115 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 庚申建隆元年 |
| 322 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於積薪中得免 |
| 323 | 114 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於積薪中得免 |
| 324 | 114 | 中 | zhōng | China | 於積薪中得免 |
| 325 | 114 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於積薪中得免 |
| 326 | 114 | 中 | zhōng | midday | 於積薪中得免 |
| 327 | 114 | 中 | zhōng | inside | 於積薪中得免 |
| 328 | 114 | 中 | zhōng | during | 於積薪中得免 |
| 329 | 114 | 中 | zhōng | Zhong | 於積薪中得免 |
| 330 | 114 | 中 | zhōng | intermediary | 於積薪中得免 |
| 331 | 114 | 中 | zhōng | half | 於積薪中得免 |
| 332 | 114 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於積薪中得免 |
| 333 | 114 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於積薪中得免 |
| 334 | 114 | 中 | zhòng | to obtain | 於積薪中得免 |
| 335 | 114 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於積薪中得免 |
| 336 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於積薪中得免 |
| 337 | 111 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 荊南高氏保勗立 |
| 338 | 111 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 荊南高氏保勗立 |
| 339 | 111 | 氏 | shì | family name; clan name | 荊南高氏保勗立 |
| 340 | 111 | 氏 | shì | maiden name; nee | 荊南高氏保勗立 |
| 341 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
| 342 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
| 343 | 111 | 氏 | shì | Shi | 荊南高氏保勗立 |
| 344 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
| 345 | 111 | 氏 | shì | lineage | 荊南高氏保勗立 |
| 346 | 111 | 氏 | zhī | zhi | 荊南高氏保勗立 |
| 347 | 111 | 氏 | shì | clan | 荊南高氏保勗立 |
| 348 | 111 | 氏 | shì | Viśākhā | 荊南高氏保勗立 |
| 349 | 110 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 350 | 110 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 351 | 110 | 僧 | sēng | Seng | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 352 | 110 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 353 | 107 | 國 | guó | a country; a nation | 合五十七年國除 |
| 354 | 107 | 國 | guó | the capital of a state | 合五十七年國除 |
| 355 | 107 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 合五十七年國除 |
| 356 | 107 | 國 | guó | a state; a kingdom | 合五十七年國除 |
| 357 | 107 | 國 | guó | a place; a land | 合五十七年國除 |
| 358 | 107 | 國 | guó | domestic; Chinese | 合五十七年國除 |
| 359 | 107 | 國 | guó | national | 合五十七年國除 |
| 360 | 107 | 國 | guó | top in the nation | 合五十七年國除 |
| 361 | 107 | 國 | guó | Guo | 合五十七年國除 |
| 362 | 107 | 國 | guó | community; nation; janapada | 合五十七年國除 |
| 363 | 106 | 子 | zǐ | child; son | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 364 | 106 | 子 | zǐ | egg; newborn | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 365 | 106 | 子 | zǐ | first earthly branch | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 366 | 106 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 367 | 106 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 368 | 106 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 369 | 106 | 子 | zǐ | master | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 370 | 106 | 子 | zǐ | viscount | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 371 | 106 | 子 | zi | you; your honor | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 372 | 106 | 子 | zǐ | masters | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 373 | 106 | 子 | zǐ | person | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 374 | 106 | 子 | zǐ | young | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 375 | 106 | 子 | zǐ | seed | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 376 | 106 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 377 | 106 | 子 | zǐ | a copper coin | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 378 | 106 | 子 | zǐ | female dragonfly | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 379 | 106 | 子 | zǐ | constituent | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 380 | 106 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 381 | 106 | 子 | zǐ | dear | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 382 | 106 | 子 | zǐ | little one | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 383 | 106 | 子 | zǐ | son; putra | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 384 | 106 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 荊南高氏兄子繼冲立 |
| 385 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所編也 |
| 386 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所編也 |
| 387 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所編也 |
| 388 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所編也 |
| 389 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 之所編也 |
| 390 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 之所編也 |
| 391 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所編也 |
| 392 | 102 | 歲 | suì | age | 年三十四歲 |
| 393 | 102 | 歲 | suì | years | 年三十四歲 |
| 394 | 102 | 歲 | suì | time | 年三十四歲 |
| 395 | 102 | 歲 | suì | annual harvest | 年三十四歲 |
| 396 | 102 | 歲 | suì | year; varṣa | 年三十四歲 |
| 397 | 102 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 始自開寶 |
| 398 | 102 | 自 | zì | Zi | 始自開寶 |
| 399 | 102 | 自 | zì | a nose | 始自開寶 |
| 400 | 102 | 自 | zì | the beginning; the start | 始自開寶 |
| 401 | 102 | 自 | zì | origin | 始自開寶 |
| 402 | 102 | 自 | zì | to employ; to use | 始自開寶 |
| 403 | 102 | 自 | zì | to be | 始自開寶 |
| 404 | 102 | 自 | zì | self; soul; ātman | 始自開寶 |
| 405 | 100 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 勅住左街天壽寺 |
| 406 | 100 | 住 | zhù | to stop; to halt | 勅住左街天壽寺 |
| 407 | 100 | 住 | zhù | to retain; to remain | 勅住左街天壽寺 |
| 408 | 100 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 勅住左街天壽寺 |
| 409 | 100 | 住 | zhù | verb complement | 勅住左街天壽寺 |
| 410 | 100 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 勅住左街天壽寺 |
| 411 | 96 | 六 | liù | six | 開寶六年正月殂於房州 |
| 412 | 96 | 六 | liù | sixth | 開寶六年正月殂於房州 |
| 413 | 96 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 開寶六年正月殂於房州 |
| 414 | 96 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 開寶六年正月殂於房州 |
| 415 | 95 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 王承鈞無子 |
| 416 | 95 | 無 | wú | to not have; without | 王承鈞無子 |
| 417 | 95 | 無 | mó | mo | 王承鈞無子 |
| 418 | 95 | 無 | wú | to not have | 王承鈞無子 |
| 419 | 95 | 無 | wú | Wu | 王承鈞無子 |
| 420 | 95 | 無 | mó | mo | 王承鈞無子 |
| 421 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於積薪中得免 |
| 422 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 於積薪中得免 |
| 423 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 於積薪中得免 |
| 424 | 94 | 得 | dé | de | 於積薪中得免 |
| 425 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 於積薪中得免 |
| 426 | 94 | 得 | dé | to result in | 於積薪中得免 |
| 427 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於積薪中得免 |
| 428 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 於積薪中得免 |
| 429 | 94 | 得 | dé | to be finished | 於積薪中得免 |
| 430 | 94 | 得 | děi | satisfying | 於積薪中得免 |
| 431 | 94 | 得 | dé | to contract | 於積薪中得免 |
| 432 | 94 | 得 | dé | to hear | 於積薪中得免 |
| 433 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 於積薪中得免 |
| 434 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 於積薪中得免 |
| 435 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於積薪中得免 |
| 436 | 94 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 牧守則又轉降而 |
| 437 | 94 | 熙 | xī | bright; shining; glittering | 雍熙 |
| 438 | 94 | 熙 | xī | happy; cheerful; content | 雍熙 |
| 439 | 94 | 熙 | xī | to enjoy; to be amused | 雍熙 |
| 440 | 94 | 熙 | xī | to be glorious; splendid | 雍熙 |
| 441 | 94 | 熙 | xī | dried out | 雍熙 |
| 442 | 94 | 熙 | xī | to thrive; to spring up; to prosper | 雍熙 |
| 443 | 94 | 熙 | xī | sigh | 雍熙 |
| 444 | 94 | 熙 | xī | cherful; prahasita | 雍熙 |
| 445 | 93 | 七 | qī | seven | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 446 | 93 | 七 | qī | a genre of poetry | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 447 | 93 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 448 | 93 | 七 | qī | seven; sapta | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 449 | 93 | 遼 | liáo | Liaoning | 遼保寧三年 |
| 450 | 93 | 遼 | liáo | Liao [dynasty] | 遼保寧三年 |
| 451 | 93 | 遼 | liáo | remote; far away | 遼保寧三年 |
| 452 | 93 | 遼 | liáo | a long time ago; for a long time | 遼保寧三年 |
| 453 | 93 | 遼 | liáo | wide open | 遼保寧三年 |
| 454 | 93 | 遼 | liáo | Liao River | 遼保寧三年 |
| 455 | 93 | 遼 | liáo | distant | 遼保寧三年 |
| 456 | 91 | 歸 | guī | to go back; to return | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 457 | 91 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 458 | 91 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 459 | 91 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 460 | 91 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 461 | 91 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 462 | 91 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 463 | 91 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 464 | 91 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 465 | 91 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 466 | 91 | 歸 | guī | to withdraw | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 467 | 91 | 歸 | guī | to settle down | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 468 | 91 | 歸 | guī | Gui | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 469 | 91 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 470 | 91 | 歸 | kuì | ashamed | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 471 | 91 | 歸 | guī | returned; āgata | 仕周至歸德軍節度使殿前都點簡 |
| 472 | 89 | 入 | rù | to enter | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 473 | 89 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 474 | 89 | 入 | rù | radical | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 475 | 89 | 入 | rù | income | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 476 | 89 | 入 | rù | to conform with | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 477 | 89 | 入 | rù | to descend | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 478 | 89 | 入 | rù | the entering tone | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 479 | 89 | 入 | rù | to pay | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 480 | 89 | 入 | rù | to join | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 481 | 89 | 入 | rù | entering; praveśa | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 482 | 89 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 乃召三學僧入殿庭試義 |
| 483 | 87 | 八 | bā | eight | 八 |
| 484 | 87 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八 |
| 485 | 87 | 八 | bā | eighth | 八 |
| 486 | 87 | 八 | bā | all around; all sides | 八 |
| 487 | 87 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八 |
| 488 | 86 | 號 | hào | number | 謂之簾前師號 |
| 489 | 86 | 號 | háo | to yell; to howl | 謂之簾前師號 |
| 490 | 86 | 號 | hào | a name | 謂之簾前師號 |
| 491 | 86 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 謂之簾前師號 |
| 492 | 86 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 謂之簾前師號 |
| 493 | 86 | 號 | hào | a size | 謂之簾前師號 |
| 494 | 86 | 號 | hào | a date; a day of the month | 謂之簾前師號 |
| 495 | 86 | 號 | hào | to make a mark | 謂之簾前師號 |
| 496 | 86 | 號 | hào | to examine a pulse | 謂之簾前師號 |
| 497 | 86 | 號 | hào | an order; a command | 謂之簾前師號 |
| 498 | 86 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 謂之簾前師號 |
| 499 | 86 | 號 | hào | a kind; a type | 謂之簾前師號 |
| 500 | 86 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 謂之簾前師號 |
Frequencies of all Words
Top 1195
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 912 | 年 | nián | year | 在位十六年 |
| 2 | 912 | 年 | nián | New Year festival | 在位十六年 |
| 3 | 912 | 年 | nián | age | 在位十六年 |
| 4 | 912 | 年 | nián | life span; life expectancy | 在位十六年 |
| 5 | 912 | 年 | nián | an era; a period | 在位十六年 |
| 6 | 912 | 年 | nián | a date | 在位十六年 |
| 7 | 912 | 年 | nián | time; years | 在位十六年 |
| 8 | 912 | 年 | nián | harvest | 在位十六年 |
| 9 | 912 | 年 | nián | annual; every year | 在位十六年 |
| 10 | 912 | 年 | nián | year; varṣa | 在位十六年 |
| 11 | 808 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之所編也 |
| 12 | 808 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之所編也 |
| 13 | 808 | 之 | zhī | to go | 之所編也 |
| 14 | 808 | 之 | zhī | this; that | 之所編也 |
| 15 | 808 | 之 | zhī | genetive marker | 之所編也 |
| 16 | 808 | 之 | zhī | it | 之所編也 |
| 17 | 808 | 之 | zhī | in; in regards to | 之所編也 |
| 18 | 808 | 之 | zhī | all | 之所編也 |
| 19 | 808 | 之 | zhī | and | 之所編也 |
| 20 | 808 | 之 | zhī | however | 之所編也 |
| 21 | 808 | 之 | zhī | if | 之所編也 |
| 22 | 808 | 之 | zhī | then | 之所編也 |
| 23 | 808 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所編也 |
| 24 | 808 | 之 | zhī | is | 之所編也 |
| 25 | 808 | 之 | zhī | to use | 之所編也 |
| 26 | 808 | 之 | zhī | Zhi | 之所編也 |
| 27 | 808 | 之 | zhī | winding | 之所編也 |
| 28 | 611 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰匡胤 |
| 29 | 611 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰匡胤 |
| 30 | 611 | 曰 | yuē | to be called | 曰匡胤 |
| 31 | 611 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰匡胤 |
| 32 | 611 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰匡胤 |
| 33 | 344 | 師 | shī | teacher | 謂之簾前師號 |
| 34 | 344 | 師 | shī | multitude | 謂之簾前師號 |
| 35 | 344 | 師 | shī | a host; a leader | 謂之簾前師號 |
| 36 | 344 | 師 | shī | an expert | 謂之簾前師號 |
| 37 | 344 | 師 | shī | an example; a model | 謂之簾前師號 |
| 38 | 344 | 師 | shī | master | 謂之簾前師號 |
| 39 | 344 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 謂之簾前師號 |
| 40 | 344 | 師 | shī | Shi | 謂之簾前師號 |
| 41 | 344 | 師 | shī | to imitate | 謂之簾前師號 |
| 42 | 344 | 師 | shī | troops | 謂之簾前師號 |
| 43 | 344 | 師 | shī | shi | 謂之簾前師號 |
| 44 | 344 | 師 | shī | an army division | 謂之簾前師號 |
| 45 | 344 | 師 | shī | the 7th hexagram | 謂之簾前師號 |
| 46 | 344 | 師 | shī | a lion | 謂之簾前師號 |
| 47 | 344 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 謂之簾前師號 |
| 48 | 338 | 為 | wèi | for; to | 以二月十六日為 |
| 49 | 338 | 為 | wèi | because of | 以二月十六日為 |
| 50 | 338 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以二月十六日為 |
| 51 | 338 | 為 | wéi | to change into; to become | 以二月十六日為 |
| 52 | 338 | 為 | wéi | to be; is | 以二月十六日為 |
| 53 | 338 | 為 | wéi | to do | 以二月十六日為 |
| 54 | 338 | 為 | wèi | for | 以二月十六日為 |
| 55 | 338 | 為 | wèi | because of; for; to | 以二月十六日為 |
| 56 | 338 | 為 | wèi | to | 以二月十六日為 |
| 57 | 338 | 為 | wéi | in a passive construction | 以二月十六日為 |
| 58 | 338 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以二月十六日為 |
| 59 | 338 | 為 | wéi | forming an adverb | 以二月十六日為 |
| 60 | 338 | 為 | wéi | to add emphasis | 以二月十六日為 |
| 61 | 338 | 為 | wèi | to support; to help | 以二月十六日為 |
| 62 | 338 | 為 | wéi | to govern | 以二月十六日為 |
| 63 | 338 | 為 | wèi | to be; bhū | 以二月十六日為 |
| 64 | 337 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以土德王 |
| 65 | 337 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以土德王 |
| 66 | 337 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以土德王 |
| 67 | 337 | 以 | yǐ | according to | 以土德王 |
| 68 | 337 | 以 | yǐ | because of | 以土德王 |
| 69 | 337 | 以 | yǐ | on a certain date | 以土德王 |
| 70 | 337 | 以 | yǐ | and; as well as | 以土德王 |
| 71 | 337 | 以 | yǐ | to rely on | 以土德王 |
| 72 | 337 | 以 | yǐ | to regard | 以土德王 |
| 73 | 337 | 以 | yǐ | to be able to | 以土德王 |
| 74 | 337 | 以 | yǐ | to order; to command | 以土德王 |
| 75 | 337 | 以 | yǐ | further; moreover | 以土德王 |
| 76 | 337 | 以 | yǐ | used after a verb | 以土德王 |
| 77 | 337 | 以 | yǐ | very | 以土德王 |
| 78 | 337 | 以 | yǐ | already | 以土德王 |
| 79 | 337 | 以 | yǐ | increasingly | 以土德王 |
| 80 | 337 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以土德王 |
| 81 | 337 | 以 | yǐ | Israel | 以土德王 |
| 82 | 337 | 以 | yǐ | Yi | 以土德王 |
| 83 | 337 | 以 | yǐ | use; yogena | 以土德王 |
| 84 | 294 | 於 | yú | in; at | 開寶六年正月殂於房州 |
| 85 | 294 | 於 | yú | in; at | 開寶六年正月殂於房州 |
| 86 | 294 | 於 | yú | in; at; to; from | 開寶六年正月殂於房州 |
| 87 | 294 | 於 | yú | to go; to | 開寶六年正月殂於房州 |
| 88 | 294 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 開寶六年正月殂於房州 |
| 89 | 294 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 開寶六年正月殂於房州 |
| 90 | 294 | 於 | yú | from | 開寶六年正月殂於房州 |
| 91 | 294 | 於 | yú | give | 開寶六年正月殂於房州 |
| 92 | 294 | 於 | yú | oppposing | 開寶六年正月殂於房州 |
| 93 | 294 | 於 | yú | and | 開寶六年正月殂於房州 |
| 94 | 294 | 於 | yú | compared to | 開寶六年正月殂於房州 |
| 95 | 294 | 於 | yú | by | 開寶六年正月殂於房州 |
| 96 | 294 | 於 | yú | and; as well as | 開寶六年正月殂於房州 |
| 97 | 294 | 於 | yú | for | 開寶六年正月殂於房州 |
| 98 | 294 | 於 | yú | Yu | 開寶六年正月殂於房州 |
| 99 | 294 | 於 | wū | a crow | 開寶六年正月殂於房州 |
| 100 | 294 | 於 | wū | whew; wow | 開寶六年正月殂於房州 |
| 101 | 294 | 於 | yú | near to; antike | 開寶六年正月殂於房州 |
| 102 | 257 | 大 | dà | big; huge; large | 太宗大平興國四年 |
| 103 | 257 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 太宗大平興國四年 |
| 104 | 257 | 大 | dà | great; major; important | 太宗大平興國四年 |
| 105 | 257 | 大 | dà | size | 太宗大平興國四年 |
| 106 | 257 | 大 | dà | old | 太宗大平興國四年 |
| 107 | 257 | 大 | dà | greatly; very | 太宗大平興國四年 |
| 108 | 257 | 大 | dà | oldest; earliest | 太宗大平興國四年 |
| 109 | 257 | 大 | dà | adult | 太宗大平興國四年 |
| 110 | 257 | 大 | tài | greatest; grand | 太宗大平興國四年 |
| 111 | 257 | 大 | dài | an important person | 太宗大平興國四年 |
| 112 | 257 | 大 | dà | senior | 太宗大平興國四年 |
| 113 | 257 | 大 | dà | approximately | 太宗大平興國四年 |
| 114 | 257 | 大 | tài | greatest; grand | 太宗大平興國四年 |
| 115 | 257 | 大 | dà | an element | 太宗大平興國四年 |
| 116 | 257 | 大 | dà | great; mahā | 太宗大平興國四年 |
| 117 | 256 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而釗卒 |
| 118 | 256 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而釗卒 |
| 119 | 256 | 而 | ér | you | 而釗卒 |
| 120 | 256 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而釗卒 |
| 121 | 256 | 而 | ér | right away; then | 而釗卒 |
| 122 | 256 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而釗卒 |
| 123 | 256 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而釗卒 |
| 124 | 256 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而釗卒 |
| 125 | 256 | 而 | ér | how can it be that? | 而釗卒 |
| 126 | 256 | 而 | ér | so as to | 而釗卒 |
| 127 | 256 | 而 | ér | only then | 而釗卒 |
| 128 | 256 | 而 | ér | as if; to seem like | 而釗卒 |
| 129 | 256 | 而 | néng | can; able | 而釗卒 |
| 130 | 256 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而釗卒 |
| 131 | 256 | 而 | ér | me | 而釗卒 |
| 132 | 256 | 而 | ér | to arrive; up to | 而釗卒 |
| 133 | 256 | 而 | ér | possessive | 而釗卒 |
| 134 | 256 | 而 | ér | and; ca | 而釗卒 |
| 135 | 255 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 香林院禪師名澄遠 |
| 136 | 255 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 香林院禪師名澄遠 |
| 137 | 255 | 也 | yě | also; too | 之所編也 |
| 138 | 255 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 之所編也 |
| 139 | 255 | 也 | yě | either | 之所編也 |
| 140 | 255 | 也 | yě | even | 之所編也 |
| 141 | 255 | 也 | yě | used to soften the tone | 之所編也 |
| 142 | 255 | 也 | yě | used for emphasis | 之所編也 |
| 143 | 255 | 也 | yě | used to mark contrast | 之所編也 |
| 144 | 255 | 也 | yě | used to mark compromise | 之所編也 |
| 145 | 255 | 也 | yě | ya | 之所編也 |
| 146 | 238 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 竦有二弟子 |
| 147 | 238 | 有 | yǒu | to have; to possess | 竦有二弟子 |
| 148 | 238 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 竦有二弟子 |
| 149 | 238 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 竦有二弟子 |
| 150 | 238 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 竦有二弟子 |
| 151 | 238 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 竦有二弟子 |
| 152 | 238 | 有 | yǒu | used to compare two things | 竦有二弟子 |
| 153 | 238 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 竦有二弟子 |
| 154 | 238 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 竦有二弟子 |
| 155 | 238 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 竦有二弟子 |
| 156 | 238 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 竦有二弟子 |
| 157 | 238 | 有 | yǒu | abundant | 竦有二弟子 |
| 158 | 238 | 有 | yǒu | purposeful | 竦有二弟子 |
| 159 | 238 | 有 | yǒu | You | 竦有二弟子 |
| 160 | 238 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 竦有二弟子 |
| 161 | 238 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 竦有二弟子 |
| 162 | 232 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 163 | 232 | 其 | qí | to add emphasis | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 164 | 232 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 165 | 232 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 166 | 232 | 其 | qí | he; her; it; them | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 167 | 232 | 其 | qí | probably; likely | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 168 | 232 | 其 | qí | will | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 169 | 232 | 其 | qí | may | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 170 | 232 | 其 | qí | if | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 171 | 232 | 其 | qí | or | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 172 | 232 | 其 | qí | Qi | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 173 | 232 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 所業其妙法蓮華經七卷 |
| 174 | 223 | 至 | zhì | to; until | 至是 |
| 175 | 223 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至是 |
| 176 | 223 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至是 |
| 177 | 223 | 至 | zhì | to arrive | 至是 |
| 178 | 223 | 至 | zhì | approach; upagama | 至是 |
| 179 | 219 | 是 | shì | is; are; am; to be | 至是 |
| 180 | 219 | 是 | shì | is exactly | 至是 |
| 181 | 219 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 至是 |
| 182 | 219 | 是 | shì | this; that; those | 至是 |
| 183 | 219 | 是 | shì | really; certainly | 至是 |
| 184 | 219 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 至是 |
| 185 | 219 | 是 | shì | true | 至是 |
| 186 | 219 | 是 | shì | is; has; exists | 至是 |
| 187 | 219 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 至是 |
| 188 | 219 | 是 | shì | a matter; an affair | 至是 |
| 189 | 219 | 是 | shì | Shi | 至是 |
| 190 | 219 | 是 | shì | is; bhū | 至是 |
| 191 | 219 | 是 | shì | this; idam | 至是 |
| 192 | 218 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝屢造佛 |
| 193 | 218 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝屢造佛 |
| 194 | 218 | 帝 | dì | a god | 帝屢造佛 |
| 195 | 218 | 帝 | dì | imperialism | 帝屢造佛 |
| 196 | 218 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝屢造佛 |
| 197 | 218 | 帝 | dì | Indra | 帝屢造佛 |
| 198 | 216 | 金 | jīn | gold | 白銀世界金 |
| 199 | 216 | 金 | jīn | money | 白銀世界金 |
| 200 | 216 | 金 | jīn | Jin; Kim | 白銀世界金 |
| 201 | 216 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 白銀世界金 |
| 202 | 216 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 白銀世界金 |
| 203 | 216 | 金 | jīn | metal | 白銀世界金 |
| 204 | 216 | 金 | jīn | hard | 白銀世界金 |
| 205 | 216 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 白銀世界金 |
| 206 | 216 | 金 | jīn | golden; gold colored | 白銀世界金 |
| 207 | 216 | 金 | jīn | a weapon | 白銀世界金 |
| 208 | 216 | 金 | jīn | valuable | 白銀世界金 |
| 209 | 216 | 金 | jīn | metal agent | 白銀世界金 |
| 210 | 216 | 金 | jīn | cymbals | 白銀世界金 |
| 211 | 216 | 金 | jīn | Venus | 白銀世界金 |
| 212 | 216 | 金 | jīn | gold; hiranya | 白銀世界金 |
| 213 | 216 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 白銀世界金 |
| 214 | 212 | 三 | sān | three | 三 |
| 215 | 212 | 三 | sān | third | 三 |
| 216 | 212 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 217 | 212 | 三 | sān | very few | 三 |
| 218 | 212 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 219 | 212 | 三 | sān | San | 三 |
| 220 | 212 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 221 | 212 | 三 | sān | sa | 三 |
| 222 | 212 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 223 | 210 | 二 | èr | two | 甲子乾德二年 |
| 224 | 210 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 甲子乾德二年 |
| 225 | 210 | 二 | èr | second | 甲子乾德二年 |
| 226 | 210 | 二 | èr | twice; double; di- | 甲子乾德二年 |
| 227 | 210 | 二 | èr | another; the other | 甲子乾德二年 |
| 228 | 210 | 二 | èr | more than one kind | 甲子乾德二年 |
| 229 | 210 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 甲子乾德二年 |
| 230 | 210 | 二 | èr | both; dvaya | 甲子乾德二年 |
| 231 | 198 | 西夏 | xī xià | Western Xia Dynasty | 西夏趙元昊封西平王 |
| 232 | 187 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以二月十六日為 |
| 233 | 187 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以二月十六日為 |
| 234 | 187 | 日 | rì | a day | 以二月十六日為 |
| 235 | 187 | 日 | rì | Japan | 以二月十六日為 |
| 236 | 187 | 日 | rì | sun | 以二月十六日為 |
| 237 | 187 | 日 | rì | daytime | 以二月十六日為 |
| 238 | 187 | 日 | rì | sunlight | 以二月十六日為 |
| 239 | 187 | 日 | rì | everyday | 以二月十六日為 |
| 240 | 187 | 日 | rì | season | 以二月十六日為 |
| 241 | 187 | 日 | rì | available time | 以二月十六日為 |
| 242 | 187 | 日 | rì | a day | 以二月十六日為 |
| 243 | 187 | 日 | rì | in the past | 以二月十六日為 |
| 244 | 187 | 日 | mì | mi | 以二月十六日為 |
| 245 | 187 | 日 | rì | sun; sūrya | 以二月十六日為 |
| 246 | 187 | 日 | rì | a day; divasa | 以二月十六日為 |
| 247 | 175 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 繫年錄者 |
| 248 | 175 | 者 | zhě | that | 繫年錄者 |
| 249 | 175 | 者 | zhě | nominalizing function word | 繫年錄者 |
| 250 | 175 | 者 | zhě | used to mark a definition | 繫年錄者 |
| 251 | 175 | 者 | zhě | used to mark a pause | 繫年錄者 |
| 252 | 175 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 繫年錄者 |
| 253 | 175 | 者 | zhuó | according to | 繫年錄者 |
| 254 | 175 | 者 | zhě | ca | 繫年錄者 |
| 255 | 173 | 宗 | zōng | school; sect | 哲宗 |
| 256 | 173 | 宗 | zōng | ancestor | 哲宗 |
| 257 | 173 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 哲宗 |
| 258 | 173 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 哲宗 |
| 259 | 173 | 宗 | zōng | purpose | 哲宗 |
| 260 | 173 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 哲宗 |
| 261 | 173 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 哲宗 |
| 262 | 173 | 宗 | zōng | clan; family | 哲宗 |
| 263 | 173 | 宗 | zōng | a model | 哲宗 |
| 264 | 173 | 宗 | zōng | a county | 哲宗 |
| 265 | 173 | 宗 | zōng | religion | 哲宗 |
| 266 | 173 | 宗 | zōng | essential; necessary | 哲宗 |
| 267 | 173 | 宗 | zōng | summation | 哲宗 |
| 268 | 173 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 哲宗 |
| 269 | 173 | 宗 | zōng | Zong | 哲宗 |
| 270 | 173 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 哲宗 |
| 271 | 173 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 哲宗 |
| 272 | 173 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 使丁晉公 |
| 273 | 173 | 公 | gōng | official | 使丁晉公 |
| 274 | 173 | 公 | gōng | male | 使丁晉公 |
| 275 | 173 | 公 | gōng | duke; lord | 使丁晉公 |
| 276 | 173 | 公 | gōng | fair; equitable | 使丁晉公 |
| 277 | 173 | 公 | gōng | Mr.; mister | 使丁晉公 |
| 278 | 173 | 公 | gōng | father-in-law | 使丁晉公 |
| 279 | 173 | 公 | gōng | form of address; your honor | 使丁晉公 |
| 280 | 173 | 公 | gōng | accepted; mutual | 使丁晉公 |
| 281 | 173 | 公 | gōng | metric | 使丁晉公 |
| 282 | 173 | 公 | gōng | to release to the public | 使丁晉公 |
| 283 | 173 | 公 | gōng | the common good | 使丁晉公 |
| 284 | 173 | 公 | gōng | to divide equally | 使丁晉公 |
| 285 | 173 | 公 | gōng | Gong | 使丁晉公 |
| 286 | 173 | 公 | gōng | publicly; openly | 使丁晉公 |
| 287 | 173 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 使丁晉公 |
| 288 | 167 | 州 | zhōu | a state; a province | 開寶六年正月殂於房州 |
| 289 | 167 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 開寶六年正月殂於房州 |
| 290 | 167 | 州 | zhōu | a prefecture | 開寶六年正月殂於房州 |
| 291 | 167 | 州 | zhōu | a country | 開寶六年正月殂於房州 |
| 292 | 167 | 州 | zhōu | an island | 開寶六年正月殂於房州 |
| 293 | 167 | 州 | zhōu | Zhou | 開寶六年正月殂於房州 |
| 294 | 167 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 開寶六年正月殂於房州 |
| 295 | 167 | 州 | zhōu | a country | 開寶六年正月殂於房州 |
| 296 | 167 | 嗣 | sì | to connect; to inherit; to succeed | 義通嗣之 |
| 297 | 167 | 嗣 | sì | to come after | 義通嗣之 |
| 298 | 167 | 嗣 | sì | descendants | 義通嗣之 |
| 299 | 167 | 嗣 | sì | successor; heirs | 義通嗣之 |
| 300 | 167 | 嗣 | sì | Si | 義通嗣之 |
| 301 | 158 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋 |
| 302 | 158 | 宋 | sòng | Song | 宋 |
| 303 | 158 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋 |
| 304 | 153 | 不 | bù | not; no | 不限此例也 |
| 305 | 153 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不限此例也 |
| 306 | 153 | 不 | bù | as a correlative | 不限此例也 |
| 307 | 153 | 不 | bù | no (answering a question) | 不限此例也 |
| 308 | 153 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不限此例也 |
| 309 | 153 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不限此例也 |
| 310 | 153 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不限此例也 |
| 311 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 不限此例也 |
| 312 | 153 | 不 | bù | no; na | 不限此例也 |
| 313 | 148 | 道 | dào | way; road; path | 命沙門道暉主之 |
| 314 | 148 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 命沙門道暉主之 |
| 315 | 148 | 道 | dào | Tao; the Way | 命沙門道暉主之 |
| 316 | 148 | 道 | dào | measure word for long things | 命沙門道暉主之 |
| 317 | 148 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 命沙門道暉主之 |
| 318 | 148 | 道 | dào | to think | 命沙門道暉主之 |
| 319 | 148 | 道 | dào | times | 命沙門道暉主之 |
| 320 | 148 | 道 | dào | circuit; a province | 命沙門道暉主之 |
| 321 | 148 | 道 | dào | a course; a channel | 命沙門道暉主之 |
| 322 | 148 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 命沙門道暉主之 |
| 323 | 148 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 命沙門道暉主之 |
| 324 | 148 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 命沙門道暉主之 |
| 325 | 148 | 道 | dào | a centimeter | 命沙門道暉主之 |
| 326 | 148 | 道 | dào | a doctrine | 命沙門道暉主之 |
| 327 | 148 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 命沙門道暉主之 |
| 328 | 148 | 道 | dào | a skill | 命沙門道暉主之 |
| 329 | 148 | 道 | dào | a sect | 命沙門道暉主之 |
| 330 | 148 | 道 | dào | a line | 命沙門道暉主之 |
| 331 | 148 | 道 | dào | Way | 命沙門道暉主之 |
| 332 | 148 | 道 | dào | way; path; marga | 命沙門道暉主之 |
| 333 | 146 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
| 334 | 146 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
| 335 | 146 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
| 336 | 146 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
| 337 | 146 | 詔 | zhào | an imperial decree | 十二月詔於廣陵 |
| 338 | 146 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 十二月詔於廣陵 |
| 339 | 140 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 340 | 140 | 山 | shān | Shan | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 341 | 140 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 342 | 140 | 山 | shān | a mountain-like shape | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 343 | 140 | 山 | shān | a gable | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 344 | 140 | 山 | shān | mountain; giri | 挾刃弑帝於黑山下 |
| 345 | 139 | 元 | yuán | monetary unit; dollar | 北漢繼元立 |
| 346 | 139 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 北漢繼元立 |
| 347 | 139 | 元 | yuán | first | 北漢繼元立 |
| 348 | 139 | 元 | yuán | origin; head | 北漢繼元立 |
| 349 | 139 | 元 | yuán | a variable representing an unknown quantity | 北漢繼元立 |
| 350 | 139 | 元 | yuán | Yuan | 北漢繼元立 |
| 351 | 139 | 元 | yuán | large | 北漢繼元立 |
| 352 | 139 | 元 | yuán | good | 北漢繼元立 |
| 353 | 139 | 元 | yuán | fundamental | 北漢繼元立 |
| 354 | 139 | 元 | yuán | beginning; ādi | 北漢繼元立 |
| 355 | 139 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 北漢繼元立 |
| 356 | 137 | 四 | sì | four | 釋氏稽古略卷四 |
| 357 | 137 | 四 | sì | note a musical scale | 釋氏稽古略卷四 |
| 358 | 137 | 四 | sì | fourth | 釋氏稽古略卷四 |
| 359 | 137 | 四 | sì | Si | 釋氏稽古略卷四 |
| 360 | 137 | 四 | sì | four; catur | 釋氏稽古略卷四 |
| 361 | 137 | 人 | rén | person; people; a human being | 西京洛陽人 |
| 362 | 137 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西京洛陽人 |
| 363 | 137 | 人 | rén | a kind of person | 西京洛陽人 |
| 364 | 137 | 人 | rén | everybody | 西京洛陽人 |
| 365 | 137 | 人 | rén | adult | 西京洛陽人 |
| 366 | 137 | 人 | rén | somebody; others | 西京洛陽人 |
| 367 | 137 | 人 | rén | an upright person | 西京洛陽人 |
| 368 | 137 | 人 | rén | person; manuṣya | 西京洛陽人 |
| 369 | 132 | 一 | yī | one | 一藏 |
| 370 | 132 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一藏 |
| 371 | 132 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一藏 |
| 372 | 132 | 一 | yī | pure; concentrated | 一藏 |
| 373 | 132 | 一 | yì | whole; all | 一藏 |
| 374 | 132 | 一 | yī | first | 一藏 |
| 375 | 132 | 一 | yī | the same | 一藏 |
| 376 | 132 | 一 | yī | each | 一藏 |
| 377 | 132 | 一 | yī | certain | 一藏 |
| 378 | 132 | 一 | yī | throughout | 一藏 |
| 379 | 132 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一藏 |
| 380 | 132 | 一 | yī | sole; single | 一藏 |
| 381 | 132 | 一 | yī | a very small amount | 一藏 |
| 382 | 132 | 一 | yī | Yi | 一藏 |
| 383 | 132 | 一 | yī | other | 一藏 |
| 384 | 132 | 一 | yī | to unify | 一藏 |
| 385 | 132 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一藏 |
| 386 | 132 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一藏 |
| 387 | 132 | 一 | yī | or | 一藏 |
| 388 | 132 | 一 | yī | one; eka | 一藏 |
| 389 | 132 | 天 | tiān | day | 天之下歲遇聖誕節 |
| 390 | 132 | 天 | tiān | day | 天之下歲遇聖誕節 |
| 391 | 132 | 天 | tiān | heaven | 天之下歲遇聖誕節 |
| 392 | 132 | 天 | tiān | nature | 天之下歲遇聖誕節 |
| 393 | 132 | 天 | tiān | sky | 天之下歲遇聖誕節 |
| 394 | 132 | 天 | tiān | weather | 天之下歲遇聖誕節 |
| 395 | 132 | 天 | tiān | father; husband | 天之下歲遇聖誕節 |
| 396 | 132 | 天 | tiān | a necessity | 天之下歲遇聖誕節 |
| 397 | 132 | 天 | tiān | season | 天之下歲遇聖誕節 |
| 398 | 132 | 天 | tiān | destiny | 天之下歲遇聖誕節 |
| 399 | 132 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天之下歲遇聖誕節 |
| 400 | 132 | 天 | tiān | very | 天之下歲遇聖誕節 |
| 401 | 132 | 天 | tiān | a deva; a god | 天之下歲遇聖誕節 |
| 402 | 132 | 天 | tiān | Heaven | 天之下歲遇聖誕節 |
| 403 | 128 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 諱明記 |
| 404 | 128 | 明 | míng | Ming | 諱明記 |
| 405 | 128 | 明 | míng | Ming Dynasty | 諱明記 |
| 406 | 128 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 諱明記 |
| 407 | 128 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 諱明記 |
| 408 | 128 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 諱明記 |
| 409 | 128 | 明 | míng | consecrated | 諱明記 |
| 410 | 128 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 諱明記 |
| 411 | 128 | 明 | míng | to explain; to clarify | 諱明記 |
| 412 | 128 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 諱明記 |
| 413 | 128 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 諱明記 |
| 414 | 128 | 明 | míng | eyesight; vision | 諱明記 |
| 415 | 128 | 明 | míng | a god; a spirit | 諱明記 |
| 416 | 128 | 明 | míng | fame; renown | 諱明記 |
| 417 | 128 | 明 | míng | open; public | 諱明記 |
| 418 | 128 | 明 | míng | clear | 諱明記 |
| 419 | 128 | 明 | míng | to become proficient | 諱明記 |
| 420 | 128 | 明 | míng | to be proficient | 諱明記 |
| 421 | 128 | 明 | míng | virtuous | 諱明記 |
| 422 | 128 | 明 | míng | open and honest | 諱明記 |
| 423 | 128 | 明 | míng | clean; neat | 諱明記 |
| 424 | 128 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 諱明記 |
| 425 | 128 | 明 | míng | next; afterwards | 諱明記 |
| 426 | 128 | 明 | míng | positive | 諱明記 |
| 427 | 128 | 明 | míng | Clear | 諱明記 |
| 428 | 128 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 諱明記 |
| 429 | 126 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜田四頃 |
| 430 | 126 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜田四頃 |
| 431 | 126 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜田四頃 |
| 432 | 126 | 賜 | cì | to do in full | 賜田四頃 |
| 433 | 126 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜田四頃 |
| 434 | 126 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜田四頃 |
| 435 | 126 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 436 | 126 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 437 | 126 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 438 | 126 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 439 | 126 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 440 | 124 | 王 | wáng | Wang | 以土德王 |
| 441 | 124 | 王 | wáng | a king | 以土德王 |
| 442 | 124 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 以土德王 |
| 443 | 124 | 王 | wàng | to be king; to rule | 以土德王 |
| 444 | 124 | 王 | wáng | a prince; a duke | 以土德王 |
| 445 | 124 | 王 | wáng | grand; great | 以土德王 |
| 446 | 124 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 以土德王 |
| 447 | 124 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 以土德王 |
| 448 | 124 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 以土德王 |
| 449 | 124 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 以土德王 |
| 450 | 124 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 以土德王 |
| 451 | 123 | 名 | míng | measure word for people | 初名光胤 |
| 452 | 123 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 初名光胤 |
| 453 | 123 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 初名光胤 |
| 454 | 123 | 名 | míng | rank; position | 初名光胤 |
| 455 | 123 | 名 | míng | an excuse | 初名光胤 |
| 456 | 123 | 名 | míng | life | 初名光胤 |
| 457 | 123 | 名 | míng | to name; to call | 初名光胤 |
| 458 | 123 | 名 | míng | to express; to describe | 初名光胤 |
| 459 | 123 | 名 | míng | to be called; to have the name | 初名光胤 |
| 460 | 123 | 名 | míng | to own; to possess | 初名光胤 |
| 461 | 123 | 名 | míng | famous; renowned | 初名光胤 |
| 462 | 123 | 名 | míng | moral | 初名光胤 |
| 463 | 123 | 名 | míng | name; naman | 初名光胤 |
| 464 | 123 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 初名光胤 |
| 465 | 121 | 與 | yǔ | and | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 466 | 121 | 與 | yǔ | to give | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 467 | 121 | 與 | yǔ | together with | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 468 | 121 | 與 | yú | interrogative particle | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 469 | 121 | 與 | yǔ | to accompany | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 470 | 121 | 與 | yù | to particate in | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 471 | 121 | 與 | yù | of the same kind | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 472 | 121 | 與 | yù | to help | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 473 | 121 | 與 | yǔ | for | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 474 | 121 | 與 | yǔ | and; ca | 帝命曹彬與潘美曹翰征江南 |
| 475 | 115 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 庚申建隆元年 |
| 476 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於積薪中得免 |
| 477 | 114 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於積薪中得免 |
| 478 | 114 | 中 | zhōng | China | 於積薪中得免 |
| 479 | 114 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於積薪中得免 |
| 480 | 114 | 中 | zhōng | in; amongst | 於積薪中得免 |
| 481 | 114 | 中 | zhōng | midday | 於積薪中得免 |
| 482 | 114 | 中 | zhōng | inside | 於積薪中得免 |
| 483 | 114 | 中 | zhōng | during | 於積薪中得免 |
| 484 | 114 | 中 | zhōng | Zhong | 於積薪中得免 |
| 485 | 114 | 中 | zhōng | intermediary | 於積薪中得免 |
| 486 | 114 | 中 | zhōng | half | 於積薪中得免 |
| 487 | 114 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於積薪中得免 |
| 488 | 114 | 中 | zhōng | while | 於積薪中得免 |
| 489 | 114 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於積薪中得免 |
| 490 | 114 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於積薪中得免 |
| 491 | 114 | 中 | zhòng | to obtain | 於積薪中得免 |
| 492 | 114 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於積薪中得免 |
| 493 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於積薪中得免 |
| 494 | 111 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 荊南高氏保勗立 |
| 495 | 111 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 荊南高氏保勗立 |
| 496 | 111 | 氏 | shì | family name; clan name | 荊南高氏保勗立 |
| 497 | 111 | 氏 | shì | maiden name; nee | 荊南高氏保勗立 |
| 498 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
| 499 | 111 | 氏 | shì | shi | 荊南高氏保勗立 |
| 500 | 111 | 氏 | shì | Shi | 荊南高氏保勗立 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 大 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
| 也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿骨打 | 阿骨打 | 196 | Aguda |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 安庆 | 安慶 | 196 | Anqing |
| 安阳 | 安陽 | 196 |
|
| 安元 | 196 | Angen | |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八德 | 98 | Eight Virtues | |
| 拜城 | 98 | Baicheng | |
| 白莲寺 | 白蓮寺 | 98 |
|
| 白山 | 98 | Baishan | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝应 | 寶應 | 98 |
|
| 宝志 | 寶志 | 98 |
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北朝 | 98 | Northern Dynasties | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北汉 | 北漢 | 98 | Han of the Five dynasties |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北山录 | 北山錄 | 98 | Beishan Record |
| 北斗 | 98 |
|
|
| 北关 | 北關 | 98 | Beiguan |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 北邙 | 98 | Mt Mang | |
| 北塔 | 98 | Beita | |
| 北镇 | 北鎮 | 98 | Beizhen |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 汴 | 98 |
|
|
| 遍智 | 98 | Bian Zhi | |
| 汴京 | 98 | Kaifeng; Bianjing | |
| 汴梁 | 98 | Bianliang | |
| 邴 | 98 | Bing | |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 亳 | 98 | Bo | |
| 渤海 | 98 | Bohai Sea | |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 亳州 | 98 | Bozhou | |
| 补陀 | 補陀 | 98 | Potalaka; Potala |
| 蔡襄 | 67 | Cai Xiang | |
| 参知政事 | 參知政事 | 99 | Assistant Administrator |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 茶陵 | 99 | Chaling | |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长白山 | 長白山 | 99 | Changbaishan; Baekdu Mountains |
| 长春 | 長春 | 99 | Changchun |
| 长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
| 昌黎 | 99 | Changli | |
| 禅规 | 禪規 | 99 | Monastic Rules [Chanyuan Qinggui] |
| 长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 常总 | 常總 | 99 | Changzong |
| 陈师道 | 陳師道 | 99 | Chen Shidao |
| 承迁 | 承遷 | 99 | Cheng Qian |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 程颐 | 程頤 | 99 | Cheng Yi |
| 承安 | 99 | Jōan | |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 澄远 | 澄遠 | 99 | Chengyuan |
| 陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
| 陈抟 | 陳摶 | 99 | Chen Tuan |
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 赤城 | 99 | Chicheng | |
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 池州 | 99 | Chizhou | |
| 重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
| 崇岳 | 99 | Chong Yue | |
| 重和 | 99 | Chonghe | |
| 崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
| 崇义 | 崇義 | 99 | Chongyi |
| 滁 | 99 | Chu River | |
| 初唐 | 67 | Early Tang | |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 楚圆 | 楚圓 | 67 | Chu Yuan |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
| 传法正宗记 | 傳法正宗記 | 99 | Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 出帝 | 99 | the Emperor tht fled | |
| 春夏秋冬 | 99 | the four seasons | |
| 淳祐 | 99 | Shunnyū | |
| 除夕 | 99 | New Year's Eve | |
| 楚州 | 99 | Chuzhou | |
| 滁州 | 99 | Chuzhou | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈溪 | 99 | Cixi | |
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 翠巖可真 | 99 | Cuiyan Kezhen | |
| 靼 | 100 | Tartars | |
| 炟 | 68 | Da | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大辽 | 大遼 | 100 | Liao Dynasty |
| 大宋僧史略 | 100 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song; Da Song Seng Shi Lue | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大乘庄严宝王经 | 大乘莊嚴寶王經 | 100 | The Mahayana Sublime Treasure King Sutra; Karandavyuha Sutra |
| 鞑靼 | 韃靼 | 100 | Tartar |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大方广圆觉经 | 大方廣圓覺經 | 100 | Sutra of Perfect Enlightenment |
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
| 达观 | 達觀 | 100 |
|
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 大理国 | 大理國 | 100 | Kingdom of Dali |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 丹霞 | 100 |
|
|
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 儋州 | 100 | Danzhou | |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道元 | 100 | Dōgen | |
| 道琛 | 100 | Dochim | |
| 道楷 | 100 | Daokai | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 道祖 | 100 | Daozu | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
| 大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
| 德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
| 德光 | 100 |
|
|
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 登封 | 100 | Dengfeng | |
| 登国 | 登國 | 100 | Dengguo reign |
| 登闻鼓 | 登聞鼓 | 100 | Admonishment Drum |
| 邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
| 德清 | 100 |
|
|
| 德仁 | 100 | Naruhito | |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
| 狄 | 100 |
|
|
| 典宾 | 典賓 | 100 | Guest Prefect |
| 奝然 | 100 | Chōnen | |
| 定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东海郡 | 東海郡 | 100 | Donghai commandery |
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东宁 | 東寧 | 100 | Dongning |
| 东平 | 東平 | 100 | Dongping |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 端拱 | 100 | Duangong | |
| 都监 | 都監 | 100 |
|
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 峨眉山 | 195 | Mount Emei; Emeishan | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 鄂州 | 195 | Ezhou | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法演 | 102 | Fayan | |
| 法济 | 法濟 | 102 | Faji |
| 法进 | 法進 | 102 | Fajin |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 饭头 | 飯頭 | 102 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 放生池 | 102 |
|
|
| 方山 | 70 | Fangshan | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法远 | 法遠 | 102 | Fayuan; Fushan Fayuan |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 汾 | 102 | Fen | |
| 封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
| 奉天 | 102 | Fengtian | |
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
| 汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
| 汾阳善昭 | 汾陽善昭 | 70 | Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude |
| 佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
| 佛诞日 | 佛誕日 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛印禅师 | 佛印禪師 | 102 | Chan Master Foyin |
| 滏 | 70 | Fu River | |
| 鄜 | 102 | Fu | |
| 涪江 | 102 | Fu River; Fujiang | |
| 福王 | 102 | Fu Wang; Zhu Yousong; Emperor Hongguang | |
| 福建 | 102 | Fujian | |
| 辅教编 | 輔教編 | 102 |
|
| 浮梁 | 102 | Fuliang | |
| 扶桑 | 102 | Fusang | |
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 浮山法远 | 浮山法遠 | 102 | Fushan Fayuan |
| 福兴 | 福興 | 102 | Fuhsing |
| 扶馀 | 扶餘 | 102 | Buyeo |
| 傅说 | 傅說 | 102 | Fu Yue |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 赣 | 贛 | 103 |
|
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 广安 | 廣安 | 103 | Guang'an |
| 光定 | 103 | Kōjō | |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 广南 | 廣南 | 103 | Guangnan |
| 光孝寺 | 103 | Guangxiao Temple | |
| 广阳 | 廣陽 | 103 | Guangyang |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 官田 | 103 | Kuantien | |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 瓜洲 | 103 | Guazhou | |
| 癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 龟山 | 龜山 | 103 |
|
| 鬼子母 | 103 | Hariti | |
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
| 古塔 | 103 | Guta | |
| 古田 | 103 | Gutian | |
| 古田县 | 古田縣 | 103 | Gutian county |
| 谷隐蕴聪 | 谷隱蘊聰 | 103 | Suyin yuncong |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 海陵 | 104 | Hailing | |
| 海南 | 104 | Hainan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 含山 | 104 | Hanshan | |
| 韩文 | 韓文 | 104 | hangul; Korean written language |
| 汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
| 郝 | 104 |
|
|
| 何山 | 104 | He Shan | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 黑水 | 104 | Heishui | |
| 河间 | 河間 | 104 | Hejian |
| 贺兰山 | 賀蘭山 | 104 | Helan Mountains |
| 和龙 | 和龍 | 104 | Helong |
| 衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
| 禾山 | 104 | Heshan | |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 洪迈 | 洪邁 | 104 | Hong Mai |
| 宏智 | 104 | Hongzhi | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后梁 | 後梁 | 104 | Later Liang |
| 后金 | 後金 | 104 | Later Jin dynasty |
| 花都 | 104 | Huadu | |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 淮安 | 104 | Huai'an | |
| 怀安 | 懷安 | 104 | Huai'an |
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 淮上 | 104 | Huaishang | |
| 黄巢 | 黃巢 | 104 | Huang Chao |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 黄庭坚 | 黃庭堅 | 104 |
|
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
| 黄山 | 黃山 | 104 |
|
| 黄州 | 黃州 | 104 | Huangzhou |
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
| 慧南 | 104 | Huinan; Huanglong Huinan | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 慧渊 | 道淵 | 104 | Hui Yuan |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧持 | 104 | Huichi | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 慧皎 | 104 | Hui Jiao | |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 慧元 | 104 | Huiyuan | |
| 惠州 | 104 | Huizhou | |
| 混同江 | 104 | Amur River; Huntong River | |
| 火方 | 104 | Agni; southeast | |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 湖州 | 104 | Huzhou | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 继忠 | 繼忠 | 106 | Ji Zhong |
| 嘉定 | 106 |
|
|
| 建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
| 江南 | 106 |
|
|
| 江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
| 谏官 | 諫官 | 106 |
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
| 江州 | 106 |
|
|
| 建康 | 106 |
|
|
| 建隆 | 106 | Jianlong | |
| 谏院 | 諫院 | 106 | Remonstrance Bureau |
| 建中 | 106 | Jianzhong | |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 焦山 | 106 | Jiaoshan | |
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 结夏 | 結夏 | 106 |
|
| 节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净源 | 淨源 | 106 | Jing Yuan |
| 金总持 | 金總持 | 106 | Jin Zong Chi |
| 济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
| 净慈寺 | 淨慈寺 | 106 | Jingci Temple |
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
| 靖康 | 106 | Reign of Emperor Qinzong of Song | |
| 景山 | 106 | Jing Shan | |
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
| 景德寺 | 106 | Jingde Temple | |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 靖国 | 靖國 | 106 | Jingguo |
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 荆湖北 | 荊湖北 | 106 | Jinghubei Circuit |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 荆溪尊者 | 荊溪尊者 | 106 | Elder Jingxi |
| 景祐 | 106 | Jingyu | |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 晋江 | 晉江 | 106 | Jinjiang |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 金门 | 金門 | 106 |
|
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
| 旧唐书 | 舊唐書 | 106 | Old Book of Tang |
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 九里 | 106 | Liuli | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 济阳 | 濟陽 | 106 | Jiyang |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 吉州 | 106 |
|
|
| 觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 居讷 | 居訥 | 106 | June |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 莒县 | 莒縣 | 106 | Jun county |
| 居庸关 | 居庸關 | 106 | Juyongguan |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
| 开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
| 康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
| 康熙 | 107 | Emperor Kang Xi | |
| 康定 | 107 | Kangding | |
| 克勤 | 75 | Ke Qin | |
| 孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 库司 | 庫司 | 107 | Supervisory Clerk |
| 夔州 | 107 | Kuizhou | |
| 莱州 | 萊州 | 76 | Laizhou |
| 琅琊 | 108 | Langye | |
| 琅玡山 | 瑯琊山 | 108 | Mt Langya |
| 兰州 | 蘭州 | 108 | Lanzhou |
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 雷公 | 108 | Lei Gong; Duke of Thunder | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 李白 | 108 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
| 李炳 | 108 | Li Bing | |
| 李德裕 | 李德裕 | 108 | Li Deyu |
| 李乾顺 | 李乾順 | 108 | Li Ganshun |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 辽道宗 | 遼道宗 | 108 | Emperor Daozong of Liao |
| 辽景宗 | 遼景宗 | 108 | Emperor Jingzong of Liao |
| 辽圣宗 | 遼聖宗 | 108 | Emperor Shengzong of Liao |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
| 辽西 | 遼西 | 108 | west of Liaoning |
| 辽阳 | 遼陽 | 108 | Liaoyang |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 李昉 | 108 | Li Fang | |
| 林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
| 临安府 | 臨安府 | 108 | Lin'an Prefecture |
| 临安县 | 臨安縣 | 108 | Lin'an county |
| 林逋 | 108 | Lin Bu | |
| 临城 | 臨城 | 108 | Lincheng |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
| 灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 临济义玄 | 臨濟義玄 | 108 | Linji Yixuan |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 柳宗元 | 108 | Liu Zongyuan | |
| 留后 | 留後 | 108 | Provisional Governor |
| 刘熙 | 劉熙 | 108 | Liu Xi |
| 六月 | 108 |
|
|
| 澧州 | 108 | Lizhou | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
| 龙安 | 龍安 | 108 | Longan |
| 隆德 | 108 | Longde | |
| 龙井 | 龍井 | 108 | Longjing tea |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
| 龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
| 龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
| 龙溪 | 龍溪 | 108 | Longxi |
| 潞 | 108 | Lu River | |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 陆机 | 陸機 | 108 | Lu Ji |
| 滦 | 灤 | 108 | Luan |
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗湖 | 羅湖 | 108 | Luohu |
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 鹿苑寺 | 108 |
|
|
| 泸州 | 瀘州 | 108 | Luzhou |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 嵋 | 109 | Mei | |
| 梅山 | 109 | Meishan | |
| 梅州 | 109 | Meizhou | |
| 孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 蒙古国 | 蒙古國 | 109 | Mongolia |
| 米芾 | 109 | Mi Fei | |
| 绵竹 | 綿竹 | 109 | Mianzhu |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 妙喜世界 | 109 | Abhirati | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
| 明皇帝 | 109 | Emperor Ming of Han | |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 靺鞨 | 109 | the Tungusic tribe | |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 慕容氏 | 109 | Mu Rongshi | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 穆宗 | 109 | Muzong | |
| 乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
| 纳官 | 納諫 | 110 | Remonstrance Official |
| 南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
| 南朝 | 110 | Sourthern Dynasties | |
| 南宋 | 110 | Southern Song Dynasty | |
| 南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
| 南安 | 110 | Nan'an | |
| 南昌 | 110 | Nanchang | |
| 南城 | 110 | Nancheng | |
| 南华 | 南華 | 110 |
|
| 南华寺 | 南華寺 | 110 | Nanhua Temple |
| 南京 | 110 | Nanjing | |
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 南平 | 110 | Nanping | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南山律 | 110 | Nanshan Vinyaya school | |
| 南雄 | 110 | Nanxiong | |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 南院慧颙 | 南院慧顒 | 110 | Nanyuan Huiyong |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南诏 | 南詔 | 110 | Nanzhao |
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 能仁禅寺 | 能仁禪寺 | 110 | Nengren Temple |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 宁德 | 寧德 | 110 | Ningde |
| 宁国 | 寧國 | 110 | Ningguo |
| 宁江 | 寧江 | 110 | Ningjiang |
| 宁宗 | 寧宗 | 110 | Ningzong |
| 诺矩罗 | 諾矩羅 | 110 | The Meditating Arhat; Nakula |
| 女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 潘 | 112 |
|
|
| 裴休 | 112 | Pei Xiu | |
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 毘陵 | 112 | Piling | |
| 平江 | 112 |
|
|
| 平山 | 112 | Pingshan | |
| 濮 | 112 |
|
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普安 | 112 | Puan | |
| 浦口 | 112 | Pukou | |
| 普宁 | 普寧 | 112 | Puning |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 契嵩 | 113 | Qi Song | |
| 钱俶 | 錢俶 | 113 | Qian Chu |
| 前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
| 乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 迁西 | 遷西 | 113 | Qianxi |
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 契丹 | 113 | Khitan | |
| 契丹国 | 契丹國 | 81 | Khitan Empire |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦桧 | 秦檜 | 113 | Qin Hui |
| 青龙 | 青龍 | 113 |
|
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 庆历 | 慶曆 | 113 | Qing Li |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 青原 | 113 | Qingyuan | |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 庆元 | 慶元 | 113 | Qingyuan |
| 庆州 | 慶州 | 113 |
|
| 青州 | 113 |
|
|
| 秦州 | 113 | Qinzhou | |
| 钦宗 | 欽宗 | 113 | Emperor Qinzong of Song |
| 栖贤寺 | 棲賢寺 | 113 | Qixian Temple |
| 七月 | 113 |
|
|
| 蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
| 全州 | 113 |
|
|
| 曲阜 | 113 | Qufu | |
| 衢州 | 113 | Quzhou | |
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 仁岳 | 114 | Ren Yue | |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 日月灯明佛 | 日月燈明佛 | 114 | Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 汝水 | 114 | Ru River | |
| 儒者 | 114 | Confucian | |
| 汝州 | 114 | Ruzhou | |
| 三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三藏法师传 | 三藏法師傳 | 115 | Biography of Dharma Master San Zang |
| 三星 | 115 | Sanxing | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善昭 | 115 | Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
| 上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 上京 | 115 | Shangjing | |
| 上京路 | 115 | Shangjing Circuit | |
| 上饶 | 上饒 | 115 | Shangrao |
| 上元 | 115 |
|
|
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 邵 | 115 |
|
|
| 少帝 | 115 | Emperor Shao | |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 韶州 | 115 | Shaozhou | |
| 杉山 | 115 | Sugiyama | |
| 圣母 | 聖母 | 115 |
|
| 圣诞 | 聖誕 | 115 | Christmas |
| 圣诞节 | 聖誕節 | 115 | Christmas Day |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
| 神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
| 神州 | 115 | China | |
| 神宗 | 115 | [Emperor] Shenzong | |
| 十不二门 | 十不二門 | 115 | Ten Gates of Non-Duality |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 师会 | 師會 | 115 |
|
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释氏稽古略 | 釋氏稽古略 | 115 | Shi Shi Ji Gu Lue |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦院 | 釋迦院 | 115 | Retinue of Sakyamuni |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 石林 | 115 | Stone Forest | |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 石霜 | 115 |
|
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 世宗 | 115 |
|
|
| 师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
| 守端 | 115 | Baiyun Shouduan | |
| 寿山 | 壽山 | 115 | Shoushan |
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 枢密院 | 樞密院 | 115 | Bureau of Military Affairs |
| 枢密使 | 樞密使 | 115 | Commissioner of Military Affairs |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 蜀山 | 115 | Shushan | |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四川 | 115 | Sichuan | |
| 司空 | 115 |
|
|
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 司马光 | 司馬光 | 115 | Sima Guang |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
| 宋高宗 | 115 | Emperor Gaozong of Song | |
| 宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
| 宋白 | 115 | Song Bai | |
| 松江 | 115 | Songjiang | |
| 宋江 | 115 | Song Jiang | |
| 嵩明 | 115 | Songming | |
| 宋州 | 115 | Song Prefecture; Songzhou | |
| 苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
| 苏辙 | 蘇轍 | 115 | Su Zhe |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
| 遂宁 | 遂寧 | 115 | Suining |
| 随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
| 娑婆世界主 | 115 | Mahabrahma; Brahma | |
| 肃慎 | 肅慎 | 115 | Sushen |
| 苏易简 | 蘇易簡 | 115 | Su Yangjian |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太白 | 116 |
|
|
| 太后 | 116 |
|
|
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
| 太保 | 116 | Grand Protector | |
| 泰伯 | 116 | Taibo | |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太常寺 | 116 | Court of Imperial Sacrifices | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 太史 | 116 |
|
|
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 唐德宗 | 116 |
|
|
| 唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 唐武宗 | 116 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 唐庄宗 | 唐莊宗 | 116 | Emperor Zhuangzong of Later Tang |
| 唐明宗 | 116 | Emperor Mingzong of Later Tang | |
| 堂司 | 116 | Hall Attendant | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
| 天息灾 | 天息災 | 116 | Devasantika; Tian Xi Zai |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天会 | 天會 | 116 |
|
| 天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
| 天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple |
| 天水郡 | 116 | Tianshui commandery | |
| 天顺 | 天順 | 116 | Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
| 天永 | 116 | Ten'ei | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天祚皇帝 | 116 | Emperor Tianzuo of Liao | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
| 通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
| 同安 | 116 | Tongan District | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 拓跋 | 116 | Tuoba | |
| 拓拔 | 116 | Tuoba | |
| 拓跋氏 | 116 | Tuoba | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 外传 | 外傳 | 119 | waizhuan; unofficial biography |
| 王安石 | 119 | Wang Anshi | |
| 王行瑜 | 119 | Wang Xingyu | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 万寿山 | 萬壽山 | 119 | Longevity hill |
| 完颜 | 完顏 | 119 | Wanyan clan |
| 完颜氏 | 完顏氏 | 119 | Wanyan |
| 宗尧 | 宗堯 | 119 | Wanyan Zongyao |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 惟白 | 119 | Wei Bai | |
| 惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文康 | 119 | Wen Kang | |
| 文字禅 | 文字禪 | 119 | wenzi Chan; lettered Chan |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 五代史 | 119 | History of the Five Dynasties (between Tang and Song) | |
| 五灯会元 | 五燈會元 | 119 | Compendium of the Five Lamps; Song Dynasty History of Zen Buddhism in China |
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
| 吴国 | 吳國 | 119 |
|
| 勿吉 | 119 | Wuji | |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 无锡 | 無錫 | 119 | Wuxi |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
| 奚 | 120 |
|
|
| 羲 | 120 |
|
|
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西夏 | 120 | Western Xia Dynasty | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 西安 | 120 | Xian | |
| 贤首疏 | 賢首疏 | 120 | Notes on the Meaning of Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
| 咸淳 | 120 | Xianchun reign | |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 湘 | 120 |
|
|
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 相国寺 | 相國寺 | 120 |
|
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 湘阴 | 湘陰 | 120 | Lake Shizhu |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 贤首宗 | 賢首宗 | 120 | Huayan School; Huayan Zong |
| 咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
| 孝惠 | 120 | Xiao Hui | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 校书郎 | 校書郎 | 120 | Secretary; Clerk; Collator |
| 小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
| 夏州 | 120 | Xiazhou | |
| 西华 | 西華 | 120 | Xihua |
| 西江 | 120 | Xijiang | |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
| 邢 | 120 |
|
|
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 兴教寺 | 興教寺 | 120 | Xingjiao Temple |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 信州 | 120 | Xinzhou | |
| 新州 | 120 | Xinzhou | |
| 西平 | 120 | Xiping | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 秀水 | 120 | Hsiushui | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 虚堂 | 虛堂 | 120 | Xu Tang |
| 宣和 | 120 | Xuan He reign | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 宣抚司 | 宣撫司 | 120 | Conciliation Commission |
| 宣徽使 | 120 | Commissioner of Court Palace Attendants; Palace Provisions Commisioner | |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 宣州 | 120 | Xuanzhou | |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 荀 | 120 |
|
|
| 荀卿 | 120 | Xun Qing | |
| 徐铉 | 徐鉉 | 120 | Xu Xuan |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 雁荡山 | 雁蕩山 | 121 | Yandang Mountains; Yandangshan |
| 杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
| 阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
| 杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 盐官 | 鹽官 | 121 |
|
| 杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 扬子江 | 揚子江 | 121 | Yangzi River |
| 延和 | 121 |
|
|
| 燕京 | 121 | Yanjing | |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 燕山 | 121 | Yan Mountains | |
| 颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 耶律 | 121 | Yelu | |
| 耶律大石 | 121 | Yelu Dashi | |
| 叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
| 沂 | 121 | Yi | |
| 译经院 | 譯經院 | 121 | Institute for Sutra Translation |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 伊川 | 121 | Yichuan | |
| 宜春 | 121 | Yichun | |
| 义存 | 義存 | 121 |
|
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 諲 | 121 | Yin | |
| 鄞 | 121 | Yin | |
| 英宗 | 121 | Yingzong | |
| 阴山 | 陰山 | 121 | Yin mountains |
| 鄞县 | 鄞縣 | 121 | Yin County |
| 银州 | 銀州 | 121 | Yinzhou |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
| 伊尹 | 121 | Yi Yin | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 雍正 | 121 | Emperor Yong Zheng | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永平 | 121 |
|
|
| 永兴 | 121 |
|
|
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 尤溪 | 121 | Youxi | |
| 有夏 | 121 | China | |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 玉帝 | 121 | the Jade Emperor | |
| 元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
| 圆顿止观 | 圓頓止觀 | 121 |
|
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元照 | 121 | Yuan Zhao | |
| 原道 | 121 | Yuandao | |
| 元光 | 121 | Yuanguang | |
| 元统 | 元統 | 121 | Yuantong reign |
| 圆通大士 | 圓通大士 | 121 | Omnipresent Mahāsattva |
| 圆通寺 | 圓通寺 | 121 | Yuantong Temple |
| 圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
| 元长 | 元長 | 121 | Yuanchang |
| 袁州 | 121 | Yuanzhou | |
| 虞城县 | 虞城縣 | 121 | Yucheng |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 岳飞 | 岳飛 | 121 | Yue Fei |
| 越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 郓 | 鄆 | 121 | Yun |
| 蕴聪 | 蘊聰 | 121 | Yuncong |
| 允恭 | 121 | Yungong | |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 允堪 | 121 | Yunkan | |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云门宗 | 雲門宗 | 121 | Yunmen School; Yunmen zong |
| 雨山 | 121 | Yushan | |
| 御史 | 121 |
|
|
| 宇文 | 121 |
|
|
| 渔阳 | 漁陽 | 121 | Yuyang |
| 于越 | 121 | Commander in Chief | |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
| 曾公亮 | 122 | Zeng Gongliang | |
| 曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 漳 | 122 | Zhang | |
| 张飞 | 張飛 | 122 | Zhang Fei |
| 张商英 | 張商英 | 122 | Zhang Shangying |
| 掌书记 | 掌書記 | 122 | Chief Clerk; Chief Secretary |
| 长老宗 | 長老宗 | 122 | Presbyterianism |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 彰武 | 122 | Zhangwu | |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵安仁 | 趙安仁 | 122 | Zhao Anren |
| 照觉 | 照覺 | 122 | Zhao Jue |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 昭觉 | 昭覺 | 122 | Zhaojue |
| 招讨使 | 招討使 | 122 | Military commissioner |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 浙 | 122 |
|
|
| 浙东 | 浙東 | 122 | Eastern Zhejiang |
| 溱 | 122 | Zhen River | |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 鄭王 | 郑王 | 122 | King Taksin |
| 正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 郑州 | 鄭州 | 122 | Zhengzhou |
| 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
| 知客 | 122 |
|
|
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 中京 | 122 | Zhongjing | |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中山 | 122 |
|
|
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
| 中土 | 122 |
|
|
| 中夏 | 122 | China | |
| 周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
| 周世宗 | 122 | Emperor Shizong | |
| 周文王 | 122 | King Wen of Zhou | |
| 周书 | 周書 | 122 |
|
| 周至 | 122 | Zhouzhi | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 诸子百家 | 諸子百家 | 122 | Hundred Schools of Thought |
| 传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
| 庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 庄公 | 莊公 | 122 | Lord Zhuang |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 颛孙师 | 顓孫師 | 122 | Zhuansun Shi |
| 转运使 | 轉運使 | 122 | Shipping Administrator |
| 子美 | 122 | Zimei; Du Fu | |
| 梓潼 | 122 | Zitong | |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
| 子长 | 子長 | 122 | Zichang |
| 资治通鑑 | 資治通鑑 | 122 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
| 梓州 | 122 | Zizhou Circuit | |
| 宗宝 | 宗寶 | 122 | Zong Bao |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 宗绍 | 宗紹 | 122 | Zong Shao |
| 宗颐 | 宗頤 | 122 | Zongyi; Changlu Zongze |
| 宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
| 邹国 | 鄒國 | 90 | state of Zou |
| 遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 537.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
| 八路 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
| 棒喝 | 98 |
|
|
| 宝相 | 寶相 | 98 |
|
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本光瑞 | 98 | a prior auspicious sign | |
| 本山 | 98 |
|
|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不生 | 98 |
|
|
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
| 参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅刹 | 禪剎 | 99 | a Buddhist temple; a Chan temple |
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大慈寺 | 100 | Da Ci Temple | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大会斋 | 大會齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 单传心印 | 單傳心印 | 100 | pass on the mind seal |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘始教 | 100 | Mahāyāna initial teachings | |
| 大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 东序 | 東序 | 100 | east; east row |
| 动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 度牒 | 100 | ordination license | |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法道 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 法师子 | 法師子 | 102 | vādisiṃha |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛牙舍利 | 102 | Buddha's Tooth Relic | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛印 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广照 | 廣照 | 103 |
|
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 和南 | 104 |
|
|
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后架 | 後架 | 104 | latrine |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 监寺 | 監寺 | 106 |
|
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 箭锋相拄 | 箭鋒相拄 | 106 | arrowheads meeting |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 接物利生 | 106 | guiding and helping people | |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 金毛狮子 | 金毛獅子 | 106 | golden haired lion |
| 金杖 | 106 | gold staff | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九世 | 106 | nine worlds | |
| 九字 | 106 | nine magical characters | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 揩磨 | 107 | to grind | |
| 开室 | 開室 | 107 | to enter the master's study |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 开经 | 開經 | 107 | sutra opening |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 两界 | 兩界 | 108 | two realms |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 麻三斤 | 109 | three jin of flax | |
| 眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
| 没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 南岳下 | 南嶽下 | 110 | Nanyue transmission |
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 念珠 | 110 |
|
|
| 尼寺 | 110 | nunnery | |
| 欧阳脩 | 歐陽脩 | 197 | Ouyang Xiu |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
| 普度 | 112 |
|
|
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 普明 | 112 |
|
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
| 七条 | 七條 | 113 | outer monastic robes |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
| 融通 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入地狱如箭射 | 入地獄如箭射 | 114 | into hell like an arrow shot |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 润文 | 潤文 | 114 | run wen |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 三转语 | 三轉語 | 115 | three turning phrases |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 圣传 | 聖傳 | 115 | sacred tradition; smṛti |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 十方住持 | 115 | for all senior monks to be abbot | |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 守真 | 115 | protect the truth | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四种三昧 | 四種三昧 | 115 | four forms of samādhi |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 台山婆子 | 臺山婆子 | 116 | An old woman from Taishan |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天下一家 | 116 | One World, One Family | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 文殿 | 87 |
|
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我说即是空 | 我說即是空 | 119 | I speak of this as emptiness |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五教 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
| 僊人 | 120 | a sage | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 心地 | 120 |
|
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修心 | 120 |
|
|
| 宣出 | 120 | recite | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 宣教 | 120 | to propagate teachings | |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一喝不作一喝用 | 121 | a shout does not function as a shout | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 义天 | 義天 | 121 |
|
| 一心三观 | 一心三觀 | 121 | one mind, three insights |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一真法界 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 语不离窠臼 | 語不離窠臼 | 121 | statements are no different to old clichés |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
| 斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 终教 | 終教 | 122 | final teaching |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 主法 | 122 | Presiding Master | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages |
| 住持 | 122 |
|
|
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖庭 | 122 | ancestral temple | |
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作戒 | 122 | taking of precepts | |
| 坐具 | 122 |
|
|
| 座主 | 122 | chairperson; abbot | |
| 祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |