Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 《圓悟佛果禪師語錄》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 2458 yún cloud 永嘉云
2 984 shī teacher 蘊遇小師請讚
3 951 one 一毫頭上已圓成
4 852 dào way / road / path 且道是那一句
5 661 rén person / people / a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
6 561 chù a place / location / a spot / a point 參禪參到無參處
7 495 wèn to ask 為問
8 435 sēng a monk 僧全意氣
9 411 jiàn to see 庶見北山門
10 406 to go 解黏去縛手段
11 397 jìn to enter 長老何不進語
12 378 to lift / to hold up / to raise 舉民公充座元有偈曰
13 365 shì matter / thing / item 要明箇段事
14 354 inside / interior 叢裏現優曇
15 349 zài in / at 高宗在藩邸三次請陞座說偈
16 348 shí time / a point or period of time 他時會見美聲傳
17 339 zhōng middle 濛濛大象中
18 336 Buddha / Awakened One 眾生本來是佛
19 332 qiān one thousand 往還千聖頂
20 331 便 biàn convenient / handy / easy 出門便
21 331 lái to come 來地
22 330 zuò to do 端作區中解脫人
23 316 wèi Eighth earthly branch 曾未
24 309 shàng top / a high position 三載翱翔上碧巖
25 303 zhī to know 知佛鑑恩
26 282 zhí straight 超直入如
27 262 shān a mountain / a hill / a peak 贊弼住山功已立
28 262 bottom / base / end 紅塵有底論成道
29 247 tóu head
30 236 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 一日嚴上堂
31 234 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 高宗在藩邸三次請陞座說偈
32 231 niān to pick up with fingers 橫拈倒捉一坑埋
33 230 shèng divine / holy / sacred / ārya 往還千聖頂
34 224 míng bright / brilliant 直明格
35 222 shēng to be born / to give birth 勞生袞袞堪垂手
36 218 作麼生 zuòmashēng to do what? 作麼生是光明
37 217 machine 一句逗群機
38 217 xíng to walk / to move 高步毘盧頂上行
39 216 soil / ground / land 來地
40 215 xīn heart 心真觸處是通津
41 213 dào to arrive 參禪參到無參處
42 209 ancestor / forefather 送智祖禪德
43 209 一句 yījù a phrase / one sentence 一句逗群機
44 206 qián front 草深誰顧法堂前
45 196 yào to want / to wish for
46 194 yǎn eye 乃見摩醯三眼正
47 192 big / great / huge / large / major 顯大威光示的傳
48 183 tòu to penetrate / to pass through / to pierce 直透千聖頂
49 174 néng can / able 八風五欲莫能轉
50 169 tóng like / same / similar 山入同途只此門
51 167 sān three 三載翱翔上碧巖
52 165 luò to fall / to drop 九旬落
53 164 shǐ beginning / start 始能闊著
54 164 jīn today / modern / present / current / this / now 今復自帝都
55 161 to enter 超直入如
56 159 yòng to use / to apply 照用喝下
57 157 to resemble / to similar to to 似過金剛圈
58 156 yán to speak / to say / said 示擇言禪人三偈
59 156 和尚 héshang an abbot / a monk 佛鑑和尚忌辰示眾
60 154 jiě to loosen / to unfasten / to untie 解向
61 153 wàn ten thousand 八萬四千波羅蜜
62 152 thing / matter 拶出初無一物
63 151 qǐng to ask / to inquire 高宗在藩邸三次請陞座說偈
64 151 day of the month / a certain day 騰如杲日
65 151 to arise / to get up 清風起衣裓
66 149 sentence 長句只消三兩言
67 149 tuō to take off 來大解脫
68 147 jìn to the greatest extent / utmost 通身盡
69 146 child / son 不下笠子勘俱胝
70 138 shuǐ water 逗水光常淨
71 134 guāng light 片好風光
72 133 to know / to learn about / to comprehend 大眾正與麼時還委悉麼
73 132 mén door / gate / doorway / gateway 彈指圓成八萬門
74 132 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 八風五欲莫能轉
75 131 wài outside 外無生忍
76 129 fēng wind 衲子濟濟長趍風
77 128 shēn human body / torso 搏將妙喜淨名身
78 127 quán perfect
79 127 huì can / be able to 昔在皇都參會底
80 127 tiān day 天上高天更有天
81 125 zhào to illuminate / to shine 照用喝下
82 124 zuò seat 今日煩充第一座
83 122 to stand 贊弼住山功已立
84 121 huá Chinese 百華
85 121 method / way 法皆如幻
86 121 yún cloud 去舊雲庵
87 120 guò to cross / to go over / to pass 似過金剛圈
88 119 向上 xiàngshàng upwards / uplifting 撥轉千差向上機
89 119 xiàn to appear / to manifest / to become visible 叢裏現優曇
90 118 fāng square / quadrilateral / one side 參遍諸方善知識
91 117 to carry 一句單提越祖佛
92 115 bǎi one hundred 百華
93 114 fēng peak / summit 不日孤峯大哮吼
94 114 to strike / to hit / to beat 打辦俊精神
95 113 to leave / to depart / to go away / to part 驚群伏眾絕類離倫
96 112 直下 zhíxià to descend 直下十成
97 111 wén to hear 昔聞沈巨浸
98 108 山僧 shānsēng mountain monastic 不知何人盜竊山僧該博之名
99 108 zhēn real / true / genuine 著意真徒勞
100 107 hòu after / later 火後晶熒真舍利
101 107 ancient / old / palaeo- 一句擊出一古佛
102 106 kàn to see / to look 門出入若為看
103 106 wěi to delegate / to commission 大眾正與麼時還委悉麼
104 105 承當 chéngdāng to bear / to take responsibility for 棒頭喝下承當得
105 105 dialect / language / speech 一語壁立濟濟鏘鏘
106 104 tōng to go through / to open 心真觸處是通津
107 103 gāo high / tall 高步毘盧頂上行
108 102 can / may / permissible 劫石可移動
109 102 zhù to dwell / to live / to reside 贊弼住山功已立
110 100 to drink 棒頭喝下承當得
111 99 kāi to open 覿面豁開三要印
112 99 shēng sound 金聲玉振猶奔雷
113 98 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 玄妙渾成破草鞋
114 97 to take / to get / to fetch 繼取末山舊蹤
115 97 zhòng many / numerous 眾中唯默
116 97 bàng a stick / a club / a cudgel 鬨堂棒腹一軒渠
117 96 chén dust / dirt 塵中轉法輪
118 95 fàng to put / to place 放憨放癡貪世味
119 95 road / path / way 千差路絕攀
120 95 luǒ to be naked / to be nude 衢道中淨裸裸
121 93 jiè border / boundary 遍界
122 93 zhèng upright / straight 去年正今日
123 92 huí to go back / to return 送安首座回德山
124 92 idea 華微笑意
125 91 zhèng proof 應時超證
126 91 to bare / to be open / to be exposed 體露
127 91 shā to kill / to murder / to slaughter 殺活杖頭驗
128 90 jīn gold 金聲玉振猶奔雷
129 89 jiāo to teach / to educate / to instruct 放教性
130 88 lìng to make / to cause to be / to lead 棒頭按正風前令
131 88 shì to show / to reveal 示丹霞佛智裕禪師
132 87 miào wonderful / fantastic 妙高峯頂玉稜層
133 87 shǒu hand 大緣唾手間能
134 86 yuè month 皎皎林間月
135 85 zuò to sit 危坐盤陀風神峻整
136 85 祖師 zǔshī patriarch / the founder of a school or sect 自不曾夢見祖師
137 85 yuán fate / predestined affinity
138 85 èr two 華劈二祖
139 85 chán Chan / Zen 示擇言禪人三偈
140 84 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 豁達靈明印
141 83 to break / to split / to smash 玄妙渾成破草鞋
142 82 wáng Wang 現寶華王隨處道場
143 80 děng et cetera / and so on 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
144 79 還有 háiyǒu furthermore / in addition / still / also 新年頭還有佛法也無
145 79 zōng school / sect 落提綱宗
146 79 shí knowledge / understanding 苟識拈
147 79 guī to go back / to return 如今歸
148 79 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾因行不妨掉臂
149 79 fēn to separate / to divide into parts 破二作一分三成六
150 78 kōng empty / void / hollow 空谷
151 78 tool / device / utensil / equipment / instrument 具茨脫諸緣
152 78 nián year 七年往返遊昭
153 78 坐斷 zuòduàn to completely cut off 坐斷天下舌
154 78 devoid of content / void / false / empty / vain 修道者若虛庵銘
155 77 liǎng two 圓悟不惜兩莖眉
156 77 to die 況老漢尚自未死
157 76 zhòng heavy 興重拈似
158 76 cān to take part in / to participate 按下雲頭徹底參
159 76 alone / independent / single / sole 霞獨洗頭
160 75 jìng clean 逗水光常淨
161 75 大地 dàdì earth / mother earth 大地撮來墨漆黑
162 74 小參 xiǎo cān small assembly / a small group 德山小參示眾云
163 74 金剛 jīngāng a diamond 栗棘蓬裏金剛圈
164 74 suì to comply with / to follow along 遂至渾身脫去
165 74 yuán won / yuan 定慧圓明擴等慈
166 74 hǎi the sea / a sea / the ocean 泥牛鬪入海
167 73 lǎo old / aged / elderly / aging 吸盡西江龐老
168 72 huà to make into / to change into / to transform 送諸化士
169 70 dǐng top / peak 往還千聖頂
170 70 suí to follow 唱拍相隨拳踢相應
171 70 如今 rújīn nowadays / now 如今歸
172 70 衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic 鎖斷衲僧
173 70 cáng to hide 藏毘盧界
174 70 jìng boundary / frontier / boundary 陵境
175 70 liú to flow / to spread / to circulate 氣媚川源光流大千
176 69 huó alive / living 殺活杖頭驗
177 69 lùn to comment / to discuss 紅塵有底論成道
178 68 一時 yīshí a period of time / a while 盡被龐居士一時領
179 68 今日 jīnrì today 今日煩充第一座
180 68 qīng clear / pure / clean 雪映高山風清大野
181 68 power / force / strength 併出渠儂悲願力
182 68 líng agile / nimble 豁達靈明印
183 67 shì a generation 世出
184 67 不見 bújiàn to not see 當面不見斷莫可傳
185 67 佛祖 Fó zǔ the Buddha and patriarch 頭超佛祖
186 67 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 片好風光
187 67 chāo to exceed / overtake / to surpass / to pass / to cross 超直入如
188 66 yīn sound / noise
189 66 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 可以一口吸西江
190 66 示眾云 shì zhòng yún preface directed to the assembly 雲門示眾云
191 66 jiā house / home / residence 體裁相似可克家
192 66 不知 bùzhī do not know 不知
193 65 desire 欲知稱意得錦鱗
194 65 to apprehend / to realize / to become aware 悟將萬
195 65 chuán to transmit 顯大威光示的傳
196 65 lóng dragon 翻却驪龍穴
197 65 liù six 六祖大師
198 65 chī to consume / to eat or drink 喫飯咬著沙
199 65 wēi prestige / majesty 顯大威光示的傳
200 64 cǎo grass / straw / herbs 草深誰顧法堂前
201 64 天下 tiānxià China 坐斷天下舌
202 64 西 The West 要求巴鼻不西不東
203 64 wèi to call 夫是之謂陳蒲
204 64 tiě iron 鐵額銅
205 63 圓悟佛果禪師語錄 Yuán Wù Fóguǒ Chán Shī Yǔlù Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄卷第二十
206 63 雲門 yúnmén Yunmen School 雲門庵
207 63 shí real / true 實究妙以何為真
208 63 hàn Han Chinese 妄起渾由三箇漢
209 62 to seek / to search 慎勿從渠覓
210 62 guān to close 把斷關
211 62 gài a lid / top / cover 破面門兮蓋色騎聲
212 61 chì red / scarlet 無位真人赤肉團
213 61 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 新年頭還有佛法也無
214 60 huǒ fire / flame 火後晶熒真舍利
215 60 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 碎生死窠窟
216 60 shā sand / gravel / pebbles 喫飯咬著沙
217 59 乾坤 qiánkūn heaven and earth / Yin and Yang / the Universe 掌中至寶耀乾坤
218 59 dòng to move / to act 圓悟風光動天地
219 59 yán precipice / cliff / rockface 曇玩禪德住頭陀巖庵請讚
220 59 channel / canal / drain / ditch 鬨堂棒腹一軒渠
221 59 eight 八萬四千波羅蜜
222 58 zhōu a state / a province 凜凜威光四百州
223 58 to happen upon / to meet with by chance 遇著與麼人
224 58 本分 běnfēn one's identity or position 而不出本分事及
225 58 絲毫 sīháo the slightest amount / a bit 把斷世界不漏絲毫
226 58 shěn to examine / to investigate / to analyze to judge 未審過在
227 58 zhǐ to point 頂門亞一指
228 57 chè to pervade / to penetrate 窮玄窮徹玄盡頭
229 57 chí to grasp / to hold 持此淨華宿
230 57 guān to look at / to watch / to observe 觀憫憐
231 57 color 非色亦非
232 57 shè to ford a stream / to wade across 涉語脈蚿憐夔
233 56 shēn deep 草深誰顧法堂前
234 56 jué to awake
235 56 cave / hole / grotto 勃窣理窟乃胸中
236 56 臨濟 Línjì Linji School 弘持臨濟禪
237 56 qíng feeling / emotion / mood 閑情誰管真如地
238 56 shā to brake (a vehicle)
239 55 shōu to receive / to accept 塵舉大地收
240 55 趙州 zhàozhōu Zhouzhou 從上最年高宗師如安國師趙州之類
241 55 a human or animal body 覿體沒商
242 55 píng flat / level / smooth 示若平禪人
243 55 shòu old age / long life 保壽開堂
244 55 to reach 及秋毫
245 55 消息 xiāoxi news / information 去去先通箇消息
246 55 奇特 qíté fantastic / bizarre / unique / strange / outstanding 如何是奇特事
247 54 gēn origin / cause / basis 睡根靈莫窮詰
248 54 luó Luo 脫去羈羅徹轡銜
249 54 dìng to decide 虎肩插翅定無雙
250 54 mud 泥牛鬪入海
251 54 xuán profound / mysterious / subtle 窮玄窮徹玄盡頭
252 54 虛空 xūkōng empty space 虛空無相身
253 54 reason / logic / truth 勃窣理窟乃胸中
254 53 shí ten 歌須要數十丈
255 53 to reply / to answer 問一答十告往知來
256 53 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 釋迦雙樹示寂
257 53 lín a wood / a forest / a grove 皎皎林間月
258 52 dài to treat / to entertain / to receive guests
259 52 xìng gender 放教性
260 51 hǎo good 好一剳
261 51 shí a rock / a stone 劫石可移動
262 51 fàn food / a meal 喫飯咬著沙
263 50 sòng to praise / to laud / to acclaim 頌月上女因緣
264 50 截斷 jiéduàn to cut off 截斷風前句
265 50 chà to differ 千差路絕攀
266 50 miàn side / surface
267 50 seven 七年往返遊昭
268 49 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 昨夜文殊普賢起佛見法見
269 49 háo fine hair 一毫頭上已圓成
270 49 an item 其中挺然骨目
271 49 precious 金聲玉振猶奔雷
272 49 shén divine / mysterious / magical / supernatural 鐵樹華開神駒十影
273 49 qīn relatives 公親馬祖
274 49 xiū to rest 休誇四分罷楞嚴
275 49 時節 shíjié season / time 時節
276 49 jiàn to recommend / to elect 毒鼓未擊已前宜薦取
277 49 hair 機要頓發
278 49 jié cut off / to stop 當陽提起截千差
279 48 xiān first 送慧恭先馳之平江
280 48 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 萬機普應初不曾
281 48 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能為汝說
282 48 biān side / boundary / edge / margin 眼瞎驢邊
283 48 使 shǐ to make / to cause 使乎不辱命
284 48 earth / soil / dirt 巨嶽何曾乏土
285 47 不落 bùluò do not fall into 不落
286 47 當陽 dāngyáng Dangyang 當陽提起截千差
287 47 dǎo to fall / to collapse / to topple 橫拈倒捉一坑埋
288 47 is exactly 攙旗奪鼓不饒伊
289 47 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 無邊境
290 47 nán difficult / arduous / hard 未信人生行路難
291 47 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 送安首座回德山
292 46 solitary 不日孤峯大哮吼
293 46 交涉 jiāoshè to negotiate 言語動用沒交涉
294 46 qún a crowd / a flock / a group 一句逗群機
295 45 無心 wúxīn no-mind 唯是無心人
296 45 zǒng general / total / overall / chief 諸子總近前
297 45 to agree / to get along well with somebody 有人契會便同參
298 45 a nest / a lair / a den 碎却人窠窟
299 45 須知 xūzhī instructions / a notice 睡著須知
300 45 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 古人曾侍香
301 45 lóng a cage 籠截脚根
302 45 ēn kindness / grace / graciousness 知佛鑑恩
303 45 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 從來關捩子無多
304 45 zhōng end / finish / conclusion 終難換我無憂底
305 45 to spy / to watch for 遭有識大達明眼覷破居常
306 45 to strike / to hit / to beat 一句擊出一古佛
307 45 to join / to combine 賓主相投膠漆合
308 45 ráo to forgive 攙旗奪鼓不饒伊
309 45 four 二三四七初無間
310 44 一念 yī niàn one moment / one instant 溝壑難充一念欲
311 44 qióng poor / destitute / impoverished 窮玄窮徹玄盡頭
312 44 zhāng clear / obvious 印空印水雙彰
313 43 xìn to believe / to trust 未信人生行路難
314 43 to allow / to permit 同異許誰論
315 43 zhì wisdom / knowledge / understanding 送智祖禪德
316 43 目前 mùqián at present 不是目前機亦非目前事時如
317 43 guì expensive / costly / valuable 至簡至易至尊至貴
318 43 gōng merit 贊弼住山功已立
319 43 yuán source / origin 氣媚川源光流大千
320 43 Germany 大福德人修
321 43 jiàn sword / dagger / saber 若金剛劍
322 42 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 截超證透出心性玄妙勝淨境界
323 42 萬仞 wànrèn ten thousand ren / very high 撒手萬仞崖
324 42 古人 gǔrén people from ancient times / the ancients / person who has passed away 古人曾侍香
325 42 正眼 zhèngyǎn facing directly (with one's eyes) / (to look sb) in the eyes 闡摩醯正眼於頂
326 42 shī to lose 校疎親渾打失
327 42 bái white 將謂猴白更有猴黑
328 42 壁立 bìlì (of cliffs etc) stand like a wall / rise steeply 壁立星飛電擊
329 42 zhū pearl 驪珠光太極
330 42 an official institution / a state bureau 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
331 42 為人 wéirén behavior / personal conduct 為人到徹骨
332 42 to step on / to trample / to tread on / to walk 踏誰禁得
333 41 萬里 wànlǐ far away / ten thousand li 萬里青天一輪月
334 41 不立 bùlì unsuccessful / unstable 不立階梯那事佛
335 41 cuò mistake / error / blunder / fault 未上一錯永沒回轉
336 40 níng Nanjing
337 40 leaf / foliage / petal 五葉一華天地春
338 40 five 五葉一華天地春
339 40 chàng to sing / to chant 唱出透玄妙越佛
340 40 duò to fall / to sink 墮嶮崖
341 40 biàn to distinguish / to recognize 若向箇裏辨
342 40 qiú to request 所求響應猶
343 40 拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff 高擁毳袍橫按拄杖
344 40 zhǔ owner 牧主云
345 40 頂門 dǐngmén forehead 頂門亞一指
346 39 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 克賓話把播諸方
347 39 三十 sān shí thirty 如斯三十年
348 39 meaning / sense 生以何為義
349 39 得失 dé shī success or failure 辯得失
350 39 十方 shí fāng the ten directions 用吞十方口
351 39 出來 chūlái to come out / to emerge 出來道
352 38 to go through / to experience / to take place 歷遊華
353 38 night 夜明簾外提巴鼻
354 38 xiǎn to show / to manifest / to display 顯大威光示的傳
355 38 田地 tiándì field / farmland 山前一片閑田地
356 38 to partition / to separate 脚跟用來了不隔纖塵
357 38 chéng to bear / to carry / to hold 直截承荷
358 38 雪峯 xuěfēng Xuefeng 與雪峯同條生
359 38 liàng a quantity / an amount 河沙可數德莫量
360 38 bǎo a jewel / gem / a treasure 化城踏破寶所非留
361 38 to attain / to reach 遭有識大達明眼覷破居常
362 38 jiǎo foot 我脚何似驢脚
363 38 fán ordinary / common 造次凡
364 38 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 應須善回互
365 38 tranquil 喧寂
366 38 ěr ear 三日耳
367 38 féng to encounter / to meet by chance 逢人
368 38 jiǔ nine 九旬落
369 38 shòu to suffer / to be subjected to 德人受
370 38 作家 zuòjiā author / writer 作家豈復尚機關
371 37 脚跟 jiǎogēn heel 脚跟用來了不隔纖塵
372 37 大解 dàjiě to defecate / to empty one's bowels 來大解脫
373 37 duó to take by force / to rob / to snatch 驅耕奪食尤雍容
374 37 chuí a mallet / a pestle / a beetle 拈槌竪拂奮雄辯
375 37 如此 rúcǐ in this way / so 根器如此警
376 37 分明 fēnmíng clear 分明普請大眾齊聲舉
377 36 彌勒 mílè Maitreya 不必當來問彌勒
378 36 tūn to swallow 用吞十方口
379 36 to draft 擬犯封疆全軍失利
380 36 xiǎo small / tiny / insignificant 不小復不大
381 36 zǎo early 汝何不早問
382 36 niàn to read aloud 不知有心無心得念失念
383 36 不著 bùzháo not suitable / not appropriate 要且摸索不著
384 36 bìng ailment / sickness / illness / disease 藥病相治
385 36 quán fountain / spring 泉云
386 36 fèng to offer / to present 渠欲奉鋤
387 35 xuě snow 與祖宗雪屈
388 35 cuō an error / a mistake / a slip 面蹉却
389 35 gǎn bold / brave 阿誰敢近
390 35 不動 bùdòng Akshobya 不動
391 35 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 留將法子法孫傳
392 35 to cover 僧云覆船
393 35 to rely on / to depend on 金剛寶劍倚天寒
394 35 gèn to extend across / to stretch 看取亘天紅焰
395 35 way / route / road 山入同途只此門
396 35 無為 wúwèi to let things take their own course 即無作無為無住妙用
397 35 a fireplace / a stove / an oven / a furnace 紅爐焰裏著點雪
398 35 知見 zhījiàn to know by seeing 不立階梯不生知見
399 35 bào newspaper 坐斷報化佛頭
400 35 shì a gentleman / a knight 送諸化士
401 35 xiē to rest / to stop / to lodge 萬緣休歇處
402 35 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 華開世界起
403 35 nèi inside / interior 內侍叢中跳出
404 34 陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture 高宗在藩邸三次請陞座說偈
405 34 chūn spring 寒谷無人可作春
406 34 a step 高步毘盧頂上行
407 34 huàn to call 國師三度喚
408 34 是非 shìfēi right and wrong 坐斷是非關
409 34 xià summer 夏滿思山要歸去
410 34 táng main hall / a large room 歸來善法堂
411 34 本來 běnlái original 眾生本來是佛
412 34 第二 dì èr second 在第二
413 34 diǎn a dot 紅爐焰裏著點雪
414 34 tiger 虎肩插翅定無雙
415 34 無生 wúshēng anutpāda / unproduced / non-arising 可以辯之而同入無生大薩
416 34 三世 sān shì past, present, and future 三世諸佛在火焰裏轉大法
417 33 公案 gōng'àn koan / kōan / gong'an 量這公案去也
418 33 拂子 fúzi a fly whisk 穴又打一拂子
419 33 shū different / special / unusual 與今豈復有差殊
420 33 shī the practice of selfless giving / dāna 妙手廣施呈
421 33 tīng to listen 以卜日月聽樓鼓
422 33 guó a country / a nation 中有黃金充一國
423 33 wood / lumber
424 33 zhù to pray for happiness or blessings 切忌希名苟利茲深祝也
425 33 jié festival / a special day 逗器觀機破關擊節
426 33 jiǒng distant 如印印空逈絕古今
427 33 老子 lǎozǐ Laozi 取名於佛果老子
428 33 zhuó profound / brilliant / lofty 卓卓頂門眼
429 33 白雲 bái yún white cloud 白雲端和尚
430 32 qiū fall / autumn
431 32 ér son 馬駒兒
432 32 師子 shīzi a lion 金毛師子
433 32 南泉 nánquán Nanquan 後到南泉
434 32 duān to carry 端作區中解脫人
435 32 shù tree 釋迦雙樹示寂
436 32 不生 bùshēng nonarising / anutpāda 種粟不生豆
437 32 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 切恐與人明破
438 32 舌頭 shétou tongue 咭嘹舌頭三千里
439 32 silent 語默
440 32 rain 南山起雲北山雨
441 31 zàn to praise 真讚
442 31 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 鑑則且致
443 31 玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei 玄沙云
444 31 capacity / degree / a standard / a measure 未出母胎度
445 31 kuò wide / open / empty 頂門廓正眼
446 31 chuī to blow /to puff 吹此
447 31 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 近縱心愈見強健
448 31 shí food / food and drink 驅耕奪食尤雍容
449 31 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有一
450 31 受用 shòuyòng to benefit from / convenient to use 以平生所受用栗棘蓬
451 31 shì to test / to try / to experiment 汝試舉看
452 31 大用 dàyòng a great use 大用要直截
453 31 yán stern / serious / strict / severe / austere 踈山平日在香嚴
454 31 大千 dà qiān trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos 氣媚川源光流大千
455 31 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things 聲色交參萬法成現
456 31 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 示丹霞佛智裕禪師
457 31 cún to exist / to survive 掃蕩佛祖不存性命
458 30 easy / simple 至簡至易至尊至貴
459 30 不出 bùchū not transcending 不出這箇一著最親
460 30 迦葉 jiāshè Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa 迦葉剎竿頭
461 30 hán cold / wintry / chilly 寒谷無人可作春
462 30 dōng east 要求巴鼻不西不東
463 30 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可傳之心
464 30 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 爭免持南作北
465 30 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 為瑞為祥無邊無量
466 30 page / sheet
467 30 residence / dwelling 勝居禪人請讚
468 30 老僧 lǎo sēng an old monk 老僧箇裏是惡口
469 30 shù straight vertical character stroke 拈槌竪拂奮雄辯
470 30 wén writing / text 子文監寺請讚
471 30 biàn to change / to alter 箇中無變改
472 30 héng horizontal / transverse 橫拈倒捉一坑埋
473 30 jìng still / calm 溈山普請次靜版鳴
474 30 纖毫 xiānháo very small 不費纖毫力
475 29 xiā to be blind 從這瞎驢滅
476 29 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 物利生光揚佛日
477 29 古今 gǔ jīn then and now / ancient and modern 如印印空逈絕古今
478 29 鼻孔 bíkǒng a nostril 鼻孔依前搭
479 29 chéng a city / a town 瞎却鎮州一城
480 29 自然 zìrán nature 自然水乳
481 29 kěn to agree / to consent / to be willing 肯將爭戰定功勳
482 29 頭頭 tóutóu head / chief 頭頭違
483 29 著眼 zhuóyǎn to focus / to concentrate 大凡酬唱隨機著眼
484 29 cǎi color 信彩直鉤
485 29 juǎn to coil / to roll 高來卷舒方外
486 29 yǐng an image / a reflection 探竿影
487 29 學人 xuérén a scholar 猶是學人疑處在峯云
488 29 chǎng an open space / a courtyard 時好一場佛事
489 29 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 當下業障氷消
490 29 直截 zhíjié straightforward 大用要直截
491 29 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou 雪竇代云
492 29 bàn half [of] 雖然可惜令行一半
493 29 馬祖 mǎzǔ Mazu Daoyi / Mazu 公親馬祖
494 29 shū relaxed / calm 舒光彩
495 29 yuàn to hope / to wish / to desire 庶有志願於
496 29 shuāng two / double / pair 印空印水雙彰
497 29 所謂 suǒwèi so-called 所謂打鼓弄琵琶
498 29 even / equal / uniform 齊與麼去
499 29 不會 bù huì will not / not able 向面前漆桶不會
500 29 yǎng to look up 俱仰威光同受庥廕

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2458 yún cloud 永嘉云
2 1021 shì is / are / am / to be 眾生本來是佛
3 1017 not / no 不小復不大
4 984 shī teacher 蘊遇小師請讚
5 951 one 一毫頭上已圓成
6 852 dào way / road / path 且道是那一句
7 849 no 箇中無變改
8 830 de potential marker 棒頭喝下承當得
9 787 yǒu is / are / to exist 舉民公充座元有偈曰
10 673 also / too 也要識禪病
11 661 rén person / people / a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
12 569 ruò to seem / to be like / as 示若平禪人
13 561 chù a place / location / a spot / a point 參禪參到無參處
14 533 such as / for example / for instance 超直入如
15 531 a piece / general classifier 箇中無變改
16 495 wèn to ask 為問
17 483 this / these 持此淨華宿
18 476 ma final interrogative particle 遇著與麼人
19 458 zhī him / her / them / that 送達侍者之武陵
20 435 sēng a monk 僧全意氣
21 422 wèi for / to 為霖意不群
22 411 jiàn to see 庶見北山門
23 406 to go 解黏去縛手段
24 402 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只自且循
25 400 恁麼 nènme such / this way 飡只恁麼
26 397 jìn to enter 長老何不進語
27 378 to lift / to hold up / to raise 舉民公充座元有偈曰
28 377 qiě moreover / also 只自且循
29 365 shì matter / thing / item 要明箇段事
30 354 inside / interior 叢裏現優曇
31 349 zài in / at 高宗在藩邸三次請陞座說偈
32 348 shí time / a point or period of time 他時會見美聲傳
33 340 如何 rúhé how / what way / what 正與麼時如何
34 339 zhōng middle 濛濛大象中
35 336 Buddha / Awakened One 眾生本來是佛
36 332 qiān one thousand 往還千聖頂
37 331 便 biàn convenient / handy / easy 出門便
38 331 lái to come 來地
39 330 zuò to do 端作區中解脫人
40 329 and 接住與一送
41 316 wèi Eighth earthly branch 曾未
42 312 xiàng towards / to 解向
43 309 shàng top / a high position 三載翱翔上碧巖
44 308 xià next 棒頭喝下承當得
45 305 què but / yet / however / while / nevertheless 翻却驪龍穴
46 304 he / him 他時會見美聲傳
47 303 zhī to know 知佛鑑恩
48 284 zhū all / many / various 參遍諸方善知識
49 282 zhí straight 超直入如
50 269 otherwise / but / however 則居然可知矣
51 266 in / at 於斯乃驗著實底
52 262 shān a mountain / a hill / a peak 贊弼住山功已立
53 262 bottom / base / end 紅塵有底論成道
54 261 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 勃窣理窟乃胸中
55 254 also / too 非色亦非
56 253 hái also / in addition / more 還如德嶠訪龍潭
57 247 tóu head
58 243 什麼 shénme what (forming a question) 畢竟向什麼處去
59 242 chū to go out / to leave 世出
60 236 so as to / in order to 實究妙以何為真
61 236 zhè this / these 從這瞎驢滅
62 236 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 一日嚴上堂
63 235 promptly / right away / immediately 如即之也溫
64 234 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 高宗在藩邸三次請陞座說偈
65 231 niān to pick up with fingers 橫拈倒捉一坑埋
66 230 shèng divine / holy / sacred / ārya 往還千聖頂
67 227 ěr thus / so / like that
68 227 already / afterwards 一毫頭上已圓成
69 224 míng bright / brilliant 直明格
70 224 zhe indicates that an action is continuing 喫飯咬著沙
71 223 gèng more / even more 天上高天更有天
72 222 shēng to be born / to give birth 勞生袞袞堪垂手
73 218 作麼生 zuòmashēng to do what? 作麼生是光明
74 217 machine 一句逗群機
75 217 xíng to walk / to move 高步毘盧頂上行
76 216 soil / ground / land 來地
77 215 xīn heart 心真觸處是通津
78 213 dào to arrive 參禪參到無參處
79 209 ancestor / forefather 送智祖禪德
80 209 一句 yījù a phrase / one sentence 一句逗群機
81 206 qián front 草深誰顧法堂前
82 203 necessary / must 須善觀
83 200 I / me / my 臨行索我送行篇
84 197 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 瘦而精健老有餘韻
85 196 yào to want / to wish for
86 194 naturally / of course / certainly 只自且循
87 194 yǎn eye 乃見摩醯三眼正
88 192 big / great / huge / large / major 顯大威光示的傳
89 183 tòu to penetrate / to pass through / to pierce 直透千聖頂
90 178 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以五百世墮野狐身
91 174 néng can / able 八風五欲莫能轉
92 169 tóng like / same / similar 山入同途只此門
93 167 sān three 三載翱翔上碧巖
94 167 dāng to be / to act as / to serve as 圓悟當胸一拳
95 165 luò to fall / to drop 九旬落
96 164 shǐ beginning / start 始能闊著
97 164 yòu again / also 又僧問智
98 164 jīn today / modern / present / current / this / now 今復自帝都
99 161 to enter 超直入如
100 159 yòng to use / to apply 照用喝下
101 157 to resemble / to similar to to 似過金剛圈
102 156 yán to speak / to say / said 示擇言禪人三偈
103 156 和尚 héshang an abbot / a monk 佛鑑和尚忌辰示眾
104 156 fēi not / non- / un- 非色亦非
105 156 jué absolutely 千差路絕攀
106 154 jiě to loosen / to unfasten / to untie 解向
107 153 wàn ten thousand 八萬四千波羅蜜
108 152 thing / matter 拶出初無一物
109 151 qǐng to ask / to inquire 高宗在藩邸三次請陞座說偈
110 151 his / hers / its / theirs
111 151 day of the month / a certain day 騰如杲日
112 151 to arise / to get up 清風起衣裓
113 149 sentence 長句只消三兩言
114 149 tuō to take off 來大解脫
115 149 le completion of an action 了無毫末可容參
116 147 jìn to the greatest extent / utmost 通身盡
117 146 xiāng each other / one another / mutually 長時箭相拄
118 146 child / son 不下笠子勘俱胝
119 138 shuǐ water 逗水光常淨
120 136 do not 莫學亮
121 134 guāng light 片好風光
122 133 to know / to learn about / to comprehend 大眾正與麼時還委悉麼
123 133 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 辯下視祖師者
124 132 mén door / gate / doorway / gateway 彈指圓成八萬門
125 132 again / more / repeatedly 不小復不大
126 132 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 八風五欲莫能轉
127 131 wài outside 外無生忍
128 130 what / where / which 泥梨永劫苦何堪
129 129 fēng wind 衲子濟濟長趍風
130 128 shēn human body / torso 搏將妙喜淨名身
131 127 quán perfect
132 127 huì can / be able to 昔在皇都參會底
133 127 tiān day 天上高天更有天
134 126 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 仞近不得
135 126 huò or / either / else 或希
136 126 cóng from 從這瞎驢滅
137 125 zhào to illuminate / to shine 照用喝下
138 124 zuò seat 今日煩充第一座
139 122 rán correct / right / certainly 其中挺然骨目
140 122 to stand 贊弼住山功已立
141 122 一切 yīqiè all / every / everything 未審法身還該一切也無
142 121 huá Chinese 百華
143 121 method / way 法皆如幻
144 121 yún cloud 去舊雲庵
145 120 guò to cross / to go over / to pass 似過金剛圈
146 119 向上 xiàngshàng upwards / uplifting 撥轉千差向上機
147 119 xiàn to appear / to manifest / to become visible 叢裏現優曇
148 118 fāng square / quadrilateral / one side 參遍諸方善知識
149 117 to carry 一句單提越祖佛
150 116 jiāng will / shall (future tense) 搏將妙喜淨名身
151 115 běn measure word for books 本無垠
152 115 bǎi one hundred 百華
153 115 yóu also / as if / still 金聲玉振猶奔雷
154 114 fēng peak / summit 不日孤峯大哮吼
155 114 méi not have 世間出世沒蹤由
156 114 to strike / to hit / to beat 打辦俊精神
157 113 to leave / to depart / to go away / to part 驚群伏眾絕類離倫
158 112 直下 zhíxià to descend 直下十成
159 111 wén to hear 昔聞沈巨浸
160 109 already / since 既參臨濟禪
161 108 山僧 shānsēng mountain monastic 不知何人盜竊山僧該博之名
162 108 zhēn real / true / genuine 著意真徒勞
163 107 hòu after / later 火後晶熒真舍利
164 107 ancient / old / palaeo- 一句擊出一古佛
165 106 kàn to see / to look 門出入若為看
166 106 wěi to delegate / to commission 大眾正與麼時還委悉麼
167 106 each 各各頂有
168 105 how can it be that? 作家豈復尚機關
169 105 承當 chéngdāng to bear / to take responsibility for 棒頭喝下承當得
170 105 dialect / language / speech 一語壁立濟濟鏘鏘
171 104 tōng to go through / to open 心真觸處是通津
172 103 gāo high / tall 高步毘盧頂上行
173 102 can / may / permissible 劫石可移動
174 102 zhù to dwell / to live / to reside 贊弼住山功已立
175 100 to drink 棒頭喝下承當得
176 99 kāi to open 覿面豁開三要印
177 99 shēng sound 金聲玉振猶奔雷
178 98 duàn absolutely / decidedly 把斷關
179 98 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 玄妙渾成破草鞋
180 97 to take / to get / to fetch 繼取末山舊蹤
181 97 zhòng many / numerous 眾中唯默
182 97 bàng a stick / a club / a cudgel 鬨堂棒腹一軒渠
183 96 chén dust / dirt 塵中轉法輪
184 96 不是 bùshi no / is not / not 不是從來種草
185 95 fàng to put / to place 放憨放癡貪世味
186 95 road / path / way 千差路絕攀
187 95 luǒ to be naked / to be nude 衢道中淨裸裸
188 95 jiē all / each and every / in all cases 八寶七珍皆我
189 93 jiè border / boundary 遍界
190 93 zhèng upright / straight 去年正今日
191 92 huí to go back / to return 送安首座回德山
192 92 idea 華微笑意
193 91 zhèng proof 應時超證
194 91 to bare / to be open / to be exposed 體露
195 91 shā to kill / to murder / to slaughter 殺活杖頭驗
196 90 jīn gold 金聲玉振猶奔雷
197 90 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所求響應猶
198 90 wěi yes 唯是無心人
199 90 須是 xūshì certainly 須是
200 89 jiāo to teach / to educate / to instruct 放教性
201 88 lìng to make / to cause to be / to lead 棒頭按正風前令
202 88 shì to show / to reveal 示丹霞佛智裕禪師
203 87 如是 rúshì thus / so 止如是耶
204 87 miào wonderful / fantastic 妙高峯頂玉稜層
205 87 shǒu hand 大緣唾手間能
206 86 yuè month 皎皎林間月
207 85 zuò to sit 危坐盤陀風神峻整
208 85 祖師 zǔshī patriarch / the founder of a school or sect 自不曾夢見祖師
209 85 yuán fate / predestined affinity
210 85 èr two 華劈二祖
211 85 zhì to / until 至簡至易至尊至貴
212 85 chán Chan / Zen 示擇言禪人三偈
213 84 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 豁達靈明印
214 84 zhǎng director / chief / head / elder 去來長若鑑
215 83 to break / to split / to smash 玄妙渾成破草鞋
216 82 wáng Wang 現寶華王隨處道場
217 81 bié do not / must not 果別
218 80 děng et cetera / and so on 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
219 79 還有 háiyǒu furthermore / in addition / still / also 新年頭還有佛法也無
220 79 zōng school / sect 落提綱宗
221 79 shí knowledge / understanding 苟識拈
222 79 guī to go back / to return 如今歸
223 79 正當 zhèngdāng timely / just when 正當軒玉兔
224 79 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾因行不妨掉臂
225 79 fēn to separate / to divide into parts 破二作一分三成六
226 78 kōng empty / void / hollow 空谷
227 78 suī although / even though 揭志雖專跂步雖遠
228 78 tool / device / utensil / equipment / instrument 具茨脫諸緣
229 78 nián year 七年往返遊昭
230 78 坐斷 zuòduàn to completely cut off 坐斷天下舌
231 78 devoid of content / void / false / empty / vain 修道者若虛庵銘
232 77 若是 ruòshì if 若是明眼漢
233 77 that 且道是那一句
234 77 liǎng two 圓悟不惜兩莖眉
235 77 to die 況老漢尚自未死
236 76 zhòng heavy 興重拈似
237 76 cān to take part in / to participate 按下雲頭徹底參
238 76 you / thou 負汝負吾
239 76 alone / independent / single / sole 霞獨洗頭
240 76 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
241 75 jìng clean 逗水光常淨
242 75 大地 dàdì earth / mother earth 大地撮來墨漆黑
243 74 小參 xiǎo cān small assembly / a small group 德山小參示眾云
244 74 金剛 jīngāng a diamond 栗棘蓬裏金剛圈
245 74 suì to comply with / to follow along 遂至渾身脫去
246 74 yuán won / yuan 定慧圓明擴等慈
247 74 hǎi the sea / a sea / the ocean 泥牛鬪入海
248 73 xián idle 閑情誰管真如地
249 73 duì to / toward 臨機貴專對
250 73 lǎo old / aged / elderly / aging 吸盡西江龐老
251 73 yīng should / ought 敏手丹青應緣而現
252 72 huà to make into / to change into / to transform 送諸化士
253 70 dàn but / yet / however 但莫憎
254 70 dǐng top / peak 往還千聖頂
255 70 suí to follow 唱拍相隨拳踢相應
256 70 如今 rújīn nowadays / now 如今歸
257 70 marker for direct-object 把斷關
258 70 衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic 鎖斷衲僧
259 70 cáng to hide 藏毘盧界
260 70 jìng boundary / frontier / boundary 陵境
261 70 liú to flow / to spread / to circulate 氣媚川源光流大千
262 69 shéi who / whoever 閑情誰管真如地
263 69 雖然 suīrán although / even though 雖然如是
264 69 huó alive / living 殺活杖頭驗
265 69 lùn to comment / to discuss 紅塵有底論成道
266 68 一時 yīshí a period of time / a while 盡被龐居士一時領
267 68 今日 jīnrì today 今日煩充第一座
268 68 qīng clear / pure / clean 雪映高山風清大野
269 68 power / force / strength 併出渠儂悲願力
270 68 líng agile / nimble 豁達靈明印
271 67 shì a generation 世出
272 67 不見 bújiàn to not see 當面不見斷莫可傳
273 67 佛祖 Fó zǔ the Buddha and patriarch 頭超佛祖
274 67 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 片好風光
275 67 chāo to exceed / overtake / to surpass / to pass / to cross 超直入如
276 66 yīn sound / noise
277 66 shén what 選甚懸崖千萬
278 66 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 可以一口吸西江
279 66 示眾云 shì zhòng yún preface directed to the assembly 雲門示眾云
280 66 yīn because 因與
281 66 jiā house / home / residence 體裁相似可克家
282 66 不知 bùzhī do not know 不知
283 65 desire 欲知稱意得錦鱗
284 65 to apprehend / to realize / to become aware 悟將萬
285 65 chuán to transmit 顯大威光示的傳
286 65 lóng dragon 翻却驪龍穴
287 65 liù six 六祖大師
288 65 chī to consume / to eat or drink 喫飯咬著沙
289 65 wēi prestige / majesty 顯大威光示的傳
290 64 cǎo grass / straw / herbs 草深誰顧法堂前
291 64 天下 tiānxià China 坐斷天下舌
292 64 西 The West 要求巴鼻不西不東
293 64 gòng together 引著群靈使共行
294 64 wèi to call 夫是之謂陳蒲
295 64 tiě iron 鐵額銅
296 63 圓悟佛果禪師語錄 Yuán Wù Fóguǒ Chán Shī Yǔlù Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄卷第二十
297 63 雲門 yúnmén Yunmen School 雲門庵
298 63 shí real / true 實究妙以何為真
299 63 hàn Han Chinese 妄起渾由三箇漢
300 62 to seek / to search 慎勿從渠覓
301 62 guān to close 把斷關
302 62 gài a lid / top / cover 破面門兮蓋色騎聲
303 61 chì red / scarlet 無位真人赤肉團
304 61 bèi by 亦被索此珠
305 61 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 新年頭還有佛法也無
306 60 huǒ fire / flame 火後晶熒真舍利
307 60 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 碎生死窠窟
308 60 shā sand / gravel / pebbles 喫飯咬著沙
309 59 乾坤 qiánkūn heaven and earth / Yin and Yang / the Universe 掌中至寶耀乾坤
310 59 dòng to move / to act 圓悟風光動天地
311 59 yán precipice / cliff / rockface 曇玩禪德住頭陀巖庵請讚
312 59 channel / canal / drain / ditch 鬨堂棒腹一軒渠
313 59 eight 八萬四千波羅蜜
314 58 zhōu a state / a province 凜凜威光四百州
315 58 to happen upon / to meet with by chance 遇著與麼人
316 58 豈不 qǐbù how can it be that? 豈不快哉
317 58 本分 běnfēn one's identity or position 而不出本分事及
318 58 絲毫 sīháo the slightest amount / a bit 把斷世界不漏絲毫
319 58 shàng still / yet / to value 作家豈復尚機關
320 58 shěn to examine / to investigate / to analyze to judge 未審過在
321 58 zhǐ to point 頂門亞一指
322 57 chè to pervade / to penetrate 窮玄窮徹玄盡頭
323 57 chí to grasp / to hold 持此淨華宿
324 57 guān to look at / to watch / to observe 觀憫憐
325 57 自己 zìjǐ self 古佛即自己
326 57 color 非色亦非
327 57 shè to ford a stream / to wade across 涉語脈蚿憐夔
328 56 shēn deep 草深誰顧法堂前
329 56 jué to awake
330 56 cave / hole / grotto 勃窣理窟乃胸中
331 56 臨濟 Línjì Linji School 弘持臨濟禪
332 56 qíng feeling / emotion / mood 閑情誰管真如地
333 56 shā to brake (a vehicle)
334 55 有時 yǒushí sometimes 有時得
335 55 shōu to receive / to accept 塵舉大地收
336 55 趙州 zhàozhōu Zhouzhou 從上最年高宗師如安國師趙州之類
337 55 a human or animal body 覿體沒商
338 55 píng flat / level / smooth 示若平禪人
339 55 shòu old age / long life 保壽開堂
340 55 to reach 及秋毫
341 55 消息 xiāoxi news / information 去去先通箇消息
342 55 奇特 qíté fantastic / bizarre / unique / strange / outstanding 如何是奇特事
343 54 gēn origin / cause / basis 睡根靈莫窮詰
344 54 luó Luo 脫去羈羅徹轡銜
345 54 dìng to decide 虎肩插翅定無雙
346 54 mud 泥牛鬪入海
347 54 xuán profound / mysterious / subtle 窮玄窮徹玄盡頭
348 54 虛空 xūkōng empty space 虛空無相身
349 54 reason / logic / truth 勃窣理窟乃胸中
350 53 shí ten 歌須要數十丈
351 53 to reply / to answer 問一答十告往知來
352 53 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 釋迦雙樹示寂
353 53 lín a wood / a forest / a grove 皎皎林間月
354 52 dài to treat / to entertain / to receive guests
355 52 xìng gender 放教性
356 52 cái just / not until 一炬紅光纔舉處
357 52 final interogative 止如是耶
358 52 suddenly / abruptly 忽若築起皮
359 51 hǎo good 好一剳
360 51 chū at first / at the beginning / initially 二三四七初無間
361 51 shí a rock / a stone 劫石可移動
362 51 fàn food / a meal 喫飯咬著沙
363 50 sòng to praise / to laud / to acclaim 頌月上女因緣
364 50 截斷 jiéduàn to cut off 截斷風前句
365 50 and 和靈源瞌睡歌
366 50 chà to differ 千差路絕攀
367 50 miàn side / surface
368 50 seven 七年往返遊昭
369 49 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 昨夜文殊普賢起佛見法見
370 49 háo fine hair 一毫頭上已圓成
371 49 an item 其中挺然骨目
372 49 precious 金聲玉振猶奔雷
373 49 shén divine / mysterious / magical / supernatural 鐵樹華開神駒十影
374 49 qīn relatives 公親馬祖
375 49 xiū to rest 休誇四分罷楞嚴
376 49 時節 shíjié season / time 時節
377 49 céng once / already / former / previously 曾未
378 49 jiàn to recommend / to elect 毒鼓未擊已前宜薦取
379 49 hair 機要頓發
380 49 jié cut off / to stop 當陽提起截千差
381 48 xiān first 送慧恭先馳之平江
382 48 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 萬機普應初不曾
383 48 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能為汝說
384 48 biān side / boundary / edge / margin 眼瞎驢邊
385 48 使 shǐ to make / to cause 使乎不辱命
386 48 earth / soil / dirt 巨嶽何曾乏土
387 48 biàn turn / one time 遍界
388 47 不落 bùluò do not fall into 不落
389 47 當陽 dāngyáng Dangyang 當陽提起截千差
390 47 dǎo to fall / to collapse / to topple 橫拈倒捉一坑埋
391 47 is exactly 攙旗奪鼓不饒伊
392 47 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 無邊境
393 47 nán difficult / arduous / hard 未信人生行路難
394 47 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 送安首座回德山
395 46 solitary 不日孤峯大哮吼
396 46 交涉 jiāoshè to negotiate 言語動用沒交涉
397 46 qún a crowd / a flock / a group 一句逗群機
398 45 無心 wúxīn no-mind 唯是無心人
399 45 zǒng general / total / overall / chief 諸子總近前
400 45 cháng always / ever / often / frequently / constantly 志心常
401 45 to agree / to get along well with somebody 有人契會便同參
402 45 a nest / a lair / a den 碎却人窠窟
403 45 須知 xūzhī instructions / a notice 睡著須知
404 45 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 古人曾侍香
405 45 lóng a cage 籠截脚根
406 45 ēn kindness / grace / graciousness 知佛鑑恩
407 45 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 從來關捩子無多
408 45 zhōng end / finish / conclusion 終難換我無憂底
409 45 to spy / to watch for 遭有識大達明眼覷破居常
410 45 tiáo measure word for long thin things 與雪峯同條生
411 45 to strike / to hit / to beat 一句擊出一古佛
412 45 to join / to combine 賓主相投膠漆合
413 45 ráo to forgive 攙旗奪鼓不饒伊
414 45 four 二三四七初無間
415 44 一念 yī niàn one moment / one instant 溝壑難充一念欲
416 44 qióng poor / destitute / impoverished 窮玄窮徹玄盡頭
417 44 灑灑 sǎsǎ uninterrupted 中透頂透底灑灑落落
418 44 zhāng clear / obvious 印空印水雙彰
419 44 為什麼 wèi shénme why 為什麼却無
420 43 zhàng zhang 歌須要數十丈
421 43 xìn to believe / to trust 未信人生行路難
422 43 to allow / to permit 同異許誰論
423 43 zhì wisdom / knowledge / understanding 送智祖禪德
424 43 zāi exclamatory particle 美哉名父子
425 43 目前 mùqián at present 不是目前機亦非目前事時如
426 43 guì expensive / costly / valuable 至簡至易至尊至貴
427 43 gōng merit 贊弼住山功已立
428 43 yuán source / origin 氣媚川源光流大千
429 43 Germany 大福德人修
430 43 jiàn sword / dagger / saber 若金剛劍
431 42 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 截超證透出心性玄妙勝淨境界
432 42 萬仞 wànrèn ten thousand ren / very high 撒手萬仞崖
433 42 是故 shìgù therefore / so / consequently 是故竺乾四七東土二三
434 42 古人 gǔrén people from ancient times / the ancients / person who has passed away 古人曾侍香
435 42 正眼 zhèngyǎn facing directly (with one's eyes) / (to look sb) in the eyes 闡摩醯正眼於頂
436 42 shī to lose 校疎親渾打失
437 42 bái white 將謂猴白更有猴黑
438 42 壁立 bìlì (of cliffs etc) stand like a wall / rise steeply 壁立星飛電擊
439 42 zhū pearl 驪珠光太極
440 42 an official institution / a state bureau 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
441 42 為人 wéirén behavior / personal conduct 為人到徹骨
442 42 to step on / to trample / to tread on / to walk 踏誰禁得
443 41 萬里 wànlǐ far away / ten thousand li 萬里青天一輪月
444 41 不立 bùlì unsuccessful / unstable 不立階梯那事佛
445 41 cuò mistake / error / blunder / fault 未上一錯永沒回轉
446 40 níng Nanjing
447 40 leaf / foliage / petal 五葉一華天地春
448 40 five 五葉一華天地春
449 40 chàng to sing / to chant 唱出透玄妙越佛
450 40 duò to fall / to sink 墮嶮崖
451 40 biàn to distinguish / to recognize 若向箇裏辨
452 40 qiú to request 所求響應猶
453 40 拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff 高擁毳袍橫按拄杖
454 40 according to 鼻孔依前搭
455 40 zhǔ owner 牧主云
456 40 頂門 dǐngmén forehead 頂門亞一指
457 40 I 負汝負吾
458 39 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 克賓話把播諸方
459 39 三十 sān shí thirty 如斯三十年
460 39 meaning / sense 生以何為義
461 39 entirely / without exception 灘俱漲
462 39 得失 dé shī success or failure 辯得失
463 39 十方 shí fāng the ten directions 用吞十方口
464 39 mutually 應須善回互
465 39 出來 chūlái to come out / to emerge 出來道
466 39 duàn paragraph / section / segment 要明箇段事
467 39 不住 bùzhù repeatedly / continuously / constantly 去不住
468 38 to go through / to experience / to take place 歷遊華
469 38 night 夜明簾外提巴鼻
470 38 according to 此老據胡床
471 38 xiǎn to show / to manifest / to display 顯大威光示的傳
472 38 田地 tiándì field / farmland 山前一片閑田地
473 38 to partition / to separate 脚跟用來了不隔纖塵
474 38 chéng to bear / to carry / to hold 直截承荷
475 38 雪峯 xuěfēng Xuefeng 與雪峯同條生
476 38 liàng a quantity / an amount 河沙可數德莫量
477 38 bǎo a jewel / gem / a treasure 化城踏破寶所非留
478 38 to attain / to reach 遭有識大達明眼覷破居常
479 38 jiǎo foot 我脚何似驢脚
480 38 fán ordinary / common 造次凡
481 38 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 應須善回互
482 38 tranquil 喧寂
483 38 ěr ear 三日耳
484 38 féng to encounter / to meet by chance 逢人
485 38 jiǔ nine 九旬落
486 38 míng measure word for people 美哉名父子
487 38 shòu to suffer / to be subjected to 德人受
488 38 作家 zuòjiā author / writer 作家豈復尚機關
489 37 然後 ránhòu after / after that / afterwards 然後升普光明場
490 37 脚跟 jiǎogēn heel 脚跟用來了不隔纖塵
491 37 大解 dàjiě to defecate / to empty one's bowels 來大解脫
492 37 duó to take by force / to rob / to snatch 驅耕奪食尤雍容
493 37 chuí a mallet / a pestle / a beetle 拈槌竪拂奮雄辯
494 37 dùn a time / a meal 機要頓發
495 37 如此 rúcǐ in this way / so 根器如此警
496 37 分明 fēnmíng clear 分明普請大眾齊聲舉
497 36 彌勒 mílè Maitreya 不必當來問彌勒
498 36 tūn to swallow 用吞十方口
499 36 何故 hégù what reason 何故
500 36 to draft 擬犯封疆全軍失利

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī master
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
re
Thus
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
jìn diligence / perseverance

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance
安国 安國 Ān Guó
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
安华 安華 ānhuà Anwar
安南 Ānnán
  1. Annam
  2. Annan
bǎi
  1. cypress / cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白海 báihǎi White Sea
百劫 bǎijié Baijie
百丈 bǎizhàng Baizhang
巴陵 bālíng
  1. Baling
  2. Master Baling
棒教 bàngjiāo Bon [religion]
半山 Bànshān Banshan
保定 Bǎodìng
  1. Baoding
  2. Baoding
保福 bǎofú Baofu
宝光 寶光 bǎoguāng Ratnaprabha / Jewel Light
薄伽梵 Báojiāfàn Bhagavat / Bhagavān / Bhagwan / Bhagawan
八月 bāyuè August / the Eighth Month
北斗 běidòu Great Bear / Big Dipper / Peitou
北极 北極 běijí north pole
北欝单越 北欝單越 běiyùdānyuè Uttarakuru
本寂 běnjì Benji
碧眼胡 bìyǎnhú Blue-Eyed Barbarian / Bodhidharma
般若力 bōrě lì Bore Li
波斯 Bōsī Persia
波斯匿王 Bōsīnì Wáng King Prasenajit / Pasenadi
不二门 不二門 Bù èr mén
  1. Non-duality gate
  2. Non-Duality Gate
  3. the Gate of Non-Duality
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
不退转 不退轉 bùtuìzhuàn
  1. avaivartika / non-retrogression
  2. never regress or change
苍梧 蒼梧 Cāngwú Cangwu
参同契 參同契 cāntóngqì Harmony of Difference and Sameness / Can Tong Qi
曹洞 Cáodòng Caodong School
曹洞宗 Cáodòng Zōng The Caodong School / Caodong sect / Caodong zong
曹溪 cáoqī
  1. Caoqi
  2. Caoqi / Huineng
曹山 Cáoshān
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji / Benji
长安 長安 Cháng'ān
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 Chángshā Changsha
常熟 chángshú Changshu
常啼 常啼 Chángtí Sadāprarudita
成实 成實 Chéng Shí Satyasiddhiśāstra / Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality
成都 Chéngdū Chengdu
成公 chénggōng Chenggong / Lord Cheng
城中 chéngzhōng Chengzhong
赤水 chìshuǐ Chishui
重和 chónghé Chonghe
崇宁 崇寧 chóngníng Chongning
春夏秋冬 Chūn Xià Qiū Dōng the four seasons
春日 chūnrì Chunri / Chunjih
滁州 chúzhōu Chuzhou
慈航 cíháng
  1. a way of saving someone
  2. ferry of compassion
  3. Compassionate Ferry
  4. Tzu Hang / Cihang
慈氏 Císhì Maitreya
葱岭 葱嶺 Cōng Lǐng
  1. Pamirs
  2. Pamirs / Pamir high plateau
翠巖 Cuì Yán Cui Yan
崔颢 崔顥 cuīhào Cui Hao
翠微 cuìwēi Cuiwei
大经 大經 Dà Jīng The Mahāpirvāṇa Sūtra / The Nirvāṇa Sūtra
大内 大內 Dà Nèi Main Imperial Palace
大涅盘 大涅槃 Dà Nièpán Mahaparinirvana Sutra
大唐 Dà Táng Tang Dynasty
大威德 Dà Wēi Dé Yamantaka
大安 dà'ān
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an / Ta'an
  5. Da'an / Ta'an
大宝 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
代宗 Dài Zōng Emperor Daizong of Tang
大匠 dàjiàng master craftsman / Han dynasty official title
大梅 dàméi Damei
大明 dàmíng
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
达磨 達磨 dámó Bodhidharma
当阳 當陽 dāngyáng
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹霞 Dānxiá
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道光 Dào Guāng Dao Guang / Emperor Dao Guang
道盛 Dào Shèng Shi Daosheng / Dao Sheng
道泰 dào tài Dao Tai
道元 Dào Yuán Dōgen
道立 dàolì Daoli
道林寺 Dàolín Sì Daolin Temple
道一 dàoyī Daoyi / Mazu Daoyi
道祖 Dàozǔ Daozu
大日 Dàrì Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大冶 dàyě Daye
大禹 Dàyǔ Yu the Great
大庾岭 大庾嶺 Dàyǔlǐng Dayu Mountains
大运 大運 dàyùn
  1. Mandate of Heaven
  2. Grand Canal
dèng Deng
德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan
谛法 諦法 dì fǎ Right Effort
典座 diǎn zuò
  1. Chef / Chief of Kitchen and Storage
  2. temple chef
帝力 dìlì Dili
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
dǒng
  1. Dong
  2. to supervise / to direct
东海 東海 Dōng Hǎi
  1. East China Sea
  2. Donghae
东胜身洲 東勝身洲 dōng shèngshēn zhōu Purva-videha / Purvavideha / Pubbavideha
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
东京 東京 dōngjīng
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东明 東明 dōngmíng Dongming
东山 東山 dōngshān Dongshan
洞山 dòngshān Dongshan
东胜 東勝 dōngshèng Dongshend
洞庭湖 Dòngtíng Hú Lake Dongting
东土 東土 dōngtǔ the East / China
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
兜率陀 Dōushuàituó Tuṣita / Tushita
多同 duōtóng Duotong
鹅王 鵝王 é wáng king of geese / haṃsarāja / rājahaṃsa
鹅湖 鵝湖 éhú Ehu
二水 èrshuǐ Erhshui
二月 èryuè February / the Second Month
法成 Fǎ Chéng
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
法海 Fǎ hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法云 法雲 Fǎ Yún
  1. Fa Yun
  2. Fa Yun
法和 Fǎhé Fahe
法轮 法輪 fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
  3. Pomnyun
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
饭头 飯頭 fàn tóu
  1. Rice Steward
  2. rice chef
方便门 方便門 fāng biàn mén
  1. The Gate of Skillful Means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
梵天 Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
法身 Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法王 fǎwáng
  1. Buddha
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
法眼 fǎyǎn
  1. Fayan School
  2. dharma eye / dharmacakṣus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Dharma Eye
法眼宗 Fǎyǎn Zōng The Fayan School
风神 風神 fēngshén Wind God
奉天 fèngtiān Fengtian
汾州 fénzhōu Fenzhou
佛名经 佛名經 fó míng jīng Fo Ming Jing
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛果 Fóguǒ
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
  3. Foguo
佛果菩提 fóguǒ pútí great enlightenment / supreme bodhi
佛子 Fózi
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
傅大士 Fù Dàshì Shanhui Fuxi
浮山 Fúshān Fushan
傅说 傅說 Fùshuō Fu Shuo
高树 高樹 gāoshù Kaoshu
高邮 高郵 gāoyóu Gaoyou
高宗 Gāozōng
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
耿延禧 gěng yánxǐ Geng Yanxi
巩县 鞏縣 gǒngxiàn Gong county
公子 gōngzǐ son of an official / son of nobility / your son (honorific)
观察使 觀察使 guānchá shǐ Surveillence Commissioner
光目 Guāng Mù Bright Eyes
广州 廣州 Guǎngzhōu Guangzhou
观世音 觀世音 Guānshìyīn
  1. Avalokitesvara / Avalokiteśvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
观世音菩萨 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
观音 觀音 Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 Guānyīn Púsà Guanyin Bodhisattva / Avalokitesvara Bodhisattva / The Bodhisattva of Compassion
关中 關中 Guānzhōng Guangzhong
观自在 觀自在 guānzìzai
  1. Guanyin / Avalokitesvara / The bodhisattva of Compassion
  2. Avalokitesvara
瓜洲 Guāzhōu Guazhou
古格 Gǔgé Guge Kingdom
guì
  1. Guangxi
  2. cassia / cinnamon
  3. Gui
国军 國軍 guó jūn National Revolutionary Army
过得 過得 guòde How are you getting by? / How's life? / contraction of 過得去|过得去, can get by / tolerably well
国风 國風 Guófēng Guofeng / Tunes from the States
鼓山 Gǔshān Gushan / Kushan
谷神 穀神 gǔshén Harvest God
海云 海雲 hǎi yún Hai Yun
海众 海眾 hǎi zhòng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
海晏 hǎiyàn Haiyan
海珠 hǎizhū Haizhu
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man / a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
hán
  1. Korea / South Korea
  2. State of Han
  3. fence / low wall
  4. Han
汉室 漢室 hàn shì House of Han
汉江 漢江 hànjiāng Han River
寒山 Hánshān Hanshan
寒山子 hánshānzǐ Hanshan
韩文 韓文 Hánwén hangul / Korean written language
韩信 韓信 Hánxìn Han Xin
豪杰 豪傑 háojié hero / towering figure
何山 hé shān He Shan
恒河 恆河 hénghé
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
禾山 héshān Heshan
合水 héshuǐ Heshui
河源 héyuán Heyuan
荷泽 荷澤 hézé Lotus marsh
弘一 Hóng Yī Venerable Hong Yi
华藏世界 華藏世界 huà cáng shìjiè
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
huái Huai River
皇天 huáng tiān Emperor of Heaven
黄河 黃河 Huánghé Yellow River
黄鹤楼 黃鶴樓 huánghè lóu Yellow Crane Tower
黄龙 黃龍 huánglóng
  1. Huanglong School
  2. yellow dragon
  3. Huanglong Scenic and Historic Interest Area
黄梅 黃梅 Huángméi Huangmei
华山 華山 huàshān
  1. Huashan
  2. Huashan
华特 華特 huàté Walt
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
华阴 華陰 huàyīn Huayin
湖北 Húběi Hubei
慧超 Huì Chāo
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧净 慧淨 Huì Jìng Hui Jing
慧思 Huì Sī Hui Si / Nan Yue Hui Si
湖南 Húnán Hunan
霍山 huòshān Huoshan
火星 Huǒxīng Mars
虎丘 hǔqiū Huqiu
虎尾 hǔwěi Huwei
建炎 Jiàn Yán Jian Yan reign
监院 監院 jiàn yuàn
  1. Prior / Temple Supervisor
  2. Superintendent (of a council)
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江淮 Jiāng Huái Lower Yangtze area / Jiang-Huai area
江边 江邊 jiāngbiān river bank
剑阁 劍閣 jiàngé Jiange
江海 jiānghǎi Jianghai
江陵 Jiānglíng
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江西 jiāngxī Jiangxi
建康 Jiànkāng Jiankang
jiāo
  1. suburbs / outskirts
  2. Jiao
  3. Jiao
焦山 jiāoshān Jiaoshan
夹山 夾山 jiāshān
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
夹山寺 夾山寺 jiāshānsì Jiashan Temple
迦叶 迦葉 jiāshè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha
嘉鱼 嘉魚 jiāyú Jiayu
迦栴延 jiāzhānyán Kātyāyana
结夏 結夏 jié xià
  1. Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
  2. Beginning of Summer Retreat
节度使 節度使 jiédùshǐ military commissioner / jiedushi
结制 結制 jiézhì Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
jìn
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
锦屏 錦屏 jǐnbǐng Jinping
净土 淨土 Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
金刚界 金剛界 Jīngāng Jiè kongōkai / vajradhatu / diamond realm
金刚经 金剛經 Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
金刚手 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi / Vajrapani Bodhisattva
金刚王宝剑 金剛王寶劍 jīngāng wáng bǎojiàn Vajra King sword
金刚智 金剛智 Jīngāng Zhì
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚座 金剛座 Jīngāng Zuò Vajrasana / Diamond throne / Bodhimanda
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
镜清 鏡清 jìngqīng Jingqing
径山 徑山 jìngshān Jingshan Temple
荆山 荊山 jīngshān Mt Jingshan
京兆 jīngzhào
  1. Jingzhao / Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
金牛 jīnniú Jinniu
金星 Jīnxīng Venus
金钟 金鐘 jīnzhōng Admiralty
九旬禁足 jiǔ xún jìn zú Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
九天 jiǔtiān Ninth Heaven
寂照 jìzhào Jakushō
觉如 覺如 juérú Kakunyo
巨浪 jùlàng Julang
开成 開成 kāichéng Kaicheng
克勤 Kè Qín Yuanwu Keqin / Ke Qin
空劫 kōng jié The kalpa of void
空生 kōng shēng one who expounded emptiness / Subhuti
孔子 Kǒngzi Confucius
蓝田 藍田 lántián Lantian
雷公 léigōng Lei Gong / Duke of Thunder
楞严 楞嚴 Léng Yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
楞伽经 楞伽經 Léngjiā Jīng Lankavatara Sutra
乐业 樂業 lèyè Leye
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁山 Liáng Shān
  1. Yangsan
  2. Liangshan
两当 兩當 liǎngdāng Liangdang
了悟 Liao Wù Liao Wu
灵山 靈山 Líng shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Spiritual Mountain
令阃 令閫 lìngkǔn your wife (honorific)
临济 臨濟 Línjì Linji School
临济宗 臨濟宗 Línjì Zōng The Linji School / Linji zong
临夏 臨夏 Línxià Linxia
六波罗蜜 六波羅蜜 Liù Bōluómì Six Pāramitās / Six Perfections
六趣 Liù Qù six realms / six realms of existence / six destinies
浏阳 瀏陽 liúyáng Liuyang
六月 liùyuè June / the Sixth Month
澧州 Lǐzhōu Lizhou
龙宫 龍宮 Lóng Gōng Palace of the Dragon King
龙猛 龍猛 Lóng Měng Nagarjuna
龙门 龍門 lóngmén
  1. Longmen
  2. Longmen
龙女 龍女 Lóngnǚ Dragon Daughter
龙泉 龍泉 lóngquán
  1. Longquan
  2. Longquan
龙游 龍遊 lóngyóu Longyou
lóu
  1. to wear
  2. Lou
  3. Lou
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish / stupid / rash / vulgar
  4. the State of Lu
鲁国 魯國 Lǔguó Luguo
Lún Kunlun (Karakorum) mountain range
轮迴 輪迴 Lúnhuí
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
轮回 輪回 Lúnhuí Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
洛浦 luòpǔ Lop Nahiyisi / Lop county
庐山 廬山 Lúshān Mount Lu / Lushan
卢舍那 盧舍那 Lúshènà Locana Buddha
马大师 馬大師 mǎdàshī Mazu Daoyi / Mazu
麻谷 mágǔ
  1. Magu
  2. Magu
茅菴 茅庵 máo ān a Buddhist hermitage
毛传 毛傳 Máo Zhuàn Mao's Exegesis on the Book of Songs / Mao's Exegesis
马祖 馬祖 mǎzǔ Mazu Daoyi / Mazu
门头 門頭 mén tóu Gatekeeper
蒙山 mēngshān Mengshan
妙德 miàodé Wonderful Virtue
妙高山 miàogāo shān Mount Sumeru / Mount Meru
妙见 妙見 Miàojiàn Sudrsa / Sudassa
弥勒 彌勒 mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
Mín Min
明本 míngběn
  1. Ming Canon
  2. Mingben / Zhongfeng Mingben / State Preceptor Zhongfeng
明教 míngjiāo
  1. Manicheanism / Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明全 míngquán Myōzen
民和 mínhé Minhe
摩诃迦叶 摩訶迦葉 Móhē Jiāyè Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
摩竭陀 mójiétuó Magadha
摩竭陀国 摩竭陀國 Mójiétuó Guó Magadha
摩醯首罗 摩醯首羅 Móxīshǒuluó The Maheshvara Heaven
莫言 mòyán Mo Yan
摩耶夫人 Móyē Fūren
  1. Maya / Queen Maya of Sakya
  2. Queen Maya
睦州 mùzhōu Muzhou
南赡部洲 南贍部洲 Nán Shàn Bù Zhōu Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
南阎浮提 南閻浮提 Nán Yǎn Fú Tí Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
南康 nánkāng Nankang
南泉 nánquán Nanquan
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
南阳 南陽 nányáng Nanyang
南院 nányuàn Nanyuan
南岳 南嶽 nányuè
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si / Nan Yue Hui Si
南长 南長 nánzhǎng Nanchang
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
能夺 能奪 néngduó Māra
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
涅槃经 涅槃經 Nièpán Jīng
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
宁安 寧安 níngān Ning'an
凝然 níngrán Gyōnen
盘古 盤古 pángǔ Pangu
番禺 pānyú Panyu
péng
  1. Peng
  2. Peng
毘卢 毘盧 pílú Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment
平江 píngjiāng
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
毘婆尸 Pípóshī Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 Pípóshī Fó Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
毘耶离 毘耶離 Píyélí Vesālī / Vaisali / Vaissali / Vaishali / City of Vaisali
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
普光 Pǔ Guāng Pu Guang
普门 普門 Pǔ Mén
  1. Universal Gate / Samantamukha
  2. Universal Gate
仆射 僕射 Pú Shè Shang Shu Pu She
莆田 pútián Putian
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan / Puyuan
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
浅草 淺草 qiǎncǎo Asakusa
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
青田 qīngtián Qingtian
清源 淸源 Qīngyuán Quanyuan
青原 qīngyuán Qingyuan
清原 qīngyuán Qingyuan
青州 Qīngzhōu
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
七星 qīxīng Qixing
只园 祇園 Qíyuán Jetavana Grove
七月 qīyuè July / the Seventh Month
蕲州 蘄州 Qízhōu Qizhou
瞿昙 瞿曇 Qútán Gautama / Gotama
曲阳 曲陽 qǔyáng Quyang
然灯佛 然燈佛 Rándēng Fó Dipankara Buddha
日天 Rì Tiān Aditya
日月灯 日月燈 Rì Yuè Dēng Candrasuryapradipa / Sun Moon Lamp Buddha
日丽 日麗 Rìlì Rili
日文 Rìwén Japanese language
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如东 如東 rúdōng Rudong
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
入流 Rùliú
  1. Sotapanna / Srotaāpanna / Stream-Enterer
  2. Srotapanna, stream-entrant
汝州 rǔzhōu Ruzhou
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三山 sānshān Sanshan
三台 sāntái Santai
僧会 僧會 Sēng Huì Kang Seng Hui
僧洪 Sēnghóng Senghong
善财 善財 Shàncái
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山城 shānchéng Shancheng
上高 shànggāo Shanggao
商那和修 Shāngnàhéxiū Śāṇaka / Sana-vasin / Śāna-vāsin
上胜 上勝 shàngshèng Superior / Majestic / Pratāpana?
善观 善觀 Shànguān Sudrsa / Sudassa
上元 shàngyuán
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival / Lantern festival
山上 shānshàng Shanshang
善现 善現 Shànxiàn Sudṛśa / Sudrsa / Sudassā
山形 shānxíng Yamagata
shào
  1. Shao
  2. Shao
韶国师 韶國師 sháo guóshī National Master Shao / Deshao
少康 shǎoKāng Shao Kang
绍兴 紹興 shàoxīng Shaoxing
韶阳 韶陽 sháoyáng Shaoyang
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
圣母 聖母 Shèng Mǔ
  1. Holy Mother / goddess / the Virgin Mary
  2. The Buddha's Mother
神龟 神龜 shénguī Shengui reign
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
深坑 shēnkēng Shenkeng
士大夫 Shì Dàifu Scholar-official / Scholar-gentlemen / Scholar-bureaucrats / Scholar-gentry
释梵 釋梵 Shì Fàn Sakra and Brahma / Śakra and Brahmā
十方佛 Shí Fāng Fó the Buddhas of the Ten Directions
石虎 Shí Hǔ Shi Hu
时众 時眾 shí zhòng present company
十二月 shíèryuè December / the Twelfth Month
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 Shìjiāwén Sakyamuni Buddha
石楼 石樓 shílóu Shilou
石门 石門 shímén Shimen / Shihmen
石霜 shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 Shīshuō Shishuo
十一月 shíyīyuè November / the Eleventh Month
十月 shíyuè October / the Tenth Month
世宗 shìzōng
  1. King Sejong the Great / Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
首楞严 首楞嚴 Shǒu Léng Yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
寿山 壽山 shòushān Shoushan
首座 shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
shǔ
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
双塔 雙塔 shuāngtǎ Shuangta
水晶宫 水晶宮 shuǐjīng gōng Crystal Palace
枢密院 樞密院 shūmì yuàn Bureau of Military Affairs
Shùn Emperor Shun
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
四分 sìfēn four divisions of cognition
四会 四會 sìhuì Sihui
司空 Sīkōng
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
思明 sīmíng Siming
四月 sìyuè April / the Fourth Month
sòng
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑婆世界 Suōpó Shìjiè Saha World / Sahā World / the World of Suffering
泰山 Tài Shān Mount Tai
太阿 tàia Tai e
太和 tàihé
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太极 太極 Tàijí
  1. Absolute / Supreme Ultimate
  2. Taiji
台山 臺山 táishān
  1. Taishan
  2. Taishan
太师 太師 tàishī Grand Preceptor / Grand Master / Imperial Tutor
太尉 Tàiwèi Grand Commandant of the Military
太原 Tàiyuán Taiyuan
唐朝 Táng Cháo Tang Dynasty
天河 tiān hé Milky Way
天平 Tiān Píng Tian Ping
天宝 天寶 tiānbǎo Tianbao
天马 天馬 Tiānmǎ Pegasus
天门 天門 tiānmén Tianmen
天宁 天寧 tiānníng Tianning
天宁寺 天寧寺 tiānníng Sì Tianning Temple
天台 Tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天长 天長 tiānzhǎng Tianchang
田中 tiánzhōng
  1. Tienchung
  2. Tanaka
铁围 鐵圍 Tiě Wéi Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 Tiě Wéi Shān Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
铁眼 鐵眼 tiěyǎn Tetsugen
同德 tóngdé Tongde
通霄 tōngxiāo Tongxiao / Tunghsiao
投子 tóuzǐ Touzi
Wa
wǎn
  1. Anhui
  2. Wan
万言 萬言 wàn yán Wan Yan
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
万年 萬年 wànnián Wannian
万寿 萬壽 wànshòu Manju
万载 萬載 wànzài Wanzai
wèi
  1. Wei Dynasty
  2. State of Wei
  3. Cao Wei
  4. tall and big
wéi Wei / Wei River
维摩经 維摩經 Wéi Mó Jīng Vimalakirti Sutra / Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
沩仰 溈仰 Wéi Yǎng Weiyang School / Guiyang School
维摩 維摩 Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 Wéimójié Vimalakirti
沩山 溈山 wéishān Weishan
威神 Wēishén Anubhāva
沩仰宗 溈仰宗 Wéiyǎng Zōng The Guiyang School / Weiyang School
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 Wénshū Púsà Mañjuśrī Bodhisattva / Manjushri / Manjusri
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五帝 Wǔ Dì Five Emperors
无忧 無憂 wú yōu
  1. No Suffering / Aśoka / Asoka / Ashoka
  2. Carefree
  3. without sorrow
五岳 五嶽 Wǔ Yuè Five Sacred Mountains
武陵 wǔlíng Wuling
五台山 五臺山 Wǔtái Shān
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan / Mount Odaesan / Mount Odae
无性 無性 wúxìng
  1. niḥsvabhāva / no self-nature
  2. Asvabhāva
五月 wǔyuè May / the Fifth Month
无障碍 無障礙 wúzhàngài Asaṅga
  1. Fu Xi
  2. Xi
西瞿耶尼 xī jùyéní Aparagodānīya
西堂 xī táng Senior Instructor
xiāng
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
湘江 Xiāng Jiāng Xiang River
香山 Xiāng Shān Fragrant Hills Park
相国 相國 xiāngguó Chancellor of State
香林 xiānglín Xianglin
襄阳 襄陽 Xiāngyáng
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸通 xiántōng Xiantong
小青 xiǎo qīng Xiao Qing
小青 xiǎo qīng Xiao Qing
萧何 蕭何 xiāohé Xiao He
小乘 Xiǎoshèng Hinayana / Hīnayāna
潇湘 瀟湘 xiāoxiāng Xiaoxiang
西方 xīfāng
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 Xīfāng Jílè Shìjiè Western Pure Land / Sukhāvatī
西江 Xījiāng Xijiang
新年 Xīn Nián New Year
新丰 新豐 xīnfēng Xinfeng
星河 xīnghé the Milky Way
兴化 興化 xīnghuà Xinghua
行雨 xíngyǔ Varṣakāra / Varsakara / Vassakāra
新罗 新羅 Xīnluó Silla
新州 Xīnzhōu Xinzhou
西天 Xītiān India / Indian continent
休静 休靜 xiūjìng Hyujeong / Hyujŏng
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
须弥灯 須彌燈 xū Mí Dēng Merupradipa / Sumeru Lamp Buddha
虚堂 虛堂 Xū Táng Xu Tang
宣和 Xuān Hé Xuan He reign
玄宗 Xuán Zōng Emperor Xuanzong of Tang
宣德 Xuāndé Emperor Xuande
宣抚司 宣撫司 xuānfǔsī Conciliation Commission
玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
雪窦 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou
学道 學道 xuédào
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 xuěfēng Xuefeng
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
须弥山 須彌山 Xūmí Shān
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
须菩提 須菩提 xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
阎浮 閻浮 Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
延寿 延壽 Yán Shòu Yan Shou
延一 Yán Yī Yan Yi
杨岐 楊岐 Yángqí Yangqi School
仰山 Yǎngshān
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
盐官 鹽官 yánguān
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan / Qi An
杨文 楊文 yángwén Yang Wen
杨子江 楊子江 Yángzǐ Jiāng Yangtze River
扬子江 揚子江 Yángzǐ Jiāng Yangzi River
yáo Yao
药山 藥山 yàoshān Yaoshan
崖州 yázhōu Yazhou
叶县 葉縣 yèxiàn Ye county
仪轨 儀軌 yí guǐ kalpa sutra
Yīn Yin
阴界 陰界 yīn jiè the five skandhas and the eighteen dhatu
yǐng Ying
永嘉 Yǒng Jiā
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永昌 Yǒngchāng
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永隆 yǒnglóng Yonglong
有了 yǒule I've got a solution! / to have a bun in the oven
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉兔 Yù Tù the Jade Hare / the Moon Rabbit / the moon
圆觉经 圓覺經 Yuán Jué Jīng
  1. Sutra of Perfect Enlightenment
  2. Sutra of Complete Enlightenment
圆悟佛果禅师语录 圓悟佛果禪師語錄 Yuán Wù Fóguǒ Chán Shī Yǔlù Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo
元长 元長 yuánzhǎng Yuanchang
Yùn Yun
云汉 雲漢 yúnhàn Milky Way
云和 雲和 yúnhé Yunhe
云居 雲居 yúnjū
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 yúnmén
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门宗 雲門宗 yúnmén Zōng Yunmen School / Yunmen zong
云巖 雲巖 yúnyán Yunyan
玉山 Yùshān Yushan
玉树 玉樹 Yùshù Yushu Tibetan autonomous prefecture
湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan
占波国 占波國 zhànbōguó Campa
长庆 長慶 zhǎngqìng Changqing
zhào
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭觉 昭覺 zhāojué Zhaojue
赵州 趙州 zhàozhōu
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
真智 zhēn zhì Zhen Zhi
遮那 zhēnà Vairocana
镇海 鎮海 zhènhǎi Zhenhai
镇江 鎮江 zhènjiāng Zhenjiang
真主 zhēnzhǔ Allah
智通 zhì tōng Zhi Tong
知藏 zhī zàng Librarian / Chief of Sutra Repository
智藏 zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
中观 中觀 Zhōng Guān
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
忠国师 忠國師 zhōng guóshī National Master Zhong
中行 zhōng háng Bank of China
中论 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra
钟馗 鐘馗 zhōngkuí
  1. Zhong Kui
  2. Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)
中秋 zhōngqiū the Mid-autumn festival
钟山 鐘山 zhōngshān
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
钟山 鐘山 zhōngshān
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中天 zhōngtiān Central North India
重兴 重興 zhòngxīng Zhongxing
zhòu
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
Zhū Zhu River
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
祝融 Zhù Róng Zhu Rong
竺乾 zhúgàn India
资福 資福 zīfú Zifu
紫微 zǐwēi Purple Subtlety
宗门 宗門 Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school
座元 zuò yuán First Seat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1468.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
爱见 愛見 ài jiàn attachment to meeting with people
爱河 愛河 àihé
  1. the river of desire
  2. river of desire
挨拶 āizǎn parley
阿伽 ajiā scented water / argha
ān a Buddhist monastery or nunnery
ān
  1. an
  2. Ease
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
安禅 安禪 ānchán to do sitting meditation
安居 ānjū Abiding Peacefully
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
安身立命 ānshēn lì mìng settle down and get on with one's pursuit
安隐 ānyǐn tranquil
安住 ānzhù
  1. Settled and at Ease
  2. to settle
  3. Abide
巴鼻 bā bí to pull an ox by its nose
八成 bā chéng eight stages of buddha’s progress
八风 八風 bā fēng eight winds
拔苦 bá kǔ Relieve suffering
拔楔 bá xiē drew out pegs
八穴七穿 bā xué qī chuān eight holes, seven openings
八宝 八寶 bābǎo Eight Buddhist emblems / Eight auspicious treasures / Eight auspicious signs / Ashtamangala
白佛 bái fó to address the Buddha
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
bǎn board struck for sounding events in a temple
办道 辦道 bàn dào to carry out spiritual practice
谤佛 謗佛 bàng fó persecution of Buddhism
棒喝 bàng hē
  1. to strike and shout at a student
  2. stick and shout
bào indirect effect / judgement / retribution
宝盖 寶蓋 bǎo gài a canopy / an umbrella
宝王 寶王 bǎo wáng stately / majestic
报恩 報恩 bào'ēn repaying others' kindness
宝刹 寶剎 bǎochà
  1. a monastery / a temple
  2. a Buddha field
报佛 報佛 bàofó saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
宝华 寶華 bǎohuà
  1. flowers / jewelled flowers
  2. Treasure Flower
宝印 寶印 bǎoyìn precious seal
宝藏 寶藏 bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
宝座 寶座 bǎozuò Jeweled Throne
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
悲智 bēi zhì
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲愿 悲願 bēiyuàn
  1. the great pitying vow to save all sentient beings
  2. Compassionate Vow
本地风光 本地風光 běndì fēngguāng inherent nature
本分宗师 本分宗師 běnfēn zōngshī genuine master
本觉 本覺 běnjué original enlightenment / intrinsic enlightenment / inherent enlightenment
本来面目 本來面目 běnlái miànmù
  1. inherent nature
  2. original face
本体 本體 běntǐ intrinsic nature
本心 běnxīn original mind
本愿 本願 běnyuàn pūrvapraṇidhāna / prior vow
bi
biàn everywhere fragrant / paricitra
辨道 biàn dào to carry out spiritual practice
遍十方 biàn shí fāng pervading the ten directions
遍参 遍參 biàncān travel and study
变易 變易 biànyì
  1. change
  2. to change
秉拂 bǐng fú to hold a fly whisk
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
碧岩 碧巖 bìyán blue cliff
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
拨草瞻风 撥草瞻風 bō cǎo zhān fēng pulling out the weeds seeking the Way
拨无因果 撥無因果 bō wú yīn guǒ to deny the rule of causes and effect
波罗蜜 波羅蜜 bōluómì
  1. paramita / pāramitā / perfection
  2. paramita
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
般若波罗蜜 般若波羅蜜 Bōrěbōluómì Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom
钵盂 缽盂 bōyú alms bowl
  1. to bestow
  2. to publish
补处 補處 bǔ chù occupies a vacated place
不二 bú èr
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
不二法门 不二法門 bù èr fǎ mén
  1. Non-Duality / the dharma-gate of non-duality
  2. The Dharma Gate of Non-Duality
  3. the Gate of Non-Duality
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
不可得 bù kě dé unobtainable
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
不立文字 bù lì wén zì
  1. cannot be set down in words
  2. not standing on the written word
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不生不灭 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes
不生不死 bù shēng bù sǐ unnborn and undying
不思善 bù sī shàn not thinking about the wholesome
不思议 不思議 bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不动 不動 bùdòng acala / niścala / dhruva / unmoved
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
不思议力 不思議力 bùsīyì lì incomprehensible power
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
不住 bùzhù not dwelling
财施 財施 cái shī donations of money or material wealth
cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
参禅 參禪 cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
参究 參究 cān jiù Contemplative Investigation
参堂 參堂 cān táng initiation to the services
参请 參請 cānqǐng to seek instruction
参问 參問 cānwèn to seek instruction
参学 參學 cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
草裏汉 草裏漢 cǎolǐhàn a man in the weeds
差别 差別 chābié discrimination
chán to entangle
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
chàn a ritual for confessing sins
禅病 禪病 chán bìng a mental distraction in meditation
禅床 禪床 chán chuáng meditation mat
禅道 禪道 chán dào Way of Chan
禅林 禪林 Chán lín Chan temple / Zen temple
禅寺 禪寺 Chán sì Chan temple / Zen temple
禅院 禪院 Chán yuàn a Chan temple / a Zen temple
刹那 剎那 chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
禅版 禪版 chánbǎn meditation brace
缠缚 chánfú
  1. to bind / to bond
  2. to bind
cháng eternal / nitya
chàng a bowl shaped copper bell
常不轻 常不輕 cháng bù qīng
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
长行 長行 cháng háng Sutra (discourses) / a sutra
常寂光土 cháng jì guāng tǔ a realm of eternal rest and light
长养 長養 chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
常住 chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
长住 長住 chángzhù fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
禅和子 禪和子 chánhézǐ
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
禅机 禪機 chánjī a state that reveals itself with the truth / a Buddhist allegory
禅教 禪教 chánjiāo
  1. the teachings of the Chan sect
  2. transmission of teachings both outside the sutras and through the sutras
禅客 禪客 chánkè a Chan student
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
阐提 闡提 chǎntí
  1. icchantika / an incorrigible
  2. icchantika
禅坐 禪坐 chánzuò
  1. to meditate
  2. sitting meditation
超佛越祖 chāo fó yuè zǔ surpass the Buddha and the patriarchs
超声越色 超聲越色 chāo shēng yuè sè beyond sound and form
朝露 cháolù morning dew
超声 超聲 chāoshēng beyond sound
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
尘尘三昧 塵塵三昧 chén chén sānmèi atom samādhi / every atom samādhi
尘缘 塵緣 chén yuán worldly affinity
尘埃 塵埃 chénāi dirt / defilements
chéng Become
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Sincerity
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
尘劳 塵勞 chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
彻悟 徹悟 chèwù
  1. Thorough Understanding
  2. Thorough Attainment
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
抽钉 抽釘 chōu dīng pulled out nails
抽钉拔楔 抽釘拔楔 chōu dīng bá xiē pulled out nails and drew out pegs
chù touch / contact / sparśa
传法 傳法 chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
垂示 chuíshì chuishi / pointer
初机 初機 chūjī a beginner
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出离 出離 chūlí
  1. to leave Samsara / to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
出世 chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
出世间 出世間 chūshìjiān transcendental world / lokottara
出胎 chūtāi for a Buddha to be reborn
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
慈悲喜舍 慈悲喜捨 cí bēi xǐ shě
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
慈航 cíháng a way of saving someone
丛林 叢林 cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
啐啄 cuìzhuó breaking in and breaking out
an element
大彻大悟 大徹大悟 dà chè dàwù to achieve supreme enlightenment or nirvana
大慈大悲 dà cí dà bēi
  1. great mercy and great compassion
  2. great compassion and great loving-kindness
大导师 大導師 dà dǎo shī the great teacher
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
大机大用 大機大用 dà jī dà yòng The Greater the Capability the Greater the Achievement
大千 dà qiān trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
大巧若拙 dà qiǎo ruò zhuō The Wise Appears Slow-Witted
大善知识 大善知識 dà shàn zhīshí a Dharma friend with great merit
大神通 dà shén tōng great supernatural power
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
大机 大機 dàjī great capacity
dān a meditation mat
dàn Simplicity
单刀直入 單刀直入 dāndāo zhí rù to cut to the chase
当家 當家 dāngjiā
  1. see 監寺
  2. superintendent
当下 當下 dāngxià immediate moment
旦那 dànnà dana / the practice of giving / generosity
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
道本 dào běn Basis of the Way
道果 dào guǒ the fruit of the path
道流 dào liú followers of the way
道心 dào xīn Mind for the Way
道意 dào yì intention to attain enlightenment
倒一说 倒一說 dǎo yīshuō an upside-down statement
道友 dào yǒu Companions of the Way
道中 dào zhōng on the path
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
道业 道業 dàoyè work to spread the teachings of the Buddha
道者 dàozhě a devotee / a practioner / a follower / a monk
大士 dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
大事因缘 大事因緣 dàshì yīnyuán the causes and conditions of a great event
大树 大樹 dàshù a great tree / a bodhisattva
大王 dàwáng great king / mahārāja
大我 dàwǒ the collective / the whole / the greater self
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
大仙 dàxiān a great sage / a saint
大雄 dàxióng
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
大野 dàyě great plain
大圆寂 大圓寂 dàyuánjì Nirvāṇa
大藏 dàzàng Buddhist canon
大智 dàzhì Mahāmati
大众 大眾 dàzhòng Assembly
大自在 dàzìzài Īśvara / self-existent / sovereign
打坐 dǎzuò
  1. to do sitting meditation
  2. Meditation
de di
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
得道 dé dào to attain enlightenment
得度 dé dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 dé fó to become a Buddha
得受记 得受記 dé shòujì received the prediction [that he would become a buddha]
等慈 děng cí Universal Compassion
等身 děng shēn a life-size image
truth / satya
地上 dì shàng above the ground
滴水 dī shuǐ Water Drop
地水火风 地水火風 dì shuǐ huǒ fēng Earth, Water, Fire and Wind
电光石火 電光石火 diàn guāng shí huǒ transient lightning and flint-fire
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
定慧 dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
定力 dìnglì
  1. ability for meditative concentration
  2. Meditative Concentration
顶门眼 頂門眼 dǐngmén yǎn forehead eye
入定 dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
第一义 第一義 dìyī yì
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
第一句 dìyījù the first letter
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
动静一如 動靜一如 dòng jìng yī rú movement is the same as stillness
洞然明白 dòng rán míng bái revealed in perfect clarity
动着 動著 dòngzhe to waver / to make a move
抖擞 抖擻 dǒusǒu
  1. elimination of defilements through ascetic practice
  2. to shake off
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
度世 dù shì to pass through life
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
度牒 dùdié ordination license
对机 對機 duì jī to respond to an opportunity
顿悟 頓悟 dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
多闻 多聞 Duō Wén learned / one who has heard much
度生 dùshēng to save beings
独尊 獨尊 dúzūn the uniquely honored one
恶道 惡道 è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
恶见 惡見 è jiàn mithyadrishti / an evil view / a heterodox view
ēn Gratitude
恩德 ēndé kindness / benevolence / favor / grace
二边 二邊 èr biān two extremes
二见 二見 èr jiàn two views
二六时 二六時 èr liù shí twelve hours
二时 二時 èr shí the two time periods / morning and evening
二种 二種 èr zhǒng two kinds
二三 èrsān six non-Buddhist philosophers
二十五有 èrshíwǔ yǒu twenty-five forms of existence
二义 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings
恶作业 惡作業 èzuòyè untouchable / dalit
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法海 Fǎ hǎi Dharma sea
法空 fǎ kōng inherent emptiness of dharmas / dharmanairātmya
法门无量 法門無量 fǎ mén wú liàng Boundless Dharma Gate
法灭 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
法忍 fǎ rěn
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
法乳 fǎ rǔ
  1. the milk of the Dharma
  2. the milk of Dharma
发意 發意 fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
法语 法語 fǎ yǔ
  1. Dharma words
  2. Dharma Words
发愿 發願 fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
法宝 法寶 fǎbǎo
  1. the Buddha's teaching
  2. a Buddhist monk's apparel, staff etc
  3. Dharma treasure
法灯 法燈 fǎdēng a Dharma lamp
法会 法會 fǎhuì a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fán an ordinary person
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
返本还源 返本還源 fǎn běn huán yuán to return to the origin
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
放大光明 fàng dà guāngmíng diffusion of great light
放光 fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
方外 fāng wài monastic life
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方寸 fāngcùn Mind
放下 fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
方圆 方圓 fāngyuán Know Your Place
方丈 fāngzhang
  1. an abbot
  2. Abbot
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
烦恼魔 煩惱魔 fánnǎo mó Māra of afflictions / Māra the tempter / an evil that harms one's mind
梵刹 梵剎 Fànshā temple / monastery
梵音 fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
法水 fǎshuǐ
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法堂 fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
法筵 fǎyán a seat for teaching the Dharma
法眼 fǎyǎn
  1. dharma eye / dharmacakṣus
  2. hōgen
法印 fǎyìn
  1. dharmamudrā / a dharma seal / a mark of the dharma
  2. hōin
  3. Dharma Seal
法幢 fǎzhuàng a stone cylinder inscribed with scriptures
法子 fǎzi
  1. a Buddhist disciple
  2. Dharma lineage
fèi a fly whisk
非生非灭 非生非滅 fēi shēng fēi miè neither produced nor destroyed
非思量 fēi sī liáng
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非常 fēicháng impermanent / transient
非空 fēikōng not empty
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
焚香 fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
逢场作戏 逢場作戲 féng chǎng zuò xì to play along for a little fun
奉行 fèngxíng Uphold
分身 fēnshēn a division body
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world
佛殿 Fó diàn a Buddhist shrine / a Buddha hall
佛法僧 Fó Fǎ Sēng
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
佛国土 佛國土 Fó guótǔ
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 fó jiàn correct views of Buddhist teachings
佛界 fó jiè buddha realm / buddha land / buddha country
佛力 fó lì the power of the Buddha / blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 Fó shā
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
佛世界 fó shìjiè a Buddha realm
佛手 fó shǒu Buddha's Hands
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
佛眼 Fó yǎn Buddha eye
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛语 佛語 fó yǔ
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
佛祖 Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛地 fódì Buddha stage / Buddha ground / buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 fódǐng usnisa / uṣṇīṣa
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛果 Fóguǒ becoming a Buddha as the result of long practice
佛会 佛會 fóhuì a Buddhist ceremony or festival
佛家 Fójiā
  1. the community of Buddhists / Saṅgha
  2. places of the Buddha and bodhisattvas / temples
佛教 fójiào the Buddha teachings
佛经 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra
佛灭 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
佛心 fóxīn
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
佛印 fóyìn
  1. Buddha-seal / Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
to bind / to tie
伏藏 fú cáng to bury in order to hide
父母恩 fù mǔ ēn Kindness of Parents
福田 fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
拂子 fúzi a fly whisk
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
竿木 gānmù a staff
感应 感應 gǎnyìng
  1. sympathetic resonance
  2. divine connection
  3. Response
感应道交 感應道交 gǎnyīng dàojiāo interaction between stimulus and response
高僧 gāosēng an eminent monk / a senior monk
隔碍 隔礙 gé ài obstacle
隔靴抓痒 隔靴抓癢 gé xuē zhuā yǎng to scratch an itch from outside the boot
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根器 gēn qì aptitude
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
根本无明 根本無明 gēnběn wúmíng innate nonenlightenment
根尘 根塵 gēnchén the six roots and the six dusts
gèng contacts
gēng Cultivate
根力 gēnlì mūlabala / the five sense organs and corresponding consciousnesses
根性 gēnxìng the basis of strength
gōng merit-creating actions
共相 gòng xiāng common phase
公案 gōng'àn
  1. koan / kōan / gong'an
  2. gong'an
公道 gōngdao Justice
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
功德聚 gōngdé jù stupa
功力 gōnglì diligence
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
功用 gōngyòng an action
古镜 古鏡 gǔ jìng mirrors of old
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 guān bù róng zhēn sī tōng chē mǎ Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
观佛 觀佛 guān fó to contemplate on the Buddha
观察 觀察 guānchá clear perception
观法 觀法 guānfǎ techniques for insight / vipaśyanā
广 guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
光相 guāngxiāng halo / nimbus
古刹 古剎 gǔchà an old Buddhist temple
古德 gǔdé
  1. elders / ancient sages
  2. Ancient Sages
归家稳坐 歸家穩坐 guī jiā wěn zuò return home and sit in peace
归宗 歸宗 guī zōng stupa
龟毛 龜毛 guīmáo tortoise hair
归真 歸真 guīzhēn to return to Tathata
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
过现 過現 guò xiàn past and present
过去 過去 guòqù past
过去佛 過去佛 guòqù fó past Buddhas
国师 國師 Guóshī kokushi
果熟 guǒshú vipāka / the result of karma / indirect effect
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
孤起 gūqǐ Gatha (verses)
海会 海會 hǎi huì
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
含法界 hán fǎjiè embraces the dharma-realm
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
hǎo Good
好生 hǎoshēng to be careful / to be diligent
Harmony
Merge
呵佛骂祖 呵佛罵祖 hē fó mà zǔ scold the Buddhas and revile the patriarchs
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似生 hé sì shēng Comparison to what?
和合 héhé Harmony
黑月 hēiyuè second half of the month / kṛṣṇapakṣa
héng Eternity
行单 行單 hèng dān Practice
恒沙 恆沙 héng shā
  1. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the Ganges
恒河沙 hénghéshā
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
合取口 héqǔ kǒu shut up
和尚 héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
何似 hésì Comparison to what?
和谐 和諧 héxié Harmony
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
红尘 紅塵 hóng chén
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
hòu Deep
胡床 hú chuáng sitting mat / pīṭha
护身 護身 hù shēn protection of the body
护生 護生 hù shēng Protecting Lives
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
华藏 華藏 huà cáng lotus-treasury
化城 huà chéng manifested city / illusory city
华香 華香 huà xiāng incense and flowers
化佛 huàfó a Buddha image
幻人 huànrén an illusionist / a conjurer
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
还源 還源 huányuán ceasing / cessation / nivṛtti
化身 huàshēn nirmanakaya
话头 話頭 huàtóu huatou / critical phrase / topic of inquiry / keyword / word head / topic of meditative inquiry / head of speech / apex of speech / key phrase / principal theme
化主 huàzhǔ lord of transformation
护持 護持 hùchí Protect and Support
huì Kindness
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
回光返照 huí guāng fǎn zhào final radiance of the setting sun
毁辱 毀辱 huǐ rǔ to humiliate
秽土 穢土 huì tǔ impure land
慧命 huìmìng
  1. friend / brother
  2. wisdom-life
回头 回頭 huítóu Turn Around
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
活人剑 活人劍 huó rén jiàn the sword that gives life
火宅 huǒ zhái
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
豁达 豁達 huōdá Open-Minded
usnisa / uṣṇīṣa
gatha / hymn / verse
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
a prediction / a prophecy / vyakarana
jiā jia
jià designation / provisional / conventional term
jiā school / sect / lineage
迦罗 迦羅 jiāluó kala / kāla
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
见道 見道 jiàn dào
  1. darśanamārga / path of vision
  2. to see the Way
箭锋 箭鋒 jiàn fēng points of arrows
监寺 監寺 jiàn sì
  1. supervising monk / temple director / temple supervisor
  2. Superintendent (of a temple)
见性 見性 jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
见处 見處 jiànchù dwelling in wrong views
见地 見地 jiàndì stage of insight / darśanabhūmi
见法 見法 jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
箭锋相拄 箭鋒相拄 jiànfēng xiāngzhǔ arrow points meeting
见佛 見佛 jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
降诞 降誕 jiàng dàn anniversary of the Birth of the Buddha
降魔 jiàngmó Subduing Mara / to defeat evil
坚固 堅固 jiāngù sāla
jiào
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
教外别传 教外別傳 jiào wài bié chuán transmission apart from teachings
教授 jiàoshòu Professor
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
嫉妬 jídù Jealousy
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jié a kalpa / an eon
jié a fetter
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jié Outstanding
戒定慧 jiè dìng huì
  1. morality, wisdom, and meditation / the three studies / the three trainings / triśikṣā
  2. morality, meditative concentration, wisdom
接物利生 jiē wù lì shēng guiding and aiding people
解会 解會 jiěhuì to understand what is taught / to receive and interpret
劫火 jiéhuǒ a large destructive fire
结使 結使 jiéshǐ a fetter
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解脱道 解脫道 jiětuō dào
  1. the path of liberation / vimuktimārga
  2. the path of liberation
解脱门 解脫門 jiětuō mén
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
解脱知见 解脫知見 jiětuō zhī jiàn knowledge and experience of liberation
接引 jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
机锋 機鋒 jīfēng
  1. jifeng
  2. a pointed dialog
  3. Sharpness
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
jìn diligence / perseverance
金翅鸟 金翅鳥 jīn chì niǎo a garuda
金口 jīn kǒu words spoken by the emperor
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
金地 jīndì Buddhist temple
jìng Stillness
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jìng Respect
净地 淨地 jìng dì a pure location
净华 淨華 jìng huā Flower of Purity
境相 jìng xiāng world of objects
净智 淨智 jìng zhì Pure Wisdom
境智 jìng zhì objective world and subjective mind
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
金刚心 金剛心 jīngāngxīn
  1. vajropamasamādhi
  2. Diamond heart
警策 jǐngcè
  1. admonition stick
  2. warning staff
  3. Admonisher
净法 淨法 jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
净洁 淨潔 jìngjié pure
净妙 淨妙 jìngmiào pure and subtle
净瓶 淨瓶 jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
经行 經行 jīngxíng walking meditation
净业 淨業 jìngyè
  1. pure karma / good karma
  2. Pure Karma
金毛狮子 金毛獅子 jīnmáoshīzi golden haired lion
金山 jīnshān golden mountain
金身 jīnshēn golden body
尽十方 盡十方 jìnshífāng everywhere
尽十方界 盡十方界 jìnshífāng jiè everywhere
尽十方世界 盡十方世界 jìnshífāng shìjiè everywhere
偈颂 偈頌 jìsòng to chant
九品莲 九品蓮 jiǔ pǐn lián Nine Stages of Lotus Incarnation
九有 jiǔ yǒu nine lands / nine realms
极微 極微 jíwēi atom / particle / paramāṇu
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
机用 機用 jīyòng skillful application
机缘 機緣 jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
to raise an example
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
pada
具缚 具縛 jù fú completely bound / completely bound in delusion
举一明三 舉一明三 jǔ yī míng sān to understand the whole thing when one aspect is brought up
绝对 絕對 juéduì absolute
决择 決擇 juézhái to judge and select
觉知 覺知 juézhī Awareness
举古 舉古 jǔgǔ juze / jugu/ to discuss a koan
居士 jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number
俱胝一指 jūzhī yī zhǐ Judi's one finger
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
开权 開權 kāi quán to dispell delusion and explain reality
开遮 開遮 kāi zhē to allow and to prohibit
开示 開示 kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
勘破 kānpò to penetrate
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空空 kōng kōng the emptiness of emptiness / the delusion of emptiness
空有 kōng yǒu
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
空无 空無 kōngwú
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuài a religious assembly
kuān Broad
旷劫 曠劫 kuàngjié
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 kǔhǎi
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
kuì shame / decorum / propriety
苦痛 kǔtòng the sensation of pain
苦行 kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
  1. twelfth lunar month / end of the lunar year
  2. a monastic year
来生 來生 lái shēng later rebirths / subsequent births
lán a hermitage
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
老僧 lǎo sēng an old monk
牢关 牢關 láoguān impenetrable barrier
Joy
transcendence
立地成佛 lì dì chéng Fó to become a Buddha on the spot / instant rehabilitation / to repent and be absolved of one's crimes
理即 lǐ jí identity in principle
历劫 歷劫 lì jié to pass through a kalpa
离念 離念 lí niàn transcends thoughts
离微 離微 lí wēi transcendence and subtlety
利物 lì wù to benefit sentient beings
lián Lotus
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
量等 liàng děng the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
量见 量見 liàngjiàn to expound / to explain / to comment upon
莲华 蓮華 liánhuā Lotus Flower
料简 料簡 liào jiǎn to expound / to explain / to comment upon
寥廓 liáokuò serene and vast
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
利根 lìgēn natural powers of intelligence
灵光 靈光 líng guāng spiritual light / divine light
灵山会上 靈山會上 líng shān huì shàng Vulture Peak Assembly
灵骨 靈骨 línggǔ
  1. relics
  2. Holy Relics
领解 領解 lǐngjiě to understand what is taught / to receive and interpret
领览 領覽 lǐnglǎn to understand what is taught / to receive and interpret
灵验 靈驗 língyàn efficacious
灵异 靈異 língyì Supernatural
利生 lìshēng to help all living beings
理事 lǐshì Director (BLIA)
利他 lìtā
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
六不收 liù bù shōu six do not take it in
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
六处 六處 liù chù the six sense organs / sadayatana
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
六根 liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
六时 六時 liù shí the six four hour periods of the day
六通 liù tōng six supernatural powers
六贼 六賊 liù wàng the objects of the six sense organs / the six thieves
流通 liútōng
  1. transmission of Buddhist teachings
  2. to transmit and spread
流转 流轉 liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
利养 利養 lìyǎng gain
利益 lìyì benefit
立志 lìzhì Aspire
lóng nāga / serpent / dragon
龙天 龍天 lóng tiān Nagas and Devas
龙头蛇尾 龍頭蛇尾 lóng tóu shé wěi to start off big and end up in nothing
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
lún the cycle of rebirth
lùn a treatise / a thesis / śastra
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
落草 luòcǎo to go down into the weeds
罗刹 羅剎 luóchà
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
罗汉 羅漢 Luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
monastic discipline / vinaya
律仪 律儀 lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
麻三斤 má sān jīn Three Pounds of Flax
麻谷持锡 麻谷持錫 mágǔ chíxī Magu carrying his ringed staff
滿 mǎn Full
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
měi Beauty
梦相 夢相 mèng xiàng a sign in a dream
梦幻 夢幻 mènghuàn dream and illusion
密付 mì fù Secretly Entrust
祕在形山 mì zài xíng shān hidden in the mountain of form
mián torpor / drowsiness / middha
面壁 miànbì
  1. to face the wall / to sit facing the wall in meditation
  2. to face the wall in sitting meditation
面壁九年 miànbì jiǔnián to sit facing the wall in meditation for nine years
面门 面門 miànmén
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
miào Wonderful
妙果 miào guǒ wonderful fruit
妙门 妙門 miào mén a way of practice / a path to enlightenment
妙心 miào xīn Wondrous Mind
妙智 miào zhì wonderful Buddha-wisdom
妙喜 miàoxǐ Miaoxi / Dahui Zonggao / Zonggao
妙用 miàoyòng skillful use / magical use
miè the cessation of suffering
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明禅 明禪 míng chán Clarity of Chan
明法 míng fǎ method of mantras / magic formule
名色 míng sè name and form
明心 míng xīn
  1. an enlightened mind
  2. A Clear Mind
明心见性 明心見性 míng xīn jiàn xìng
  1. intrinsic nature
  2. to realize the mind and see one's true nature
明白 míngbai Understanding
明灯 明燈 míngdēng Bright Lamp
命根 mìnggēn the effort to preserve life
迷悟 míwù
  1. delusion and awareness
  2. Ignorance and Enlightenment
密语 密語 mìyán mantra
密印 mìyìn a mudra
evil / vice
to rub a monk's head for taking a vow
莫妄想 mò wàng xiǎng think no delusive thoughts
魔界 mójiè Mara's realm
摩竭 mójié makara
摩尼 móní mani / jewel / gem
摩尼珠 móní zhū
  1. mani jewel / a wish fulfilling jewel
  2. Mani Pearl
牟尼 móuní a saint / a sage / a seer / muni
all women
木佛 mù fó a wooden statue of a Buddha
目机铢两 目機銖兩 mù jī zhūliǎng to judge precisely at a glance
木马 木馬 mùmǎ a wooden horse
牧牛 mùniú cowherd
衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic
衲衣 nà yī monastic robes
难思 難思 nán sī hard to believe / incredible
难思议 難思議 nán sīyì
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
南泉斩猫 南泉斬猫 nánquán zhǎn māo Nanquan kills a cat
难行 難行 nánxíng ascetic practice
纳受 納受 nàshòu
  1. to receive / to accept
  2. to accept a prayer
内院 內院 nèi yuàn inner court
内观 內觀 nèiguān vipasyana / insight meditation
能变 能變 néng biàn able to change
能信 néng xìn able to believe
能立 nénglì a proposition / sādhana
能所 néngsuǒ ability to transform and transformable
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
泥多佛大 ní duō fó dà the more mud the greater the Buddh
逆顺 逆順 nì shùn resisting and complying / disobeying and obeying
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
拈灯笼 拈燈籠 niān dēnglóng pick up a lamp
念念 niàn niàn thought after thought / successive moments of thought
拈香 niān xiāng
  1. to burn incense
  2. Offering Incense
念处 念處 niànchù smṛtyupasthāna / satipaṭṭhāna / smrtyupasthana / satipatthana / foundation of mindfulness
拈古 niāngǔ a brief comment / niangu
拈提 niāntí a brief comment / niangu
年斋 年齋 niánzhāi New Year's feast
鸟迹 鳥迹 niǎo jì traces left in the air by a bird
泥梨 nílí hell / niraya
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
偏圆 偏圓 piānyuán partial and [in contrast with] all-embracing
pǐn chapter / varga
平常心 píng cháng xīn Ordinary Mind
平常心是道 píng cháng xīn shì dào Ordinary Mind is the Way
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
平等性智 píngděng xìng zhì Wisdom of universal equality
披剃 pītì to first don the robe and shave the head as a monastic / to be come a monastic
破戒 pòjiè to break a precept
普请 普請 pǔqǐng
  1. communal labor
  2. Universally Inviting
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提场 菩提場 pútí chǎng bodhimanda / bodhimaṇḍa / place of enlightenment
蒲团 蒲團 pútuán
  1. a meditation mat
  2. Cushion
普现 普現 pǔxiàn universal manifestation
普贤行 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra
普眼 pǔyǎn all-seeing vision
普照 pǔzhào Universally Shines
七穿八穴 qī chuān bā xué seven openings, eight holes
七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
起信 qǐ xìn the awakening of faith
qián Submerge
qiān Modest
千佛 qiān fó thousand Buddhas
前尘 前塵 qiánchén past impurity
钳鎚 鉗鎚 qiánchuí pliers and hammers
伽蓝 伽藍 qiēlán
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
且止 qiězhǐ stop
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra / life and death
qín diligence / perseverance / vīrya
qīng Clear
qìng a bowl shaped bell
qíng sentience / cognition
轻安 輕安 qīng ān
  1. calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi
  2. Peaceful and at Ease
  3. at ease
请僧 請僧 qǐng sēng monastics invited to a Dharma service
情识 情識 qíng shí emotional discrimination
清虚 清虛 qīng xū pure emptiness
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
弃捨 棄捨 qìshě abandoning / giving up / generosity
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
契印 qìyìn a mudra
clinging / grasping /upādāna
realm / destination
quán expedient
权实 權實 quán shí the expedient and the ultimately true
全机 全機 quánjī whole capacity
曲彔 qǔlù a wooden temple chair
曲彔木 qǔlùmù a wooden temple chair
群生 qúnshēng all living beings
取着 取著 qǔzhe grasping / attachment
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
ràng Give Way
染心 rǎnxīn afflicted mind / kliṣṭa-citta
饶舌 饒舌 ráoshé chatterbox
饶益 饒益 ráoyì Benefit
热病 熱病 rè bìng jaundice / kāmalā
rén Benevolence
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
人见 人見 rén jiàn the view of a person
人师 人師 rén shī a teacher of humans
人稀 rén xī people are few
人相 rén xiāng the notion of a person
仁义 仁義 rén yì Benevolence and Righteousness
任运 任運 rèn yùn to accomplish something by letting it occur naturally
人间 人間 rénjiān human world
忍辱 rěnrǔ
  1. patience / tolerance / ksānti
  2. to tolerate disgrace and insult / to have patience
  3. patience
人生 rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. life
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
人我 rénwǒ personality / human soul
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
日面佛月面佛 rì miàn fó yuè miàn fó Sun Face Buddha, Moon Face Buddha
日月光 rì yuè guāng Sun, Moon, and Light
日月星 rì yuè xīng sun, moon and star
日日是好日 rìrì shì hǎo rì everyday is a good day
róng Tolerance
róng Blend
融通 róngtōng
  1. to blend / to combine / to mix / to
  2. Interpenetrative
Thus
如法 rú fǎ In Accord With
如击石火 如擊石火 rú jī shí huǒ like sparks struck from stone
如理 rú lǐ principle of suchness
如如不动 如如不動 rú rú bù dòng
  1. in unmoving suchness
  2. Be Unmovable Like the Absolute Truth
入圣 入聖 rù shèng to become an arhat
入室 rù shì
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如是如是 rú shì rú shì Thus Is, Thus Is
ruì Auspicious
如来藏 如來藏 Rúlái Zàng
  1. Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Tathagatagarbha
如来地 如來地 rúláidì state of a Tathāgata
入门 入門 rùmén
  1. to become a monastic
  2. beginner
ruò re
如如 rúrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. Thusness
入世 rùshì This Worldly
如是 rúshì thus, so
如意 rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
bodhisattva
三大 sān dà the three greatnesses / triple significance
三毒 sān dú three poisons / trivisa
三根 sān gēn
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows / the three passionless roots
三界外 sān jiè wài outside the three dharma realms
三句 sān jù three questions
三昧火 sān mèi huǒ fire of samadhi
三门 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple
三千 sān qiān three thousand-fold
三千界 sān qiān jiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三世佛 Sān Shì Fó the Three Buddhas Sakyamuni, the Medicine Buddha, and Amitabha
三涂 三塗 sān tú
  1. the three evil rebirths / the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 sān xián the three worthy levels
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
三匝 sān zā to circumambulate three times
三灾 三災 sān zāi Three Calamities
三祇 sān zhǐ The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
三转法轮 三轉法輪 sān zhuǎn fǎ lún
  1. Three Turnings of the Dharma Wheel
  2. Three Turnings of Dharma Wheel
三际 三際 sānjì past, present, and future
三界无法 三界無法 sānjiè wúfǎ There’s Nothing in the World
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
色身 sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
色声 色聲 sè shēng the visible and the audible
色心 sè xīn form and the formless
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧俗 sēng sú monastics and laypeople
僧宝 僧寶 sēngbǎo the jewel of the monastic community
僧都 sēngdōu sōzu
僧家 sēngjiā Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧堂 sēngtáng monastic hall
僧祇 sēngzhǐ asamkhyeya / asaṃkhyeya / ten to the power one hundred and forty
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
杀人不眨眼 殺人不眨眼 shā rén bù zhǎyǎn kill a man without blinking an eye
杀人刀 殺人刀 shā rén dāo the sword that kills
杀人刀活人剑 殺人刀活人劍 shā rén dāo huó rén jiàn the sword that kills and the sword that gives life
刹竿 剎竿 shāgān a pole for flying a banner
刹海 剎海 shāhǎi land and sea
shǎi form / matter
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
沙弥 沙彌 shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善因 shàn yīn Wholesome Cause
善法 shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
上根 shàng gēn a person of superior capacity
上堂 shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上乘 shàngchéng superior vehicle
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
善果 shànguǒ
  1. a virtuous reward
  2. Virtuous Outcomes
上座 shàngzuò sthavira / elder
善利 shànlì great benefit
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
山门 山門 shānmén
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
善巧方便 shànqiǎo fāngbiàn upāyakauśalya / skillful and expedient means
山僧 shānsēng mountain monastic
善顺 善順 shànshùn sūrata / well disposed towards / compassionate
善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
烧香 燒香 shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
烧然 燒然 shāorán to burn
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shé Buddhist monk
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
摄化 攝化 shèhuà protect and transform
阇黎 闍黎 shélí ācārya / a religious teacher
舍利 shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
shēn body / kāya
shèn Cautious
舍那 shènà
  1. śāṇa / a robe / a garment
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
神道 shéndào
  1. divine path
  2. the realms of devas, asuras, and, ghosts
shēng birth
绳床 繩床 shéng chuáng sitting mat / pīṭha
圣谛 聖諦 shèng dì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
圣法 聖法 shèng fǎ the sacred teachings of the Buddha
圣凡 聖凡 shèng fán
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
圣果 聖果 shèng guǒ sacred fruit
圣僧 聖僧 shèng sēng noble community / community of noble ones / āryasaṃgha / aryasamgha
生身 shēng shēn the physical body of a Buddha
生天 shēng tiān highest rebirth
胜义谛 勝義諦 shèng yì dì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
圣道 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path
胜法 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas
生佛 shēngfó
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
生起 shēngqǐ cause / arising
圣身 聖身 shèngshēn ārya / a faithful man
生死海 shēngsǐhǎi the ocean of Saṃsāra
胜行 勝行 shèngxíng distinguished actions
胜义 勝義 shèngyì beyond description / surpassing worldy ideas / superlative / inscrutable
生住异灭 生住異滅 shēngzhùyìmiè arising, abiding, changing and extinction of all existences
陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture
神力 shénlì spiritual powers / divine powers / spiritual strength
神明 shénmíng god, deity
身入 shēnrù the sense of touch
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
神通变化 神通變化 shéntōng biànhuà supernatural powers of transformation
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
舍身 捨身 shěshēn Relinquishing the Body
shī the practice of selfless giving / dāna
shì loka / a world
shí Real
shì Buddhism
shī master
shì meaning / phenomena
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
时到 時到 shí dào deems it timely
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
十方 shí fāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
失念 shī niàn lose train of thought / wandering mind / loss of memory
十身 shí shēn ten bodies / ten aspects of Buddhakaya
十身调御 十身調御 shí shēn tiáo yù The Ten Body Controller
事事无碍 事事無礙 shì shì wú ài mutual unobstructedness among phenomena
识心 識心 shí xīn the controlling function of the mind
实有 實有 shí yǒu in reality there is
世智 shì zhì worldly knowledge / secular understanding
世智辩聪 世智辯聰 shì zhì biàn cōng Philosophy
示众云 示眾云 shì zhòng yún preface directed to the assembly
释子 釋子 shì zǐ sons of Śākyamuni / disciples of the Buddha
世谛 世諦 shìdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
十二分教 shíèrfēnjiāo dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
世法 shìfǎ ordinary dharmas
实法 實法 shífǎ true teachings
事法界 shìfǎjiè the phenomenal world
十方刹 十方剎 shífāng shā for all senior monks to be abbot
实际 實際 shíjì
  1. bhūtakoṭi / reality-limit / apex of reality
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. actual
示寂 shìjì to pass away
师家 師家 shījiā a scholar-monk
世间 世間 shìjiān world
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
施设 施設 shīshè to establish / to set up
世俗 shìsú Secular
世俗谛 世俗諦 shìsúdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
示现 示現 shìxiàn
  1. to manifest / to display
  2. Manifestation
  3. to manifest
事相 shìxiāng phenomenon
施向 shīxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
师兄 師兄 shīxiōng Dharma Brother
侍者 shìzhě an acolyte
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
施主 shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
狮子 獅子 shīzi bodhisattva
狮子吼 獅子吼 shīzǐ hǒu
  1. lion’s roar
  2. Lion’s Roar
  3. Lion's Roar
师子吼 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar
师子座 師子座 shīzi zuò lion's throne
shòu feelings / sensations
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
受用 shòuyòng Benefit
数珠 數珠 shǔ zhū prayer beads / rosary
水乳 shuǐ rǔ water and milk
水中月 shuǐ zhōng yuè
  1. the moon reflected in the water
  2. moon in the water
书记 書記 shūji Secretary
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
说戒 說戒 shuōjiè
  1. explation of the precepts / upoṣadha
  2. half monthly confession
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
  1. volition / cetanā
  2. Think
  1. to appear
  2. pseudo
temple / monastery / vihāra
四辩 四辯 sì biàn the four unhindered powers of understanding
死海 sǐ hǎi the endless sea of Saṃsāra
四句 sì jù four verses / four phrases
死魔 sǐ mó the evil of death / Māra of death
四摄 四攝 sì shè Four Means of Embracing / the four means of embracing
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
四威仪 四威儀 sì wēiyí Four Kinds of Comportment / four comportments
四相 sì xiāng four notions / four forms / four manifestations of self
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
寺主 sì zhǔ temple director / temple supervisor
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
死汉 死漢 sǐhàn dead man
四事 sìshì the four necessities
四天下 sìtiānxià the four continents
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
四缘 四緣 sìyuán the four conditions
sòng 1. ode; 2. praise
颂古 頌古 sònggǔ songgu / attached verse
诵经 誦經 sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿 from former lives
inherited
宿世 sù shì former lives
随波逐浪 隨波逐浪 suí bō zhú làng to drift with the waves and go with the flow
随法行 隨法行 suí fǎ xíng Follow the Dharma
随分 隨分 suí fēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
随缘 隨緣 suí yuán
  1. to act in accordance with causes and conditions
  2. Follow Conditions
  3. to accord with conditions
随缘不变 隨緣不變 suí yuán bù biàn to follow conditions while remaining unmoved
随处作主 隨處作主 suíchù zuòzhǔ act the master wherever you are
随类 隨類 suílèi according to type
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
随宜 隨宜 suíyí acting according to people's needs / acting in accordance with the circumstances
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
娑罗双树 娑羅雙樹 suōluó shuāng shù twin sala trees
所行 suǒxíng actions / practice
a pagoda / a stupa
他受用身 tā shòuyòngshēn enjoyment body for others
tài Prosperous
他力 tālì the power of another
tán dana / the practice of giving / generosity
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
探竿影草 tàn gān yǐng cǎo use a pole to study grass / a probe, for observation
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
檀林 tánlín temple / monastery
檀越 tányuè an alms giver / a donor
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
剃发 剃髮 tì fà to become a monastic
体露金风 體露金風 tǐ lù jīn fēng the body exposed in the Autumn wind
tián a state for cultivation of meritorius deeds
天华 天華 tiān huà divine flowers
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天中天 tiān zhōng tiān god of the gods
天人 tiānrén Heavenly Beings
天堂 tiāntáng Heaven
天网 天網 tiānwǎng sky net mudra
田衣 tiányī kasapa / robe
天真 tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
调伏 調伏 tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
铁橛子 鐵橛子 tiě juézi an iron spike
醍醐 tíhú clarified butter
听法 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
听闻 聽聞 tīngwén listening and learning
tóng a pillar with a Buddhist inscription
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
同参 同參 tóng cān fellow students
同法 tóng fǎ
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma / same dharma analogy
同居 tóng jū dwell together
通达 通達 tōngdá Thorough Understanding
投机 投機 tóujī to avail oneself of an opportunity
投胎 tóutāi to be reborn
头陀 頭陀 tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhutaṅga
  2. austerities
an evil state of existence
涂毒鼓 塗毒鼓 tú dú gǔ a drum smeared with poison
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
退屈 tuì qū to yield / to retreat / to regress
退居 tuìjū Retired Abbot
退院 tuìyuàn (of a monk) to leave the monastery
外道问佛 外道問佛 wài dào wèn fó an outsider questions the Buddha
外护 外護 wài hù external protection
外缘 外緣 wài yuán
  1. external causes
  2. External Conditions
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
万寿堂 萬壽堂 wàn shòu táng Longevity Hall
往还 往還 wǎnghuán to depart and return
妄想 wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
妄心 wàngxīn a deluded mind
万劫 萬劫 wànjié ten thousand kalpas
wēi subtlety
违顺 違順 wéi shùn resisting and complying / disobeying and obeying
唯我独尊 唯我獨尊 wéi wǒ dú zūn I alone am the honored one
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 wěi xián jiǎnzhái just avoid discrimination
微尘 微塵 wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
未来际 未來際 wèilái jì the limit of the future
微妙 wēimiào subtle, profound
维那 維那 wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation
唯心 wéixīn cittamātra / mind-only
威仪 威儀 wēiyí Conduct
问道 問道 wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 wèn nán Interrogation
问答 問答 wèndá encounter dialog
稳密田地 穩密田地 wěnmì tiándì land of inner peace
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
我法 wǒfǎ self and dharmas
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
我语 我語 wǒyǔ ātmavāda / notions of a self
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
Enlightenment
无得 無得 wú dé Non-Attainment
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
无分别 無分別 wú fēn bié Non-Discriminative
五分法身 wǔ fēn fǎshēn five attributes of Dharmakāya
无罣碍 無罣礙 wú guà'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
无寒暑 無寒暑 wú hánshǔ no heat or cold
五家 wǔ jiā Five Houses / Five Chan schools of Buddhism
无尽灯 無盡燈 wú jìn dēng one lamp which is yet limitless
五力 wǔ lì pañcabala / the five powers
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
无生法忍 無生法忍 wú shēng fǎ rěn
  1. patient belief in the truth of no rebirth / acceptance of non-arising dharmas
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无事界 無事界 wú shì jiè realm of unconcern
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
五位君臣 wǔ wèi jūn chén five positions of rulers and ministers
无依 無依 wú yī without basis / with nothing on which to rely / unreliable
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
五蕴 五蘊 wǔ yùn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无诤 無諍 wú zhèng
  1. non-contention
  2. No Disputes
五众 五眾 wǔ zhòng five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无碍 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
五百年 wǔbǎi nián five hundred years
无边世界 無邊世界 wúbiān shìjiè the unbounded world
无惭 無慚 wúcán shamelessness / āhrīkya
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
悟道 wùdào
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
无缝塔 無縫塔 wúfèng tǎ a seamless monument
无垢 無垢 wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无间道 無間道 wújiān dào uninterupted way / immediate path / ānantaryamārga
无间业 無間業 wújiān yè unremitting karma
五家七宗 wǔjiāqīzōng five houses and seven schools
无尽 無盡 wújìn endless
无尽藏 無盡藏 wújìn cáng
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
无量 無量 wúliàng immeasurable
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
无量寿 無量壽 wúliàng shòu
  1. amitayus / boundless age / infinite life
  2. infinite life
无量义 無量義 wúliàng yì
  1. the doctrine of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 wúlòu
  1. having no passion or delusion
  2. Untainted
无明 無明 wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
见漏 見漏 wúmínglòu dṛṣṭyāsrava / contaminant of views
无念 無念 wúniàn
  1. no thought
  2. tathatā
  3. No Thought
  4. free from thought
无情 無情 wúqíng
  1. relating to non-sentient beings
  2. Insentient
悟入 wùrù experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 wúshàng pútí
  1. samyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment / supreme bodhi
  2. Supreme Bodhi
无身 無身 wúshēn no-body
无生 無生 wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
无生忍 無生忍 wúshēng rěn
  1. patient belief in the truth of no rebirth
  2. Non-Arising Tolerance
五时 五時 wǔshí five periods as classified by Tiantai / Tiantai wushi
无畏 無畏 wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
五味 wǔwèi five stages of making ghee
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
无相 無相 wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
无心 無心 wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
无行 無行 wúxíng Non-Action
无学 無學 wúxué aśaikṣa / asekha / an adept
五眼 wǔyǎn the five eyes / pañcacakṣūs
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
无缘 無緣 wúyuán lack of connection
无住 無住 wúzhù
  1. non-attachment / non-abiding
  2. non-abiding
Joy
to calm oneself
Cherish
latent tendencies / predisposition
戏论 戲論 xì lùn
  1. meaningless talk / frivolous discourse / mutual false praise / inflated conceptualization / prapañca / prapanca / papañca
  2. mental proliferation
系驴橛 繫驢橛 xì lǘ jué donkey-tethering stake
下间 下間 xià jiān inferior rooms
xián bhadra
xiān a sage
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
现相 現相 xiàn xiāng world of objects
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiāng incense
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
香华 香華 xiāng huà incense and flowers
香积 香積 xiāng jī Fragrance Accumulation
香水海 xiāng shuǐ hǎi
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
相对 相對 xiāngduì relative
象王 xiàngwáng elephant king
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
相应 相應 xiāngying
  1. concomitant
  2. response, correspond
现身 現身 xiànshēn manifest
现在 現在 xiànzài now, present
显正 顯正 xiǎnzhèng to be upright in character
xiào Filial Piety
小叁 小參 xiǎo cān small assembly / a small group
削发 削髮 xiāofà to shave one's head / to become a monk or nun / to take the tonsure
下语 下語 xiàyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
西方 xīfāng the Western [Pureland]
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
心地 xīn dì
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
信根 xìn gēn faith / the root of faith
心念 xīn niàn
  1. mindfulness
  2. Thoughts
心受 xīn shòu mental perception
信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice
心田 xīn tián the field of the heart
心心 xīn xīn the mind and mental conditions
心要 xīn yào the core / the essence
心意识 心意識 xīn yì shí
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行道 xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行如风 行如風 xíng rú fēng walk like the wind
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 xíng zhù zuò wò walking, standing, sitting, and lying down
行处 行處 xíngchǔ karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
行脚 行腳 xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
行门 行門 xíngmén
  1. Buddhist practice
  2. teaching in practice
行人 xíngrén Practitioner
性相 xìngxiāng inherent attributes
行阴 行陰 xíngyīn the aggregate of volition
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
心境 xīnjìng Mental State
心行 xīnxíng mental activity
心印 xīnyìn mind seal
习气 習氣 xíqì
  1. vāsanā / latent tendencies / predisposition
  2. habitual tendency
喜舍 xǐshè
  1. to give in charity / to give alms
  2. Equanimity
  3. joyful giving
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修禅 修禪 xiū chán to meditate / to cultivate through meditation
修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
修证 修證 xiū zhèng cultivation and realization
修道者 xiūdào zhě spiritual practitioners
修多罗 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
西行 xīxíng going west
希有 xīyǒu Rare
xuān to teach / to instruct
选佛场 選佛場 xuǎn fó chǎng
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
玄旨 xuán zhǐ a profound concept
宣唱 xuānchàng to teach and lead to people to conversion
选佛 選佛 xuǎnfó choosing a Buddha / choosing a Buddhist master / meditating
玄关 玄關 xuánguān entrance
宣教 xuānjiāo to propagate teachings
玄谈 玄談 xuántán introduction or forward in a Buddhist text
xué a learner
学道之人 學道之人 xué dào zhī rén practitioners
学处 學處 xuéchù training / training in conduct / rules of conduct / śikṣāpada / sikkhāpada / siksapada
学人 學人 xuérén student of the Way
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
虚空界 虛空界 xūkōng jiè visible space
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
xūn vāsanā / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
薰习 薰習 xūnxí
  1. vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
  2. influence
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
yán a garland / an adornment / avataṃsa
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
yǎng Nurture
言教 yánjiāo ability to understand etymology and usage of words / nirukti
厌世 厭世 yànshì weary of the world
演说 演說 yǎnshuō to expound
宴坐 yànzuò sitting meditation / to meditate in seclusion
要行 yào xíng essential conduct
karma / kamma / karmic deeds / actions
叶落归根 葉落歸根 yè luò guīgēn falling leaves return to their roots
野鸭子 野鴨子 yě yāzi wild ducks
业缘 業緣 yè yuán
  1. karmic conditions / karmic connections
  2. Karmic Condition
业根 業根 yègēn the root cause (of evil) / bane
野狐精 yěhú jīng wild fox spirit
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
业行 業行 yèxíng kṛtya / ill usage or treatment
upadhi / bonds / substratum
manas / mind / mentation
Righteousness
一尘 一塵 yī chén a grain of dust / a single particle
一成 yī chéng for one person to become enlightened
一剳 yī dá a challenge
一大事 yī dà shì a great undertaking
一大事因缘 一大事因緣 yī dàshì yīnyuán the causes and conditions of a great event
一段事 yī duàn shì one thing
一佛 yī fó one Buddha
一喝 yī hē a call / a shout
一喝不作一喝用 yī hē bùzuò yī hē yòng a shout does not function as a shout
一喝分宾主 一喝分賓主 yī hē fēn bīnzhǔ a shout separates host and guest
一喝如金刚王宝剑 一喝如金剛王寶劍 yī hè rú jīngāng wáng bǎojiàn a shout like the Vajra King sword
一偈 yī jì one gatha / a single gatha
异见 異見 yì jiàn different view
一觉 一覺 yī jué one realization
一口吞尽 一口吞盡 yī kǒu tūn jìn swallow all in one gulp
一綟丝 一綟絲 yī lì sī a skein of thread / a green thread
一门 一門 yī mén
  1. one gate
  2. one gate
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一切唯心造 yī qiè wéi xīn zào All Is but a Creation of the Mind
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
意趣 yì qù direction of the will
一世界 yī shìjiè one world
一宿觉 一宿覺 yī sù jué enlightenment in one night
一弹指顷 一彈指頃 yī tán zhǐ qǐng a snap of the finger
义天 義天 yì tiān absolute devas
一味禅 一味禪 yī wèi chán Chan of one taste
一星事 yī xīng shì a very small amount
以要言之 yǐ yào yán zhī in summary / essentially speaking
依止 yī zhǐ to depend and rest upon
一指头禅 一指頭禪 yī zhǐ tóu chán one finger Chan
一只眼 一隻眼 yī zhī yǎn single eye
一宗 yī zōng one sect / one school
一镞破三关 一鏃破三關 yī zú pò sān guān one arrow smashes three barriers
衣钵 衣缽 yībō
  1. robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk
  2. robe and bowl
一大藏教 yīdàcángjiāo all the teachings in the whole canon
衣单 衣單 yīdān tag for clothes and bowl
一法 yīfǎ one dharma / one thing
意根 yìgēn the mind sense
一家 yījiā same family
一境 yījìng one realm
一句 yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
义理 義理 yìlǐ Doctrine
一路 yīlù all along the way
一明 yīmíng a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yīn an aggregate / a group
印心 yìn xīn
  1. affirmation of an elightened mind by a master
  2. Heart-To-Heart Connection
因地 yīndì
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
yīng to accept
应机 應機 yìng jī Opportunities
应感 應感 yīnggǎn sympathetic resonance
应身 應身 yīngshēn
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
应现 應現 yīngxiàn for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应用 應用 yìngyòng response function
应真 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat
印可 yìnkě to confirm
音声 音聲 yīnshēng sound
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一期 yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
一切有情 yīqiè yǒuqíng
  1. all sentient beings
  2. all living beings
一切智 yīqiè zhì
  1. sarvajñāta / all-knowledge / omniscience
  2. wisdom of all
一切诸佛 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas
一色 yīsè
  1. ekarūpa / no difference
  2. something minute / an atom
  3. one form of practice
一生 yīshēng all one's life
一实 一實 yīshí suchness / inherent nature / true nature / bhūtatathatā / tathatā / tathata
一体 一體 yītǐ single substance
一往 yīwǎng one passage / one time
一味 yīwèi
  1. one flavor [of dharma]
  2. one taste
一向 yìxiàng one direction
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
一言 yīyán one word
抑扬教 抑揚教 yìyángjiāo gradual teachings
一音 yīyīn
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
yǒng Courage
yòng yong / function / application
用大 yòng dà great in function
永劫 yǒngjié an eternity
勇猛 yǒngměng ardency
yōu you
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
右旋 yòu xuán to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 yōubōluó utpala / blue lotus
优钵罗华 優鉢羅華 yōubōluó huá utpala / blue lotus
有法 yǒufǎ something that exists
游方 yóufāng
  1. to wander
  2. to travel for cultivation and to seek teachings
有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
优昙 優曇 yōután udumbara
优昙华 優曇華 yōután huà udumbara flower
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
遊戏 遊戲 yóuxì to be free and at ease
有性 yǒuxìng having the nature
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
desire / intention / interest / aspiration
浴佛 Yù Fó Bathing of the Buddha
语密 語密 yǔ mì mystery of speech
宇宙之间 宇宙之間 yǔ zhòu zhī jiān in space and time
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuán Perfect
yuán Origin
yuàn a vow
圆成 圓成 yuán chéng complete perfection
圆觉 圓覺 yuán jué
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
圆悟 圓悟 yuán wù perfectly apprehending the truth
圆光 圓光 yuánguāng halo
愿力 願力 yuànlì
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆满 圓滿 yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
圆融 圓融 yuánróng
  1. yuanrong / interdependence / consumate interfusion / interpenetration
  2. Perfect Harmony
缘生 緣生 yuánshēng dependent origination / conditioned origination / dependent arising
圆通 圓通 yuántōng
  1. universally penetrating / omnipresent
  2. universally penetrating
缘中 緣中 yuánzhōng the place at which the mind is centered
语录 語錄 yǔlù record of sayings
yùn aggregate / skandha
蕴魔 蘊魔 yùn mó evil spirits that work through the five skandas
云衲 雲衲 yún nà a wandering mendicant / a roaming monk
云水 雲水 yún shuǐ
  1. a wandering mendicant / a roaming monk
  2. cloud and water
在天 zài tiān
  1. in heaven
  2. the ruler
在家 zàijiā lay person / laity
赞佛 讚佛 zàn fó to praise the Buddha
zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
藏经 藏經 zàngjīng Buddhist canon
koan / kōan / gong'an
憎爱 憎愛 zēng ài hate and love
增减 增減 zēngjiǎn increase or decrease
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
丈室 zhàng shì Small Room
长老 長老 zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
栴檀林 zhāntánlín temple / monastery
zhāo a monastic compound
赵州茶 趙州茶 zhào zhōu chá Zhaozhou tea
赵州石桥 趙州石橋 zhàozhōu shíqiáo Zhaozhou's stone bridge
zhēn True
真常 zhēn cháng true constant
真解脱 真解脫 zhēn jiětuō true liberation
真性 zhēn xìng inherent nature / essence / true nature / dharmatā
真一 zhēn yī True One
真谛 真諦 zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
真佛 zhēnfó real body / saṃbhogakāya
zhèng realization / adhigama
zhēng Righteous
正法眼藏 zhèng fǎ yǎn zàng
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
正见 正見 zhèng jiàn
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
正命 zhèng mìng
  1. Right Livelihood
  2. right livelihood
正性 zhèng xìng divine nature
正知正见 正知正見 zhèng zhī zhèng jiàn Right Understanding and Right Views
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
证入 證入 zhèngrù
  1. experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
正受 zhèngshòu samāpatti / meditative attainment
正说 正說 zhèngshuō proper teaching
证悟 證悟 zhèngwù
  1. experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
  2. Attainment
  3. to awaken [to the Truth]
正宗 zhèngzōng
  1. legitimate lineage
  2. authentic
真际 真際 zhēnjì ultimate truth
真净 真淨 zhēnjìng true and pure teaching
真如 zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
真实 真實 zhēnshí true reality
真妄 zhēnwàng true and false / real and imaginary
真心 zhēnxīn true mind
zhì Wisdom
zhī Understanding
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhì Aspiration
zhì Aspiration
至道无难 至道無難 zhì dào wúnán The Ultimate Way is without Difficulty
知殿 zhī diàn temple warden
指东划西 指東劃西 zhǐ dōng huà xī point east and draw west
智海 zhì hǎi Ocean of Wisdom
知库 知庫 zhī kù a monk in charge of reception
智门 智門 zhì mén gate of wisdom
直岁 直歲 zhí suì head of assignments
直指人心 zhí zhǐ rén xīn directly pointing to one's mind
知道 zhīdào Knowing
智光 zhìguāng the light of wisdom
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
知见 知見 zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
至真 zhìzhēn most-true-one / arhat
执着 執著 zhízhuó
  1. to cling to things as if they were real / to be bound to things
  2. attachment
zhōng Loyalty
中道 zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
种智 種智 zhǒng zhì knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 zhòngdān a heavy load
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
中流 zhōngliú Middle Stream Monthly
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
种性 種性 zhǒngxìng lineage / gotra
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhòu mantra / charm / spell
周旋 zhōuxuán the world of the Buddha
zhǔ abbot
zhù to attach / to abide / to dwell on
助道 zhù dào auxiliary means / auxiliary aid
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
诸缘 諸緣 zhū yuán karmic conditions
转法轮 轉法輪 zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
转凡成圣 轉凡成聖 zhuǎn fán chéng shèng transformed their worldliness, and became sages
传心印 傳心印 zhuàn xīnyìn transmitted the mind seal
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
转身 轉身 zhuǎnshēn turn around
转向 轉向 zhuǎnxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
转语 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
zhuó to attach / to grasp
着语 著語 zhuóyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase / jakago
主人翁 zhǔrénwēng Master
诸圣眼 諸聖眼 zhūshèngyǎn eyes of all the sages
诸相 諸相 zhūxiāng all appearances
拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff
拄杖子 zhǔzhàngzǐ staff / walking staff
自相 zì xiāng individual characteristics
自心 zì xīn One's Mind
自在人 zì zài rén Carefree One
缁素 緇素 zīsù
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
自性 zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗要 zōng yào
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
总持 總持 zǒngchí
  1. a dhāraṇī / a dharani / a magic charm
  2. to hold to the good, total retention
宗风 宗風 zōngfēng
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
宗旨 zōngzhǐ cardinal meaning
Contented
祖师会 祖師會 zǔ shī huì A Meeting of Masters
祖师西来意 祖師西來意 zǔ shī xī lái yì Bodhidharma coming from the West
祖意 zǔ yì Patriarch's Heart
罪福 zuìfú offense and merit
尊宿 zūnsù a senior monk
坐断十方 坐斷十方 zuò duàn shí fāng
  1. to severe all [delusions] in sitting meditation
  2. occupy the ten directions
作佛 zuò fó to become a Buddha
作善 zuò shàn to do good deeds
作意 zuò yì attention / engagement
坐禅 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate
坐断 坐斷 zuòduàn to completely cut off
作家 zuòjiā an adept / an expert
坐具 zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
作么生 作麼生 zuòmashēng why, how
座主 zuòzhǔ chairperson / abbot
祖师 祖師 zǔshī Patriarch