Glossary and Vocabulary for Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures (Gu Jin Yi Jing Tu Ji) 古今譯經圖紀

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 2107 juǎn to coil; to roll 一卷
2 2107 juǎn a coil; a roll; a scroll 一卷
3 2107 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一卷
4 2107 juǎn to sweep up; to carry away 一卷
5 2107 juǎn to involve; to embroil 一卷
6 2107 juǎn a break roll 一卷
7 2107 juàn an examination paper 一卷
8 2107 juàn a file 一卷
9 2107 quán crinkled; curled 一卷
10 2107 juǎn to include 一卷
11 2107 juǎn to store away 一卷
12 2107 juǎn to sever; to break off 一卷
13 2107 juǎn Juan 一卷
14 2107 juàn tired 一卷
15 2107 quán beautiful 一卷
16 2107 juǎn wrapped 一卷
17 1601 one 一卷
18 1601 Kangxi radical 1 一卷
19 1601 pure; concentrated 一卷
20 1601 first 一卷
21 1601 the same 一卷
22 1601 sole; single 一卷
23 1601 a very small amount 一卷
24 1601 Yi 一卷
25 1601 other 一卷
26 1601 to unify 一卷
27 1601 accidentally; coincidentally 一卷
28 1601 abruptly; suddenly 一卷
29 1601 one; eka 一卷
30 1080 jīng to go through; to experience 罪呪經
31 1080 jīng a sutra; a scripture 罪呪經
32 1080 jīng warp 罪呪經
33 1080 jīng longitude 罪呪經
34 1080 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 罪呪經
35 1080 jīng a woman's period 罪呪經
36 1080 jīng to bear; to endure 罪呪經
37 1080 jīng to hang; to die by hanging 罪呪經
38 1080 jīng classics 罪呪經
39 1080 jīng to be frugal; to save 罪呪經
40 1080 jīng a classic; a scripture; canon 罪呪經
41 1080 jīng a standard; a norm 罪呪經
42 1080 jīng a section of a Confucian work 罪呪經
43 1080 jīng to measure 罪呪經
44 1080 jīng human pulse 罪呪經
45 1080 jīng menstruation; a woman's period 罪呪經
46 1080 jīng sutra; discourse 罪呪經
47 233 èr two 二卷
48 233 èr Kangxi radical 7 二卷
49 233 èr second 二卷
50 233 èr twice; double; di- 二卷
51 233 èr more than one kind 二卷
52 233 èr two; dvā; dvi 二卷
53 233 èr both; dvaya 二卷
54 162 to use; to grasp 以齊高帝建元三年歲
55 162 to rely on 以齊高帝建元三年歲
56 162 to regard 以齊高帝建元三年歲
57 162 to be able to 以齊高帝建元三年歲
58 162 to order; to command 以齊高帝建元三年歲
59 162 used after a verb 以齊高帝建元三年歲
60 162 a reason; a cause 以齊高帝建元三年歲
61 162 Israel 以齊高帝建元三年歲
62 162 Yi 以齊高帝建元三年歲
63 162 use; yogena 以齊高帝建元三年歲
64 158 to translate; to interpret 譯無量義經
65 158 to explain 譯無量義經
66 158 to decode; to encode 譯無量義經
67 155 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 大唐翻經沙門釋靖邁撰
68 155 沙門 shāmén sramana 大唐翻經沙門釋靖邁撰
69 155 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 大唐翻經沙門釋靖邁撰
70 132 to go; to 於廣州朝亭寺
71 132 to rely on; to depend on 於廣州朝亭寺
72 132 Yu 於廣州朝亭寺
73 132 a crow 於廣州朝亭寺
74 113 second-rate 次辛酉
75 113 second; secondary 次辛酉
76 113 temporary stopover; temporary lodging 次辛酉
77 113 a sequence; an order 次辛酉
78 113 to arrive 次辛酉
79 113 to be next in sequence 次辛酉
80 113 positions of the 12 Jupiter stations 次辛酉
81 113 positions of the sun and moon on the ecliptic 次辛酉
82 113 stage of a journey 次辛酉
83 113 ranks 次辛酉
84 113 an official position 次辛酉
85 113 inside 次辛酉
86 113 to hesitate 次辛酉
87 113 secondary; next; tatas 次辛酉
88 108 zhī to go 博贍之富
89 108 zhī to arrive; to go 博贍之富
90 108 zhī is 博贍之富
91 108 zhī to use 博贍之富
92 108 zhī Zhi 博贍之富
93 100 wéi to act as; to serve
94 100 wéi to change into; to become
95 100 wéi to be; is
96 100 wéi to do
97 100 wèi to support; to help
98 100 wéi to govern
99 100 wèi to be; bhū
100 97 sān three 以齊高帝建元三年歲
101 97 sān third 以齊高帝建元三年歲
102 97 sān more than two 以齊高帝建元三年歲
103 97 sān very few 以齊高帝建元三年歲
104 97 sān San 以齊高帝建元三年歲
105 97 sān three; tri 以齊高帝建元三年歲
106 97 sān sa 以齊高帝建元三年歲
107 97 sān three kinds; trividha 以齊高帝建元三年歲
108 88 rén person; people; a human being 中印度人
109 88 rén Kangxi radical 9 中印度人
110 88 rén a kind of person 中印度人
111 88 rén everybody 中印度人
112 88 rén adult 中印度人
113 88 rén somebody; others 中印度人
114 88 rén an upright person 中印度人
115 88 rén person; manuṣya 中印度人
116 86 wáng Wang 育王經
117 86 wáng a king 育王經
118 86 wáng Kangxi radical 96 育王經
119 86 wàng to be king; to rule 育王經
120 86 wáng a prince; a duke 育王經
121 86 wáng grand; great 育王經
122 86 wáng to treat with the ceremony due to a king 育王經
123 86 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 育王經
124 86 wáng the head of a group or gang 育王經
125 86 wáng the biggest or best of a group 育王經
126 86 wáng king; best of a kind; rāja 育王經
127 86 four 四年丁亥譯
128 86 note a musical scale 四年丁亥譯
129 86 fourth 四年丁亥譯
130 86 Si 四年丁亥譯
131 86 four; catur 四年丁亥譯
132 82 Buddha; Awakened One 更譯佛阿毘曇經
133 82 relating to Buddhism 更譯佛阿毘曇經
134 82 a statue or image of a Buddha 更譯佛阿毘曇經
135 82 a Buddhist text 更譯佛阿毘曇經
136 82 to touch; to stroke 更譯佛阿毘曇經
137 82 Buddha 更譯佛阿毘曇經
138 82 Buddha; Awakened One 更譯佛阿毘曇經
139 81 一部 yībù radical one 律一部
140 81 年歲 niánsuì years of age; age 以齊高帝建元三年歲
141 81 年歲 niánsuì years of age; age 以齊高帝建元三年歲
142 81 年歲 niánsuì decade; era; period 以齊高帝建元三年歲
143 81 年歲 niánsuì the year's harvest 以齊高帝建元三年歲
144 77 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
145 77 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
146 77 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
147 73 five 五卷
148 73 fifth musical note 五卷
149 73 Wu 五卷
150 73 the five elements 五卷
151 73 five; pañca 五卷
152 68 lùn to comment; to discuss 論一部
153 68 lùn a theory; a doctrine 論一部
154 68 lùn to evaluate 論一部
155 68 lùn opinion; speech; statement 論一部
156 68 lùn to convict 論一部
157 68 lùn to edit; to compile 論一部
158 68 lùn a treatise; sastra 論一部
159 68 lùn discussion 論一部
160 67 shí ten 妙法蓮華經提婆達多品第十
161 67 shí Kangxi radical 24 妙法蓮華經提婆達多品第十
162 67 shí tenth 妙法蓮華經提婆達多品第十
163 67 shí complete; perfect 妙法蓮華經提婆達多品第十
164 67 shí ten; daśa 妙法蓮華經提婆達多品第十
165 67 wèn to ask 辯意長者子所問經
166 67 wèn to inquire after 辯意長者子所問經
167 67 wèn to interrogate 辯意長者子所問經
168 67 wèn to hold responsible 辯意長者子所問經
169 67 wèn to request something 辯意長者子所問經
170 67 wèn to rebuke 辯意長者子所問經
171 67 wèn to send an official mission bearing gifts 辯意長者子所問經
172 67 wèn news 辯意長者子所問經
173 67 wèn to propose marriage 辯意長者子所問經
174 67 wén to inform 辯意長者子所問經
175 67 wèn to research 辯意長者子所問經
176 67 wèn Wen 辯意長者子所問經
177 67 wèn a question 辯意長者子所問經
178 67 wèn ask; prccha 辯意長者子所問經
179 64 děng et cetera; and so on 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
180 64 děng to wait 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
181 64 děng to be equal 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
182 64 děng degree; level 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
183 64 děng to compare 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
184 64 děng same; equal; sama 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
185 63 suǒ a few; various; some 辯意長者子所問經
186 63 suǒ a place; a location 辯意長者子所問經
187 63 suǒ indicates a passive voice 辯意長者子所問經
188 63 suǒ an ordinal number 辯意長者子所問經
189 63 suǒ meaning 辯意長者子所問經
190 63 suǒ garrison 辯意長者子所問經
191 63 suǒ place; pradeśa 辯意長者子所問經
192 62 zhì Kangxi radical 133 帝永平元年歲次戊子至洛陽
193 62 zhì to arrive 帝永平元年歲次戊子至洛陽
194 62 zhì approach; upagama 帝永平元年歲次戊子至洛陽
195 61 big; huge; large 大薩
196 61 Kangxi radical 37 大薩
197 61 great; major; important 大薩
198 61 size 大薩
199 61 old 大薩
200 61 oldest; earliest 大薩
201 61 adult 大薩
202 61 dài an important person 大薩
203 61 senior 大薩
204 61 an element 大薩
205 61 great; mahā 大薩
206 56 emperor; supreme ruler 帝永明十年九月十日
207 56 the ruler of Heaven 帝永明十年九月十日
208 56 a god 帝永明十年九月十日
209 56 imperialism 帝永明十年九月十日
210 56 lord; pārthiva 帝永明十年九月十日
211 56 Indra 帝永明十年九月十日
212 55 zhòu charm; spell; incantation 罪呪經
213 55 zhòu a curse 罪呪經
214 55 zhòu urging; adjure 罪呪經
215 55 zhòu mantra 罪呪經
216 53 ér Kangxi radical 126 而動
217 53 ér as if; to seem like 而動
218 53 néng can; able 而動
219 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而動
220 53 ér to arrive; up to 而動
221 52 yún cloud 他毘利此云宿德
222 52 yún Yunnan 他毘利此云宿德
223 52 yún Yun 他毘利此云宿德
224 52 yún to say 他毘利此云宿德
225 52 yún to have 他毘利此云宿德
226 52 yún cloud; megha 他毘利此云宿德
227 52 yún to say; iti 他毘利此云宿德
228 52 to join; to combine 一部合三十八卷
229 52 to close 一部合三十八卷
230 52 to agree with; equal to 一部合三十八卷
231 52 to gather 一部合三十八卷
232 52 whole 一部合三十八卷
233 52 to be suitable; to be up to standard 一部合三十八卷
234 52 a musical note 一部合三十八卷
235 52 the conjunction of two astronomical objects 一部合三十八卷
236 52 to fight 一部合三十八卷
237 52 to conclude 一部合三十八卷
238 52 to be similar to 一部合三十八卷
239 52 crowded 一部合三十八卷
240 52 a box 一部合三十八卷
241 52 to copulate 一部合三十八卷
242 52 a partner; a spouse 一部合三十八卷
243 52 harmonious 一部合三十八卷
244 52 He 一部合三十八卷
245 52 a container for grain measurement 一部合三十八卷
246 52 Merge 一部合三十八卷
247 52 unite; saṃyoga 一部合三十八卷
248 50 method; way 此言法生稱
249 50 France 此言法生稱
250 50 the law; rules; regulations 此言法生稱
251 50 the teachings of the Buddha; Dharma 此言法生稱
252 50 a standard; a norm 此言法生稱
253 50 an institution 此言法生稱
254 50 to emulate 此言法生稱
255 50 magic; a magic trick 此言法生稱
256 50 punishment 此言法生稱
257 50 Fa 此言法生稱
258 50 a precedent 此言法生稱
259 50 a classification of some kinds of Han texts 此言法生稱
260 50 relating to a ceremony or rite 此言法生稱
261 50 Dharma 此言法生稱
262 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此言法生稱
263 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此言法生稱
264 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此言法生稱
265 50 quality; characteristic 此言法生稱
266 47 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 洞善方言兼工雜術
267 47 shàn happy 洞善方言兼工雜術
268 47 shàn good 洞善方言兼工雜術
269 47 shàn kind-hearted 洞善方言兼工雜術
270 47 shàn to be skilled at something 洞善方言兼工雜術
271 47 shàn familiar 洞善方言兼工雜術
272 47 shàn to repair 洞善方言兼工雜術
273 47 shàn to admire 洞善方言兼工雜術
274 47 shàn to praise 洞善方言兼工雜術
275 47 shàn Shan 洞善方言兼工雜術
276 47 shàn wholesome; virtuous 洞善方言兼工雜術
277 46 yán to speak; to say; said 此言法生稱
278 46 yán language; talk; words; utterance; speech 此言法生稱
279 46 yán Kangxi radical 149 此言法生稱
280 46 yán phrase; sentence 此言法生稱
281 46 yán a word; a syllable 此言法生稱
282 46 yán a theory; a doctrine 此言法生稱
283 46 yán to regard as 此言法生稱
284 46 yán to act as 此言法生稱
285 46 yán word; vacana 此言法生稱
286 46 yán speak; vad 此言法生稱
287 45 seven 七卷
288 45 a genre of poetry 七卷
289 45 seventh day memorial ceremony 七卷
290 45 seven; sapta 七卷
291 45 capital city 齊蕭氏都建康
292 45 a city; a metropolis 齊蕭氏都建康
293 45 dōu all 齊蕭氏都建康
294 45 elegant; refined 齊蕭氏都建康
295 45 Du 齊蕭氏都建康
296 45 to establish a capital city 齊蕭氏都建康
297 45 to reside 齊蕭氏都建康
298 45 to total; to tally 齊蕭氏都建康
299 43 筆受 bǐshòu to write down as dictated 門慧表筆受
300 43 筆受 bǐshòu recorder 門慧表筆受
301 43 zǒng general; total; overall; chief 總三部合一十二卷
302 43 zǒng to sum up 總三部合一十二卷
303 43 zǒng in general 總三部合一十二卷
304 43 zǒng invariably 總三部合一十二卷
305 43 zǒng to assemble together 總三部合一十二卷
306 43 zōng to sew together; to suture 總三部合一十二卷
307 43 zǒng to manage 總三部合一十二卷
308 43 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總三部合一十二卷
309 43 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總三部合一十二卷
310 41 nián year 弱年
311 41 nián New Year festival 弱年
312 41 nián age 弱年
313 41 nián life span; life expectancy 弱年
314 41 nián an era; a period 弱年
315 41 nián a date 弱年
316 41 nián time; years 弱年
317 41 nián harvest 弱年
318 41 nián annual; every year 弱年
319 41 nián year; varṣa 弱年
320 40 liù six 以齊武帝永明六年歲次己巳
321 40 liù sixth 以齊武帝永明六年歲次己巳
322 40 liù a note on the Gongche scale 以齊武帝永明六年歲次己巳
323 40 liù six; ṣaṭ 以齊武帝永明六年歲次己巳
324 39 suì age 正始元年歲次甲申
325 39 suì years 正始元年歲次甲申
326 39 suì time 正始元年歲次甲申
327 39 suì annual harvest 正始元年歲次甲申
328 39 suì year; varṣa 正始元年歲次甲申
329 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 夷比丘經
330 39 比丘 bǐqiū bhiksu 夷比丘經
331 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 夷比丘經
332 38 Qi 以其年譯十地經論
333 37 infix potential marker 不畜
334 37 qǐng to ask; to inquire 帝每請講
335 37 qíng circumstances; state of affairs; situation 帝每請講
336 37 qǐng to beg; to entreat 帝每請講
337 37 qǐng please 帝每請講
338 37 qǐng to request 帝每請講
339 37 qǐng to hire; to employ; to engage 帝每請講
340 37 qǐng to make an appointment 帝每請講
341 37 qǐng to greet 帝每請講
342 37 qǐng to invite 帝每請講
343 37 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 帝每請講
344 36 shì a generation 以齊武帝世於楊州譯灰河經
345 36 shì a period of thirty years 以齊武帝世於楊州譯灰河經
346 36 shì the world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
347 36 shì years; age 以齊武帝世於楊州譯灰河經
348 36 shì a dynasty 以齊武帝世於楊州譯灰河經
349 36 shì secular; worldly 以齊武帝世於楊州譯灰河經
350 36 shì over generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
351 36 shì world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
352 36 shì an era 以齊武帝世於楊州譯灰河經
353 36 shì from generation to generation; across generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
354 36 shì to keep good family relations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
355 36 shì Shi 以齊武帝世於楊州譯灰河經
356 36 shì a geologic epoch 以齊武帝世於楊州譯灰河經
357 36 shì hereditary 以齊武帝世於楊州譯灰河經
358 36 shì later generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
359 36 shì a successor; an heir 以齊武帝世於楊州譯灰河經
360 36 shì the current times 以齊武帝世於楊州譯灰河經
361 36 shì loka; a world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
362 36 ministry; department 總三十九部一百二十七卷梵本萬
363 36 section; part 總三十九部一百二十七卷梵本萬
364 36 troops 總三十九部一百二十七卷梵本萬
365 36 a category; a kind 總三十九部一百二十七卷梵本萬
366 36 to command; to control 總三十九部一百二十七卷梵本萬
367 36 radical 總三十九部一百二十七卷梵本萬
368 36 headquarters 總三十九部一百二十七卷梵本萬
369 36 unit 總三十九部一百二十七卷梵本萬
370 36 to put in order; to arrange 總三十九部一百二十七卷梵本萬
371 36 group; nikāya 總三十九部一百二十七卷梵本萬
372 35 dào way; road; path 懷道放
373 35 dào principle; a moral; morality 懷道放
374 35 dào Tao; the Way 懷道放
375 35 dào to say; to speak; to talk 懷道放
376 35 dào to think 懷道放
377 35 dào circuit; a province 懷道放
378 35 dào a course; a channel 懷道放
379 35 dào a method; a way of doing something 懷道放
380 35 dào a doctrine 懷道放
381 35 dào Taoism; Daoism 懷道放
382 35 dào a skill 懷道放
383 35 dào a sect 懷道放
384 35 dào a line 懷道放
385 35 dào Way 懷道放
386 35 dào way; path; marga 懷道放
387 35 Kangxi radical 71 悟物居情導利無捨
388 35 to not have; without 悟物居情導利無捨
389 35 mo 悟物居情導利無捨
390 35 to not have 悟物居情導利無捨
391 35 Wu 悟物居情導利無捨
392 35 mo 悟物居情導利無捨
393 33 Buddhist temple; monastery; mosque 於廣州朝亭寺
394 33 a government office 於廣州朝亭寺
395 33 a eunuch 於廣州朝亭寺
396 33 Buddhist temple; vihāra 於廣州朝亭寺
397 33 guó a country; a nation 扶南國
398 33 guó the capital of a state 扶南國
399 33 guó a feud; a vassal state 扶南國
400 33 guó a state; a kingdom 扶南國
401 33 guó a place; a land 扶南國
402 33 guó domestic; Chinese 扶南國
403 33 guó national 扶南國
404 33 guó top in the nation 扶南國
405 33 guó Guo 扶南國
406 33 guó community; nation; janapada 扶南國
407 33 Kangxi radical 132 十五出家榮聲自
408 33 Zi 十五出家榮聲自
409 33 a nose 十五出家榮聲自
410 33 the beginning; the start 十五出家榮聲自
411 33 origin 十五出家榮聲自
412 33 to employ; to use 十五出家榮聲自
413 33 to be 十五出家榮聲自
414 33 self; soul; ātman 十五出家榮聲自
415 33 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign; 0 CE 正始元年歲次甲申
416 33 míng bright; luminous; brilliant 望具足已後律藏尤明
417 33 míng Ming 望具足已後律藏尤明
418 33 míng Ming Dynasty 望具足已後律藏尤明
419 33 míng obvious; explicit; clear 望具足已後律藏尤明
420 33 míng intelligent; clever; perceptive 望具足已後律藏尤明
421 33 míng to illuminate; to shine 望具足已後律藏尤明
422 33 míng consecrated 望具足已後律藏尤明
423 33 míng to understand; to comprehend 望具足已後律藏尤明
424 33 míng to explain; to clarify 望具足已後律藏尤明
425 33 míng Souther Ming; Later Ming 望具足已後律藏尤明
426 33 míng the world; the human world; the world of the living 望具足已後律藏尤明
427 33 míng eyesight; vision 望具足已後律藏尤明
428 33 míng a god; a spirit 望具足已後律藏尤明
429 33 míng fame; renown 望具足已後律藏尤明
430 33 míng open; public 望具足已後律藏尤明
431 33 míng clear 望具足已後律藏尤明
432 33 míng to become proficient 望具足已後律藏尤明
433 33 míng to be proficient 望具足已後律藏尤明
434 33 míng virtuous 望具足已後律藏尤明
435 33 míng open and honest 望具足已後律藏尤明
436 33 míng clean; neat 望具足已後律藏尤明
437 33 míng remarkable; outstanding; notable 望具足已後律藏尤明
438 33 míng next; afterwards 望具足已後律藏尤明
439 33 míng positive 望具足已後律藏尤明
440 33 míng Clear 望具足已後律藏尤明
441 33 míng wisdom; knowledge; vidyā 望具足已後律藏尤明
442 32 yuē to speak; to say 亦曰法樂
443 32 yuē Kangxi radical 73 亦曰法樂
444 32 yuē to be called 亦曰法樂
445 32 yuē said; ukta 亦曰法樂
446 31 female; feminine 無畏德女經
447 31 female 無畏德女經
448 31 Kangxi radical 38 無畏德女經
449 31 to marry off a daughter 無畏德女經
450 31 daughter 無畏德女經
451 31 soft; feminine 無畏德女經
452 31 the Maiden lunar lodging 無畏德女經
453 31 woman; nārī 無畏德女經
454 31 daughter; duhitṛ 無畏德女經
455 31 hòu after; later 望具足已後律藏尤明
456 31 hòu empress; queen 望具足已後律藏尤明
457 31 hòu sovereign 望具足已後律藏尤明
458 31 hòu the god of the earth 望具足已後律藏尤明
459 31 hòu late; later 望具足已後律藏尤明
460 31 hòu offspring; descendents 望具足已後律藏尤明
461 31 hòu to fall behind; to lag 望具足已後律藏尤明
462 31 hòu behind; back 望具足已後律藏尤明
463 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 望具足已後律藏尤明
464 31 hòu Hou 望具足已後律藏尤明
465 31 hòu after; behind 望具足已後律藏尤明
466 31 hòu following 望具足已後律藏尤明
467 31 hòu to be delayed 望具足已後律藏尤明
468 31 hòu to abandon; to discard 望具足已後律藏尤明
469 31 hòu feudal lords 望具足已後律藏尤明
470 31 hòu Hou 望具足已後律藏尤明
471 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 望具足已後律藏尤明
472 31 hòu rear; paścāt 望具足已後律藏尤明
473 31 hòu later; paścima 望具足已後律藏尤明
474 31 shí time; a point or period of time 以魏宣武帝時
475 31 shí a season; a quarter of a year 以魏宣武帝時
476 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 以魏宣武帝時
477 31 shí fashionable 以魏宣武帝時
478 31 shí fate; destiny; luck 以魏宣武帝時
479 31 shí occasion; opportunity; chance 以魏宣武帝時
480 31 shí tense 以魏宣武帝時
481 31 shí particular; special 以魏宣武帝時
482 31 shí to plant; to cultivate 以魏宣武帝時
483 31 shí an era; a dynasty 以魏宣武帝時
484 31 shí time [abstract] 以魏宣武帝時
485 31 shí seasonal 以魏宣武帝時
486 31 shí to wait upon 以魏宣武帝時
487 31 shí hour 以魏宣武帝時
488 31 shí appropriate; proper; timely 以魏宣武帝時
489 31 shí Shi 以魏宣武帝時
490 31 shí a present; currentlt 以魏宣武帝時
491 31 shí time; kāla 以魏宣武帝時
492 31 shí at that time; samaya 以魏宣武帝時
493 30 to gather; to collect 百句譬喻集
494 30 collected works; collection 百句譬喻集
495 30 to stablize; to settle 百句譬喻集
496 30 used in place names 百句譬喻集
497 30 to mix; to blend 百句譬喻集
498 30 to hit the mark 百句譬喻集
499 30 to compile 百句譬喻集
500 30 to finish; to accomplish 百句譬喻集

Frequencies of all Words

Top 1090

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2107 juǎn to coil; to roll 一卷
2 2107 juǎn a coil; a roll; a scroll 一卷
3 2107 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一卷
4 2107 juǎn roll 一卷
5 2107 juǎn to sweep up; to carry away 一卷
6 2107 juǎn to involve; to embroil 一卷
7 2107 juǎn a break roll 一卷
8 2107 juàn an examination paper 一卷
9 2107 juàn a file 一卷
10 2107 quán crinkled; curled 一卷
11 2107 juǎn to include 一卷
12 2107 juǎn to store away 一卷
13 2107 juǎn to sever; to break off 一卷
14 2107 juǎn Juan 一卷
15 2107 juàn a scroll 一卷
16 2107 juàn tired 一卷
17 2107 quán beautiful 一卷
18 2107 juǎn wrapped 一卷
19 1601 one 一卷
20 1601 Kangxi radical 1 一卷
21 1601 as soon as; all at once 一卷
22 1601 pure; concentrated 一卷
23 1601 whole; all 一卷
24 1601 first 一卷
25 1601 the same 一卷
26 1601 each 一卷
27 1601 certain 一卷
28 1601 throughout 一卷
29 1601 used in between a reduplicated verb 一卷
30 1601 sole; single 一卷
31 1601 a very small amount 一卷
32 1601 Yi 一卷
33 1601 other 一卷
34 1601 to unify 一卷
35 1601 accidentally; coincidentally 一卷
36 1601 abruptly; suddenly 一卷
37 1601 or 一卷
38 1601 one; eka 一卷
39 1080 jīng to go through; to experience 罪呪經
40 1080 jīng a sutra; a scripture 罪呪經
41 1080 jīng warp 罪呪經
42 1080 jīng longitude 罪呪經
43 1080 jīng often; regularly; frequently 罪呪經
44 1080 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 罪呪經
45 1080 jīng a woman's period 罪呪經
46 1080 jīng to bear; to endure 罪呪經
47 1080 jīng to hang; to die by hanging 罪呪經
48 1080 jīng classics 罪呪經
49 1080 jīng to be frugal; to save 罪呪經
50 1080 jīng a classic; a scripture; canon 罪呪經
51 1080 jīng a standard; a norm 罪呪經
52 1080 jīng a section of a Confucian work 罪呪經
53 1080 jīng to measure 罪呪經
54 1080 jīng human pulse 罪呪經
55 1080 jīng menstruation; a woman's period 罪呪經
56 1080 jīng sutra; discourse 罪呪經
57 233 èr two 二卷
58 233 èr Kangxi radical 7 二卷
59 233 èr second 二卷
60 233 èr twice; double; di- 二卷
61 233 èr another; the other 二卷
62 233 èr more than one kind 二卷
63 233 èr two; dvā; dvi 二卷
64 233 èr both; dvaya 二卷
65 162 so as to; in order to 以齊高帝建元三年歲
66 162 to use; to regard as 以齊高帝建元三年歲
67 162 to use; to grasp 以齊高帝建元三年歲
68 162 according to 以齊高帝建元三年歲
69 162 because of 以齊高帝建元三年歲
70 162 on a certain date 以齊高帝建元三年歲
71 162 and; as well as 以齊高帝建元三年歲
72 162 to rely on 以齊高帝建元三年歲
73 162 to regard 以齊高帝建元三年歲
74 162 to be able to 以齊高帝建元三年歲
75 162 to order; to command 以齊高帝建元三年歲
76 162 further; moreover 以齊高帝建元三年歲
77 162 used after a verb 以齊高帝建元三年歲
78 162 very 以齊高帝建元三年歲
79 162 already 以齊高帝建元三年歲
80 162 increasingly 以齊高帝建元三年歲
81 162 a reason; a cause 以齊高帝建元三年歲
82 162 Israel 以齊高帝建元三年歲
83 162 Yi 以齊高帝建元三年歲
84 162 use; yogena 以齊高帝建元三年歲
85 158 to translate; to interpret 譯無量義經
86 158 to explain 譯無量義經
87 158 to decode; to encode 譯無量義經
88 155 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 大唐翻經沙門釋靖邁撰
89 155 沙門 shāmén sramana 大唐翻經沙門釋靖邁撰
90 155 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 大唐翻經沙門釋靖邁撰
91 132 in; at 於廣州朝亭寺
92 132 in; at 於廣州朝亭寺
93 132 in; at; to; from 於廣州朝亭寺
94 132 to go; to 於廣州朝亭寺
95 132 to rely on; to depend on 於廣州朝亭寺
96 132 to go to; to arrive at 於廣州朝亭寺
97 132 from 於廣州朝亭寺
98 132 give 於廣州朝亭寺
99 132 oppposing 於廣州朝亭寺
100 132 and 於廣州朝亭寺
101 132 compared to 於廣州朝亭寺
102 132 by 於廣州朝亭寺
103 132 and; as well as 於廣州朝亭寺
104 132 for 於廣州朝亭寺
105 132 Yu 於廣州朝亭寺
106 132 a crow 於廣州朝亭寺
107 132 whew; wow 於廣州朝亭寺
108 132 near to; antike 於廣州朝亭寺
109 113 a time 次辛酉
110 113 second-rate 次辛酉
111 113 second; secondary 次辛酉
112 113 temporary stopover; temporary lodging 次辛酉
113 113 a sequence; an order 次辛酉
114 113 to arrive 次辛酉
115 113 to be next in sequence 次辛酉
116 113 positions of the 12 Jupiter stations 次辛酉
117 113 positions of the sun and moon on the ecliptic 次辛酉
118 113 stage of a journey 次辛酉
119 113 ranks 次辛酉
120 113 an official position 次辛酉
121 113 inside 次辛酉
122 113 to hesitate 次辛酉
123 113 secondary; next; tatas 次辛酉
124 108 zhī him; her; them; that 博贍之富
125 108 zhī used between a modifier and a word to form a word group 博贍之富
126 108 zhī to go 博贍之富
127 108 zhī this; that 博贍之富
128 108 zhī genetive marker 博贍之富
129 108 zhī it 博贍之富
130 108 zhī in 博贍之富
131 108 zhī all 博贍之富
132 108 zhī and 博贍之富
133 108 zhī however 博贍之富
134 108 zhī if 博贍之富
135 108 zhī then 博贍之富
136 108 zhī to arrive; to go 博贍之富
137 108 zhī is 博贍之富
138 108 zhī to use 博贍之富
139 108 zhī Zhi 博贍之富
140 100 wèi for; to
141 100 wèi because of
142 100 wéi to act as; to serve
143 100 wéi to change into; to become
144 100 wéi to be; is
145 100 wéi to do
146 100 wèi for
147 100 wèi because of; for; to
148 100 wèi to
149 100 wéi in a passive construction
150 100 wéi forming a rehetorical question
151 100 wéi forming an adverb
152 100 wéi to add emphasis
153 100 wèi to support; to help
154 100 wéi to govern
155 100 wèi to be; bhū
156 97 sān three 以齊高帝建元三年歲
157 97 sān third 以齊高帝建元三年歲
158 97 sān more than two 以齊高帝建元三年歲
159 97 sān very few 以齊高帝建元三年歲
160 97 sān repeatedly 以齊高帝建元三年歲
161 97 sān San 以齊高帝建元三年歲
162 97 sān three; tri 以齊高帝建元三年歲
163 97 sān sa 以齊高帝建元三年歲
164 97 sān three kinds; trividha 以齊高帝建元三年歲
165 88 rén person; people; a human being 中印度人
166 88 rén Kangxi radical 9 中印度人
167 88 rén a kind of person 中印度人
168 88 rén everybody 中印度人
169 88 rén adult 中印度人
170 88 rén somebody; others 中印度人
171 88 rén an upright person 中印度人
172 88 rén person; manuṣya 中印度人
173 86 wáng Wang 育王經
174 86 wáng a king 育王經
175 86 wáng Kangxi radical 96 育王經
176 86 wàng to be king; to rule 育王經
177 86 wáng a prince; a duke 育王經
178 86 wáng grand; great 育王經
179 86 wáng to treat with the ceremony due to a king 育王經
180 86 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 育王經
181 86 wáng the head of a group or gang 育王經
182 86 wáng the biggest or best of a group 育王經
183 86 wáng king; best of a kind; rāja 育王經
184 86 four 四年丁亥譯
185 86 note a musical scale 四年丁亥譯
186 86 fourth 四年丁亥譯
187 86 Si 四年丁亥譯
188 86 four; catur 四年丁亥譯
189 82 Buddha; Awakened One 更譯佛阿毘曇經
190 82 relating to Buddhism 更譯佛阿毘曇經
191 82 a statue or image of a Buddha 更譯佛阿毘曇經
192 82 a Buddhist text 更譯佛阿毘曇經
193 82 to touch; to stroke 更譯佛阿毘曇經
194 82 Buddha 更譯佛阿毘曇經
195 82 Buddha; Awakened One 更譯佛阿毘曇經
196 81 一部 yībù radical one 律一部
197 81 年歲 niánsuì years of age; age 以齊高帝建元三年歲
198 81 年歲 niánsuì years of age; age 以齊高帝建元三年歲
199 81 年歲 niánsuì decade; era; period 以齊高帝建元三年歲
200 81 年歲 niánsuì the year's harvest 以齊高帝建元三年歲
201 77 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
202 77 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
203 77 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
204 73 five 五卷
205 73 fifth musical note 五卷
206 73 Wu 五卷
207 73 the five elements 五卷
208 73 five; pañca 五卷
209 69 this; these 此言法生稱
210 69 in this way 此言法生稱
211 69 otherwise; but; however; so 此言法生稱
212 69 at this time; now; here 此言法生稱
213 69 this; here; etad 此言法生稱
214 68 lùn to comment; to discuss 論一部
215 68 lùn a theory; a doctrine 論一部
216 68 lùn by the; per 論一部
217 68 lùn to evaluate 論一部
218 68 lùn opinion; speech; statement 論一部
219 68 lùn to convict 論一部
220 68 lùn to edit; to compile 論一部
221 68 lùn a treatise; sastra 論一部
222 68 lùn discussion 論一部
223 67 shí ten 妙法蓮華經提婆達多品第十
224 67 shí Kangxi radical 24 妙法蓮華經提婆達多品第十
225 67 shí tenth 妙法蓮華經提婆達多品第十
226 67 shí complete; perfect 妙法蓮華經提婆達多品第十
227 67 shí ten; daśa 妙法蓮華經提婆達多品第十
228 67 wèn to ask 辯意長者子所問經
229 67 wèn to inquire after 辯意長者子所問經
230 67 wèn to interrogate 辯意長者子所問經
231 67 wèn to hold responsible 辯意長者子所問經
232 67 wèn to request something 辯意長者子所問經
233 67 wèn to rebuke 辯意長者子所問經
234 67 wèn to send an official mission bearing gifts 辯意長者子所問經
235 67 wèn news 辯意長者子所問經
236 67 wèn to propose marriage 辯意長者子所問經
237 67 wén to inform 辯意長者子所問經
238 67 wèn to research 辯意長者子所問經
239 67 wèn Wen 辯意長者子所問經
240 67 wèn to 辯意長者子所問經
241 67 wèn a question 辯意長者子所問經
242 67 wèn ask; prccha 辯意長者子所問經
243 64 děng et cetera; and so on 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
244 64 děng to wait 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
245 64 děng degree; kind 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
246 64 děng plural 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
247 64 děng to be equal 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
248 64 děng degree; level 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
249 64 děng to compare 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
250 64 děng same; equal; sama 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
251 63 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 辯意長者子所問經
252 63 suǒ an office; an institute 辯意長者子所問經
253 63 suǒ introduces a relative clause 辯意長者子所問經
254 63 suǒ it 辯意長者子所問經
255 63 suǒ if; supposing 辯意長者子所問經
256 63 suǒ a few; various; some 辯意長者子所問經
257 63 suǒ a place; a location 辯意長者子所問經
258 63 suǒ indicates a passive voice 辯意長者子所問經
259 63 suǒ that which 辯意長者子所問經
260 63 suǒ an ordinal number 辯意長者子所問經
261 63 suǒ meaning 辯意長者子所問經
262 63 suǒ garrison 辯意長者子所問經
263 63 suǒ place; pradeśa 辯意長者子所問經
264 63 suǒ that which; yad 辯意長者子所問經
265 62 zhì to; until 帝永平元年歲次戊子至洛陽
266 62 zhì Kangxi radical 133 帝永平元年歲次戊子至洛陽
267 62 zhì extremely; very; most 帝永平元年歲次戊子至洛陽
268 62 zhì to arrive 帝永平元年歲次戊子至洛陽
269 62 zhì approach; upagama 帝永平元年歲次戊子至洛陽
270 61 big; huge; large 大薩
271 61 Kangxi radical 37 大薩
272 61 great; major; important 大薩
273 61 size 大薩
274 61 old 大薩
275 61 greatly; very 大薩
276 61 oldest; earliest 大薩
277 61 adult 大薩
278 61 tài greatest; grand 大薩
279 61 dài an important person 大薩
280 61 senior 大薩
281 61 approximately 大薩
282 61 tài greatest; grand 大薩
283 61 an element 大薩
284 61 great; mahā 大薩
285 56 emperor; supreme ruler 帝永明十年九月十日
286 56 the ruler of Heaven 帝永明十年九月十日
287 56 a god 帝永明十年九月十日
288 56 imperialism 帝永明十年九月十日
289 56 lord; pārthiva 帝永明十年九月十日
290 56 Indra 帝永明十年九月十日
291 55 zhòu charm; spell; incantation 罪呪經
292 55 zhòu a curse 罪呪經
293 55 zhòu urging; adjure 罪呪經
294 55 zhòu mantra 罪呪經
295 53 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而動
296 53 ér Kangxi radical 126 而動
297 53 ér you 而動
298 53 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而動
299 53 ér right away; then 而動
300 53 ér but; yet; however; while; nevertheless 而動
301 53 ér if; in case; in the event that 而動
302 53 ér therefore; as a result; thus 而動
303 53 ér how can it be that? 而動
304 53 ér so as to 而動
305 53 ér only then 而動
306 53 ér as if; to seem like 而動
307 53 néng can; able 而動
308 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而動
309 53 ér me 而動
310 53 ér to arrive; up to 而動
311 53 ér possessive 而動
312 53 ér and; ca 而動
313 52 yún cloud 他毘利此云宿德
314 52 yún Yunnan 他毘利此云宿德
315 52 yún Yun 他毘利此云宿德
316 52 yún to say 他毘利此云宿德
317 52 yún to have 他毘利此云宿德
318 52 yún a particle with no meaning 他毘利此云宿德
319 52 yún in this way 他毘利此云宿德
320 52 yún cloud; megha 他毘利此云宿德
321 52 yún to say; iti 他毘利此云宿德
322 52 to join; to combine 一部合三十八卷
323 52 a time; a trip 一部合三十八卷
324 52 to close 一部合三十八卷
325 52 to agree with; equal to 一部合三十八卷
326 52 to gather 一部合三十八卷
327 52 whole 一部合三十八卷
328 52 to be suitable; to be up to standard 一部合三十八卷
329 52 a musical note 一部合三十八卷
330 52 the conjunction of two astronomical objects 一部合三十八卷
331 52 to fight 一部合三十八卷
332 52 to conclude 一部合三十八卷
333 52 to be similar to 一部合三十八卷
334 52 and; also 一部合三十八卷
335 52 crowded 一部合三十八卷
336 52 a box 一部合三十八卷
337 52 to copulate 一部合三十八卷
338 52 a partner; a spouse 一部合三十八卷
339 52 harmonious 一部合三十八卷
340 52 should 一部合三十八卷
341 52 He 一部合三十八卷
342 52 a unit of measure for grain 一部合三十八卷
343 52 a container for grain measurement 一部合三十八卷
344 52 Merge 一部合三十八卷
345 52 unite; saṃyoga 一部合三十八卷
346 50 method; way 此言法生稱
347 50 France 此言法生稱
348 50 the law; rules; regulations 此言法生稱
349 50 the teachings of the Buddha; Dharma 此言法生稱
350 50 a standard; a norm 此言法生稱
351 50 an institution 此言法生稱
352 50 to emulate 此言法生稱
353 50 magic; a magic trick 此言法生稱
354 50 punishment 此言法生稱
355 50 Fa 此言法生稱
356 50 a precedent 此言法生稱
357 50 a classification of some kinds of Han texts 此言法生稱
358 50 relating to a ceremony or rite 此言法生稱
359 50 Dharma 此言法生稱
360 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此言法生稱
361 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此言法生稱
362 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此言法生稱
363 50 quality; characteristic 此言法生稱
364 47 yǒu is; are; to exist 大涅盤經本有今無偈論
365 47 yǒu to have; to possess 大涅盤經本有今無偈論
366 47 yǒu indicates an estimate 大涅盤經本有今無偈論
367 47 yǒu indicates a large quantity 大涅盤經本有今無偈論
368 47 yǒu indicates an affirmative response 大涅盤經本有今無偈論
369 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大涅盤經本有今無偈論
370 47 yǒu used to compare two things 大涅盤經本有今無偈論
371 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大涅盤經本有今無偈論
372 47 yǒu used before the names of dynasties 大涅盤經本有今無偈論
373 47 yǒu a certain thing; what exists 大涅盤經本有今無偈論
374 47 yǒu multiple of ten and ... 大涅盤經本有今無偈論
375 47 yǒu abundant 大涅盤經本有今無偈論
376 47 yǒu purposeful 大涅盤經本有今無偈論
377 47 yǒu You 大涅盤經本有今無偈論
378 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 大涅盤經本有今無偈論
379 47 yǒu becoming; bhava 大涅盤經本有今無偈論
380 47 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 洞善方言兼工雜術
381 47 shàn happy 洞善方言兼工雜術
382 47 shàn good 洞善方言兼工雜術
383 47 shàn kind-hearted 洞善方言兼工雜術
384 47 shàn to be skilled at something 洞善方言兼工雜術
385 47 shàn familiar 洞善方言兼工雜術
386 47 shàn to repair 洞善方言兼工雜術
387 47 shàn to admire 洞善方言兼工雜術
388 47 shàn to praise 洞善方言兼工雜術
389 47 shàn numerous; frequent; easy 洞善方言兼工雜術
390 47 shàn Shan 洞善方言兼工雜術
391 47 shàn wholesome; virtuous 洞善方言兼工雜術
392 46 yán to speak; to say; said 此言法生稱
393 46 yán language; talk; words; utterance; speech 此言法生稱
394 46 yán Kangxi radical 149 此言法生稱
395 46 yán a particle with no meaning 此言法生稱
396 46 yán phrase; sentence 此言法生稱
397 46 yán a word; a syllable 此言法生稱
398 46 yán a theory; a doctrine 此言法生稱
399 46 yán to regard as 此言法生稱
400 46 yán to act as 此言法生稱
401 46 yán word; vacana 此言法生稱
402 46 yán speak; vad 此言法生稱
403 45 seven 七卷
404 45 a genre of poetry 七卷
405 45 seventh day memorial ceremony 七卷
406 45 seven; sapta 七卷
407 45 dōu all 齊蕭氏都建康
408 45 capital city 齊蕭氏都建康
409 45 a city; a metropolis 齊蕭氏都建康
410 45 dōu all 齊蕭氏都建康
411 45 elegant; refined 齊蕭氏都建康
412 45 Du 齊蕭氏都建康
413 45 dōu already 齊蕭氏都建康
414 45 to establish a capital city 齊蕭氏都建康
415 45 to reside 齊蕭氏都建康
416 45 to total; to tally 齊蕭氏都建康
417 45 dōu all; sarva 齊蕭氏都建康
418 43 筆受 bǐshòu to write down as dictated 門慧表筆受
419 43 筆受 bǐshòu recorder 門慧表筆受
420 43 zǒng general; total; overall; chief 總三部合一十二卷
421 43 zǒng to sum up 總三部合一十二卷
422 43 zǒng in general 總三部合一十二卷
423 43 zǒng invariably 總三部合一十二卷
424 43 zǒng after all 總三部合一十二卷
425 43 zǒng to assemble together 總三部合一十二卷
426 43 zǒng although 總三部合一十二卷
427 43 zōng to sew together; to suture 總三部合一十二卷
428 43 zǒng to manage 總三部合一十二卷
429 43 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總三部合一十二卷
430 43 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總三部合一十二卷
431 41 nián year 弱年
432 41 nián New Year festival 弱年
433 41 nián age 弱年
434 41 nián life span; life expectancy 弱年
435 41 nián an era; a period 弱年
436 41 nián a date 弱年
437 41 nián time; years 弱年
438 41 nián harvest 弱年
439 41 nián annual; every year 弱年
440 41 nián year; varṣa 弱年
441 40 liù six 以齊武帝永明六年歲次己巳
442 40 liù sixth 以齊武帝永明六年歲次己巳
443 40 liù a note on the Gongche scale 以齊武帝永明六年歲次己巳
444 40 liù six; ṣaṭ 以齊武帝永明六年歲次己巳
445 39 suì age 正始元年歲次甲申
446 39 suì years 正始元年歲次甲申
447 39 suì time 正始元年歲次甲申
448 39 suì annual harvest 正始元年歲次甲申
449 39 suì age 正始元年歲次甲申
450 39 suì year; varṣa 正始元年歲次甲申
451 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 夷比丘經
452 39 比丘 bǐqiū bhiksu 夷比丘經
453 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 夷比丘經
454 38 his; hers; its; theirs 以其年譯十地經論
455 38 to add emphasis 以其年譯十地經論
456 38 used when asking a question in reply to a question 以其年譯十地經論
457 38 used when making a request or giving an order 以其年譯十地經論
458 38 he; her; it; them 以其年譯十地經論
459 38 probably; likely 以其年譯十地經論
460 38 will 以其年譯十地經論
461 38 may 以其年譯十地經論
462 38 if 以其年譯十地經論
463 38 or 以其年譯十地經論
464 38 Qi 以其年譯十地經論
465 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 以其年譯十地經論
466 37 not; no 不畜
467 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 不畜
468 37 as a correlative 不畜
469 37 no (answering a question) 不畜
470 37 forms a negative adjective from a noun 不畜
471 37 at the end of a sentence to form a question 不畜
472 37 to form a yes or no question 不畜
473 37 infix potential marker 不畜
474 37 no; na 不畜
475 37 qǐng to ask; to inquire 帝每請講
476 37 qíng circumstances; state of affairs; situation 帝每請講
477 37 qǐng to beg; to entreat 帝每請講
478 37 qǐng please 帝每請講
479 37 qǐng to request 帝每請講
480 37 qǐng to hire; to employ; to engage 帝每請講
481 37 qǐng to make an appointment 帝每請講
482 37 qǐng to greet 帝每請講
483 37 qǐng to invite 帝每請講
484 37 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 帝每請講
485 36 shì a generation 以齊武帝世於楊州譯灰河經
486 36 shì a period of thirty years 以齊武帝世於楊州譯灰河經
487 36 shì the world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
488 36 shì years; age 以齊武帝世於楊州譯灰河經
489 36 shì a dynasty 以齊武帝世於楊州譯灰河經
490 36 shì secular; worldly 以齊武帝世於楊州譯灰河經
491 36 shì over generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
492 36 shì always 以齊武帝世於楊州譯灰河經
493 36 shì world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
494 36 shì a life; a lifetime 以齊武帝世於楊州譯灰河經
495 36 shì an era 以齊武帝世於楊州譯灰河經
496 36 shì from generation to generation; across generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
497 36 shì to keep good family relations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
498 36 shì Shi 以齊武帝世於楊州譯灰河經
499 36 shì a geologic epoch 以齊武帝世於楊州譯灰河經
500 36 shì hereditary 以齊武帝世於楊州譯灰河經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
one; eka
jīng sutra; discourse
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
use; yogena
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
near to; antike
secondary; next; tatas
wèi to be; bhū
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
僧肇 32 Seng Zhao
阿颰 196 āmraṣṭha
阿差末 97 Akṣayamati (Echamo)
阿閦佛国经 阿閦佛國經 196 Akṣobhya Buddha Sutra
阿閦佛刹诸菩萨学成品经 阿閦佛剎諸菩薩學成品經 196 Akṣobhya Buddha Stupa sūtra: Chapter on Bodhisattva Cultivation
阿梵和利 196 Āmrapālī; Ambapālī
阿含正行经 阿含正行經 196 Ahan Zheng Xing Jing
爱经 愛經 195 Kama Sutra
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安法钦 安法欽 196 An Faqin
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安玄 196 An Xuan
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿那律八念经 阿那律八念經 196 Analu Ba Nian Jing; Anurudda Sutta
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难同学经 阿難同學經 196 Anan Tongxue Jing
阿难问事佛吉凶经 阿難問事佛吉凶經 196 Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安般守意经 安般守意經 196
  1. Anapanasmrti Sutra
  2. Sutra on the Mindfulness of Breathing
安福 196 Anfu
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
安息国 安息國 196 Parthia
安新 196 Anxin
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨杂集论 阿毘達磨雜集論 97 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙五法经 阿毘曇五法經 196 Scripture on the Five Dharmas of the Abhidharma
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿阇世王问五逆经 阿闍世王問五逆經 196 Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing
阿术达 阿術達 65 Asuddharta
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿育王传 阿育王傳 196 King Aśokāvadāna
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 97 Acela Kasyapa
八部佛名经 八部佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant
八佛名经 八佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas
八关斋经 八關齋經 66
  1. Astangasamanvagata Sutra (Sutra on the Eight Purification Precepts )
  2. Ba Guan Zhai Jing
八吉祥经 八吉祥經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing
八师经 八師經 98 Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing
八正道经 八正道經 98 Sutra on the Eightfold Noble Path; Ba Zheng Dao Jing
白法祖 98 Bai Fa Zu
百佛名经 百佛名經 98 Bai Fo Ming Jing
百六十品经 百六十品經 98 Sutra in One Hundred and Sixty Parts
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
白沙寺 98 Baisha Temple
白延 98 Bai Yan
跋摩 98 Buddhavarman
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
谤佛经 謗佛經 98 Buddakṣepana; Bang Fojing
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
宝女经 寶女經 98 Bao Nu Jing
胞胎经 胞胎經 98 Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing
宝网经 寶網經 98 Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing
宝行王正论 寶行王正論 98 Garland of Jewels; Ratnavali
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝藏经 寶藏經 98 Bao Zang Jing
保定 66
  1. Baoding
  2. Baoding
宝积三昧文殊师利菩萨问法身经 寶積三昧文殊師利菩薩問法身經 98 Ratnakūṭasūtra (Baoji Sanmei Wenshushili Pusa Wen Fashen Jing)
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
宝女问慧经 寶女問慧經 98 Bao Nu Wen Hui Jing
宝意 寶意 98 Ratnamati
跋陀 98 Gunabhadra
颰陀劫三昧经 颰陀劫三昧經 98 Bhadrakalpika Samadhi Sutra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
北凉 北涼 66 Northern Liang
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
孛抄经 孛抄經 98 Bei Chao Scripture
孛经 孛經 98 Bei Jing Chao
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
北印度 98 North India
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
本相猗致经 本相猗致經 98 Sutra on the Causes of Forms of Existence; Ben Xiang Yi Zhi Jing
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
弊魔试目连经 弊魔試目連經 98 Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta
辩中边论 辯中邊論 98 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun
辩中边论颂 辯中邊論頌 98 Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
般若道行品经 般若道行品經 98 sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王太后崩尘土坌身经 波斯匿王太后崩塵土坌身經 98 Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away
不空羂索神呪心经 不空羂索神呪心經 98 Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Shen Zhou Xinjing
不增不减经 不增不減經 98 Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing
不自守意经 不自守意經 98 Fo Shuo Bu Zi Shou Yi Jing; Pamādavihārī; Pamadaviharin Sutta
布施经 布施經 98 Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
蔡愔 67 Cai Yin
仓恒水南寺 倉恒水南寺 99 Cang Heng Shui Nan Temple
草堂寺 99 Caotang Temple
禅法要解 禪法要解 99 Chan Fa Yao Jie
禅行法想经 禪行法想經 99 Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing
禅行三十七品经 禪行三十七品經 99 Chan Xing San Shi Qi Pin Jing
禅要经 禪要經 99 Chan Yao Jing
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长安中寺 長安中寺 99 Chang'an Zhong Temple
长干寺 長干寺 99 Changgan Temple
长乐 長樂 67 Changle
成具光明经 成具光明經 99 Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutta
成都 67 Chengdu
城阳 城陽 99 Chengyang
称扬诸佛功德经 稱揚諸佛功德經 99 Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing)
称赞净土佛摄受经 稱讚淨土佛攝受經 99 Sukhāvatīvyūha (Chengzan Jing Tu Fo Sheshou Jing)
持句神呪经 持句神呪經 99 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Chi Ju Shen Zhou Jing
持人菩萨经 持人菩薩經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Ren Pusa Jing
持世经 持世經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
持世陀罗尼经 持世陀羅尼經 99 Vasudhārādhāraṇīsūtra; Chi Shi Tuoluoni Jing
赤髭 67 Chi Zi
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
出家功德经 出家功德經 99 Chujia Gongde Jing
出生菩提心经 出生菩提心經 99 Chusheng Putixin Jing
除业 除業 99 Vikiranosnisa
刺史 99 Regional Inspector
大哀经 大哀經 100 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
大安般经 大安般經 100 Great Sutra on the Mindfulness of Breathing
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大道地经 大道地經 100 Greater Sutra on the Ground of the Way
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大集譬喻王经 大集譬喻王經 100 Da Ji Piyu Wang Jing
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大迦叶会 大迦葉經 100 Maitreyamahāsiṃhanāda; Mohe Jiaye Hui
大净法门经 大淨法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大明度经 大明度經 100 Da Ming Du sūtra
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大善权经 大善權經 100 sūtra on the Means for Great Good
大树紧那罗王所问经 大樹緊那羅王所問經 100 Drumakinnararājaparipṛcchā; Da Shu Jinnaluo Wang Suo Wen Jing
大唐 100 Tang Dynasty
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大通 100 Da Tong reign
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大勇菩萨 大勇菩薩 100 Da Yong Pusa
大鱼事经 大魚事經 100 Da Yu Shi Jing
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大爱道般泥洹经 大愛道般泥洹經 100 Da'aidao Bannihuan Jing
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
达多 達多 100 Devadatta
大方等顶王经 大方等頂王經 100 Dafang Guangdeng Ding Wang Jing
大方等如来藏经 大方等如來藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing
大方等修多罗王经 大方等修多羅王經 100 Bhavasaṅkrāntisūtra; Dafang Guangdeng Xiuduoluo Wang Jing
大方广宝箧经 大方廣寶篋經 100 Precious Box; Dafangguang Bao Qie Jing
大方廣菩薩十地经 大方廣菩薩十地經 100 Dafangguang Pusa Shi Di Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达摩多罗禅经 達摩多羅禪經 100 Dharmatāra sūtra
达摩笈多 達摩笈多 100 Dharmagupta
当来变经 當來變經 100 Dang Lai Bian Jing
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道神足无极变化经 道神足無極變化經 100 Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing
道树经 道樹經 100 Bodhi Tree Sutra
道泰 100 Dao Tai
道意发行经 道意發行經 100 Sutra on Making the Resolve to Attain Enlightenment
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道恒 100 Daoheng
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘百法明门论 大乘百法明門論 100 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
大乘宝云经 大乘寶雲經 100 Dasheng Bao Yun Jing
大乘大集地藏十轮经 大乘大集地藏十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing
大乘顶王经 大乘頂王經 100 Vimalakīrtinirdeśasūtra; Dasheng Ding Wang Jing
大乘方等要慧经 大乘方等要慧經 100 Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
大乘三聚忏悔经 大乘三聚懺悔經 100 Karmāvaraṇapratipraśrabdhi; Dasheng San Ju Chanhui Jing
大乘同性经 大乘同性經 100 Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing
大乘五蕴论 大乘五蘊論 100 Pañcaskandhaprakaraṇa; Dasheng Wu Yun Lun
大十二门经 大十二門經 100 Sutra on the Great Twelve Gates
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大夏 100 Bactria
大阳 大陽 100 Dayang
大意经 大意經 100 Dayi Jing; Mahāmati
大云轮请雨经 大雲輪請雨經 100
  1. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
  2. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
德护长者经 德護長者經 100 Śrīguptasūtra; De Hu Zhangzhe Jing
德经 德經 100 De Jing
等集众德三昧经 等集眾德三昧經 100 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra; Deng Ji Zhong De Sanmei Jing)
灯指因缘经 燈指因緣經 100 Pradīpadānīya; Deng Zhi Yinyuan Jing
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
第一义法胜经 第一義法勝經 100 Paramārthadharmavijayasūtra; Di Yi Yi Fa Sheng Jing
顶生王故事经 頂生王故事經 100 Sutra on the Story of King Mūrdhaga; Ding Sheng Wang Gushi Jing
顶生王因缘经 頂生王因緣經 100 Ding Sheng Wang Yinyuan Jing; Mandhātāvadāna
定林上寺 100 Dinglinshang Temple
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
弟子死复生经 弟子死復生經 100 Dizi Si Fu Sheng Jing
东都 東都 68 Luoyang
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方朔 東方朔 100 Dongfang Shuo
东宫 東宮 100 East Palace
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
度经 度經 100 Sectarians Sutra
度世品经 度世品經 100 Sutra on the Chapter of Going Across the World; Du Shi Pin Jing
度一切诸佛境界智严经 度一切諸佛境界智嚴經 100 Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Du Yiqie Zhu Fo Jingjie Zhi Yan Jing)
断十二因缘经 斷十二因緣經 100 Severing the Cycle of the Twelve Nidanas
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多罗 多羅 100 Tara
都尉 100 Commander-in-Chief
犊子 犢子 100 Vatsa
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
阿遬达经 阿遬達經 196 Esuda Jing
法称 法稱 102 Dharmakirti
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法海经 法海經 102 Dharma Sea Sutra; Fa Hai Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧经 法華三昧經 102 Fa Hua Sanmei Jing
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
法坚 法堅 102 Fa Jian
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法立 102 Fa Li
法琳 102 Fa Lin
法密 102 Dharmagupta
法胜 法勝 102 Dharmottara
法受尘经 法受塵經 102 Sutra on Suffering from Defilements; Fa Shou Chen Jing
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法蕴足论 法蘊足論 102 Dharmaskandha; Dharma-skandha-sastra
法众 法眾 102 Fa Zhong
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵女首意经 梵女首意經 102 Fan Nu Shou Yi Jing
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵网六十二见经 梵網六十二見經 102 Brahmajālasūtra; Brahmajāla sūtra; Brahmajāla Sutta
放光般若经 放光般若經 102 Fang Guang Bore Jing
放光经 放光經 102 Fang Guang Jing
房玄龄 房玄齡 70 Fang Xuanling
方便心论 方便心論 102 Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun
方等般泥洹经 方等般泥洹經 102 Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing
梵摩渝经 梵摩渝經 102 Fanmoyu Jing; Brahmāyus sūtra
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵志頞波罗延问种尊经 梵志頞波羅延問種尊經 102 Fanzhi Aboluo Yan Wen Zhong Zun Jing; Assalāyanasutta
法献 法獻 102 Faxian
法贤 法賢 102 Faxian
法意 102 Fayi
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
奋迅王 奮迅王 102 Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
分别论 分別論 102 Vibhanga
分别缘起初胜法门经 分別緣起初勝法門經 102 Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛本生经 佛本生經 102 Sutra of the Buddha's Reincarnated Manifestations
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛大僧大经 佛大僧大經 102 Fo Da Seng Da Jing
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛地经论 佛地經論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
除恐灾患经 除恐災患經 102 Śrīkaṇṭhasūtra; Chu Kong Zai Huan Jing
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛土严净经 佛土嚴淨經 102 Sutra on the Majestic Buddha Land
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛医经 佛醫經 102 Fo Yi Jing
佛印三昧经 佛印三昧經 102 Fo Yin Sanmei Jing
佛语经 佛語經 102 Fo Yu Jing
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛驮耶舍 佛馱耶舍 102 Buddhayaśas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母般泥洹经 佛母般泥洹經 102 Fomu Bannihuan Jing
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀什 102 Buddhajīva
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
符秦 70 Former Qin
伏婬经 伏婬經 102 Fu Yin Jing; Kāmabhogī; One Who Enjoys Sensual Pleasures
腹中女听经 腹中女聽經 102 Strīvivartavyākaraṇa; Fu Zhong Nu Ting Jing
父母恩难报经 父母恩難報經 102 Fumu En Nan Bao Jing
扶南 102 Kingdom of Funan
妇人遇辜经 婦人遇辜經 102 Furen Yu Gu Jing
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
甘露味阿毘昙 甘露味阿毘曇 103 Abhidharmāmṛta śāstra
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高昌郡 71 Gaochang Prefecture
高贵乡公 高貴鄉公 103 Cao Mao
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
给事 給事 103 official (imperial) position
103 7th heavenly stem
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
功德直 103 Guṇaśāla
古今译经图纪 古今譯經圖紀 103 Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Gu Jin Yi Jing Tu Ji
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
观药王药上二菩萨经 觀藥王藥上二菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine
观察诸法行经 觀察諸法行經 103 Guancha Zhu Fa Xing Jing
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
光世音 103 Avalokitesvara
广博严净不退转轮经 廣博嚴淨不退轉輪經 103 Avaivartikacakrasūtra; Guangbo Yan Jing Butuizhuan Lun Jing
光德太子经 光德太子經 103 Sutra on Prince Punyarasmi
光和 103 Guanghe
广义法门经 廣義法門經 103 Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra
光赞般若经 光讚般若經 103 Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音受记经 觀世音受記經 103 sūtra on the Predictions of Avalokiteśvara
观普贤菩萨行法经 觀普賢菩薩行法經 103 The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra
关中 關中 71 Guanzhong
瓜州 71 Guazhou County
鬼问目连经 鬼問目連經 103 Gui Wen Mulian Jing
龟茲 龜茲 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
过去现在因果经 過去現在因果經 103 Sutra on Past and Present Causes and Effects
海八德经 海八德經 104 Sutra on the Eight Good Qualities of the Sea; Hai Ba De Jing
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉桓帝 漢桓帝 72 Emperor Huan of Han
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
汉阳 漢陽 104 Hanyang
黑氏梵志经 黑氏梵志經 104 Hei Shi Fanzhi Jing
河南国 河南國 104 Western Qin
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
恒安 104 Heng An
恒水 恆水 72 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河西 72 Hexi
河中 104 Hezhong
弘道广显三昧经 弘道廣顯三昧經 104 Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra; Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing
弘始 104 Hong Shi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后出阿弥陀佛偈 後出阿彌陀佛偈 104 Hou Chu Emituo Fo Ji
104 Huai River
淮海 72 Huaihai; Xuzhou
104 Huan river
黄门 黃門 72 Huangmen
黄武 黃武 104 Huangwu reign
幻士仁贤经 幻士仁賢經 104 Sutra on the Magician Bhadra; Huan Shi Ren Xian Jing
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧简 慧簡 104 Hui Jian
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧通 104 Hui Tong
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧印经 慧印經 104 Wisdom Mudra Sutra
迴诤论 迴諍論 104 Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī
慧持 104 Huichi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
慧上菩萨 慧上菩薩 104 Jñānottara Bodhisattva
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
寂照神变三摩地经 寂照神變三摩地經 106 Praśāntaviniścayaprātihāryasamādhisūtra; Ji Zhao Shenbian Sanmodi Jing
济诸方等学经 濟諸方等學經 106 Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing
迦留陀伽 106 Kalodaka; Kālodaka
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
谏王经 諫王經 106 Rājāvavādaka; Jian Wang Jing
坚意经 堅意經 106 Jian Yi Jing
见正经 見正經 106 Jian Zhengjing
建安 106 Jianan
建初寺 106 Jianchu Temple
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江汉 江漢 106 Jianghan
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
江左 106 Jiangzuo
建和 106 Jianhe
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
建宁 建寧 106 Jianning
建兴 建興 106 Jianxing reign
建邺 建鄴 106
  1. Jianye
  2. Jianye District
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
交州 74 Jiaozhou
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
甲戌 74 eleventh year A11 of the 60 year cycle
迦叶结经 迦葉結經 106 Kāśyapa’s Collection; Jiaye Jie Jing
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
迦栴延 106 Kātyāyana
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
戒经 戒經 106 Sila sūtra
解卷论 解捲論 106 Hastavālaprakaraṇa; Jie Juan Lun
戒日 106 Harsha
己亥 74 Jihai year; thirty sixth year
吉迦夜 106 Kinkara; Kekaya
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
晋成帝 晉成帝 106 Emperor Cheng of Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭王般涅槃经 淨飯王般涅槃經 106 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
晋恭帝 晉恭帝 106 Emperor Gong of Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
晋惠帝 晉惠帝 106 Emperor Hui of Jin
靖迈 靖邁 106 Jing Mai
金七十论 金七十論 106 Commentary on Samkhya Karika
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
晋孝武 晉孝武 106 Emperor Xiaowu of Jin
晋孝武帝 晉孝武帝 106 Emperor Xiaowu of Jin
进学经 進學經 106 Jin Xue Jing
晋元帝 晉元帝 106 Emperor Yuan of Jin
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
净行品经 淨行品經 106 Sutra on Chapter of Purifying Cultivation
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚般若论 金剛般若論 106 Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
金刚般若波罗蜜经 金剛般若波羅蜜經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚场陀罗尼经 金剛場陀羅尼經 106 Sutra of the Adamantine Platform; Jingang Chang Tuoluoni Jing
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
景明 106 Jingming reign
景平 106 Jingping reign
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
敬宗 106 Jingzong
金色王经 金色王經 106 Jinse Wang Jing; Kanakavarṇapūrvayoga
金色仙 106 Kanakamuni
晋语 晉語 106 Jin Chinese; Jin dialect
鸠摩罗佛提 鳩摩羅佛提 106 Kumārabuddhi
鸠摩罗什婆 鳩摩羅什婆 106 Kumārajīva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂志果经 寂志果經 106 Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life
决总持经 決總持經 106 Jue Zong Chi Jing
郡守 106 Commandery Governor
沮渠 74 Juqu
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康孟详 康孟詳 75 Kang Meng Xiang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
康居国 康居國 75 Kangju
康僧铠 康僧鎧 107
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman; Saņghavarman
孔雀经 孔雀經 107 Peahen Sutra
孔雀王呪经 孔雀王呪經 107
  1. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
  2. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
枯树经 枯樹經 107 Ku Shu Jing
苦阴经 苦陰經 75 Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta
苦阴因事经 苦陰因事經 75 Ku Yin Yin Shi Jing; Cuḷadukkhakkhandhasutta; Cula-dukkhakkhandha Sutta
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
昆明池 75 Kunming Lake [Dian Lake]
来济 來濟 108 Lai Ji
赖吒和罗经 賴吒和羅經 108 Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapāla sūtra
老母经 老母經 108 Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing
了本生死经 了本生死經 108 sūtra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing
乐想经 樂想經 76 Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta
勒那摩提 108
  1. Ratnamati
  2. Ratnamati
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
离垢施女经 離垢施女經 108 Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
离睡经 離睡經 108 Li Shui Jing; Pacalā Sutta
力庄严三昧经 力莊嚴三昧經 108 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Li Zhuangyan Sanmei Jing
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
凉州 涼州 108 Liangzhou
莲华面经 蓮華面經 108 Lianhua Mian Jing
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
临川 臨川 108 Linchuan
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
灵宝 靈寶 108 Lingbao
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
六十二见经 六十二見經 108 Sutra of Sixty Two Views
六合山寺 108 Liuheshan Temple
流摄经 流攝經 108 Sutra on Taints
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙施女经 龍施女經 108 Long Shi Nu Jing
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
隆安 108 Long'an
漏分布经 漏分布經 108 Sutra on the Explanation of Asrava; Lou Fen Bu Jing; Nibbedhika
鹿母经 鹿母經 108 Lu Mu Jing
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗摩伽经 羅摩伽經 108 Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing
雒阳 雒陽 108 Luoyang
洛阳 洛陽 108 Luoyang
罗越 羅越 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
罗云经 羅云經 108 Sutra on Instructions to Rahula at Mango Stone
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
吕光 呂光 76 Lu Guang
律二十二明了论 律二十二明了論 108 Lu Ershi Er Mingliao Lun
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
骂意经 罵意經 109 Ma Yi Jing
马有三相经 馬有三相經 109 Ma You San Xiang Jing
慢法经 慢法經 109 Man Fa Jing
蒙逊 蒙遜 77 Meng Sun
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
灭十方冥经 滅十方冥經 109 Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Mie Shi Fang Ming Jing)
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
摩邓女经 摩鄧女經 109 Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing
末罗王经 末羅王經 109 Luo Wang Jing
魔逆经 魔逆經 109 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing
魔娆乱经 魔嬈亂經 109 Mo Rao Luan Jing
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
摩诃迦叶度贫母经 摩訶迦葉度貧母經 109 Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
摩诃摩耶经 摩訶摩耶經 109 Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra)
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩诃衍宝严经 摩訶衍寶嚴經 109 Kāśyapaparivarta (Moheyan Bao Yan Jing)
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩耶 109 Maya
穆国 穆國 109 Parthia
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
南门 南門 78 South Gate
南印度 110 Southern India
南奔 78 Lamphun
南海郡 110 Nanhai Commandery
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
南康 110 Nankang
南谯 南譙 110 Nanqiao
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难提释经 難提釋經 110 Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra
难提迦 難提迦 110
  1. Nandika
  2. Nandika
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
那先 110 Nagasena
那先经 那先經 110 Nagasena Sutra
内藏百品经 內藏百品經 110 sūtra on the Hundred Precious Items in the Inner Store
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
聶道真 110 Nie Dao Zhen
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥犁经 泥犁經 110 Nili Jing; bālapaṇḍitasutta
欧阳 歐陽 197 Ouyang
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
槃特 112 Panthaka
番禺 112 Panyu
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
毘尼多流支 112 Vinītaruci
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
频毘娑罗王诣佛供养经 頻毘娑羅王詣佛供養經 112 Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
毘耶娑 112 Vyāsa; Vyasa
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门避死经 婆羅門避死經 112 Poluomen Bi Si Jing
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
普法义经 普法義經 112 The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普耀经 普耀經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普门品经 普門品經 112 Universal Gate Sutra; Pumenping Jing
普明王 112 King Srutasoma
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨念佛三昧经 菩薩念佛三昧經 112 Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi; Pusa Nian Fo Sanmei Jing
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
菩萨十住品 菩薩十住經 112 Pusa Shi Zhu Jing
菩萨受斋经 菩薩受齋經 112 Bodhisattva Fasting Sutra
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
菩萨修行经 菩薩修行經 112 Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing
菩萨璎珞本业经 菩薩瓔珞本業經 112 Yingluo sūtra
菩提资粮论 菩提資糧論 112 Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七车经 七車經 113 Relay Chariots Sutra
七处三观经 七處三觀經 113 Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing
骑都尉 騎都尉 113 Commandant of the Cavalry
七法经 七法經 113 Scripture on the Seven Dharmas
七佛父母姓字经 七佛父母姓字經 113 Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing
齐高帝 齊高帝 113 Emperor Gao of Southern Qi
七女本经 七女本經 113 Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing
齐王 齊王 81 Qi Wang; Cao Fang
齐武帝 齊武帝 113 Emperor Wu of Southern Qi
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
七知经 七知經 113 Seven Kinds of Knowledge; Qi Zhi Jing
千佛因缘经 千佛因緣經 113 Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing
前世三转经 前世三轉經 113 Qian Shi San Zhuan Jing
七宝经 七寶經 113 Seven Treasures Sutra
乞伏 113 Qifu
只桓 祇桓 113 Jetavana
祇洹寺 113 Zhihuan Temple
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦景 81 Qin Jing
秦都 113 Qindu
清辩 清辯 113 Bhāviveka
请宾头卢法 請賓頭盧法 113 Qing Bintoulu Fa
清净经 清淨經 113 Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
青目 113 Piṅgala
请雨经 請雨經 113 Prayer for Rain Sutra
清河 113 Qinghe
清远 清遠 113 Qingyuan
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
求欲经 求欲經 81 Qiu Yu Jing; Anaṅgaṇasutta
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
求那毘地 81 Guṇavṛddhi; Gunavrddhi
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝发诸王要偈 勸發諸王要偈 81 Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji
群牛譬经 群牛譬經 81 Qun Niu Pi Jing
瞿昙般若留支 瞿曇般若留支 81 Gautama Prajñāruci
瞿昙僧伽提婆 瞿曇僧伽提婆 113 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
仁王般若般若波罗蜜经 仁王般若波羅蜜經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
入阿毘达磨论 入阿毘達磨論 114 Abhidharmā vatāra śāstra
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
入法界体性经 入法界體性經 114 Ratnakūṭasūtra / Ru Fajie Tixing Jing
乳光经 乳光經 114 Ru Guang Jing
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
瑞应本起经 瑞應本起經 114
  1. Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
  2. Sutra in Accordance with Good Omens
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来祕密藏经 如來祕密藏經 114 Tathāgatagarbhasūtra
如来示教胜军王经 如來示教勝軍王經 114 Rājāvavādaka; Rulai Shi Jiao Sheng Jun Wang Jing
如来师子吼经 如來師子吼經 114 Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing
如来兴显经 如來興顯經 114 Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
三宝录 三寶錄 115 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
三法度 115 Treatise on the Three Laws
三品弟子经 三品弟子經 115 San Pin Dizi Jing
三无性论 三無性論 115 San Wuxing Lun
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三摩竭经 三摩竭經 115 Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
萨陀波崙菩萨 薩陀波崙菩薩 115 Sadāprarudita Bodhisattva
僧朗 115 Seng Lang
僧祐 115 Seng You
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
僧伽吒经 僧伽吒經 115 Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧佉论 僧佉論 115 Commentary on Samkhya Karika
僧叡 僧叡 115 Sengrui
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
沙弥尼戒经 沙彌尼戒經 115 Shamini Jie Jing
善生子经 善生子經 115 Śṛgālavāda sūtra
上京 115 Shangjing
上林 115 Shanglin
善生 115 sīgāla
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
摄大乘论本 攝大乘論本 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun Ben
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗阿毘昙 舍利弗阿毘曇 115 Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
舍利弗陀罗尼经 舍利弗陀羅尼經 115 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Shelifu Tuoluoni Jing
身观经 身觀經 115 Shen Guan Jing
深密解脱经 深密解脫經 115 Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
申日经 申日經 115 Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing
什希有经 甚希有經 115 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Shen Xiyou Jing
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
阇那耶舍 闍那耶舍 115 Jñānayaśas; Jnanayasas
胜幢臂印陀罗尼经 勝幢臂印陀羅尼經 115 Dhvajāgrakeyūrā; Sheng Chuang Bi Yin Tuoluoni Jing
圣道经 聖道經 115 Discourse on the Sacred Way
圣法印经 聖法印經 115 Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing
生经 生經 115 Jātaka Stories
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十八地狱 十八地獄 115 The Eighteen Hells
十报经 十報經 115 Sutra on the Ten Rewards
十地经论 十地經論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十二因缘论 十二因緣論 115 Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun
十二遊经 十二遊經 115 Shi Er You Jing
是法非法经 是法非法經 115 Sutra on True Dharmas and False Dharmas; Shi Fa Fei Fa Jing
世高 115 An Shigao
十慧经 十慧經 115 Ten Verses on Wisdom Sutra
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十七地论 十七地論 115 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
世亲 世親 115 Vasubandhu
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十八空论 十八空論 115 Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
尸迦罗越六向拜经 尸迦羅越六向拜經 115 sīgāla Pays Homage to the Six Directions
世间经 世間經 115 Loka Sutra
释摩男 釋摩男 115 Mahānāma
石台 石臺 115 Shitai
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
始兴 始興 115 Shixing
十一想思念如來经 十一想思念如來經 115 Shiyi Xiang Sinian Rulai Jing; Maitrībhāvanāsūtra; Mettā Sutta
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
始元 115 Shiyuan
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
受十善戒经 受十善戒經 115 Shou Shishan Jie Jing
受岁经 受歲經 115 Shou Sui Jing; Anumānasutta
寿春 壽春 115 Shoucun
寿光 壽光 115 Shouguang
首楞严经 首楞嚴經 115 Śūraṅgama sūtra
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数经 數經 115 Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana
水经 水經 83 Water Classic
水沫所漂经 水沫所漂經 115 Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta
水喻经 水喻經 115 Water Simile Sutra
顺权方便经 順權方便經 115 Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
顺中论 順中論 115 Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun
树提伽经 樹提伽經 115 Jyotiṣka; Shuti Jia Jing
四辈经 四輩經 115 Si Bei Jing
四不可得经 四不可得經 115 Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing
四谛经 四諦經 115 Sutra on the Four Noble Truths
四谛论 四諦論 115 Catuḥsatyaśāstra; Si Di Lun
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四品学法经 四品學法經 115 Si Pin Xue Fa Jing
四人出现世间经 四人出現世間經 115 Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
四天王寺 115 Shitennō-ji
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
四愿经 四願經 115 Sutra on Four Wishes; Si Yuan Jing
四自侵经 四自侵經 115 Sutra on the Four Articles of Self-Injury; Si Zi Qin Jing
私阿末经 私阿末經 115 Si A Mo Jing
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
思益梵天问经 思益梵天問經 115 Viśeṣacintabrahma-paripṛcchā sūtra
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋大明 83 Daming reign of Liu Song
宋明帝 115 Emperor Ming of Liu Song
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
宋孝武 83 Emperor Xiaowu of Liu Song
83 Sui Dynasty
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
随相论 隨相論 115 Lakṣaṇānusāraśāstra; Sui Xiang Lun
所欲致患经 所欲致患經 115 Suo Yu Zhi Huan Jing
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太傅 84 Grand Tutor; Grand Mentor
太康 84
  1. Taikang
  2. Taikang reign
太平真君 116 Taiping Zhenjun reign
太山 116 Taishan
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
太岁 太歲 116 Tai Sui, God of the year
太元 116 Taiyuan reign
太子本起瑞应经 太子本起瑞應經 116 Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
太子须大拏经 太子須大拏經 116 Prince Sudana Sutra
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
昙果 曇果 116 Tan Guo
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
昙景 曇景 116 Tan Jing
昙摩伽陀耶舍 曇摩伽陀耶舍 116 Dharmāgatayaśas
昙摩流支 曇摩流支 116 Bodhiruci; Dharmaruci
昙摩罗察 曇摩羅察 116 Dharmarakṣa
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
昙摩蜱 曇摩蜱 116 Dharmapriya
昙摩耶舍 曇摩耶舍 116 Dharmayaśas
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天请问经 天請問經 116 Devatāsūtra; Tian Qingwen Jing
天安寺 116 Tian'an Temple
天皇 116 Japanese Emperor
天使经 天使經 116 Devadūta Sutra
调达 調達 116 Devadatta
铁城泥犁经 鐵城泥犁經 116 Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing
亭湖 116 Tinghu
提婆菩萨传 提婆菩薩傳 116 Tradition of Deva Bodhisattva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
童寿 童壽 116 Kumarajiva
陀罗 陀羅 116 Tārā
瓦官寺 119 Waguan Temple
万天懿 萬天懿 119 Wantian Yi
万言 萬言 119 Wan Yan
王臣 119 Wang Chen
王遵 王遵 119 Wang Zun
王导 王導 119 Wang Dao
王法正理论 王法正理論 119 Wangfa Zheng Lilun
王恢 119 Wang Hui
王五 119 Wang Wu
万年 萬年 119 Wannian
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
未曾有因缘经 未曾有因緣經 119 Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
微密持经 微密持經 119 Scripture of the Sublime Grasp; Wei Mi Chi Jing
惟日杂难经 惟日雜難經 119 Wei Ri Za Nan Jing
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
魏太武帝 119 Emperor Taiwu of Northern Wei
魏孝明 87 Emperor Xiaoming of Northern Wei
魏孝文帝 119 Emperor Xiaowen of Northern Wei
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
唯识二十论 唯識二十論 119 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
唯识三十论 唯識三十論 119 Thirty Verses on Consciousness Only
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
维祇难 維祇難 119 Vighna
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
温室洗浴众僧经 溫室洗浴眾僧經 119 Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊悔过经 文殊悔過經 119 Mañjuśrī Teaches Repentance; Wenshu Huiguo Jing
文殊师利所说般若波罗蜜经 文殊師利所說般若波羅蜜經 119 Mañjuśrī speaks the Prajñāpāramitā sūtra
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利般涅槃经 文殊師利般涅槃經 119 Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing
文殊师利净律经 文殊師利淨律經 119 Mañjuśrī Teaches Rules of Pure Conduct; Wenshushili Jing Lu Jing
文殊师利现宝藏经 文殊師利現寶藏經 119 Mañjuśrī Manifests a Treasure Store; Wenshushili Xian Baozang Jing
文殊师利巡行经 文殊師利巡行經 119 Mañjuśrī goes on an Inspection Round; Wenshushili Xun Xing Jing
文陀竭王经 文陀竭王經 119 Sutra on King Māndhātṛ; Wentuojie Wang Jing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五法经 五法經 119 Scripture on the Five Dharmas
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
无极宝三昧经 無極寶三昧經 119 Wu Ji Bao Sanmei Jing
五恐怖世经 五恐怖世經 119 Wu Kongbu Shi Jing
五苦经 五苦經 119 Suffering in the Five Realms
五苦章句经 五苦章句經 119 Suffering in the Five Realms
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
无思议光孩童菩萨经 無思議光孩童菩薩經 119 sūtra Spoken by Acintyaprabhā Bodhisattva
无所有菩萨经 無所有菩薩經 119 Wu Suoyou Pusa Jing
无言童子经 無言童子經 119 Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing
五阴喻经 五陰喻經 119 Sutra on Similes for the Five Aggregates
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无字宝箧经 無字寶篋經 119 Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing
武昌 87
  1. Wuchang
  2. Wuchang
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
无垢优婆夷问经 無垢優婆夷問經 119 Wugou Youpoyi Wen Jing
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
无尽意菩萨经 無盡意菩薩經 119 Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati
无量清净平等觉经 無量清淨平等覺經 119 Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing)
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无量寿观经 無量壽觀經 119 Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
无罗叉 無羅叉 119 Mokṣala
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
乌长国 烏長國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西凉 西涼 120 Western Liang
西秦 120 Western Qin
西魏 東魏 120 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西印度 120
  1. West Indies (i.e. the Caribbean)
  2. West India
西域 120 Western Regions
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
贤首经 賢首經 120 Xian Shou Jing
显无边佛土功德经 顯無邊佛土功德經 120 Tathāgatānāṃ Buddhakṣetraguṇoktadharmaparyāyasūtra; Xian Wubian Fotu Gongde Jing
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
显扬圣教论颂 顯揚聖教論頌 120 Xian Yang Shengjiao Lun Song
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
鲜卑 鮮卑 88 Xianbei People
象头精舍经 象頭精舍經 120 Gagāśīrṣa Vihara Sutra; Xiang Tou Jingshe Jing
象腋经 象腋經 120 Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
相应相可经 相應相可經 120 Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna
贤护菩萨 賢護菩薩 120 Bhadrapala Bodhisattva
咸康 120 Xiankang
显庆 顯慶 120 Xianqing
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小道地经 小道地經 120 Xiao Dao Di Jing
小品经 小品經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
小十二门经 小十二門經 120 Sutra of the Lesser Twelve Gates
消伏毒害陀罗尼经 消伏毒害陀羅尼經 120 Scripture and Dharani for Overcoming Evil
孝明 120
  1. Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
  2. Xiaoming; Emperor Ming of Han
小乘 120 Hinayana
懈怠耕者经 懈怠耕者經 120 Xiedai Geng Zhe Jing
邪见经 邪見經 88 Xiejian Jing; Avyākata
西明 120 Ximing; Daoxuan
辛亥 120 Xin Hai year
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
新丰县 新豐縣 120 Xinfeng County
兴安 興安 120
  1. Xing'an
  2. Hinggan league
  3. Xing'an
  4. Xing'an reign
兴和 興和 120 Xinghe
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
兴业 興業 120 Xingye
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新省 120 Nova Scotia
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
须赖经 須賴經 120 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing
须真天子经 須真天子經 120 Sutra on the Questions of the Deva Suvikrāntacintā; Xu Zhen Tianzi Jing
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄始 120 Xuanshi
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
许昌 許昌 120 Xuchang
须达 須達 120 Sudatta
须大拏经 須大拏經 120 Vessantara Jātaka
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
虛空孕菩萨经 虛空孕菩薩經 120 ākāśagarbha sūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨经 虛空藏菩薩經 120 ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing)
虚空藏菩萨神呪经 虛空藏菩薩神呪經 120 ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须摩提女经 須摩提女經 120 Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra
须摩提菩萨经 須摩提菩薩經 120 Sumatidārikāparipṛcchā (Xumoti Pusa Jing)
须摩提长者经 須摩提長者經 120 Xumoti Zhangzhe Jing
浔阳 潯陽 88 Xunyang
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
89 Yan
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
演道俗业经 演道俗業經 121 Yan Daosu Ye Jing
严佛调 嚴佛調 121 Yan Fotiao; Yan Futiao
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
阳城 陽城 121 Yangcheng
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
央掘魔罗经 央掘魔羅經 121 Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta
楊州 89 Yangzhou
严净佛土经 嚴淨佛土經 121 Sutra on the Majestic Buddha Land
阎王 閻王 121 Yama
要集经 要集經 121 Yao Ji Jing
姚秦 姚秦 89 Later Qin
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师琉璃光佛 藥師琉璃光佛 121 Medicine Buddha; the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance
药师如来本愿功德经 藥師如來本願功德經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra of the Vows of the Medicine Buddha
89
  1. Ye
  2. Ye
业成就论 業成就論 121 Karmasiddhiprakaraṇa; Ye Chengjiu Lun
耶只经 耶祇經 121 Ye Zhi Jing
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
耶舍崛多 121 Yaśogupta
异部宗轮论 異部宗輪論 121 Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines
异出菩萨本起经 異出菩薩本起經 121 Yi Chu Pusa Benqi Jing; Abhiniṣkramaṇa
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
义决律 義決律 121 Vinaya Decisions
遗日摩尼宝经 遺日摩尼寶經 121 Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing
移山经 移山經 121 Sutra on Trying to Move a Mountain; Yi Shan Jing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
移识经 移識經 121 Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Yi Shi Hui
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
以律 121 Eluid (son of Achim)
阴持入经 陰持入經 121 Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing
印度 121 India
印度人 89 Indian
121 Ying
应法经 應法經 121 Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
鹦鹉经 鸚鵡經 121 Yingwu Jing; Śukasūtra
因明入正理论 因明入正理論 121 Nyāyapraveśa; Primer on Logic
因明正理门论 因明正理門論 121 Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun
银色女经 銀色女經 121 Yinse Nu Jing; Pūpāvatyāvadānā
一切法高王经 一切法高王經 121 Yiqie Fa Gao Wang Jing
以太 121 Ether-
义熙 義熙 121 Yixi reign
一向出生菩萨经 一向出生菩薩經 121 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Yixiang Chusheng Pusa Jing
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永定 121 Yongding
永和 121 Yonghe; Yungho
永明 121 Yongming
永宁 永寧 121 Yongning
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
雍州 89 Yongzhou
优波离问佛经 優波離問佛經 121 Upālipariprcchā; Youboli Wen Fojing
优禅尼国 優禪尼國 121 Ujjayanī
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
优填王经 優填王經 121 Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
幽州 121 Youzhou; Fanyang
于志宁 于志寧 121 Yu Zhining
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
缘生论 緣生論 121 Yuan Sheng Lun
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元嘉 121 Yuanjia reign
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
元氏 121 Yuanshi
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
月上女经 月上女經 121 Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
月明童子经 月明童子經 121 Candraprabha Kumāra sūtra
月婆首那 121 Upaśūnya
郁伽 121 Ugra; Ugga
瑜伽师地论释 瑜伽師地論釋 121 Yogācāryabhūmiśāstrakārikā; Yujia Shi Di Lun Shi
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
郁伽罗越 郁伽羅越 121 Ugra; Ugga
郁伽罗越问菩萨经 郁伽羅越問菩薩經 121 Ugradattaparipṛcchā; Yujia Zhangzhe Hui
盂兰 盂蘭 121 Ullambana Sutra
玉门 玉門 121 Yumen
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
于阗 于闐 121 Yutian
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
玉耶经 玉耶經 121 Yuye Nu Jing
豫章 121 Yuzhang
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
杂藏经 雜藏經 122 Za Zang Jing
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
掌珍论 掌珍論 122 Jewel in the Hand Treatise
张掖 張掖 122 Zhangye
长者音悦经 長者音悅經 122 Zhangzhe Yin Yue Jing
长者子制经 長者子制經 122 Zhangzhe Zi Zhi Jing
詹事 122 Supply Official
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭玄寺 122 Zhaoxuan Temple
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正观寺 正觀寺 122 Zhengguan Temple
正光 122 Zhengxing reign
正始 122 Zhengshi reign
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇西 鎮西 122 Chinzei
镇远 鎮遠 122 Zhenyuan
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
支道林 122 Zhi Daolin
志德 志德 122 Jnanagupta
支法度 122 Zhi Fadu
猘狗经 猘狗經 122 Zhi Gou Jing
支谦 支謙 122 Zhi Qian
智严 智嚴 122 Zhi Yan
支曜 122 Zhi Yao
支谶 支讖 122
  1. Zhi Chen
  2. Lokasema
至大 122 Zhida reign
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
智人 122 Homo sapiens
至元 122 Zhiyuan
枳园寺 枳園寺 122 Zhiyuan Temple
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
众经目录 眾經目錄 122 Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
中印度 122 Central India
中平 122 Zhongping
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
种种杂呪经 種種雜呪經 122 Miscellaneous Mantras Sutra; Zhongzhong Za Zhou Jing
呪齿经 呪齒經 122 Sutra on the Spell for the Teeth; Zhou Chi Jing
呪时气病经 呪時氣病經 122 Zhou Shi Qi Bing Jing
呪五首 122 Zhou Wu Shou; Five Mantras
周武帝 122 Emperor Wu of Northern Zhou
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺大力 90 Zhu Da Li
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竺道祖 122 Zhu Daozu
诸德福田经 諸德福田經 122 Zhu De Futian Jing
诸法本经 諸法本經 122 Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing
诸法勇王经 諸法勇王經 122 Zhu Fa Yong Wang Jing
诸佛心陀罗尼经 諸佛心陀羅尼經 122 Buddhahṛdayadhāraṇīdharmaparyāya; Zhu Fo Xin Tuoluoni Jing
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
竺佛朔 122 Zhu Foshuo
竺律炎 90 Zhu Luyan
竺叔兰 竺叔蘭 122 Zhu Shu Lan
竺昙无兰 竺曇無蘭 90 Tan Wulan
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
转女身经 轉女身經 122 Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing
转有经 轉有經 122 Bhavasaṅkrāntisūtra; Zhuan You Jing
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
竹林寺 90 Zhulin Temple
竹园寺 竹園寺 122 Zhuyuan Temple
自爱经 自愛經 122 Zi Ai Jing
自誓三昧经 自誓三昧經 122 Zi Shi Sanmei Jing
122
  1. Zou
  2. Zou
最无比经 最無比經 122 Zui Wubi Jing
尊上经 尊上經 122 Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta
作佛形像经 作佛形像經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zuo Fo Xingxiang Jing
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 453.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿兰那 阿蘭那 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
阿须轮 阿須輪 196 asura
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八转 八轉 98 eightfold declension
八藏 98 eight canons
百八 98 one hundred and eight
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
般涅槃 98 parinirvana
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝女 寶女 98 a noble woman
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘分 98 monkhood
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩 波頭摩 98 padma
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
抄经 抄經 99 condensed scripture
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
承事 99 to entrust with duty
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持斋 持齋 99 to keep a fast
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大空 100 the great void
道本 100 Basis of the Way
道心 100 Mind for the Way
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度僧 100 to lead to become a monastic
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶世 惡世 195 an evil age
二见 二見 195 two views
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发大心 發大心 102 generate great mind
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
废佛 廢佛 102 persecution of Buddhism
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分陀利 102 pundarika
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛舍利 102 Buddha relics
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
共法 103 totality of truth
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观行 觀行 103 contemplation and action
光净 光淨 103 bright; pure
灌腊 灌臘 103 to bathe a Buddha statue with water
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果证 果證 103 realized attainment
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
护国 護國 104 Protecting the Country
护身 護身 104 protection of the body
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化作 104 to produce; to conjure
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
健陀 106 gandha; fragrance
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒身 106 body of morality
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
羯磨 106 karma
解行 106 to understand and practice
戒行 106 to abide by precepts
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经本 經本 106 Sutra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
旧译 舊譯 106 old translation
九部 106 navaṅga; nine parts
伎乐 伎樂 106 music
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
卷第一 106 scroll 1
觉意 覺意 106 bodhyanga
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来迎 來迎 108 coming to greet
赖吒和罗 賴吒和羅 108
  1. rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
  2. rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六斋 六齋 108 six days of abstinence
六法 108 the six dharmas
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
祕法 109 esoteric ritual
妙香 109 fine incense
妙善 109 wholesome; kuśala
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名僧 109 renowned monastic
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔女 109 Māra's daughters
摩德勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
魔子 109 sons of Mara
牧牛 109 cowherd
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
品第一 112 Chapter One
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
求法 113 to seek the Dharma
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人相 114 the notion of a person
日月光 114 Sun, Moon, and Light
肉髻 114 usnisa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
儒童 114 a young boy
三部 115 three divisions
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧坊 115 monastic quarters
僧徒 115 master and disciples
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善神 115 benevolent spirits
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇那 闍那 115 jnana; knowing
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
昇天 115 rise to heaven
生天 115 highest rebirth
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善十恶 十善十惡 115 the ten wholesome and ten unwholesome
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
识身 識身 115 mind and body
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受决 受決 115 a prophecy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
樹下思惟 115 reflections on the farming process
输卢迦 輸盧迦 115 sloka
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四宗 115 four kinds of logical inference
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
胎藏 116 womb
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
昙摩 曇摩 116 dharma
檀特罗 檀特羅 116 tantra
檀越 116 an alms giver; a donor
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
天鼓 116 divine drum
天尊 116 most honoured among devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
五方便 119 twenty five skillful means
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五戒 119 the five precepts
五门禅 五門禪 119 five meditations
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五事 119 five dharmas; five categories
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量门 無量門 119 boundless gate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
闲居 閑居 120 a place to rest
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
先泥 120 śreṇika; a front-tooth
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
显正 顯正 120 to be upright in character
小法 120 lesser teachings
心识 心識 120 mind and cognition
心要 120 the core; the essence
性起 120 arising from nature
行法 120 cultivation method
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
要行 121 essential conduct
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一偈 121 one gatha; a single gatha
疑结 疑結 121 the bond of doubt
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
异门 異門 121 other schools
一食 121 one meal
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应机 應機 121 Opportunities
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
游化 遊化 121 to travel and teach
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲生 121 arising from desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
长者子 長者子 122 the son of an elder
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
质多 質多 122 citta
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
庄校 莊校 122 to decorate
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
自生 122 self origination
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持经 總持經 122 dharani sutra
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on