Glossary and Vocabulary for Jingang Bore Lun Huishi 金剛般若論會釋, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 425 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上已說三
2 425 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上已說三
3 425 shuì to persuade 上已說三
4 425 shuō to teach; to recite; to explain 上已說三
5 425 shuō a doctrine; a theory 上已說三
6 425 shuō to claim; to assert 上已說三
7 425 shuō allocution 上已說三
8 425 shuō to criticize; to scold 上已說三
9 425 shuō to indicate; to refer to 上已說三
10 425 shuō speach; vāda 上已說三
11 425 shuō to speak; bhāṣate 上已說三
12 425 shuō to instruct 上已說三
13 313 wéi to act as; to serve 為信行地
14 313 wéi to change into; to become 為信行地
15 313 wéi to be; is 為信行地
16 313 wéi to do 為信行地
17 313 wèi to support; to help 為信行地
18 313 wéi to govern 為信行地
19 313 wèi to be; bhū 為信行地
20 258 infix potential marker 隱異行不說
21 252 Kangxi radical 71 為離無巧便
22 252 to not have; without 為離無巧便
23 252 mo 為離無巧便
24 252 to not have 為離無巧便
25 252 Wu 為離無巧便
26 252 mo 為離無巧便
27 250 suǒ a few; various; some 此中所明雖有異行
28 250 suǒ a place; a location 此中所明雖有異行
29 250 suǒ indicates a passive voice 此中所明雖有異行
30 250 suǒ an ordinal number 此中所明雖有異行
31 250 suǒ meaning 此中所明雖有異行
32 250 suǒ garrison 此中所明雖有異行
33 250 suǒ place; pradeśa 此中所明雖有異行
34 232 zhōng middle 般若波羅蜜論等卷中
35 232 zhōng medium; medium sized 般若波羅蜜論等卷中
36 232 zhōng China 般若波羅蜜論等卷中
37 232 zhòng to hit the mark 般若波羅蜜論等卷中
38 232 zhōng midday 般若波羅蜜論等卷中
39 232 zhōng inside 般若波羅蜜論等卷中
40 232 zhōng during 般若波羅蜜論等卷中
41 232 zhōng Zhong 般若波羅蜜論等卷中
42 232 zhōng intermediary 般若波羅蜜論等卷中
43 232 zhōng half 般若波羅蜜論等卷中
44 232 zhòng to reach; to attain 般若波羅蜜論等卷中
45 232 zhòng to suffer; to infect 般若波羅蜜論等卷中
46 232 zhòng to obtain 般若波羅蜜論等卷中
47 232 zhòng to pass an exam 般若波羅蜜論等卷中
48 232 zhōng middle 般若波羅蜜論等卷中
49 219 xíng to walk 此中所明雖有異行
50 219 xíng capable; competent 此中所明雖有異行
51 219 háng profession 此中所明雖有異行
52 219 xíng Kangxi radical 144 此中所明雖有異行
53 219 xíng to travel 此中所明雖有異行
54 219 xìng actions; conduct 此中所明雖有異行
55 219 xíng to do; to act; to practice 此中所明雖有異行
56 219 xíng all right; OK; okay 此中所明雖有異行
57 219 háng horizontal line 此中所明雖有異行
58 219 héng virtuous deeds 此中所明雖有異行
59 219 hàng a line of trees 此中所明雖有異行
60 219 hàng bold; steadfast 此中所明雖有異行
61 219 xíng to move 此中所明雖有異行
62 219 xíng to put into effect; to implement 此中所明雖有異行
63 219 xíng travel 此中所明雖有異行
64 219 xíng to circulate 此中所明雖有異行
65 219 xíng running script; running script 此中所明雖有異行
66 219 xíng temporary 此中所明雖有異行
67 219 háng rank; order 此中所明雖有異行
68 219 háng a business; a shop 此中所明雖有異行
69 219 xíng to depart; to leave 此中所明雖有異行
70 219 xíng to experience 此中所明雖有異行
71 219 xíng path; way 此中所明雖有異行
72 219 xíng xing; ballad 此中所明雖有異行
73 219 xíng Xing 此中所明雖有異行
74 219 xíng Practice 此中所明雖有異行
75 219 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此中所明雖有異行
76 219 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此中所明雖有異行
77 197 èr two 攝四二
78 197 èr Kangxi radical 7 攝四二
79 197 èr second 攝四二
80 197 èr twice; double; di- 攝四二
81 197 èr more than one kind 攝四二
82 197 èr two; dvā; dvi 攝四二
83 197 èr both; dvaya 攝四二
84 189 děng et cetera; and so on 般若波羅蜜論等卷中
85 189 děng to wait 般若波羅蜜論等卷中
86 189 děng to be equal 般若波羅蜜論等卷中
87 189 děng degree; level 般若波羅蜜論等卷中
88 189 děng to compare 般若波羅蜜論等卷中
89 189 děng same; equal; sama 般若波羅蜜論等卷中
90 188 to use; to grasp 以發論端
91 188 to rely on 以發論端
92 188 to regard 以發論端
93 188 to be able to 以發論端
94 188 to order; to command 以發論端
95 188 used after a verb 以發論端
96 188 a reason; a cause 以發論端
97 188 Israel 以發論端
98 188 Yi 以發論端
99 188 use; yogena 以發論端
100 181 míng fame; renown; reputation 次徵列名
101 181 míng a name; personal name; designation 次徵列名
102 181 míng rank; position 次徵列名
103 181 míng an excuse 次徵列名
104 181 míng life 次徵列名
105 181 míng to name; to call 次徵列名
106 181 míng to express; to describe 次徵列名
107 181 míng to be called; to have the name 次徵列名
108 181 míng to own; to possess 次徵列名
109 181 míng famous; renowned 次徵列名
110 181 míng moral 次徵列名
111 181 míng name; naman 次徵列名
112 181 míng fame; renown; yasas 次徵列名
113 181 chū rudimentary; elementary 初結前生後
114 181 chū original 初結前生後
115 181 chū foremost, first; prathama 初結前生後
116 181 zhě ca 我者我慢
117 175 néng can; able 能裂
118 175 néng ability; capacity 能裂
119 175 néng a mythical bear-like beast 能裂
120 175 néng energy 能裂
121 175 néng function; use 能裂
122 175 néng talent 能裂
123 175 néng expert at 能裂
124 175 néng to be in harmony 能裂
125 175 néng to tend to; to care for 能裂
126 175 néng to reach; to arrive at 能裂
127 175 néng to be able; śak 能裂
128 175 néng skilful; pravīṇa 能裂
129 167 hòu after; later 初結前生後
130 167 hòu empress; queen 初結前生後
131 167 hòu sovereign 初結前生後
132 167 hòu the god of the earth 初結前生後
133 167 hòu late; later 初結前生後
134 167 hòu offspring; descendents 初結前生後
135 167 hòu to fall behind; to lag 初結前生後
136 167 hòu behind; back 初結前生後
137 167 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 初結前生後
138 167 hòu Hou 初結前生後
139 167 hòu after; behind 初結前生後
140 167 hòu following 初結前生後
141 167 hòu to be delayed 初結前生後
142 167 hòu to abandon; to discard 初結前生後
143 167 hòu feudal lords 初結前生後
144 167 hòu Hou 初結前生後
145 167 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 初結前生後
146 167 hòu rear; paścāt 初結前生後
147 167 hòu later; paścima 初結前生後
148 162 to go; to 此於二障
149 162 to rely on; to depend on 此於二障
150 162 Yu 此於二障
151 162 a crow 此於二障
152 161 guān to look at; to watch; to observe 正人觀時
153 161 guàn Taoist monastery; monastery 正人觀時
154 161 guān to display; to show; to make visible 正人觀時
155 161 guān Guan 正人觀時
156 161 guān appearance; looks 正人觀時
157 161 guān a sight; a view; a vista 正人觀時
158 161 guān a concept; a viewpoint; a perspective 正人觀時
159 161 guān to appreciate; to enjoy; to admire 正人觀時
160 161 guàn an announcement 正人觀時
161 161 guàn a high tower; a watchtower 正人觀時
162 161 guān Surview 正人觀時
163 161 guān Observe 正人觀時
164 161 guàn insight; vipasyana; vipassana 正人觀時
165 161 guān mindfulness; contemplation; smrti 正人觀時
166 161 guān recollection; anusmrti 正人觀時
167 161 guān viewing; avaloka 正人觀時
168 161 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得果
169 161 děi to want to; to need to 我得果
170 161 děi must; ought to 我得果
171 161 de 我得果
172 161 de infix potential marker 我得果
173 161 to result in 我得果
174 161 to be proper; to fit; to suit 我得果
175 161 to be satisfied 我得果
176 161 to be finished 我得果
177 161 děi satisfying 我得果
178 161 to contract 我得果
179 161 to hear 我得果
180 161 to have; there is 我得果
181 161 marks time passed 我得果
182 161 obtain; attain; prāpta 我得果
183 152 yán to speak; to say; said 皆言我
184 152 yán language; talk; words; utterance; speech 皆言我
185 152 yán Kangxi radical 149 皆言我
186 152 yán phrase; sentence 皆言我
187 152 yán a word; a syllable 皆言我
188 152 yán a theory; a doctrine 皆言我
189 152 yán to regard as 皆言我
190 152 yán to act as 皆言我
191 152 yán word; vacana 皆言我
192 152 yán speak; vad 皆言我
193 149 jīng to go through; to experience 能斷經內初果後果
194 149 jīng a sutra; a scripture 能斷經內初果後果
195 149 jīng warp 能斷經內初果後果
196 149 jīng longitude 能斷經內初果後果
197 149 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 能斷經內初果後果
198 149 jīng a woman's period 能斷經內初果後果
199 149 jīng to bear; to endure 能斷經內初果後果
200 149 jīng to hang; to die by hanging 能斷經內初果後果
201 149 jīng classics 能斷經內初果後果
202 149 jīng to be frugal; to save 能斷經內初果後果
203 149 jīng a classic; a scripture; canon 能斷經內初果後果
204 149 jīng a standard; a norm 能斷經內初果後果
205 149 jīng a section of a Confucian work 能斷經內初果後果
206 149 jīng to measure 能斷經內初果後果
207 149 jīng human pulse 能斷經內初果後果
208 149 jīng menstruation; a woman's period 能斷經內初果後果
209 149 jīng sutra; discourse 能斷經內初果後果
210 143 shēng to be born; to give birth 生位也
211 143 shēng to live 生位也
212 143 shēng raw 生位也
213 143 shēng a student 生位也
214 143 shēng life 生位也
215 143 shēng to produce; to give rise 生位也
216 143 shēng alive 生位也
217 143 shēng a lifetime 生位也
218 143 shēng to initiate; to become 生位也
219 143 shēng to grow 生位也
220 143 shēng unfamiliar 生位也
221 143 shēng not experienced 生位也
222 143 shēng hard; stiff; strong 生位也
223 143 shēng having academic or professional knowledge 生位也
224 143 shēng a male role in traditional theatre 生位也
225 143 shēng gender 生位也
226 143 shēng to develop; to grow 生位也
227 143 shēng to set up 生位也
228 143 shēng a prostitute 生位也
229 143 shēng a captive 生位也
230 143 shēng a gentleman 生位也
231 143 shēng Kangxi radical 100 生位也
232 143 shēng unripe 生位也
233 143 shēng nature 生位也
234 143 shēng to inherit; to succeed 生位也
235 143 shēng destiny 生位也
236 143 shēng birth 生位也
237 143 shēng arise; produce; utpad 生位也
238 141 Yi 此亦如
239 141 fēi Kangxi radical 175 非實真智
240 141 fēi wrong; bad; untruthful 非實真智
241 141 fēi different 非實真智
242 141 fēi to not be; to not have 非實真智
243 141 fēi to violate; to be contrary to 非實真智
244 141 fēi Africa 非實真智
245 141 fēi to slander 非實真智
246 141 fěi to avoid 非實真智
247 141 fēi must 非實真智
248 141 fēi an error 非實真智
249 141 fēi a problem; a question 非實真智
250 141 fēi evil 非實真智
251 141 yún cloud 天親云
252 141 yún Yunnan 天親云
253 141 yún Yun 天親云
254 141 yún to say 天親云
255 141 yún to have 天親云
256 141 yún cloud; megha 天親云
257 141 yún to say; iti 天親云
258 138 to take; to get; to fetch 離取我等
259 138 to obtain 離取我等
260 138 to choose; to select 離取我等
261 138 to catch; to seize; to capture 離取我等
262 138 to accept; to receive 離取我等
263 138 to seek 離取我等
264 138 to take a bride 離取我等
265 138 Qu 離取我等
266 138 clinging; grasping; upādāna 離取我等
267 135 qián front 前四種住處
268 135 qián former; the past 前四種住處
269 135 qián to go forward 前四種住處
270 135 qián preceding 前四種住處
271 135 qián before; earlier; prior 前四種住處
272 135 qián to appear before 前四種住處
273 135 qián future 前四種住處
274 135 qián top; first 前四種住處
275 135 qián battlefront 前四種住處
276 135 qián before; former; pūrva 前四種住處
277 135 qián facing; mukha 前四種住處
278 133 rěn to bear; to endure; to tolerate 第九為離不能忍苦故者
279 133 rěn callous; heartless 第九為離不能忍苦故者
280 133 rěn Patience 第九為離不能忍苦故者
281 133 rěn tolerance; patience 第九為離不能忍苦故者
282 132 xiàng to observe; to assess 次解說相及攝持
283 132 xiàng appearance; portrait; picture 次解說相及攝持
284 132 xiàng countenance; personage; character; disposition 次解說相及攝持
285 132 xiàng to aid; to help 次解說相及攝持
286 132 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 次解說相及攝持
287 132 xiàng a sign; a mark; appearance 次解說相及攝持
288 132 xiāng alternately; in turn 次解說相及攝持
289 132 xiāng Xiang 次解說相及攝持
290 132 xiāng form substance 次解說相及攝持
291 132 xiāng to express 次解說相及攝持
292 132 xiàng to choose 次解說相及攝持
293 132 xiāng Xiang 次解說相及攝持
294 132 xiāng an ancient musical instrument 次解說相及攝持
295 132 xiāng the seventh lunar month 次解說相及攝持
296 132 xiāng to compare 次解說相及攝持
297 132 xiàng to divine 次解說相及攝持
298 132 xiàng to administer 次解說相及攝持
299 132 xiàng helper for a blind person 次解說相及攝持
300 132 xiāng rhythm [music] 次解說相及攝持
301 132 xiāng the upper frets of a pipa 次解說相及攝持
302 132 xiāng coralwood 次解說相及攝持
303 132 xiàng ministry 次解說相及攝持
304 132 xiàng to supplement; to enhance 次解說相及攝持
305 132 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 次解說相及攝持
306 132 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 次解說相及攝持
307 132 xiàng sign; mark; liṅga 次解說相及攝持
308 132 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 次解說相及攝持
309 132 xīn heart [organ] 是故無如是心
310 132 xīn Kangxi radical 61 是故無如是心
311 132 xīn mind; consciousness 是故無如是心
312 132 xīn the center; the core; the middle 是故無如是心
313 132 xīn one of the 28 star constellations 是故無如是心
314 132 xīn heart 是故無如是心
315 132 xīn emotion 是故無如是心
316 132 xīn intention; consideration 是故無如是心
317 132 xīn disposition; temperament 是故無如是心
318 132 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是故無如是心
319 132 xīn heart; hṛdaya 是故無如是心
320 132 xīn Rohiṇī; Jyesthā 是故無如是心
321 130 to leave; to depart; to go away; to part 離障為首
322 130 a mythical bird 離障為首
323 130 li; one of the eight divinatory trigrams 離障為首
324 130 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離障為首
325 130 chī a dragon with horns not yet grown 離障為首
326 130 a mountain ash 離障為首
327 130 vanilla; a vanilla-like herb 離障為首
328 130 to be scattered; to be separated 離障為首
329 130 to cut off 離障為首
330 130 to violate; to be contrary to 離障為首
331 130 to be distant from 離障為首
332 130 two 離障為首
333 130 to array; to align 離障為首
334 130 to pass through; to experience 離障為首
335 130 transcendence 離障為首
336 130 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離障為首
337 129 zhù to dwell; to live; to reside 言身作證具足住
338 129 zhù to stop; to halt 言身作證具足住
339 129 zhù to retain; to remain 言身作證具足住
340 129 zhù to lodge at [temporarily] 言身作證具足住
341 129 zhù verb complement 言身作證具足住
342 129 zhù attaching; abiding; dwelling on 言身作證具足住
343 129 sān three 上已說三
344 129 sān third 上已說三
345 129 sān more than two 上已說三
346 129 sān very few 上已說三
347 129 sān San 上已說三
348 129 sān three; tri 上已說三
349 129 sān sa 上已說三
350 129 sān three kinds; trividha 上已說三
351 127 zhī to go 意顯入證無為之時
352 127 zhī to arrive; to go 意顯入證無為之時
353 127 zhī is 意顯入證無為之時
354 127 zhī to use 意顯入證無為之時
355 127 zhī Zhi 意顯入證無為之時
356 127 zhī winding 意顯入證無為之時
357 119 method; way 彼法
358 119 France 彼法
359 119 the law; rules; regulations 彼法
360 119 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法
361 119 a standard; a norm 彼法
362 119 an institution 彼法
363 119 to emulate 彼法
364 119 magic; a magic trick 彼法
365 119 punishment 彼法
366 119 Fa 彼法
367 119 a precedent 彼法
368 119 a classification of some kinds of Han texts 彼法
369 119 relating to a ceremony or rite 彼法
370 119 Dharma 彼法
371 119 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼法
372 119 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼法
373 119 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼法
374 119 quality; characteristic 彼法
375 117 to be near by; to be close to 即分十二
376 117 at that time 即分十二
377 117 to be exactly the same as; to be thus 即分十二
378 117 supposed; so-called 即分十二
379 117 to arrive at; to ascend 即分十二
380 112 Buddha; Awakened One 佛多住功德
381 112 relating to Buddhism 佛多住功德
382 112 a statue or image of a Buddha 佛多住功德
383 112 a Buddhist text 佛多住功德
384 112 to touch; to stroke 佛多住功德
385 112 Buddha 佛多住功德
386 112 Buddha; Awakened One 佛多住功德
387 111 four 前四種住處
388 111 note a musical scale 前四種住處
389 111 fourth 前四種住處
390 111 Si 前四種住處
391 111 four; catur 前四種住處
392 110 lùn to comment; to discuss 般若波羅蜜論等卷中
393 110 lùn a theory; a doctrine 般若波羅蜜論等卷中
394 110 lùn to evaluate 般若波羅蜜論等卷中
395 110 lùn opinion; speech; statement 般若波羅蜜論等卷中
396 110 lùn to convict 般若波羅蜜論等卷中
397 110 lùn to edit; to compile 般若波羅蜜論等卷中
398 110 lùn a treatise; sastra 般若波羅蜜論等卷中
399 110 lùn discussion 般若波羅蜜論等卷中
400 106 wèi position; location; place 生位也
401 106 wèi bit 生位也
402 106 wèi a seat 生位也
403 106 wèi a post 生位也
404 106 wèi a rank; status 生位也
405 106 wèi a throne 生位也
406 106 wèi Wei 生位也
407 106 wèi the standard form of an object 生位也
408 106 wèi a polite form of address 生位也
409 106 wèi at; located at 生位也
410 106 wèi to arrange 生位也
411 106 wèi to remain standing; avasthā 生位也
412 102 to reach 如說發心及修度行
413 102 to attain 如說發心及修度行
414 102 to understand 如說發心及修度行
415 102 able to be compared to; to catch up with 如說發心及修度行
416 102 to be involved with; to associate with 如說發心及修度行
417 102 passing of a feudal title from elder to younger brother 如說發心及修度行
418 102 and; ca; api 如說發心及修度行
419 101 xiū to decorate; to embellish 如說發心及修度行
420 101 xiū to study; to cultivate 如說發心及修度行
421 101 xiū to repair 如說發心及修度行
422 101 xiū long; slender 如說發心及修度行
423 101 xiū to write; to compile 如說發心及修度行
424 101 xiū to build; to construct; to shape 如說發心及修度行
425 101 xiū to practice 如說發心及修度行
426 101 xiū to cut 如說發心及修度行
427 101 xiū virtuous; wholesome 如說發心及修度行
428 101 xiū a virtuous person 如說發心及修度行
429 101 xiū Xiu 如說發心及修度行
430 101 xiū to unknot 如說發心及修度行
431 101 xiū to prepare; to put in order 如說發心及修度行
432 101 xiū excellent 如說發心及修度行
433 101 xiū to perform [a ceremony] 如說發心及修度行
434 101 xiū Cultivation 如說發心及修度行
435 101 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如說發心及修度行
436 101 xiū pratipanna; spiritual practice 如說發心及修度行
437 100 wén writing; text 大文分三
438 100 wén Kangxi radical 67 大文分三
439 100 wén Wen 大文分三
440 100 wén lines or grain on an object 大文分三
441 100 wén culture 大文分三
442 100 wén refined writings 大文分三
443 100 wén civil; non-military 大文分三
444 100 wén to conceal a fault; gloss over 大文分三
445 100 wén wen 大文分三
446 100 wén ornamentation; adornment 大文分三
447 100 wén to ornament; to adorn 大文分三
448 100 wén beautiful 大文分三
449 100 wén a text; a manuscript 大文分三
450 100 wén a group responsible for ritual and music 大文分三
451 100 wén the text of an imperial order 大文分三
452 100 wén liberal arts 大文分三
453 100 wén a rite; a ritual 大文分三
454 100 wén a tattoo 大文分三
455 100 wén a classifier for copper coins 大文分三
456 100 wén text; grantha 大文分三
457 100 wén letter; vyañjana 大文分三
458 99 one 前一大阿僧祇劫異
459 99 Kangxi radical 1 前一大阿僧祇劫異
460 99 pure; concentrated 前一大阿僧祇劫異
461 99 first 前一大阿僧祇劫異
462 99 the same 前一大阿僧祇劫異
463 99 sole; single 前一大阿僧祇劫異
464 99 a very small amount 前一大阿僧祇劫異
465 99 Yi 前一大阿僧祇劫異
466 99 other 前一大阿僧祇劫異
467 99 to unify 前一大阿僧祇劫異
468 99 accidentally; coincidentally 前一大阿僧祇劫異
469 99 abruptly; suddenly 前一大阿僧祇劫異
470 99 one; eka 前一大阿僧祇劫異
471 95 self 我得果
472 95 [my] dear 我得果
473 95 Wo 我得果
474 95 self; atman; attan 我得果
475 95 ga 我得果
476 93 shì to release; to set free 後隨列釋
477 93 shì to explain; to interpret 後隨列釋
478 93 shì to remove; to dispell; to clear up 後隨列釋
479 93 shì to give up; to abandon 後隨列釋
480 93 shì to put down 後隨列釋
481 93 shì to resolve 後隨列釋
482 93 shì to melt 後隨列釋
483 93 shì Śākyamuni 後隨列釋
484 93 shì Buddhism 後隨列釋
485 93 shì Śākya; Shakya 後隨列釋
486 93 pleased; glad 後隨列釋
487 93 shì explain 後隨列釋
488 93 shì Śakra; Indra 後隨列釋
489 93 ér Kangxi radical 126 而為其名
490 93 ér as if; to seem like 而為其名
491 93 néng can; able 而為其名
492 93 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為其名
493 93 ér to arrive; up to 而為其名
494 91 to depend on; to lean on 逐依行相
495 91 to comply with; to follow 逐依行相
496 91 to help 逐依行相
497 91 flourishing 逐依行相
498 91 lovable 逐依行相
499 91 bonds; substratum; upadhi 逐依行相
500 91 refuge; śaraṇa 逐依行相

Frequencies of all Words

Top 1285

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 592 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故皆除障發心
2 592 old; ancient; former; past 故皆除障發心
3 592 reason; cause; purpose 故皆除障發心
4 592 to die 故皆除障發心
5 592 so; therefore; hence 故皆除障發心
6 592 original 故皆除障發心
7 592 accident; happening; instance 故皆除障發心
8 592 a friend; an acquaintance; friendship 故皆除障發心
9 592 something in the past 故皆除障發心
10 592 deceased; dead 故皆除障發心
11 592 still; yet 故皆除障發心
12 592 therefore; tasmāt 故皆除障發心
13 425 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上已說三
14 425 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上已說三
15 425 shuì to persuade 上已說三
16 425 shuō to teach; to recite; to explain 上已說三
17 425 shuō a doctrine; a theory 上已說三
18 425 shuō to claim; to assert 上已說三
19 425 shuō allocution 上已說三
20 425 shuō to criticize; to scold 上已說三
21 425 shuō to indicate; to refer to 上已說三
22 425 shuō speach; vāda 上已說三
23 425 shuō to speak; bhāṣate 上已說三
24 425 shuō to instruct 上已說三
25 383 this; these 合此已
26 383 in this way 合此已
27 383 otherwise; but; however; so 合此已
28 383 at this time; now; here 合此已
29 383 this; here; etad 合此已
30 313 wèi for; to 為信行地
31 313 wèi because of 為信行地
32 313 wéi to act as; to serve 為信行地
33 313 wéi to change into; to become 為信行地
34 313 wéi to be; is 為信行地
35 313 wéi to do 為信行地
36 313 wèi for 為信行地
37 313 wèi because of; for; to 為信行地
38 313 wèi to 為信行地
39 313 wéi in a passive construction 為信行地
40 313 wéi forming a rehetorical question 為信行地
41 313 wéi forming an adverb 為信行地
42 313 wéi to add emphasis 為信行地
43 313 wèi to support; to help 為信行地
44 313 wéi to govern 為信行地
45 313 wèi to be; bhū 為信行地
46 280 yǒu is; are; to exist 此中所明雖有異行
47 280 yǒu to have; to possess 此中所明雖有異行
48 280 yǒu indicates an estimate 此中所明雖有異行
49 280 yǒu indicates a large quantity 此中所明雖有異行
50 280 yǒu indicates an affirmative response 此中所明雖有異行
51 280 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此中所明雖有異行
52 280 yǒu used to compare two things 此中所明雖有異行
53 280 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此中所明雖有異行
54 280 yǒu used before the names of dynasties 此中所明雖有異行
55 280 yǒu a certain thing; what exists 此中所明雖有異行
56 280 yǒu multiple of ten and ... 此中所明雖有異行
57 280 yǒu abundant 此中所明雖有異行
58 280 yǒu purposeful 此中所明雖有異行
59 280 yǒu You 此中所明雖有異行
60 280 yǒu 1. existence; 2. becoming 此中所明雖有異行
61 280 yǒu becoming; bhava 此中所明雖有異行
62 258 not; no 隱異行不說
63 258 expresses that a certain condition cannot be acheived 隱異行不說
64 258 as a correlative 隱異行不說
65 258 no (answering a question) 隱異行不說
66 258 forms a negative adjective from a noun 隱異行不說
67 258 at the end of a sentence to form a question 隱異行不說
68 258 to form a yes or no question 隱異行不說
69 258 infix potential marker 隱異行不說
70 258 no; na 隱異行不說
71 252 no 為離無巧便
72 252 Kangxi radical 71 為離無巧便
73 252 to not have; without 為離無巧便
74 252 has not yet 為離無巧便
75 252 mo 為離無巧便
76 252 do not 為離無巧便
77 252 not; -less; un- 為離無巧便
78 252 regardless of 為離無巧便
79 252 to not have 為離無巧便
80 252 um 為離無巧便
81 252 Wu 為離無巧便
82 252 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為離無巧便
83 252 not; non- 為離無巧便
84 252 mo 為離無巧便
85 250 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此中所明雖有異行
86 250 suǒ an office; an institute 此中所明雖有異行
87 250 suǒ introduces a relative clause 此中所明雖有異行
88 250 suǒ it 此中所明雖有異行
89 250 suǒ if; supposing 此中所明雖有異行
90 250 suǒ a few; various; some 此中所明雖有異行
91 250 suǒ a place; a location 此中所明雖有異行
92 250 suǒ indicates a passive voice 此中所明雖有異行
93 250 suǒ that which 此中所明雖有異行
94 250 suǒ an ordinal number 此中所明雖有異行
95 250 suǒ meaning 此中所明雖有異行
96 250 suǒ garrison 此中所明雖有異行
97 250 suǒ place; pradeśa 此中所明雖有異行
98 250 suǒ that which; yad 此中所明雖有異行
99 232 zhōng middle 般若波羅蜜論等卷中
100 232 zhōng medium; medium sized 般若波羅蜜論等卷中
101 232 zhōng China 般若波羅蜜論等卷中
102 232 zhòng to hit the mark 般若波羅蜜論等卷中
103 232 zhōng in; amongst 般若波羅蜜論等卷中
104 232 zhōng midday 般若波羅蜜論等卷中
105 232 zhōng inside 般若波羅蜜論等卷中
106 232 zhōng during 般若波羅蜜論等卷中
107 232 zhōng Zhong 般若波羅蜜論等卷中
108 232 zhōng intermediary 般若波羅蜜論等卷中
109 232 zhōng half 般若波羅蜜論等卷中
110 232 zhōng just right; suitably 般若波羅蜜論等卷中
111 232 zhōng while 般若波羅蜜論等卷中
112 232 zhòng to reach; to attain 般若波羅蜜論等卷中
113 232 zhòng to suffer; to infect 般若波羅蜜論等卷中
114 232 zhòng to obtain 般若波羅蜜論等卷中
115 232 zhòng to pass an exam 般若波羅蜜論等卷中
116 232 zhōng middle 般若波羅蜜論等卷中
117 219 xíng to walk 此中所明雖有異行
118 219 xíng capable; competent 此中所明雖有異行
119 219 háng profession 此中所明雖有異行
120 219 háng line; row 此中所明雖有異行
121 219 xíng Kangxi radical 144 此中所明雖有異行
122 219 xíng to travel 此中所明雖有異行
123 219 xìng actions; conduct 此中所明雖有異行
124 219 xíng to do; to act; to practice 此中所明雖有異行
125 219 xíng all right; OK; okay 此中所明雖有異行
126 219 háng horizontal line 此中所明雖有異行
127 219 héng virtuous deeds 此中所明雖有異行
128 219 hàng a line of trees 此中所明雖有異行
129 219 hàng bold; steadfast 此中所明雖有異行
130 219 xíng to move 此中所明雖有異行
131 219 xíng to put into effect; to implement 此中所明雖有異行
132 219 xíng travel 此中所明雖有異行
133 219 xíng to circulate 此中所明雖有異行
134 219 xíng running script; running script 此中所明雖有異行
135 219 xíng temporary 此中所明雖有異行
136 219 xíng soon 此中所明雖有異行
137 219 háng rank; order 此中所明雖有異行
138 219 háng a business; a shop 此中所明雖有異行
139 219 xíng to depart; to leave 此中所明雖有異行
140 219 xíng to experience 此中所明雖有異行
141 219 xíng path; way 此中所明雖有異行
142 219 xíng xing; ballad 此中所明雖有異行
143 219 xíng a round [of drinks] 此中所明雖有異行
144 219 xíng Xing 此中所明雖有異行
145 219 xíng moreover; also 此中所明雖有異行
146 219 xíng Practice 此中所明雖有異行
147 219 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此中所明雖有異行
148 219 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此中所明雖有異行
149 209 shì is; are; am; to be
150 209 shì is exactly
151 209 shì is suitable; is in contrast
152 209 shì this; that; those
153 209 shì really; certainly
154 209 shì correct; yes; affirmative
155 209 shì true
156 209 shì is; has; exists
157 209 shì used between repetitions of a word
158 209 shì a matter; an affair
159 209 shì Shi
160 209 shì is; bhū
161 209 shì this; idam
162 197 èr two 攝四二
163 197 èr Kangxi radical 7 攝四二
164 197 èr second 攝四二
165 197 èr twice; double; di- 攝四二
166 197 èr another; the other 攝四二
167 197 èr more than one kind 攝四二
168 197 èr two; dvā; dvi 攝四二
169 197 èr both; dvaya 攝四二
170 192 that; those 彼法
171 192 another; the other 彼法
172 192 that; tad 彼法
173 189 děng et cetera; and so on 般若波羅蜜論等卷中
174 189 děng to wait 般若波羅蜜論等卷中
175 189 děng degree; kind 般若波羅蜜論等卷中
176 189 děng plural 般若波羅蜜論等卷中
177 189 děng to be equal 般若波羅蜜論等卷中
178 189 děng degree; level 般若波羅蜜論等卷中
179 189 děng to compare 般若波羅蜜論等卷中
180 189 děng same; equal; sama 般若波羅蜜論等卷中
181 188 so as to; in order to 以發論端
182 188 to use; to regard as 以發論端
183 188 to use; to grasp 以發論端
184 188 according to 以發論端
185 188 because of 以發論端
186 188 on a certain date 以發論端
187 188 and; as well as 以發論端
188 188 to rely on 以發論端
189 188 to regard 以發論端
190 188 to be able to 以發論端
191 188 to order; to command 以發論端
192 188 further; moreover 以發論端
193 188 used after a verb 以發論端
194 188 very 以發論端
195 188 already 以發論端
196 188 increasingly 以發論端
197 188 a reason; a cause 以發論端
198 188 Israel 以發論端
199 188 Yi 以發論端
200 188 use; yogena 以發論端
201 181 míng measure word for people 次徵列名
202 181 míng fame; renown; reputation 次徵列名
203 181 míng a name; personal name; designation 次徵列名
204 181 míng rank; position 次徵列名
205 181 míng an excuse 次徵列名
206 181 míng life 次徵列名
207 181 míng to name; to call 次徵列名
208 181 míng to express; to describe 次徵列名
209 181 míng to be called; to have the name 次徵列名
210 181 míng to own; to possess 次徵列名
211 181 míng famous; renowned 次徵列名
212 181 míng moral 次徵列名
213 181 míng name; naman 次徵列名
214 181 míng fame; renown; yasas 次徵列名
215 181 chū at first; at the beginning; initially 初結前生後
216 181 chū used to prefix numbers 初結前生後
217 181 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初結前生後
218 181 chū just now 初結前生後
219 181 chū thereupon 初結前生後
220 181 chū an intensifying adverb 初結前生後
221 181 chū rudimentary; elementary 初結前生後
222 181 chū original 初結前生後
223 181 chū foremost, first; prathama 初結前生後
224 181 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我者我慢
225 181 zhě that 我者我慢
226 181 zhě nominalizing function word 我者我慢
227 181 zhě used to mark a definition 我者我慢
228 181 zhě used to mark a pause 我者我慢
229 181 zhě topic marker; that; it 我者我慢
230 181 zhuó according to 我者我慢
231 181 zhě ca 我者我慢
232 175 néng can; able 能裂
233 175 néng ability; capacity 能裂
234 175 néng a mythical bear-like beast 能裂
235 175 néng energy 能裂
236 175 néng function; use 能裂
237 175 néng may; should; permitted to 能裂
238 175 néng talent 能裂
239 175 néng expert at 能裂
240 175 néng to be in harmony 能裂
241 175 néng to tend to; to care for 能裂
242 175 néng to reach; to arrive at 能裂
243 175 néng as long as; only 能裂
244 175 néng even if 能裂
245 175 néng but 能裂
246 175 néng in this way 能裂
247 175 néng to be able; śak 能裂
248 175 néng skilful; pravīṇa 能裂
249 167 hòu after; later 初結前生後
250 167 hòu empress; queen 初結前生後
251 167 hòu sovereign 初結前生後
252 167 hòu behind 初結前生後
253 167 hòu the god of the earth 初結前生後
254 167 hòu late; later 初結前生後
255 167 hòu arriving late 初結前生後
256 167 hòu offspring; descendents 初結前生後
257 167 hòu to fall behind; to lag 初結前生後
258 167 hòu behind; back 初結前生後
259 167 hòu then 初結前生後
260 167 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 初結前生後
261 167 hòu Hou 初結前生後
262 167 hòu after; behind 初結前生後
263 167 hòu following 初結前生後
264 167 hòu to be delayed 初結前生後
265 167 hòu to abandon; to discard 初結前生後
266 167 hòu feudal lords 初結前生後
267 167 hòu Hou 初結前生後
268 167 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 初結前生後
269 167 hòu rear; paścāt 初結前生後
270 167 hòu later; paścima 初結前生後
271 162 in; at 此於二障
272 162 in; at 此於二障
273 162 in; at; to; from 此於二障
274 162 to go; to 此於二障
275 162 to rely on; to depend on 此於二障
276 162 to go to; to arrive at 此於二障
277 162 from 此於二障
278 162 give 此於二障
279 162 oppposing 此於二障
280 162 and 此於二障
281 162 compared to 此於二障
282 162 by 此於二障
283 162 and; as well as 此於二障
284 162 for 此於二障
285 162 Yu 此於二障
286 162 a crow 此於二障
287 162 whew; wow 此於二障
288 162 near to; antike 此於二障
289 161 guān to look at; to watch; to observe 正人觀時
290 161 guàn Taoist monastery; monastery 正人觀時
291 161 guān to display; to show; to make visible 正人觀時
292 161 guān Guan 正人觀時
293 161 guān appearance; looks 正人觀時
294 161 guān a sight; a view; a vista 正人觀時
295 161 guān a concept; a viewpoint; a perspective 正人觀時
296 161 guān to appreciate; to enjoy; to admire 正人觀時
297 161 guàn an announcement 正人觀時
298 161 guàn a high tower; a watchtower 正人觀時
299 161 guān Surview 正人觀時
300 161 guān Observe 正人觀時
301 161 guàn insight; vipasyana; vipassana 正人觀時
302 161 guān mindfulness; contemplation; smrti 正人觀時
303 161 guān recollection; anusmrti 正人觀時
304 161 guān viewing; avaloka 正人觀時
305 161 de potential marker 我得果
306 161 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得果
307 161 děi must; ought to 我得果
308 161 děi to want to; to need to 我得果
309 161 děi must; ought to 我得果
310 161 de 我得果
311 161 de infix potential marker 我得果
312 161 to result in 我得果
313 161 to be proper; to fit; to suit 我得果
314 161 to be satisfied 我得果
315 161 to be finished 我得果
316 161 de result of degree 我得果
317 161 de marks completion of an action 我得果
318 161 děi satisfying 我得果
319 161 to contract 我得果
320 161 marks permission or possibility 我得果
321 161 expressing frustration 我得果
322 161 to hear 我得果
323 161 to have; there is 我得果
324 161 marks time passed 我得果
325 161 obtain; attain; prāpta 我得果
326 152 yán to speak; to say; said 皆言我
327 152 yán language; talk; words; utterance; speech 皆言我
328 152 yán Kangxi radical 149 皆言我
329 152 yán a particle with no meaning 皆言我
330 152 yán phrase; sentence 皆言我
331 152 yán a word; a syllable 皆言我
332 152 yán a theory; a doctrine 皆言我
333 152 yán to regard as 皆言我
334 152 yán to act as 皆言我
335 152 yán word; vacana 皆言我
336 152 yán speak; vad 皆言我
337 149 jīng to go through; to experience 能斷經內初果後果
338 149 jīng a sutra; a scripture 能斷經內初果後果
339 149 jīng warp 能斷經內初果後果
340 149 jīng longitude 能斷經內初果後果
341 149 jīng often; regularly; frequently 能斷經內初果後果
342 149 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 能斷經內初果後果
343 149 jīng a woman's period 能斷經內初果後果
344 149 jīng to bear; to endure 能斷經內初果後果
345 149 jīng to hang; to die by hanging 能斷經內初果後果
346 149 jīng classics 能斷經內初果後果
347 149 jīng to be frugal; to save 能斷經內初果後果
348 149 jīng a classic; a scripture; canon 能斷經內初果後果
349 149 jīng a standard; a norm 能斷經內初果後果
350 149 jīng a section of a Confucian work 能斷經內初果後果
351 149 jīng to measure 能斷經內初果後果
352 149 jīng human pulse 能斷經內初果後果
353 149 jīng menstruation; a woman's period 能斷經內初果後果
354 149 jīng sutra; discourse 能斷經內初果後果
355 143 shēng to be born; to give birth 生位也
356 143 shēng to live 生位也
357 143 shēng raw 生位也
358 143 shēng a student 生位也
359 143 shēng life 生位也
360 143 shēng to produce; to give rise 生位也
361 143 shēng alive 生位也
362 143 shēng a lifetime 生位也
363 143 shēng to initiate; to become 生位也
364 143 shēng to grow 生位也
365 143 shēng unfamiliar 生位也
366 143 shēng not experienced 生位也
367 143 shēng hard; stiff; strong 生位也
368 143 shēng very; extremely 生位也
369 143 shēng having academic or professional knowledge 生位也
370 143 shēng a male role in traditional theatre 生位也
371 143 shēng gender 生位也
372 143 shēng to develop; to grow 生位也
373 143 shēng to set up 生位也
374 143 shēng a prostitute 生位也
375 143 shēng a captive 生位也
376 143 shēng a gentleman 生位也
377 143 shēng Kangxi radical 100 生位也
378 143 shēng unripe 生位也
379 143 shēng nature 生位也
380 143 shēng to inherit; to succeed 生位也
381 143 shēng destiny 生位也
382 143 shēng birth 生位也
383 143 shēng arise; produce; utpad 生位也
384 141 also; too 此亦如
385 141 but 此亦如
386 141 this; he; she 此亦如
387 141 although; even though 此亦如
388 141 already 此亦如
389 141 particle with no meaning 此亦如
390 141 Yi 此亦如
391 141 fēi not; non-; un- 非實真智
392 141 fēi Kangxi radical 175 非實真智
393 141 fēi wrong; bad; untruthful 非實真智
394 141 fēi different 非實真智
395 141 fēi to not be; to not have 非實真智
396 141 fēi to violate; to be contrary to 非實真智
397 141 fēi Africa 非實真智
398 141 fēi to slander 非實真智
399 141 fěi to avoid 非實真智
400 141 fēi must 非實真智
401 141 fēi an error 非實真智
402 141 fēi a problem; a question 非實真智
403 141 fēi evil 非實真智
404 141 fēi besides; except; unless 非實真智
405 141 fēi not 非實真智
406 141 yún cloud 天親云
407 141 yún Yunnan 天親云
408 141 yún Yun 天親云
409 141 yún to say 天親云
410 141 yún to have 天親云
411 141 yún a particle with no meaning 天親云
412 141 yún in this way 天親云
413 141 yún cloud; megha 天親云
414 141 yún to say; iti 天親云
415 138 to take; to get; to fetch 離取我等
416 138 to obtain 離取我等
417 138 to choose; to select 離取我等
418 138 to catch; to seize; to capture 離取我等
419 138 to accept; to receive 離取我等
420 138 to seek 離取我等
421 138 to take a bride 離取我等
422 138 placed after a verb to mark an action 離取我等
423 138 Qu 離取我等
424 138 clinging; grasping; upādāna 離取我等
425 135 qián front 前四種住處
426 135 qián former; the past 前四種住處
427 135 qián to go forward 前四種住處
428 135 qián preceding 前四種住處
429 135 qián before; earlier; prior 前四種住處
430 135 qián to appear before 前四種住處
431 135 qián future 前四種住處
432 135 qián top; first 前四種住處
433 135 qián battlefront 前四種住處
434 135 qián pre- 前四種住處
435 135 qián before; former; pūrva 前四種住處
436 135 qián facing; mukha 前四種住處
437 133 rěn to bear; to endure; to tolerate 第九為離不能忍苦故者
438 133 rěn willingly 第九為離不能忍苦故者
439 133 rěn callous; heartless 第九為離不能忍苦故者
440 133 rěn Patience 第九為離不能忍苦故者
441 133 rěn tolerance; patience 第九為離不能忍苦故者
442 132 xiāng each other; one another; mutually 次解說相及攝持
443 132 xiàng to observe; to assess 次解說相及攝持
444 132 xiàng appearance; portrait; picture 次解說相及攝持
445 132 xiàng countenance; personage; character; disposition 次解說相及攝持
446 132 xiàng to aid; to help 次解說相及攝持
447 132 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 次解說相及攝持
448 132 xiàng a sign; a mark; appearance 次解說相及攝持
449 132 xiāng alternately; in turn 次解說相及攝持
450 132 xiāng Xiang 次解說相及攝持
451 132 xiāng form substance 次解說相及攝持
452 132 xiāng to express 次解說相及攝持
453 132 xiàng to choose 次解說相及攝持
454 132 xiāng Xiang 次解說相及攝持
455 132 xiāng an ancient musical instrument 次解說相及攝持
456 132 xiāng the seventh lunar month 次解說相及攝持
457 132 xiāng to compare 次解說相及攝持
458 132 xiàng to divine 次解說相及攝持
459 132 xiàng to administer 次解說相及攝持
460 132 xiàng helper for a blind person 次解說相及攝持
461 132 xiāng rhythm [music] 次解說相及攝持
462 132 xiāng the upper frets of a pipa 次解說相及攝持
463 132 xiāng coralwood 次解說相及攝持
464 132 xiàng ministry 次解說相及攝持
465 132 xiàng to supplement; to enhance 次解說相及攝持
466 132 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 次解說相及攝持
467 132 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 次解說相及攝持
468 132 xiàng sign; mark; liṅga 次解說相及攝持
469 132 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 次解說相及攝持
470 132 xīn heart [organ] 是故無如是心
471 132 xīn Kangxi radical 61 是故無如是心
472 132 xīn mind; consciousness 是故無如是心
473 132 xīn the center; the core; the middle 是故無如是心
474 132 xīn one of the 28 star constellations 是故無如是心
475 132 xīn heart 是故無如是心
476 132 xīn emotion 是故無如是心
477 132 xīn intention; consideration 是故無如是心
478 132 xīn disposition; temperament 是故無如是心
479 132 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是故無如是心
480 132 xīn heart; hṛdaya 是故無如是心
481 132 xīn Rohiṇī; Jyesthā 是故無如是心
482 130 to leave; to depart; to go away; to part 離障為首
483 130 a mythical bird 離障為首
484 130 li; one of the eight divinatory trigrams 離障為首
485 130 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離障為首
486 130 chī a dragon with horns not yet grown 離障為首
487 130 a mountain ash 離障為首
488 130 vanilla; a vanilla-like herb 離障為首
489 130 to be scattered; to be separated 離障為首
490 130 to cut off 離障為首
491 130 to violate; to be contrary to 離障為首
492 130 to be distant from 離障為首
493 130 two 離障為首
494 130 to array; to align 離障為首
495 130 to pass through; to experience 離障為首
496 130 transcendence 離障為首
497 130 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離障為首
498 129 zhù to dwell; to live; to reside 言身作證具足住
499 129 zhù to stop; to halt 言身作證具足住
500 129 zhù to retain; to remain 言身作證具足住

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhōng middle
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
百劫 98 Baijie
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
重显 重顯 99 Chong Xian
大功德 100 Laksmi
大寂定 100 Great Samadhi
大劫 100 Maha-Kalpa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大相 100 Maharupa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
多罗 多羅 100 Tara
多同 100 Duotong
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法众 法眾 102 Fa Zhong
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
过去现在因果经 過去現在因果經 103 Sutra on Past and Present Causes and Effects
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
金刚般若论会释 金剛般若論會釋 106 Jingang Bore Lun Huishi
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
空也 107 Kūya
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺 羅睺 108 Rahu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
南人 110 Nanren
内经 內經 110 Neidian; Internal Classics
能忍 110 able to endure; sahā
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
忍性 114 Ninshō
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善慧 115 Shan Hui
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
生经 生經 115 Jātaka Stories
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
十一切处 十一切處 115 Ten Kasinas
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
说假部 說假部 115 Prajñaptivāda
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天等 116 Tiandeng
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
卫世师 衛世師 119 Vaisesika
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无垢称经 無垢稱經 119 Wu Gou Cheng Jing
五境 119 the objects of the five senses
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
依安 121 Yi'an
印顺 印順 121 Yin Shun
应断 應斷 121 Krakucchanda
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
应顺 應順 121 Yingshun
义通 義通 121 Yitong
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真智 122 Zhen Zhi
正知 122 Zheng Zhi
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
指鬘 122 Angulimala
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
住劫 122 The kalpa of abiding
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 807.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安乐行品 安樂行品 196 Chapter on Peaceful Conduct
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百法 98 one hundred dharmas
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别知 別知 98 distinguish
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若体 般若體 98 Prajna body
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不可言说 不可言說 98 inexpressible
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不造作 98 ungrateful; akataññu
不住色 98 does not stand in the notion of form
不住色布施 98 not attached to form in the practice of giving
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
羼提 99 kṣānti; tolerance
尘界 塵界 99 the realm of the infinitesimal
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈眼 99 Compassionate Eyes
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大界 100 monastic establishment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
定印 100 meditation seal; meditation mudra
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多身 100 many existences
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二缚 二縛 195 two bonds
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法想 102 thoughts of the Dharma
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非取众生相 非取眾生相 102 not attaching to the notion of living beings
非微尘 非微塵 102 non-particle
非有情 102 non-sentient object
非成就 102 non-accomplishment; apariniṣpatti
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛土 102 Buddha land
伏忍 102 controlled patience
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
古佛 103 former Buddhas
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和敬 104 Harmony and Respect
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
化作 104 to produce; to conjure
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
济度 濟度 106 to ferry across
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
假相 106 Nominal Form
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐化众生令生信心 漸化眾生令生信心 106 gradually transform beings and give rise to faith
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
寂定 106 samadhi
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
解空 106 to understand emptiness
阶位 階位 106 rank; position; stage
解行 106 to understand and practice
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
经本 經本 106 Sutra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
境相 106 world of objects
净修 淨修 106 proper cultivation
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净刹 淨剎 106 pure land
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
久修 106 practiced for a long time
九法 106 nine dharmas; navadharma
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
偈言 106 a verse; a gatha
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦行亦是苦果 107 ascetic practice is also suffering as a karmic result
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
利乐 利樂 108 blessing and joy
利他行 108 Deeds to Benefit Others
利物 108 to benefit sentient beings
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
灵庙 靈廟 108 stupa
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六念 108 the six contemplations
六忍 108 six kinds of tolerance
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名身 109 group of names
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难思 難思 110 hard to believe; incredible
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能信 110 able to believe
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念言 110 words from memory
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
平等心 112 an impartial mind
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
亲承 親承 113 to entrust with duty
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝发 勸發 113 encouragement
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
忍法 114 method or stage of patience
人空 114 empty of a permanent ego
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三慧 115 three kinds of wisdom
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三界外 115 outside the three dharma realms
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三施 115 three kinds of giving
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三向 115 the three directions
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
三欲 115 three desires
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三福 115 three bases of merit
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散华 散華 115 scatters flowers
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
三心 115 three minds
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧祇 115 asamkhyeya
善报 善報 115 wholesome retribution
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
少善 115 little virtue
少欲 115 few desires
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
深义 深義 115 deep meaning
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生空 115 empty of a permanent ego
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十定 115 ten concentrations
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十供养 十供養 115 Ten Offerings
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十无尽藏 十無盡藏 115 Ten Inexhaustible Treasure Stores
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十信 115 the ten grades of faith
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
十智 115 ten forms of understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十住品 115 ten abodes [chapter]
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘愿 四弘願 115 four great vows
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四念 115 four bases of mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四神足 115 the four kinds of teleportation
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四意止 115 four bases of mindfulness
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
窣堵波 115 a stupa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
通利 116 sharp intelligence
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯量 119 five rudimentary elements
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五方便 119 twenty five skillful means
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆恶 五逆惡 119 pañca-ānantarya-karma; five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五忍 119 five kinds of patience
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五时 五時 119 five periods
无实 無實 119 not ultimately real
无实无虚 無實無虛 119 no truth and no falsehood
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion; without perception
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴和合 五蘊和合 119 convergence of the five aggregates
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无诤住 無諍住 119 one who dwells in non-contention
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间业 無間業 119 unremitting karma
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生忍法 無生忍法 119 patient belief in the truth of no rebirth
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
显教 顯教 120 exoteric teachings
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小法 120 lesser teachings
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
心法 120 mental objects
信忍 120 firm belief
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行证 行證 120 cultivation and experiential understanding
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信解受持 120 believe and uphold
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一大劫 121 one great kalpa
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一合相 121 a composite
一偈 121 one gatha; a single gatha
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
异生法 異生法 121 unlike each other
依持 121 basis; support
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
应见 應見 121 should be seen
应无所住而生其心 應無所住而生其心 121 to give rise to a mind that does not abide in anything
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情界 121 the universe of beings
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
真佛子 122 True Buddhist
真身 122 true body
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智识 智識 122 analytical mind
智相 122 discriminating intellect
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
制多 122 caitya
支提 122 a caitya; a chaitya
智心 122 a wise mind
执心 執心 122 a grasping mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
智障 122 a cognitive obstruction
至真 122 most-true-one; arhat
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛欢喜 諸佛歡喜 122 All Buddhas Joyful
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住相 122 abiding; sthiti
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作善 122 to do good deeds
作持 122 exhortative observance