Glossary and Vocabulary for Qishi Jing 起世經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 737 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 諸比丘
2 737 比丘 bǐqiū bhiksu 諸比丘
3 618 Qi 其樹皆有種種葉
4 512 to rely on / to depend on 於四方面並有諸門
5 512 Yu 於四方面並有諸門
6 512 a crow 於四方面並有諸門
7 508 děng et cetera / and so on 隋天竺三藏闍那崛多等譯
8 508 děng to wait 隋天竺三藏闍那崛多等譯
9 508 děng to be equal 隋天竺三藏闍那崛多等譯
10 508 děng degree / level 隋天竺三藏闍那崛多等譯
11 508 děng to compare 隋天竺三藏闍那崛多等譯
12 479 Kangxi radical 49 光明相接出已照曜
13 479 to bring to an end / to stop 光明相接出已照曜
14 479 to complete 光明相接出已照曜
15 479 to demote / to dismiss 光明相接出已照曜
16 479 to recover from an illness 光明相接出已照曜
17 432 shí time / a point or period of time 行時各各常受安樂
18 432 shí a season / a quarter of a year 行時各各常受安樂
19 432 shí one of the 12 two-hour periods of the day 行時各各常受安樂
20 432 shí fashionable 行時各各常受安樂
21 432 shí fate / destiny / luck 行時各各常受安樂
22 432 shí occasion / opportunity / chance 行時各各常受安樂
23 432 shí tense 行時各各常受安樂
24 432 shí particular / special 行時各各常受安樂
25 432 shí to plant / to cultivate 行時各各常受安樂
26 432 shí an era / a dynasty 行時各各常受安樂
27 432 shí time [abstract] 行時各各常受安樂
28 432 shí seasonal 行時各各常受安樂
29 432 shí to wait upon 行時各各常受安樂
30 432 shí hour 行時各各常受安樂
31 432 shí appropriate / proper / timely 行時各各常受安樂
32 432 shí Shi 行時各各常受安樂
33 432 shí a present / currentlt 行時各各常受安樂
34 419 Yi 上下亦爾
35 401 zhī to go 最勝品第十二之餘
36 401 zhī to arrive / to go 最勝品第十二之餘
37 401 zhī is 最勝品第十二之餘
38 401 zhī to use 最勝品第十二之餘
39 401 zhī Zhi 最勝品第十二之餘
40 400 zhōng middle 日宮殿中
41 400 zhōng medium / medium sized 日宮殿中
42 400 zhōng China 日宮殿中
43 400 zhòng to hit the mark 日宮殿中
44 400 zhōng midday 日宮殿中
45 400 zhōng inside 日宮殿中
46 400 zhōng during 日宮殿中
47 400 zhōng Zhong 日宮殿中
48 400 zhōng intermediary 日宮殿中
49 400 zhōng half 日宮殿中
50 400 zhòng to reach / to attain 日宮殿中
51 400 zhòng to suffer / to infect 日宮殿中
52 400 zhòng to obtain 日宮殿中
53 400 zhòng to pass an exam 日宮殿中
54 396 wáng Wang 須彌山王等
55 396 wáng a king 須彌山王等
56 396 wáng Kangxi radical 96 須彌山王等
57 396 wàng to be king / to rule 須彌山王等
58 396 wáng a prince / a duke 須彌山王等
59 396 wáng grand / great 須彌山王等
60 396 wáng to treat with the ceremony due to a king 須彌山王等
61 396 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須彌山王等
62 396 wáng the head of a group or gang 須彌山王等
63 396 wáng the biggest or best of a group 須彌山王等
64 345 由旬 yóuxún yojana 縱廣正等五十一由旬
65 343 suǒ a few / various / some 硨璩瑪瑙等之所成就
66 343 suǒ a place / a location 硨璩瑪瑙等之所成就
67 343 suǒ indicates a passive voice 硨璩瑪瑙等之所成就
68 343 suǒ an ordinal number 硨璩瑪瑙等之所成就
69 343 suǒ meaning 硨璩瑪瑙等之所成就
70 343 suǒ garrison 硨璩瑪瑙等之所成就
71 298 wéi to act as / to serve 皆為金銀琉璃
72 298 wéi to change into / to become 皆為金銀琉璃
73 298 wéi to be / is 皆為金銀琉璃
74 298 wéi to do 皆為金銀琉璃
75 298 wèi to support / to help 皆為金銀琉璃
76 298 wéi to govern 皆為金銀琉璃
77 259 zuò to do 作是唱言
78 259 zuò to act as / to serve as 作是唱言
79 259 zuò to start 作是唱言
80 259 zuò a writing / a work 作是唱言
81 259 zuò to dress as / to be disguised as 作是唱言
82 259 zuō to create / to make 作是唱言
83 259 zuō a workshop 作是唱言
84 259 zuō to write / to compose 作是唱言
85 259 zuò to rise 作是唱言
86 259 zuò to be aroused 作是唱言
87 259 zuò activity / action / undertaking 作是唱言
88 259 zuò to regard as 作是唱言
89 255 seven 七重牆壁
90 255 seven genres 七重牆壁
91 255 seventh day memorial ceremony 七重牆壁
92 249 to go back / to return 或復供養諸持戒仙
93 249 to resume / to restart 或復供養諸持戒仙
94 249 to do in detail 或復供養諸持戒仙
95 249 to restore 或復供養諸持戒仙
96 249 to respond / to reply to 或復供養諸持戒仙
97 249 Fu / Return 或復供養諸持戒仙
98 249 to retaliate / to reciprocate 或復供養諸持戒仙
99 249 to avoid forced labor or tax 或復供養諸持戒仙
100 249 Fu 或復供養諸持戒仙
101 247 to use / to grasp 然彼日天以二種物
102 247 to rely on 然彼日天以二種物
103 247 to regard 然彼日天以二種物
104 247 to be able to 然彼日天以二種物
105 247 to order / to command 然彼日天以二種物
106 247 used after a verb 然彼日天以二種物
107 247 a reason / a cause 然彼日天以二種物
108 247 Israel 然彼日天以二種物
109 247 Yi 然彼日天以二種物
110 244 shòu to suffer / to be subjected to 行時各各常受安樂
111 244 shòu feelings / sensations 行時各各常受安樂
112 244 shòu to receive / to accept 行時各各常受安樂
113 244 shòu to tolerate 行時各各常受安樂
114 235 rén person / people / a human being 有一種人
115 235 rén Kangxi radical 9 有一種人
116 235 rén a kind of person 有一種人
117 235 rén everybody 有一種人
118 235 rén adult 有一種人
119 235 rén somebody / others 有一種人
120 235 rén an upright person 有一種人
121 235 rén Human Realm 有一種人
122 230 shēn human body / torso 日天子身
123 230 shēn Kangxi radical 158 日天子身
124 230 shēn self 日天子身
125 230 shēn life 日天子身
126 230 shēn an object 日天子身
127 230 shēn a lifetime 日天子身
128 230 shēn moral character 日天子身
129 230 shēn status / identity / position 日天子身
130 230 shēn pregnancy 日天子身
131 230 juān India 日天子身
132 230 shēn body / kāya 日天子身
133 219 to reach 及諸樹林池沼園苑
134 219 able to be compared to 及諸樹林池沼園苑
135 219 to be involved with 及諸樹林池沼園苑
136 219 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸樹林池沼園苑
137 215 shēng to be born / to give birth 其中皆生種種雜樹
138 215 shēng to live 其中皆生種種雜樹
139 215 shēng raw 其中皆生種種雜樹
140 215 shēng a student 其中皆生種種雜樹
141 215 shēng life 其中皆生種種雜樹
142 215 shēng birth 其中皆生種種雜樹
143 215 shēng to produce / to give rise 其中皆生種種雜樹
144 215 shēng alive 其中皆生種種雜樹
145 215 shēng a lifetime 其中皆生種種雜樹
146 215 shēng to initiate / to become 其中皆生種種雜樹
147 215 shēng to grow 其中皆生種種雜樹
148 215 shēng unfamiliar 其中皆生種種雜樹
149 215 shēng not experienced 其中皆生種種雜樹
150 215 shēng hard / stiff / strong 其中皆生種種雜樹
151 215 shēng having academic or professional knowledge 其中皆生種種雜樹
152 215 shēng a male role in traditional theatre 其中皆生種種雜樹
153 215 shēng gender 其中皆生種種雜樹
154 215 shēng to develop / to grow 其中皆生種種雜樹
155 215 shēng to set up 其中皆生種種雜樹
156 215 shēng a prostitute 其中皆生種種雜樹
157 215 shēng a captive 其中皆生種種雜樹
158 215 shēng a gentleman 其中皆生種種雜樹
159 215 shēng Kangxi radical 100 其中皆生種種雜樹
160 215 shēng unripe 其中皆生種種雜樹
161 215 shēng nature 其中皆生種種雜樹
162 215 shēng to inherit / to succeed 其中皆生種種雜樹
163 215 shēng destiny 其中皆生種種雜樹
164 214 to be near by / to be close to 於彼即受速疾果報
165 214 at that time 於彼即受速疾果報
166 214 to be exactly the same as / to be thus 於彼即受速疾果報
167 214 supposed / so-called 於彼即受速疾果報
168 214 to arrive at / to ascend 於彼即受速疾果報
169 210 míng fame / renown / reputation 三名隨順轉
170 210 míng a name / personal name / designation 三名隨順轉
171 210 míng rank / position 三名隨順轉
172 210 míng an excuse 三名隨順轉
173 210 míng life 三名隨順轉
174 210 míng to name / to call 三名隨順轉
175 210 míng to express / to describe 三名隨順轉
176 210 míng to be called / to have the name 三名隨順轉
177 210 míng to own / to possess 三名隨順轉
178 210 míng famous / renowned 三名隨順轉
179 210 míng moral 三名隨順轉
180 208 huā Hua 種種花
181 208 huā flower 種種花
182 208 huā to spend (money, time) 種種花
183 208 huā a flower shaped object 種種花
184 208 huā a beautiful female 種種花
185 208 huā having flowers 種種花
186 208 huā having a decorative pattern 種種花
187 208 huā having a a variety 種種花
188 208 huā false / empty 種種花
189 208 huā indistinct / fuzzy 種種花
190 208 huā excited 種種花
191 208 huā to flower 種種花
192 204 zhòng heavy 七重牆壁
193 204 chóng to repeat 七重牆壁
194 204 zhòng significant / serious / important 七重牆壁
195 204 chóng layered / folded / tiered 七重牆壁
196 204 zhòng to attach importance to / to honor / to respect 七重牆壁
197 204 zhòng sad 七重牆壁
198 204 zhòng a weight 七重牆壁
199 204 zhòng large in amount / valuable 七重牆壁
200 204 zhòng thick / dense / strong 七重牆壁
201 204 zhòng to prefer 七重牆壁
202 204 zhòng to add 七重牆壁
203 201 ér Kangxi radical 126 合而成就
204 201 ér as if / to seem like 合而成就
205 201 néng can / able 合而成就
206 201 ér whiskers on the cheeks / sideburns 合而成就
207 201 ér to arrive / up to 合而成就
208 192 yán to speak / to say / said 見已告言
209 192 yán language / talk / words / utterance / speech 見已告言
210 192 yán Kangxi radical 149 見已告言
211 192 yán phrase / sentence 見已告言
212 192 yán a word / a syllable 見已告言
213 192 yán a theory / a doctrine 見已告言
214 192 yán to regard as 見已告言
215 192 yán to act as 見已告言
216 190 xíng to walk / to move 多羅行樹
217 190 xíng capable / competent 多羅行樹
218 190 háng profession 多羅行樹
219 190 xíng Kangxi radical 144 多羅行樹
220 190 xíng to travel 多羅行樹
221 190 xíng actions / conduct 多羅行樹
222 190 xíng to do / to act 多羅行樹
223 190 xíng all right / OK / okay 多羅行樹
224 190 háng line 多羅行樹
225 190 xìng mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions 多羅行樹
226 190 xíng practice / carita / caryā / conduct / behavior 多羅行樹
227 190 héng virtuous deeds 多羅行樹
228 190 hàng a line of trees 多羅行樹
229 190 hàng bold / steadfast 多羅行樹
230 190 xíng to practice 多羅行樹
231 190 háng a path / a road 多羅行樹
232 190 xíng travel 多羅行樹
233 190 xíng to circulate 多羅行樹
234 190 xíng running script / running script 多羅行樹
235 190 xíng temporary 多羅行樹
236 190 háng to rank 多羅行樹
237 190 háng a business / a shop 多羅行樹
238 190 xíng to depart / to leave 多羅行樹
239 190 xíng Practice 多羅行樹
240 190 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 受地獄苦
241 190 地獄 dìyù a hell 受地獄苦
242 190 地獄 dìyù hell 受地獄苦
243 188 self / ātman / attan 我地味
244 188 [my] dear 我地味
245 188 Wo 我地味
246 187 chù a place / location / a spot / a point 所有諸河流行之處
247 187 chǔ to reside / to live / to dwell 所有諸河流行之處
248 187 chù an office / a department / a bureau 所有諸河流行之處
249 187 chù a part / an aspect 所有諸河流行之處
250 187 chǔ to be in / to be in a position of 所有諸河流行之處
251 187 chǔ to get along with 所有諸河流行之處
252 187 chǔ to deal with / to manage 所有諸河流行之處
253 187 chǔ to punish / to sentence 所有諸河流行之處
254 187 chǔ to stop / to pause 所有諸河流行之處
255 187 chǔ to be associated with 所有諸河流行之處
256 187 chǔ to situate / to fix a place for 所有諸河流行之處
257 187 chǔ to occupy / to control 所有諸河流行之處
258 187 chù circumstances / situation 所有諸河流行之處
259 187 chù an occasion / a time 所有諸河流行之處
260 183 big / great / huge / large / major 又彼日天勝大宮殿
261 183 Kangxi radical 37 又彼日天勝大宮殿
262 183 dài Dai 又彼日天勝大宮殿
263 183 an element 又彼日天勝大宮殿
264 183 size 又彼日天勝大宮殿
265 183 old 又彼日天勝大宮殿
266 183 oldest 又彼日天勝大宮殿
267 183 adult 又彼日天勝大宮殿
268 183 dài an important person 又彼日天勝大宮殿
269 183 da 又彼日天勝大宮殿
270 182 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 略說乃至此是第九寒冷因緣
271 182 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 略說乃至此是第九寒冷因緣
272 182 shuì to persuade 略說乃至此是第九寒冷因緣
273 182 shuō to teach / to recite / to explain 略說乃至此是第九寒冷因緣
274 182 shuō a doctrine / a theory 略說乃至此是第九寒冷因緣
275 182 shuō to claim / to assert 略說乃至此是第九寒冷因緣
276 182 shuō allocution 略說乃至此是第九寒冷因緣
277 182 shuō to criticize / to scold 略說乃至此是第九寒冷因緣
278 182 shuō to indicate / to refer to 略說乃至此是第九寒冷因緣
279 181 爾時 ěr shí at that time 爾時
280 179 jiā jia 四名波羅呵迦
281 174 infix potential marker 不諂曲施
282 173 èr two 何等為二
283 173 èr Kangxi radical 7 何等為二
284 173 èr second 何等為二
285 173 èr twice / double / di- 何等為二
286 173 èr more than one kind 何等為二
287 163 shàng top / a high position 廣說如上
288 163 shang top / the position on or above something 廣說如上
289 163 shàng to go up / to go forward 廣說如上
290 163 shàng shang 廣說如上
291 163 shàng previous / last 廣說如上
292 163 shàng high / higher 廣說如上
293 163 shàng advanced 廣說如上
294 163 shàng a monarch / a sovereign 廣說如上
295 163 shàng time 廣說如上
296 163 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 廣說如上
297 163 shàng far 廣說如上
298 163 shàng big / as big as 廣說如上
299 163 shàng abundant / plentiful 廣說如上
300 163 shàng to report 廣說如上
301 163 shàng to offer 廣說如上
302 163 shàng to go on stage 廣說如上
303 163 shàng to take office / to assume a post 廣說如上
304 163 shàng to install / to erect 廣說如上
305 163 shàng to suffer / to sustain 廣說如上
306 163 shàng to burn 廣說如上
307 163 shàng to remember 廣說如上
308 163 shàng to add 廣說如上
309 163 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 廣說如上
310 163 shàng to meet 廣說如上
311 163 shàng falling then rising (4th) tone 廣說如上
312 163 shang used after a verb indicating a result 廣說如上
313 163 shàng a musical note 廣說如上
314 163 zhù to dwell / to live / to reside 二名為住
315 163 zhù to attach / to abide / to dwell on 二名為住
316 163 zhù to stop / to halt 二名為住
317 163 zhù to retain / to remain 二名為住
318 163 zhù to lodge at [temporarily] 二名為住
319 163 zhù verb complement 二名為住
320 161 one 一面一分
321 161 Kangxi radical 1 一面一分
322 161 first 一面一分
323 161 the same 一面一分
324 159 諸天 zhū tiān devas 別有無量諸天先行
325 156 tiān day 眾多天金及天頗梨
326 156 tiān heaven 眾多天金及天頗梨
327 156 tiān a deva / a god 眾多天金及天頗梨
328 156 tiān nature 眾多天金及天頗梨
329 156 tiān sky 眾多天金及天頗梨
330 156 tiān weather 眾多天金及天頗梨
331 156 tiān father / husband 眾多天金及天頗梨
332 156 tiān a necessity 眾多天金及天頗梨
333 156 tiān season 眾多天金及天頗梨
334 156 tiān destiny 眾多天金及天頗梨
335 156 tiān Heavenly Realm 眾多天金及天頗梨
336 156 tiān very high / sky high [prices] 眾多天金及天頗梨
337 152 世間 shìjiān world / the human world 有諸河水流於世間
338 152 世間 shìjiān world 有諸河水流於世間
339 150 guǎng wide / large / vast 縱廣正等五十一由旬
340 150 ān a hut 縱廣正等五十一由旬
341 150 guǎng a large building structure with no walls 縱廣正等五十一由旬
342 150 guǎng many / numerous / common 縱廣正等五十一由旬
343 150 guǎng to extend / to expand 縱廣正等五十一由旬
344 150 guǎng width / breadth / extent 縱廣正等五十一由旬
345 150 guǎng broad-minded / generous 縱廣正等五十一由旬
346 150 guǎng Guangzhou 縱廣正等五十一由旬
347 150 guàng a unit of east-west distance 縱廣正等五十一由旬
348 150 guàng a unit of 15 chariots 縱廣正等五十一由旬
349 150 kuàng barren 縱廣正等五十一由旬
350 150 guǎng vaipulya / vast / extended 縱廣正等五十一由旬
351 150 guǎng Extensive 縱廣正等五十一由旬
352 150 second-rate 次復有山
353 150 second / secondary 次復有山
354 150 temporary stopover / temporary lodging 次復有山
355 150 a sequence / an order 次復有山
356 150 to arrive 次復有山
357 150 to be next in sequence 次復有山
358 150 positions of the 12 Jupiter stations 次復有山
359 150 positions of the sun and moon on the ecliptic 次復有山
360 150 stage of a journey 次復有山
361 150 ranks 次復有山
362 150 an official position 次復有山
363 150 inside 次復有山
364 150 to hesitate 次復有山
365 147 jiàn to see 見已告言
366 147 jiàn opinion / view / understanding 見已告言
367 147 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已告言
368 147 jiàn refer to / for details see 見已告言
369 147 jiàn to appear 見已告言
370 147 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 見已告言
371 147 jiàn to meet 見已告言
372 147 jiàn to receive (a guest) 見已告言
373 147 jiàn let me / kindly 見已告言
374 147 jiàn Jian 見已告言
375 147 xiàn to appear 見已告言
376 147 xiàn to introduce 見已告言
377 146 一切 yīqiè temporary 除斷一切渴乏熱惱
378 146 一切 yīqiè the same 除斷一切渴乏熱惱
379 143 Ru River 汝等應知
380 143 Ru 汝等應知
381 140 shù tree 多羅行樹
382 140 shù to plant 多羅行樹
383 140 shù to establish 多羅行樹
384 140 shù a door screen 多羅行樹
385 140 shù a door screen 多羅行樹
386 140 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 以何因緣
387 140 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life 以何因緣
388 140 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以何因緣
389 140 因緣 yīnyuán causes and conditions 以何因緣
390 139 宮殿 gōngdiàn palace / palace hall 日天宮殿
391 135 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 報得如是速疾稱心飛行宮殿
392 135 děi to want to / to need to 報得如是速疾稱心飛行宮殿
393 135 děi must / ought to 報得如是速疾稱心飛行宮殿
394 135 de 報得如是速疾稱心飛行宮殿
395 135 de infix potential marker 報得如是速疾稱心飛行宮殿
396 135 to result in 報得如是速疾稱心飛行宮殿
397 135 to be proper / to fit / to suit 報得如是速疾稱心飛行宮殿
398 135 to be satisfied 報得如是速疾稱心飛行宮殿
399 135 to be finished 報得如是速疾稱心飛行宮殿
400 135 děi satisfying 報得如是速疾稱心飛行宮殿
401 135 to contract 報得如是速疾稱心飛行宮殿
402 135 to hear 報得如是速疾稱心飛行宮殿
403 135 to have / there is 報得如是速疾稱心飛行宮殿
404 135 marks time passed 報得如是速疾稱心飛行宮殿
405 132 zhòng many / numerous 乃至眾鳥
406 132 zhòng masses / people / multitude / crowd 乃至眾鳥
407 132 zhòng various 乃至眾鳥
408 132 zhòng general / common / public 乃至眾鳥
409 131 zhǒng kind / type 其樹皆有種種葉
410 131 zhòng to plant / to grow / to cultivate 其樹皆有種種葉
411 131 zhǒng seed / strain 其樹皆有種種葉
412 131 zhǒng offspring 其樹皆有種種葉
413 131 zhǒng breed 其樹皆有種種葉
414 131 zhǒng race 其樹皆有種種葉
415 131 zhǒng species 其樹皆有種種葉
416 131 zhǒng root / source / origin 其樹皆有種種葉
417 131 zhǒng grit / guts 其樹皆有種種葉
418 128 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 劫初眾生
419 128 眾生 zhòngshēng sentient beings 劫初眾生
420 128 yòu Kangxi radical 29 又彼日天勝大宮殿
421 127 extra / surplus / remainder 最勝品第十二之餘
422 127 to remain 最勝品第十二之餘
423 127 the time after an event 最勝品第十二之餘
424 127 the others / the rest 最勝品第十二之餘
425 127 additional / complementary 最勝品第十二之餘
426 125 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 成其宮殿
427 125 chéng to become / to turn into 成其宮殿
428 125 chéng to grow up / to ripen / to mature 成其宮殿
429 125 chéng to set up / to establish / to develop / to form 成其宮殿
430 125 chéng a full measure of 成其宮殿
431 125 chéng whole 成其宮殿
432 125 chéng set / established 成其宮殿
433 125 chéng to reache a certain degree / to amount to 成其宮殿
434 125 chéng to reconcile 成其宮殿
435 125 chéng to resmble / to be similar to 成其宮殿
436 125 chéng composed of 成其宮殿
437 125 chéng a result / a harvest / an achievement 成其宮殿
438 125 chéng capable / able / accomplished 成其宮殿
439 125 chéng to help somebody achieve something 成其宮殿
440 125 chéng Cheng 成其宮殿
441 125 chéng Become 成其宮殿
442 124 阿修羅王 āxiūluó wáng king of the asuras 羅睺羅阿修羅王
443 123 to complete / to finish 既嘗知已
444 123 Ji 既嘗知已
445 121 to enter 入此池中澡浴飲水
446 121 Kangxi radical 11 入此池中澡浴飲水
447 121 radical 入此池中澡浴飲水
448 121 income 入此池中澡浴飲水
449 121 to conform with 入此池中澡浴飲水
450 121 to descend 入此池中澡浴飲水
451 121 the entering tone 入此池中澡浴飲水
452 121 to pay 入此池中澡浴飲水
453 121 to join 入此池中澡浴飲水
454 120 所有 suǒyǒu to belong to 所有光明
455 120 four 四名波羅呵迦
456 120 note a musical scale 四名波羅呵迦
457 120 fourth 四名波羅呵迦
458 120 Si 四名波羅呵迦
459 118 qián front 於前而行
460 118 qián former / the past 於前而行
461 118 qián to go forward 於前而行
462 118 qián preceding 於前而行
463 118 qián before / earlier / prior 於前而行
464 118 qián to appear before 於前而行
465 118 qián future 於前而行
466 118 qián top / first 於前而行
467 118 qián battlefront 於前而行
468 117 cóng to follow 從彼日天大宮殿中
469 117 cóng to comply / to submit / to defer 從彼日天大宮殿中
470 117 cóng to participate in something 從彼日天大宮殿中
471 117 cóng to use a certain method or principle 從彼日天大宮殿中
472 117 cóng something secondary 從彼日天大宮殿中
473 117 cóng remote relatives 從彼日天大宮殿中
474 117 cóng secondary 從彼日天大宮殿中
475 117 cóng to go on / to advance 從彼日天大宮殿中
476 117 cōng at ease / informal 從彼日天大宮殿中
477 117 zòng a follower / a supporter 從彼日天大宮殿中
478 117 zòng to release 從彼日天大宮殿中
479 117 zòng perpendicular / longitudinal 從彼日天大宮殿中
480 117 zài in / at 在彼輦中
481 117 zài to exist / to be living 在彼輦中
482 117 zài to consist of 在彼輦中
483 117 zài to be at a post 在彼輦中
484 114 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 縱廣正等五十一由旬
485 114 zòng to release / to relax / to let go 縱廣正等五十一由旬
486 114 zōng footprint 縱廣正等五十一由旬
487 114 zōng north-south 縱廣正等五十一由旬
488 114 zòng to send out / to fire / to discharge 縱廣正等五十一由旬
489 114 zòng to indulge 縱廣正等五十一由旬
490 114 zòng to jump / to leap 縱廣正等五十一由旬
491 114 zòng to frown / to knit one's brows 縱廣正等五十一由旬
492 114 zòng creased 縱廣正等五十一由旬
493 112 qiān one thousand 無量千天
494 112 qiān many / numerous / countless 無量千天
495 112 qiān a cheat / swindler 無量千天
496 112 zhōu a continent 遍四大洲及諸世界
497 112 zhōu an island 遍四大洲及諸世界
498 109 to not have / without 無垢無穢
499 109 mo 無垢無穢
500 109 Wu 無垢無穢

Frequencies of all Words

Top 13792

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1370 zhū all / many / various 諸比丘
2 1370 zhū Zhu 諸比丘
3 1370 zhū all / members of the class 諸比丘
4 1370 zhū interrogative particle 諸比丘
5 737 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 諸比丘
6 737 比丘 bǐqiū bhiksu 諸比丘
7 713 yǒu is / are / to exist 亦有七重
8 713 yǒu to have / to possess 亦有七重
9 713 yǒu becoming / bhāva 亦有七重
10 713 yǒu indicates an estimate 亦有七重
11 713 yǒu indicates a large quantity 亦有七重
12 713 yǒu indicates an affirmative response 亦有七重
13 713 yǒu a certain / used before a person, time, or place 亦有七重
14 713 yǒu used to compare two things 亦有七重
15 713 yǒu used in a polite formula before certain verbs 亦有七重
16 713 yǒu used before the names of dynasties 亦有七重
17 713 yǒu a certain thing / what exists 亦有七重
18 713 yǒu multiple of ten and ... 亦有七重
19 713 yǒu abundant 亦有七重
20 713 yǒu purposeful 亦有七重
21 713 yǒu You 亦有七重
22 713 yǒu 1. existence; 2. becoming 亦有七重
23 651 that / those 彼諸垣牆
24 651 another / the other 彼諸垣牆
25 618 his / hers / its / theirs 其樹皆有種種葉
26 618 to add emphasis 其樹皆有種種葉
27 618 used when asking a question in reply to a question 其樹皆有種種葉
28 618 used when making a request or giving an order 其樹皆有種種葉
29 618 he / her / it / them 其樹皆有種種葉
30 618 probably / likely 其樹皆有種種葉
31 618 will 其樹皆有種種葉
32 618 may 其樹皆有種種葉
33 618 if 其樹皆有種種葉
34 618 or 其樹皆有種種葉
35 618 Qi 其樹皆有種種葉
36 512 in / at 於四方面並有諸門
37 512 in / at 於四方面並有諸門
38 512 in / at / to / from 於四方面並有諸門
39 512 to rely on / to depend on 於四方面並有諸門
40 512 to go to / to arrive at 於四方面並有諸門
41 512 from 於四方面並有諸門
42 512 give 於四方面並有諸門
43 512 oppposing 於四方面並有諸門
44 512 and 於四方面並有諸門
45 512 compared to 於四方面並有諸門
46 512 by 於四方面並有諸門
47 512 and / as well as 於四方面並有諸門
48 512 for 於四方面並有諸門
49 512 Yu 於四方面並有諸門
50 512 a crow 於四方面並有諸門
51 512 whew / wow 於四方面並有諸門
52 508 děng et cetera / and so on 隋天竺三藏闍那崛多等譯
53 508 děng to wait 隋天竺三藏闍那崛多等譯
54 508 děng degree / kind 隋天竺三藏闍那崛多等譯
55 508 děng plural 隋天竺三藏闍那崛多等譯
56 508 děng to be equal 隋天竺三藏闍那崛多等譯
57 508 děng degree / level 隋天竺三藏闍那崛多等譯
58 508 děng to compare 隋天竺三藏闍那崛多等譯
59 479 already 光明相接出已照曜
60 479 Kangxi radical 49 光明相接出已照曜
61 479 from 光明相接出已照曜
62 479 to bring to an end / to stop 光明相接出已照曜
63 479 final aspectual particle 光明相接出已照曜
64 479 afterwards / thereafter 光明相接出已照曜
65 479 too / very / excessively 光明相接出已照曜
66 479 to complete 光明相接出已照曜
67 479 to demote / to dismiss 光明相接出已照曜
68 479 to recover from an illness 光明相接出已照曜
69 479 certainly 光明相接出已照曜
70 479 an interjection of surprise 光明相接出已照曜
71 479 this 光明相接出已照曜
72 433 如是 rúshì thus / so 報得如是速疾稱心飛行宮殿
73 433 如是 rúshì thus, so 報得如是速疾稱心飛行宮殿
74 432 shí time / a point or period of time 行時各各常受安樂
75 432 shí a season / a quarter of a year 行時各各常受安樂
76 432 shí one of the 12 two-hour periods of the day 行時各各常受安樂
77 432 shí at that time 行時各各常受安樂
78 432 shí fashionable 行時各各常受安樂
79 432 shí fate / destiny / luck 行時各各常受安樂
80 432 shí occasion / opportunity / chance 行時各各常受安樂
81 432 shí tense 行時各各常受安樂
82 432 shí particular / special 行時各各常受安樂
83 432 shí to plant / to cultivate 行時各各常受安樂
84 432 shí hour (measure word) 行時各各常受安樂
85 432 shí an era / a dynasty 行時各各常受安樂
86 432 shí time [abstract] 行時各各常受安樂
87 432 shí seasonal 行時各各常受安樂
88 432 shí frequently / often 行時各各常受安樂
89 432 shí occasionally / sometimes 行時各各常受安樂
90 432 shí on time 行時各各常受安樂
91 432 shí this / that 行時各各常受安樂
92 432 shí to wait upon 行時各各常受安樂
93 432 shí hour 行時各各常受安樂
94 432 shí appropriate / proper / timely 行時各各常受安樂
95 432 shí Shi 行時各各常受安樂
96 432 shí a present / currentlt 行時各各常受安樂
97 419 also / too 上下亦爾
98 419 but 上下亦爾
99 419 this / he / she 上下亦爾
100 419 although / even though 上下亦爾
101 419 already 上下亦爾
102 419 particle with no meaning 上下亦爾
103 419 Yi 上下亦爾
104 406 this / these 此日宮殿
105 406 in this way 此日宮殿
106 406 otherwise / but / however / so 此日宮殿
107 406 at this time / now / here 此日宮殿
108 401 zhī him / her / them / that 最勝品第十二之餘
109 401 zhī used between a modifier and a word to form a word group 最勝品第十二之餘
110 401 zhī to go 最勝品第十二之餘
111 401 zhī this / that 最勝品第十二之餘
112 401 zhī genetive marker 最勝品第十二之餘
113 401 zhī it 最勝品第十二之餘
114 401 zhī in 最勝品第十二之餘
115 401 zhī all 最勝品第十二之餘
116 401 zhī and 最勝品第十二之餘
117 401 zhī however 最勝品第十二之餘
118 401 zhī if 最勝品第十二之餘
119 401 zhī then 最勝品第十二之餘
120 401 zhī to arrive / to go 最勝品第十二之餘
121 401 zhī is 最勝品第十二之餘
122 401 zhī to use 最勝品第十二之餘
123 401 zhī Zhi 最勝品第十二之餘
124 400 zhōng middle 日宮殿中
125 400 zhōng medium / medium sized 日宮殿中
126 400 zhōng China 日宮殿中
127 400 zhòng to hit the mark 日宮殿中
128 400 zhōng in / amongst 日宮殿中
129 400 zhōng midday 日宮殿中
130 400 zhōng inside 日宮殿中
131 400 zhōng during 日宮殿中
132 400 zhōng Zhong 日宮殿中
133 400 zhōng intermediary 日宮殿中
134 400 zhōng half 日宮殿中
135 400 zhōng just right / suitably 日宮殿中
136 400 zhōng while 日宮殿中
137 400 zhòng to reach / to attain 日宮殿中
138 400 zhòng to suffer / to infect 日宮殿中
139 400 zhòng to obtain 日宮殿中
140 400 zhòng to pass an exam 日宮殿中
141 398 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 施於沙門婆羅門及貧窮孤獨遠來求者
142 398 zhě that 施於沙門婆羅門及貧窮孤獨遠來求者
143 398 zhě nominalizing function word 施於沙門婆羅門及貧窮孤獨遠來求者
144 398 zhě used to mark a definition 施於沙門婆羅門及貧窮孤獨遠來求者
145 398 zhě used to mark a pause 施於沙門婆羅門及貧窮孤獨遠來求者
146 398 zhě topic marker / that / it 施於沙門婆羅門及貧窮孤獨遠來求者
147 398 zhuó according to 施於沙門婆羅門及貧窮孤獨遠來求者
148 396 wáng Wang 須彌山王等
149 396 wáng a king 須彌山王等
150 396 wáng Kangxi radical 96 須彌山王等
151 396 wàng to be king / to rule 須彌山王等
152 396 wáng a prince / a duke 須彌山王等
153 396 wáng grand / great 須彌山王等
154 396 wáng to treat with the ceremony due to a king 須彌山王等
155 396 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須彌山王等
156 396 wáng the head of a group or gang 須彌山王等
157 396 wáng the biggest or best of a group 須彌山王等
158 345 由旬 yóuxún yojana 縱廣正等五十一由旬
159 343 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 硨璩瑪瑙等之所成就
160 343 suǒ an office / an institute 硨璩瑪瑙等之所成就
161 343 suǒ introduces a relative clause 硨璩瑪瑙等之所成就
162 343 suǒ it 硨璩瑪瑙等之所成就
163 343 suǒ if / supposing 硨璩瑪瑙等之所成就
164 343 suǒ a few / various / some 硨璩瑪瑙等之所成就
165 343 suǒ a place / a location 硨璩瑪瑙等之所成就
166 343 suǒ indicates a passive voice 硨璩瑪瑙等之所成就
167 343 suǒ that which 硨璩瑪瑙等之所成就
168 343 suǒ an ordinal number 硨璩瑪瑙等之所成就
169 343 suǒ meaning 硨璩瑪瑙等之所成就
170 343 suǒ garrison 硨璩瑪瑙等之所成就
171 315 乃至 nǎizhì and even 修不殺生乃至正見
172 301 shì is / are / am / to be 皆是天金
173 301 shì is exactly 皆是天金
174 301 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 皆是天金
175 301 shì this / that / those 皆是天金
176 301 shì really / certainly 皆是天金
177 301 shì correct / affirmative 皆是天金
178 301 shì to exist 皆是天金
179 301 shì used between repetitions of a word 皆是天金
180 298 wèi for / to 皆為金銀琉璃
181 298 wèi because of 皆為金銀琉璃
182 298 wéi to act as / to serve 皆為金銀琉璃
183 298 wéi to change into / to become 皆為金銀琉璃
184 298 wéi to be / is 皆為金銀琉璃
185 298 wéi to do 皆為金銀琉璃
186 298 wèi for 皆為金銀琉璃
187 298 wèi to 皆為金銀琉璃
188 298 wéi in a passive construction 皆為金銀琉璃
189 298 wéi forming a rehetorical question 皆為金銀琉璃
190 298 wéi forming an adverb 皆為金銀琉璃
191 298 wéi to add emphasis 皆為金銀琉璃
192 298 wèi to support / to help 皆為金銀琉璃
193 298 wéi to govern 皆為金銀琉璃
194 281 each 行時各各常受安樂
195 281 all / every 行時各各常受安樂
196 263 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 心清淨故
197 263 old / ancient / former / past 心清淨故
198 263 reason / cause / purpose 心清淨故
199 263 to die 心清淨故
200 263 so / therefore / hence 心清淨故
201 263 original 心清淨故
202 263 accident / happening / instance 心清淨故
203 263 a friend / an acquaintance / friendship 心清淨故
204 263 something in the past 心清淨故
205 263 deceased / dead 心清淨故
206 263 still / yet 心清淨故
207 259 zuò to do 作是唱言
208 259 zuò to act as / to serve as 作是唱言
209 259 zuò to start 作是唱言
210 259 zuò a writing / a work 作是唱言
211 259 zuò to dress as / to be disguised as 作是唱言
212 259 zuō to create / to make 作是唱言
213 259 zuō a workshop 作是唱言
214 259 zuō to write / to compose 作是唱言
215 259 zuò to rise 作是唱言
216 259 zuò to be aroused 作是唱言
217 259 zuò activity / action / undertaking 作是唱言
218 259 zuò to regard as 作是唱言
219 255 seven 七重牆壁
220 255 seven genres 七重牆壁
221 255 seventh day memorial ceremony 七重牆壁
222 249 again / more / repeatedly 或復供養諸持戒仙
223 249 to go back / to return 或復供養諸持戒仙
224 249 to resume / to restart 或復供養諸持戒仙
225 249 to do in detail 或復供養諸持戒仙
226 249 to restore 或復供養諸持戒仙
227 249 to respond / to reply to 或復供養諸持戒仙
228 249 after all / and then 或復供養諸持戒仙
229 249 even if / although 或復供養諸持戒仙
230 249 Fu / Return 或復供養諸持戒仙
231 249 to retaliate / to reciprocate 或復供養諸持戒仙
232 249 to avoid forced labor or tax 或復供養諸持戒仙
233 249 particle without meaing 或復供養諸持戒仙
234 249 Fu 或復供養諸持戒仙
235 247 so as to / in order to 然彼日天以二種物
236 247 to use / to regard as 然彼日天以二種物
237 247 to use / to grasp 然彼日天以二種物
238 247 according to 然彼日天以二種物
239 247 because of 然彼日天以二種物
240 247 on a certain date 然彼日天以二種物
241 247 and / as well as 然彼日天以二種物
242 247 to rely on 然彼日天以二種物
243 247 to regard 然彼日天以二種物
244 247 to be able to 然彼日天以二種物
245 247 to order / to command 然彼日天以二種物
246 247 further / moreover 然彼日天以二種物
247 247 used after a verb 然彼日天以二種物
248 247 very 然彼日天以二種物
249 247 already 然彼日天以二種物
250 247 increasingly 然彼日天以二種物
251 247 a reason / a cause 然彼日天以二種物
252 247 Israel 然彼日天以二種物
253 247 Yi 然彼日天以二種物
254 245 such as / for example / for instance 正方如宅
255 245 if 正方如宅
256 245 in accordance with / at 正方如宅
257 245 to be appropriate / should / with regard to 正方如宅
258 245 this 正方如宅
259 245 it is so / it is thus / can be compared with 正方如宅
260 245 to go to 正方如宅
261 245 to meet 正方如宅
262 245 to appear / to seem / to be like 正方如宅
263 245 to resist 正方如宅
264 245 and 正方如宅
265 245 or 正方如宅
266 245 but 正方如宅
267 245 then 正方如宅
268 245 naturally 正方如宅
269 245 expresses a question or doubt 正方如宅
270 245 you 正方如宅
271 245 the second lunar month 正方如宅
272 245 Thus 正方如宅
273 244 shòu to suffer / to be subjected to 行時各各常受安樂
274 244 shòu feelings / sensations 行時各各常受安樂
275 244 shòu to receive / to accept 行時各各常受安樂
276 244 shòu to tolerate 行時各各常受安樂
277 244 shòu suitably 行時各各常受安樂
278 235 rén person / people / a human being 有一種人
279 235 rén Kangxi radical 9 有一種人
280 235 rén a kind of person 有一種人
281 235 rén everybody 有一種人
282 235 rén adult 有一種人
283 235 rén somebody / others 有一種人
284 235 rén an upright person 有一種人
285 235 rén Human Realm 有一種人
286 230 shēn human body / torso 日天子身
287 230 shēn Kangxi radical 158 日天子身
288 230 shēn measure word for clothes 日天子身
289 230 shēn self 日天子身
290 230 shēn life 日天子身
291 230 shēn an object 日天子身
292 230 shēn a lifetime 日天子身
293 230 shēn personally 日天子身
294 230 shēn moral character 日天子身
295 230 shēn status / identity / position 日天子身
296 230 shēn pregnancy 日天子身
297 230 juān India 日天子身
298 230 shēn body / kāya 日天子身
299 226 ruò to seem / to be like / as 若閻浮洲
300 226 ruò seemingly 若閻浮洲
301 226 ruò if 若閻浮洲
302 226 ruò you 若閻浮洲
303 226 ruò this / that 若閻浮洲
304 226 ruò and / or 若閻浮洲
305 226 ruò as for / pertaining to 若閻浮洲
306 226 re 若閻浮洲
307 226 pomegranite 若閻浮洲
308 226 ruò to choose 若閻浮洲
309 226 ruò to agree / to accord with / to conform to 若閻浮洲
310 226 ruò thus 若閻浮洲
311 226 ruò pollia 若閻浮洲
312 226 ruò Ruo 若閻浮洲
313 226 ruò only then 若閻浮洲
314 226 jiē all / each and every / in all cases 皆為金銀琉璃
315 226 jiē same / equally 皆為金銀琉璃
316 219 to reach 及諸樹林池沼園苑
317 219 and 及諸樹林池沼園苑
318 219 coming to / when 及諸樹林池沼園苑
319 219 able to be compared to 及諸樹林池沼園苑
320 219 to be involved with 及諸樹林池沼園苑
321 219 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸樹林池沼園苑
322 215 shēng to be born / to give birth 其中皆生種種雜樹
323 215 shēng to live 其中皆生種種雜樹
324 215 shēng raw 其中皆生種種雜樹
325 215 shēng a student 其中皆生種種雜樹
326 215 shēng life 其中皆生種種雜樹
327 215 shēng birth 其中皆生種種雜樹
328 215 shēng to produce / to give rise 其中皆生種種雜樹
329 215 shēng alive 其中皆生種種雜樹
330 215 shēng a lifetime 其中皆生種種雜樹
331 215 shēng to initiate / to become 其中皆生種種雜樹
332 215 shēng to grow 其中皆生種種雜樹
333 215 shēng unfamiliar 其中皆生種種雜樹
334 215 shēng not experienced 其中皆生種種雜樹
335 215 shēng hard / stiff / strong 其中皆生種種雜樹
336 215 shēng very / extremely 其中皆生種種雜樹
337 215 shēng having academic or professional knowledge 其中皆生種種雜樹
338 215 shēng a male role in traditional theatre 其中皆生種種雜樹
339 215 shēng gender 其中皆生種種雜樹
340 215 shēng to develop / to grow 其中皆生種種雜樹
341 215 shēng to set up 其中皆生種種雜樹
342 215 shēng a prostitute 其中皆生種種雜樹
343 215 shēng a captive 其中皆生種種雜樹
344 215 shēng a gentleman 其中皆生種種雜樹
345 215 shēng Kangxi radical 100 其中皆生種種雜樹
346 215 shēng unripe 其中皆生種種雜樹
347 215 shēng nature 其中皆生種種雜樹
348 215 shēng to inherit / to succeed 其中皆生種種雜樹
349 215 shēng destiny 其中皆生種種雜樹
350 214 promptly / right away / immediately 於彼即受速疾果報
351 214 to be near by / to be close to 於彼即受速疾果報
352 214 at that time 於彼即受速疾果報
353 214 to be exactly the same as / to be thus 於彼即受速疾果報
354 214 supposed / so-called 於彼即受速疾果報
355 214 if / but 於彼即受速疾果報
356 214 to arrive at / to ascend 於彼即受速疾果報
357 214 then / following 於彼即受速疾果報
358 210 míng measure word for people 三名隨順轉
359 210 míng fame / renown / reputation 三名隨順轉
360 210 míng a name / personal name / designation 三名隨順轉
361 210 míng rank / position 三名隨順轉
362 210 míng an excuse 三名隨順轉
363 210 míng life 三名隨順轉
364 210 míng to name / to call 三名隨順轉
365 210 míng to express / to describe 三名隨順轉
366 210 míng to be called / to have the name 三名隨順轉
367 210 míng to own / to possess 三名隨順轉
368 210 míng famous / renowned 三名隨順轉
369 210 míng moral 三名隨順轉
370 208 huā Hua 種種花
371 208 huā flower 種種花
372 208 huā to spend (money, time) 種種花
373 208 huā a flower shaped object 種種花
374 208 huā a beautiful female 種種花
375 208 huā having flowers 種種花
376 208 huā having a decorative pattern 種種花
377 208 huā having a a variety 種種花
378 208 huā false / empty 種種花
379 208 huā indistinct / fuzzy 種種花
380 208 huā excited 種種花
381 208 huā to flower 種種花
382 204 zhòng heavy 七重牆壁
383 204 chóng to repeat 七重牆壁
384 204 chóng repetition / iteration / layer 七重牆壁
385 204 chóng again 七重牆壁
386 204 zhòng significant / serious / important 七重牆壁
387 204 chóng layered / folded / tiered 七重牆壁
388 204 zhòng to attach importance to / to honor / to respect 七重牆壁
389 204 zhòng sad 七重牆壁
390 204 zhòng a weight 七重牆壁
391 204 zhòng large in amount / valuable 七重牆壁
392 204 zhòng thick / dense / strong 七重牆壁
393 204 zhòng to prefer 七重牆壁
394 204 zhòng to add 七重牆壁
395 204 zhòng cautiously / prudently 七重牆壁
396 201 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 合而成就
397 201 ér Kangxi radical 126 合而成就
398 201 ér you 合而成就
399 201 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 合而成就
400 201 ér right away / then 合而成就
401 201 ér but / yet / however / while / nevertheless 合而成就
402 201 ér if / in case / in the event that 合而成就
403 201 ér therefore / as a result / thus 合而成就
404 201 ér how can it be that? 合而成就
405 201 ér so as to 合而成就
406 201 ér only then 合而成就
407 201 ér as if / to seem like 合而成就
408 201 néng can / able 合而成就
409 201 ér whiskers on the cheeks / sideburns 合而成就
410 201 ér me 合而成就
411 201 ér to arrive / up to 合而成就
412 201 ér possessive 合而成就
413 198 huò or / either / else 或復供養諸持戒仙
414 198 huò maybe / perhaps / might / possibly 或復供養諸持戒仙
415 198 huò some / someone 或復供養諸持戒仙
416 198 míngnián suddenly 或復供養諸持戒仙
417 192 yán to speak / to say / said 見已告言
418 192 yán language / talk / words / utterance / speech 見已告言
419 192 yán Kangxi radical 149 見已告言
420 192 yán a particle with no meaning 見已告言
421 192 yán phrase / sentence 見已告言
422 192 yán a word / a syllable 見已告言
423 192 yán a theory / a doctrine 見已告言
424 192 yán to regard as 見已告言
425 192 yán to act as 見已告言
426 190 xíng to walk / to move 多羅行樹
427 190 xíng capable / competent 多羅行樹
428 190 háng profession 多羅行樹
429 190 háng line / row 多羅行樹
430 190 xíng Kangxi radical 144 多羅行樹
431 190 xíng to travel 多羅行樹
432 190 xíng actions / conduct 多羅行樹
433 190 xíng to do / to act 多羅行樹
434 190 xíng all right / OK / okay 多羅行樹
435 190 háng line 多羅行樹
436 190 xìng mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions 多羅行樹
437 190 xíng practice / carita / caryā / conduct / behavior 多羅行樹
438 190 héng virtuous deeds 多羅行樹
439 190 hàng a line of trees 多羅行樹
440 190 hàng bold / steadfast 多羅行樹
441 190 xíng to practice 多羅行樹
442 190 háng a path / a road 多羅行樹
443 190 xíng travel 多羅行樹
444 190 xíng to circulate 多羅行樹
445 190 xíng running script / running script 多羅行樹
446 190 xíng temporary 多羅行樹
447 190 xíng soon 多羅行樹
448 190 háng to rank 多羅行樹
449 190 háng a business / a shop 多羅行樹
450 190 xíng to depart / to leave 多羅行樹
451 190 xíng Practice 多羅行樹
452 190 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 受地獄苦
453 190 地獄 dìyù a hell 受地獄苦
454 190 地獄 dìyù hell 受地獄苦
455 188 I / me / my 我地味
456 188 self / ātman / attan 我地味
457 188 we / our 我地味
458 188 [my] dear 我地味
459 188 Wo 我地味
460 187 chù a place / location / a spot / a point 所有諸河流行之處
461 187 chǔ to reside / to live / to dwell 所有諸河流行之處
462 187 chù location 所有諸河流行之處
463 187 chù an office / a department / a bureau 所有諸河流行之處
464 187 chù a part / an aspect 所有諸河流行之處
465 187 chǔ to be in / to be in a position of 所有諸河流行之處
466 187 chǔ to get along with 所有諸河流行之處
467 187 chǔ to deal with / to manage 所有諸河流行之處
468 187 chǔ to punish / to sentence 所有諸河流行之處
469 187 chǔ to stop / to pause 所有諸河流行之處
470 187 chǔ to be associated with 所有諸河流行之處
471 187 chǔ to situate / to fix a place for 所有諸河流行之處
472 187 chǔ to occupy / to control 所有諸河流行之處
473 187 chù circumstances / situation 所有諸河流行之處
474 187 chù an occasion / a time 所有諸河流行之處
475 184 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 其中皆生種種雜樹
476 183 big / great / huge / large / major 又彼日天勝大宮殿
477 183 Kangxi radical 37 又彼日天勝大宮殿
478 183 dài Dai 又彼日天勝大宮殿
479 183 an element 又彼日天勝大宮殿
480 183 size 又彼日天勝大宮殿
481 183 old 又彼日天勝大宮殿
482 183 greatly 又彼日天勝大宮殿
483 183 oldest 又彼日天勝大宮殿
484 183 adult 又彼日天勝大宮殿
485 183 tài greatest / grand 又彼日天勝大宮殿
486 183 dài an important person 又彼日天勝大宮殿
487 183 da 又彼日天勝大宮殿
488 183 tài greatest / grand 又彼日天勝大宮殿
489 182 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 略說乃至此是第九寒冷因緣
490 182 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 略說乃至此是第九寒冷因緣
491 182 shuì to persuade 略說乃至此是第九寒冷因緣
492 182 shuō to teach / to recite / to explain 略說乃至此是第九寒冷因緣
493 182 shuō a doctrine / a theory 略說乃至此是第九寒冷因緣
494 182 shuō to claim / to assert 略說乃至此是第九寒冷因緣
495 182 shuō allocution 略說乃至此是第九寒冷因緣
496 182 shuō to criticize / to scold 略說乃至此是第九寒冷因緣
497 182 shuō to indicate / to refer to 略說乃至此是第九寒冷因緣
498 181 爾時 ěr shí at that time 爾時
499 179 jiā jia 四名波羅呵迦
500 178 chū to go out / to leave 光明出照閻浮檀輦

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
如是 rúshì thus, so
Thus
shòu feelings / sensations
rén Human Realm
shēn body / kāya
re
shēng birth
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  3. dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
self / ātman / attan
an element
jiā jia
zhù to attach / to abide / to dwell on
诸天 諸天 zhū tiān devas
tiān Heavenly Realm
世间 世間 shìjiān world
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
一切 yīqiè all, everything
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
chéng Become
阿修罗王 阿修羅王 āxiūluó wáng king of the asuras
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
desire / intention / interest / aspiration
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
to rub a monk's head for taking a vow
clinging / grasping /upādāna
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  1. Atula
  2. immeasurable
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings
zhī Understanding
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
阿修罗 阿修羅
  1. āxiūluó
  2. āxiūluó
  1. Asura / Asura Realm
  2. asura
gēng contacts
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
具足
  1. jùzú
  2. jùzú
  3. jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. sign / mark / liṅga
  4. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin / Brahman
ē e
Joy
karma / kamma / karmic deeds / actions
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
chù touch / contact / sparśa
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
dān a meditation mat
lóng nāga / serpent / dragon
便 biàn Hyep’yon / Ebin
koan / kōan / gong'an
form / matter
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
转轮圣王 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng Wáng Chakravarti raja / an emperor in Hindu mythology
光明 guāngmíng Brightness
质多罗 質多羅
  1. zhìduōluó
  2. zhìduōluó
  1. multi-colored
  2. Spica
zhèng Righteous
manas / mind / mentation
transcendence
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
须弥山 須彌山
  1. Xūmí Shān
  2. Xūmí Shān
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
shì meaning / phenomena
yìng to accept
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
金翅鸟 金翅鳥 jīn chì niǎo a garuda
yán a garland / an adornment / avataṃsa
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
大地狱 大地獄 Dà Dìyù a great hell / Avici Hell
miào Wonderful
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. a world
  2. world
cháng eternal / nitya
xiāng incense
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  1. Nandi
  2. Ānanda / Ananda
  3. joy
biàn everywhere fragrant / paricitra
Harmony
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
起世经 起世經 Qǐshì Jīng Qishi Jing
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
转轮王 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king
jīng a sutra / a sūtra
shì loka / a world
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
阎浮 閻浮
  1. Yǎn Fú
  2. Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
shèng yāna / a vehicle / a school of teaching
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
日天 Rì Tiān Aditya
金银 金銀 jīn yín gold and silver
gatha / hymn / verse
璎珞 瓔珞 yīngluò Jade Necklace
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
帝释 帝釋 Dìshì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
琉璃 liúlí lapis lazuli
yuàn a vow
  1. jiè
  2. jiè
  1. precepts / a vow
  2. precepts / morality
多罗 多羅 Duōluó Tara
罗睺罗 羅睺羅 Luóhóuluó Rahula
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
围遶 圍遶 wéirào to circumambulate
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
zhǔ abbot
如是如是 rú shì rú shì Thus Is, Thus Is
jié a kalpa / an eon
bào indirect effect / judgement / retribution
lún the cycle of rebirth
清净 清淨
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
人非人 rén fēi rén kijnara / human or non-human being
大树 大樹 dàshù a great tree / a bodhisattva
难陀 難陀 Nántuó Nanda
zháo to attach / to grasp
huì a religious assembly
阎浮提 閻浮提 yǎnfútí Jambudvīpa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
Contented
如是说 如是說 rú shì shuō Thus Said
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
游戏 遊戲 yóuxì to be free and at ease
放逸
  1. fàngyì
  2. fàngyì
  1. heedlessness / carelessness / pleasure-seeking / unruliness
  2. Laxity
善现 善現 Shànxiàn Sudṛśa / Sudrsa / Sudassā
热恼 熱惱 rènǎo distressed / perturbed / troubled
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
澡浴 zǎoyù to wash
优钵罗 優鉢羅 yōubōluó utpala / blue lotus
自在
  1. zìzài
  2. zìzài
  3. zìzài
  4. zìzài
  1. Isvara
  2. mastery / autonomy / vaśitā
  3. Carefree
  4. perfect ease
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
  1. rěn
  2. rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
Merge
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
to raise an example
阎摩王 閻摩王 Yán Mó Wáng Yama
  1. Māra
  2. evil / vice
  3. māra
善法
  1. shànfǎ
  2. shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
upadhi / bonds / substratum
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
  1. zàng
  2. zàng
  3. zàng
  4. zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
如来 如來
  1. Rúlái
  2. Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
达多 達多
  1. dáduō
  2. dáduō
  1. Devadatta
  2. Devadatta
俱致 jūzhì koti / one hundred million / a very large number
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
zhí to attach to / grasping
帝释天 帝釋天
  1. Dìshì Tiān
  2. Dìshì Tiān
  1. Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
  2. Sakra Devanam-indra
shí Real
  1. jiā
  2. qié
  1. gha / ga
  2. gha / ga
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
yòng yong / function / application
愚痴 愚癡 yúchī The Poison of Ignorance
迦旃 jiāzhān Kakuda Kātyāyana
五欲 五慾
  1. wǔ yù
  2. wǔ yù
  1. the five desires
  2. the five desires
和合 héhé Harmony
滿 mǎn Full
  1. chēn
  2. chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
兜率陀天 Dōushuàituó tiān Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
人间 人間 rénjiān human world
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
地上 dì shàng above the ground
如法 rú fǎ In Accord With
小王 xiǎo wáng minor kings
俱卢 俱盧 Kūlú Kuru
héng Eternity
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
迦罗 迦羅 jiāluó kala / kāla
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
kh
黑绳 黑繩 Hēishéng Kalasutra Hell
毘摩
  1. pímó
  2. pímó
  3. pímó
  1. Vimalā
  2. Kapimala
  3. dharma
非人 fēi rén a non-human
婆罗 婆羅
  1. póluó
  2. póluó
  1. pāla / warden / keeper / guardian
  2. bāla / power
liáng means of knowing / reasoning / pramāṇa
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
realm / destination
降伏 xiángfú to subdue
天众 天眾 Tiān Zhòng the twenty devas and other dieties
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
思惟
  1. sīwéi
  2. sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
他化自在天 Tā Huà Zìzai Tiān Paranirmita-Vasavartin Heaven / paranirmitavaśavartin
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
归依 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem]
神通
  1. shéntōng
  2. shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
四天王天 Sì Tiānwáng Tiān Caturmaharajika Heaven / Heaven of the Four Kings
轮宝 輪寶 lún bǎo cakra-ratna / wheel treasures
妙香 miào xiāng fine incense
化乐天 化樂天 Huà Lè Tiān Nirmanarati Heaven / Nirmāṇarati Heaven
长老 長老
  1. zhǎnglǎo
  2. zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
shī master
天帝释 天帝釋 Tiān Dì Shì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
修罗 修羅 xiūluó Asura
二三 èr sān six non-Buddhist philosophers
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
钵头摩 鉢頭摩 bōtóumó padma
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
  1. shě
  2. shě
  1. equanimity
  2. Give
化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
a prediction / a prophecy / vyakarana
婆提 pótí Bhadrika / Bhaddiya
波吒罗 波吒羅 Bōzhàluó Pāṭaliputra / Pāṭaliputta / Pāṭaligāma
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
一由旬 yī yóuxún one yojana
梵身 Fànshēn brahmakāyika / brahmapariṣadya / the Heaven of the Followers of Brahma
hòu Deep
  1. fàn
  2. fàn
  3. fàn
  4. fàn
  5. fàn
  1. Brahma
  2. India
  3. brahman
  4. pure / sacred
  5. Buddhist
瞿陀尼 jùtuóní Godānīya
罗婆 羅婆 luópó an instant / lava
安住
  1. ānzhù
  2. ānzhù
  3. ānzhù
  1. Settled and at Ease
  2. to settle
  3. Abide
毘陀罗 毘陀羅 pítuóluó vetāla / vetāḍa
刹利 剎利 Shālì Kṣatriya / Kshatriya / Kashtriya / Ksatriyah
种姓 種姓 zhǒngxìng Buddhist lineage / gotra
利益 lìyì benefit
夜摩天 Yèmó Tiān Yama Heaven / Yamadeva
Righteousness
娑罗 娑羅 suōluó sala tree / sal tree / shala tree
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
提头赖吒 提頭賴吒 títóulàizhà Dhrtarastra / Dhṛtarāṣṭra / Dhataraṭṭha / Deva King of the East
光音天 Wúliàng Guāng Tiān Abhasvara Heaven / The Heaven of Radiant Sound
叫唤 叫喚 jiàohuan Raurava / Wailing Hell
月天 Yuè Tiān Chandra / Candra
梵行
  1. fànxíng
  2. fànxíng
  1. brahmacarya / pure practices / religious life
  2. Brahmin / Brahman
zhì Wisdom
增长 增長
  1. zēngzhǎng
  2. zēngzhǎng
  3. zēngzhǎng
  1. Virudhaka / Virudhaka Deva King of the South
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  3. to increase, grow
优钵罗华 優鉢羅華 yōubōluó huá utpala / blue lotus
Joy
四洲 Sì Zhōu Four Continents
一向 yìxiàng one direction
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
钵头摩华 鉢頭摩華 bōtóumó huá padma
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
智慧
  1. zhìhuì
  2. zhìhuì
  3. zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
阇那崛多 闍那崛多 shénàjuéduō Jñānagupta / Jnanagupta
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
xiān a sage
作善 zuò shàn to do good deeds
善见 善見 shàn jiàn skillful vision / keen sighted
陀罗 陀羅 tuóluó Tārā
微妙 wēimiào subtle, profound
毘舍 Píshè Vaiśya
xián bhadra
大叫唤 大叫喚 Dà Jiàohuan Dì Yù Maharaurava Hell
  1. kōng
  2. kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
to bind / to tie
西方
  1. xīfāng
  2. xīfāng
  1. the Western [Pureland]
  2. West
心念
  1. xīn niàn
  2. xīn niàn
  1. awareness / thought / mental state
  2. Thoughts
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
shé Buddhist monk
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
all women
波利
  1. bōlì
  2. bōlì
  1. complete / all / pari
  2. Pali
毘沙门 毘沙門 Píshāmén Vaisravana / Vessavana / Jambhala
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
an alms bowl / patra / pātra / patta
大王 dàwáng great king / mahārāja
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
善说 善說 shàn shuō well expounded
弗婆提洲 fúpótízhōu Pūrvavideha
  1. shì
  2. shì
  3. shì
  4. shì
  1. Śakra / Indra
  2. Śākyamuni
  3. Buddhism
  4. Śākya / Shakya
měi Beauty
瞻波 zhānbō Campa
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
人身
  1. rénshēn
  2. rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
瞿陀尼洲 jùtuóní zhōu Godānīya
中劫 zhōng jié intermediate kalpa
善业 善業 shànyè wholesome acts / good actions
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
我身 wǒshēn I / myself
善根
  1. shàngēn
  2. shàngēn
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
浮陀 fútuó Buddha
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
波头摩 波頭摩
  1. Bōtóumó
  2. bōtóumó
  1. Padma Hell
  2. padma
hǎo Good
正见 正見
  1. zhèng jiàn
  2. zhèng jiàn
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
女宝 女寶 nǚ bǎo precious maiden
shī the practice of selfless giving / dāna
阿提目多迦花 atímùduōjiāhuā atimuktaka
颠倒 顛倒
  1. diāndǎo
  2. diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
月天子 Yuè Tiān Zǐ Chandra / Candra
四大天王 Sì Dà Tiān Wáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
苏摩 蘇摩 sūmó soma
遊行
  1. yóuxíng
  2. yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
娑罗树 娑羅樹 suōluóshù sala tree / sal tree / shala tree / śāla
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
铁围山 鐵圍山 Tiě Wéi Shān Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
大众 大眾 dàzhòng Assembly
住持
  1. zhùchí
  2. zhùchí
  3. zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
流转 流轉
  1. liúzhuàn
  2. liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
婆利师迦花 婆利師迦花 pólìshījiāhuā vārṣika
所行 suǒxíng actions / practice
摩利迦 mólìjiā malika / mālikā
讫已 訖已 qì yǐ to finish
金轮宝 金輪寶 jīn lún bǎo cakra-ratna
杀生 殺生
  1. shāshēng
  2. shāshēng
  1. to kill
  2. Killing Lives
道中 dào zhōng on the path
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
  1. chén
  2. chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
名色 míng sè name and form
夜摩 Yèmó Yama
四门 四門 sì mén the four schools of thought / four classifications of teaching
恶趣 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
rén Benevolence
  1. dǐng
  2. dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
持戒
  1. chí jiè
  2. chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
地界 dìjiè earth element
多罗树 多羅樹 duōluó shù palmyra tree / fan-palm
共相 gòng xiāng totality
latent tendencies / predisposition
jiā school / sect / lineage
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
遍净 遍淨 biàn jìng all-encompassing purity
毘沙门天 毘沙門天 Píshāmén Tiān Vaisravana / Vessavana / Jambhala
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  1. volition / cetanā
  2. Think
摩尼宝 摩尼寶
  1. mòní bǎo
  2. mòní bǎo
  3. mòní bǎo
  1. mani jewel
  2. Mani Pearl
  3. mani-jewel
天主
  1. tiān zhǔ
  2. tiānzhǔ
  3. tiānzhǔ
  4. tiānzhǔ
  1. Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
Auspicious
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
恭敬 gōngjìng Respect
阿吒吒 Āzhàzhà Atata Hell
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
遍净天 遍淨天 Biàn Jìng Tiān Subhakrtsna Heaven / The Heaven of Pervasive Purity
  1. to appear
  2. pseudo
忆念 憶念 yìniàn Mindful
不如法 bùrú fǎ counterto moral principles
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
毘那耶 pínàyé monastic discipline / vinaya
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
恶见 惡見 è jiàn mithyadrishti / an evil view / a heterodox view
圆满 圓滿
  1. yuánmǎn
  2. yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
頞浮陀 èfútuó Arbuda Hell
系缚 繫縛 xìfú tied to
一面 yīmiàn one side, simultaneously
十善业 十善業 shí shàn yè ten wholesome kinds of practice
無想 wú xiǎng no notion
严饰 嚴飾 yánshì to decorate / adorned
昙花 曇花 tán huā udumbara flower
奉行 fèngxíng Uphold
戏论 戲論
  1. xì lùn
  2. xì lùn
  1. meaningless talk / frivolous discourse / mutual false praise / inflated conceptualization / prapañca / prapanca / papañca
  2. mental proliferation
tán dana / the practice of giving / generosity
一色
  1. yīsè
  2. yīsè
  3. yīsè
  1. ekarūpa / no difference
  2. something minute / an atom
  3. one form of practice
乾陀罗 乾陀羅 Qiántuóluó a gandharva
摩罗 摩羅 móluó Māra
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
修善 xiū shàn to cultivate goodness
四天王 Sì Tiānwáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
能忍 néngrěn able to endure / sahā
bǎn board struck for sounding events in a temple
毘楼 毘樓 pílóu Vidhūra
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
善哉
  1. shànzāi
  2. shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
来生 來生 lái shēng later rebirths / subsequent births
四兵 sì bīng four divisions of troups
zhèng realization / adhigama
受持
  1. shòuchí
  2. shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
地味 dì wèi earth cake
an evil state of existence
生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara
灌顶 灌頂
  1. guàn dǐng
  2. guàn dǐng
  3. guàn dǐng
  4. Guàn Dǐng
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
  4. Guanding
时众 時眾 shí zhòng present company
须夜摩天 須夜摩天 xūyèmótiān Yama Heaven / Yamadeva
地大 dìdà earth / earth element
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
舍离 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave
调伏 調伏
  1. tiáofú
  2. tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
心意 xīnyì mind and thought
一门 一門
  1. yī mén
  2. yī mén
  1. one gate
  2. one gate
铁围 鐵圍 Tiě Wéi Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
广果天 廣果天 Guǎng Guǒ Tiān Brhatphala Heaven / The Heaven of Bountiful Fruits
增上 zēngshàng additional / increased / superior
非常 fēicháng impermanent / transient
Buddha
六斋 六齋 liù zhāi six days of abstinence
化乐 化樂 huà lè to find pleasure in creating
业果 業果 yèguǒ karmic retribution / cause and effect / fruit of actions / karma and results / karmaphala
二种 二種 èr zhǒng two kinds
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
有余 有餘
  1. yǒuyú
  2. yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. with excess
斋戒 齋戒
  1. zhāijiè
  2. zhāijiè
  3. zhāijiè
  1. to abstain from eating meat
  2. a precept
  3. Observance of Fasting and Precepts
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
风界 風界 fēng jiè wind / wind element / wind realm
弃捨 棄捨 qìshě abandoning / giving up / generosity
迷惑 míhuo Confusion
大利 dàlì great advantage / great benefit
黑月 hēiyuè second half of the month / kṛṣṇapakṣa
瞋恚
  1. chēnhuì
  2. chēnhuì
  1. wrath / dveṣa / dosa
  2. Anger
畜生 chùsheng rebirth as an animal
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
六入 liù rù the six sense organs / sadayatana
常行 chángxíng constantly walking in meditation
赞叹 讚歎 zàntàn praise
共生 gòngshēng coexistence
邪婬 xiéyín to commit sexual misconduct
阎魔 閻魔 yánmó Yama / Yamaraja
生天 shēng tiān highest rebirth
象王 xiàngwáng elephant king
梵世 Fànshì Brahma World / brahmaloka
大黑 Dà Hēi Mahakala
音声 音聲 yīnshēng sound
  1. bēi
  2. bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
róng Blend
摩那婆 mónàpó Māṇava / Māṇavaka
乐观 樂觀 lèguān optimism
梵天
  1. Fàntiān
  2. Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
念言 niànyán words from memory
恶道 惡道
  1. è dào
  2. è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
火界 huǒjiè fire / realm of fire / element of fire
chán to entangle
  1. zhāi
  2. zhāi
  3. zhāi
  4. zhāi
  5. zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
依止 yī zhǐ to depend and rest upon
菴婆罗 菴婆羅 Ānpóluó Ambapali / Amrapali / Amradarika
轮围山 輪圍山 Lún Wéi Shān Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
信解 xìnjiě adhimokṣa / adhimoksa / adhimokkha / resolution / determination / zeal
水界 shuǐ jiè water / water realm / water element
  1. tān
  2. tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
甘露
  1. gānlù
  2. gānlù
  3. gānlù
  4. gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
法行 fǎ xíng to practice the Dharma
观察 觀察 guānchá clear perception
入道
  1. rùdào
  2. rùdào
  3. rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
应作 應作 yīngzuò a manifestation
安隐 安隱
  1. ānnyǐn
  2. ānnyǐn
  1. tranquil
  2. Kshama / Kṣama / Kṣema
懈怠
  1. xièdài
  2. xièdài
  1. slackness / laziness
  2. laziness
优陀那 優陀那 yōutuónà udāna / inspired thought
阎摩罗 閻摩羅 yánmóluó Yama
稠林 chóu lín a dense forest
劫波
  1. jiébō
  2. jiébō
  1. a kalpa / an eon
  2. a ritual / kalpa
诸行无常 諸行無常 zhū xíng wú cháng All conditioned phenomena are impermanent
示现 示現
  1. shìxiàn
  2. shìxiàn
  3. shìxiàn
  1. to manifest / to display
  2. Manifestation
  3. to manifest
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
三摩 sānmó samādhi / concentrated meditation / mental concentration
伽罗 伽羅 jiāluó a kind of wood for incense
七返 qī fǎn seven returns
地中 dìzhōng secondary buildings on monastery grounds
第三禅 第三禪 dìsān chán the third dhyāna
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
瞿波迦 jùbójiā Jivaka
大身 dà shēn great body / mahakaya / mahākāya
住世 zhù shì living in the world
造恶 造惡 zào è to commit evil
波罗奈 波羅奈 bōluónài Vārānasī
lùn a treatise / a thesis / śastra
一劫
  1. yījié
  2. yījié
  1. one kalpa
  2. one kalpa
  1. ài
  2. ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
三千 sān qiān three thousand-fold
净洁 淨潔 jìngjié pure
福报 福報 fúbào a blessed reward
善恶 善惡
  1. shàn è
  2. shàn è
  1. good and evil
  2. good and evil
苦行
  1. kǔxíng
  2. kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
无垢 無垢
  1. wúgòu
  2. wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
外道
  1. wàidào
  2. wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
不生
  1. bùshēng
  2. bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
yuán Perfect
  1. ān
  2. ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
三摩耶 sānmóyē time
净心 淨心
  1. jìngxīn
  2. jìngxīn
  1. a purified mind
  2. Purify the Mind
  1. ān
  2. ān
  1. an
  2. Ease
无相 無相
  1. wúxiāng
  2. wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
yōu you
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
大铁围山 大鐵圍山 Dà Tiě Wéi Shān Great Iron Ring Mountain / Great Iron Enclosing Mountain
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
身口意业 身口意業 Sān Yè the Three Karmas / physical, verbal, and mental karma
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
彼岸
  1. bǐ àn
  2. bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
善巧
  1. shànqiǎo
  2. shànqiǎo
  1. virtuous and clever / skilful
  2. Skillful
浊乱 濁亂 zhuó luàn corrupt and chaotic
尊重 zūnzhòng respect
七大 qī dà seven elements
  1. to bestow
  2. to publish
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
五分
  1. wǔfēn
  2. wǔfēn
  1. five parts
  2. five part teaching
bi
随逐 隨逐 suí zhú to attach and follow
无余 無餘
  1. wúyú
  2. wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
现见 現見 xiàn jiàn to immediately see
花林 huālín Flower Copse
结缚 結縛 jiéfú a mental fetter or bond
无主 無主 wú zhǔ impermanence
右旋 yòu xuán to circumambulate in a clockwise direction
业力 業力
  1. yè lì
  2. yè lì
  1. the power of karma
  2. karmic effect
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
过去 過去 guòqù past
梵王 Fàn Wáng Brahma
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
三藐三佛陀 sānmiǎo sānfótuó samyaksaṃbuddha / a perfectly enlightened one
十善 shíshàn the ten virtues
难胜 難勝 nán shèng very difficult to be overcome
xué a learner
gēng Cultivate
白佛 bái fó to address the Buddha
兜率天 Dōushuàitiān Tusita Heaven / Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
作意 zuò yì attention / engagement
十善业道 十善業道 shí shàn yè dào ten wholesome kinds of practice
苏偷婆 蘇偷婆 sūtōupó stupa
欲取 yùqǔ clinging to feelings of pleasure / kāma-upādāna
苦圣谛 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering
禅那 禪那 chánnà meditation
贤善 賢善 xiánshàn Bhadrika / Bhaddiya
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
jìng Respect
罪业 罪業 zuìyè sin / karma
托胎 託胎 tuōtāi to be conceived from Heaven
刹那 剎那
  1. chànà
  2. chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
威神 Wēishén Anubhāva
舍家 捨家 shějiā to become a monk or nun
无碍 無礙
  1. wú'ài
  2. wú'ài
  1. Wu Ai
  2. Wu Ai
善见天 善見天 Shàn Jiàn Tiān Sudarsana Heaven / The Heaven of Skillful Vision
正信
  1. zhèngxìn
  2. zhèngxìn
  1. to have faith
  2. Right Faith
苦集 kǔjí coming together / collection / multitude
不动 不動
  1. bùdòng
  2. bùdòng
  3. bùdòng
  1. Akshobya
  2. acala / niścala / dhruva / unmoved
  3. [Venerable] Akshobya
七支 qī zhī seven branches
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
fán an ordinary person
jié a fetter
妄語 妄語 wàngyǔ Lying
a fly whisk
我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna
三摩提 sānmótí samādhi / concentrated meditation / mental concentration
揩磨 kāi mó to grind
涂身 塗身 tú shēn to apply makeup
舍宅 shèzhái to donate a residence for use as a temple
qīng Clear
寂灭 寂滅
  1. jìmiè
  2. jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
三大 sān dà the three greatnesses / triple significance
修习 修習 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
福德
  1. fúdé
  2. fúdé
  3. fúdé
  1. merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
  2. Fortune and Virtue
  3. Merit and Virtue
三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
答摩 dámó dark / gloomy / tamas
后生 後生 hòu shēng later rebirths / subsequent births
化自乐天 化自樂天 huàzìlètiān Nirmanarati Heaven / Nirmāṇarati Heaven
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
波头摩地狱 波頭摩地獄 bō tóu mó dì yù Padma Hell
慈心 cíxīn compassion / a compassionate mind
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
真实 真實 zhēnshí true reality
僧伽多
  1. sēngjiāduō
  2. sēngjiāduō
  1. saṃghāṭa / assembly
  2. saṃghāṭa / winds ending a kalpa
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
见地 見地 jiàndì stage of insight / darśanabhūmi
正念
  1. zhèng niàn
  2. zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
处中 處中 chùzhōng to abide in the media that transcends existence and non-existence / madyama
三天 sān tiān three devas
毘楼勒迦天 毘樓勒迦天 pílóulēijiātiān Virudhaka / Virūḍhaka / Deva King of the South
涅槃
  1. Nièpán
  2. Nièpán
  3. Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
to expell from the Sangha
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
种子 種子
  1. zhǒngzi
  2. zhǒngzi
  1. bīja / seed / karmic seed
  2. seed
自相 zì xiāng individual characteristics
tián a state for cultivation of meritorius deeds
前世 qián shì former lives
kuān Broad
上人
  1. shàngrén
  2. shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
地肥 dì féi earth cake
教化
  1. jiāohuà
  2. jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
  1. jué
  2. jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan / Zen
  2. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  3. Chan
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. a future life
  2. to be reborn
叫唤地狱 叫喚地獄 Jiàohuan Dì Yù Raurava Hell
善现天 善現天 Shànxiàn Tiān Sudrsa Heaven / Sudassa / The Heaven of Beautiful Devas / The Heaven of Skillful Manifestation
yǎng Nurture
忍辱
  1. rěnrǔ
  2. rěnrǔ
  3. rěnrǔ
  1. patience / tolerance / ksānti
  2. to tolerate disgrace and insult / to have patience
  3. patience
老死 lǎo sǐ Aging and death / old age and death
高座 gāo zuò a high seat / a pulpit
wēi subtlety
广果 廣果 guǎngguǒ without fruit
不杀生 不殺生 bù shā shēng Refrain from killing
宿世 sù shì former lives
欲界 yù jiè realm of desire
下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world
普遍 pǔbiàn universal
姓字 xìngzì surname and given name
不可得 bù kě dé unobtainable
无畏 無畏
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  3. wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzǐ
  1. a good man / a son of a noble family
  2. good men
无边识处 無邊識處 Wúbiān Shí Chù Vijnananantyayatana Heaven / The Heaven of Limitless Consciousness
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
教师 教師 jiàoshī 1. Instructor (of a specific class); 2. Faculty (of a school)
觉观 覺觀 jué guān awareness and discrimination / coarse awareness and fine perception
沙门果 沙門果 shāmén guǒ the fruit of śramaṇa practice
刹帝利 剎帝利 Shādìlì Kshatriya / Kashtriya / Ksatriyah
皆大欢喜 皆大歡喜
  1. jiē dà huān xǐ
  2. jiē dà huān xǐ
  1. A Win-Win for All
  2. Happily ever after
未曾有
  1. wèi céng yǒu
  2. wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
他化天 tāhuàtiān Paranirmita-Vasavartin Heaven
qín diligence / perseverance / vīrya
妙音 miàoyīn a wonderful sound / ghoṣa
福业 福業 fúyè virtuous actions
界分 jièfēn a region / a realm
紧那罗 緊那羅 jǐnnàluó kinnara / kimnara
四王 Sì Wáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
因缘生 因緣生 yīn yuán shēng produced from causes and conditions
摩尼 móní mani / jewel / gem
贤上 賢上 Xiánshàng Bhadrottama
毁呰 毀呰 huǐzǐ to denigrate
慈悲心 cí bēi xīn compassion
智者 zhìzhě Zhi Yi / Chih-i
三灾 三災 sān zāi Three Calamities
天人 tiānrén Heavenly Beings
圣法 聖法 shèng fǎ the sacred teachings of the Buddha
刹土 剎土 Shātǔ kṣetra / homeland / country / land
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
善观 善觀 Shànguān Sudrsa / Sudassa
zhēn True
苦灭道圣谛 苦滅道聖諦 kǔ miè dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
非身 fēishēn selflessness / non-self / anātman / anattā
天乐 天樂 tiān yuè heavenly music
后世 後世 hòushì later rebirths / subsequent births
  1. màn
  2. màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
此岸 cǐàn this shore / this world / Saṃsāra
乾闼婆 乾闥婆 qiántàpó a gandharva
静室 靜室
  1. jìngshì
  2. jìngshì
  1. meditation room
  2. a quiet place room
施设 施設 shīshè to establish / to set up
通力 tōnglì a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
护生 護生 hù shēng Protecting Lives
袈裟
  1. jiāshā
  2. jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
不增不减 不增不減 bù zēng bù jiǎn neither increases nor decreases
洗沐 xǐ mù to bathe
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
当下 當下 dāngxià immediate moment
ruì Auspicious
欲爱 欲愛
  1. yù ài
  2. yù ài
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
白四 bái sì to confess a matter
当分 當分 dāng fēn according to position
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
无色 無色 wúsè formless / no form / arūpa
欲法 yù fǎ with desire
斋日 齋日 zhāirì the Day of Purification
多闻 多聞
  1. Duō Wén
  2. Duō Wén
  1. learned / one who has heard much
  2. Vaisravaṇa / Vaisravaṇa Deva King of the North
嫉妬 jídù Jealousy
乐受 樂受 lèshòu sensation of pleasure / perception of pleasure
丹藏 dān zàng Khitan Canon
舍身 捨身 shěshēn Relinquishing the Body
堪忍 kānrěn to bear / to endure without complaint
摄受 攝受
  1. shèshòu
  2. shèshòu
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
四天下 sìtiānxià the four continents
微尘 微塵
  1. wēichén
  2. wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
折伏 zhéfú to refute
住众 住眾 zhù zhòng Community
杂秽 雜穢 zá huì vulgar
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
共修 gòng xiū Dharma service
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
大威德 Dà Wēi Dé Yamantaka
凝然 níngrán Gyōnen
幻化
  1. huànhuà
  2. huànhuà
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
两舌 兩舌 liǎng shé double-tongued speech / slander / divisive speech
阿吒吒地狱 阿吒吒地獄 a zhà zhà dì yù Atata Hell
正觉 正覺 zhèngjué sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
羯磨 jiémó karma
阿迦尼吒 ajiānízhà Akaniṣṭha / Akanistha / Akaniṭṭha
明行足
  1. Míng Xíng Zú
  2. Míng Xíng Zú
  1. Perfect in Knowledge and Conduct / the Buddha
  2. perfected in wisdom and action
能信 néng xìn able to believe
三十二相 sān shí èr xiāng the thirty two marks of excellence / the thirty-two characteristic marks
三受 sān shòu three sensations / three vedanās
涌沸 yǒngfèi to gurgle and boil
如实 如實
  1. rúshí
  2. rúshí
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. according to reality
摄持 攝持 shèchí parigraha / to protect / to uphold / to take proper care
熏习 熏習 xūnxí vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
頞浮陀地狱 頞浮陀地獄 è fú tuó dì yù Arbuda Hell
to calm oneself
色界 sè jiè realm of form
厌离 厭離 yànlí to give up in disgust
我所见 我所見 wǒ suǒ jiàn the view of possession
天真
  1. tiānzhēn
  2. tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
三界
  1. Sān Jiè
  2. Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
婆达多 婆達多 pódáduō Devadatta
山王 shān wáng the highest peak
香华 香華 xiāng huà incense and flowers
无色界 無色界 wúsè jiè formless realm / realm of nonform
毁辱 毀辱 huǐ rǔ to slander and humiliate
正殿 zhèngdiàn main hall
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
法堂
  1. fǎtáng
  2. fǎtáng
  3. fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
白王 Bái Wáng Shuddhodana / Suddhodana
四禅 四禪
  1. sì chán
  2. sì chán
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
苦痛 kǔtòng the sensation of pain
身命 shēnmìng body and life
现在 現在 xiànzài now, present
我相 wǒ xiāng the notion of a self
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
禁戒 jìnjiè a vow
罪報 罪報
  1. zuìbào
  2. zuìbào
  1. retribution
  2. retribution
四天 sìtiān four kinds of heaven
如是语 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka
  1. huì
  2. huì
  1. intellect
  2. Wisdom
一类 一類 yīlèi the supreme way / the path leading to enlightenment
造业 造業 zào yè Creating Karma
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
瞿昙 瞿曇 qútán Gautama / Gotama
梵德 fàndé Brahma Virtue / Brahmadatta
修斋 修齋 xiū zhāi communal observance
四分 sìfēn four divisions of cognition
相对 相對 xiāngduì relative
善思 shànsī thoughtfulness / wholesome thinking
八大地狱 八大地獄 bā dà dìyù eight great hells
阿罗汉 阿羅漢
  1. Āluóhàn
  2. Āluóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
空无 空無
  1. kōngwú
  2. kōngwú
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
贪欲 貪欲
  1. tānyù
  2. tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 Suō Jiā Luó Lóng Wáng Sagara-nagaraja
二根 èr gēn two roots
佛言
  1. Fó yán
  2. Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
拘物头华 拘物頭華 jūwùtóu huá kumuda
光相
  1. guāngxiāng
  2. guāngxiāng
  1. halo / nimbus
  2. Aruṇavatī
二行 èr xíng two kinds of spiritual practice
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
随一 隨一 suí yī mostly / most of the time
远行 遠行 yuǎn xíng proceeding afar
饿鬼 餓鬼
  1. È Guǐ
  2. È Guǐ
  3. È Guǐ
  1. ghost / hungry ghost / preta
  2. Hungry Ghost Realm
  3. hungry ghost
水大 shuǐjiè water / water element
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
阿迦腻吒 阿迦膩吒 ajiānìzhà Akaniṣṭha / Akanistha / Akaniṭṭha
喜悦 喜悅 xǐyuè Joy
禅定 禪定
  1. chándìng
  2. chándìng
  3. chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
乌逋沙他 烏逋沙他 wūbūshātā fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
妙色 miào sè wonderful form
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
人道 Rén Dào Human Realm / Saha World
常住
  1. chángzhù
  2. chángzhù
  3. chángzhù
  4. chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
十二因缘 十二因緣 shí èr yīnyuán the twelve nidanas / the twelve nidānas / the twelve causes and conditions
雪山 xuěshān The Himalayas
行人 xíngrén Practitioner
业报 業報
  1. yèbào
  2. yèbào
  1. karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
  2. karmic retribution
三时 三時
  1. Sān Shí
  2. Sān Shí
  3. sān shí
  4. Sān Shí
  1. The Three Ages of the Dharma / Three Ages of Buddhism
  2. the past, present, and future
  3. the three periods of the day or night
  4. Three Periods of Time
zhòu mantra / charm / spell
毘舍离 毘舍離 píshèlí Vaisali / Vaissali / Vaishali / Vesālī / City of Vaisali
剃除 tì chú to severe
chuáng a pillar with a Buddhist inscription
空处 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space
非想非非想处天 非想非非想處天 Fēi Xiǎng Fēi Fēi Xiǎng Chù Tiān Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven / Naiva-sajjnanasajjnayatana / The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
mián torpor / drowsiness / middha
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
右绕 右繞 yòu rào to circumambulate in a clockwise direction
法义 法義
  1. fǎyì
  2. fǎ yì
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
不邪婬 bù xiéyín prohibition of debauchery
差别 差別 chābié discrimination
病苦 bìngkǔ sickness / suffering due to sickness
净饭 淨飯 Jìng Fàn Shuddhodana / Suddhodana
开导 開導 kāidǎo to enlighten
金山 jīnshān golden mountain
难陀龙王 難陀龍王 nántuó lóng wáng Nanda
禅悅 禪悅
  1. chányuè
  2. chányuè
  3. chányuè
  1. Chan delight / meditative joy
  2. joy of Chan
  3. Joy of Meditation
ràng Give Way
ēn Gratitude
阿提目多 ātímùduō adhimukti / attention
阿难陀 阿難陀 Ānántuó Ananda / Ānanda
念持 niànchí to remember and to accept and maintain faith
能行 néngxíng ability to act
波旬 bōxún Pāpīyāms / Pāpimant
神变 神變 shénbiàn a divine transformation / a miracle
畜生道 Chùsheng Dào Animal Realm
应供 應供
  1. yīnggōng
  2. yīnggōng
  3. yīnggōng
  1. Worthy One / the Buddha
  2. Worthy One (arhat)
  3. Offering
前生 qiánshēng previous lives
无想天 無想天 Wú Xiǎng Tiān Asamjnisattvah Heaven / The Heaven without Thought
寒冰地狱 寒冰地獄 hánbīng dìyù a cold hell
业行 業行 yèxíng kṛtya / ill usage or treatment
心所 xīn suǒ a mental factor
二字
  1. èrzì
  2. èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
乞食 qǐshí Begging for Food
一弹指顷 一彈指頃 yī tán zhǐ qǐng a snap of the finger
瞿沙
  1. jùshā
  2. jùshā
  1. Ghoṣa
  2. a wonderful sound / ghoṣa
摩伽陀国 摩伽陀國 Mójiātuó Guó Magadha
心行 xīnxíng mental activity
跋提梨迦 bátílíjiā Bhadrika / Bhaddiya
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
憍慢 jiāomàn Arrogance
生欢喜 生歡喜 shēng huānxǐ giving rise to joy
离世间 離世間 lí shìjiān transending the world
二时 二時 èr shí the two time periods / morning and evening
知世间 知世間 zhī shìjiān one who knows the world
天眼
  1. tiān yǎn
  2. tiān yǎn
  1. divine sight / divyacākṣus
  2. divine eye
薄福 báofú little merit
生主 Shēng Zhǔ Prajapati
毗沙门天 毗沙門天 Pí Shā Mén Tiān Vaisramana / Vaisravana
普照
  1. pǔzhào
  2. pǔzhào
  3. pǔzhào
  1. Pojo / Pojo Chinul
  2. Universally Shines
  3. Fushō
来世 來世 lái shì future worlds / the next world / the next life
信行
  1. xìnxíng
  2. xìnxíng
  1. faith and practice
  2. Xinxing
monastic discipline / vinaya
不饮酒 不飲酒 bù yǐn jiǔ Refrain from consuming intoxicants
胜处 勝處 shèng chù abode of superiority / station of mastery / abhibhāyatana
净地 淨地 jìng dì a pure location
生死际 生死際 shēngsǐ jì the realm of Samsara
二道 èrdào the two paths
灯明 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha
阿伽 ajiā scented water / argha
无诤 無諍
  1. wú zhèng
  2. wú zhèng
  1. non-contention
  2. No Disputes
阿那婆达多龙王 阿那婆達多龍王 ānàpódáduō lóngwáng Anavatapta
功力 gōnglì diligence
知见 知見
  1. zhījiàn
  2. zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
净饭王 淨飯王 Jìng Fàn Wáng Shuddhodana / Suddhodana
阎浮檀金 閻浮檀金 yǎnfú tán jīn Jambu river gold
众圣 眾聖 zhòng shèng all sages
资生 資生 zī shēng the necessities of life
圣谛 聖諦 shèng dì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
支提 zhītí a caitya / a chaitya
修禅 修禪 xiū chán to meditate / to cultivate through meditation
心受 xīn shòu mental perception
六大 liù dà six elements
坚牢 堅牢 Jiānláo Prthivi
贪瞋 貪瞋 tānchēn greed and anger
粪秽 糞穢 fènhuì dirt / excrement and filth
第四禅 第四禪 dìsì chán the fourth dhyana
死尸 死屍 sǐshī a corpse
xuān to teach / to instruct
无烦天 無煩天 Wú Fán Tiān Avrha Heaven / The Heaven without Affliction
违顺 違順 wéi shùn resisting and complying / disobeying and obeying
众生相 眾生相
  1. zhòngshēng xiāng
  2. zhòngshēng xiāng
  1. the notion of a being
  2. characteristics of sentient beings
飞行 飛行 fēixíng travel through the air with supernatural powers / to fly
修道
  1. xiūdào
  2. xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
泥犁 nílí hell / niraya
辛头河 辛頭河 xīntóuhé Indus River
二心 èr xīn two minds
天耳 tiān ěr celestial ear / divine ear / divyaśrotra
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
行善 xíng shàn to do good works / to perform wholesome actions
守戒 shǒujiè to observe the precepts
拘尸那城
  1. Jūshīnà chéng
  2. Jūshīnà chéng
  1. Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
  2. Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
伽陵伽 Jiālíngjiā Kaliṅga
迦毘罗城 迦毘羅城 Jiāpíluó chéng Kapilavastu / Kapilavatthu
胜果 勝果 shèng guǒ the wonderful fruit / the surpassing fruit
王舍 wángshè Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
提婆达多 提婆達多 Típódáduō Devadatta
出世
  1. chūshì
  2. chūshì
  3. chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
xiáng xiang
实语 實語 shíyǔ true words
修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
魔天 mótiān Māra
gòng to offer in worship
善眼 Shànyǎn Sunetta
gōng merit-creating actions
露地 lù dì dewy ground / the outdoors
财帛 財帛 cáibó Head of Stores
净妙 淨妙 jìngmiào pure and subtle
宝城 寶城 bǎo chéng city full of precious things
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
草菴 草庵 cǎo ān a Buddhist hermitage
瞋忿 chēn fèn rage
非想非非想天 fēi xiǎng fēi fēixiǎng tiān Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
róng Tolerance
婆师 婆師 póshī vārṣika
少净天 少淨天 Shǎo Jìng Tiān Parittasubha Heaven / The Heaven of Limited Purity
似因 sìyīn pseudo reason
乐欲 樂欲 lè yù the desire for joy
染心 rǎnxīn afflicted mind / kliṣṭa-citta
贤乘 賢乘 xiánshèng Bhadrayānika
五行 wǔ xíng five practices
处处经 處處經 chùchù jīng Chuchu Jing
解脱知见 解脫知見 jiětuō zhī jiàn knowledge and experience of liberation
难提 難提 Nántí Nandi
八功德水 bā gōngdé shuǐ water with eight merits
jiǎ designation / provisional / conventional term
非非想 fēi fēi xiǎng neither perceiving nor not perceiving
生身 shēng shēn the physical body of a Buddha
佛说 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching
兜率陀 Dōushuàituó Tuṣita / Tushita
涂香 塗香 túxiāng to annoint
摩登伽 módēngjiā untouchable / dalit
湿婆 濕婆 shīpó Shiva
已生恶 已生惡 yǐ shēng è evils that have already been produced
老苦 lǎo kǔ Old Age / suffering due to birth
希有 xīyǒu Rare
无忧王 無憂王 wúyōuwáng King Aśoka / Asoka / Ashoka
结使 結使 jiéshǐ a fetter
受用 shòuyòng Benefit
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
行雨 xíngyǔ Varṣakāra / Varsakara / Vassakāra
xiào Filial Piety
梵众天 梵眾天 Fàn Zhòng Tiān Brahma-parisadya Heaven / brahmakāyika / brahmapariṣadya / the Heaven of the Followers of Brahma
Cherish
行法 xíngfǎ cultivation method
宝座 寶座 bǎozuò Jeweled Throne
归依佛 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha
不放逸
  1. bù fàngyì
  2. bù fàngyì
  1. vigilance / heedfulness / conscientious
  2. no laxity
纳受 納受
  1. nàshòu
  2. nàshòu
  1. to receive / to accept
  2. to accept a prayer
迦利罗石室 迦利羅石室 jiālìluó shíshì Kareri cave
道行
  1. dàoxíng
  2. dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world
报果 報果 bàoguǒ vipākaphala / retributive consequence
郁单越 鬱單越 Yùdānyuè Uttarakuru
忉利 Dāolì Trayastrimsa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
目揵连 目揵連 Mùjiānlián Moggallāna / Maudgalyāyana
迦毘罗 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu / Kapilavatthu
助道 zhù dào auxiliary means / auxiliary aid
pada
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
悉达多 悉達多 Xīdáduō Siddhartha
四劫 sì jié four kalpas
安立
  1. ānlì
  2. ānlì
  1. to establish / to find a place for / to help settle down / to arrange for
  2. to begin to speak
自在王 zìzài wáng īśāna / Isana / Svāmin
德叉迦龙王 德叉迦龍王 déchājiā lóngwáng Takṣaka
意许 意許 yì xǔ an implicit viewpoint
有性 yǒuxìng having the nature
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
多伽罗 多伽羅 duōjiāluó a kind of wood for incense
a pagoda / a stupa
时婆 時婆 shípó Jīvaka
见相 見相 jiàn xiāng perceiving the subject
随转 隨轉 suízhuǎn teaching of adaptable philosophy
善人 shànrén a wholesome person [who believes in Buddhist values]
无所有处天 無所有處天 Wú Suǒyǒu Chù Tiān Akiṃcanyaayatana Heaven / Akimcanyaayatana Heaven / The Heaven of Nothingness
跋提 bátí Bhadrika / Bhaddiya
善妙
  1. shànmiào
  2. shànmiào
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
道流 dào liú the stream of way / followers of the way
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
行者
  1. xíngzhě
  2. xíngzhě
  3. xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
长养 長養
  1. chángyǎng
  2. chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
不住 bùzhù not dwelling
觉道 覺道 jué dào Path of Awakening
法喜 法喜
  1. fǎxǐ
  2. fǎxǐ
  3. fǎxǐ
  1. Dharma joy / prītijanana
  2. Dharma joy / prītijanana
  3. Dharma joy
Enlightenment
如是我闻 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
种地 種地 zhòngdì lineage stage
净天 淨天 jìng tiān pure devas
入众 入眾 rù zhòng To Enter the Assembly
sòng 1. ode; 2. praise
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
行道
  1. xíng dào
  2. xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
无所有处 無所有處 wú suǒ yǒu chù the third sphere in the formless realm / sphere of nothingness / ākiñcanyāyatana
见法 見法
  1. jiànfǎ
  2. jiànfǎ
  3. jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
行住坐臥 xíng zhù zuò wò etiquette in the four postures
虚空之中 虛空之中 xūkōng zhī zhōng inside the great void
分陀利 fēntuólì puṇḍarīka
极乐 極樂 jílè ultimate bliss
一切苦 yīqiē kŭ all difficulty
证法 證法 zhèngfǎ realization of the Dhama / practice of the Dharma / adhigamadharma
bèi pattra palm leaves
摩迦
  1. mójiā
  2. mójiā
  1. malika / mālikā
  2. Mojia
神通力 shéntōnglì a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
宿 from former lives
火大 huǒ dà fire / element of fire
十因缘 十因緣 shí yīnyuán ten nidanas / ten causal relations
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
爱欲 愛欲 àiyù love and desire / sensuality / kāma
胜金 勝金 shèng jīn unsurpassed gold
中流
  1. zhōngliú
  2. zhōngliú
  1. Middle Stream Monthly
  2. Middle Stream Monthly
所得 suǒdé acquire
善意 shànyì Kind Intentions
萨多婆 薩多婆 sàduōpó sentient beings
欲乐 欲樂 yù lè the joy of the five desires
迦摄波 迦攝波 jiāshèbō Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
无量光天 無量光天 Wúliàng Guāng Tiān Apramanabha Heaven / The Heaven of Infinite Radiance
风大 風大 fēng dà wind / wind element / wind realm
佛法僧
  1. Fó Fǎ Sēng
  2. Fó Fǎ Sēng
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
一中
  1. yīzhōng
  2. yīzhōng
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
空虚 空虛 kōngxū śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
人见 人見 rén jiàn the view of a person / view of a self
恒河 恆河 hénghé Ganges River
黑闇 hēi àn dark with no wisdom / ignorant
净行 淨行
  1. jìngxíng
  2. jìngxíng
  1. Brahmin / Brahman
  2. purifying practice
善道 shàndào a benevolent rebirth / a benevolent destiny / heaven / a fortunate realm
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光曜 guāngyào Radiance / Pabhāvatī / Prabhāvatī
梵辅天 梵輔天 Fàn Fǔ Tiān Brahma-Purohita Heaven / The Heaven of the Ministers of Brahma
恒河沙
  1. hénghéshā
  2. hénghé shā
  3. hénghé shā
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
善生 shànshēng Sīgāla
护持 護持 hùchí Protect and Support
正语 正語
  1. zhèng yǔ
  2. zhèng yǔ
  1. Right Speech
  2. Right Speech
白净 白淨 Bái Jìng Shuddhodana / Suddhodana
两舌恶口 兩舌惡口 liǎng shé è kǒu double-tongued
不偷盗 不偷盜 bù tōu dào refrain from stealing
一佛 yī fó one Buddha
心解脱 心解脫
  1. xīn jiětuō
  2. xīn jiětuō
  1. to liberate the mind
  2. liberation of mind
障月 zhàngyuè Rāhula
大涅盘 大涅槃 Dà Nièpán Mahaparinirvana Sutra
落发 落髮 luò fà to shave the head
四摄 四攝 sì shè Four Means of Embracing / the four means of embracing
少光天 Shǎo Guāng Tiān Parittabha Heaven / The Heaven of Limited Radiance
truth / satya
色身
  1. sè shēn
  2. sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
惭愧 慚愧
  1. cánkuì
  2. cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
印可 yìnkě to confirm
爱乐 愛樂 ài lè love and joy
教行 jiāo xíng teaching and practice / instruction and conduct
苦灭圣谛 苦滅聖諦 kǔ miè shèng dì the noble truth of the extinction of suffering
多生 duō shēng many births / many rebirths
实有 實有 shí yǒu absolute reality / substantial unchanging existence / something truly existing
无量净天 無量淨天 Wúliàng Jìng Tiān Apramanasubha Heaven / The Heaven of Infinite Purity
不自在 bù zì zài not in perfect ease
佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured / bhagavat
usnisa / uṣṇīṣa
大宝 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel
摩耶 Móyē Maya / Queen Maya of Sakya
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
四无量 四無量 sì wúliàng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
空行 kōng xíng practicce according to emptiness
善念 shàn niàn Virtuous Thoughts
随情 隨情 suíqíng compliant
尊敬 zūnjìng Respectful
胜军王 勝軍王 shèngjūn wáng King Prasenajit
shèn Cautious
金毗罗 金毗羅 jīnpíluó Kapphiṇa
现世 現世 xiànshì the present rebirth / the present life
婆陀 pótuó avadāna / apadāna
Sincere
下乘 xià chéng Hinayana / Hīnayāna / Lesser Vehicle
色相
  1. sèxiāng
  2. sèxiāng
  1. material appearance
  2. physical manifestation
右迴 yòu huí to circumambulate in a clockwise direction
无身 無身 wúshēn no-body
起世因本经 起世因本經 Qǐ Shì Yīn Běn Jīng Qi Shi Yin Ben Jing
世法 shìfǎ ordinary dharmas
伏藏 fú cáng to bury in order to hide
受具 shòujù to obtain full ordination
色究竟天 Sè Jiūjìng Tiān Akaniṣṭha / Akanistha / Akaniṭṭha / Heaven of Ultimate Form
证果 證果 zhèngguǒ the rewards of the different stages of attainment
教法
  1. jiàofǎ
  2. jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
忉利天 dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
能化 nénghuà a teacher
福伽罗 福伽羅 fújiāluó pudgala / individual / person
大梵天 Dà Fàntiān Mahabrahma / Mahābrahmā / Brahmā
静坐 靜坐 jìngzuò to meditate in a sitting position
念法
  1. niàn fǎ
  2. niàn fǎ
  1. to recollect or chant the Dharma / dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
深义 深義 shēn yì deep meaning
不妄语 不妄語
  1. bù wàng yǔ
  2. bù wàng yǔ
  1. Refrain from lying
  2. not lying
净满 淨滿 jìngmǎn Vairocana
障碍 障礙 zhàngài hindrance
第二禅 第二禪 dì èr chán second dhyāna
玉女宝 玉女寶 yù nǚ bǎo precious maiden
优婆夷 優婆夷
  1. yōupóyí
  2. yōupóyí
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
戒行 jièháng to abide by precepts
极微尘 極微塵 jíwēichén atom / particle / paramāṇu
并举 並舉 bìngjǔ Pilindavatsa
怨敌 怨敵 yuàndí an enemy
如实知 如實知
  1. rúshízhī
  2. rúshízhī
  1. understanding of thusness
  2. to understand things as they really are
大安 dà'ān Da'an / Ta'an
意业 意業 yì yè mental karma / actions / deeds
光明相 guāngmíngxiāng halo / nimbus
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
极成 極成 jí chéng agreed by both sides / mutually accepted / prasiddha
shā kasaya
迦陵伽 Jiālíngjiā Kaliṅga
三斋 三齋
  1. sān zhāi
  2. sān zhāi
  3. sān zhāi
  1. three kinds of observance
  2. three days of observance
  3. three months of observance
天神 tiānshén a god / a deity / devatā
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
安详 安詳 ānxiáng serene, peaceful
无瞋恚 無瞋恚 wú chēnhuì free from anger
伎乐 伎樂 jìyuè music
果熟 guǒshú vipāka / the result of karma / indirect effect
恶果 惡果 èguǒ evil consequence / retribution (in Buddhism)
一心
  1. yīxīn
  2. yīxīn
  3. yīxīn
  4. yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
恶念 惡念 èniàn evil intentions
开元录 開元錄 Kāiyuán Lù Catalogue of the Kaiyuan Era on Buddhism
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
ketu
修持 xiūchí Practice
旧译 舊譯 jiù yì old translation
婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
自觉 自覺
  1. zìjué
  2. zìjué
  1. Self-Awakening
  2. self-awareness
纵任 縱任 zōngrèn at ease / at will / as one likes
善处 善處 shàn chù a happy state
灰土 huītǔ dust
执着 執著
  1. zhízhuó
  2. zhízhuó
  1. grasping
  2. attachment
业因 業因 yèyīn karmic conditions
识处 識處 shíchù Limitless Consciousness
优波难陀龙王 優波難陀龍王 yōubōnántuó lóngwáng Upananda
弟子 dìzi disciple
群生 qúnshēng all living beings
娑婆世界 Suōpó Shìjiè Saha World / Sahā World / the World of Suffering
净业 淨業
  1. jìngyè
  2. jìngyè
  1. pure karma / good karma
  2. Pure Karma
随喜 隨喜
  1. suíxǐ
  2. suíxǐ
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
演说 演說 yǎnshuō to expound
藏主 zàng zhǔ Librarian / Chief of Sutra Repository
十方
  1. shí fāng
  2. shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
法眼净 法眼淨
  1. fǎ yǎn jìng
  2. fǎ yǎn jìng
  1. purity of the dharma eye / to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
水乳 shuǐ rǔ water and milk
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿吒吒地狱 阿吒吒地獄 97 Atata Hell
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha / Akanistha / Akaniṭṭha
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha / Akanistha / Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda / Ānanda
阿那婆达多龙王 阿那婆達多龍王 196 Anavatapta
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali / Amrapali / Amradarika
阿吒吒 196 Atata Hell
白帝 66 White Heavenly Emperor
白净 白淨 66 Shuddhodana / Suddhodana
白王 66 Shuddhodana / Suddhodana
白羊 98 Aries
跋提 98 Bhadrika / Bhaddiya
跋提梨迦 98 Bhadrika / Bhaddiya
北方 98 The North
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
遍净天 遍淨天 66 Subhakrtsna Heaven / The Heaven of Pervasive Purity
并举 並舉 98 Pilindavatsa
波头摩地狱 波頭摩地獄 98 Padma Hell
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波旬 98 Pāpīyāms / Pāpimant
波吒罗 波吒羅 66 Pāṭaliputra / Pāṭaliputta / Pāṭaligāma
财帛 財帛 99 Head of Stores
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
池上 99 Chihshang / Chihshang
崇礼 崇禮 99 Chongli
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
畜生道 67 Animal Realm
大梵天 68 Mahabrahma / Mahābrahmā / Brahmā
大叫唤 大叫喚 68 Maharaurava Hell
大涅盘 大涅槃 68 Mahaparinirvana Sutra
大铁围山 大鐵圍山 68 Great Iron Ring Mountain / Great Iron Enclosing Mountain
大威德 68 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an / Ta'an
  5. Da'an / Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna / a precious jewel
达多 達多 100
  1. Devadatta
  2. Devadatta
大林 100 Dalin / Talin
大明 100
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
丹藏 100 Khitan Canon
忉利 68 Trayastrimsa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
大竹 100 Dazhu
德叉迦龙王 德叉迦龍王 100 Takṣaka
帝释 帝釋 68 Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
帝释天 帝釋天 68
  1. Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
  2. Sakra Devanam-indra
地狱 地獄 100
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
东门 東門 68 East Gate
东方 東方 100 The East / The Orient
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东海岸 東海岸 100 East Coast
兜率 68 Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
兜率天 68 Tusita Heaven / Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
兜率陀 68 Tuṣita / Tushita
兜率陀天 68 Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
多罗 多羅 68 Tara
頞浮陀地狱 頞浮陀地獄 195 Arbuda Hell
頞浮陀 195 Arbuda Hell
二林 195 Erhlin
二月 195 February / the Second Month
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
梵辅天 梵輔天 70 Brahma-Purohita Heaven / The Heaven of the Ministers of Brahma
梵王 70 Brahma
梵众天 梵眾天 70 Brahma-parisadya Heaven / brahmakāyika / brahmapariṣadya / the Heaven of the Followers of Brahma
梵德 102 Brahma Virtue / Brahmadatta
梵身 70 brahmakāyika / brahmapariṣadya / the Heaven of the Followers of Brahma
梵世 70 Brahma World / brahmaloka
梵天 70
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
梵语 梵語 70 Sanskrit
非想非非想处天 非想非非想處天 70 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven / Naiva-sajjnanasajjnayatana / The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
风神 風神 102 Wind God
奉天 102 Fengtian
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured / bhagavat
弗婆提洲 102 Pūrvavideha
浮陀 102 Buddha
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty / Qi of the Northern Dynasties
宫城 宮城 103 Miyagi
广果天 廣果天 71 Brhatphala Heaven / The Heaven of Bountiful Fruits
光曜 103 Radiance / Pabhāvatī / Prabhāvatī
黑绳 黑繩 72 Kalasutra Hell
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
化乐天 化樂天 72 Nirmanarati Heaven / Nirmāṇarati Heaven
华林 華林 104 Hualinbu
花林 104 Flower Copse
化自乐天 化自樂天 104 Nirmanarati Heaven / Nirmāṇarati Heaven
火神 72 God of fire / Vulcan
迦利 74 Karli / Karla Caves
迦利罗石室 迦利羅石室 106 Kareri cave
迦陵伽 74 Kaliṅga
伽陵伽 74 Kaliṅga
叫唤地狱 叫喚地獄 74 Raurava Hell
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala / Kosala / Kausala
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu / Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 74 Kapilavastu / Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi / Kashi / Kāśī
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
界首 106 Jieshou
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
金天 74 Jin Tian
净饭 淨飯 74 Shuddhodana / Suddhodana
净饭王 淨飯王 74 Shuddhodana / Suddhodana
净满 淨滿 106 Vairocana
净行 淨行 106
  1. Brahmin / Brahman
  2. purifying practice
金毗罗 金毗羅 106 Kapphiṇa
金沙 74 Jinsha
瞿波迦 106 Jivaka
拘尸那城 74
  1. Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
  2. Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
瞿陀尼 106 Godānīya
瞿陀尼洲 106 Godānīya
开元录 開元錄 75 Catalogue of the Kaiyuan Era on Buddhism
俱卢 俱盧 75 Kuru
乐安 樂安 76 Le'an
临海 臨海 108 Linhai
六月 108 June / the Sixth Month
龙王 龍王 76 Dragon King / Naga King
龙游 龍遊 108 Longyou
108
  1. to wear
  2. Lou
  3. Lou
轮围山 輪圍山 76 Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
罗睺罗 羅睺羅 76 Rahula
罗山 羅山 108 Luoshan
明行足 77
  1. Perfect in Knowledge and Conduct / the Buddha
  2. perfected in wisdom and action
密云 密雲 109 Miyun
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩那婆 109 Māṇava / Māṇavaka
魔天 109 Māra
摩耶 77 Maya / Queen Maya of Sakya
目揵连 目揵連 77 Moggallāna / Maudgalyāyana
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters / Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
难提 難提 78 Nandi
难陀 難陀 78 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
内门 內門 110 Neimen
能忍 110 able to endure / sahā
涅槃 78
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
凝然 110 Gyōnen
毗沙门天 毗沙門天 80 Vaisramana / Vaisravana
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘楼勒迦天 毘樓勒迦天 112 Virudhaka / Virūḍhaka / Deva King of the South
毘摩 112
  1. Vimalā
  2. Kapimala
  3. dharma
毘沙门 毘沙門 80 Vaisravana / Vessavana / Jambhala
毘沙门天 毘沙門天 80 Vaisravana / Vessavana / Jambhala
毘舍 80 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali / Vaissali / Vaishali / Vesālī / City of Vaisali
婆达多 婆達多 112 Devadatta
婆伽婆 80 Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan
婆利 80 Brunei
婆罗门 婆羅門 112 Brahmin / Brahman
婆提 112 Bhadrika / Bhaddiya
112
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
普贤 普賢 80 Samantabhadra
七宝 七寶 113 the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
起世因本经 起世因本經 81 Qi Shi Yin Ben Jing
齐王 齊王 81 Qi Wang / Cao Fang
起世经 起世經 81 Qishi Jing
瞿昙 瞿曇 113 Gautama / Gotama
人大 82 National Peoples Congress (in China) / Great Hall of the People
日天 82 Aditya
114
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 82
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三界 83
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三十三天 83 Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 83 the Three Karmas / physical, verbal, and mental karma
三藏 83
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
色究竟天 83 Akaniṣṭha / Akanistha / Akaniṭṭha / Heaven of Ultimate Form
刹帝利 剎帝利 83 Kshatriya / Kashtriya / Ksatriyah
刹利 剎利 83 Kṣatriya / Kshatriya / Kashtriya / Ksatriyah
善见天 善見天 83 Sudarsana Heaven / The Heaven of Skillful Vision
山东 山東 83 Shandong
上高 115 Shanggao
上海 83 Shanghai
善观 善觀 83 Sudrsa / Sudassa
善来 善來 115 Svāgata / Sāgata
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善生 115 Sīgāla
善现 善現 83 Sudṛśa / Sudrsa / Sudassā
善现天 善現天 83 Sudrsa Heaven / Sudassa / The Heaven of Beautiful Devas / The Heaven of Skillful Manifestation
善眼 83 Sunetta
少光天 83 Parittabha Heaven / The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 83 Parittasubha Heaven / The Heaven of Limited Purity
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 83 Sariputra / Śariputra / Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta / Jnanagupta
生主 83 Prajapati
胜军王 勝軍王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
时众 時眾 115 present company
十车王 十車王 83 Dasaratha / Dasharatha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
时婆 時婆 115 Jīvaka
湿婆 濕婆 115 Shiva
世尊 83 World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
四大天王 83 Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
四生 83 Four Types of Birth
四天王 83 Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
四天王天 83 Caturmaharajika Heaven / Heaven of the Four Kings
四王 83 Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
四洲 83 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 83 Sagara-nagaraja
娑罗 娑羅 115 sala tree / sal tree / shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree / sal tree / shala tree / śāla
娑婆世界 83 Saha World / Sahā World / the World of Suffering
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven / paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
天帝释 天帝釋 84 Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
天宫 天宮 84 Heavenly Palace / Temple in Heaven / Open Palace
天众 天眾 84 the twenty devas and other dieties
天主 116
  1. Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天宝 天寶 116 Tianbao
天等 116 Tiandeng
天竺 84 the Indian subcontinent
铁围 鐵圍 84 Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 84 Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
提婆达多 提婆達多 84 Devadatta
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra / Dhṛtarāṣṭra / Dhataraṭṭha / Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍 119 Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
王舍城 87 Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
威神 87 Anubhāva
无烦天 無煩天 87 Avrha Heaven / The Heaven without Affliction
无所有处天 無所有處天 87 Akiṃcanyaayatana Heaven / Akimcanyaayatana Heaven / The Heaven of Nothingness
无想天 無想天 87 Asamjnisattvah Heaven / The Heaven without Thought
无边识处 無邊識處 87 Vijnananantyayatana Heaven / The Heaven of Limitless Consciousness
光音天 87 Abhasvara Heaven / The Heaven of Radiant Sound
无量光天 無量光天 87 Apramanabha Heaven / The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 87 Apramanasubha Heaven / The Heaven of Infinite Purity
无忧王 無憂王 119 King Aśoka / Asoka / Ashoka
五月 119 May / the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西海 88 Yellow Sea
下乘 120 Hinayana / Hīnayāna / Lesser Vehicle
香山 88 Fragrant Hills Park
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika / Bhaddiya
贤上 賢上 88 Bhadrottama
贤乘 賢乘 120 Bhadrayānika
西北方 120 northwest / northwestern
悉达多 悉達多 88 Siddhartha
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
行雨 120 Varṣakāra / Varsakara / Vassakāra
辛头河 辛頭河 120 Indus River
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 The Himalayas
须弥 須彌 88 Mt Meru / Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
须夜摩天 須夜摩天 120 Yama Heaven / Yamadeva
阎浮 閻浮 89
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
阎摩王 閻摩王 89 Yama
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvīpa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
阎魔 閻魔 121 Yama / Yamaraja
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
夜摩 89 Yama
夜摩天 89 Yama Heaven / Yamadeva
应供 應供 121
  1. Worthy One / the Buddha
  2. Worthy One (arhat)
  3. Offering
因陀罗 因陀羅 89 Indra
以太 121 Ether-
优波难陀龙王 優波難陀龍王 121 Upananda
郁单越 鬱單越 89 Uttarakuru
月天 89 Chandra / Candra
月天子 89 Chandra / Candra
121
  1. cloud
  2. Yunnan
  3. Yun
藏主 122 Librarian / Chief of Sutra Repository
斋日 齋日 122 the Day of Purification
湛然 122 Zhanran / Chan-Jan
瞻波 122 Campa
障月 122 Rāhula
占婆 90
  1. Champa
  2. Champa
至大 90 Zhida reign
智人 90 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja / an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自在王 122 īśāna / Isana / Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 548.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire / sensuality / kāma
阿伽 97 scented water / argha
196
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
安立 196
  1. to establish / to find a place for / to help settle down / to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama / Kṣama / Kṣema
阿提目多 196 adhimukti / attention
阿提目多迦花 97 atimuktaka
阿修罗 阿修羅 196
  1. Asura / Asura Realm
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白月 98 first half of the month / śuklapakṣa
宝城 寶城 98 city full of precious things
薄福 98 little merit
报果 報果 98 vipākaphala / retributive consequence
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
病苦 98 sickness / suffering due to sickness
比丘 98
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
98
  1. an alms bowl / patra / pātra / patta
  2. bo
波利 98
  1. complete / all / pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
钵头摩华 鉢頭摩華 98 padma
不放逸 98
  1. vigilance / heedfulness / conscientious
  2. no laxity
不净 不淨 98 Impurity / dirty / filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 98
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
刹那 剎那 99
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
禅定 禪定 99
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
长养 長養 99
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
常住 99
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
禅那 禪那 99 meditation
禅悅 禪悅 99
  1. Chan delight / meditative joy
  2. joy of Chan
  3. Joy of Meditation
瞋忿 99 rage
99
  1. confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
  2. ignorant / stupid
持戒 99
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
出家 99
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence / madyama
慈悲心 99 compassion
此岸 99 this shore / this world / Saṃsāra
慈悲 99
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. to resolve / to settle
  3. Compassion
  4. loving-kindness and compassion
  5. Have compassion
慈心 99 compassion / a compassionate mind
大地狱 大地獄 68 a great hell / Avici Hell
大黑 68 Mahakala
大身 100 great body / mahakaya / mahākāya
大圣 大聖 100 a great sage / mahāsiddha / a great adept
大利 100 great advantage / great benefit
答摩 100 dark / gloomy / tamas
当分 當分 100 according to position
道流 100 the stream of way / followers of the way
道中 100 on the path
道行 100
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
大树 大樹 100 a great tree / a bodhisattva
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
100
  1. truth / satya
  2. to examine
  3. carefully / attentively / cautiously
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地肥 100 earth cake
地上 100 above the ground
地味 100 earth cake
颠倒 顛倒 100
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. to turn upside-down / to reverse / to invert
  3. psychologically mixed up / confused
  4. to overthrow
  5. to the contrary
  6. only
  7. up-side down
地大 100 earth / earth element
地界 100 earth element
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
端坐 100 to sit in a posture for meditation
多生 100 many births / many rebirths
多闻 多聞 68
  1. learned / one who has heard much
  2. Vaisravaṇa / Vaisravaṇa Deva King of the North
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree / fan-palm
恶道 惡道 195
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
饿鬼 餓鬼 195
  1. ghost / hungry ghost / preta
  2. Hungry Ghost Realm
  3. hungry ghost
恶见 惡見 195 mithyadrishti / an evil view / a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
恶果 惡果 195 evil consequence / retribution (in Buddhism)
恶念 惡念 195 evil intentions
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二时 二時 195 the two time periods / morning and evening
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts / evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. purity of the dharma eye / to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
放逸 102
  1. heedlessness / carelessness / pleasure-seeking / unruliness
  2. Laxity
梵行 102
  1. brahmacarya / pure practices / religious life
  2. Brahmin / Brahman
法堂 102
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
法喜 法喜 102
  1. Dharma joy / prītijanana
  2. Dharma joy / prītijanana
  3. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非人 102 a non-human
非身 102 selflessness / non-self / anātman / anattā
非有 102 does not exist / is not real
风大 風大 102 wind / wind element / wind realm
风界 風界 102 wind / wind element / wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt / excrement and filth
分陀利 102 puṇḍarīka
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 70
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 70 buddhavacana / the Buddha's teaching
佛言 70
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
伏藏 102 to bury in order to hide
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
  2. Fortune and Virtue
  3. Merit and Virtue
福伽罗 福伽羅 102 pudgala / individual / person
福业 福業 102 virtuous actions
甘露 103
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
高座 103 a high seat / a pulpit
共修 103 Dharma service
功德 103
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
功力 103 diligence
供养 供養 103
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. to provide for one's elders / to support one's parents
  3. to make offerings / to provide offerings / to worship
  4. offering
灌顶 灌頂 103
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
  4. Guanding
广果 廣果 103 without fruit
光明相 103 halo / nimbus
广说 廣說 103 to explain / to teach
光相 103
  1. halo / nimbus
  2. Aruṇavatī
归依 歸依 103 to take refuge [in the Triple Gem]
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 vipāka / the result of karma / indirect effect
果熟 103 vipāka / the result of karma / indirect effect
寒冰地狱 寒冰地獄 104 a cold hell
黑闇 104 dark with no wisdom / ignorant
黑月 104 second half of the month / kṛṣṇapakṣa
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
后生 後生 104 later rebirths / subsequent births
护生 護生 104 Protecting Lives
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
幻化 104
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
化生 104 to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
灰土 104 dust
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火大 104 fire / element of fire
火界 104 fire / realm of fire / element of fire
106
  1. gatha / hymn / verse
  2. martial
  3. brave
  4. hasty
极成 極成 106 agreed by both sides / mutually accepted / prasiddha
106
  1. gha / ga
  2. gha / ga
106 jia
伽罗 伽羅 106 a kind of wood for incense
迦罗 迦羅 106 kala / kāla
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教行 106 teaching and practice / instruction and conduct
教化 106
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. a beggar
  3. to beg
  4. Teach and Transform
袈裟 106
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
劫波 106
  1. a kalpa / an eon
  2. a ritual / kalpa
界分 106 a region / a realm
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
戒行 106 to abide by precepts
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
解脱 解脫 106
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
金翅鸟 金翅鳥 106 a garuda
金轮 金輪 106 kancana-mandala / cakra-ratna
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
金银 金銀 106 gold and silver
净地 淨地 106 a pure location
净天 淨天 106 pure devas
境界 106 viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
净洁 淨潔 106 pure
精进 精進 106
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
净妙 淨妙 106 pure and subtle
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place room
净心 淨心 106
  1. a purified mind
  2. Purify the Mind
净业 淨業 106
  1. pure karma / good karma
  2. Pure Karma
静坐 靜坐 106 to meditate in a sitting position
紧那罗 緊那羅 106 kinnara / kimnara
旧译 舊譯 106 old translation
极微尘 極微塵 106 atom / particle / paramāṇu
伎乐 伎樂 106
  1. music
  2. a kind of Japanese music
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination / coarse awareness and fine perception
居士 106
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda
俱致 106 koti / one hundred million / a very large number
具足 106
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
揩磨 107 to grind
开导 開導 107
  1. to enlighten
  2. to straighten something out
堪忍 107 to bear / to endure without complaint
空行 107 practicce according to emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space
空无 空無 107
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空虚 空虛 107 śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
苦灭道圣谛 苦滅道聖諦 107 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 coming together / collection / multitude
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. to practice ascetism
  2. austerity
来生 來生 108 later rebirths / subsequent births
来世 來世 108 future worlds / the next world / the next life
老苦 108 Old Age / suffering due to birth
老死 108 Aging and death / old age and death
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure / perception of pleasure
离世间 離世間 108 transending the world
两舌 兩舌 108 double-tongued speech / slander / divisive speech
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
六大 108 six elements
六道 108 six realms / six realms of existence / six destinies
六入 108 the six sense organs / sadayatana
六斋 六齋 108 six days of abstinence
流转 流轉 108
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
露地 108 dewy ground / the outdoors
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna / wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
落发 落髮 108 to shave the head
罗婆 羅婆 108 an instant / lava
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound / ghoṣa
名色 109
  1. name and form
  2. name
  3. a well known beauty or prostitute
  4. Mingse
摩登伽 109 untouchable / dalit
摩迦 109
  1. malika / mālikā
  2. Mojia
摩利迦 109 malika / mālikā
摩尼 109 mani / jewel / gem
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. mani jewel
  2. Mani Pearl
  3. mani-jewel
难胜 難勝 110 very difficult to be overcome
纳受 納受 110
  1. to receive / to accept
  2. to accept a prayer
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能行 110 ability to act
110
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. ni
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma / dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念持 110 to remember and to accept and maintain faith
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell / niraya
女宝 女寶 110 precious maiden
毘那耶 112 monastic discipline / vinaya
毘陀罗 毘陀羅 112 vetāla / vetāḍa
婆利师迦花 婆利師迦花 112 vārṣika
婆罗 婆羅 112
  1. pāla / warden / keeper / guardian
  2. bāla / power
  3. Borneo
婆师 婆師 112 vārṣika
婆陀 112 avadāna / apadāna
菩萨 菩薩 112
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
七大 113 seven elements
七返 113 seven returns
讫已 訖已 113 to finish
七支 113 seven branches
前生 113 previous lives
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
弃捨 棄捨 113 abandoning / giving up / generosity
群生 113 all living beings
染心 114 afflicted mind / kliṣṭa-citta
人非人 114 kijnara / human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person / view of a self
热恼 熱惱 114 distressed / perturbed / troubled
忍辱 114
  1. patience / tolerance / ksānti
  2. to tolerate disgrace and insult / to have patience
  3. patience
仁者 114 compassionate one / benevolent one / a compassionate person
人中 114 mānuṣyaka / a multitude of men
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
如实 如實 114
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. according to reality
如是我闻 如是我聞 114 Thus Have I Heard / Thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. understanding of thusness
  2. to understand things as they really are
萨多婆 薩多婆 115 sentient beings
三宝 三寶 115 The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三大 115 the three greatnesses / triple significance
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
三时 三時 83
  1. The Three Ages of the Dharma / Three Ages of Buddhism
  2. the past, present, and future
  3. the three periods of the day or night
  4. Three Periods of Time
三十二相 115 the thirty two marks of excellence / the thirty-two characteristic marks
三受 115 three sensations / three vedanās
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三业 三業 115 Three Types of Karma / the three karmas / three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三斋 三齋 115
  1. three kinds of observance
  2. three days of observance
  3. three months of observance
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha / a perfectly enlightened one
三摩 115 samādhi / concentrated meditation / mental concentration
三摩提 115 samādhi / concentrated meditation / mental concentration
三摩耶 115 time
色界 115 realm of form
色身 115
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧伽多 115
  1. saṃghāṭa / assembly
  2. saṃghāṭa / winds ending a kalpa
115 kasaya
沙门 沙門 115
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. the Shramana movement / wandering ascetic
  3. sramana
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 skillful vision / keen sighted
善男子 115
  1. a good man / a son of a noble family
  2. good men
善念 115 Virtuous Thoughts
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善道 115 a benevolent rebirth / a benevolent destiny / heaven / a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
上人 115
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
善巧 115
  1. virtuous and clever / skilful
  2. Skillful
善思 115 thoughtfulness / wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts / good actions
善哉 115
  1. excellent
  2. Sadhu
杀生 殺生 115
  1. to kill
  2. Killing Lives
刹土 剎土 83 kṣetra / homeland / country / land
115
  1. Buddhist monk
  2. defensive platform over gate / barbican
摄持 攝持 115 parigraha / to protect / to uphold / to take proper care
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon / to give up / to depart / to leave
深义 深義 115 deep meaning
神变 神變 115 a divine transformation / a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority / station of mastery / abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜果 勝果 115 the wonderful fruit / the surpassing fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜金 勝金 115 unsurpassed gold
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
身命 115 body and life
神通 115
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
神通力 115 a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
摄受 攝受 115
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
舍宅 115 to donate a residence for use as a temple
115
  1. the practice of selfless giving / dāna
  2. to act / to do / to execute / to carry out
  3. to give / to grant
  4. to exert
  5. to apply
  6. Shi
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas / the twelve nidānas / the twelve causes and conditions
十方 115
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of practice
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十因缘 十因緣 115 ten nidanas / ten causal relations
实有 實有 115 absolute reality / substantial unchanging existence / something truly existing
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish / to set up
示现 示現 115
  1. to manifest / to display
  2. Manifestation
  3. to manifest
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
守戒 115 to observe the precepts
受具 115 to obtain full ordination
水界 115 water / water realm / water element
水乳 115 water and milk
水大 115 water / water element
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
四劫 115 four kalpas
四门 四門 115 the four schools of thought / four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing / the four means of embracing
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
四无量 四無量 115 four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
四大 115
  1. the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
  2. Way, Heaven, Earth, and Ruler
  3. the four great freedoms
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
似因 115 pseudo reason
宿世 115 former lives
随一 隨一 115 mostly / most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
苏摩 蘇摩 115 soma
所行 115 actions / practice
苏偷婆 蘇偷婆 115 stupa
116
  1. a pagoda / a stupa
  2. a tower
116
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. embezzled
  3. Greed / passion / desire / rāga
  4. to be greedy / to covet
昙花 曇花 116 udumbara flower
贪瞋 貪瞋 116 greed and anger
贪欲 貪欲 116
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
剃除 116 to severe
天耳 116 celestial ear / divine ear / divyaśrotra
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine sight / divyacākṣus
  2. divine eye
天乐 天樂 116 heavenly music
天神 116 a god / a deity / devatā
调伏 調伏 116
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
通力 116 a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
涂身 塗身 116 to apply makeup
托胎 託胎 116 to be conceived from Heaven
涂香 塗香 116 to annoint
外道 119
  1. non-Buddhist
  2. an outsider
  3. emphasis on formal politeness with lack of sincerity
  4. Heretics
往生 119
  1. a future life
  2. to be reborn
未曾有 119
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
违顺 違順 119 resisting and complying / disobeying and obeying
微尘 微塵 119
  1. an atom
  2. dust / a minute particle
  3. fine dust
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我见 我見 119 the view of a self
我所见 我所見 119 the view of possession
我相 119 the notion of a self
我慢 119 conceit / ātmamāna
我身 119 I / myself
我所 119 conception of possession / mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无二 無二 119 advaya / nonduality / not two
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm / sphere of nothingness / ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 87 nothingness
無想 119 no notion
五欲 五慾 119
  1. the five desires
  2. the five desires
无诤 無諍 119
  1. non-contention
  2. No Disputes
无主 無主 119 impermanence
乌逋沙他 烏逋沙他 119 fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无垢 無垢 119
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
无色 無色 119 formless / no form / arūpa
无色界 無色界 119 formless realm / realm of nonform
无身 無身 119 no-body
无畏 無畏 119
  1. non-fear / abhaya
  2. fearless / without fear
  3. Fearlessness
  4. fearless
无我 無我 119 selflessness / non-self / anātman / anattā
无相 無相 119
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
无余 無餘 119
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
戏论 戲論 120
  1. meaningless talk / frivolous discourse / mutual false praise / inflated conceptualization / prapañca / prapanca / papañca
  2. mental proliferation
洗沐 120 to bathe
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
现前 現前 120 to manifest in the present / to present before the eyes
120 xiang
香华 香華 120 incense and flowers
象王 120 elephant king
相续 相續 120 causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
现世 現世 120
  1. the present rebirth / the present life
  2. to loose face
小王 120 minor kings
懈怠 120
  1. slackness / laziness
  2. laziness
邪见 邪見 120 mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. to liberate the mind
  2. liberation of mind
心受 120 mental perception
心所 120 a mental factor
行道 120
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行善 120 to do good works / to perform wholesome actions
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐臥 120 etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
行者 120
  1. practitioner
  2. a pedestrian / a walker
  3. abbot's attendant
  4. practitioner
姓字 120 surname and given name
信解 120 adhimokṣa / adhimoksa / adhimokkha / resolution / determination / zeal
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate / to cultivate through meditation
修福 120 to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
修善 120 to cultivate goodness
修斋 修齋 120 communal observance
修道 120
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. to practice Taoism
  3. Practitioner
修习 修習 120 bhāvanā / spiritual cultivation
修行 120
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. to cultivate / to practice
  4. spiritual cultivation
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
熏习 熏習 120 vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
虚妄 虛妄 120 not real / illusory
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate / adorned
业力 業力 121
  1. the power of karma
  2. karmic effect
业报 業報 121
  1. karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
  2. karmic retribution
业果 業果 121 karmic retribution / cause and effect / fruit of actions / karma and results / karmaphala
业行 業行 121 kṛtya / ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切众生 一切眾生 121 all sentient beings
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
意许 意許 121 an implicit viewpoint
意业 意業 121 mental karma / actions / deeds
一由旬 121 one yojana
依止 121 to depend and rest upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound
因缘 因緣 121
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一切苦 121 all difficulty
一切处 一切處 121 kasina
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
涌沸 121 to gurgle and boil
右迴 121 to circumambulate in a clockwise direction
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala / blue lotus
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala / blue lotus
优婆夷 優婆夷 121
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
优陀那 優陀那 121 udāna / inspired thought
有性 121 having the nature
有余 有餘 121
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. to have a fraction
  3. to have a something left over
  4. with excess
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
远行 遠行 121 proceeding afar
怨敌 怨敵 121 an enemy
欲取 121 clinging to feelings of pleasure / kāma-upādāna
杂秽 雜穢 122 vulgar
造恶 造惡 122 to commit evil
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
增上 122 additional / increased / superior
122
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. a building / a room / a studio
  4. to give alms
  5. to fast
  6. student dormitory
  7. a study / a library / a school
  8. a temple hostel
  9. to purify oneself
  10. to retreat
  11. various rituals
斋戒 齋戒 122
  1. to abstain from eating meat
  2. a precept
  3. a purification rule
  4. Observance of Fasting and Precepts
折伏 122 to refute
正见 正見 122
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. Right Speech
正殿 122 main hall
证法 證法 122 realization of the Dhama / practice of the Dharma / adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
正信 122
  1. to have faith
  2. Right Faith
知世间 知世間 122 one who knows the world
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored
  2. Spica
知见 知見 122
  1. to know by seeing
  2. Understanding
支提 122 a caitya / a chaitya
执着 執著 122
  1. grasping
  2. attachment
中劫 122 intermediate kalpa
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
众生相 眾生相 122
  1. the notion of a being
  2. characteristics of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage / gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
122 mantra / charm / spell
助道 122 auxiliary means / auxiliary aid
诸法 諸法 122 sarvadharma / all things / all dharmas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king
住持 122
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
资生 資生 122 the necessities of life
纵任 縱任 122 at ease / at will / as one likes
罪報 罪報 122
  1. retribution
  2. retribution
罪业 罪業 122 sin / karma
作善 122 to do good deeds
作意 122 attention / engagement