Glossary and Vocabulary for San Guo Yi Shi 三國遺事
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1964 | 之 | zhī | to go | 左右請代之 |
| 2 | 1964 | 之 | zhī | to arrive; to go | 左右請代之 |
| 3 | 1964 | 之 | zhī | is | 左右請代之 |
| 4 | 1964 | 之 | zhī | to use | 左右請代之 |
| 5 | 1964 | 之 | zhī | Zhi | 左右請代之 |
| 6 | 1964 | 之 | zhī | winding | 左右請代之 |
| 7 | 801 | 王 | wáng | Wang | 王疾乃瘳 |
| 8 | 801 | 王 | wáng | a king | 王疾乃瘳 |
| 9 | 801 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王疾乃瘳 |
| 10 | 801 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王疾乃瘳 |
| 11 | 801 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王疾乃瘳 |
| 12 | 801 | 王 | wáng | grand; great | 王疾乃瘳 |
| 13 | 801 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王疾乃瘳 |
| 14 | 801 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王疾乃瘳 |
| 15 | 801 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王疾乃瘳 |
| 16 | 801 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王疾乃瘳 |
| 17 | 801 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王疾乃瘳 |
| 18 | 750 | 曰 | yuē | to speak; to say | 小鬼曰 |
| 19 | 750 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 小鬼曰 |
| 20 | 750 | 曰 | yuē | to be called | 小鬼曰 |
| 21 | 750 | 曰 | yuē | said; ukta | 小鬼曰 |
| 22 | 710 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 久而無効 |
| 23 | 710 | 而 | ér | as if; to seem like | 久而無効 |
| 24 | 710 | 而 | néng | can; able | 久而無効 |
| 25 | 710 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 久而無効 |
| 26 | 710 | 而 | ér | to arrive; up to | 久而無効 |
| 27 | 644 | 也 | yě | ya | 佞人也 |
| 28 | 595 | 於 | yú | to go; to | 於國 |
| 29 | 595 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於國 |
| 30 | 595 | 於 | yú | Yu | 於國 |
| 31 | 595 | 於 | wū | a crow | 於國 |
| 32 | 583 | 其 | qí | Qi | 經其疾乃治 |
| 33 | 556 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又承相金良圖為 |
| 34 | 556 | 為 | wéi | to change into; to become | 又承相金良圖為 |
| 35 | 556 | 為 | wéi | to be; is | 又承相金良圖為 |
| 36 | 556 | 為 | wéi | to do | 又承相金良圖為 |
| 37 | 556 | 為 | wèi | to support; to help | 又承相金良圖為 |
| 38 | 556 | 為 | wéi | to govern | 又承相金良圖為 |
| 39 | 556 | 為 | wèi | to be; bhū | 又承相金良圖為 |
| 40 | 538 | 一 | yī | one | 一老狐與法惕 |
| 41 | 538 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一老狐與法惕 |
| 42 | 538 | 一 | yī | pure; concentrated | 一老狐與法惕 |
| 43 | 538 | 一 | yī | first | 一老狐與法惕 |
| 44 | 538 | 一 | yī | the same | 一老狐與法惕 |
| 45 | 538 | 一 | yī | sole; single | 一老狐與法惕 |
| 46 | 538 | 一 | yī | a very small amount | 一老狐與法惕 |
| 47 | 538 | 一 | yī | Yi | 一老狐與法惕 |
| 48 | 538 | 一 | yī | other | 一老狐與法惕 |
| 49 | 538 | 一 | yī | to unify | 一老狐與法惕 |
| 50 | 538 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一老狐與法惕 |
| 51 | 538 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一老狐與法惕 |
| 52 | 538 | 一 | yī | one; eka | 一老狐與法惕 |
| 53 | 512 | 年 | nián | year | 以麟德二年乙丑 |
| 54 | 512 | 年 | nián | New Year festival | 以麟德二年乙丑 |
| 55 | 512 | 年 | nián | age | 以麟德二年乙丑 |
| 56 | 512 | 年 | nián | life span; life expectancy | 以麟德二年乙丑 |
| 57 | 512 | 年 | nián | an era; a period | 以麟德二年乙丑 |
| 58 | 512 | 年 | nián | a date | 以麟德二年乙丑 |
| 59 | 512 | 年 | nián | time; years | 以麟德二年乙丑 |
| 60 | 512 | 年 | nián | harvest | 以麟德二年乙丑 |
| 61 | 512 | 年 | nián | annual; every year | 以麟德二年乙丑 |
| 62 | 512 | 年 | nián | year; varṣa | 以麟德二年乙丑 |
| 63 | 510 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以德行聞 |
| 64 | 510 | 以 | yǐ | to rely on | 以德行聞 |
| 65 | 510 | 以 | yǐ | to regard | 以德行聞 |
| 66 | 510 | 以 | yǐ | to be able to | 以德行聞 |
| 67 | 510 | 以 | yǐ | to order; to command | 以德行聞 |
| 68 | 510 | 以 | yǐ | used after a verb | 以德行聞 |
| 69 | 510 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以德行聞 |
| 70 | 510 | 以 | yǐ | Israel | 以德行聞 |
| 71 | 510 | 以 | yǐ | Yi | 以德行聞 |
| 72 | 510 | 以 | yǐ | use; yogena | 以德行聞 |
| 73 | 481 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 74 | 481 | 寺 | sì | a government office | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 75 | 481 | 寺 | sì | a eunuch | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 76 | 481 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 77 | 471 | 云 | yún | cloud | 空中唱云因王創寺 |
| 78 | 471 | 云 | yún | Yunnan | 空中唱云因王創寺 |
| 79 | 471 | 云 | yún | Yun | 空中唱云因王創寺 |
| 80 | 471 | 云 | yún | to say | 空中唱云因王創寺 |
| 81 | 471 | 云 | yún | to have | 空中唱云因王創寺 |
| 82 | 471 | 云 | yún | cloud; megha | 空中唱云因王創寺 |
| 83 | 471 | 云 | yún | to say; iti | 空中唱云因王創寺 |
| 84 | 391 | 乃 | nǎi | to be | 王疾乃瘳 |
| 85 | 335 | 二 | èr | two | 令二色合逐之 |
| 86 | 335 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 令二色合逐之 |
| 87 | 335 | 二 | èr | second | 令二色合逐之 |
| 88 | 335 | 二 | èr | twice; double; di- | 令二色合逐之 |
| 89 | 335 | 二 | èr | more than one kind | 令二色合逐之 |
| 90 | 335 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 令二色合逐之 |
| 91 | 335 | 二 | èr | both; dvaya | 令二色合逐之 |
| 92 | 333 | 今 | jīn | today; present; now | 今南 |
| 93 | 333 | 今 | jīn | Jin | 今南 |
| 94 | 333 | 今 | jīn | modern | 今南 |
| 95 | 333 | 今 | jīn | now; adhunā | 今南 |
| 96 | 325 | 人 | rén | person; people; a human being | 佞人也 |
| 97 | 325 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佞人也 |
| 98 | 325 | 人 | rén | a kind of person | 佞人也 |
| 99 | 325 | 人 | rén | everybody | 佞人也 |
| 100 | 325 | 人 | rén | adult | 佞人也 |
| 101 | 325 | 人 | rén | somebody; others | 佞人也 |
| 102 | 325 | 人 | rén | an upright person | 佞人也 |
| 103 | 325 | 人 | rén | person; manuṣya | 佞人也 |
| 104 | 298 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 105 | 298 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 106 | 298 | 名 | míng | rank; position | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 107 | 298 | 名 | míng | an excuse | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 108 | 298 | 名 | míng | life | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 109 | 298 | 名 | míng | to name; to call | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 110 | 298 | 名 | míng | to express; to describe | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 111 | 298 | 名 | míng | to be called; to have the name | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 112 | 298 | 名 | míng | to own; to possess | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 113 | 298 | 名 | míng | famous; renowned | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 114 | 298 | 名 | míng | moral | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 115 | 298 | 名 | míng | name; naman | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 116 | 298 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 117 | 296 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又承相金良圖為 |
| 118 | 289 | 者 | zhě | ca | 覩者皆驚 |
| 119 | 270 | 國 | guó | a country; a nation | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 120 | 270 | 國 | guó | the capital of a state | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 121 | 270 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 122 | 270 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 123 | 270 | 國 | guó | a place; a land | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 124 | 270 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 125 | 270 | 國 | guó | national | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 126 | 270 | 國 | guó | top in the nation | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 127 | 270 | 國 | guó | Guo | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 128 | 270 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 129 | 260 | 來 | lái | to come | 率群小鬼來 |
| 130 | 260 | 來 | lái | please | 率群小鬼來 |
| 131 | 260 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 率群小鬼來 |
| 132 | 260 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 率群小鬼來 |
| 133 | 260 | 來 | lái | wheat | 率群小鬼來 |
| 134 | 260 | 來 | lái | next; future | 率群小鬼來 |
| 135 | 260 | 來 | lái | a simple complement of direction | 率群小鬼來 |
| 136 | 260 | 來 | lái | to occur; to arise | 率群小鬼來 |
| 137 | 260 | 來 | lái | to earn | 率群小鬼來 |
| 138 | 260 | 來 | lái | to come; āgata | 率群小鬼來 |
| 139 | 259 | 三 | sān | three | 服勤三載 |
| 140 | 259 | 三 | sān | third | 服勤三載 |
| 141 | 259 | 三 | sān | more than two | 服勤三載 |
| 142 | 259 | 三 | sān | very few | 服勤三載 |
| 143 | 259 | 三 | sān | San | 服勤三載 |
| 144 | 259 | 三 | sān | three; tri | 服勤三載 |
| 145 | 259 | 三 | sān | sa | 服勤三載 |
| 146 | 259 | 三 | sān | three kinds; trividha | 服勤三載 |
| 147 | 258 | 作 | zuò | to do | 生生作報 |
| 148 | 258 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 生生作報 |
| 149 | 258 | 作 | zuò | to start | 生生作報 |
| 150 | 258 | 作 | zuò | a writing; a work | 生生作報 |
| 151 | 258 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 生生作報 |
| 152 | 258 | 作 | zuō | to create; to make | 生生作報 |
| 153 | 258 | 作 | zuō | a workshop | 生生作報 |
| 154 | 258 | 作 | zuō | to write; to compose | 生生作報 |
| 155 | 258 | 作 | zuò | to rise | 生生作報 |
| 156 | 258 | 作 | zuò | to be aroused | 生生作報 |
| 157 | 258 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 生生作報 |
| 158 | 258 | 作 | zuò | to regard as | 生生作報 |
| 159 | 258 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 生生作報 |
| 160 | 248 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 161 | 248 | 山 | shān | Shan | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 162 | 248 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 163 | 248 | 山 | shān | a mountain-like shape | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 164 | 248 | 山 | shān | a gable | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 165 | 248 | 山 | shān | mountain; giri | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 166 | 245 | 不 | bù | infix potential marker | 不言不遂 |
| 167 | 245 | 所 | suǒ | a few; various; some | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 168 | 245 | 所 | suǒ | a place; a location | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 169 | 245 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 170 | 245 | 所 | suǒ | an ordinal number | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 171 | 245 | 所 | suǒ | meaning | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 172 | 245 | 所 | suǒ | garrison | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 173 | 245 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 174 | 242 | 與 | yǔ | to give | 一老狐與法惕 |
| 175 | 242 | 與 | yǔ | to accompany | 一老狐與法惕 |
| 176 | 242 | 與 | yù | to particate in | 一老狐與法惕 |
| 177 | 242 | 與 | yù | of the same kind | 一老狐與法惕 |
| 178 | 242 | 與 | yù | to help | 一老狐與法惕 |
| 179 | 242 | 與 | yǔ | for | 一老狐與法惕 |
| 180 | 236 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 法師至將不利 |
| 181 | 236 | 至 | zhì | to arrive | 法師至將不利 |
| 182 | 236 | 至 | zhì | approach; upagama | 法師至將不利 |
| 183 | 233 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有密本法師 |
| 184 | 233 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有密本法師 |
| 185 | 233 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有密本法師 |
| 186 | 233 | 時 | shí | fashionable | 時有密本法師 |
| 187 | 233 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有密本法師 |
| 188 | 233 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有密本法師 |
| 189 | 233 | 時 | shí | tense | 時有密本法師 |
| 190 | 233 | 時 | shí | particular; special | 時有密本法師 |
| 191 | 233 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有密本法師 |
| 192 | 233 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有密本法師 |
| 193 | 233 | 時 | shí | time [abstract] | 時有密本法師 |
| 194 | 233 | 時 | shí | seasonal | 時有密本法師 |
| 195 | 233 | 時 | shí | to wait upon | 時有密本法師 |
| 196 | 233 | 時 | shí | hour | 時有密本法師 |
| 197 | 233 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有密本法師 |
| 198 | 233 | 時 | shí | Shi | 時有密本法師 |
| 199 | 233 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有密本法師 |
| 200 | 233 | 時 | shí | time; kāla | 時有密本法師 |
| 201 | 233 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有密本法師 |
| 202 | 223 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 隔數日 |
| 203 | 223 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 隔數日 |
| 204 | 223 | 日 | rì | a day | 隔數日 |
| 205 | 223 | 日 | rì | Japan | 隔數日 |
| 206 | 223 | 日 | rì | sun | 隔數日 |
| 207 | 223 | 日 | rì | daytime | 隔數日 |
| 208 | 223 | 日 | rì | sunlight | 隔數日 |
| 209 | 223 | 日 | rì | everyday | 隔數日 |
| 210 | 223 | 日 | rì | season | 隔數日 |
| 211 | 223 | 日 | rì | available time | 隔數日 |
| 212 | 223 | 日 | rì | in the past | 隔數日 |
| 213 | 223 | 日 | mì | mi | 隔數日 |
| 214 | 223 | 日 | rì | sun; sūrya | 隔數日 |
| 215 | 223 | 日 | rì | a day; divasa | 隔數日 |
| 216 | 208 | 師 | shī | teacher | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 217 | 208 | 師 | shī | multitude | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 218 | 208 | 師 | shī | a host; a leader | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 219 | 208 | 師 | shī | an expert | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 220 | 208 | 師 | shī | an example; a model | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 221 | 208 | 師 | shī | master | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 222 | 208 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 223 | 208 | 師 | shī | Shi | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 224 | 208 | 師 | shī | to imitate | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 225 | 208 | 師 | shī | troops | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 226 | 208 | 師 | shī | shi | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 227 | 208 | 師 | shī | an army division | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 228 | 208 | 師 | shī | the 7th hexagram | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 229 | 208 | 師 | shī | a lion | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 230 | 208 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 231 | 199 | 亦 | yì | Yi | 弟子亦有拙技請試之 |
| 232 | 199 | 大 | dà | big; huge; large | 圓境冲照大禪師 |
| 233 | 199 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 圓境冲照大禪師 |
| 234 | 199 | 大 | dà | great; major; important | 圓境冲照大禪師 |
| 235 | 199 | 大 | dà | size | 圓境冲照大禪師 |
| 236 | 199 | 大 | dà | old | 圓境冲照大禪師 |
| 237 | 199 | 大 | dà | oldest; earliest | 圓境冲照大禪師 |
| 238 | 199 | 大 | dà | adult | 圓境冲照大禪師 |
| 239 | 199 | 大 | dài | an important person | 圓境冲照大禪師 |
| 240 | 199 | 大 | dà | senior | 圓境冲照大禪師 |
| 241 | 199 | 大 | dà | an element | 圓境冲照大禪師 |
| 242 | 199 | 大 | dà | great; mahā | 圓境冲照大禪師 |
| 243 | 198 | 立 | lì | to stand | 乍立於前 |
| 244 | 198 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 乍立於前 |
| 245 | 198 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 乍立於前 |
| 246 | 198 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 乍立於前 |
| 247 | 198 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 乍立於前 |
| 248 | 198 | 立 | lì | to ascend the throne | 乍立於前 |
| 249 | 198 | 立 | lì | to designate; to appoint | 乍立於前 |
| 250 | 198 | 立 | lì | to live; to exist | 乍立於前 |
| 251 | 198 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 乍立於前 |
| 252 | 198 | 立 | lì | to take a stand | 乍立於前 |
| 253 | 198 | 立 | lì | to cease; to stop | 乍立於前 |
| 254 | 198 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 乍立於前 |
| 255 | 198 | 立 | lì | stand | 乍立於前 |
| 256 | 195 | 上 | shàng | top; a high position | 上發五色神光 |
| 257 | 195 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上發五色神光 |
| 258 | 195 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上發五色神光 |
| 259 | 195 | 上 | shàng | shang | 上發五色神光 |
| 260 | 195 | 上 | shàng | previous; last | 上發五色神光 |
| 261 | 195 | 上 | shàng | high; higher | 上發五色神光 |
| 262 | 195 | 上 | shàng | advanced | 上發五色神光 |
| 263 | 195 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上發五色神光 |
| 264 | 195 | 上 | shàng | time | 上發五色神光 |
| 265 | 195 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上發五色神光 |
| 266 | 195 | 上 | shàng | far | 上發五色神光 |
| 267 | 195 | 上 | shàng | big; as big as | 上發五色神光 |
| 268 | 195 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上發五色神光 |
| 269 | 195 | 上 | shàng | to report | 上發五色神光 |
| 270 | 195 | 上 | shàng | to offer | 上發五色神光 |
| 271 | 195 | 上 | shàng | to go on stage | 上發五色神光 |
| 272 | 195 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上發五色神光 |
| 273 | 195 | 上 | shàng | to install; to erect | 上發五色神光 |
| 274 | 195 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上發五色神光 |
| 275 | 195 | 上 | shàng | to burn | 上發五色神光 |
| 276 | 195 | 上 | shàng | to remember | 上發五色神光 |
| 277 | 195 | 上 | shàng | to add | 上發五色神光 |
| 278 | 195 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上發五色神光 |
| 279 | 195 | 上 | shàng | to meet | 上發五色神光 |
| 280 | 195 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上發五色神光 |
| 281 | 195 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上發五色神光 |
| 282 | 195 | 上 | shàng | a musical note | 上發五色神光 |
| 283 | 195 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上發五色神光 |
| 284 | 194 | 中 | zhōng | middle | 家中几有盤肴 |
| 285 | 194 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 家中几有盤肴 |
| 286 | 194 | 中 | zhōng | China | 家中几有盤肴 |
| 287 | 194 | 中 | zhòng | to hit the mark | 家中几有盤肴 |
| 288 | 194 | 中 | zhōng | midday | 家中几有盤肴 |
| 289 | 194 | 中 | zhōng | inside | 家中几有盤肴 |
| 290 | 194 | 中 | zhōng | during | 家中几有盤肴 |
| 291 | 194 | 中 | zhōng | Zhong | 家中几有盤肴 |
| 292 | 194 | 中 | zhōng | intermediary | 家中几有盤肴 |
| 293 | 194 | 中 | zhōng | half | 家中几有盤肴 |
| 294 | 194 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 家中几有盤肴 |
| 295 | 194 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 家中几有盤肴 |
| 296 | 194 | 中 | zhòng | to obtain | 家中几有盤肴 |
| 297 | 194 | 中 | zhòng | to pass an exam | 家中几有盤肴 |
| 298 | 194 | 中 | zhōng | middle | 家中几有盤肴 |
| 299 | 184 | 女 | nǚ | female; feminine | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 300 | 184 | 女 | nǚ | female | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 301 | 184 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 302 | 184 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 303 | 184 | 女 | nǚ | daughter | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 304 | 184 | 女 | nǚ | soft; feminine | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 305 | 184 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 306 | 184 | 女 | nǚ | woman; nārī | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 307 | 184 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 308 | 184 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 309 | 183 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 上發五色神光 |
| 310 | 183 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 上發五色神光 |
| 311 | 183 | 神 | shén | spirit; will; attention | 上發五色神光 |
| 312 | 183 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 上發五色神光 |
| 313 | 183 | 神 | shén | expression | 上發五色神光 |
| 314 | 183 | 神 | shén | a portrait | 上發五色神光 |
| 315 | 183 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 上發五色神光 |
| 316 | 183 | 神 | shén | Shen | 上發五色神光 |
| 317 | 183 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 上發五色神光 |
| 318 | 177 | 金 | jīn | gold | 又承相金良圖為 |
| 319 | 177 | 金 | jīn | money | 又承相金良圖為 |
| 320 | 177 | 金 | jīn | Jin; Kim | 又承相金良圖為 |
| 321 | 177 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 又承相金良圖為 |
| 322 | 177 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 又承相金良圖為 |
| 323 | 177 | 金 | jīn | metal | 又承相金良圖為 |
| 324 | 177 | 金 | jīn | hard | 又承相金良圖為 |
| 325 | 177 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 又承相金良圖為 |
| 326 | 177 | 金 | jīn | golden; gold colored | 又承相金良圖為 |
| 327 | 177 | 金 | jīn | a weapon | 又承相金良圖為 |
| 328 | 177 | 金 | jīn | valuable | 又承相金良圖為 |
| 329 | 177 | 金 | jīn | metal agent | 又承相金良圖為 |
| 330 | 177 | 金 | jīn | cymbals | 又承相金良圖為 |
| 331 | 177 | 金 | jīn | Venus | 又承相金良圖為 |
| 332 | 177 | 金 | jīn | gold; hiranya | 又承相金良圖為 |
| 333 | 177 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 又承相金良圖為 |
| 334 | 177 | 入 | rù | to enter | 王詔迎入內 |
| 335 | 177 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 王詔迎入內 |
| 336 | 177 | 入 | rù | radical | 王詔迎入內 |
| 337 | 177 | 入 | rù | income | 王詔迎入內 |
| 338 | 177 | 入 | rù | to conform with | 王詔迎入內 |
| 339 | 177 | 入 | rù | to descend | 王詔迎入內 |
| 340 | 177 | 入 | rù | the entering tone | 王詔迎入內 |
| 341 | 177 | 入 | rù | to pay | 王詔迎入內 |
| 342 | 177 | 入 | rù | to join | 王詔迎入內 |
| 343 | 177 | 入 | rù | entering; praveśa | 王詔迎入內 |
| 344 | 177 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 王詔迎入內 |
| 345 | 176 | 我 | wǒ | self | 本法師受我請將來矣 |
| 346 | 176 | 我 | wǒ | [my] dear | 本法師受我請將來矣 |
| 347 | 176 | 我 | wǒ | Wo | 本法師受我請將來矣 |
| 348 | 176 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 本法師受我請將來矣 |
| 349 | 176 | 我 | wǒ | ga | 本法師受我請將來矣 |
| 350 | 172 | 在 | zài | in; at | 本在宸仗外 |
| 351 | 172 | 在 | zài | to exist; to be living | 本在宸仗外 |
| 352 | 172 | 在 | zài | to consist of | 本在宸仗外 |
| 353 | 172 | 在 | zài | to be at a post | 本在宸仗外 |
| 354 | 172 | 在 | zài | in; bhū | 本在宸仗外 |
| 355 | 171 | 傳 | chuán | to transmit | 傳印訣 |
| 356 | 171 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳印訣 |
| 357 | 171 | 傳 | chuán | to teach | 傳印訣 |
| 358 | 171 | 傳 | chuán | to summon | 傳印訣 |
| 359 | 171 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳印訣 |
| 360 | 171 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳印訣 |
| 361 | 171 | 傳 | chuán | to express | 傳印訣 |
| 362 | 171 | 傳 | chuán | to conduct | 傳印訣 |
| 363 | 171 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳印訣 |
| 364 | 171 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳印訣 |
| 365 | 171 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳印訣 |
| 366 | 168 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 久而無効 |
| 367 | 168 | 無 | wú | to not have; without | 久而無効 |
| 368 | 168 | 無 | mó | mo | 久而無効 |
| 369 | 168 | 無 | wú | to not have | 久而無効 |
| 370 | 168 | 無 | wú | Wu | 久而無効 |
| 371 | 168 | 無 | mó | mo | 久而無効 |
| 372 | 167 | 聞 | wén | to hear | 以德行聞 |
| 373 | 167 | 聞 | wén | Wen | 以德行聞 |
| 374 | 167 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 以德行聞 |
| 375 | 167 | 聞 | wén | to be widely known | 以德行聞 |
| 376 | 167 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 以德行聞 |
| 377 | 167 | 聞 | wén | information | 以德行聞 |
| 378 | 167 | 聞 | wèn | famous; well known | 以德行聞 |
| 379 | 167 | 聞 | wén | knowledge; learning | 以德行聞 |
| 380 | 167 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 以德行聞 |
| 381 | 167 | 聞 | wén | to question | 以德行聞 |
| 382 | 167 | 聞 | wén | heard; śruta | 以德行聞 |
| 383 | 167 | 聞 | wén | hearing; śruti | 以德行聞 |
| 384 | 167 | 等 | děng | et cetera; and so on | 院等皆其流裔也 |
| 385 | 167 | 等 | děng | to wait | 院等皆其流裔也 |
| 386 | 167 | 等 | děng | to be equal | 院等皆其流裔也 |
| 387 | 167 | 等 | děng | degree; level | 院等皆其流裔也 |
| 388 | 167 | 等 | děng | to compare | 院等皆其流裔也 |
| 389 | 167 | 等 | děng | same; equal; sama | 院等皆其流裔也 |
| 390 | 162 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 391 | 162 | 公 | gōng | official | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 392 | 162 | 公 | gōng | male | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 393 | 162 | 公 | gōng | duke; lord | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 394 | 162 | 公 | gōng | fair; equitable | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 395 | 162 | 公 | gōng | Mr.; mister | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 396 | 162 | 公 | gōng | father-in-law | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 397 | 162 | 公 | gōng | form of address; your honor | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 398 | 162 | 公 | gōng | accepted; mutual | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 399 | 162 | 公 | gōng | metric | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 400 | 162 | 公 | gōng | to release to the public | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 401 | 162 | 公 | gōng | the common good | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 402 | 162 | 公 | gōng | to divide equally | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 403 | 162 | 公 | gōng | Gong | 于時公之戚秀天久染惡疾 |
| 404 | 160 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤 |
| 405 | 160 | 則 | zé | a grade; a level | 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤 |
| 406 | 160 | 則 | zé | an example; a model | 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤 |
| 407 | 160 | 則 | zé | a weighing device | 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤 |
| 408 | 160 | 則 | zé | to grade; to rank | 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤 |
| 409 | 160 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤 |
| 410 | 160 | 則 | zé | to do | 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤 |
| 411 | 160 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則群聚而爭侮之圖雖欲命撤 |
| 412 | 160 | 子 | zǐ | child; son | 招呼帝子織霓裳 |
| 413 | 160 | 子 | zǐ | egg; newborn | 招呼帝子織霓裳 |
| 414 | 160 | 子 | zǐ | first earthly branch | 招呼帝子織霓裳 |
| 415 | 160 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 招呼帝子織霓裳 |
| 416 | 160 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 招呼帝子織霓裳 |
| 417 | 160 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 招呼帝子織霓裳 |
| 418 | 160 | 子 | zǐ | master | 招呼帝子織霓裳 |
| 419 | 160 | 子 | zǐ | viscount | 招呼帝子織霓裳 |
| 420 | 160 | 子 | zi | you; your honor | 招呼帝子織霓裳 |
| 421 | 160 | 子 | zǐ | masters | 招呼帝子織霓裳 |
| 422 | 160 | 子 | zǐ | person | 招呼帝子織霓裳 |
| 423 | 160 | 子 | zǐ | young | 招呼帝子織霓裳 |
| 424 | 160 | 子 | zǐ | seed | 招呼帝子織霓裳 |
| 425 | 160 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 招呼帝子織霓裳 |
| 426 | 160 | 子 | zǐ | a copper coin | 招呼帝子織霓裳 |
| 427 | 160 | 子 | zǐ | female dragonfly | 招呼帝子織霓裳 |
| 428 | 160 | 子 | zǐ | constituent | 招呼帝子織霓裳 |
| 429 | 160 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 招呼帝子織霓裳 |
| 430 | 160 | 子 | zǐ | dear | 招呼帝子織霓裳 |
| 431 | 160 | 子 | zǐ | little one | 招呼帝子織霓裳 |
| 432 | 160 | 子 | zǐ | son; putra | 招呼帝子織霓裳 |
| 433 | 160 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 招呼帝子織霓裳 |
| 434 | 159 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何得理人之疾 |
| 435 | 159 | 得 | děi | to want to; to need to | 何得理人之疾 |
| 436 | 159 | 得 | děi | must; ought to | 何得理人之疾 |
| 437 | 159 | 得 | dé | de | 何得理人之疾 |
| 438 | 159 | 得 | de | infix potential marker | 何得理人之疾 |
| 439 | 159 | 得 | dé | to result in | 何得理人之疾 |
| 440 | 159 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何得理人之疾 |
| 441 | 159 | 得 | dé | to be satisfied | 何得理人之疾 |
| 442 | 159 | 得 | dé | to be finished | 何得理人之疾 |
| 443 | 159 | 得 | děi | satisfying | 何得理人之疾 |
| 444 | 159 | 得 | dé | to contract | 何得理人之疾 |
| 445 | 159 | 得 | dé | to hear | 何得理人之疾 |
| 446 | 159 | 得 | dé | to have; there is | 何得理人之疾 |
| 447 | 159 | 得 | dé | marks time passed | 何得理人之疾 |
| 448 | 159 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何得理人之疾 |
| 449 | 157 | 見 | jiàn | to see | 每見一大鬼 |
| 450 | 157 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 每見一大鬼 |
| 451 | 157 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 每見一大鬼 |
| 452 | 157 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 每見一大鬼 |
| 453 | 157 | 見 | jiàn | to listen to | 每見一大鬼 |
| 454 | 157 | 見 | jiàn | to meet | 每見一大鬼 |
| 455 | 157 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 每見一大鬼 |
| 456 | 157 | 見 | jiàn | let me; kindly | 每見一大鬼 |
| 457 | 157 | 見 | jiàn | Jian | 每見一大鬼 |
| 458 | 157 | 見 | xiàn | to appear | 每見一大鬼 |
| 459 | 157 | 見 | xiàn | to introduce | 每見一大鬼 |
| 460 | 157 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 每見一大鬼 |
| 461 | 157 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 每見一大鬼 |
| 462 | 157 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使還言 |
| 463 | 157 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使還言 |
| 464 | 157 | 使 | shǐ | to indulge | 使還言 |
| 465 | 157 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使還言 |
| 466 | 157 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使還言 |
| 467 | 157 | 使 | shǐ | to dispatch | 使還言 |
| 468 | 157 | 使 | shǐ | to use | 使還言 |
| 469 | 157 | 使 | shǐ | to be able to | 使還言 |
| 470 | 157 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使還言 |
| 471 | 153 | 五 | wǔ | five | 抱五兒而蹲 |
| 472 | 153 | 五 | wǔ | fifth musical note | 抱五兒而蹲 |
| 473 | 153 | 五 | wǔ | Wu | 抱五兒而蹲 |
| 474 | 153 | 五 | wǔ | the five elements | 抱五兒而蹲 |
| 475 | 153 | 五 | wǔ | five; pañca | 抱五兒而蹲 |
| 476 | 150 | 下 | xià | bottom | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 477 | 150 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 478 | 150 | 下 | xià | to announce | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 479 | 150 | 下 | xià | to do | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 480 | 150 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 481 | 150 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 482 | 150 | 下 | xià | inside | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 483 | 150 | 下 | xià | an aspect | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 484 | 150 | 下 | xià | a certain time | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 485 | 150 | 下 | xià | to capture; to take | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 486 | 150 | 下 | xià | to put in | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 487 | 150 | 下 | xià | to enter | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 488 | 150 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 489 | 150 | 下 | xià | to finish work or school | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 490 | 150 | 下 | xià | to go | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 491 | 150 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 492 | 150 | 下 | xià | to modestly decline | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 493 | 150 | 下 | xià | to produce | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 494 | 150 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 495 | 150 | 下 | xià | to decide | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 496 | 150 | 下 | xià | to be less than | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 497 | 150 | 下 | xià | humble; lowly | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 498 | 150 | 下 | xià | below; adhara | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 499 | 150 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 500 | 144 | 地 | dì | soil; ground; land | 以鐵槌打僧頭仆地 |
Frequencies of all Words
Top 1246
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1964 | 之 | zhī | him; her; them; that | 左右請代之 |
| 2 | 1964 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 左右請代之 |
| 3 | 1964 | 之 | zhī | to go | 左右請代之 |
| 4 | 1964 | 之 | zhī | this; that | 左右請代之 |
| 5 | 1964 | 之 | zhī | genetive marker | 左右請代之 |
| 6 | 1964 | 之 | zhī | it | 左右請代之 |
| 7 | 1964 | 之 | zhī | in; in regards to | 左右請代之 |
| 8 | 1964 | 之 | zhī | all | 左右請代之 |
| 9 | 1964 | 之 | zhī | and | 左右請代之 |
| 10 | 1964 | 之 | zhī | however | 左右請代之 |
| 11 | 1964 | 之 | zhī | if | 左右請代之 |
| 12 | 1964 | 之 | zhī | then | 左右請代之 |
| 13 | 1964 | 之 | zhī | to arrive; to go | 左右請代之 |
| 14 | 1964 | 之 | zhī | is | 左右請代之 |
| 15 | 1964 | 之 | zhī | to use | 左右請代之 |
| 16 | 1964 | 之 | zhī | Zhi | 左右請代之 |
| 17 | 1964 | 之 | zhī | winding | 左右請代之 |
| 18 | 801 | 王 | wáng | Wang | 王疾乃瘳 |
| 19 | 801 | 王 | wáng | a king | 王疾乃瘳 |
| 20 | 801 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王疾乃瘳 |
| 21 | 801 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王疾乃瘳 |
| 22 | 801 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王疾乃瘳 |
| 23 | 801 | 王 | wáng | grand; great | 王疾乃瘳 |
| 24 | 801 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王疾乃瘳 |
| 25 | 801 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王疾乃瘳 |
| 26 | 801 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王疾乃瘳 |
| 27 | 801 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王疾乃瘳 |
| 28 | 801 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王疾乃瘳 |
| 29 | 750 | 曰 | yuē | to speak; to say | 小鬼曰 |
| 30 | 750 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 小鬼曰 |
| 31 | 750 | 曰 | yuē | to be called | 小鬼曰 |
| 32 | 750 | 曰 | yuē | particle without meaning | 小鬼曰 |
| 33 | 750 | 曰 | yuē | said; ukta | 小鬼曰 |
| 34 | 710 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 久而無効 |
| 35 | 710 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 久而無効 |
| 36 | 710 | 而 | ér | you | 久而無効 |
| 37 | 710 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 久而無効 |
| 38 | 710 | 而 | ér | right away; then | 久而無効 |
| 39 | 710 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 久而無効 |
| 40 | 710 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 久而無効 |
| 41 | 710 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 久而無効 |
| 42 | 710 | 而 | ér | how can it be that? | 久而無効 |
| 43 | 710 | 而 | ér | so as to | 久而無効 |
| 44 | 710 | 而 | ér | only then | 久而無効 |
| 45 | 710 | 而 | ér | as if; to seem like | 久而無効 |
| 46 | 710 | 而 | néng | can; able | 久而無効 |
| 47 | 710 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 久而無効 |
| 48 | 710 | 而 | ér | me | 久而無効 |
| 49 | 710 | 而 | ér | to arrive; up to | 久而無効 |
| 50 | 710 | 而 | ér | possessive | 久而無効 |
| 51 | 710 | 而 | ér | and; ca | 久而無効 |
| 52 | 644 | 也 | yě | also; too | 佞人也 |
| 53 | 644 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 佞人也 |
| 54 | 644 | 也 | yě | either | 佞人也 |
| 55 | 644 | 也 | yě | even | 佞人也 |
| 56 | 644 | 也 | yě | used to soften the tone | 佞人也 |
| 57 | 644 | 也 | yě | used for emphasis | 佞人也 |
| 58 | 644 | 也 | yě | used to mark contrast | 佞人也 |
| 59 | 644 | 也 | yě | used to mark compromise | 佞人也 |
| 60 | 644 | 也 | yě | ya | 佞人也 |
| 61 | 625 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有興輪寺僧法惕 |
| 62 | 625 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有興輪寺僧法惕 |
| 63 | 625 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有興輪寺僧法惕 |
| 64 | 625 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有興輪寺僧法惕 |
| 65 | 625 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有興輪寺僧法惕 |
| 66 | 625 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有興輪寺僧法惕 |
| 67 | 625 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有興輪寺僧法惕 |
| 68 | 625 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有興輪寺僧法惕 |
| 69 | 625 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有興輪寺僧法惕 |
| 70 | 625 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有興輪寺僧法惕 |
| 71 | 625 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有興輪寺僧法惕 |
| 72 | 625 | 有 | yǒu | abundant | 有興輪寺僧法惕 |
| 73 | 625 | 有 | yǒu | purposeful | 有興輪寺僧法惕 |
| 74 | 625 | 有 | yǒu | You | 有興輪寺僧法惕 |
| 75 | 625 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有興輪寺僧法惕 |
| 76 | 625 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有興輪寺僧法惕 |
| 77 | 595 | 於 | yú | in; at | 於國 |
| 78 | 595 | 於 | yú | in; at | 於國 |
| 79 | 595 | 於 | yú | in; at; to; from | 於國 |
| 80 | 595 | 於 | yú | to go; to | 於國 |
| 81 | 595 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於國 |
| 82 | 595 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於國 |
| 83 | 595 | 於 | yú | from | 於國 |
| 84 | 595 | 於 | yú | give | 於國 |
| 85 | 595 | 於 | yú | oppposing | 於國 |
| 86 | 595 | 於 | yú | and | 於國 |
| 87 | 595 | 於 | yú | compared to | 於國 |
| 88 | 595 | 於 | yú | by | 於國 |
| 89 | 595 | 於 | yú | and; as well as | 於國 |
| 90 | 595 | 於 | yú | for | 於國 |
| 91 | 595 | 於 | yú | Yu | 於國 |
| 92 | 595 | 於 | wū | a crow | 於國 |
| 93 | 595 | 於 | wū | whew; wow | 於國 |
| 94 | 595 | 於 | yú | near to; antike | 於國 |
| 95 | 583 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 經其疾乃治 |
| 96 | 583 | 其 | qí | to add emphasis | 經其疾乃治 |
| 97 | 583 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 經其疾乃治 |
| 98 | 583 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 經其疾乃治 |
| 99 | 583 | 其 | qí | he; her; it; them | 經其疾乃治 |
| 100 | 583 | 其 | qí | probably; likely | 經其疾乃治 |
| 101 | 583 | 其 | qí | will | 經其疾乃治 |
| 102 | 583 | 其 | qí | may | 經其疾乃治 |
| 103 | 583 | 其 | qí | if | 經其疾乃治 |
| 104 | 583 | 其 | qí | or | 經其疾乃治 |
| 105 | 583 | 其 | qí | Qi | 經其疾乃治 |
| 106 | 583 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 經其疾乃治 |
| 107 | 556 | 為 | wèi | for; to | 又承相金良圖為 |
| 108 | 556 | 為 | wèi | because of | 又承相金良圖為 |
| 109 | 556 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又承相金良圖為 |
| 110 | 556 | 為 | wéi | to change into; to become | 又承相金良圖為 |
| 111 | 556 | 為 | wéi | to be; is | 又承相金良圖為 |
| 112 | 556 | 為 | wéi | to do | 又承相金良圖為 |
| 113 | 556 | 為 | wèi | for | 又承相金良圖為 |
| 114 | 556 | 為 | wèi | because of; for; to | 又承相金良圖為 |
| 115 | 556 | 為 | wèi | to | 又承相金良圖為 |
| 116 | 556 | 為 | wéi | in a passive construction | 又承相金良圖為 |
| 117 | 556 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 又承相金良圖為 |
| 118 | 556 | 為 | wéi | forming an adverb | 又承相金良圖為 |
| 119 | 556 | 為 | wéi | to add emphasis | 又承相金良圖為 |
| 120 | 556 | 為 | wèi | to support; to help | 又承相金良圖為 |
| 121 | 556 | 為 | wéi | to govern | 又承相金良圖為 |
| 122 | 556 | 為 | wèi | to be; bhū | 又承相金良圖為 |
| 123 | 538 | 一 | yī | one | 一老狐與法惕 |
| 124 | 538 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一老狐與法惕 |
| 125 | 538 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一老狐與法惕 |
| 126 | 538 | 一 | yī | pure; concentrated | 一老狐與法惕 |
| 127 | 538 | 一 | yì | whole; all | 一老狐與法惕 |
| 128 | 538 | 一 | yī | first | 一老狐與法惕 |
| 129 | 538 | 一 | yī | the same | 一老狐與法惕 |
| 130 | 538 | 一 | yī | each | 一老狐與法惕 |
| 131 | 538 | 一 | yī | certain | 一老狐與法惕 |
| 132 | 538 | 一 | yī | throughout | 一老狐與法惕 |
| 133 | 538 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一老狐與法惕 |
| 134 | 538 | 一 | yī | sole; single | 一老狐與法惕 |
| 135 | 538 | 一 | yī | a very small amount | 一老狐與法惕 |
| 136 | 538 | 一 | yī | Yi | 一老狐與法惕 |
| 137 | 538 | 一 | yī | other | 一老狐與法惕 |
| 138 | 538 | 一 | yī | to unify | 一老狐與法惕 |
| 139 | 538 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一老狐與法惕 |
| 140 | 538 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一老狐與法惕 |
| 141 | 538 | 一 | yī | or | 一老狐與法惕 |
| 142 | 538 | 一 | yī | one; eka | 一老狐與法惕 |
| 143 | 512 | 年 | nián | year | 以麟德二年乙丑 |
| 144 | 512 | 年 | nián | New Year festival | 以麟德二年乙丑 |
| 145 | 512 | 年 | nián | age | 以麟德二年乙丑 |
| 146 | 512 | 年 | nián | life span; life expectancy | 以麟德二年乙丑 |
| 147 | 512 | 年 | nián | an era; a period | 以麟德二年乙丑 |
| 148 | 512 | 年 | nián | a date | 以麟德二年乙丑 |
| 149 | 512 | 年 | nián | time; years | 以麟德二年乙丑 |
| 150 | 512 | 年 | nián | harvest | 以麟德二年乙丑 |
| 151 | 512 | 年 | nián | annual; every year | 以麟德二年乙丑 |
| 152 | 512 | 年 | nián | year; varṣa | 以麟德二年乙丑 |
| 153 | 510 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以德行聞 |
| 154 | 510 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以德行聞 |
| 155 | 510 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以德行聞 |
| 156 | 510 | 以 | yǐ | according to | 以德行聞 |
| 157 | 510 | 以 | yǐ | because of | 以德行聞 |
| 158 | 510 | 以 | yǐ | on a certain date | 以德行聞 |
| 159 | 510 | 以 | yǐ | and; as well as | 以德行聞 |
| 160 | 510 | 以 | yǐ | to rely on | 以德行聞 |
| 161 | 510 | 以 | yǐ | to regard | 以德行聞 |
| 162 | 510 | 以 | yǐ | to be able to | 以德行聞 |
| 163 | 510 | 以 | yǐ | to order; to command | 以德行聞 |
| 164 | 510 | 以 | yǐ | further; moreover | 以德行聞 |
| 165 | 510 | 以 | yǐ | used after a verb | 以德行聞 |
| 166 | 510 | 以 | yǐ | very | 以德行聞 |
| 167 | 510 | 以 | yǐ | already | 以德行聞 |
| 168 | 510 | 以 | yǐ | increasingly | 以德行聞 |
| 169 | 510 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以德行聞 |
| 170 | 510 | 以 | yǐ | Israel | 以德行聞 |
| 171 | 510 | 以 | yǐ | Yi | 以德行聞 |
| 172 | 510 | 以 | yǐ | use; yogena | 以德行聞 |
| 173 | 481 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 174 | 481 | 寺 | sì | a government office | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 175 | 481 | 寺 | sì | a eunuch | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 176 | 481 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 177 | 471 | 云 | yún | cloud | 空中唱云因王創寺 |
| 178 | 471 | 云 | yún | Yunnan | 空中唱云因王創寺 |
| 179 | 471 | 云 | yún | Yun | 空中唱云因王創寺 |
| 180 | 471 | 云 | yún | to say | 空中唱云因王創寺 |
| 181 | 471 | 云 | yún | to have | 空中唱云因王創寺 |
| 182 | 471 | 云 | yún | a particle with no meaning | 空中唱云因王創寺 |
| 183 | 471 | 云 | yún | in this way | 空中唱云因王創寺 |
| 184 | 471 | 云 | yún | cloud; megha | 空中唱云因王創寺 |
| 185 | 471 | 云 | yún | to say; iti | 空中唱云因王創寺 |
| 186 | 391 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 王疾乃瘳 |
| 187 | 391 | 乃 | nǎi | to be | 王疾乃瘳 |
| 188 | 391 | 乃 | nǎi | you; yours | 王疾乃瘳 |
| 189 | 391 | 乃 | nǎi | also; moreover | 王疾乃瘳 |
| 190 | 391 | 乃 | nǎi | however; but | 王疾乃瘳 |
| 191 | 391 | 乃 | nǎi | if | 王疾乃瘳 |
| 192 | 335 | 二 | èr | two | 令二色合逐之 |
| 193 | 335 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 令二色合逐之 |
| 194 | 335 | 二 | èr | second | 令二色合逐之 |
| 195 | 335 | 二 | èr | twice; double; di- | 令二色合逐之 |
| 196 | 335 | 二 | èr | another; the other | 令二色合逐之 |
| 197 | 335 | 二 | èr | more than one kind | 令二色合逐之 |
| 198 | 335 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 令二色合逐之 |
| 199 | 335 | 二 | èr | both; dvaya | 令二色合逐之 |
| 200 | 333 | 今 | jīn | today; present; now | 今南 |
| 201 | 333 | 今 | jīn | Jin | 今南 |
| 202 | 333 | 今 | jīn | modern | 今南 |
| 203 | 333 | 今 | jīn | now; adhunā | 今南 |
| 204 | 325 | 人 | rén | person; people; a human being | 佞人也 |
| 205 | 325 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佞人也 |
| 206 | 325 | 人 | rén | a kind of person | 佞人也 |
| 207 | 325 | 人 | rén | everybody | 佞人也 |
| 208 | 325 | 人 | rén | adult | 佞人也 |
| 209 | 325 | 人 | rén | somebody; others | 佞人也 |
| 210 | 325 | 人 | rén | an upright person | 佞人也 |
| 211 | 325 | 人 | rén | person; manuṣya | 佞人也 |
| 212 | 298 | 名 | míng | measure word for people | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 213 | 298 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 214 | 298 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 215 | 298 | 名 | míng | rank; position | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 216 | 298 | 名 | míng | an excuse | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 217 | 298 | 名 | míng | life | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 218 | 298 | 名 | míng | to name; to call | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 219 | 298 | 名 | míng | to express; to describe | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 220 | 298 | 名 | míng | to be called; to have the name | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 221 | 298 | 名 | míng | to own; to possess | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 222 | 298 | 名 | míng | famous; renowned | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 223 | 298 | 名 | míng | moral | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 224 | 298 | 名 | míng | name; naman | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 225 | 298 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 家親請法流寺僧亡名來轉經 |
| 226 | 296 | 又 | yòu | again; also | 又承相金良圖為 |
| 227 | 296 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又承相金良圖為 |
| 228 | 296 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又承相金良圖為 |
| 229 | 296 | 又 | yòu | and | 又承相金良圖為 |
| 230 | 296 | 又 | yòu | furthermore | 又承相金良圖為 |
| 231 | 296 | 又 | yòu | in addition | 又承相金良圖為 |
| 232 | 296 | 又 | yòu | but | 又承相金良圖為 |
| 233 | 296 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又承相金良圖為 |
| 234 | 289 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 覩者皆驚 |
| 235 | 289 | 者 | zhě | that | 覩者皆驚 |
| 236 | 289 | 者 | zhě | nominalizing function word | 覩者皆驚 |
| 237 | 289 | 者 | zhě | used to mark a definition | 覩者皆驚 |
| 238 | 289 | 者 | zhě | used to mark a pause | 覩者皆驚 |
| 239 | 289 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 覩者皆驚 |
| 240 | 289 | 者 | zhuó | according to | 覩者皆驚 |
| 241 | 289 | 者 | zhě | ca | 覩者皆驚 |
| 242 | 270 | 國 | guó | a country; a nation | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 243 | 270 | 國 | guó | the capital of a state | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 244 | 270 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 245 | 270 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 246 | 270 | 國 | guó | a place; a land | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 247 | 270 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 248 | 270 | 國 | guó | national | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 249 | 270 | 國 | guó | top in the nation | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 250 | 270 | 國 | guó | Guo | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 251 | 270 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 252 | 260 | 來 | lái | to come | 率群小鬼來 |
| 253 | 260 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 率群小鬼來 |
| 254 | 260 | 來 | lái | please | 率群小鬼來 |
| 255 | 260 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 率群小鬼來 |
| 256 | 260 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 率群小鬼來 |
| 257 | 260 | 來 | lái | ever since | 率群小鬼來 |
| 258 | 260 | 來 | lái | wheat | 率群小鬼來 |
| 259 | 260 | 來 | lái | next; future | 率群小鬼來 |
| 260 | 260 | 來 | lái | a simple complement of direction | 率群小鬼來 |
| 261 | 260 | 來 | lái | to occur; to arise | 率群小鬼來 |
| 262 | 260 | 來 | lái | to earn | 率群小鬼來 |
| 263 | 260 | 來 | lái | to come; āgata | 率群小鬼來 |
| 264 | 259 | 三 | sān | three | 服勤三載 |
| 265 | 259 | 三 | sān | third | 服勤三載 |
| 266 | 259 | 三 | sān | more than two | 服勤三載 |
| 267 | 259 | 三 | sān | very few | 服勤三載 |
| 268 | 259 | 三 | sān | repeatedly | 服勤三載 |
| 269 | 259 | 三 | sān | San | 服勤三載 |
| 270 | 259 | 三 | sān | three; tri | 服勤三載 |
| 271 | 259 | 三 | sān | sa | 服勤三載 |
| 272 | 259 | 三 | sān | three kinds; trividha | 服勤三載 |
| 273 | 258 | 作 | zuò | to do | 生生作報 |
| 274 | 258 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 生生作報 |
| 275 | 258 | 作 | zuò | to start | 生生作報 |
| 276 | 258 | 作 | zuò | a writing; a work | 生生作報 |
| 277 | 258 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 生生作報 |
| 278 | 258 | 作 | zuō | to create; to make | 生生作報 |
| 279 | 258 | 作 | zuō | a workshop | 生生作報 |
| 280 | 258 | 作 | zuō | to write; to compose | 生生作報 |
| 281 | 258 | 作 | zuò | to rise | 生生作報 |
| 282 | 258 | 作 | zuò | to be aroused | 生生作報 |
| 283 | 258 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 生生作報 |
| 284 | 258 | 作 | zuò | to regard as | 生生作報 |
| 285 | 258 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 生生作報 |
| 286 | 248 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 287 | 248 | 山 | shān | Shan | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 288 | 248 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 289 | 248 | 山 | shān | a mountain-like shape | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 290 | 248 | 山 | shān | a gable | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 291 | 248 | 山 | shān | mountain; giri | 國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持 |
| 292 | 245 | 不 | bù | not; no | 不言不遂 |
| 293 | 245 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不言不遂 |
| 294 | 245 | 不 | bù | as a correlative | 不言不遂 |
| 295 | 245 | 不 | bù | no (answering a question) | 不言不遂 |
| 296 | 245 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不言不遂 |
| 297 | 245 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不言不遂 |
| 298 | 245 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不言不遂 |
| 299 | 245 | 不 | bù | infix potential marker | 不言不遂 |
| 300 | 245 | 不 | bù | no; na | 不言不遂 |
| 301 | 245 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 302 | 245 | 所 | suǒ | an office; an institute | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 303 | 245 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 304 | 245 | 所 | suǒ | it | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 305 | 245 | 所 | suǒ | if; supposing | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 306 | 245 | 所 | suǒ | a few; various; some | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 307 | 245 | 所 | suǒ | a place; a location | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 308 | 245 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 309 | 245 | 所 | suǒ | that which | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 310 | 245 | 所 | suǒ | an ordinal number | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 311 | 245 | 所 | suǒ | meaning | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 312 | 245 | 所 | suǒ | garrison | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 313 | 245 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 314 | 245 | 所 | suǒ | that which; yad | 師所逐毒龍歸本國害甚 |
| 315 | 242 | 與 | yǔ | and | 一老狐與法惕 |
| 316 | 242 | 與 | yǔ | to give | 一老狐與法惕 |
| 317 | 242 | 與 | yǔ | together with | 一老狐與法惕 |
| 318 | 242 | 與 | yú | interrogative particle | 一老狐與法惕 |
| 319 | 242 | 與 | yǔ | to accompany | 一老狐與法惕 |
| 320 | 242 | 與 | yù | to particate in | 一老狐與法惕 |
| 321 | 242 | 與 | yù | of the same kind | 一老狐與法惕 |
| 322 | 242 | 與 | yù | to help | 一老狐與法惕 |
| 323 | 242 | 與 | yǔ | for | 一老狐與法惕 |
| 324 | 242 | 與 | yǔ | and; ca | 一老狐與法惕 |
| 325 | 241 | 此 | cǐ | this; these | 莫伐此樹 |
| 326 | 241 | 此 | cǐ | in this way | 莫伐此樹 |
| 327 | 241 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 莫伐此樹 |
| 328 | 241 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 莫伐此樹 |
| 329 | 241 | 此 | cǐ | this; here; etad | 莫伐此樹 |
| 330 | 236 | 至 | zhì | to; until | 法師至將不利 |
| 331 | 236 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 法師至將不利 |
| 332 | 236 | 至 | zhì | extremely; very; most | 法師至將不利 |
| 333 | 236 | 至 | zhì | to arrive | 法師至將不利 |
| 334 | 236 | 至 | zhì | approach; upagama | 法師至將不利 |
| 335 | 235 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 336 | 235 | 是 | shì | is exactly | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 337 | 235 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 338 | 235 | 是 | shì | this; that; those | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 339 | 235 | 是 | shì | really; certainly | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 340 | 235 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 341 | 235 | 是 | shì | true | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 342 | 235 | 是 | shì | is; has; exists | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 343 | 235 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 344 | 235 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 345 | 235 | 是 | shì | Shi | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 346 | 235 | 是 | shì | is; bhū | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 347 | 235 | 是 | shì | this; idam | 是時鄭恭奉使於唐 |
| 348 | 233 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有密本法師 |
| 349 | 233 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有密本法師 |
| 350 | 233 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有密本法師 |
| 351 | 233 | 時 | shí | at that time | 時有密本法師 |
| 352 | 233 | 時 | shí | fashionable | 時有密本法師 |
| 353 | 233 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有密本法師 |
| 354 | 233 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有密本法師 |
| 355 | 233 | 時 | shí | tense | 時有密本法師 |
| 356 | 233 | 時 | shí | particular; special | 時有密本法師 |
| 357 | 233 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有密本法師 |
| 358 | 233 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有密本法師 |
| 359 | 233 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有密本法師 |
| 360 | 233 | 時 | shí | time [abstract] | 時有密本法師 |
| 361 | 233 | 時 | shí | seasonal | 時有密本法師 |
| 362 | 233 | 時 | shí | frequently; often | 時有密本法師 |
| 363 | 233 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有密本法師 |
| 364 | 233 | 時 | shí | on time | 時有密本法師 |
| 365 | 233 | 時 | shí | this; that | 時有密本法師 |
| 366 | 233 | 時 | shí | to wait upon | 時有密本法師 |
| 367 | 233 | 時 | shí | hour | 時有密本法師 |
| 368 | 233 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有密本法師 |
| 369 | 233 | 時 | shí | Shi | 時有密本法師 |
| 370 | 233 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有密本法師 |
| 371 | 233 | 時 | shí | time; kāla | 時有密本法師 |
| 372 | 233 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有密本法師 |
| 373 | 233 | 時 | shí | then; atha | 時有密本法師 |
| 374 | 223 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 隔數日 |
| 375 | 223 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 隔數日 |
| 376 | 223 | 日 | rì | a day | 隔數日 |
| 377 | 223 | 日 | rì | Japan | 隔數日 |
| 378 | 223 | 日 | rì | sun | 隔數日 |
| 379 | 223 | 日 | rì | daytime | 隔數日 |
| 380 | 223 | 日 | rì | sunlight | 隔數日 |
| 381 | 223 | 日 | rì | everyday | 隔數日 |
| 382 | 223 | 日 | rì | season | 隔數日 |
| 383 | 223 | 日 | rì | available time | 隔數日 |
| 384 | 223 | 日 | rì | a day | 隔數日 |
| 385 | 223 | 日 | rì | in the past | 隔數日 |
| 386 | 223 | 日 | mì | mi | 隔數日 |
| 387 | 223 | 日 | rì | sun; sūrya | 隔數日 |
| 388 | 223 | 日 | rì | a day; divasa | 隔數日 |
| 389 | 220 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 本法師受我請將來矣 |
| 390 | 220 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 本法師受我請將來矣 |
| 391 | 220 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 本法師受我請將來矣 |
| 392 | 220 | 矣 | yǐ | to form a question | 本法師受我請將來矣 |
| 393 | 220 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 本法師受我請將來矣 |
| 394 | 220 | 矣 | yǐ | sigh | 本法師受我請將來矣 |
| 395 | 220 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 本法師受我請將來矣 |
| 396 | 208 | 師 | shī | teacher | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 397 | 208 | 師 | shī | multitude | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 398 | 208 | 師 | shī | a host; a leader | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 399 | 208 | 師 | shī | an expert | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 400 | 208 | 師 | shī | an example; a model | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 401 | 208 | 師 | shī | master | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 402 | 208 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 403 | 208 | 師 | shī | Shi | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 404 | 208 | 師 | shī | to imitate | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 405 | 208 | 師 | shī | troops | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 406 | 208 | 師 | shī | shi | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 407 | 208 | 師 | shī | an army division | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 408 | 208 | 師 | shī | the 7th hexagram | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 409 | 208 | 師 | shī | a lion | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 410 | 208 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 適有秀天之舊名因惠師者 |
| 411 | 199 | 亦 | yì | also; too | 弟子亦有拙技請試之 |
| 412 | 199 | 亦 | yì | but | 弟子亦有拙技請試之 |
| 413 | 199 | 亦 | yì | this; he; she | 弟子亦有拙技請試之 |
| 414 | 199 | 亦 | yì | although; even though | 弟子亦有拙技請試之 |
| 415 | 199 | 亦 | yì | already | 弟子亦有拙技請試之 |
| 416 | 199 | 亦 | yì | particle with no meaning | 弟子亦有拙技請試之 |
| 417 | 199 | 亦 | yì | Yi | 弟子亦有拙技請試之 |
| 418 | 199 | 大 | dà | big; huge; large | 圓境冲照大禪師 |
| 419 | 199 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 圓境冲照大禪師 |
| 420 | 199 | 大 | dà | great; major; important | 圓境冲照大禪師 |
| 421 | 199 | 大 | dà | size | 圓境冲照大禪師 |
| 422 | 199 | 大 | dà | old | 圓境冲照大禪師 |
| 423 | 199 | 大 | dà | greatly; very | 圓境冲照大禪師 |
| 424 | 199 | 大 | dà | oldest; earliest | 圓境冲照大禪師 |
| 425 | 199 | 大 | dà | adult | 圓境冲照大禪師 |
| 426 | 199 | 大 | tài | greatest; grand | 圓境冲照大禪師 |
| 427 | 199 | 大 | dài | an important person | 圓境冲照大禪師 |
| 428 | 199 | 大 | dà | senior | 圓境冲照大禪師 |
| 429 | 199 | 大 | dà | approximately | 圓境冲照大禪師 |
| 430 | 199 | 大 | tài | greatest; grand | 圓境冲照大禪師 |
| 431 | 199 | 大 | dà | an element | 圓境冲照大禪師 |
| 432 | 199 | 大 | dà | great; mahā | 圓境冲照大禪師 |
| 433 | 198 | 立 | lì | to stand | 乍立於前 |
| 434 | 198 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 乍立於前 |
| 435 | 198 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 乍立於前 |
| 436 | 198 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 乍立於前 |
| 437 | 198 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 乍立於前 |
| 438 | 198 | 立 | lì | to ascend the throne | 乍立於前 |
| 439 | 198 | 立 | lì | to designate; to appoint | 乍立於前 |
| 440 | 198 | 立 | lì | to live; to exist | 乍立於前 |
| 441 | 198 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 乍立於前 |
| 442 | 198 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 乍立於前 |
| 443 | 198 | 立 | lì | to take a stand | 乍立於前 |
| 444 | 198 | 立 | lì | to cease; to stop | 乍立於前 |
| 445 | 198 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 乍立於前 |
| 446 | 198 | 立 | lì | stand | 乍立於前 |
| 447 | 195 | 上 | shàng | top; a high position | 上發五色神光 |
| 448 | 195 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上發五色神光 |
| 449 | 195 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上發五色神光 |
| 450 | 195 | 上 | shàng | shang | 上發五色神光 |
| 451 | 195 | 上 | shàng | previous; last | 上發五色神光 |
| 452 | 195 | 上 | shàng | high; higher | 上發五色神光 |
| 453 | 195 | 上 | shàng | advanced | 上發五色神光 |
| 454 | 195 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上發五色神光 |
| 455 | 195 | 上 | shàng | time | 上發五色神光 |
| 456 | 195 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上發五色神光 |
| 457 | 195 | 上 | shàng | far | 上發五色神光 |
| 458 | 195 | 上 | shàng | big; as big as | 上發五色神光 |
| 459 | 195 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上發五色神光 |
| 460 | 195 | 上 | shàng | to report | 上發五色神光 |
| 461 | 195 | 上 | shàng | to offer | 上發五色神光 |
| 462 | 195 | 上 | shàng | to go on stage | 上發五色神光 |
| 463 | 195 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上發五色神光 |
| 464 | 195 | 上 | shàng | to install; to erect | 上發五色神光 |
| 465 | 195 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上發五色神光 |
| 466 | 195 | 上 | shàng | to burn | 上發五色神光 |
| 467 | 195 | 上 | shàng | to remember | 上發五色神光 |
| 468 | 195 | 上 | shang | on; in | 上發五色神光 |
| 469 | 195 | 上 | shàng | upward | 上發五色神光 |
| 470 | 195 | 上 | shàng | to add | 上發五色神光 |
| 471 | 195 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上發五色神光 |
| 472 | 195 | 上 | shàng | to meet | 上發五色神光 |
| 473 | 195 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上發五色神光 |
| 474 | 195 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上發五色神光 |
| 475 | 195 | 上 | shàng | a musical note | 上發五色神光 |
| 476 | 195 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上發五色神光 |
| 477 | 194 | 中 | zhōng | middle | 家中几有盤肴 |
| 478 | 194 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 家中几有盤肴 |
| 479 | 194 | 中 | zhōng | China | 家中几有盤肴 |
| 480 | 194 | 中 | zhòng | to hit the mark | 家中几有盤肴 |
| 481 | 194 | 中 | zhōng | in; amongst | 家中几有盤肴 |
| 482 | 194 | 中 | zhōng | midday | 家中几有盤肴 |
| 483 | 194 | 中 | zhōng | inside | 家中几有盤肴 |
| 484 | 194 | 中 | zhōng | during | 家中几有盤肴 |
| 485 | 194 | 中 | zhōng | Zhong | 家中几有盤肴 |
| 486 | 194 | 中 | zhōng | intermediary | 家中几有盤肴 |
| 487 | 194 | 中 | zhōng | half | 家中几有盤肴 |
| 488 | 194 | 中 | zhōng | just right; suitably | 家中几有盤肴 |
| 489 | 194 | 中 | zhōng | while | 家中几有盤肴 |
| 490 | 194 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 家中几有盤肴 |
| 491 | 194 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 家中几有盤肴 |
| 492 | 194 | 中 | zhòng | to obtain | 家中几有盤肴 |
| 493 | 194 | 中 | zhòng | to pass an exam | 家中几有盤肴 |
| 494 | 194 | 中 | zhōng | middle | 家中几有盤肴 |
| 495 | 184 | 女 | nǚ | female; feminine | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 496 | 184 | 女 | nǚ | female | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 497 | 184 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 498 | 184 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 499 | 184 | 女 | nǚ | daughter | 慶州戶長巨川母阿之女 |
| 500 | 184 | 女 | rǔ | you; thou | 慶州戶長巨川母阿之女 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 也 | yě | ya | |
| 有 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 一 | yī | one; eka | |
| 年 | nián | year; varṣa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 哀王 | 196 | King Ai of Zhou | |
| 哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 安惠 | 196 | An Hui | |
| 安史之乱 | 安史之亂 | 196 | the An Shi Rebellion |
| 安王 | 196 | King An of Zhou | |
| 安藏 | 196 | An Zang | |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 安吉 | 196 | Anji | |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 安顺 | 安順 | 196 | Anshun |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 安元 | 196 | Angen | |
| 阿踰陀 | 196 | Ayodhyā | |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
| 柏 | 98 |
|
|
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 白居易 | 98 | Bai Juyi | |
| 白莲社 | 白蓮社 | 98 | White Lotus Society |
| 百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
| 百济圣王 | 百濟聖王 | 98 | Seong of Baekje |
| 白头山 | 白頭山 | 98 | Baekdu mountains; Changbai mountains |
| 白衣大士 | 98 | Pāṇḍaravāsinī | |
| 八里 | 98 | Bali or Pali | |
| 巴利 | 98 | Pali; Pāli | |
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
| 保定 | 98 |
|
|
| 宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 保罗 | 保羅 | 98 | Paul |
| 宝应 | 寶應 | 98 |
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北汉 | 北漢 | 98 | Han of the Five dynasties |
| 北辽 | 北遼 | 98 | Northern Liao |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北史 | 98 | History of the Northern Dynasties | |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北川 | 98 | Beichuan | |
| 北海 | 98 |
|
|
| 北郊 | 98 | Beijiao | |
| 北角 | 98 | North Point district | |
| 北军 | 北軍 | 98 | Northern Army |
| 北林 | 98 | Beilin | |
| 北岳 | 北嶽 | 98 | Mt Heng |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 本记 | 本記 | 66 | Annals |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 碧眼胡 | 98 | Blue-Eyed Barbarian | |
| 辩才天 | 辯才天 | 98 | Sarasvati |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 渤海 | 98 | Bohai Sea | |
| 博山 | 98 | Boshan | |
| 曹魏 | 99 | Cao Wei | |
| 曹溪宗 | 99 | Jogye Order; Jogye Order of Korean Buddhism | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 册府元龟 | 冊府元龜 | 99 | Prime tortoise of the record bureau |
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长城 | 長城 | 99 | Great Wall |
| 长春 | 長春 | 99 | Changchun |
| 昌宁 | 昌寧 | 99 | Changning |
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
| 长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
| 朝鲜 | 朝鮮 | 99 |
|
| 成汉 | 成漢 | 99 | Cheng Han |
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 承安 | 99 | Jōan | |
| 成山 | 99 | Chengshan | |
| 陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
| 陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
| 赤土 | 99 | Chi Tu | |
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 宠臣 | 寵臣 | 99 | favored minister |
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 宠姬 | 寵姬 | 99 | favorite concubine |
| 初唐 | 67 | Early Tang | |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 春日 | 99 | Chunri; Chunjih | |
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 崔致远 | 崔致遠 | 67 | Choe Chiwon |
| 存吾 | 99 | Cun Wu | |
| 大辽 | 大遼 | 100 | Liao Dynasty |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大英 | 100 | Great Britain; Britain | |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大和 | 100 |
|
|
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大康 | 100 | Dakang | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 大力神 | 100 | Titan | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大宁 | 大寧 | 100 | Daning |
| 道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道林寺 | 100 | Daolin Temple | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道融 | 100 | Daorong | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 岛夷 | 島夷 | 100 | Daoyi people |
| 大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大西 | 100 | Ōnishi | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 大兴寺 | 大興寺 | 100 |
|
| 大渊 | 大淵 | 100 | Wang Dayuan |
| 德安 | 100 | De'an | |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
| 德川 | 100 | Tokugawa | |
| 登州 | 100 | Dengzhou; Penglai | |
| 德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
| 狄 | 100 |
|
|
| 地理志 | 100 | Dili Zhi | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 地藏经 | 地藏經 | 100 | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva |
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge |
| 东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东明 | 東明 | 100 | Dongming |
| 东平 | 東平 | 100 | Dongping |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 端午 | 100 | Dragon Boat Festival | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 阏川 | 閼川 | 195 | Alcheon |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二简 | 二簡 | 195 | Second Chinese Character Simplification Scheme |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法敏 | 102 | Fa Min | |
| 法海波澜 | 法海波瀾 | 102 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 防御使 | 防禦使 | 102 | Defense Commissioner |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法兴王 | 法興王 | 102 | Beopheung of Silla |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 风伯 | 風伯 | 102 | Wind Master |
| 豊山 | 102 |
|
|
| 汾西 | 102 | Fengxi | |
| 佛国寺 | 佛國寺 | 102 | Bulguksa |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛山 | 102 | Foshan | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
| 浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
| 浮屠 | 102 |
|
|
| 福安 | 102 | Fu'an | |
| 若多罗 | 若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 扶桑 | 102 | Fusang | |
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 浮石寺 | 102 | Buseoksa; Buseoksa Temple | |
| 扶馀 | 扶餘 | 102 | Buyeo |
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 高城 | 103 |
|
|
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高贵乡公 | 高貴鄉公 | 103 | Cao Mao |
| 高句丽 | 高句麗 | 103 | Goguryeo |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高丽本 | 高麗本 | 103 | Korean Canon |
| 高丽太祖 | 高麗太祖 | 103 | Taejo of Goryeo |
| 高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana |
| 高丽忠烈王 | 高麗忠烈王 | 103 | King Chungnyeol of Goryeo |
| 高云 | 高雲 | 103 | Gao Yun |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
| 共工 | 103 | God of Water | |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 公使 | 103 | minister; diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations | |
| 公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
| 弓裔 | 103 | Gung Ye | |
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
| 关东 | 關東 | 103 |
|
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 光州 | 103 | Gwangju | |
| 广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 光化 | 103 | Guanghua | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 光启 | 光啟 | 103 | Guangqi |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 古朝鲜 | 古朝鮮 | 103 | Gojoseon |
| 谷城 | 103 | Gucheng | |
| 癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
| 龟山 | 龜山 | 103 |
|
| 国风 | 國風 | 103 | Guofeng; Tunes from the States |
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 海龙王 | 海龍王 | 104 | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 海南 | 104 | Hainan | |
| 海阳 | 海陽 | 104 | Haiyang |
| 海印寺 | 104 | Haeinsa | |
| 海州 | 104 | Haizhou | |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 邯 | 104 | Han | |
| 汉成帝 | 漢成帝 | 104 | Emperor Cheng of Han |
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉平帝 | 漢平帝 | 104 | Emperor Ping of Han |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 韩陶 | 韓陶 | 104 | Han Tao |
| 汉宣帝 | 漢宣帝 | 104 | Emperor Xuan of Han |
| 汉元帝 | 漢元帝 | 104 | Emperor Yuan of Han |
| 汉江 | 漢江 | 104 | Han River |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 汉南 | 漢南 | 104 | Hannan |
| 含山 | 104 | Hanshan | |
| 汉水 | 漢水 | 104 | Han River |
| 韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
| 河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
| 鹤城 | 鶴城 | 104 | Hecheng |
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 黑水 | 104 | Heishui | |
| 姮娥 | 104 | Change | |
| 河平 | 104 | Heping | |
| 合浦 | 104 | Hepu | |
| 河曲县 | 河曲縣 | 104 | Hequ county |
| 鹤山 | 鶴山 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
| 后壁 | 後壁 | 104 | Houpi |
| 后废帝 | 後廢帝 | 104 | Emperor Houfei |
| 后金 | 後金 | 104 | Later Jin dynasty |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 怀柔 | 懷柔 | 104 | Huairou |
| 花林 | 104 | Flower Copse | |
| 皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
| 黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
| 皇龙寺 | 皇龍寺 | 104 | Hwangnyongsa |
| 黄山 | 黃山 | 104 |
|
| 皇天上帝 | 104 | huangtian shangdi; the Supreme Ruler | |
| 花山 | 104 | Huashan | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 华藏寺 | 華藏寺 | 104 | Huazang Temple |
| 忽必烈 | 104 | Kublai Khan; Qublai Khan | |
| 惠王 | 104 |
|
|
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 虎林 | 104 | Hulin | |
| 虎尾 | 104 | Huwei | |
| 贾耽 | 賈耽 | 106 | Jia Dan |
| 嘉靖 | 106 | Emperor Jiajing | |
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江边 | 江邊 | 106 | river bank |
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江都 | 106 | Jiangdu | |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 建和 | 106 | Jianhe | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
| 建平 | 106 | Jianping | |
| 建始 | 106 |
|
|
| 建武 | 106 |
|
|
| 建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
| 建元 | 106 |
|
|
| 建中 | 106 | Jianzhong | |
| 嘉平 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 吉达 | 吉達 | 106 | Jeddah |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 静居 | 靜居 | 106 | Jing Ju |
| 金仁问 | 金仁問 | 106 | Kim Inmun |
| 金天 | 106 | Jin Tian | |
| 金庾信 | 106 | Gim Yu-shin; Kim Yu-shin | |
| 济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
| 今草 | 106 | jincao; modern cursive | |
| 金城 | 106 |
|
|
| 景哀王 | 106 | Gyeongae of Silla | |
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 景德王 | 106 | Gyeongdeok of Silla | |
| 金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 金刚寺 | 金剛寺 | 106 | Kongō-ji |
| 竞渡 | 競渡 | 106 | rowing competition; boat race; swimming competition (e.g. to cross river or lake) |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
| 景明 | 106 | Jingming reign | |
| 景明王 | 106 | Gyeongmyeong of Silla | |
| 景平 | 106 | Jingping reign | |
| 京山 | 106 | Jingshan | |
| 井上 | 106 | Inoue | |
| 敬顺王 | 敬順王 | 106 | Gyeongsun of Silla |
| 景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 金山寺 | 106 |
|
|
| 金氏 | 106 | Guinness | |
| 金塔 | 106 | Jinta | |
| 金堂 | 106 |
|
|
| 金阳 | 金陽 | 106 | Jinyang |
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 金钟 | 金鐘 | 106 | Admiralty |
| 晋州 | 晉州 | 106 |
|
| 稷山 | 106 | Jishan | |
| 旧唐书 | 舊唐書 | 106 | Old Book of Tang |
| 鹫山 | 鷲山 | 106 | Vulture Peak |
| 九天 | 106 | Ninth Heaven | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 箕子 | 106 | Jizi | |
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开皇录 | 開皇錄 | 107 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
| 开城 | 開城 | 107 | Kaesong city; Gaeseong city |
| 开平 | 107 |
|
|
| 开耀 | 開耀 | 107 | Kaiyao |
| 开原 | 開原 | 107 | Kaiyuan |
| 偘 | 107 | Kan | |
| 康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
| 克勤 | 75 | Ke Qin | |
| 莱山 | 萊山 | 108 | Laishan |
| 狼 | 108 |
|
|
| 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
| 乐浪 | 樂浪 | 76 | Lelang |
| 乐浪郡 | 樂浪郡 | 108 | Lelang commandery |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
| 李白 | 108 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 李纯 | 李純 | 108 | Li Chun; Emperor Xianzong of Tang |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 梁州 | 108 | Liangzhou | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
| 辽本 | 遼本 | 108 | Khitan Canon |
| 辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 利川 | 108 | Lichuan | |
| 烈王 | 76 | King Lie of Zhou | |
| 栗谷 | 108 | Yulgok | |
| 李密 | 108 | Li Mi | |
| 林边 | 林邊 | 108 | Linpien |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 林村 | 108 | Lam Tsuen | |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 岭东 | 嶺東 | 108 | Lingdong |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 108 | Lingjiu Temple |
| 灵石 | 靈石 | 108 | Lingshi |
| 凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 临海县 | 臨海縣 | 108 | Linhai county |
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
| 临屯 | 臨屯 | 108 | Lintun |
| 林西 | 108 | Lingxi | |
| 林州 | 108 | Linzhou | |
| 六韬三略 | 六韜三略 | 108 | Six Secret Strategic Teachings and Three Strategies |
| 六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙藏 | 龍藏 | 108 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 隆安 | 108 |
|
|
| 龙城 | 龍城 | 108 | Longcheng |
| 隆和 | 108 | Longhe | |
| 龙纪 | 龍紀 | 108 | Longji |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 龙文 | 龍文 | 108 | Longwen |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 卢绾 | 盧綰 | 108 | Lu Wan |
| 洛 | 108 |
|
|
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 绿林 | 綠林 | 108 | Lulin |
| 律令 | 108 | Ritsuryō | |
| 麻城 | 109 | Macheng | |
| 马利 | 馬利 | 109 | Mali |
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 茂林 | 109 | Maolin | |
| 马山 | 馬山 | 109 | Mashan |
| 马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
| 孟光 | 109 | Meng Guang | |
| 蒙自 | 109 | Mengzi | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 弥勒寺 | 彌勒寺 | 109 |
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
| 明治 | 109 | Meiji | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 靺鞨 | 109 | the Tungusic tribe | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 穆宗 | 109 | Muzong | |
| 乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
| 那竭国 | 那竭國 | 110 | Kingdom of Nagarahara |
| 南岛 | 南島 | 110 | South Island |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南史 | 110 |
|
|
| 南天 | 110 | Southern India | |
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 南岸 | 110 | Nanan | |
| 南宫 | 南宮 | 110 | Nangong |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
| 南平 | 110 | Nanping | |
| 南人 | 110 | Nanren | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南越 | 110 | Nanyue | |
| 南州 | 110 | Nanchou | |
| 内黄 | 內黃 | 110 | Neihuang |
| 内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 宁越 | 寧越 | 110 | Yeongwol |
| 宁康 | 寧康 | 110 | Ningkang |
| 尼苏 | 尼蘇 | 110 | Nisu (language) |
| 女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
| 磻 | 112 | Pan | |
| 盘古 | 盤古 | 112 | Pangu |
| 盘龙 | 盤龍 | 112 | Panlong |
| 𬇙 | 浿 | 80 | Pei River |
| 沛公 | 112 | Duke of Pei | |
| 𬇙水 | 浿水 | 112 | Pei River |
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
| 平成 | 112 | Heisei | |
| 平壤 | 112 | Pyongyang | |
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 辟雍 | 112 | Piying | |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 普耀 | 普耀 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
| 菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 起信疏 | 113 | Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith | |
| 前汉书 | 前漢書 | 113 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty |
| 前秦 | 113 | Former Qin | |
| 千手观音 | 千手觀音 | 113 |
|
| 乾封 | 113 | Qianfeng | |
| 乾符 | 113 | Qianfu | |
| 前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
| 乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
| 千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 契丹 | 113 | Khitan | |
| 乞佛 | 113 | Qifu | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青龙 | 青龍 | 113 |
|
| 青蛇 | 113 | Qing She ; Green Snake | |
| 庆尚道 | 慶尚道 | 113 | Gyeongsang Province of Joseon Korea |
| 青阳 | 青陽 | 113 | Qingyang |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 庆州 | 慶州 | 113 |
|
| 青州 | 113 |
|
|
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 岐山 | 113 | Mount Qi | |
| 七星 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 全州 | 113 |
|
|
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 仁平 | 114 | Ninpei | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三国遗事 | 三國遺事 | 115 | San Guo Yi Shi |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三山 | 115 | Sanshan | |
| 三星 | 115 | Sanxing | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善德女王 | 115 | Queen Seondeok of Silla | |
| 善德王 | 115 | Queen Seondeok of Silla | |
| 善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
| 山城 | 115 | Shancheng | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 上京 | 115 | Shangjing | |
| 上林 | 115 | Shanglin | |
| 上田 | 115 | Ueda | |
| 上元 | 115 |
|
|
| 善化 | 115 |
|
|
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 善施 | 115 | Sudatta | |
| 山亭 | 115 | Shanting | |
| 山阳县 | 山陽縣 | 115 | Shanyang County |
| 山州 | 115 | Shanzhou | |
| 邵 | 115 |
|
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 神池 | 115 | Shenchi | |
| 圣历 | 聖曆 | 115 | Sheng Li reign |
| 圣母 | 聖母 | 115 |
|
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
| 圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
| 神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 申屠 | 115 | Shentu | |
| 神元 | 115 | Emperor Shenyuan | |
| 神州 | 115 | China | |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 始元 | 115 | Shiyuan | |
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 世宗 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水族 | 115 | Sui People | |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 顺城 | 順城 | 115 | Shuncheng |
| 朔州 | 115 | Shuozhou | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四天王寺 | 115 | Shitennō-ji | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋徽宗 | 115 | Emperor Huizong of Song | |
| 宋武帝 | 115 | Emperor Wu of Song | |
| 苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
| 隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
| 孙皓 | 孫皓 | 115 | Sun Hao |
| 肃慎 | 肅慎 | 115 | Sushen |
| 塔公 | 116 | Lhagang | |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太和 | 116 |
|
|
| 台南 | 臺南 | 116 | Tainan |
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
| 泰始 | 116 | Taishi reign | |
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 台西 | 116 |
|
|
| 太宗 | 116 |
|
|
| 昙始 | 曇始 | 116 | Tan Shi |
| 唐代宗 | 116 | Emperor Daizong of Tang | |
| 唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐高祖 | 116 | Emperor Gaozu of Tang | |
| 唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
| 唐僧 | 116 | Tang Seng | |
| 唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
| 唐昭宗 | 116 | Emperor Zhaozong of Tang | |
| 堂主 | 116 |
|
|
| 天安 | 116 | Tian An reign | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
| 天龙寺 | 天龍寺 | 116 |
|
| 天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天顺 | 天順 | 116 | Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
| 天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
| 田中 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天竺人 | 116 | an Indian | |
| 调露 | 調露 | 116 | Tiaolu |
| 铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
| 铁原 | 鐵原 | 116 | Cheorwon |
| 通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
| 同德 | 116 | Tongde | |
| 通典 | 116 | Tongdian | |
| 通度寺 | 116 | Tongdosa | |
| 桐华寺 | 桐華寺 | 116 | Donghwasa; Donghwa Temple |
| 吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
| 拓拔焘 | 拓拔燾 | 116 | Tuoba Dao |
| 外传 | 外傳 | 119 | waizhuan; unofficial biography |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王会 | 王會 | 119 | Wang Hui |
| 王嘉 | 119 | Wang Jia | |
| 王俭 | 王儉 | 119 | Wang Jian |
| 王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
| 望城 | 望城 | 87 | Wangcheng County |
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 王益 | 119 | Wangyi | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 万宁 | 萬寧 | 119 | Wanning |
| 魏书 | 魏書 | 119 | Book of Wei |
| 魏征 | 魏徵 | 119 | Wei Zheng |
| 魏志 | 119 | Records of Wei | |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 威德王 | 119 | Wideok of Baekje | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文庙 | 文廟 | 119 | Temple of Literature |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武陵王 | 119 | Prince of Wuling | |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 五峰 | 119 | Wufeng | |
| 吴国 | 吳國 | 119 |
|
| 勿吉 | 119 | Wuji | |
| 乌江 | 烏江 | 119 | Wu River |
| 乌来 | 烏來 | 119 | Wulai |
| 无量寿殿 | 無量壽殿 | 119 | Muryangsujeon |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无畏三藏 | 無畏三藏 | 119 | Wuwei Sanzang |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 无愠 | 無慍 | 119 | Wuyun |
| 奚 | 120 |
|
|
| 羲 | 120 |
|
|
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 西汉 | 西漢 | 120 | Western Han |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西堂 | 120 | Senior Instructor | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 宪德王 | 憲德王 | 120 | Heondeok of Silla |
| 湘 | 120 |
|
|
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 咸宁 | 咸寧 | 120 | Xianning |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 孝成王 | 120 | King Xiaocheng of Zhao | |
| 小昊 | 120 | Xiaohao | |
| 孝建 | 120 | Xiaojian | |
| 萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
| 孝明 | 120 |
|
|
| 孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 孝昭 | 120 | Xiaozhao | |
| 孝昭王 | 120 | Hyoso of Silla | |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 新唐书 | 新唐書 | 120 | New Book of Tang |
| 新城 | 120 | Xincheng; Hsincheng | |
| 新都 | 120 | Xindu or Newtown | |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 兴安 | 興安 | 120 |
|
| 兴教寺 | 興教寺 | 120 | Xingjiao Temple |
| 兴宁 | 興寧 | 120 | Xingning |
| 兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 西皮 | 120 | Sipi | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 习水 | 習水 | 120 | Xishui |
| 修德寺 | 120 | Sudeoksa | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 休屠王 | 120 | King Xiutu | |
| 西岳 | 西嶽 | 120 | Mt Hua |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 宣和 | 120 | Xuan He reign | |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣德 | 120 | Emperor Xuande | |
| 宣化 | 120 |
|
|
| 玄菟郡 | 120 | Xuantu commandery | |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 薛仁贵 | 薛仁貴 | 120 | Xue Rengui |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 荀彘 | 120 | Xun Zhi | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
| 阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
| 杨仆 | 楊僕 | 121 | Yang Pu |
| 阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
| 阳朔 | 陽朔 | 121 | Yangshuo |
| 阳原 | 陽原 | 121 | Yangyuan |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 延平 | 121 |
|
|
| 燕山 | 121 | Yan Mountains | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
| 也先 | 121 | Esen Taishi | |
| 谒者 | 謁者 | 121 |
|
| 义寂 | 義寂 | 121 |
|
| 一然 | 121 | Iryon; Iryŏn; Il-yeon | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 义湘 | 義湘 | 121 | Uisang |
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 议郎 | 議郎 | 121 | Yilang |
| 银川 | 銀川 | 121 | Yinchuan |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 英国 | 英國 | 121 | England |
| 义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
| 伊吾 | 121 | Yiwu | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永初 | 121 |
|
|
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 永定 | 121 | Yongding | |
| 永和 | 121 | Yonghe; Yungho | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永康 | 121 | Yongkang | |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 永平 | 121 |
|
|
| 永清 | 121 | Yongqing | |
| 永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
| 永泰 | 121 | Yongtai | |
| 永兴 | 121 |
|
|
| 永贞 | 永貞 | 121 | Yongzhen |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 庾信 | 121 | Yu Xin | |
| 嫄 | 121 | Yuan | |
| 元康 | 121 |
|
|
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元晓 | 元曉 | 121 | Wŏnhyo |
| 原州 | 121 | Wonju | |
| 元封 | 121 | Yuanfeng | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 元熙 | 121 |
|
|
| 元长 | 元長 | 121 | Yuanchang |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 月精寺 | 121 | Woljeongsa | |
| 岳西 | 121 | Yuexi | |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 玉皇 | 121 | Jade Emperor | |
| 玉门 | 玉門 | 121 | Yumen |
| 云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云龙 | 雲龍 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云门寺 | 雲門寺 | 121 | Yunmen Temple |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 御史 | 121 |
|
|
| 嵎夷 | 121 | Yuyi | |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 藏文 | 122 | Tibetan; Tibetan writing | |
| 占察善恶业报经 | 占察善惡業報經 | 122 | Zhan Cha Shan Eye Bao Jing |
| 战国 | 戰國 | 122 |
|
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 张僧繇 | 張僧繇 | 122 | Zhang Sengyou |
| 掌书记 | 掌書記 | 122 | Chief Clerk; Chief Secretary |
| 长岭 | 長嶺 | 122 | Changling |
| 长门 | 長門 | 122 | Nagato |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 昭成 | 122 | Zhaocheng | |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 真龙 | 真龍 | 122 | an analogy for the Emperor |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 镇安 | 鎮安 | 122 | Zhen'an |
| 震旦 | 122 | China | |
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
| 正光 | 122 | Zhengxing reign | |
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 正始 | 122 | Zhengshi reign | |
| 镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
| 正月 | 122 |
|
|
| 正月初一 | 122 | New Year's Day in the lunar calendar | |
| 枕流王 | 122 | Chimnyu of Baekje | |
| 真番 | 122 | Zhenpan | |
| 镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 泜 | 122 | Zhi | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 知事 | 122 |
|
|
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 祇林寺 | 122 | Girimsa | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 智异山 | 智異山 | 122 | Jirisan or Mount Chiri, mountain in the south of South Korea |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 铚知王 | 銍知王 | 122 | Jilji of Geumgwan Gaya |
| 中大夫 | 122 | Grand Master of the Palace | |
| 中古 | 122 |
|
|
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中川 | 122 | Nakagawa | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 中平 | 122 | Zhongping | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 重五 | 122 | Dragon Boat Festival | |
| 中元 | 122 | Ghost festival | |
| 中岳 | 中嶽 | 122 | Mt Song |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
| 周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
| 竺 | 122 |
|
|
| 住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
| 莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 子美 | 122 | Zimei; Du Fu | |
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
| 子长 | 子長 | 122 | Zichang |
| 总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
| 邹衍 | 鄒衍 | 90 | Zou Yan |
| 左将军 | 左將軍 | 122 | General of the Left; Commander of the Left |
| 左将 | 左將 | 122 | Left Commander |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 532.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛田 | 102 | buddha field | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 干达婆 | 乾達婆 | 103 | gandharva |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 护法神 | 護法神 | 104 | protector deities of Buddhist law |
| 吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 金相 | 106 | Golden Form | |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 经楼 | 經樓 | 106 | sūtra repository; sūtra hall |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净饭王子 | 淨飯王子 | 106 | Suddhodana' son |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
| 金田 | 106 | Buddhist temple | |
| 金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
| 九门 | 九門 | 106 | the nine gates |
| 九祖 | 106 | nine founders | |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 罗汉堂 | 羅漢堂 | 108 | Arhat Hall |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 马首 | 馬首 | 109 |
|
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 密法 | 109 | esoteric rituals | |
| 祕法 | 109 | esoteric ritual | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 母天 | 109 | maternal deity; matr | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 衲衣 | 110 | monastic robes | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 内斋 | 內齋 | 110 | Buddhist ceremonies inside the palace |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念珠 | 110 |
|
|
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 猊座 | 110 | lion's throne | |
| 女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求化 | 113 | to collect alms; to seek donations | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入室 | 114 |
|
|
| 润文 | 潤文 | 114 | run wen |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧都 | 115 | sōzu | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 身骨 | 115 | relics | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十定 | 115 | ten concentrations | |
| 十迴向品 | 115 | ten dedications of merit [chapter] | |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四方佛 | 115 | Buddhas of the four directions | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 司库 | 司庫 | 115 | Treasury |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 塔刹 | 塔剎 | 116 | spire; pagoda finial; finial |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天住 | 116 | divine abodes | |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 天狗 | 116 | comet; meteor | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五旬 | 119 | five supernatural powers | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 像教 | 120 |
|
|
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心地 | 120 |
|
|
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 形山 | 120 | mountain of form | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 绣帐 | 繡帳 | 120 | embroidered images of the Buddha or a mandala |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 药食 | 藥食 | 121 | Medicinal Meal |
| 要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜神 | 121 | nighttime spirits | |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 一日斋 | 一日齋 | 121 | maintaining the precepts throughout the day |
| 义天 | 義天 | 121 |
|
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 斋七日 | 齋七日 | 122 | ceremonies seven times every seventh day |
| 斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
| 丈六像 | 122 | sixteen zhang form | |
| 章疏 | 122 | documents | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 真语 | 真語 | 122 | true words |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 直岁 | 直歲 | 122 | head of assignments |
| 直心 | 122 |
|
|
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 主法 | 122 | Presiding Master | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 住持 | 122 |
|
|
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds | |
| 座主 | 122 | chairperson; abbot |