Glossary and Vocabulary for San Guo Yi Shi 《三國遺事》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 810 wáng Wang 王疾乃瘳
2 750 yuē to speak / to say 小鬼曰
3 545 one 一老狐與法惕
4 530 nián year 以麟德二年乙丑
5 494 temple / monastery / vihāra 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
6 470 yún cloud 空中唱云因王創寺
7 335 jīn today / modern / present / current / this / now 今南
8 329 rén person / people / a human being 佞人也
9 324 èr two 令二色合逐之
10 271 guó a country / a nation 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
11 260 lái to come 率群小鬼來
12 260 sān three 服勤三載
13 258 zuò to do 生生作報
14 256 shān a mountain / a hill / a peak 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
15 237 shí time / a point or period of time 時有密本法師
16 231 day of the month / a certain day 隔數日
17 211 shī teacher 適有秀天之舊名因惠師者
18 209 big / great / huge / large / major 圓境冲照大禪師
19 203 to stand 乍立於前
20 197 zhōng middle 家中几有盤肴
21 195 shàng top / a high position 上發五色神光
22 193 child / son 之子
23 183 female / feminine 慶州戶長巨川母阿之女
24 183 shén divine / mysterious / magical / supernatural 上發五色神光
25 180 jīn gold 又承相金良圖為
26 180 to enter 王詔迎入內
27 172 wén to hear 以德行聞
28 171 zài in / at 本在宸仗外
29 171 chuán to transmit 傳印訣
30 167 děng et cetera / and so on 院等皆其流裔也
31 165 jiàn to see 每見一大鬼
32 162 gōng public/ common / state-owned 于時公之戚秀天久染惡疾
33 160 使 shǐ to make / to cause 使還言
34 153 five 抱五兒而蹲
35 148 wèi to call 見通而謂曰
36 144 four 俄而有四
37 144 zhēn real / true / genuine 或本載此事於真表傳中誤
38 144 soil / ground / land 以鐵槌打僧頭仆地
39 141 Germany 善德王德曼遘疾彌留
40 137 gān dry 通俗名尊勝角干
41 136 hòu after / later 後餘軍留百濟
42 134 xīng to flourish / to be popular 有興輪寺僧法惕
43 133 yán to speak / to say / said 不言不遂
44 132 reason / logic / truth 何得理人之疾
45 129 新羅 Xīnluó Silla 干乃新羅之宰相峻級
46 129 nán south 今南
47 129 zhī to know 知其何人
48 128 shì matter / thing / item 具說件事
49 127 mother 母岳之呪錫
50 127 ancient / old / palaeo- 古名善會
51 125 shèng divine / holy / sacred / ārya 信忠奉聖寺
52 125 zhōu a state / a province 康州
53 124 shí a rock / a stone 大磧川源石上置錫鉢而隱
54 121 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 一生無怠塑成興輪寺吳堂主
55 120 seven 出家年七歲
56 119 desire 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤
57 118 táng Tang Dynasty 往唐謁無畏三藏
58 118 wén writing / text 有瑕如王字文
59 117 shǐ beginning / start 始到辰韓也
60 117 lóng dragon 惠通降龍
61 116 qǐng to ask / to inquire 左右請代之
62 116 qián front 乍立於前
63 113 xíng to walk / to move 多賢行
64 113 residence / dwelling 蓋赫居閼
65 112 chuàng to begin / to initiate / to inaugurate / to start / to create 忠創伽藍
66 112 dōng east 寺東里
67 111 láng a minister / an official 郎望見驚異
68 110 大王 dàwáng king 因封爵大王焉
69 110 shēng to be born / to give birth 生鄭氏門外
70 108 luó Luo
71 106 supreme ruler / emperor 本朝屈弗池龍託夢於帝
72 106 西 The West 家在南山西麓
73 106 tiān day 于時公之戚秀天久染惡疾
74 105 cáng to hide 藏曰
75 103 běi north 北太伯中父岳
76 103 bīng soldier / troops 白甲神兵
77 102 chéng a city / a town 追我乎城北林中
78 102 hǎi the sea / a sea / the ocean 還因海龍之請
79 101 sēng a monk 以鐵槌打僧頭仆地
80 99 to remember / to memorize / to bear in mind 本寺記三師為律祖未詳
81 97 fāng square / quadrilateral / one side 方大力神
82 96 to reach 及神文王崩
83 94 wèi Eighth earthly branch 未聞通歷仕之迹
84 93 fèng to offer / to present 乃奉爐呪香俄
85 93 suì to comply with / to follow along 遂不開授
86 92 jiā house / home / residence 家中几有盤肴
87 92 wèn to ask 爺孃若問兒安否
88 92 xiàn to appear / to manifest / to become visible 為創現聖寺
89 92 即位 jíwèi to succeed to the throne 孝昭即位
90 91 father 給二人父
91 91 夫人 fūren wife 夫人
92 91 dài to represent / to substitute / to replace 左右請代之
93 90 liù six 所持六環飛入寢內
94 89 mìng life 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤
95 88 dào way / road / path 感夢遂發道
96 88 zhì to place / to lay out 置折怨
97 87 eight 棟梁八珍者觀音
98 87 can / may / permissible 婦曰可
99 86 shì a generation 傳行于世
100 86 ān calm / still / quiet / peaceful 次曰義安大德
101 86 jiǔ nine 貞觀九年乙
102 85 shí ten 願施金十斤以助之
103 85 guī to go back / to return 未來歸
104 84 wàn ten thousand 萬德花迎一曲歌
105 84 method / way 有興輪寺僧法惕
106 83 Buddha / Awakened One 繪五十三佛
107 82 extra / surplus / remainder 後餘軍留百濟
108 81 jiě to loosen / to unfasten / to untie 語通身解
109 80 chén minister / statesman / official 臣僧但屬於國仙之徒
110 80 百濟 bǎijì Paekche / Baekje 後餘軍留百濟
111 79 dào to arrive 到山中
112 79 suì age 歲在乙未
113 79 jùn a commandery / a prefecture 至壽昌郡
114 78 tōng to go through / to open 語通身解
115 77 hán Korea / South Korea 始到辰韓也
116 77 chì to scold / shout at / to hoot at 惱叱古音
117 76 zài to carry / to convey / to load / to hold 服勤三載
118 76 zhù to dwell / to live / to reside 本嘗住金
119 76 chù a place / location / a spot / a point 以指按裂處
120 75 zōng school / sect 因茲為神印宗祖
121 75 tiger 金現感虎
122 75 xiǎo small / tiny / insignificant 多小巾箱襲碔砆
123 74 to die 嘔血而死
124 74 míng bright / brilliant 兼以宿命之明創寺雪怨
125 73 kāi to open 不待開
126 73 yǐn to hide / to conceal 誓音深史隱尊衣希仰支
127 73 tóng like / same / similar 其事亦同
128 72 xiān first 宜先圖之
129 72 nèi inside / interior 王詔迎入內
130 71 xiàng to appear / to seem / to resemble 陀尊像
131 70 lín a wood / a forest / a grove 來本國文仍林
132 69 chēng to call / to address 聞知因名論虎林稱于今
133 69 inside / interior 寺東里
134 68 金氏 jīnshì Guinness 之子金氏
135 68 高麗 Gāolì Korean Goryeo Dynasty 新羅滅高麗
136 68 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 多小巾箱襲碔砆
137 67 dìng to decide 既而定從外歸
138 67 a man / a male adult 其夫
139 67 太祖 tàizǔ Taizu / Great Ancestor 及我太祖創業
140 65 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 向方遙禮
141 65 shì clan / a branch of a lineage 生鄭氏門外
142 64 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 後餘軍留百濟
143 64 liáng a bridge 梁而去
144 64 xíng appearance 相汝形儀
145 64 bǎo a jewel / gem / a treasure 母忌日寶于
146 63 gāo high / tall 則四大德皆羅時高德
147 63 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 五岳神君
148 63 zhái residence / dwelling / home 湧出本宅井底
149 63 yuàn to hope / to wish / to desire 願師
150 63 qiǎn to send / to dispatch 公遣
151 62 gài a lid / top / cover 蓋赫居閼
152 62 huì favor / benefit / blessing / kindness 適有秀天之舊名因惠師者
153 62 zòu to present / to offer 有司奏聞
154 62 different / other 長生未必無生異
155 62 jiàng to descend / to fall / to drop 惠通降龍
156 61 proper / suitable / appropriate 宜從所好
157 61 xiào to be filial 王即孝成之弟也
158 60 xuān day-lily 萱室百年貧富貴
159 60 fēi an imperial concubine 又以為真興之妃名法雲
160 60 song / lyrics 嘗有歌云
161 60 huā Hua 一徑春深兩岸花
162 60 shòu to suffer / to be subjected to 本法師受我請將來矣
163 59 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 時有密本法師
164 59 àn to press / to push 以指按裂處
165 59 shuǐ water 姓水氏
166 58 xìn to believe / to trust 誤決臧人信忠為隷
167 58 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign / 0 CE 善德王元年入唐
168 58 to go 來捉群鬼而縛去
169 58 to allow / to permit 高一丈許
170 57 lìng to make / to cause to be / to lead 令二色合逐之
171 57 zhǔ owner 隨其主歸寺
172 57 liáng good / virtuous / respectable 新羅沙干才良
173 57 to give / to bestow favors 西方念丁去賜里遣
174 57 a pagoda / a stupa 龍王所施黃金飾塔像
175 56 chuān Sichuan 慶州戶長巨川母阿之女
176 56 to be kind / to be charitable / to be benevolent 則慈藏之姝也
177 56 yuè month 月下伊底亦
178 56 apprentice / disciple 其徒奔走
179 56 tool / device / utensil / equipment / instrument 具說件事
180 56 shǐ history 誓音深史隱尊衣希仰支
181 55 hào number 因號王和尚深器之
182 55 mèng a dream 初母夢吞青
183 55 zhì to rule / to govern / to manage / to control 經其疾乃治
184 55 wǎng to go (in a direction) 公遣居士往
185 54 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 叢會善男
186 54 liǎng two 施黃金千兩
187 54 shǒu head 首妥尾而遁去
188 53 gào to tell / to say / said / told 九五載告
189 53 太子 tàizǐ a crown prince 命太子
190 53 zàn to praise 讚曰
191 53 bǎi one hundred 元曉分百身之類也歟
192 53 jīng to go through / to experience 經其疾乃治
193 53 guāng light 上發五色神光
194 52 wàng to gaze / to look towards 通在王望寺見甲徙至
195 52 sincere / honest / simple 都事朴候
196 52 huáng royal / imperial 父皇寄書繫足云
197 52 night 舂罷歸來夜二更
198 52 meaning / sense 次曰義安大德
199 52 xīn heart 心悔
200 52 cūn village 南有村名俗休
201 52 past / former times 曩昔為宰官身
202 51 tián field / farmland 田沓若干結云云
203 51 zhōng loyalty / devotion 誤決臧人信忠為隷
204 51 good fortune / happiness / luck 奉福唐室
205 51 xiāng village / township 已上鄉傳
206 51 wáng to die 家親請法流寺僧亡名來轉經
207 51 gōng a palace 明謂是內宮之使
208 50 yún cloud 頃五色雲旋遶頂上
209 50 is exactly 月下伊底亦
210 50 younger brother 王即孝成之弟也
211 50 zhì wisdom / knowledge / understanding 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
212 49 horse 馬不能前
213 48 rén a kernel / a pit 獸有為仁如彼者
214 47 yóu to swim 一日遊舍東溪上
215 47 píng flat / level / smooth 平海途
216 47 ancestor / forefather 祖創神遊林
217 47 to move / to shift / to remove 問飛移
218 47 huì can / be able to 叢會善男
219 47 xiàn county 什方縣之尉
220 47 xiàn to offer / to present 來獻道場
221 47 shū book 父皇寄書繫足云
222 46 zhòng heavy 與承宣劉碩小卿李元長同願重營之
223 46 yíng to receive / to welcome / to greet 王詔迎入內
224 46 dēng to rise / to ascend / to climb 登屋
225 46 bēng to rupture / to split apart 及神文王崩
226 46 popular / common 便棄俗出家
227 46 shǔ to count 隔數日
228 46 bái white 以白豆一斗呪銀器中
229 46 xún to search / to look for / to seek 跡血尋之
230 45 zhòng many / numerous
231 45 殿 diàn a hall / a palace / a temple 殿曰勗面登天之殿
232 45 wood / lumber 斫出祠側材木
233 45 biǎo clock / a wrist watch 或本載此事於真表傳中誤
234 45 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 有一尼來謁候之
235 45 beautiful / magnificent / elegant 麗百濟常侵邊鄙
236 45 bone 棄骨園中
237 44 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 感通第七
238 44 to make a mistake / to miss 誤決臧人信忠為隷
239 44 xìng family name / surname 姓水氏
240 44 qiú to request 求西方
241 44 第二十 dì èrshí twentieth 太祖即位第二十六年也
242 44 an official institution / a state bureau 忽被陰府所追至冥
243 43 xiū to decorate / to embellish 修山陵除葬
244 43 líng agile / nimble 廣為一切含靈
245 43 jūn army / military 後餘軍留百濟
246 43 chicken / rooster 西雞龍
247 43 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 具說件事
248 42 qīn relatives 王親駕辦供
249 42 mén door / gate / doorway / gateway 門不前
250 42 rate / frequency / proportion / ratio 率群小鬼來
251 42 xīn new / fresh / modern 燃香擇佛看新繪
252 42 xuán profound / mysterious / subtle 備載釋玄本所撰三郎寺碑
253 42 hàn Han Chinese 自黃冠調補漢州
254 42 shòu to teach 遂不開授
255 42 二十 èrshí twenty 南二十餘里有遠源寺
256 41 cháo to face 朝議
257 41 shī corpse 此矣彼矣浮良落尸
258 41 to take / to get / to fetch 宜取金於
259 41 shēn human body / torso 語通身解
260 41 měi beautiful
261 41 ér son 抱五兒而蹲
262 41 guān an office 日官奏
263 41 yuǎn far / distant 盡教魔外遠京華
264 40 Wu 乾達婆矣遊烏隱城叱
265 40 chéng to bear / to carry / to hold 又承相金良圖為
266 40 十五 shíwǔ fifteen 女死隔十五年
267 40 一日 yī rì one [whole] day 一日遊舍東溪上
268 40 扶餘 fúyú Buyeo 今扶餘
269 40 shì a gentleman / a knight 士曰
270 40 ministry / department 曰沙梁部久遠寺
271 40 end / final stage / latter part
272 40 shì to release / to set free 釋惠通
273 39 gǎi to change / to alter 仰頓隱面矣改
274 39 shù tree 莫伐此樹
275 39 zhēn precious thing / treasure / a rarity 阿干貴珍家一婢名郁面
276 39 néng can / able 能言
277 39 jǐng a well 湧出本宅井底
278 39 fēng wind 風於是乎大振
279 39 to die 現臨卒
280 39 shā to kill / to murder / to slaughter 亦報其殺身成己
281 39 將軍 jiāngjūn a general 音將軍一伐等率兵拒之
282 39 xìng fortunate / lucky 何幸
283 38 guān to look at / to watch / to observe 觀既熟
284 38 wài outside 本在宸仗外
285 38 wèi position / location / place 故皆謂位階初地矣
286 38 to join / to combine 誦神呪瘡合如平日
287 38 chí a pool / a pond 本朝屈弗池龍託夢於帝
288 38 jié to bond / to tie / to bind 田沓若干結云云
289 37 huà to make into / to change into / to transform 救人化物
290 37 hǎo good 宜從所好
291 37 clothes / clothing 誓音深史隱尊衣希仰支
292 37 to cut down 有司欲伐之
293 37 to arise / to get up 言訖起去
294 37 gōng respectful / polite / reverent 是時鄭恭奉使於唐
295 37 mín the people / citizen / subjects 慘毒滋甚民多梗之
296 37 zuò to sit 坐蓮臺放
297 36 yán precipice / cliff / a rock 天磨之總持嵓
298 36 zhōng end / finish / conclusion 終于山中
299 36 第四 dì sì fourth / the fourth is 智論第四云
300 36 shēn deep 因號王和尚深器之
301 36 shēng sound 須臾頂裂聲如雷
302 36 國人 guórén people of that country 國人因此始知神驗
303 36 liú to flow / to spread / to circulate 家親請法流寺僧亡名來轉經
304 36 jiāo to teach / to educate / to instruct 盡教魔外遠京華
305 36 words / speech / expression / phrase / dialog 去內如辭叱都
306 36 to defend / to resist 隋后御宇
307 36 to attain / to reach 達曙
308 36 fēn to separate / to divide into parts 分置錫鉢焉
309 35 chì imperial decree
310 35 十二 shí èr twelve 十二歲不語
311 35 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 新羅滅高麗
312 35 wife 乃免恭妻孥
313 35 shā sand / gravel / pebbles 新羅沙干才良
314 35 yòu right / right-hand 同學輿尸置右室中
315 35 qiān one thousand 施黃金千兩
316 35 suí to follow 卯隨太祖上京
317 35 thing / matter 救人化物
318 34 líng mound / hill / mountain 陵隱安支尚宅都乎隱以多
319 34 shǔ to belong to / be subordinate to 皆屬金甲長戟
320 34 十四 shí sì fourteen 第五十四景明王好使鷹
321 34 yuè Yue 岳來訪之
322 34 xuān to declare / to announce 與承宣劉碩小卿李元長同願重營之
323 34 未詳 wèixiáng unknown / unclear 氏族未詳
324 34 三十 sān shí thirty 得穀三十石
325 33 zūn to honor / to respect 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
326 33 xiān an immortal 夢一女仙風儀婥
327 33 gāng a boat / a ship 會唐使舡有西還者
328 33 zhī to support 多可支白遣
329 33 ci 今茲惡疽亦信忠所祟
330 33 valley / gorge / ravine 谷寺
331 33 tóu to throw / to cast / to fling / to pitch 皆投神印宗
332 33 zhì a sign / a mark / a flag / a banner 善士數十人志
333 32 lǐng mountain ridge / mountain peak 行跨西嶺巖間
334 32 cún to exist / to survive 堂與寺今存
335 32 zuǒ left 宿出於道左
336 32 jīng Beijing 盡教魔外遠京華
337 32 yǐng an image / a reflection 日影施紅
338 32 shī the practice of selfless giving / dāna 施黃金千兩
339 32 father's elder brother / uncle 北太伯中父岳
340 32 chóu hatred / animosity / enmity 予自被掠為彼國大都仇羅家之牧
341 32 xùn to teach / to train 請神琳表訓二聖師
342 32 zhú bamboo 竹樹之性病
343 32 tíng a courtyard 倒擲庭下
344 32 tuō to take off 脫苦
345 32 earth / soil / dirt
346 32 宿 to lodge / to stay overnight 阿于家距惠宿法師所創彌陀寺不遠
347 32 nán difficult / arduous / hard 倚市難藏久陸況
348 32 xiāng Hunan 湘之室
349 32 juǎn to coil / to roll 撮其樞要成兩卷
350 32 chén Fifth Earthly Branch 始到辰韓也
351 32 chūn spring 一徑春深兩岸花
352 32 ān a Buddhist monastery or nunnery 庵栖南岳
353 31 idea 昔賢垂範意彌多
354 31 文王 Wén Wáng King Wen of Zhou 及神文王崩
355 31 to doubt / to disbelieve 徵字疑作珍下亦同
356 31 Li 唐將李勣統大兵
357 31 zhǐ to stop / to halt 隨鳶所止為家
358 31 fish 堪嗟魚目誑愚夫
359 31 滿 mǎn full 并滿金畫其堂
360 31 dòng cave / grotto 銀川洞之口
361 31 lǎo old / aged / elderly / aging 一老狐與法惕
362 31 biān side / boundary / edge / margin 創寺於西川邊
363 31 左右 zuǒyòu approximately 左右請代之
364 31 zàng to bury the dead 修山陵除葬
365 31 zhèng upright / straight 但每夜端身正坐
366 31 Soviet Union 法乖娘蘇判茂林
367 31 shī to lose 嘗登此放鷹而失之
368 31 to leave behind 夢老父遺麻葛屨各一
369 30 chéng to mount / to climb onto 朗智乘雲
370 30 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 乃奉爐呪香俄
371 30 yīng England 英二聖之所自也
372 30 hòu after / later 隋后御宇
373 30 不能 bù néng cannot / must not / should not 馬不能前
374 30 sòng to deliver / to carry / to give 龍樓此日散花歌桃送青雲一片花殷
375 30 zhōu Zhou Dynasty 卷軸纔周
376 30 不知 bùzhī do not know 不知此物尚
377 29 dài to carry / to bring 火後江蓮舌帶芳
378 29 王后 Wánghòu Queen 王后宮女同共觀之
379 29 sūn Sun 孫順埋兒
380 29 tǒng to unify 唐將李勣統大兵
381 29 yīn sound / noise 誓音深史隱尊衣希仰支
382 29 to be fond of / to like
383 29 jìn nearby 歲給近縣租五十碩
384 29 móu to plan 將謀不遜
385 29 shì funerary name / posthumous name or title
386 29 huò to reap / to harvest 不獲已爾
387 29 zào to make / to build / to manufacture 畢造而還城方
388 29 zhuī to pursue / to chase 使人追之
389 29 jiàn to build / to construct 以彼建福五十八年
390 29 miào temple / shrine 廟法林二寺額
391 29 jiǔ old 久而無効
392 28 què a watchtower / a guard tower 然兩存之闕疑
393 28 jià to drive / to sail / to fly 隨駕焚修
394 28 cháng to taste / to test 甞作贈內詩
395 28 jiā to add 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
396 28 road / path / way
397 28 shè to set up / to establish 設占察法會
398 28 zhào to call together / to summon / to convene 王使召之
399 28 jìn to enter 進途宵征
400 28 jiǎng to speak / to say / to tell 講真詮資勝報
401 28 niáng mother 法乖娘蘇判茂林
402 27 huà painting / picture / drawing 并滿金畫其堂
403 27 several 紅紫紛紛幾亂朱
404 27 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 感現公之能致情於旋
405 27 fáng a room 皇龍寺有西去房
406 27 táng main hall / a large room 并滿金畫其堂
407 27 guǐ a ghost / spirit of dead 每見一大鬼
408 27 zhēn virtuous / chaste / pure 又東京安逸戶長貞孝家在古本殊異傳載
409 27 guǒ a result / a consequence 德果亡矣
410 27 彌勒 mílè Maitreya 彌勒座主
411 27 大德 dàdé most virtuous 大德
412 27 níng Nanjing 寧斬
413 27 hair 上發五色神光
414 27 to give 予座下
415 27 diagram / picture / drawing / chart 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤
416 27 máo hair / fur / feathers 毛如云遣去內尼叱古
417 27 lǐng neck 領牒微言
418 27 kǒng fearful / apprehensive 恐汝弟兄之惡也
419 27 tóu head 以鐵槌打僧頭仆地
420 27 十一 shíyī eleven 乃作十一樣面貌
421 27 bào newspaper 龍既報冤於
422 27 庾信 Yǔ Xìn Yu Xin 庾信等創遠源寺者也
423 26 to greatly desire / to anxiously hope 今日此矣散花唱良巴寶白乎隱花良汝隱
424 26 to finish / to complete / to exhaust 婢一更舂畢
425 26 guò to cross / to go over / to pass 猶過初時
426 26 shòu old age / long life 壽佛前乃
427 26 遣使 qiǎnshǐ to dispatch an envoy 遣使邀本
428 26 zéi thief 亦有海賊來擾
429 26 第五 dì wǔ fifth 第五十四景明王好使鷹
430 26 三國 Sān Guó Three Kingdoms period 與前三國史所載不同
431 26 和尚 héshang an abbot / a monk 和尚
432 26 Ge 夢老父遺麻葛屨各一
433 26 a dwarf 倭理叱軍置來叱多烽燒邪隱
434 25 jiè to quit 彼勞力中知事者不獲戒墮畜生道
435 25 fēng to seal / to close off 封為國師
436 25 letter / symbol / character 有瑕如王字文
437 25 sufficient / enough 父皇寄書繫足云
438 25 qīng minister / high officer 與承宣劉碩小卿李元長同願重營之
439 25 guài odd / queer / strange / uncanny 星怪即
440 25 míng drizzling rain / dark / obscure 豈徒學長生而囿於溟
441 25 十年 shí nián ten years / decade 十年乙未
442 25 gōng merit 乃功
443 25 中國 zhōngguó China 神母本中國帝室之女
444 25 chén Chen 靴笠斯陳
445 25 zhí straight
446 25 bāng nation / country / state 命薜邦
447 25 第三 dì sān third 第三第四求中下乘得不退
448 25 一百 yībǎi one hundred 堀得黃金一百六十兩
449 25 qīng clear / pure / clean 去年清誦倚雲藏
450 25 cháng to taste 皆啖嘗之
451 25 huǒ fire / flame 環火而坐
452 24 shèng to beat / to win / to conquer 通俗名尊勝角干
453 24 bright / radiant / shining 高宗聞之赫怒
454 24 zhǐ purport / aim / purpose 洞清纖旨
455 24 chá to examine / to inquire / to inspect 設占察法會
456 24 xiàn a steep hill 至大峴嶺
457 24 extensive / full
458 24 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept 大聖來戒我騎畜爾
459 24 jìn to the greatest extent / utmost 盡教魔外遠京華
460 24 a bamboo flute 善吹笛
461 24 xīng a star / a planet 星谷
462 24 shùn to obey 則今順安
463 24 to criticize 朝議
464 24 fèi to abrogate / to terminate / to abandon / to discard 而法事廢
465 24 kǎo to examine / to test 故得諮考先疑
466 24 xiǎo xiao 曉作錚觀法誘之
467 24 皇龍寺 huánglóngsì Hwangnyongsa 皇龍寺有西去房
468 24 太宗 Tàizōng Emperor Taizong of Song 太宗勅使慰撫
469 24 luò Luo 擅威關洛
470 24 to avoid / to shun 避之
471 24 xióng bear 往機張山為熊神
472 24 yuán fate / predestined affinity 學大緣等二大德
473 24 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 然遂事不可諫也
474 24 jìng to respect /to honor 王益敬之
475 24 shǒu to defend / to protect / to guard / to keep safe 亦可守其天年
476 24 gōng to present to / to supply / to provide 真身受供
477 24 fēn perfume 德隱居芬皇西
478 24 yuán won / yuan 圓境冲照大禪師
479 24 chí to grasp / to hold 現持短兵入林中
480 24 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 至南山文殊寺之門外
481 24 朝鮮 cháoxiǎn Korea / North Korea 古朝鮮
482 24 wealth / capital / money / expenses 風送飛錢資逝妹
483 23 to take / to receive / to accept 納田民
484 23 a vulgar, abusive term for female sex organ 此矣有阿米次肹伊遣
485 23 a step 一步可規
486 23 kōng empty / void / hollow 惠倒迸於空
487 23 dialect / language / speech 語通身解
488 23 三月 sānyuè March / the Third Month 每年三月十四日
489 23 五十 wǔshí fifty 年登五十矣
490 23 辛酉 xīnyǒu fifty-eighth year H10 of the 60 year cycle 辛酉歲也
491 23 mēng to deceive / to cheat / to hoodwink / to knock unconscious 已蒙
492 23 zhēng to prove / to confirm 乃徵
493 23 zhuàn to compose / to write / to compile
494 23 京師 jīngshī a capital city 抵大和池入京師
495 23 shì to match 適有秀天之舊名因惠師者
496 23 ěr ear 欲報冥益耳
497 23 zhān to divine 設占察法會
498 23 huí to return / to revolve 初師入唐迴
499 23 dài dangerous / perilous 殆山靈之陰助也
500 23 shě to give 一日遊舍東溪上

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2004 zhī him / her / them / that 左右請代之
2 810 wáng Wang 王疾乃瘳
3 750 yuē to speak / to say 小鬼曰
4 709 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 久而無効
5 644 also / too 佞人也
6 630 yǒu is / are / to exist 有興輪寺僧法惕
7 596 in / at 於國
8 586 his / hers / its / theirs 經其疾乃治
9 557 wèi for / to 又承相金良圖為
10 545 one 一老狐與法惕
11 530 nián year 以麟德二年乙丑
12 510 so as to / in order to 以德行聞
13 494 temple / monastery / vihāra 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
14 470 yún cloud 空中唱云因王創寺
15 392 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 王疾乃瘳
16 335 jīn today / modern / present / current / this / now 今南
17 329 rén person / people / a human being 佞人也
18 324 èr two 令二色合逐之
19 299 míng measure word for people 家親請法流寺僧亡名來轉經
20 296 yòu again / also 又承相金良圖為
21 295 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 覩者皆驚
22 271 guó a country / a nation 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
23 260 lái to come 率群小鬼來
24 260 sān three 服勤三載
25 258 not / no 不言不遂
26 258 zuò to do 生生作報
27 256 shān a mountain / a hill / a peak 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
28 250 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 師所逐毒龍歸本國害甚
29 242 this / these 莫伐此樹
30 242 and 一老狐與法惕
31 238 shì is / are / am / to be 是時鄭恭奉使於唐
32 237 shí time / a point or period of time 時有密本法師
33 236 zhì to / until 法師至將不利
34 231 day of the month / a certain day 隔數日
35 220 final particle 本法師受我請將來矣
36 211 shī teacher 適有秀天之舊名因惠師者
37 209 big / great / huge / large / major 圓境冲照大禪師
38 203 to stand 乍立於前
39 199 also / too 弟子亦有拙技請試之
40 197 zhōng middle 家中几有盤肴
41 195 shàng top / a high position 上發五色神光
42 193 child / son 之子
43 183 female / feminine 慶州戶長巨川母阿之女
44 183 shén divine / mysterious / magical / supernatural 上發五色神光
45 180 jiē all / each and every / in all cases 覩者皆驚
46 180 jīn gold 又承相金良圖為
47 180 to enter 王詔迎入內
48 179 I / me / my 本法師受我請將來矣
49 172 no 久而無効
50 172 wén to hear 以德行聞
51 171 zài in / at 本在宸仗外
52 171 chuán to transmit 傳印訣
53 169 huò or / either / else 或本載此事於真表傳中誤
54 167 děng et cetera / and so on 院等皆其流裔也
55 165 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 故并師而上至龍樹為九祖
56 165 jiàn to see 每見一大鬼
57 162 gōng public/ common / state-owned 于時公之戚秀天久染惡疾
58 161 otherwise / but / however 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤
59 160 使 shǐ to make / to cause 使還言
60 159 de potential marker 何得理人之疾
61 154 xià next 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
62 153 five 抱五兒而蹲
63 149 such as / for example / for instance 屹然如
64 148 wèi to call 見通而謂曰
65 144 four 俄而有四
66 144 zhēn real / true / genuine 或本載此事於真表傳中誤
67 144 soil / ground / land 以鐵槌打僧頭仆地
68 144 jiāng will / shall (future tense) 法師至將不利
69 142 in / at 母忌日寶于
70 141 Germany 善德王德曼遘疾彌留
71 137 gān dry 通俗名尊勝角干
72 136 hòu after / later 後餘軍留百濟
73 135 naturally / of course / certainly 自中
74 134 xīng to flourish / to be popular 有興輪寺僧法惕
75 133 yán to speak / to say / said 不言不遂
76 132 reason / logic / truth 何得理人之疾
77 129 新羅 Xīnluó Silla 干乃新羅之宰相峻級
78 129 nán south 今南
79 129 zhī to know 知其何人
80 128 shì matter / thing / item 具說件事
81 127 mother 母岳之呪錫
82 127 ancient / old / palaeo- 古名善會
83 125 shèng divine / holy / sacred / ārya 信忠奉聖寺
84 125 zhōu a state / a province 康州
85 124 shí a rock / a stone 大磧川源石上置錫鉢而隱
86 121 already / afterwards 不獲已爾
87 121 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 一生無怠塑成興輪寺吳堂主
88 120 seven 出家年七歲
89 119 desire 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤
90 118 běn measure word for books 密本摧邪
91 118 táng Tang Dynasty 往唐謁無畏三藏
92 118 wén writing / text 有瑕如王字文
93 118 expresses question or doubt 之乎
94 117 shǐ beginning / start 始到辰韓也
95 117 yīn because 適有秀天之舊名因惠師者
96 117 lóng dragon 惠通降龍
97 116 qǐng to ask / to inquire 左右請代之
98 116 qián front 乍立於前
99 113 xíng to walk / to move 多賢行
100 113 residence / dwelling 蓋赫居閼
101 112 chuàng to begin / to initiate / to inaugurate / to start / to create 忠創伽藍
102 112 what / where / which 何幸
103 112 dōng east 寺東里
104 111 chū to go out / to leave
105 111 láng a minister / an official 郎望見驚異
106 110 ā prefix to names of people 阿孩時
107 110 大王 dàwáng king 因封爵大王焉
108 110 promptly / right away / immediately 即其地為二菩提寺
109 110 shēng to be born / to give birth 生鄭氏門外
110 110 hái also / in addition / more 使還言
111 108 luó Luo
112 106 supreme ruler / emperor 本朝屈弗池龍託夢於帝
113 106 西 The West 家在南山西麓
114 106 yān where / how
115 106 tiān day 于時公之戚秀天久染惡疾
116 105 chū at first / at the beginning / initially 初神文王
117 105 cáng to hide 藏曰
118 103 běi north 北太伯中父岳
119 103 bīng soldier / troops 白甲神兵
120 102 chéng a city / a town 追我乎城北林中
121 102 hǎi the sea / a sea / the ocean 還因海龍之請
122 101 ěr thus / so / like that 不獲已爾
123 101 sēng a monk 以鐵槌打僧頭仆地
124 99 to remember / to memorize / to bear in mind 本寺記三師為律祖未詳
125 97 fāng square / quadrilateral / one side 方大力神
126 96 to reach 及神文王崩
127 94 wèi Eighth earthly branch 未聞通歷仕之迹
128 94 ruò to seem / to be like / as 若斷瓶項
129 93 fèng to offer / to present 乃奉爐呪香俄
130 93 suì to comply with / to follow along 遂不開授
131 92 jiā house / home / residence 家中几有盤肴
132 92 wèn to ask 爺孃若問兒安否
133 92 xiàn to appear / to manifest / to become visible 為創現聖寺
134 92 即位 jíwèi to succeed to the throne 孝昭即位
135 91 father 給二人父
136 91 夫人 fūren wife 夫人
137 91 dài to represent / to substitute / to replace 左右請代之
138 90 liù six 所持六環飛入寢內
139 89 mìng life 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤
140 89 already / since 龍既報冤於
141 88 dào way / road / path 感夢遂發道
142 88 zhì to place / to lay out 置折怨
143 87 eight 棟梁八珍者觀音
144 87 can / may / permissible 婦曰可
145 87 suddenly / abruptly 忽口噤體硬
146 86 shì a generation 傳行于世
147 86 ān calm / still / quiet / peaceful 次曰義安大德
148 86 jiǔ nine 貞觀九年乙
149 86 dōu all 騎甚都
150 85 shí ten 願施金十斤以助之
151 85 guī to go back / to return 未來歸
152 84 wàn ten thousand 萬德花迎一曲歌
153 84 method / way 有興輪寺僧法惕
154 83 Buddha / Awakened One 繪五十三佛
155 83 rán correct / right / certainly 王深然之
156 82 xiāng each other / one another / mutually 又承相金良圖為
157 82 extra / surplus / remainder 後餘軍留百濟
158 82 I 吾隱
159 81 jiě to loosen / to unfasten / to untie 語通身解
160 80 chén minister / statesman / official 臣僧但屬於國仙之徒
161 80 you / thou 相汝形儀
162 80 百濟 bǎijì Paekche / Baekje 後餘軍留百濟
163 79 dào to arrive 到山中
164 79 suì age 歲在乙未
165 79 jiǎo unit of money equal to 0.1 yuan 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
166 79 jùn a commandery / a prefecture 至壽昌郡
167 78 tōng to go through / to open 語通身解
168 77 hán Korea / South Korea 始到辰韓也
169 77 chì to scold / shout at / to hoot at 惱叱古音
170 76 zài to carry / to convey / to load / to hold 服勤三載
171 76 zhù to dwell / to live / to reside 本嘗住金
172 76 chù a place / location / a spot / a point 以指按裂處
173 75 zōng school / sect 因茲為神印宗祖
174 75 tiger 金現感虎
175 75 xiǎo small / tiny / insignificant 多小巾箱襲碔砆
176 74 zhǎng director / chief / head / elder 皆屬金甲長戟
177 74 to die 嘔血而死
178 74 yuán monetary unit / dollar 與金庾信金義元金述宗等同願所創也
179 74 míng bright / brilliant 兼以宿命之明創寺雪怨
180 73 kāi to open 不待開
181 73 yǐn to hide / to conceal 誓音深史隱尊衣希仰支
182 73 tóng like / same / similar 其事亦同
183 72 xiān first 宜先圖之
184 72 nèi inside / interior 王詔迎入內
185 71 xiàng to appear / to seem / to resemble 陀尊像
186 70 lín a wood / a forest / a grove 來本國文仍林
187 69 chēng to call / to address 聞知因名論虎林稱于今
188 69 inside / interior 寺東里
189 68 金氏 jīnshì Guinness 之子金氏
190 68 高麗 Gāolì Korean Goryeo Dynasty 新羅滅高麗
191 68 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 多小巾箱襲碔砆
192 67 dìng to decide 既而定從外歸
193 67 a man / a male adult 其夫
194 67 太祖 tàizǔ Taizu / Great Ancestor 及我太祖創業
195 66 cóng from 惠從之
196 65 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 向方遙禮
197 65 shì clan / a branch of a lineage 生鄭氏門外
198 64 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 後餘軍留百濟
199 64 liáng a bridge 梁而去
200 64 xíng appearance 相汝形儀
201 64 fēi not / non- / un- 非四德皆創遠源
202 64 bǎo a jewel / gem / a treasure 母忌日寶于
203 63 gāo high / tall 則四大德皆羅時高德
204 63 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 五岳神君
205 63 於是 yúshì thereupon / as a result / consequently / thus / hence 於是
206 63 zhái residence / dwelling / home 湧出本宅井底
207 63 yuàn to hope / to wish / to desire 願師
208 63 qiǎn to send / to dispatch 公遣
209 62 gài a lid / top / cover 蓋赫居閼
210 62 huì favor / benefit / blessing / kindness 適有秀天之舊名因惠師者
211 62 zòu to present / to offer 有司奏聞
212 62 different / other 長生未必無生異
213 62 jiàng to descend / to fall / to drop 惠通降龍
214 61 proper / suitable / appropriate 宜從所好
215 61 xiào to be filial 王即孝成之弟也
216 60 shén what 師所逐毒龍歸本國害甚
217 60 xuān day-lily 萱室百年貧富貴
218 60 fēi an imperial concubine 又以為真興之妃名法雲
219 60 song / lyrics 嘗有歌云
220 60 huā Hua 一徑春深兩岸花
221 60 shòu to suffer / to be subjected to 本法師受我請將來矣
222 59 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 時有密本法師
223 59 àn to press / to push 以指按裂處
224 59 shuǐ water 姓水氏
225 58 xìn to believe / to trust 誤決臧人信忠為隷
226 58 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign / 0 CE 善德王元年入唐
227 58 to go 來捉群鬼而縛去
228 58 to allow / to permit 高一丈許
229 57 lìng to make / to cause to be / to lead 令二色合逐之
230 57 zhǔ owner 隨其主歸寺
231 57 a time 次有無數天神環拱而待
232 57 liáng good / virtuous / respectable 新羅沙干才良
233 57 to give / to bestow favors 西方念丁去賜里遣
234 57 a pagoda / a stupa 龍王所施黃金飾塔像
235 56 chuān Sichuan 慶州戶長巨川母阿之女
236 56 to be kind / to be charitable / to be benevolent 則慈藏之姝也
237 56 yuè month 月下伊底亦
238 56 apprentice / disciple 其徒奔走
239 56 zhū all / many / various 乃名流諸夏立傳
240 56 that / those 彼勞力中知事者不獲戒墮畜生道
241 56 tool / device / utensil / equipment / instrument 具說件事
242 56 shǐ history 誓音深史隱尊衣希仰支
243 55 certainly / must / will / necessarily 大王必募以重爵而捉
244 55 hào number 因號王和尚深器之
245 55 mèng a dream 初母夢吞青
246 55 zhì to rule / to govern / to manage / to control 經其疾乃治
247 55 wǎng to go (in a direction) 公遣居士往
248 54 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 叢會善男
249 54 liǎng two 施黃金千兩
250 54 shǒu head 首妥尾而遁去
251 53 gào to tell / to say / said / told 九五載告
252 53 太子 tàizǐ a crown prince 命太子
253 53 zàn to praise 讚曰
254 53 bǎi one hundred 元曉分百身之類也歟
255 53 jīng to go through / to experience 經其疾乃治
256 53 guāng light 上發五色神光
257 52 wàng to gaze / to look towards 通在王望寺見甲徙至
258 52 sincere / honest / simple 都事朴候
259 52 huáng royal / imperial 父皇寄書繫足云
260 52 night 舂罷歸來夜二更
261 52 meaning / sense 次曰義安大德
262 52 xīn heart 心悔
263 52 cūn village 南有村名俗休
264 52 past / former times 曩昔為宰官身
265 51 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 與其挾生肉於兩股間
266 51 tián field / farmland 田沓若干結云云
267 51 měi each / every 每見一大鬼
268 51 zhōng loyalty / devotion 誤決臧人信忠為隷
269 51 good fortune / happiness / luck 奉福唐室
270 51 xiāng village / township 已上鄉傳
271 51 wáng to die 家親請法流寺僧亡名來轉經
272 51 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常為三祀之
273 51 gōng a palace 明謂是內宮之使
274 50 yún cloud 頃五色雲旋遶頂上
275 50 each 爾輩宜各見項
276 50 is exactly 月下伊底亦
277 50 younger brother 王即孝成之弟也
278 50 zhì wisdom / knowledge / understanding 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
279 49 horse 馬不能前
280 48 rén a kernel / a pit 獸有為仁如彼者
281 47 yóu to swim 一日遊舍東溪上
282 47 píng flat / level / smooth 平海途
283 47 ancestor / forefather 祖創神遊林
284 47 to move / to shift / to remove 問飛移
285 47 huì can / be able to 叢會善男
286 47 xiàn county 什方縣之尉
287 47 xiàn to offer / to present 來獻道場
288 47 shū book 父皇寄書繫足云
289 46 zhòng heavy 與承宣劉碩小卿李元長同願重營之
290 46 yíng to receive / to welcome / to greet 王詔迎入內
291 46 dēng to rise / to ascend / to climb 登屋
292 46 bēng to rupture / to split apart 及神文王崩
293 46 popular / common 便棄俗出家
294 46 shǔ to count 隔數日
295 46 bái white 以白豆一斗呪銀器中
296 46 xún to search / to look for / to seek 跡血尋之
297 45 zhòng many / numerous
298 45 殿 diàn a hall / a palace / a temple 殿曰勗面登天之殿
299 45 wood / lumber 斫出祠側材木
300 45 biǎo clock / a wrist watch 或本載此事於真表傳中誤
301 45 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 有一尼來謁候之
302 45 beautiful / magnificent / elegant 麗百濟常侵邊鄙
303 45 bone 棄骨園中
304 44 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 感通第七
305 44 to make a mistake / to miss 誤決臧人信忠為隷
306 44 dāng to be / to act as / to serve as
307 44 xìng family name / surname 姓水氏
308 44 qiú to request 求西方
309 44 final interogative
310 44 第二十 dì èrshí twentieth 太祖即位第二十六年也
311 44 an official institution / a state bureau 忽被陰府所追至冥
312 43 xiū to decorate / to embellish 修山陵除葬
313 43 this 靴笠斯陳
314 43 líng agile / nimble 廣為一切含靈
315 43 suī although / even though 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤
316 43 jūn army / military 後餘軍留百濟
317 43 chicken / rooster 西雞龍
318 43 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 具說件事
319 43 dàn but / yet / however 但賞其葱密
320 42 qīn relatives 王親駕辦供
321 42 mén door / gate / doorway / gateway 門不前
322 42 rate / frequency / proportion / ratio 率群小鬼來
323 42 xīn new / fresh / modern 燃香擇佛看新繪
324 42 xuán profound / mysterious / subtle 備載釋玄本所撰三郎寺碑
325 42 hàn Han Chinese 自黃冠調補漢州
326 42 shòu to teach 遂不開授
327 42 二十 èrshí twenty 南二十餘里有遠源寺
328 41 cháo to face 朝議
329 41 shī corpse 此矣彼矣浮良落尸
330 41 to take / to get / to fetch 宜取金於
331 41 shēn human body / torso 語通身解
332 41 měi beautiful
333 41 ér son 抱五兒而蹲
334 41 guān an office 日官奏
335 41 yuǎn far / distant 盡教魔外遠京華
336 40 Wu 乾達婆矣遊烏隱城叱
337 40 chéng to bear / to carry / to hold 又承相金良圖為
338 40 十五 shíwǔ fifteen 女死隔十五年
339 40 一日 yī rì one [whole] day 一日遊舍東溪上
340 40 扶餘 fúyú Buyeo 今扶餘
341 40 shì a gentleman / a knight 士曰
342 40 ministry / department 曰沙梁部久遠寺
343 40 end / final stage / latter part
344 40 shì to release / to set free 釋惠通
345 39 gǎi to change / to alter 仰頓隱面矣改
346 39 shù tree 莫伐此樹
347 39 bìng and / furthermore / also 并滿金畫其堂
348 39 zhēn precious thing / treasure / a rarity 阿干貴珍家一婢名郁面
349 39 néng can / able 能言
350 39 jǐng a well 湧出本宅井底
351 39 fēng wind 風於是乎大振
352 39 to die 現臨卒
353 39 shā to kill / to murder / to slaughter 亦報其殺身成己
354 39 將軍 jiāngjūn a general 音將軍一伐等率兵拒之
355 39 xìng fortunate / lucky 何幸
356 38 guān to look at / to watch / to observe 觀既熟
357 38 wài outside 本在宸仗外
358 38 wèi position / location / place 故皆謂位階初地矣
359 38 shàng still / yet / to value 今榜塔尚存
360 38 to join / to combine 誦神呪瘡合如平日
361 38 chí a pool / a pond 本朝屈弗池龍託夢於帝
362 38 réng yet / still / as ever 來本國文仍林
363 38 jié to bond / to tie / to bind 田沓若干結云云
364 37 huà to make into / to change into / to transform 救人化物
365 37 hǎo good 宜從所好
366 37 clothes / clothing 誓音深史隱尊衣希仰支
367 37 to cut down 有司欲伐之
368 37 to arise / to get up 言訖起去
369 37 gōng respectful / polite / reverent 是時鄭恭奉使於唐
370 37 mín the people / citizen / subjects 慘毒滋甚民多梗之
371 37 zuò to sit 坐蓮臺放
372 36 yán precipice / cliff / a rock 天磨之總持嵓
373 36 zhōng end / finish / conclusion 終于山中
374 36 第四 dì sì fourth / the fourth is 智論第四云
375 36 shēn deep 因號王和尚深器之
376 36 shēng sound 須臾頂裂聲如雷
377 36 國人 guórén people of that country 國人因此始知神驗
378 36 liú to flow / to spread / to circulate 家親請法流寺僧亡名來轉經
379 36 xiàng towards / to 此去莫向人言赴國
380 36 jiāo to teach / to educate / to instruct 盡教魔外遠京華
381 36 words / speech / expression / phrase / dialog 去內如辭叱都
382 36 to defend / to resist 隋后御宇
383 36 to attain / to reach 達曙
384 36 fēn to separate / to divide into parts 分置錫鉢焉
385 35 chì imperial decree
386 35 十二 shí èr twelve 十二歲不語
387 35 gèng more / even more 更贐絹
388 35 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 新羅滅高麗
389 35 wife 乃免恭妻孥
390 35 shā sand / gravel / pebbles 新羅沙干才良
391 35 lún a round / a turn 有興輪寺僧法惕
392 35 yòu right / right-hand 同學輿尸置右室中
393 35 qiān one thousand 施黃金千兩
394 35 suí to follow 卯隨太祖上京
395 35 thing / matter 救人化物
396 34 líng mound / hill / mountain 陵隱安支尚宅都乎隱以多
397 34 shǔ to belong to / be subordinate to 皆屬金甲長戟
398 34 十四 shí sì fourteen 第五十四景明王好使鷹
399 34 yuè Yue 岳來訪之
400 34 xuān to declare / to announce 與承宣劉碩小卿李元長同願重營之
401 34 wěi yes 其事唯存
402 34 未詳 wèixiáng unknown / unclear 氏族未詳
403 34 三十 sān shí thirty 得穀三十石
404 33 zūn to honor / to respect 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
405 33 xiān an immortal 夢一女仙風儀婥
406 33 gāng a boat / a ship 會唐使舡有西還者
407 33 zhī to support 多可支白遣
408 33 ci 今茲惡疽亦信忠所祟
409 33 valley / gorge / ravine 谷寺
410 33 tóu to throw / to cast / to fling / to pitch 皆投神印宗
411 33 chǐ chi / a Chinese foot / a foot 其徒離階三尺
412 33 zhì a sign / a mark / a flag / a banner 善士數十人志
413 32 lǐng mountain ridge / mountain peak 行跨西嶺巖間
414 32 cún to exist / to survive 堂與寺今存
415 32 zuǒ left 宿出於道左
416 32 jīng Beijing 盡教魔外遠京華
417 32 yǐng an image / a reflection 日影施紅
418 32 shī the practice of selfless giving / dāna 施黃金千兩
419 32 father's elder brother / uncle 北太伯中父岳
420 32 chóu hatred / animosity / enmity 予自被掠為彼國大都仇羅家之牧
421 32 xùn to teach / to train 請神琳表訓二聖師
422 32 yǒng perpetually / eternally / forever 永才遇賊
423 32 zhú bamboo 竹樹之性病
424 32 tíng a courtyard 倒擲庭下
425 32 tuō to take off 脫苦
426 32 earth / soil / dirt
427 32 宿 to lodge / to stay overnight 阿于家距惠宿法師所創彌陀寺不遠
428 32 nán difficult / arduous / hard 倚市難藏久陸況
429 32 xiāng Hunan 湘之室
430 32 juǎn to coil / to roll 撮其樞要成兩卷
431 32 chén Fifth Earthly Branch 始到辰韓也
432 32 chūn spring 一徑春深兩岸花
433 32 ān a Buddhist monastery or nunnery 庵栖南岳
434 31 idea 昔賢垂範意彌多
435 31 文王 Wén Wáng King Wen of Zhou 及神文王崩
436 31 to doubt / to disbelieve 徵字疑作珍下亦同
437 31 Li 唐將李勣統大兵
438 31 zhǐ to stop / to halt 隨鳶所止為家
439 31 qiě moreover / also 且藏於密
440 31 fish 堪嗟魚目誑愚夫
441 31 滿 mǎn full 并滿金畫其堂
442 31 dòng cave / grotto 銀川洞之口
443 31 lǎo old / aged / elderly / aging 一老狐與法惕
444 31 biān side / boundary / edge / margin 創寺於西川邊
445 31 左右 zuǒyòu approximately 左右請代之
446 31 zàng to bury the dead 修山陵除葬
447 31 zhèng upright / straight 但每夜端身正坐
448 31 Soviet Union 法乖娘蘇判茂林
449 31 shī to lose 嘗登此放鷹而失之
450 31 to leave behind 夢老父遺麻葛屨各一
451 30 chéng to mount / to climb onto 朗智乘雲
452 30 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 乃奉爐呪香俄
453 30 yīng England 英二聖之所自也
454 30 hòu after / later 隋后御宇
455 30 不能 bù néng cannot / must not / should not 馬不能前
456 30 sòng to deliver / to carry / to give 龍樓此日散花歌桃送青雲一片花殷
457 30 zhōu Zhou Dynasty 卷軸纔周
458 30 不知 bùzhī do not know 不知此物尚
459 30 again / more / repeatedly 宜復人間畢
460 29 dài to carry / to bring 火後江蓮舌帶芳
461 29 王后 Wánghòu Queen 王后宮女同共觀之
462 29 sūn Sun 孫順埋兒
463 29 tǒng to unify 唐將李勣統大兵
464 29 yīn sound / noise 誓音深史隱尊衣希仰支
465 29 to be fond of / to like
466 29 jìn nearby 歲給近縣租五十碩
467 29 móu to plan 將謀不遜
468 29 shì funerary name / posthumous name or title
469 29 huò to reap / to harvest 不獲已爾
470 29 zào to make / to build / to manufacture 畢造而還城方
471 29 zhuī to pursue / to chase 使人追之
472 29 jiàn to build / to construct 以彼建福五十八年
473 29 miào temple / shrine 廟法林二寺額
474 29 jiǔ old 久而無効
475 28 què a watchtower / a guard tower 然兩存之闕疑
476 28 jià to drive / to sail / to fly 隨駕焚修
477 28 zhàng zhang 高一丈許
478 28 cháng to taste / to test 甞作贈內詩
479 28 jiā to add 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持
480 28 road / path / way
481 28 shè to set up / to establish 設占察法會
482 28 zhào to call together / to summon / to convene 王使召之
483 28 jìn to enter 進途宵征
484 28 jiǎng to speak / to say / to tell 講真詮資勝報
485 28 niáng mother 法乖娘蘇判茂林
486 27 huà painting / picture / drawing 并滿金畫其堂
487 27 several 紅紫紛紛幾亂朱
488 27 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 感現公之能致情於旋
489 27 fáng a room 皇龍寺有西去房
490 27 táng main hall / a large room 并滿金畫其堂
491 27 guǐ a ghost / spirit of dead 每見一大鬼
492 27 zhēn virtuous / chaste / pure 又東京安逸戶長貞孝家在古本殊異傳載
493 27 guǒ a result / a consequence 德果亡矣
494 27 彌勒 mílè Maitreya 彌勒座主
495 27 大德 dàdé most virtuous 大德
496 27 níng Nanjing 寧斬
497 27 hair 上發五色神光
498 27 to give 予座下
499 27 diagram / picture / drawing / chart 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤
500 27 máo hair / fur / feathers 毛如云遣去內尼叱古

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
temple / monastery / vihāra
rén Human Realm
shī master
an element
self / ātman / attan
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
koan / kōan / gong'an
Thus

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 Sēng Zhào Seng Zhao
智俨 智儼 Zhì Yǎn Zhi Yan
阿含经 阿含經 Āhán Jīng Āgama / Agamas
哀王 Āi Wáng King Ai of Zhou
哀公 哀公 āigōng Aigong / Lord Ai
阿兰 阿蘭 alán Āḷāra Kālāma / Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 Āluóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
安国 安國 Ān Guó
  1. Parthia
  2. Anguo
安惠 ān huì An Hui
安史之乱 安史之亂 Ān Shǐ zhī Luàn the An Shi Rebellion
安王 Ān Wáng King An of Zhou
安藏 ān zàng An Zang
安吉 ānjí Anji
安顺 安順 ānshùn Anshun
安养 安養 ānyǎng Western Pure Land
阿踰陀 Āyútuó Ayodhyā
阿育王 Āyùwáng King Aśoka / Asoka / Ashoka
八大菩萨 八大菩薩 Bā Dà Púsà the Eight Great Bodhisattvas / aṣṭamahopaputra
bǎi
  1. cypress / cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白帝 Bái dì White Heavenly Emperor
白净 白淨 Bái Jìng Shuddhodana / Suddhodana
白净王 白淨王 Bái Jìng Wáng Shuddhodana / Suddhodana
白居易 Bái Jūyì Bai Juyi
百济 百濟 bǎijì Paekche / Baekje
百济圣王 百濟聖王 bǎijì shèngwáng Seong of Baekje
白沙 báishā Baisha
白头山 白頭山 báitóushān Baekdu mountains / Changbai mountains
巴利 Bālì Pāli
八里 bālǐ Bali or Pali
跋摩 Bámó Buddhavarman
报恩寺 報恩寺 Bào ēn Sì Bao En Temple
保定 Bǎodìng
  1. Baoding
  2. Baoding
宝历 寶曆 bǎolì Baoli
宝林 寶林 bǎolín Po Lam
保罗 保羅 bǎoluó Paul
宝应 寶應 Bǎoyīng
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
八月 bāyuè August / the Eighth Month
北汉 北漢 běi hàn Han of the Five dynasties
北辽 北遼 běi liáo Northern Liao
北齐 北齊 Běi Qí Northern Qi Dynasty / Qi of the Northern Dynasties
北史 Běi Shǐ History of the Northern Dynasties
北天竺 běi Tiānzhú Northern India
北川 běichuān Beichuan
北海 běihǎi
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北角 běijiǎo North Point district
北郊 Běijiāo Beijiao
北林 běilín Beilin
北岳 北嶽 běiyuè Mt Heng
本纪 本紀 Běn Jì Imperial Biographies
本记 本記 Běnjì Annals
本州 běnzhōu Honshū
辩才天 辯才天 Biàncái Tiān Sarasvati Devi / Saraswati
Bīn Bin
兵部 bīngbù Ministry of War
碧眼胡 bìyǎnhú Blue-Eyed Barbarian / Bodhidharma
Bohai Sea
渤海 Bó Hǎ Bohai Sea
博山 bóshān Boshan
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
曹魏 Cáo Wèi Cao Wei
曹溪宗 曹溪宗 cáo xī zōng Jogye Order / Jogye Order of Korean Buddhism
曹溪 cáoqī
  1. Caoqi
  2. Caoqi / Huineng
册府元龟 冊府元龜 cè fǔ yuán guī Prime tortoise of the record bureau
曾子 céngzǐ Ceng Zi
长安 長安 Cháng'ān
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 chángchéng Great Wall
长春 長春 chángchūn Changchun
昌宁 昌寧 chāngníng Changning
长沙 長沙 Chángshā Changsha
长寿王 長壽王 chángshòuwáng Jangsu of Goguryeo
长兴 長興 Chángxīng Changxing
朝鲜 朝鮮 Cháoxiǎn
  1. Korea / North Korea
  2. Joseon / Chosŏn / Choson / Chosun / Cho-sen
成汉 成漢 Chéng Hàn Cheng Han
成劫 chéng jié The kalpa of formation
成实 成實 Chéng Shí Satyasiddhiśāstra / Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality
成王 Chéng Wáng King Cheng of Zhou
成山 Chéngshān Chengshan
城中 chéngzhōng Chengzhong
陈那 陳那 chénnà Dignāga
赤土 Chì Tǔ Chi Tu
池上 chíshàng Chihshang / Chihshang
宠臣 寵臣 chǒngchén favored minister
崇福寺 chóngfúsì Chongfu Temple / Weiguo Xi Temple / National Western Temple
宠姬 寵姬 chǒngjī favorite concubine
初唐 Chū Táng Early Tang
楚王 chǔ wáng Prince of Chu
传灯 傳燈 Chuán Dēng
  1. Chuan Deng
  2. Handing Down the Light
  3. Transmission of the Lamp
垂拱 chuígǒng Chuigong
春秋 chūnqiū
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu / Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 chūnrì Chunri / Chunjih
畜生道 Chùsheng Dào Animal Realm
慈氏 Císhì Maitreya
崔致远 崔致遠 Cuī Zhì Yuǎn Choe Chiwon
存吾 Cún Wú Cun Wu
大辽 大遼 Dà Liáo Liao Dynasty
大内 大內 Dà Nèi Main Imperial Palace
大清 Dà Qīng Qing Dynasty
大唐 Dà Táng Tang Dynasty
大通 Dà Tōng Da Tong reign
大贤 大賢 Dà Xián Daxian
大英 dà yīng Great Britain / Britain
大元 Dà Yuán Great Yuan
大藏经 大藏經 Dà zàng jīng Chinese Buddhist Canon / Da zang jing / Dazangjing
大中 Dà Zhōng Da Zhong reign
大安 dà'ān
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an / Ta'an
  5. Da'an / Ta'an
大宝 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大乘论 大乘論 Dàchéng Lùn Abhidharma
大和 Dàhé
  1. Yamato
  2. Dahe
代宗 Dài Zōng Emperor Daizong of Tang
大历 大曆 dàlì Dali
大力神 dàlìshén Titan
大明 dàmíng
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
大宁 大寧 dàníng Daning
道德经 道德經 Dào Dé Jīng Daode Jing / Tao Te Ching
道场寺 道場寺 Dàochǎng Sì Daochang Temple
道教 dàojiào Taosim
忉利 Dāolì Trayastrimsa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
道林寺 Dàolín Sì Daolin Temple
忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
道融 Dàoróng Daorong
岛夷 島夷 Dǎoyí Daoyi people
大品 dàpǐn Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大桥 大橋 dàqiáo Da Qiao
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大势至 大勢至 Dàshìzhì Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 Dàshìzhì Púsà Mahāsthāma / Mahāsthāmaprāpta
大顺 大順 dàshùn Dashun
大同 Dàtóng
  1. Datong
  2. datong / Grand Unity
大西 dàxī Ōnishi
大兴寺 大興寺 dàxīngsì
  1. Daeheungsa
  2. Daxing Temple
大渊 大淵 Dàyuān Wang Dayuan
德安 dé ān De'an
德经 德經 dé jīng De Jing
德宗 Dé Zōng Emperor De Zong
德川 déchuān Tokugawa
登州 Dēngzhōu Dengzhou / Penglai
德兴 德興 déxīng Dexing
地神 Dì Shén Earth Goddess / an earth spirit
地理志 Dìlǐ Zhì Dili Zhi
帝释 帝釋 Dìshì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
帝释天 帝釋天 Dìshì Tiān
  1. Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
  2. Sakra Devanam-indra
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
地藏经 地藏經 Dìzàng Jīng Kṣitigarbha Sutra / Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
地藏菩萨 地藏菩薩 Dìzàng Púsà Ksitigarbha Bodhisattva / Kṣitigarbha Bodhisattva
地最胜 地最勝 dìzuìshèng Gautama / Gotama
东都 東都 Dōng Dū Luoyang
东海 東海 Dōng Hǎi
  1. East China Sea
  2. Donghae
东汉 東漢 Dōng Hàn Eastern Han
东晋 東晉 dōng jìn Eastern Jin Dynasty
东门 東門 Dōng mén East Gate
东城 東城 dōngchéng Dongcheng
东川 東川 dōngchuān Dongchuan
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
东宫 東宮 dōnggōng East Palace
东京 東京 dōngjīng
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东明 東明 dōngmíng Dongming
东平 東平 Dōngpíng Dongping
东坡 東坡 dōngpō Dongpo
东山 東山 dōngshān Dongshan
东夷 東夷 dōngyí Eastern Barbarians
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
兜率天 Dōushuàitiān Tusita Heaven / Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
端午 duānwǔ Dragon Boat Festival
多罗 多羅 Duōluó Tara
都尉 dūwèi Commander-in-Chief
阏川 閼川 èchuān Alcheon
阿弥陀佛 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
二简 二簡 èrjiǎn Second Chinese Character Simplification Scheme
二月 èryuè February / the Second Month
法海 Fǎ hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 Fǎ Huà
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
法经 法經 Fǎ Jīng Fa Jing
法云 法雲 Fǎ Yún
  1. Fa Yun
  2. Fa Yun
法海波澜 法海波瀾 fǎhǎi bōlán
  1. Dharma Waves
  2. Dharma Waves
法轮 法輪 fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
  3. Pomnyun
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
梵王 Fàn Wáng Brahma
梵网经 梵網經 Fàn Wǎng Jīng
  1. the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing
  2. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
防御使 防禦使 fángyùshǐ Defense Commissioner
梵摩 Fànmó Brahma
梵书 梵書 Fànshū Brahmana
梵天王 Fàntiān Wáng Brahmā
梵语 梵語 Fànyǔ Sanskrit
梵志 fànzhì Brahmin / Brahman / brahmacārin
法王 fǎwáng
  1. Buddha
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
法兴王 法興王 fǎxīngwáng Beopheung of Silla
法主 fǎzhǔ Dharma-master
风伯 風伯 fēngbó Wind Master
汾西 fénxī Fengxi
佛国寺 佛國寺 fó guó sì Bulguksa
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛山 fóshān Foshan
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
佛学大辞典 佛學大辭典 Fóxué Dà Cídiǎn
  1. Dictionary of Buddhist Studies
  2. Dictionary of Buddhist Studies
佛子 Fózi
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
浮石 Fú Shí Buseok / Buseoksa / Buseok Rural District
浮屠 Fú tú Buddha stupa
福安 fúān Fu'an
若多罗 若多羅 fúruòduōluó Punyatāra
扶桑 fúsāng Fusang
浮山 Fúshān Fushan
浮石寺 fúshísì Buseoksa / Buseoksa Temple
扶馀 扶餘 fúyú Buyeo
甘泉 gānquán Ganquan
高城 gāo chéng
  1. Goseong
  2. Gao Cheng
  3. high walls
高僧传 高僧傳 Gāo Sēng Zhuàn
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高贵乡公 高貴鄉公 Gāoguì Xiāng Gōng Cao Mao
高句丽 高句麗 Gāojùlì Goguryeo
高丽 高麗 Gāolì Korean Goryeo Dynasty
高丽本 高麗本 Gāolì běn Korean Canon
高丽太祖 高麗太祖 Gāolì tàizǔ Taejo of Goryeo
高丽藏 高麗藏 Gāolì Zàng Korean Canon / Tripitaka Koreana
高丽忠烈王 高麗忠烈王 Gāolì zhōnglièwáng King Chungnyeol of Goryeo
高云 高雲 gāoyún Gao Yun
高宗 Gāozōng
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高祖 gāozǔ
  1. Han Gao Zu / Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
gēng 7th heavenly stem
庚申 gēngshēn Gengshen year / fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
宫人 宮人 gōng rén
  1. imperial concubine / palace maid
  2. imperial secretary
宫城 宮城 gōngchéng Miyagi
共工 gònggōng God of Water
公使 gōngshǐ minister / diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations
公事 gōngshì public affairs / official (matters, duties etc)
公孙 公孫 gōngsūn Gongsun
弓裔 gōngyì Gung Ye
公子 gōngzǐ son of an official / son of nobility / your son (honorific)
观察使 觀察使 guānchá shǐ Surveillence Commissioner
关东 關東 guāndōng
  1. Northeast China / Manchuria
  2. Kantō
广兴 廣興 Guǎng Xīng
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
光州 Guāng Zhōu Gwangju
广德 廣德 guǎngdé Guangde
光和 guānghé Guanghe
光化 guānghuà Guanghua
广明 廣明 guǎngmíng Guangming
光启 光啟 guāngqǐ Guangqi
光武 guāngwǔ Guangwu
光曜 guāngyào Radiance / Pabhāvatī / Prabhāvatī
广州 廣州 Guǎngzhōu Guangzhou
观音 觀音 Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
关中 關中 Guānzhōng Guangzhong
谷城 gǔchéng Gucheng
guǐ tenth heavenly stem / tenth in order
guì
  1. Guangxi
  2. cassia / cinnamon
  3. Gui
龟山 龜山 guīshān
  1. Guishan / Kueishan
  2. Tortoise Mountain
国风 國風 Guófēng Guofeng / Tunes from the States
国清寺 國清寺 Guóqīng Sì Guoqing Temple
古文 gǔwén Classical Chinese
海云 海雲 hǎi yún Hai Yun
海东 海東 hǎidōng Haidong
海南 Hǎinán Hainan
海阳 海陽 hǎiyáng Haiyang
海印寺 hǎiyìnsì Haeinsa
海州 hǎizhōu Haizhou
hán
  1. Korea / South Korea
  2. State of Han
  3. fence / low wall
  4. Han
Hán Han
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man / a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
汉成帝 漢成帝 Hàn Chéng Dì Emperor Cheng of Han
汉地 漢地 Hàn dì territory of the Han dynasty / homeland of the Han people
汉平帝 漢平帝 Hàn Píng Dì Emperor Ping of Han
汉书 漢書 Hàn Shū Book of Han / History of the Former Han Dynasty / Han Shu
汉宣帝 漢宣帝 Hàn Xuān Dì Emperor Xuan of Han
汉元帝 漢元帝 Hàn Yuán Dì Emperor Yuan of Han
汉江 漢江 hànjiāng Han River
翰林 hànlín Hanlin
汉南 漢南 hànnán Hannan
含山 Hánshān Hanshan
汉水 漢水 hànshuǐ Han River
韩信 韓信 Hánxìn Han Xin
河伯 hébó name or river God associated with Yellow river
鹤城 鶴城 hèchéng Hecheng
和帝 和帝 hédì Emperor He of Southern Qi
黑水 hēishuǐ Heishui
姮娥 héngé Change
河平 hépíng Heping
合浦 Hépǔ Hepu
河曲县 河曲縣 héqǔ xiàn Hequ county
鹤山 鶴山 hèshān
  1. Heshan
  2. Heshan
河西 Héxī Hexi
后汉 後漢 Hòu Hàn
  1. Later Han
  2. Later Han
后汉书 後漢書 Hòu Hàn Shū Book of the Later Han / History of the Later Han / Hou Han Shu
后唐 後唐 Hòu Táng Later Tang
后壁 後壁 hòubì Houpi
后废帝 後廢帝 hòufèi dì Emperor Houfei
后金 後金 hòujīn Later Jin dynasty
淮南子 Huáinán Huainanzi
怀柔 懷柔 huáiróu Huairou
花林 huālín Flower Copse
皇天 huáng tiān Emperor of Heaven
黄巾 黃巾 huángjīn Yellow Turbans
黄龙 黃龍 huánglóng
  1. Huanglong School
  2. yellow dragon
  3. Huanglong Scenic and Historic Interest Area
皇龙寺 皇龍寺 huánglóngsì Hwangnyongsa
黄山 黃山 Huángshān
  1. Huangshan
  2. Huangshan
皇天上帝 huángtiān shàngdì huangtian shangdi / the Supreme Ruler
花山 huāshān Huashan
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 Huáyán Jīng
  1. Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
  2. Avatamsaka Sutra
华严寺 華嚴寺 huàyánsì
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
华藏寺 華藏寺 huàzàng sì Huazang Temple
忽必烈 Hūbìliè Kublai Khan / Qublai Khan
惠王 Huì Wáng
  1. King Hui of Zhou
  2. King Hui of Zhou
慧照 Huì Zhào Hui Zhao
会昌 會昌 huìChāng Huichang
虎林 hǔlín Hulin
虎尾 hǔwěi Huwei
贾耽 賈耽 Jiǎ Dān Jia Dan
嘉靖 Jiājìng Emperor Jiajing
建元 Jiàn Yuán
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
建安 jiàn'ān Jianan
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江边 江邊 jiāngbiān river bank
江东 江東 jiāngdōng Jiangdong
江都 Jiāngdū Jiangdu
江陵 Jiānglíng
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 Jiāngnán
  1. Region South of the Yangtze River
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
建康 Jiànkāng Jiankang
建宁 建寧 Jiànníng Jianning
建平 jiànpíng Jianping
建始 jiànshǐ Jianshi
建武 Jiànwǔ Jianwu reign
建兴 建興 Jiànxīng Jianxing reign
建中 jiànzhōng Jianzhong
jiāo
  1. suburbs / outskirts
  2. Jiao
  3. Jiao
嘉平 Jiāpíng Jiaping reign
嘉善 jiāshàn Jiashan
迦叶 迦葉 jiāshè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
甲午 jiǎwǔ thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014
甲戌 Jiǎxū eleventh year A11 of the 60 year cycle
迦叶佛 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha
伽耶山 jiāyéshān Gayā
罽賓 Jìbīn Kashmir
吉达 吉達 jídá Jeddah
Jié Emperor Jie
戒本 jiè běn Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code
戒坛 戒壇 jiè tán
  1. Sima (Ordination Shrine)
  2. Precept Altar
节度使 節度使 jiédùshǐ military commissioner / jiedushi
己亥 Jǐhài Jihai year / thirty sixth year
寂灭 寂滅 jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
jìn
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金仁问 金仁問 jīn rénwèn Kim Inmun
金天 Jīn Tiān Jin Tian
金庾信 jīn yǔxìn Gim Yu-shin / Kim Yu-shin
济南 濟南 Jǐnán Jinan
今草 jīncǎo jincao / modern cursive
景哀王 jǐng āi wáng Gyeongae of Silla
景德 Jǐng Dé Jing De reign
景德王 jǐng déwáng Gyeongdeok of Silla
净饭王 淨飯王 Jìng Fàn Wáng Shuddhodana / Suddhodana
静居 靜居 Jìng Jū Jing Ju
净居天 淨居天 Jìng Jū Tiān suddhavasa / śuddhāvāsa / Pure Abodes / Pure Dwelling Heavens
净土 淨土 Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
金刚山 金剛山 Jīngāng Shān Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
竞渡 競渡 jìngdù rowing competition / boat race / swimming competition (e.g. to cross river or lake)
景福 jǐngfú Jingfu
景龙 景龍 Jǐnglóng Jinglong reign
景明 jǐngmíng Jingming reign
景明王 jǐngmíngwáng Gyeongmyeong of Silla
景平 Jǐngpíng Jingping reign
京山 jīngshān Jingshan
井上 jǐngshàng Inoue
敬顺王 敬順王 jìngshùnwáng Gyeongsun of Silla
净行 淨行 jìngxíng
  1. Brahmin / Brahman
  2. purifying practice
景云 景雲 Jǐngyún Jingyun reign
敬宗 jìngzōng Jingzong
金陵 Jīnlíng
  1. Jinling / Nanjing
  2. Jinling / Nanjing
金山寺 jīnshānsì
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
金氏 jīnshì Guinness
金塔 jīntǎ Jinta
金堂 jīntáng Jintang
晋阳 晉陽 Jìnyáng Jinyang
金阳 金陽 jīnyáng Jinyang
金钟 金鐘 jīnzhōng Admiralty
晋州 晉州 jìnzhōu
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
稷山 jìshān Jishan
久视 久視 Jiǔ Shì Jiu Shi reign
旧唐书 舊唐書 Jiù Táng Shū Old Book of Tang
九天 jiǔtiān Ninth Heaven
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
箕子 jīzǐ Jizi
崛山 Jué Shān Grdhrakuta Mountains / Grdhrakūta / Gijjha-kūta
拘留孙 拘留孫 jūliúsūn Krakucchanda Buddha
拘留孙佛 拘留孫佛 jūliúsūn fó Krakucchanda Buddha
开皇 開皇 Kāi Huáng
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 Kāi Yuán Kai Yuan
开宝 開寶 kāibǎo Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
开成 開成 kāichéng Kaicheng
开城 開城 kāichéng Kaesong city / Gaeseong city
开皇录 開皇錄 KāiHuánglù Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record
开平 Kāipíng
  1. Kaiping / Kemenfu / Kaipingfu
  2. Kaiping
开耀 開耀 kāiyào Kaiyao
开原 開原 kāiyuán Kaiyuan
kǎn Kan
康王 Kāng Wáng King Kang of Zhou
克勤 Kè Qín Yuanwu Keqin / Ke Qin
莱山 萊山 láishān Laishan
蓝田 藍田 lántián Lantian
乐浪 樂浪 Lèlàng Lelang
乐浪郡 樂浪郡 lèlàngjùn Lelang commandery
楞伽 楞伽 Léngjiā Lankavatara Sutra
乐业 樂業 lèyè Leye
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
  6. at the time of
  7. State of Li
李白 Lǐ Bái Li Bai / Li Taibai / Li Po
礼忏 禮懺 Lǐ Chàn liturgy for confession
李纯 李純 Lǐ Chún Li Chun / Emperor Xianzong of Tang
莲社 蓮社 Lián Shè
  1. The Lotus Society
  2. Lotus Society
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
涼州 liángzhōu
  1. Liangzhou
  2. Liangzhou
梁州 Liángzhōu Liangzhou
廉使 liánshǐ Surveillence Commissioner
辽本 遼本 Liáo běn Khitan Canon
辽东 遼東 Liáodōng Liaodong Peninsula
礼部 禮部 lǐbù Ministry of (Confucian) Rites
利川 lìchuān Lichuan
烈王 Liè Wáng King Lie of Zhou
栗谷 lìgǔ Yulgok
李密 lǐmì Li Mi
林边 林邊 línbiān Linpien
临川 臨川 Línchuān Linchuan
林村 líncūn Lam Tsuen
麟德 líndé Linde
灵山 靈山 Líng shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Spiritual Mountain
岭东 嶺東 lǐngdōng Lingdong
灵鹫寺 靈鷲寺 Língjiù Sì Lingjiu Temple
灵石 靈石 língshí Lingshi
凌云 凌雲 língyún Lingyun
临海 臨海 línhǎi Linhai
临海县 臨海縣 línhǎixiàn Linhai county
临江 臨江 línjiāng Linjiang
林西 línxī Lingxi
林州 línzhōu Linzhou
六韬三略 六韜三略 liù tāo sān lüè Six Secret Strategic Teachings and Three Strategies
六艺 六藝 Liù yì the Six Arts
六月 liùyuè June / the Sixth Month
龙宫 龍宮 Lóng Gōng Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 lóng shù Nāgārjuna
龙王 龍王 Lóng Wáng Dragon King / Naga King
龙藏 龍藏 Lóng Zàng Qian Long Canon / Long Zang
隆安 lóngān Long'an
龙城 龍城 lóngchéng Longcheng
隆和 lónghé Longhe
龙纪 龍紀 lóngjì Longji
龙女 龍女 Lóngnǚ Dragon Daughter
龙朔 龍朔 lóngshuò Longshuo
龙文 龍文 lóngwén Longwen
lóu
  1. to wear
  2. Lou
  3. Lou
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish / stupid / rash / vulgar
  4. the State of Lu
luò
  1. Luo
  2. Luo River
庐山 廬山 Lúshān Mount Lu / Lushan
卢山 盧山 lúshān Mount Lu / Lushan
卢舍那 盧舍那 Lúshènà Locana Buddha
律部 Lǜ Bù Vinaya Piṭaka
绿林 綠林 lǜlín Lulin
麻城 máchéng Macheng
马利 馬利 mǎlì Mali
满空 滿空 mǎnkōng Mangong
曼殊 mànshū
  1. mañju / beautiful / lovely / charming
  2. Mañjuśrī
  3. Manshu
茂林 màolín Maolin
马山 馬山 mǎshān Mashan
马邑 馬邑 mǎyì Mayi
孟光 mèng guāng Meng Guang
蒙自 mēngzì Mengzi
妙法 miào fǎ
  1. the wonderful Dharma / the wonderful truth / saddharma / the Dharma / the teachings of the Buddha
  2. Wondrous Dharma
弥勒 彌勒 mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 Mílè Púsà Maitreya Bodhisattva
弥勒寺 彌勒寺 mílèsì
  1. Mireuksa
  2. Mile Temple
明王 Míng Wáng Vidyaraja / Wisdom King
明帝 Míngdì
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
冥府 míngfǔ the Nether World / Hades
明治 míngzhì Meiji
弥陀 彌陀 Mítuó
  1. Amitābha
  2. Amitabha
靺鞨 mòhé the Tungusic tribe
摩罗 摩羅 móluó Māra
莫言 mòyán Mo Yan
摩耶 Móyē Maya / Queen Maya of Sakya
摩耶夫人 Móyē Fūren
  1. Maya / Queen Maya of Sakya
  2. Queen Maya
穆王 Mù Wáng King Mu of Zhou
乃东 乃東 nǎidōng Nêdong county
那竭国 那竭國 Nàjié Guó Kingdom of Nagarahara
南岛 南島 Nán Dǎo South Island
南海 Nán Hǎi
  1. South China Sea
  2. Canton / Guangzhou
  3. Southern Ocean
南门 南門 Nán mén South Gate
南史 Nán Shǐ
  1. History of the Southern Dynasties
  2. History of the Southern Dynasties
南天 nán tiān Southern India
南阎浮提 南閻浮提 Nán Yǎn Fú Tí Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
南岸 nánàn Nanan
南宫 南宮 nángōng Nangong
南华大学 南華大學 Nánhuá Dàxué
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南岭 南嶺 nánlǐng Nanling mountain
南平 nánpíng Nanping
南人 nánrén Nanren
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
难陀 難陀 Nántuó Nanda
南院 nányuàn Nanyuan
南岳 南嶽 nányuè
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si / Nan Yue Hui Si
南岳 南嶽 nányuè
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si / Nan Yue Hui Si
南越 Nányuè Nanyue
南州 nánzhōu Nanchou
内明 內明 nèi míng Adhyatmāvidyā / Inner Meaning
内黄 內黃 nèihuáng Neihuang
内经 內經 nèijīng Neidian / Internal Classics
内史 內史 nèishǐ Censor / Administrator
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
涅槃经 涅槃經 Nièpán Jīng
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
宁越 寧越 Níng Yuè Yeongwol
尼苏 尼蘇 nísū Nisu (language)
女真 Nǚzhēn Nüzhen / Jurchen
pán Pan
盘古 盤古 pángǔ Pangu
盘龙 盤龍 pánlóng Panlong
浿 Pèi Pei River
沛公 pèigōng Duke of Pei
浿水 Pèishuǐ Pei River
彭祖 Péngzǔ Peng Zu
毘卢 毘盧 pílú Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment
毘摩 pímó
  1. Vimalā
  2. Kapimala
  3. dharma
平王 Píng Wáng King Ping of Zhou
平成 píngchéng Heisei
平壤 Píngrǎng Pyongyang
平阳 平陽 Píngyáng Pingyang / Linfen
辟雍 pìyōng Piying
婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
菩萨戒本 菩薩戒本 Púsà Jiè běn
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩提寺 Pútí sì Wat Pho / Wat Phra Chetuphon
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 Pǔxián Púsà Samantabhadra Bodhisattva
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
齐王 齊王 Qí Wáng Qi Wang / Cao Fang
起信疏 Qǐ xìn Shū Qi Xin Shu
前汉书 前漢書 qián hàn shū Book of Han / History of the Former Han Dynasty
前秦 Qián Qín Former Qin
千手观音 千手觀音 qiān shǒu guānyīn
  1. Thousand-Hand Guanyin
  2. Thousand-Hand Guanyin / Thousand-Hand Avalokiteśvara
前废帝 前廢帝 qiánfèi dì Emperor Qianfei
乾封 qiánfēng Qianfeng
乾符 qiánfú Qianfu
前汉 前漢 qiánhàn Former Han dynasty
乾宁 乾寧 qiánníng Qianning
乾元 qiányuán Qianyuan
契丹 Qìdān Khitan
启明 啟明 qǐmíng Venus
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
青龙 青龍 Qīng Lóng
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
青蛇 qīng shé Qing She / Green Snake
庆尚道 慶尚道 qìngshàngdào Gyeongsang Province of Joseon Korea
青阳 青陽 qīngyáng Qingyang
清远 清遠 qīngyuǎn Qingyuan
庆州 慶州 qìngzhōu
  1. Qingzhou
  2. Gyeongju
青州 Qīngzhōu
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
耆婆 qípó Jīvaka
岐山 Qíshān Mount Qi
七星 qīxīng Qixing
七月 qīyuè July / the Seventh Month
全州 quánzhōu
  1. Quanzhou
  2. Jeonju
人乘 Rén Shèng The Human Vehicle
仁王 Rén Wáng
  1. Vajrapani Bodhisattva
  2. the Buddha
仁寿 仁壽 rénshòu Renshou
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
睿宗 睿宗 ruìzōng Ruizong Zongyao
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
如是语 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka
三国 三國 Sān Guó Three Kingdoms period
三国遗事 三國遺事 Sān Guó Yí Shì San Guo Yi Shi
三聚 sān jù the three paths
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三尊 sān zūn the three honored ones
三山 sānshān Sanshan
三星 sānxīng Sanxing
刹利 剎利 Shālì Kṣatriya / Kshatriya / Kashtriya / Ksatriyah
善德女王 Shàn Dé Nǚ Wáng Queen Seondeok of Silla
善德王 Shàn Dé Wáng Queen Seondeok of Silla
善会 善會 Shàn Huì Shan Hui
山城 shānchéng Shancheng
山东 山東 Shāndōng Shandong
上帝 Shàngdì
  1. God
  2. Lord on High
上高 shànggāo Shanggao
上合 shànghé SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
上京 shàngjīng Shangjing
上林 shànglín Shanglin
上田 shàngtián Ueda
上元 shàngyuán
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival / Lantern festival
善化 Shànhuà Shanhua
山南 shānnán Lhokha
山上 shānshàng Shanshang
善施 shànshī Sudatta
山亭 shāntíng Shanting
山阳县 山陽縣 shānyáng xiàn Shanyang County
shào
  1. Shao
  2. Shao
摄论 攝論 shèlùn Mahāyānasaṅgraha / She Dacheng Lun
神池 Shénchí Shenchi
圣历 聖曆 Shèng Lì Sheng Li reign
圣母 聖母 Shèng Mǔ
  1. Holy Mother / goddess / the Virgin Mary
  2. The Buddha's Mother
圣天 聖天 shèng tiān Āryadeva
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
圣子 聖子 shèngzǐ Holy Son / Jesus Christ / God the Son
圣祖 聖祖 shèngzǔ Shengzu
神会 神會 shénhuì Shenhui
神龙 神龍 shénlóng Shenlong
申屠 shēntú Shentu
神元 shényuán Emperor Shenyuan
神州 Shénzhōu China
釋道安 釋道安 Shì Dào Ān Shi Dao An
释论 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
释氏 釋氏 shì shì Śākya clan
十行 shí xíng the ten activities
释智 釋智 shì zhì Shi Zhi
世祖 Shì Zǔ Shi Zu
释尊 釋尊 Shì Zūn Sakyamuni Buddha
十二月 shíèryuè December / the Twelfth Month
史记 史記 Shǐjì Records of the Historian
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 shìjiā rúlái Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
释教 釋教 Shìjiāo Buddhism
师说 師說 Shīshuō Shishuo
始兴 始興 shǐxīng Shixing
十一月 shíyīyuè November / the Eleventh Month
始元 shǐyuán Shiyuan
十月 shíyuè October / the Tenth Month
侍中 shìzhōng Shizhong / Palace Attendant
世宗 shìzōng
  1. King Sejong the Great / Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
水族 Shuǐzú Sui People
Shùn Emperor Shun
顺城 順城 shùnchéng Shuncheng
朔州 shuòzhōu Shuozhou
数人 數人 shǔrén Sarvāstivāda
四天王 Sì Tiānwáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
四月 sìyuè April / the Fourth Month
sòng
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋徽宗 Sòng Huīzōng Emperor Huizong of Song
宋孝武 Sòng Xiàowǔ Emperor Xiaowu of Liu Song
宋武帝 sòngwǔdì Emperor Wu of Song
苏轼 蘇軾 Sū Shì Su Shi
肃宗 肅宗 Sù Zōng
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
Suí Sui Dynasty
隋文帝 Suí Wén Dì Emperor Wen of Sui
隋炀帝 隋煬帝 Suí Yáng Dì Emperor Yang of Sui
孙皓 孫皓 Sūn Hào Sun Hao
肃慎 肅慎 sùshèn Sushen
塔公 tǎgōng Lhagang
太守 tài shǒu Governor
太和 tàihé
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
台南 臺南 Táinán Tainan
台山 臺山 táishān
  1. Taishan
  2. Taishan
太师 太師 tàishī Grand Preceptor / Grand Master / Imperial Tutor
泰始 tàishǐ Taishi reign
太尉 Tàiwèi Grand Commandant of the Military
台西 táixī
  1. Taixi / Taihsi
  2. Taixi or Taihsi
太宗 Tàizōng
  1. Emperor Taizong of Song
  2. Tai Zong
昙始 曇始 Tán Shǐ Tan Shi
唐代宗 Táng Dài Zōng Emperor Daizong of Tang
唐高宗 Táng Gāo Zōng Emperor Gaozong of Tang
唐高祖 Táng Gāo Zǔ Emperor Gaozu of Tang
唐人 Táng Rén Chinese / expatriate Chinese
唐僧 Táng Sēng Tang Seng
唐书 唐書 Táng Shū Old Book of Tang
唐太宗 Táng Tàizōng Emperor Taizong of Tang
唐尧 唐堯 Táng Yáo Tang Yao / Emperor Yao
唐昭宗 Táng Zhāo Zōng Emperor Zhaozong of Tang
堂主 táng zhǔ
  1. Yan Shou Hall Chief / Hospice Chief
  2. Director (of SR, meditation hall)
天安 Tiān Ān Tian An reign
天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God
天宫 天宮 Tiān Gōng Heavenly Palace / Temple in Heaven / Open Palace
天监 天監 Tiān Jiàn Tian Jian reign
天宝 天寶 tiānbǎo Tianbao
天等 tiānděng Tiandeng
天复 天復 tiānfù Tianfu
天龙寺 天龍寺 tiānlóngsì
  1. Tenryūji
  2. Tianlong Temple [Shanxi]
  3. Tianlong Temple [Taiwan]
天门 天門 tiānmén Tianmen
天命 tiānmìng tianming / Mandate of Heaven
天顺 天順 Tiānshùn Emperor Tianshun / Emperor Zhengtong
天台 Tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天台山 tiāntái shān Mount Tiantai
天王寺 Tiānwáng Sì Tianwang Temple
天长 天長 tiānzhǎng Tianchang
田中 tiánzhōng
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent
天竺人 Tiānzhú rén an Indian
调露 調露 tiáolù Tiaolu
铁原 鐵原 Tiě Yuán Cheorwon
通鑑 通鑑 tōng jiàn Comprehensive Mirror in Aid of Governance
同德 tóngdé Tongde
通典 Tōngdiǎn Tongdian
通度寺 tōngdùsì Tongdosa
桐华寺 桐華寺 tónghuásì Donghwasa / Donghwa Temple
吐蕃 Tǔbō Tibetan Empire / Tubo
拓拔焘 拓拔燾 Tuòbá dào Tuoba Dao
外传 外傳 wàizhuàn waizhuan / unofficial biography
王夫人 wáng fūren Lady Wang
王会 王會 Wáng Huì Wang Hui
王嘉 wáng jiā Wang Jia
王俭 王儉 wáng jiǎn Wang Jian
王觉 王覺 wáng jué Wang Jue
望城 望城 Wàngchéng Wangcheng County
王五 wángwǔ Wang Wu
王益 wángyì Wangyi
万年 萬年 wànnián Wannian
万宁 萬寧 wànníng Wanning
wèi
  1. Wei Dynasty
  2. State of Wei
  3. Cao Wei
  4. tall and big
魏书 魏書 Wèi Shū Book of Wei
魏征 魏徵 Wèi Zhēng Wei Zheng
魏志 Wèi Zhì Records of Wei
魏晋 魏晉 Wèi-Jìn Wei and Jin dynasties
威德王 wēidé wáng Wideok of Baekje
维摩 維摩 Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 Wēishén Anubhāva
文帝 文帝 Wén Dì
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文王 Wén Wáng King Wen of Zhou
文德 wéndé Wende
文庙 文廟 wénmiào Temple of Literature
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
文宗 wénzōng Emperor Wenzong of Tang
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五代 Wǔ Dài Five Dynasties
五道 Wǔ Dào Five Realms
武帝 Wǔ Dì
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
武陵王 wǔ língwáng Prince of Wuling
武王 Wǔ Wáng Wu Wang / King Wu of Zhou
无忧 無憂 wú yōu
  1. No Suffering / Aśoka / Asoka / Ashoka
  2. Carefree
  3. without sorrow
五岳 五嶽 Wǔ Yuè Five Sacred Mountains
武德 wǔdé Wude
五峰 wǔfēng Wufeng
吴国 吳國 Wúguó
  1. Wu state
  2. Wu state
勿吉 wùjí Wuji
乌江 烏江 wūjiāng Wu River
乌来 烏來 wūlái Wulai
无量寿殿 無量壽殿 Wúliàng Shòu Diàn Muryangsujeon
五台 五臺 wǔtái Wutai city and
五台山 五臺山 Wǔtái Shān
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan / Mount Odaesan / Mount Odae
无退 無退 wútuì avaivartika / non-retrogression
吴兴 吳興 Wúxīng Wuxing
无忧王 無憂王 wúyōuwáng King Aśoka / Asoka / Ashoka
吴越 吳越 wúyuè
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
五月 wǔyuè May / the Fifth Month
无愠 無慍 wúyùn Wuyun
  1. Fu Xi
  2. Xi
  1. what? / where? / why?
  2. a slave / a servant
  3. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  4. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  5. Xi
西国 西國 Xī Guó Western Regions
西海 Xī hǎi Yellow Sea
西汉 西漢 Xī Hàn Western Han
西晋 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty
西京 Xī Jīng Xi Jing
西堂 xī táng Senior Instructor
西域 xī yù Western Regions
下乘 xià chéng Hinayana / Hīnayāna / Lesser Vehicle
贤劫 賢劫 xián jié bhadrakalpa / the present kalpa
宪德王 憲德王 xiàndéwáng Heondeok of Silla
xiāng
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 xiāng dēng
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
项羽 項羽 Xiàng Yǔ Xiang Yu / Xiangyu the Conqueror
相宗 xiāng zōng Faxiang School / Ci'en School / Dharmalaksana School
相国 相國 xiāngguó Chancellor of State
咸亨 xiánhēng Xianheng
咸康 xiánkāng Xiankang
咸宁 咸寧 xiánníng Xianning
显庆 顯慶 xiǎnqìng Xianqing
贤首 賢首 xiánshǒu Sage Chief
咸通 xiántōng Xiantong
显宗 顯宗 xiǎnzōng Xianzong
孝成王 xiàochéngwáng King Xiaocheng of Zhao
小昊 xiǎohào Xiaohao
萧梁 蕭梁 xiāoliáng Liang of the Southern dynasties
孝明 xiàomíng Xiaoming / Emperor Xiaoming of Northern Wei
孝昭 xiàozhāo Xiaozhao
孝昭王 xiàozhāowáng Hyoso of Silla
西方 xīfāng
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
辛亥 xīn hài Xin Hai year
新唐书 新唐書 Xīn Táng Shū New Book of Tang
新城 xīnchéng Xincheng / Hsincheng
新都 xīndōu Xindu or Newtown
兴国寺 興國寺 Xīng Guó Sì Heungguksa / Heungguk Temple
行入 Xíng Rù Entrance by Conduct
兴安 興安 xīngān
  1. Xing'an
  2. Hinggan league
  3. Xing'an
  4. Xing'an reign
兴教寺 興教寺 Xīngjiāo Sì Xingjiao Temple
兴宁 興寧 xīngníng Xingning
兴平 興平 xīngpíng Xingping
兴元 興元 xīngyuán Xingyuan
心论 心論 xīnlùn Abhidharma hṛdaya śāstra
新罗 新羅 Xīnluó Silla
Xiòng Xiong
西皮 xīpí Sipi
西山 xīshān
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
习水 習水 xíshuǐ Xishui
修德寺 xiūdésì Sudeoksa
修罗 修羅 xiūluó Asura
西岳 西嶽 Xīyuè Mt Hua
西域记 西域記 xīyùjì The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions / Records of the Western Regions
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
续高僧传 續高僧傳 Xù Gāo Sēng Zhuàn Supplement to the Biographies of Eminent Monks
宣和 Xuān Hé Xuan He reign
玄宗 Xuán Zōng Emperor Xuanzong of Tang
宣德 Xuāndé Emperor Xuande
宣化 xuānhuà
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
玄菟郡 xuántùjùn Xuantu commandery
宣宗 xuānzōng Seonjong of Goryeo
xuē
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 xuédào
  1. examiner
  2. Learning the Way
薛仁贵 薛仁貴 xuērénguì Xue Rengui
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
xún
  1. Xun
  2. Xun [state]
  3. a kind of plant
阎浮 閻浮 Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
炀帝 煬帝 Yáng Dì Emperor Yang of Sui
阳城 陽城 yángchéng Yangcheng
阳山 陽山 yángshān Yangshan
阳朔 陽朔 yángshuò Yangshuo
阳原 陽原 yángyuán Yangyuan
楊州 Yángzhōu Yangzhou
延平 yánpíng
  1. Yanping
  2. Yanping
燕山 Yānshān Yan Mountains
yáo Yao
药师 藥師 Yàoshī
  1. Medicine Buddha
  2. Healing Master
药师经 藥師經 Yàoshī Jīng Sutra of the Medicine Buddha / Sutra on the Master of Healing
也先 yěxiān Esen Taishi
义寂 義寂 Yì Jì
  1. Yi Ji
  2. Yi Ji
一然 Yī Rán Iryon / Iryŏn / Il-yeon
一乘 yī shèng ekayāna / one vehicle
懿王 yì Wáng King Yi of Zhou
义湘 義湘 Yì Xiāng Uisang
仪凤 儀鳳 yífèng Yifeng
议郎 議郎 yìláng Yilang
银川 銀川 Yínchuān Yinchuan
yǐng Ying
英国 英國 Yīngguó England
义宁 義寧 yìNíng Yining
伊吾 yīwú Yiwu
义熙 義熙 Yìxī Yixi reign
yōng Yong / Nanning
永嘉 Yǒng Jiā
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永元 Yǒng Yuán Yong Yuan reign
永安 yǒngān Yong'an reign
永昌 Yǒngchāng
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永淳 yǒngchún Yongchun
永定 yǒngdìng Yongding
永和 yǒnghé Yonghe / Yungho
永徽 yǒnghuī Yonghui
永康 yǒngkāng Yongkang
永隆 yǒnglóng Yonglong
永宁 永寧 yǒngníng Yongning
永平 Yǒngpíng
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
永清 yǒngqīng Yongqing
永寿 永壽 yǒngshòu Yongshou
永泰 yǒngtài Yongtai
永兴 yǒngxīng
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
永贞 永貞 yǒngzhēn Yongzhen
幽州 yōuzhōu Youzhou / Fanyang
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
庾信 Yǔ Xìn Yu Xin
yuán Yuan
元康 Yuán Kāng Yuan Kang
元魏 Yuán Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties
元晓 元曉 Yuán Xiǎo Wŏnhyo
原州 Yuán Zhōu Wonju
元封 yuánfēng Yuanfeng
元和 yuánhé Yuanhe
元嘉 Yuánjiā Yuanjia reign
元长 元長 yuánzhǎng Yuanchang
于都 於都 yúdōu Yudu
Yuè
  1. Yue / abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect / Cantonese dialect
  3. an initial particle
月精寺 Yuè Jīng Sì Woljeongsa
月支 Yuè Zhī Yuezhi / Rouzhi / Tokhara / Tokharian
岳西 yuèxī Yuexi
越州 Yuèzhōu Yuezhou
雨花 yǔhuā Yuhua
玉皇 Yùhuáng Jade Emperor
玉门 玉門 yùmén Yumen
云安 雲安 yúnān Yun'an
云居 雲居 yúnjū
  1. Yunju
  2. Yunju
云龙 雲龍 yúnlóng
  1. Yunlong
  2. Yunlong
云门 雲門 yúnmén
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门寺 雲門寺 yúnmén Sì Yunmen Temple
云南 雲南 yúnnán Yunnan
宰相 zǎixiàng chancellor / prime minister
藏文 Zàngwén Tibetan / Tibetan writing
占察善恶业报经 占察善惡業報經 zhàn chá shàn èyè bào jīng Zhan Cha Shan Eye Bao Jing
战国 戰國 Zhàn Guó
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan
张僧繇 張僧繇 zhāng sēngyóu Zhang Sengyou
掌书记 掌書記 zhǎng shūji Chief Clerk / Chief Secretary
长岭 長嶺 zhǎnglǐng Changling
长门 長門 zhǎngmén Nagato
长庆 長慶 zhǎngqìng Changqing
zhào
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
肇论 肇論 Zhào Lùn Zhao Lun
昭王 Zhāo Wáng King Zhao of Zhou
昭成 zhāochéng Zhaocheng
贞观 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign / Emperor Taizong of Tang
真龙 真龍 zhēn lóng an analogy for the Emperor
真智 zhēn zhì Zhen Zhi
真宗 Zhēn Zōng Zhao Heng / Emperor Zhenzong of Song
镇安 鎮安 zhènān Zhen'an
震旦 zhèndàn China
真定 Zhēndìng Zhending / Zhengding
正藏 zhèng zàng Taishō shinshū daizōkyō
正德 Zhèngdé Emperor Zhengde
正光 zhèngguāng Zhengxing reign
政和 zhènghé Zhenghe
正始 zhèngshǐ Zhengshi reign
镇国 鎮國 zhènguó Zhenguo
正月 Zhēngyuè first month of the lunar new year
正月初一 zhèngyuè chūyī New Year's Day in the lunar calendar
枕流王 zhěnliúwáng Chimnyu of Baekje
贞元 貞元 zhēnyuán Zhenyuan
zhī Zhi
智论 智論 zhì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
智通 zhì tōng Zhi Tong
至大 Zhìdà Zhida reign
至德 Zhìdé Zhide reign
祇林寺 zhǐlínsì Girimsa
智人 Zhìrén Homo sapiens
智异山 智異山 zhìyìshān Jirisan or Mount Chiri, mountain in the south of South Korea
至元 Zhìyuán Zhiyuan
铚知王 銍知王 zhìzhīwáng Jilji of Geumgwan Gaya
中古 Zhōng gǔ
  1. medieval / Middle Ages / Chinese middle antiquity
  2. used / second-hand
中原 zhōng yuán the Central Plains of China
中川 zhōngchuān Nakagawa
中国 中國 Zhōngguó
  1. China
  2. Middle Kingdom
中和 zhōnghé Zhonghe
中华 中華 Zhōnghuá China
终南 終南 zhōngnán Zhongnan
终南山 終南山 zhōngnánshān Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
中天 zhōngtiān Central North India
重五 zhòngwǔ Dragon Boat Festival
中元 zhōngyuán Ghost festival
中岳 中嶽 zhōngyuè Mt Song
zhòu Emperor Zhou
zhòu
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周礼 周禮 Zhōu Lǐ Zhou Li / Rites of Zhou
周二 週二 Zhōuèr Tuesday
周三 週三 Zhōusān Wednesday
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
住劫 zhù jié The kalpa of abiding
莊王 Zhuāng Wáng King Zhuang of Zhou
诸城 諸城 zhūchéng Zhucheng
资福 資福 zīfú Zifu
子美 zǐměi Zimei / Du Fu
紫云 紫雲 zǐyún Ziyun
子长 子長 zǐzhǎng Zichang
总章 總章 zǒngzhāng Zongzhang
zōu
  1. Zou
  2. Zou
邹衍 鄒衍 Zōu Yǎn Zou Yan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 952.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
阿兰若 阿蘭若 ālánruò
  1. a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
  2. Aranya
ān
  1. an
  2. Ease
ān a Buddhist monastery or nunnery
ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
安定 āndìng Calm and Unmoving
安居 ānjū Abiding Peacefully
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
菴罗 菴羅 ānluó mango
安心 ānxīn to settle the mind
八部 bā bù eight kinds of demigods
八大 bā dà eight great hells
八宝 八寶 bābǎo Eight Buddhist emblems / Eight auspicious treasures / Eight auspicious signs / Ashtamangala
百八 bǎi bā one hundred and eight
白毫 bái háo urna
百味 bǎi wèi a hundred flavors / many tastes
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
拜佛 bàifó
  1. to bow to the Buddha / to pay respect to the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
白衣 báiyī lay people / the laity
bǎn board struck for sounding events in a temple
bào indirect effect / judgement / retribution
宝盖 寶蓋 bǎo gài a canopy / an umbrella
报恩 報恩 bào'ēn repaying others' kindness
宝塔 寶塔 bǎotǎ
  1. a pagoda / a stupa / a tower
  2. Jeweled Stupa
宝藏 寶藏 bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
宝珠 寶珠 bǎozhū Jewel
宝座 寶座 bǎozuò Jeweled Throne
bèi pattra palm leaves
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
悲心 bēixīn
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 bēiyuàn
  1. the great pitying vow to save all sentient beings
  2. Compassionate Vow
本誓 běnshì pūrvapraṇidhāna / prior vow
本寺 běnsì main temple / home temple / this temple
本心 běnxīn original mind
bi
biàn everywhere fragrant / paricitra
别教 別教 bié jiào separate teachings
别院 別院 bié yuàn Branch Temple
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
比丘尼 bǐqiūní
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
波波 bōbō baba
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
  1. to bestow
  2. to publish
不思议 不思議 bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 bù xī shēnmìng willingness to give up one's own life
不动 不動 bùdòng acala / niścala / dhruva / unmoved
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
布萨 布薩 bùsà
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. Posadha
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
惭愧 慚愧 cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
差别 差別 chābié discrimination
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
chàn a ritual for confessing sins
禅寺 禪寺 Chán sì Chan temple / Zen temple
禅院 禪院 Chán yuàn a Chan temple / a Zen temple
忏法 懺法 chànfǎ a repentance ceremony
chàng a bowl shaped copper bell
cháng eternal / nitya
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
禅观 禪觀 chánguān
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
常行 chángxíng constantly walking in meditation
常住 chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
禅教 禪教 chánjiāo
  1. the teachings of the Chan sect
  2. transmission of teachings both outside the sutras and through the sutras
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Sincerity
chéng Become
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
称佛 稱佛 chēng fó to recite the Buddha's name
成菩提 chéng pútí to become a Buddha / to become enlightened
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
瞋怒 chēnnù aversion / hatred / dveṣa
持戒 chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
驰走 馳走 chí zǒu to run away
持诵 持誦 chísòng to accept and maintain by chanting aloud
chù touch / contact / sparśa
传法 傳法 chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
初地 chūdì the first ground
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
畜生 chùsheng rebirth as an animal
出世 chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
处中 處中 chùzhōng to abide in the media that transcends existence and non-existence / madyama
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
慈眼 cí yǎn Compassionate Eyes
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
an element
大阿罗汉 大阿羅漢 dà aluóhàn great Arhat
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
大菩提 dà pútí great enlightenment / supreme bodhi
大沙门 大沙門 dà shāmén great monastic
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
大小乘 dà xiǎo chéng
  1. Mahāyāna and Theravāda
  2. Greater or Lesser Vehicles
大种 大種 dà zhǒng the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
大乘经 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
大国 大國 dàguó a major country
大教 dàjiāo great teaching / Buddhadharma
dān a meditation mat
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
道本 dào běn Basis of the Way
道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa
道流 dào liú followers of the way
道中 dào zhōng on the path
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道具 dàojù tools of the way
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
导师 導師 dǎoshī
  1. Sārthavāha
  2. 1. guiding teacher, 2. mentor
道俗 dàosú layperson
道行 dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
大士 dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大树 大樹 dàshù a great tree / a bodhisattva
大统 大統 dàtǒng the head of an order
大王 dàwáng great king / mahārāja
大仙 dàxiān a great sage / a saint
大藏 dàzàng Buddhist canon
大众 大眾 dàzhòng Assembly
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
de di
得佛 dé fó to become a Buddha
灯明 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha
等至 děngzhì samāpatti / meditative attainment
地上 dì shàng above the ground
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
殿堂 diàntáng Shrine
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
入定 dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
地狱 地獄 dìyù a hell
地中 dìzhōng secondary buildings on monastery grounds
弟子 dìzi disciple
Sincere
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
度僧 dù sēng to lead to become a monastic
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
多闻 多聞 Duō Wén learned / one who has heard much
饿鬼 餓鬼 È Guǐ
  1. ghost / hungry ghost / preta
  2. hungry ghost
ēn Gratitude
恩爱 恩愛 ēn ài affection
尔时 爾時 ěr shí at that time
二时 二時 èr shí the two time periods / morning and evening
二师 二師 èr shī two kinds of teachers
二道 èrdào the two paths
二三 èrsān six non-Buddhist philosophers
二义 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings
二智 èrzhì two kinds of knowledge / two kinds of wisdom
二字 èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法海 Fǎ hǎi Dharma sea
法化 fǎ huà conversion through teaching of the Dharma
法空 fǎ kōng inherent emptiness of dharmas / dharmanairātmya
法灭 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha
法事 fǎ shì a Dharma event
发愿 發願 fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
法云地 法雲地 fǎ yún dì The Ground of the Dharma Cloud
法会 法會 fǎhuì a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
法名 fǎmíng Dharma name
fán an ordinary person
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
放大光明 fàng dà guāngmíng diffusion of great light
放光 fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
方外 fāng wài monastic life
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方寸 fāngcùn Mind
方等 fāngděng vaipulya / vaidalya / vast / extended
放逸 fàngyì
  1. heedlessness / carelessness / pleasure-seeking / unruliness
  2. Laxity
方丈 fāngzhang
  1. an abbot
  2. Abbot
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
梵音 fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
法器 fǎqì
  1. a Dharma instrument
  2. Dharma instrument
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
法水 fǎshuǐ
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法堂 fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
法幢 fǎzhuàng a stone cylinder inscribed with scriptures
fèi a fly whisk
非人 fēi rén a non-human
非常 fēicháng impermanent / transient
废立 廢立 fèilì abolish and establish
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
焚香 fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
风大 風大 fēng dà wind / wind element / wind realm
奉法 fèng fǎ to act with reverence for the Dharma
奉行 fèngxíng Uphold
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛殿 Fó diàn a Buddhist shrine / a Buddha hall
佛光 Fó guāng
  1. the glory of the Buddha
  2. Buddha' halo
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛地 fódì Buddha stage / Buddha ground / buddha-bhūmi
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛骨 fógǔ a Buddha relic
佛国 佛國 Fóguó
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. country of the Buddha's birth
  3. Buddha Land
佛教 fójiào the Buddha teachings
佛戒 fójiè laws of reality observed by all Buddhas
佛经 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra
佛老 fólǎo
  1. Buddha and Laozi
  2. Buddhism and Taoism
佛舍利 fóshèlì Buddha relics
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
佛寺 Fósì a Buddhist temple
佛塔 fótǎ
  1. a pagoda
  2. Stupa
佛堂 fótáng a Buddhist hall
佛田 fótián buddha field
佛像 fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
佛牙 fóyá a Buddha tooth relic
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
to bind / to tie
福田 fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
浮图 浮圖 fútú
  1. Buddha / Buddhist stupa
  2. Buddha
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
感恩 gǎnēn Gratitude
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
感应 感應 gǎnyìng
  1. sympathetic resonance
  2. divine connection
  3. Response
高僧 gāosēng an eminent monk / a senior monk
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
gèng contacts
gēng Cultivate
gōng to offer in worship
gōng merit-creating actions
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
恭敬 gōngjìng Respect
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
灌顶 灌頂 guàn dǐng
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
观佛 觀佛 guān fó to contemplate on the Buddha
观察 觀察 guānchá clear perception
观法 觀法 guānfǎ techniques for insight / vipaśyanā
广 guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广度 廣度 guǎngdù to save many
光明 guāngmíng Brightness
观音像 觀音像 guānyīn xiàng statue or image of Avalokitesvara
归戒 歸戒 guījiè to take refuge in the Triple Gem
归命 歸命 guīmìng
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. to devote one's life
归俗 歸俗 guīsú to return to secular life / to leave monastic life
归心 歸心 guīxīn to convert
归依佛 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
过现 過現 guò xiàn past and present
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqù past
国师 國師 Guóshī kokushi
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
hǎo Good
Merge
Harmony
héng Eternity
恒沙 恆沙 héng shā
  1. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the Ganges
和平 hépíng Peace
和尚 héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
何似 hésì Comparison to what?
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
红尘 紅塵 hóng chén
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法 hóngfǎ
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
hòu Deep
后生 後生 hòu shēng later rebirths / subsequent births
后身 後身 hòushēn last body / next body / last rebirth
后世 後世 hòushì later rebirths / subsequent births
护国 護國 hù guó Protecting the Country
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
华藏 華藏 huà cáng lotus-treasury
化佛 huàfó a Buddha image
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
化身 huàshēn nirmanakaya
化现 化現 huàxiàn a incarnation
护持 護持 hùchí Protect and Support
护法 護法 hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Protecting the Dharma
护法神 護法神 hùfǎshén protector deities of Buddhist law
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huì Kindness
会长 會長 huìzhǎng President (of association, e.g. BLIA)
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
a prediction / a prophecy / vyakarana
gatha / hymn / verse
吉祥草 jí xiáng cǎo Auspicious Grass
jiā jia
jià designation / provisional / conventional term
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiā kasaya
jiā school / sect / lineage
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
见佛 見佛 jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
讲经 講經 jiǎng jīng
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
讲堂 講堂 jiǎng táng
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
讲法 講法 jiǎngfǎ to lecture on the Dharma
降魔 jiàngmó Subduing Mara / to defeat evil
坚固 堅固 jiāngù sāla
jiào
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
教法 jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
教师 教師 jiàoshī 1. Instructor (of a specific class); 2. Faculty (of a school)
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
嫉妬 jídù Jealousy
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jié a fetter
jié a kalpa / an eon
戒品 jiè pǐn body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha
戒法 jièfǎ the rules of the precepts
界内 界內 jiènèi within a region / within the confines
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
结缘 結緣 jiéyuán
  1. to form a connection with
  2. Develop Affinities
  3. to develop affinity
jìn diligence / perseverance
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
金相 jīn xiàng Golden Form
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jīng a sutra / a sūtra
jìng Respect
jìng Stillness
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
经楼 經樓 jīng lóu sūtra repository / sūtra hall
静念 靜念 jìng niàn Calm the Thought
经疏 經疏 jīng shū sūtra commentary
敬信 jìng xìn
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经云 經云 jīng yún the sutra says
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
净戒 淨戒 jìngjiè
  1. perfect observance
  2. Pure Precepts
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
敬礼 敬禮 jìnglǐ namo / to pay respect to / to take refuge
精庐 精廬 jīnglú vihāra / hermitage
经律 經律 jīnglǜ Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
精舍 jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
静坐 靜坐 jìngzuò to meditate in a sitting position
金人 jīnrén golden person / Buddha statue
金山 jīnshān golden mountain
金田 jīntián Buddhist temple
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
伎乐 伎樂 jìyuè music
pada
to raise an example
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
觉观 覺觀 jué guān awareness and discrimination / coarse awareness and fine perception
决择 決擇 juézhái to judge and select
具戒 jùjiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
居士 jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
开山 kāi shān
  1. to open a monastery
  2. 1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term.
开士 開士 kāi shì one on the way to enlightenment / bodhisattva
恳恻 懇惻 kěncè
  1. sincerely
  2. sincerely
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuài a religious assembly
kuān Broad
宽厚 寬厚 kuānhòu A Broad and Kind Mind
kuì shame / decorum / propriety
  1. twelfth lunar month / end of the lunar year
  2. a monastic year
来世 來世 lái shì future worlds / the next world / the next life
来迎 來迎 lái yíng coming to greet
lán a hermitage
兰若 蘭若 lánrè
  1. a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
  2. temple / monastery
  3. Aranya
老僧 lǎo sēng an old monk
Joy
transcendence
礼佛 禮佛 lǐ fó
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
利物 lì wù to benefit sentient beings
lián Lotus
莲台 蓮台 lián tái
  1. lotus throne
  2. lotus seat
  3. Lotus Throne
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
莲花 蓮花 liánhuā lotus
了义 了義 liǎoyì nītārtha / definitive
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
离苦 離苦 líkǔ to transcend suffering
灵庙 靈廟 líng miào stupa
灵塔 靈塔 líng tǎ a memorial pagoda / a memorial stupa
灵感 靈感 línggǎn inspiration
灵异 靈異 língyì Supernatural
利人 lìrén to benefit people
利生 lìshēng to help all living beings
力士 lìshì one of great strength
留难 留難 liú nán the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六神通 liù shéntōng the six supernatural powers
六时 六時 liù shí the six four hour periods of the day
六斋 六齋 liù zhāi six days of abstinence
利益 lìyì benefit
lóng nāga / serpent / dragon
龙华 龍華 Lóng Huà
  1. the three dragon-flow assemblies
  2. Dragon-flower
龙天 龍天 lóng tiān Nagas and Devas
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
lún the cycle of rebirth
lùn a treatise / a thesis / śastra
论疏 論疏 lùn shū Śastra Commentary
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
论议 論議 lùnyì Upadesa (debates) / upadesa / upadeśa
落发 落髮 luò fà to shave the head
罗汉堂 羅漢堂 luó hàn táng Arhat Hall
罗刹 羅剎 luóchà
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
罗汉 羅漢 Luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
罗刹女 羅剎女 luóshānǚ female ogre / demoness / rākṣasī
monastic discipline / vinaya
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
滿 mǎn Full
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
曼殊 mànshū mañju / beautiful / lovely / charming
měi Beauty
门人 門人 mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
密法 mì fǎ esoteric rituals
mián torpor / drowsiness / middha
miào Wonderful
妙觉 妙覺 miào jué self-enlightenment to enlighten others / wonderous awakening
妙香 miào xiāng fine incense
miè the cessation of suffering
灭后 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 mièzuì erase karma from sins
密教 mìjiào esoteric teachings / esoteric Buddhism / Mikkyō
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明理 mínglǐ Understanding
密语 密語 mìyán mantra
to rub a monk's head for taking a vow
evil / vice
摩顶 摩頂 mó dǐng
  1. to make a prediction about becoming a Buddha
  2. to lay the hand on the top of the head
末法 mòfǎ Age of Declining Dharma / Declining Dharma / The Period of Declining of Dharma
摩尼宝珠 摩尼寶珠 móní bǎozhū mani jewel
牟尼 móuní a saint / a sage / a seer / muni
all women
牧牛 mùniú cowherd
募缘 募緣 mùyuán (of a monk) to beg for food
衲衣 nà yī monastic robes
男根 nán gēn male organ
难思 難思 nán sī hard to believe / incredible
南无 南無 nánmó
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. Blessed Be
内院 內院 nèi yuàn inner court
内斋 內齋 nèi zhāi Buddhist ceremonies inside the palace
能仁 néng rén great in lovingkindness
能破 néngpò refutation
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
逆顺 逆順 nì shùn resisting and complying / disobeying and obeying
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念佛 niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
念经 念經 niàn jīng
  1. to chant a sutra
  2. Chanting Sutras
念珠 唸珠 niàn zhū
  1. prayer beads / rosary
  2. Chanting Beads
尼干 尼乾 nígàn nirgrantha
尼师 尼師 níshī Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
猊座 nízuò lion's throne
女宝 女寶 nǚ bǎo precious maiden
女根 nǚ gēn female sex-organ
傍生 pángshēng [rebirth as an] animal
毘摩 pímó dharma
pǐn chapter / varga
贫道 貧道 pín dào humble monk
平安 píng ān Safety and Peace
破戒 pòjiè to break a precept
普明 pǔmíng samanta-prabha
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts
菩萨行 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
普通 pǔtōng Ordinary
七圣 七聖 qī shèng seven sacred graces
qián Submerge
qiān Modest
千佛 qiān fó thousand Buddhas
前世 qián shì former lives
伽蓝 伽藍 qiēlán
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
qín diligence / perseverance / vīrya
qìng a bowl shaped bell
qīng Clear
qíng sentience / cognition
请法 請法 qǐng fǎ Request Teachings
清虚 清虛 qīng xū pure emptiness
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
勤求 qínqiú to diligently seek
求道 qiú dào
  1. to seek the Dharma
  2. Seeking the Way
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
clinging / grasping /upādāna
kh
realm / destination
quán expedient
劝化 勸化 quànhuà
  1. to persuade to donate
  2. Encourage to Transform
劝请 勸請 quànqǐng to request / to implore
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
ràng Give Way
绕塔 繞塔 rào tǎ Circumambulate
饶舌 饒舌 ráoshé chatterbox
rén Benevolence
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
人见 人見 rén jiàn the view of a person
人相 rén xiāng the notion of a person
仁义 仁義 rén yì Benevolence and Righteousness
人间 人間 rénjiān human world
人身 rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
人生 rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. life
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
人我 rénwǒ personality / human soul
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
róng Tolerance
róng Blend
肉身 ròushēn the physical body
Thus
如法 rú fǎ In Accord With
入寂 rù jì to enter into Nirvāṇa
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 rù shèng to become an arhat
入室 rù shì
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
ruì Auspicious
入门 入門 rùmén
  1. to become a monastic
  2. beginner
ruò re
如是 rúshì thus, so
如实 如實 rúshí
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. according to reality
如意宝珠 如意寶珠 rúyì bǎozhū mani jewel / cintāmaṇi
如意珠 rúyì zhū mani jewel
bodhisattva
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三部 sān bù three divisions
三结 三結 sān jié the three fetters
三千 sān qiān three thousand-fold
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三时 三時 Sān Shí
  1. The Three Ages of the Dharma / Three Ages of Buddhism
  2. the past, present, and future
  3. the three periods of the day or night
  4. Three Periods of Time
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
三匝 sān zā to circumambulate three times
三归 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem
散花 sànhuā scatters flowers
三论 三論 sānlùn three treatises
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
三行 sānxíng
  1. the three karmas / three set phrase
  2. the three kinds of action
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧都 sēngdōu sōzu
僧尼 sēngní
  1. a Buddhist nun
  2. monks and nuns
僧正 sēngzhèng sōjō
僧众 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha
shā kasaya
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
shǎi form / matter
杀戒 殺戒 shājiè precept against killing
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
沙弥 沙彌 shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
沙弥戒 沙彌戒 shāmíjiè the novice precepts / Sramanera Precepts
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善恶 善惡 shàn è
  1. good and evil
  2. good and evil
山家 shān jiā mountain school
善道 shàndào a benevolent rebirth / a benevolent destiny / heaven / a fortunate realm
善法 shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
上乘 shàngchéng superior vehicle
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上首 shàngshǒu the presiding elders
上座 shàngzuò sthavira / elder
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
山门 山門 shānmén
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
杀生 殺生 shāshēng
  1. to kill
  2. Killing Lives
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
摄化 攝化 shèhuà protect and transform
舍家 捨家 shějiā to become a monk or nun
舍离 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave
舍利 shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
shèn Cautious
shēn body / kāya
深法 shēn fǎ a profound truth
身受 shēn shòu the sense of touch / physical perception
深义 深義 shēn yì profound meaning
身证 身證 shēn zhèng bodily witness / one who has bodily testimony / kāyasākṣin
舍那 shènà
  1. śāṇa / a robe / a garment
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
神变 神變 shénbiàn a divine transformation / a miracle
神道 shéndào
  1. divine path
  2. the realms of devas, asuras, and, ghosts
shēng birth
圣僧 聖僧 shèng sēng noble community / community of noble ones / āryasaṃgha / aryasamgha
生天 shēng tiān highest rebirth
圣住 聖住 shèng zhù sagely abode
生佛 shēngfó
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
生长 生長 shēngzhǎng growth
圣众 聖眾 shèngzhòng holy ones
神力 shénlì spiritual powers / divine powers / spiritual strength
身命 shēnmìng body and life
神明 shénmíng god, deity
身入 shēnrù the sense of touch
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
神通力 shéntōnglì a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
舍身 捨身 shěshēn Relinquishing the Body
shí Real
shì loka / a world
shī the practice of selfless giving / dāna
shī master
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shì Buddhism
shì meaning / phenomena
十定 shí dìng ten concentrations
十六观 十六觀 shí liù guān sixteen contemplations
实际 實際 shíjì
  1. bhūtakoṭi / reality-limit / apex of reality
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. actual
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
始觉 始覺 shǐjué shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment
世俗 shìsú Secular
石塔 shítǎ a stone pagoda
示现 示現 shìxiàn
  1. to manifest / to display
  2. Manifestation
  3. to manifest
侍者 shìzhě an acolyte
施主 shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
shòu feelings / sensations
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts
受持 shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
授与 授與 shòuyǔ to award / to confer
shù Forgiveness
顺化 順化 shùnhuà
  1. to die (of a monastic)
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
说经 說經 shuō jīng to explain a sūtra / to expound the classics
说戒 說戒 shuōjiè
  1. explation of the precepts / upoṣadha
  2. half monthly confession
temple / monastery / vihāra
  1. to appear
  2. pseudo
vicāra / vicara / sustained application / sustained thinking / selectiveness / subtle discernment / discernment
  1. volition / cetanā
  2. Think
四德 sì dé the four virtues
四句偈 sì jù jì a four line gatha
司库 司庫 sī kù Treasury
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
寺主 sì zhǔ temple director / temple supervisor
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
四佛 sìfó four Buddhas
寺僧 sìsēng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
四事 sìshì the four necessities
四天 sìtiān four kinds of heaven
四夷 sìyí four rules for expulsion from the saṃgha / four pārājikas
寺院 sìyuàn
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
寺中 sìzhōng within a temple
sòng 1. ode; 2. praise
诵经 誦經 sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
inherited
宿 from former lives
宿世 sù shì former lives
宿因 sù yīn karma of past lives
随分 隨分 suí fēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
随一 隨一 suí yī mostly / most of the time
随逐 隨逐 suí zhú to attach and follow
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
随喜 隨喜 suíxǐ
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
宿命 sùmìng
  1. a past life
  2. Destiny
  3. predestination
  4. Past Lives
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
所持 suǒchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination
娑婆 suōpó
  1. to bear / to endure without complaint
  2. Saha
所行 suǒxíng actions / practice
所长 所長 suǒzhǎng Director (of an institute)
俗姓 súxìng secular surname
a pagoda / a stupa
塔刹 塔剎 tǎchà spire / pagoda finial / finial
tài Prosperous
塔庙 塔廟 tǎmiào stūpas / pagodas
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
tán dana / the practice of giving / generosity
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
檀越 tányuè an alms giver / a donor
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
剃发 剃髮 tì fà to become a monastic
tián a state for cultivation of meritorius deeds
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天眼 tiān yǎn
  1. divine sight / divyacākṣus
  2. divine eye
天乐 天樂 tiān yuè heavenly music
天住 tiān zhù divine abodes
天尊 tiān zūn most honoured among devas
天福 tiānfú Heavenly Blessing
天人 tiānrén Heavenly Beings
天神 tiānshén a god / a deity / devatā
天真 tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
听法 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
tóng a pillar with a Buddhist inscription
同居 tóng jū dwell together
通力 tōnglì a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
头陀 頭陀 tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhutaṅga
  2. austerities
头陀行 頭陀行 tóutuó xíng an ascetic practice
an evil state of existence
徒众 徒眾 tú zhòng a group of disciples
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
退居 tuìjū Retired Abbot
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní
  1. a dharani / an incantation
  2. Dharani
托生 託生 tuōshēng to be conceived from Heaven
王难 王難 wáng nán persecution of Buddhism
往生 wǎng shēng
  1. a future life
  2. to be reborn
往还 往還 wǎnghuán to depart and return
往诣 往詣 wǎngyì go towards
wēi subtlety
未曾有 wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
未来世 未來世 wèiláishì times to come / the future
维那 維那 wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
威仪 威儀 wēiyí Conduct
问道 問道 wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
self / ātman / attan
我相 wǒ xiāng the notion of a self
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
我语 我語 wǒyǔ ātmavāda / notions of a self
Enlightenment
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五百罗汉 五百羅漢 Wǔ bǎi Luóhàn Five Hundred Arhats
五比丘 wǔ bìqiū five monastics
无得 無得 wú dé Non-Attainment
无故 無故 wú gù unconditioned
五戒 wǔ jiè the five precepts
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
五体投地 五體投地 wǔ tǐ tóu dì
  1. to prostrate oneself on the ground
  2. throwing all five limbs to the ground
五旬 wǔ xún pañca-abhijnā
无碍 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
五百年 wǔbǎi nián five hundred years
五部 wǔbù the five classes
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
无量寿 無量壽 wúliàng shòu
  1. amitayus / boundless age / infinite life
  2. infinite life
无上道 無上道 wúshàn gdào supreme path / unsurpassed way
无生 無生 wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
无畏 無畏 wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
无心 無心 wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
Joy
to calm oneself
latent tendencies / predisposition
Cherish
下士 Xià Shì an initial disciple / an initial spiritual trainee
xián bhadra
xiān a sage
献供 獻供 xiàn gòng Offering
闲居 閑居 xián jū a place to rest
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
现生 現生 xiàn shēng the present life
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
xiāng incense
香华 香華 xiāng huà incense and flowers
相大 xiāngdà greatness of attributes / greatness of the attributes of suchness / greatness of the potentiality
相对 相對 xiāngduì relative
降伏 xiángfú to subdue
香火 xiānghuǒ
  1. to burn incense
  2. Incense and Fire
象王 xiàngwáng elephant king
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
献花 獻花 xiànhuā Flower Offering
仙人 xiānrén a sage
现身 現身 xiànshēn manifest
现世 現世 xiànshì the present rebirth / the present life
现行 現行 xiànxíng manifest activity
现在 現在 xiànzài now, present
xiào Filial Piety
小王 xiǎo wáng minor kings
削发 削髮 xiāofà to shave one's head / to become a monk or nun / to take the tonsure
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
西方 xīfāng the Western [Pureland]
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
心地 xīn dì
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
信佛 xìn Fó to believe in Buddhism
心所 xīn suǒ a mental factor
新译 新譯 xīn yì new translation
行道 xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行人 xíngrén Practitioner
形山 xíngshān mountain of form
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
信力 xìnlì the power of faith / śraddhābala
信士 xìnshì a disciple, a male disciple
信心 xìnxīn Faith
心行 xīnxíng mental activity
喜受 xǐshòu the sensation of joy
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
绣帐 繡帳 xiù zhàng embroidered images of the Buddha or a mandala
修道 xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
息心 xīxīn a wandering monk / śramaṇa
西行 xīxíng going west
希有 xīyǒu Rare
锡杖 錫杖 xīzhàng
  1. a monk's staff
  2. staff
xuān to teach / to instruct
玄言 xuányán profound words
xué a learner
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
yán a garland / an adornment / avataṃsa
yǎng Nurture
严饰 嚴飾 yánshì to decorate / adorned
厌世 厭世 yànshì weary of the world
宴坐 yànzuò sitting meditation / to meditate in seclusion
药食 藥食 yào shí Medicinal Meal
要文 yào wén the essentials of a teaching
karma / kamma / karmic deeds / actions
业报 業報 yèbào
  1. karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
  2. karmic retribution
夜神 yèshén night spirits
manas / mind / mentation
upadhi / bonds / substratum
Righteousness
一成 yī chéng for one person to become enlightened
一佛 yī fó one Buddha
一偈 yī jì one gatha / a single gatha
意解 yì jiě liberation of thought
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一日斋 一日齋 yī rì zhāi maintaining the precepts throughout the day
义天 義天 yì tiān absolute devas
一匝 yī zā to make a full circle
一宗 yī zōng one sect / one school
一百八 yībǎi bā one hundred and eight
一地 yīdì one ground
一家 yījiā same family
义解 義解 yìjiě notes explaining the meaning of words or text
一境 yījìng one realm
一面 yīmiàn one side, simultaneously
yīn an aggregate / a group
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yīng to accept
应身 應身 yīngshēn
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
应世 應世 yīngshì Respond to the World
应现 應現 yīngxiàn for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
因明 yīnmíng Buddhist logic / hetuvidyā
因相 yīnxiāng causation
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一生 yīshēng all one's life
一体 一體 yītǐ single substance
一味 yīwèi
  1. one flavor [of dharma]
  2. one taste
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
一行 yīxíng one practice
一言 yīyán one word
yǒng Courage
yòng yong / function / application
勇猛 yǒngměng ardency
yōu you
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 yǒufǎ something that exists
游方 yóufāng
  1. to wander
  2. to travel for cultivation and to seek teachings
有海 yǒuhǎi sea of existence
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
遊戏 遊戲 yóuxì to be free and at ease
遊行 yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
有缘 有緣 yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
desire / intention / interest / aspiration
yuán Perfect
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuàn a vow
yuán Origin
愿行 願行 yuàn xíng cultivation and vows
圆光 圓光 yuánguāng halo
圆寂 圓寂 yuánjì
  1. to pass away
  2. perfect rest
愿力 願力 yuànlì
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
圆融 圓融 yuánróng
  1. yuanrong / interdependence / consumate interfusion / interpenetration
  2. Perfect Harmony
圆通 圓通 yuántōng
  1. universally penetrating / omnipresent
  2. universally penetrating
院主 yuànzhǔ abbot / superintendent
愚夫 yúfū a fool / a simpleton / bāla
yùn aggregate / skandha
云水 雲水 yún shuǐ
  1. a wandering mendicant / a roaming monk
  2. cloud and water
云天 雲天 yún tiān Cloud in the Sky
云遊 雲遊 yúnyóu to travel freely
在天 zài tiān
  1. in heaven
  2. the ruler
zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
藏经 藏經 zàngjīng Buddhist canon
造化 zàohuà Creation
koan / kōan / gong'an
增减 增減 zēngjiǎn increase or decrease
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
斋七日 齋七日 zhāi qī rì ceremonies seven times every seventh day
斋戒 齋戒 zhāijiè
  1. to abstain from eating meat
  2. a precept
  3. Observance of Fasting and Precepts
斋僧 齋僧 zhāisēng
  1. to provide a meal for monastics
  2. Giving Alms
长老 長老 zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
zhāo a monastic compound
朝暮 zhāomù morning and evening
zhēn True
真身 zhēn shēn true body
真语 真語 zhēn yǔ true words
真佛 zhēnfó real body / saṃbhogakāya
zhèng realization / adhigama
zhēng Righteous
正趣 zhèng qù proper path
正道 zhèngdào Right Path
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
证果 證果 zhèngguǒ the rewards of the different stages of attainment
正门 正門 zhèngmén correct doctrine
正受 zhèngshòu samāpatti / meditative attainment
真如 zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhì Wisdom
zhī Understanding
zhì Aspiration
zhì Aspiration
直岁 直歲 zhí suì head of assignments
直心 zhí xīn
  1. a straightforward mind
  2. Direct
智证 智證 zhì zhèng realization through wisdom
知法 zhīfǎ to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha
至真 zhìzhēn most-true-one / arhat
zhōng Loyalty
中士 Zhōng Shì an intermediate disciple
众经 眾經 zhòngjīng myriad of scriptures
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
众生见 眾生見 zhòngshēng jiàn the view of a being
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
种子 種子 zhǒngzi
  1. bīja / seed / karmic seed
  2. seed
zhòu mantra / charm / spell
周旋 zhōuxuán the world of the Buddha
zhǔ abbot
zhù to attach / to abide / to dwell on
助道 zhù dào auxiliary means / auxiliary aid
住地 zhù dì abode
主法 zhǔ fǎ Presiding Master
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings
转法轮 轉法輪 zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
转经 轉經 zhuǎnjīng ritual reading / turning the scripture / zhuanjing
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
祝发 祝髮 zhùfà to cut one's hair
嘱累 囑累 zhǔlèi to entrust somebody to carry a burden
zhuó to attach / to grasp
主事 zhǔshì heads of affairs
a Buddhist
紫金 zǐjīn polished rose gold
缁素 緇素 zīsù
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
自我 zìwǒ Oneself
自性 zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
自言 zìyán to admit
缁衣 緇衣 zīyī black robes worn by Buddhist monastics
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
总持 總持 zǒngchí
  1. a dhāraṇī / a dharani / a magic charm
  2. to hold to the good, total retention
Contented
罪业 罪業 zuìyè sin / karma
尊敬 zūnjìng Respectful
尊容 zūnróng a revered countenance / a sacred face
坐床 zuò chuáng sitting mat / pīṭha
作佛 zuò fó to become a Buddha
作善 zuò shàn to do good deeds
座主 zuòzhǔ chairperson / abbot
祖师 祖師 zǔshī Patriarch