Glossary and Vocabulary for Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing 福蓋正行所集經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 304 to go; to 於己眷屬恩愛纏縛
2 304 to rely on; to depend on 於己眷屬恩愛纏縛
3 304 Yu 於己眷屬恩愛纏縛
4 304 a crow 於己眷屬恩愛纏縛
5 252 Qi 入解其義
6 247 wéi to act as; to serve 為他演說
7 247 wéi to change into; to become 為他演說
8 247 wéi to be; is 為他演說
9 247 wéi to do 為他演說
10 247 wèi to support; to help 為他演說
11 247 wéi to govern 為他演說
12 247 wèi to be; bhū 為他演說
13 221 suǒ a few; various; some 臥具飲食之所供
14 221 suǒ a place; a location 臥具飲食之所供
15 221 suǒ indicates a passive voice 臥具飲食之所供
16 221 suǒ an ordinal number 臥具飲食之所供
17 221 suǒ meaning 臥具飲食之所供
18 221 suǒ garrison 臥具飲食之所供
19 221 suǒ place; pradeśa 臥具飲食之所供
20 192 to use; to grasp 能以慧劍
21 192 to rely on 能以慧劍
22 192 to regard 能以慧劍
23 192 to be able to 能以慧劍
24 192 to order; to command 能以慧劍
25 192 used after a verb 能以慧劍
26 192 a reason; a cause 能以慧劍
27 192 Israel 能以慧劍
28 192 Yi 能以慧劍
29 192 use; yogena 能以慧劍
30 178 zhě ca 我所求者
31 177 ér Kangxi radical 126 而不覆藏
32 177 ér as if; to seem like 而不覆藏
33 177 néng can; able 而不覆藏
34 177 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不覆藏
35 177 ér to arrive; up to 而不覆藏
36 167 zhī to go 今此略明持戒之相
37 167 zhī to arrive; to go 今此略明持戒之相
38 167 zhī is 今此略明持戒之相
39 167 zhī to use 今此略明持戒之相
40 167 zhī Zhi 今此略明持戒之相
41 159 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得諸善人尊重
42 159 děi to want to; to need to 得諸善人尊重
43 159 děi must; ought to 得諸善人尊重
44 159 de 得諸善人尊重
45 159 de infix potential marker 得諸善人尊重
46 159 to result in 得諸善人尊重
47 159 to be proper; to fit; to suit 得諸善人尊重
48 159 to be satisfied 得諸善人尊重
49 159 to be finished 得諸善人尊重
50 159 děi satisfying 得諸善人尊重
51 159 to contract 得諸善人尊重
52 159 to hear 得諸善人尊重
53 159 to have; there is 得諸善人尊重
54 159 marks time passed 得諸善人尊重
55 159 obtain; attain; prāpta 得諸善人尊重
56 156 shí time; a point or period of time 時諸人民
57 156 shí a season; a quarter of a year 時諸人民
58 156 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸人民
59 156 shí fashionable 時諸人民
60 156 shí fate; destiny; luck 時諸人民
61 156 shí occasion; opportunity; chance 時諸人民
62 156 shí tense 時諸人民
63 156 shí particular; special 時諸人民
64 156 shí to plant; to cultivate 時諸人民
65 156 shí an era; a dynasty 時諸人民
66 156 shí time [abstract] 時諸人民
67 156 shí seasonal 時諸人民
68 156 shí to wait upon 時諸人民
69 156 shí hour 時諸人民
70 156 shí appropriate; proper; timely 時諸人民
71 156 shí Shi 時諸人民
72 156 shí a present; currentlt 時諸人民
73 156 shí time; kāla 時諸人民
74 156 shí at that time; samaya 時諸人民
75 148 Kangxi radical 71 心無悋惜
76 148 to not have; without 心無悋惜
77 148 mo 心無悋惜
78 148 to not have 心無悋惜
79 148 Wu 心無悋惜
80 148 mo 心無悋惜
81 140 infix potential marker 而不覆藏
82 139 shēng to be born; to give birth 生遠離想
83 139 shēng to live 生遠離想
84 139 shēng raw 生遠離想
85 139 shēng a student 生遠離想
86 139 shēng life 生遠離想
87 139 shēng to produce; to give rise 生遠離想
88 139 shēng alive 生遠離想
89 139 shēng a lifetime 生遠離想
90 139 shēng to initiate; to become 生遠離想
91 139 shēng to grow 生遠離想
92 139 shēng unfamiliar 生遠離想
93 139 shēng not experienced 生遠離想
94 139 shēng hard; stiff; strong 生遠離想
95 139 shēng having academic or professional knowledge 生遠離想
96 139 shēng a male role in traditional theatre 生遠離想
97 139 shēng gender 生遠離想
98 139 shēng to develop; to grow 生遠離想
99 139 shēng to set up 生遠離想
100 139 shēng a prostitute 生遠離想
101 139 shēng a captive 生遠離想
102 139 shēng a gentleman 生遠離想
103 139 shēng Kangxi radical 100 生遠離想
104 139 shēng unripe 生遠離想
105 139 shēng nature 生遠離想
106 139 shēng to inherit; to succeed 生遠離想
107 139 shēng destiny 生遠離想
108 139 shēng birth 生遠離想
109 138 self 我意來世願作國王
110 138 [my] dear 我意來世願作國王
111 138 Wo 我意來世願作國王
112 138 self; atman; attan 我意來世願作國王
113 138 ga 我意來世願作國王
114 134 Kangxi radical 49 入解已
115 134 to bring to an end; to stop 入解已
116 134 to complete 入解已
117 134 to demote; to dismiss 入解已
118 134 to recover from an illness 入解已
119 134 former; pūrvaka 入解已
120 133 néng can; able 復能顯示沙門功德
121 133 néng ability; capacity 復能顯示沙門功德
122 133 néng a mythical bear-like beast 復能顯示沙門功德
123 133 néng energy 復能顯示沙門功德
124 133 néng function; use 復能顯示沙門功德
125 133 néng talent 復能顯示沙門功德
126 133 néng expert at 復能顯示沙門功德
127 133 néng to be in harmony 復能顯示沙門功德
128 133 néng to tend to; to care for 復能顯示沙門功德
129 133 néng to reach; to arrive at 復能顯示沙門功德
130 133 néng to be able; śak 復能顯示沙門功德
131 133 néng skilful; pravīṇa 復能顯示沙門功德
132 131 zhōng middle 眾中
133 131 zhōng medium; medium sized 眾中
134 131 zhōng China 眾中
135 131 zhòng to hit the mark 眾中
136 131 zhōng midday 眾中
137 131 zhōng inside 眾中
138 131 zhōng during 眾中
139 131 zhōng Zhong 眾中
140 131 zhōng intermediary 眾中
141 131 zhōng half 眾中
142 131 zhòng to reach; to attain 眾中
143 131 zhòng to suffer; to infect 眾中
144 131 zhòng to obtain 眾中
145 131 zhòng to pass an exam 眾中
146 131 zhōng middle 眾中
147 129 to go back; to return 復能顯示沙門功德
148 129 to resume; to restart 復能顯示沙門功德
149 129 to do in detail 復能顯示沙門功德
150 129 to restore 復能顯示沙門功德
151 129 to respond; to reply to 復能顯示沙門功德
152 129 Fu; Return 復能顯示沙門功德
153 129 to retaliate; to reciprocate 復能顯示沙門功德
154 129 to avoid forced labor or tax 復能顯示沙門功德
155 129 Fu 復能顯示沙門功德
156 129 doubled; to overlapping; folded 復能顯示沙門功德
157 129 a lined garment with doubled thickness 復能顯示沙門功德
158 123 lìng to make; to cause to be; to lead
159 123 lìng to issue a command
160 123 lìng rules of behavior; customs
161 123 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
162 123 lìng a season
163 123 lìng respected; good reputation
164 123 lìng good
165 123 lìng pretentious
166 123 lìng a transcending state of existence
167 123 lìng a commander
168 123 lìng a commanding quality; an impressive character
169 123 lìng lyrics
170 123 lìng Ling
171 123 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
172 111 happy; glad; cheerful; joyful 昔受樂
173 111 to take joy in; to be happy; to be cheerful 昔受樂
174 111 Le 昔受樂
175 111 yuè music 昔受樂
176 111 yuè a musical instrument 昔受樂
177 111 yuè tone [of voice]; expression 昔受樂
178 111 yuè a musician 昔受樂
179 111 joy; pleasure 昔受樂
180 111 yuè the Book of Music 昔受樂
181 111 lào Lao 昔受樂
182 111 to laugh 昔受樂
183 111 Joy 昔受樂
184 111 joy; delight; sukhā 昔受樂
185 110 zuò to do 若作若止
186 110 zuò to act as; to serve as 若作若止
187 110 zuò to start 若作若止
188 110 zuò a writing; a work 若作若止
189 110 zuò to dress as; to be disguised as 若作若止
190 110 zuō to create; to make 若作若止
191 110 zuō a workshop 若作若止
192 110 zuō to write; to compose 若作若止
193 110 zuò to rise 若作若止
194 110 zuò to be aroused 若作若止
195 110 zuò activity; action; undertaking 若作若止
196 110 zuò to regard as 若作若止
197 110 zuò action; kāraṇa 若作若止
198 109 xīn heart [organ] 心無悋惜
199 109 xīn Kangxi radical 61 心無悋惜
200 109 xīn mind; consciousness 心無悋惜
201 109 xīn the center; the core; the middle 心無悋惜
202 109 xīn one of the 28 star constellations 心無悋惜
203 109 xīn heart 心無悋惜
204 109 xīn emotion 心無悋惜
205 109 xīn intention; consideration 心無悋惜
206 109 xīn disposition; temperament 心無悋惜
207 109 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無悋惜
208 106 rén person; people; a human being 是人則為
209 106 rén Kangxi radical 9 是人則為
210 106 rén a kind of person 是人則為
211 106 rén everybody 是人則為
212 106 rén adult 是人則為
213 106 rén somebody; others 是人則為
214 106 rén an upright person 是人則為
215 106 rén person; manuṣya 是人則為
216 100 Buddha; Awakened One 然彼內心受持佛
217 100 relating to Buddhism 然彼內心受持佛
218 100 a statue or image of a Buddha 然彼內心受持佛
219 100 a Buddhist text 然彼內心受持佛
220 100 to touch; to stroke 然彼內心受持佛
221 100 Buddha 然彼內心受持佛
222 100 Buddha; Awakened One 然彼內心受持佛
223 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 王聞是說
224 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 王聞是說
225 99 shuì to persuade 王聞是說
226 99 shuō to teach; to recite; to explain 王聞是說
227 99 shuō a doctrine; a theory 王聞是說
228 99 shuō to claim; to assert 王聞是說
229 99 shuō allocution 王聞是說
230 99 shuō to criticize; to scold 王聞是說
231 99 shuō to indicate; to refer to 王聞是說
232 99 shuō speach; vāda 王聞是說
233 99 shuō to speak; bhāṣate 王聞是說
234 99 shuō to instruct 王聞是說
235 98 shī to give; to grant 而以奉施
236 98 shī to act; to do; to execute; to carry out 而以奉施
237 98 shī to deploy; to set up 而以奉施
238 98 shī to relate to 而以奉施
239 98 shī to move slowly 而以奉施
240 98 shī to exert 而以奉施
241 98 shī to apply; to spread 而以奉施
242 98 shī Shi 而以奉施
243 98 shī the practice of selfless giving; dāna 而以奉施
244 95 děng et cetera; and so on 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等
245 95 děng to wait 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等
246 95 děng to be equal 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等
247 95 děng degree; level 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等
248 95 děng to compare 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等
249 95 děng same; equal; sama 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等
250 89 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是持戒
251 88 yóu Kangxi radical 102 由彼貪故
252 88 yóu to follow along 由彼貪故
253 88 yóu cause; reason 由彼貪故
254 88 yóu You 由彼貪故
255 84 zhòng many; numerous 眾中
256 84 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾中
257 84 zhòng general; common; public 眾中
258 83 shòu to suffer; to be subjected to 昔受樂
259 83 shòu to transfer; to confer 昔受樂
260 83 shòu to receive; to accept 昔受樂
261 83 shòu to tolerate 昔受樂
262 83 shòu feelings; sensations 昔受樂
263 82 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是人則為
264 82 a grade; a level 是人則為
265 82 an example; a model 是人則為
266 82 a weighing device 是人則為
267 82 to grade; to rank 是人則為
268 82 to copy; to imitate; to follow 是人則為
269 82 to do 是人則為
270 82 koan; kōan; gong'an 是人則為
271 81 jīn today; present; now 今此略明持戒之相
272 81 jīn Jin 今此略明持戒之相
273 81 jīn modern 今此略明持戒之相
274 81 jīn now; adhunā 今此略明持戒之相
275 79 zhī to know 食知量
276 79 zhī to comprehend 食知量
277 79 zhī to inform; to tell 食知量
278 79 zhī to administer 食知量
279 79 zhī to distinguish; to discern 食知量
280 79 zhī to be close friends 食知量
281 79 zhī to feel; to sense; to perceive 食知量
282 79 zhī to receive; to entertain 食知量
283 79 zhī knowledge 食知量
284 79 zhī consciousness; perception 食知量
285 79 zhī a close friend 食知量
286 79 zhì wisdom 食知量
287 79 zhì Zhi 食知量
288 79 zhī Understanding 食知量
289 79 zhī know; jña 食知量
290 77 shēn human body; torso 五熱炙身
291 77 shēn Kangxi radical 158 五熱炙身
292 77 shēn self 五熱炙身
293 77 shēn life 五熱炙身
294 77 shēn an object 五熱炙身
295 77 shēn a lifetime 五熱炙身
296 77 shēn moral character 五熱炙身
297 77 shēn status; identity; position 五熱炙身
298 77 shēn pregnancy 五熱炙身
299 77 juān India 五熱炙身
300 77 shēn body; kāya 五熱炙身
301 77 to be near by; to be close to 即至彼所
302 77 at that time 即至彼所
303 77 to be exactly the same as; to be thus 即至彼所
304 77 supposed; so-called 即至彼所
305 77 to arrive at; to ascend 即至彼所
306 75 to reach 及世名利
307 75 to attain 及世名利
308 75 to understand 及世名利
309 75 able to be compared to; to catch up with 及世名利
310 75 to be involved with; to associate with 及世名利
311 75 passing of a feudal title from elder to younger brother 及世名利
312 75 and; ca; api 及世名利
313 74 big; huge; large 於大
314 74 Kangxi radical 37 於大
315 74 great; major; important 於大
316 74 size 於大
317 74 old 於大
318 74 oldest; earliest 於大
319 74 adult 於大
320 74 dài an important person 於大
321 74 senior 於大
322 74 an element 於大
323 74 great; mahā 於大
324 72 desire 欲何所
325 72 to desire; to wish 欲何所
326 72 to desire; to intend 欲何所
327 72 lust 欲何所
328 72 desire; intention; wish; kāma 欲何所
329 70 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能自調
330 70 wén to hear
331 70 wén Wen
332 70 wén sniff at; to smell
333 70 wén to be widely known
334 70 wén to confirm; to accept
335 70 wén information
336 70 wèn famous; well known
337 70 wén knowledge; learning
338 70 wèn popularity; prestige; reputation
339 70 wén to question
340 70 wén heard; śruta
341 70 wén hearing; śruti
342 69 míng fame; renown; reputation 善名遠布
343 69 míng a name; personal name; designation 善名遠布
344 69 míng rank; position 善名遠布
345 69 míng an excuse 善名遠布
346 69 míng life 善名遠布
347 69 míng to name; to call 善名遠布
348 69 míng to express; to describe 善名遠布
349 69 míng to be called; to have the name 善名遠布
350 69 míng to own; to possess 善名遠布
351 69 míng famous; renowned 善名遠布
352 69 míng moral 善名遠布
353 69 míng name; naman 善名遠布
354 69 míng fame; renown; yasas 善名遠布
355 69 wáng Wang 是時有王
356 69 wáng a king 是時有王
357 69 wáng Kangxi radical 96 是時有王
358 69 wàng to be king; to rule 是時有王
359 69 wáng a prince; a duke 是時有王
360 69 wáng grand; great 是時有王
361 69 wáng to treat with the ceremony due to a king 是時有王
362 69 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是時有王
363 69 wáng the head of a group or gang 是時有王
364 69 wáng the biggest or best of a group 是時有王
365 69 wáng king; best of a kind; rāja 是時有王
366 67 yuē to speak; to say 王曰
367 67 yuē Kangxi radical 73 王曰
368 67 yuē to be called 王曰
369 67 yuē said; ukta 王曰
370 67 Yi 亦生信解
371 66 miào wonderful; fantastic 堪受世間上妙衣服
372 66 miào clever 堪受世間上妙衣服
373 66 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 堪受世間上妙衣服
374 66 miào fine; delicate 堪受世間上妙衣服
375 66 miào young 堪受世間上妙衣服
376 66 miào interesting 堪受世間上妙衣服
377 66 miào profound reasoning 堪受世間上妙衣服
378 66 miào Miao 堪受世間上妙衣服
379 66 miào Wonderful 堪受世間上妙衣服
380 66 miào wonderful; beautiful; suksma 堪受世間上妙衣服
381 65 一切 yīqiè temporary 一切財
382 65 一切 yīqiè the same 一切財
383 62 to give 與諸臣從
384 62 to accompany 與諸臣從
385 62 to particate in 與諸臣從
386 62 of the same kind 與諸臣從
387 62 to help 與諸臣從
388 62 for 與諸臣從
389 61 jiàn to see 見彼耆年
390 61 jiàn opinion; view; understanding 見彼耆年
391 61 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼耆年
392 61 jiàn refer to; for details see 見彼耆年
393 61 jiàn to listen to 見彼耆年
394 61 jiàn to meet 見彼耆年
395 61 jiàn to receive (a guest) 見彼耆年
396 61 jiàn let me; kindly 見彼耆年
397 61 jiàn Jian 見彼耆年
398 61 xiàn to appear 見彼耆年
399 61 xiàn to introduce 見彼耆年
400 61 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼耆年
401 61 jiàn seeing; observing; darśana 見彼耆年
402 61 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 二者清淨持戒
403 61 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 二者清淨持戒
404 61 清淨 qīngjìng concise 二者清淨持戒
405 61 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 二者清淨持戒
406 61 清淨 qīngjìng pure and clean 二者清淨持戒
407 61 清淨 qīngjìng purity 二者清淨持戒
408 61 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 二者清淨持戒
409 60 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊說
410 60 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊說
411 59 fēi Kangxi radical 175 則非錯
412 59 fēi wrong; bad; untruthful 則非錯
413 59 fēi different 則非錯
414 59 fēi to not be; to not have 則非錯
415 59 fēi to violate; to be contrary to 則非錯
416 59 fēi Africa 則非錯
417 59 fēi to slander 則非錯
418 59 fěi to avoid 則非錯
419 59 fēi must 則非錯
420 59 fēi an error 則非錯
421 59 fēi a problem; a question 則非錯
422 59 fēi evil 則非錯
423 59 zhù to dwell; to live; to reside 住聖種族
424 59 zhù to stop; to halt 住聖種族
425 59 zhù to retain; to remain 住聖種族
426 59 zhù to lodge at [temporarily] 住聖種族
427 59 zhù verb complement 住聖種族
428 59 zhù attaching; abiding; dwelling on 住聖種族
429 57 cháng Chang 常為煩惱蚊虻
430 57 cháng common; general; ordinary 常為煩惱蚊虻
431 57 cháng a principle; a rule 常為煩惱蚊虻
432 57 cháng eternal; nitya 常為煩惱蚊虻
433 57 wèi to call 謂於國王王子大臣
434 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於國王王子大臣
435 57 wèi to speak to; to address 謂於國王王子大臣
436 57 wèi to treat as; to regard as 謂於國王王子大臣
437 57 wèi introducing a condition situation 謂於國王王子大臣
438 57 wèi to speak to; to address 謂於國王王子大臣
439 57 wèi to think 謂於國王王子大臣
440 57 wèi for; is to be 謂於國王王子大臣
441 57 wèi to make; to cause 謂於國王王子大臣
442 57 wèi principle; reason 謂於國王王子大臣
443 57 wèi Wei 謂於國王王子大臣
444 57 Kangxi radical 132 始自諸根
445 57 Zi 始自諸根
446 57 a nose 始自諸根
447 57 the beginning; the start 始自諸根
448 57 origin 始自諸根
449 57 to employ; to use 始自諸根
450 57 to be 始自諸根
451 57 self; soul; ātman 始自諸根
452 56 yán to speak; to say; said
453 56 yán language; talk; words; utterance; speech
454 56 yán Kangxi radical 149
455 56 yán phrase; sentence
456 56 yán a word; a syllable
457 56 yán a theory; a doctrine
458 56 yán to regard as
459 56 yán to act as
460 56 yán word; vacana
461 56 yán speak; vad
462 53 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 常當遠離乃至種種諸惡律儀
463 53 種種 zhǒng zhǒng various forms 常當遠離乃至種種諸惡律儀
464 53 to leave; to depart; to go away; to part 離諸熱惱
465 53 a mythical bird 離諸熱惱
466 53 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸熱惱
467 53 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸熱惱
468 53 chī a dragon with horns not yet grown 離諸熱惱
469 53 a mountain ash 離諸熱惱
470 53 vanilla; a vanilla-like herb 離諸熱惱
471 53 to be scattered; to be separated 離諸熱惱
472 53 to cut off 離諸熱惱
473 53 to violate; to be contrary to 離諸熱惱
474 53 to be distant from 離諸熱惱
475 53 two 離諸熱惱
476 53 to array; to align 離諸熱惱
477 53 to pass through; to experience 離諸熱惱
478 53 transcendence 離諸熱惱
479 53 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸熱惱
480 52 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於善不善
481 52 shàn happy 於善不善
482 52 shàn good 於善不善
483 52 shàn kind-hearted 於善不善
484 52 shàn to be skilled at something 於善不善
485 52 shàn familiar 於善不善
486 52 shàn to repair 於善不善
487 52 shàn to admire 於善不善
488 52 shàn to praise 於善不善
489 52 shàn Shan 於善不善
490 52 shàn wholesome; virtuous 於善不善
491 51 method; way
492 51 France
493 51 the law; rules; regulations
494 51 the teachings of the Buddha; Dharma
495 51 a standard; a norm
496 51 an institution
497 51 to emulate
498 51 magic; a magic trick
499 51 punishment
500 51 Fa

Frequencies of all Words

Top 1179

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 344 zhū all; many; various 始自諸根
2 344 zhū Zhu 始自諸根
3 344 zhū all; members of the class 始自諸根
4 344 zhū interrogative particle 始自諸根
5 344 zhū him; her; them; it 始自諸根
6 344 zhū of; in 始自諸根
7 344 zhū all; many; sarva 始自諸根
8 311 that; those 由彼貪故
9 311 another; the other 由彼貪故
10 311 that; tad 由彼貪故
11 308 such as; for example; for instance 亦如塵垢
12 308 if 亦如塵垢
13 308 in accordance with 亦如塵垢
14 308 to be appropriate; should; with regard to 亦如塵垢
15 308 this 亦如塵垢
16 308 it is so; it is thus; can be compared with 亦如塵垢
17 308 to go to 亦如塵垢
18 308 to meet 亦如塵垢
19 308 to appear; to seem; to be like 亦如塵垢
20 308 at least as good as 亦如塵垢
21 308 and 亦如塵垢
22 308 or 亦如塵垢
23 308 but 亦如塵垢
24 308 then 亦如塵垢
25 308 naturally 亦如塵垢
26 308 expresses a question or doubt 亦如塵垢
27 308 you 亦如塵垢
28 308 the second lunar month 亦如塵垢
29 308 in; at 亦如塵垢
30 308 Ru 亦如塵垢
31 308 Thus 亦如塵垢
32 308 thus; tathā 亦如塵垢
33 308 like; iva 亦如塵垢
34 308 suchness; tathatā 亦如塵垢
35 304 in; at 於己眷屬恩愛纏縛
36 304 in; at 於己眷屬恩愛纏縛
37 304 in; at; to; from 於己眷屬恩愛纏縛
38 304 to go; to 於己眷屬恩愛纏縛
39 304 to rely on; to depend on 於己眷屬恩愛纏縛
40 304 to go to; to arrive at 於己眷屬恩愛纏縛
41 304 from 於己眷屬恩愛纏縛
42 304 give 於己眷屬恩愛纏縛
43 304 oppposing 於己眷屬恩愛纏縛
44 304 and 於己眷屬恩愛纏縛
45 304 compared to 於己眷屬恩愛纏縛
46 304 by 於己眷屬恩愛纏縛
47 304 and; as well as 於己眷屬恩愛纏縛
48 304 for 於己眷屬恩愛纏縛
49 304 Yu 於己眷屬恩愛纏縛
50 304 a crow 於己眷屬恩愛纏縛
51 304 whew; wow 於己眷屬恩愛纏縛
52 304 near to; antike 於己眷屬恩愛纏縛
53 252 his; hers; its; theirs 入解其義
54 252 to add emphasis 入解其義
55 252 used when asking a question in reply to a question 入解其義
56 252 used when making a request or giving an order 入解其義
57 252 he; her; it; them 入解其義
58 252 probably; likely 入解其義
59 252 will 入解其義
60 252 may 入解其義
61 252 if 入解其義
62 252 or 入解其義
63 252 Qi 入解其義
64 252 he; her; it; saḥ; sā; tad 入解其義
65 247 wèi for; to 為他演說
66 247 wèi because of 為他演說
67 247 wéi to act as; to serve 為他演說
68 247 wéi to change into; to become 為他演說
69 247 wéi to be; is 為他演說
70 247 wéi to do 為他演說
71 247 wèi for 為他演說
72 247 wèi because of; for; to 為他演說
73 247 wèi to 為他演說
74 247 wéi in a passive construction 為他演說
75 247 wéi forming a rehetorical question 為他演說
76 247 wéi forming an adverb 為他演說
77 247 wéi to add emphasis 為他演說
78 247 wèi to support; to help 為他演說
79 247 wéi to govern 為他演說
80 247 wèi to be; bhū 為他演說
81 221 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 臥具飲食之所供
82 221 suǒ an office; an institute 臥具飲食之所供
83 221 suǒ introduces a relative clause 臥具飲食之所供
84 221 suǒ it 臥具飲食之所供
85 221 suǒ if; supposing 臥具飲食之所供
86 221 suǒ a few; various; some 臥具飲食之所供
87 221 suǒ a place; a location 臥具飲食之所供
88 221 suǒ indicates a passive voice 臥具飲食之所供
89 221 suǒ that which 臥具飲食之所供
90 221 suǒ an ordinal number 臥具飲食之所供
91 221 suǒ meaning 臥具飲食之所供
92 221 suǒ garrison 臥具飲食之所供
93 221 suǒ place; pradeśa 臥具飲食之所供
94 221 suǒ that which; yad 臥具飲食之所供
95 210 shì is; are; am; to be 是人則為
96 210 shì is exactly 是人則為
97 210 shì is suitable; is in contrast 是人則為
98 210 shì this; that; those 是人則為
99 210 shì really; certainly 是人則為
100 210 shì correct; yes; affirmative 是人則為
101 210 shì true 是人則為
102 210 shì is; has; exists 是人則為
103 210 shì used between repetitions of a word 是人則為
104 210 shì a matter; an affair 是人則為
105 210 shì Shi 是人則為
106 210 shì is; bhū 是人則為
107 210 shì this; idam 是人則為
108 193 yǒu is; are; to exist 有來求法
109 193 yǒu to have; to possess 有來求法
110 193 yǒu indicates an estimate 有來求法
111 193 yǒu indicates a large quantity 有來求法
112 193 yǒu indicates an affirmative response 有來求法
113 193 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有來求法
114 193 yǒu used to compare two things 有來求法
115 193 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有來求法
116 193 yǒu used before the names of dynasties 有來求法
117 193 yǒu a certain thing; what exists 有來求法
118 193 yǒu multiple of ten and ... 有來求法
119 193 yǒu abundant 有來求法
120 193 yǒu purposeful 有來求法
121 193 yǒu You 有來求法
122 193 yǒu 1. existence; 2. becoming 有來求法
123 193 yǒu becoming; bhava 有來求法
124 192 so as to; in order to 能以慧劍
125 192 to use; to regard as 能以慧劍
126 192 to use; to grasp 能以慧劍
127 192 according to 能以慧劍
128 192 because of 能以慧劍
129 192 on a certain date 能以慧劍
130 192 and; as well as 能以慧劍
131 192 to rely on 能以慧劍
132 192 to regard 能以慧劍
133 192 to be able to 能以慧劍
134 192 to order; to command 能以慧劍
135 192 further; moreover 能以慧劍
136 192 used after a verb 能以慧劍
137 192 very 能以慧劍
138 192 already 能以慧劍
139 192 increasingly 能以慧劍
140 192 a reason; a cause 能以慧劍
141 192 Israel 能以慧劍
142 192 Yi 能以慧劍
143 192 use; yogena 能以慧劍
144 178 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我所求者
145 178 zhě that 我所求者
146 178 zhě nominalizing function word 我所求者
147 178 zhě used to mark a definition 我所求者
148 178 zhě used to mark a pause 我所求者
149 178 zhě topic marker; that; it 我所求者
150 178 zhuó according to 我所求者
151 178 zhě ca 我所求者
152 177 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不覆藏
153 177 ér Kangxi radical 126 而不覆藏
154 177 ér you 而不覆藏
155 177 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不覆藏
156 177 ér right away; then 而不覆藏
157 177 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不覆藏
158 177 ér if; in case; in the event that 而不覆藏
159 177 ér therefore; as a result; thus 而不覆藏
160 177 ér how can it be that? 而不覆藏
161 177 ér so as to 而不覆藏
162 177 ér only then 而不覆藏
163 177 ér as if; to seem like 而不覆藏
164 177 néng can; able 而不覆藏
165 177 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不覆藏
166 177 ér me 而不覆藏
167 177 ér to arrive; up to 而不覆藏
168 177 ér possessive 而不覆藏
169 177 ér and; ca 而不覆藏
170 167 zhī him; her; them; that 今此略明持戒之相
171 167 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今此略明持戒之相
172 167 zhī to go 今此略明持戒之相
173 167 zhī this; that 今此略明持戒之相
174 167 zhī genetive marker 今此略明持戒之相
175 167 zhī it 今此略明持戒之相
176 167 zhī in 今此略明持戒之相
177 167 zhī all 今此略明持戒之相
178 167 zhī and 今此略明持戒之相
179 167 zhī however 今此略明持戒之相
180 167 zhī if 今此略明持戒之相
181 167 zhī then 今此略明持戒之相
182 167 zhī to arrive; to go 今此略明持戒之相
183 167 zhī is 今此略明持戒之相
184 167 zhī to use 今此略明持戒之相
185 167 zhī Zhi 今此略明持戒之相
186 159 de potential marker 得諸善人尊重
187 159 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得諸善人尊重
188 159 děi must; ought to 得諸善人尊重
189 159 děi to want to; to need to 得諸善人尊重
190 159 děi must; ought to 得諸善人尊重
191 159 de 得諸善人尊重
192 159 de infix potential marker 得諸善人尊重
193 159 to result in 得諸善人尊重
194 159 to be proper; to fit; to suit 得諸善人尊重
195 159 to be satisfied 得諸善人尊重
196 159 to be finished 得諸善人尊重
197 159 de result of degree 得諸善人尊重
198 159 de marks completion of an action 得諸善人尊重
199 159 děi satisfying 得諸善人尊重
200 159 to contract 得諸善人尊重
201 159 marks permission or possibility 得諸善人尊重
202 159 expressing frustration 得諸善人尊重
203 159 to hear 得諸善人尊重
204 159 to have; there is 得諸善人尊重
205 159 marks time passed 得諸善人尊重
206 159 obtain; attain; prāpta 得諸善人尊重
207 156 shí time; a point or period of time 時諸人民
208 156 shí a season; a quarter of a year 時諸人民
209 156 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸人民
210 156 shí at that time 時諸人民
211 156 shí fashionable 時諸人民
212 156 shí fate; destiny; luck 時諸人民
213 156 shí occasion; opportunity; chance 時諸人民
214 156 shí tense 時諸人民
215 156 shí particular; special 時諸人民
216 156 shí to plant; to cultivate 時諸人民
217 156 shí hour (measure word) 時諸人民
218 156 shí an era; a dynasty 時諸人民
219 156 shí time [abstract] 時諸人民
220 156 shí seasonal 時諸人民
221 156 shí frequently; often 時諸人民
222 156 shí occasionally; sometimes 時諸人民
223 156 shí on time 時諸人民
224 156 shí this; that 時諸人民
225 156 shí to wait upon 時諸人民
226 156 shí hour 時諸人民
227 156 shí appropriate; proper; timely 時諸人民
228 156 shí Shi 時諸人民
229 156 shí a present; currentlt 時諸人民
230 156 shí time; kāla 時諸人民
231 156 shí at that time; samaya 時諸人民
232 156 shí then; atha 時諸人民
233 148 this; these 今此略明持戒之相
234 148 in this way 今此略明持戒之相
235 148 otherwise; but; however; so 今此略明持戒之相
236 148 at this time; now; here 今此略明持戒之相
237 148 this; here; etad 今此略明持戒之相
238 148 no 心無悋惜
239 148 Kangxi radical 71 心無悋惜
240 148 to not have; without 心無悋惜
241 148 has not yet 心無悋惜
242 148 mo 心無悋惜
243 148 do not 心無悋惜
244 148 not; -less; un- 心無悋惜
245 148 regardless of 心無悋惜
246 148 to not have 心無悋惜
247 148 um 心無悋惜
248 148 Wu 心無悋惜
249 148 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心無悋惜
250 148 not; non- 心無悋惜
251 148 mo 心無悋惜
252 140 not; no 而不覆藏
253 140 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不覆藏
254 140 as a correlative 而不覆藏
255 140 no (answering a question) 而不覆藏
256 140 forms a negative adjective from a noun 而不覆藏
257 140 at the end of a sentence to form a question 而不覆藏
258 140 to form a yes or no question 而不覆藏
259 140 infix potential marker 而不覆藏
260 140 no; na 而不覆藏
261 139 shēng to be born; to give birth 生遠離想
262 139 shēng to live 生遠離想
263 139 shēng raw 生遠離想
264 139 shēng a student 生遠離想
265 139 shēng life 生遠離想
266 139 shēng to produce; to give rise 生遠離想
267 139 shēng alive 生遠離想
268 139 shēng a lifetime 生遠離想
269 139 shēng to initiate; to become 生遠離想
270 139 shēng to grow 生遠離想
271 139 shēng unfamiliar 生遠離想
272 139 shēng not experienced 生遠離想
273 139 shēng hard; stiff; strong 生遠離想
274 139 shēng very; extremely 生遠離想
275 139 shēng having academic or professional knowledge 生遠離想
276 139 shēng a male role in traditional theatre 生遠離想
277 139 shēng gender 生遠離想
278 139 shēng to develop; to grow 生遠離想
279 139 shēng to set up 生遠離想
280 139 shēng a prostitute 生遠離想
281 139 shēng a captive 生遠離想
282 139 shēng a gentleman 生遠離想
283 139 shēng Kangxi radical 100 生遠離想
284 139 shēng unripe 生遠離想
285 139 shēng nature 生遠離想
286 139 shēng to inherit; to succeed 生遠離想
287 139 shēng destiny 生遠離想
288 139 shēng birth 生遠離想
289 138 I; me; my 我意來世願作國王
290 138 self 我意來世願作國王
291 138 we; our 我意來世願作國王
292 138 [my] dear 我意來世願作國王
293 138 Wo 我意來世願作國王
294 138 self; atman; attan 我意來世願作國王
295 138 ga 我意來世願作國王
296 138 I; aham 我意來世願作國王
297 137 dāng to be; to act as; to serve as 常當遠離乃至種種諸惡律儀
298 137 dāng at or in the very same; be apposite 常當遠離乃至種種諸惡律儀
299 137 dāng dang (sound of a bell) 常當遠離乃至種種諸惡律儀
300 137 dāng to face 常當遠離乃至種種諸惡律儀
301 137 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 常當遠離乃至種種諸惡律儀
302 137 dāng to manage; to host 常當遠離乃至種種諸惡律儀
303 137 dāng should 常當遠離乃至種種諸惡律儀
304 137 dāng to treat; to regard as 常當遠離乃至種種諸惡律儀
305 137 dǎng to think 常當遠離乃至種種諸惡律儀
306 137 dàng suitable; correspond to 常當遠離乃至種種諸惡律儀
307 137 dǎng to be equal 常當遠離乃至種種諸惡律儀
308 137 dàng that 常當遠離乃至種種諸惡律儀
309 137 dāng an end; top 常當遠離乃至種種諸惡律儀
310 137 dàng clang; jingle 常當遠離乃至種種諸惡律儀
311 137 dāng to judge 常當遠離乃至種種諸惡律儀
312 137 dǎng to bear on one's shoulder 常當遠離乃至種種諸惡律儀
313 137 dàng the same 常當遠離乃至種種諸惡律儀
314 137 dàng to pawn 常當遠離乃至種種諸惡律儀
315 137 dàng to fail [an exam] 常當遠離乃至種種諸惡律儀
316 137 dàng a trap 常當遠離乃至種種諸惡律儀
317 137 dàng a pawned item 常當遠離乃至種種諸惡律儀
318 137 dāng will be; bhaviṣyati 常當遠離乃至種種諸惡律儀
319 134 already 入解已
320 134 Kangxi radical 49 入解已
321 134 from 入解已
322 134 to bring to an end; to stop 入解已
323 134 final aspectual particle 入解已
324 134 afterwards; thereafter 入解已
325 134 too; very; excessively 入解已
326 134 to complete 入解已
327 134 to demote; to dismiss 入解已
328 134 to recover from an illness 入解已
329 134 certainly 入解已
330 134 an interjection of surprise 入解已
331 134 this 入解已
332 134 former; pūrvaka 入解已
333 134 former; pūrvaka 入解已
334 133 néng can; able 復能顯示沙門功德
335 133 néng ability; capacity 復能顯示沙門功德
336 133 néng a mythical bear-like beast 復能顯示沙門功德
337 133 néng energy 復能顯示沙門功德
338 133 néng function; use 復能顯示沙門功德
339 133 néng may; should; permitted to 復能顯示沙門功德
340 133 néng talent 復能顯示沙門功德
341 133 néng expert at 復能顯示沙門功德
342 133 néng to be in harmony 復能顯示沙門功德
343 133 néng to tend to; to care for 復能顯示沙門功德
344 133 néng to reach; to arrive at 復能顯示沙門功德
345 133 néng as long as; only 復能顯示沙門功德
346 133 néng even if 復能顯示沙門功德
347 133 néng but 復能顯示沙門功德
348 133 néng in this way 復能顯示沙門功德
349 133 néng to be able; śak 復能顯示沙門功德
350 133 néng skilful; pravīṇa 復能顯示沙門功德
351 131 zhōng middle 眾中
352 131 zhōng medium; medium sized 眾中
353 131 zhōng China 眾中
354 131 zhòng to hit the mark 眾中
355 131 zhōng in; amongst 眾中
356 131 zhōng midday 眾中
357 131 zhōng inside 眾中
358 131 zhōng during 眾中
359 131 zhōng Zhong 眾中
360 131 zhōng intermediary 眾中
361 131 zhōng half 眾中
362 131 zhōng just right; suitably 眾中
363 131 zhōng while 眾中
364 131 zhòng to reach; to attain 眾中
365 131 zhòng to suffer; to infect 眾中
366 131 zhòng to obtain 眾中
367 131 zhòng to pass an exam 眾中
368 131 zhōng middle 眾中
369 129 again; more; repeatedly 復能顯示沙門功德
370 129 to go back; to return 復能顯示沙門功德
371 129 to resume; to restart 復能顯示沙門功德
372 129 to do in detail 復能顯示沙門功德
373 129 to restore 復能顯示沙門功德
374 129 to respond; to reply to 復能顯示沙門功德
375 129 after all; and then 復能顯示沙門功德
376 129 even if; although 復能顯示沙門功德
377 129 Fu; Return 復能顯示沙門功德
378 129 to retaliate; to reciprocate 復能顯示沙門功德
379 129 to avoid forced labor or tax 復能顯示沙門功德
380 129 particle without meaing 復能顯示沙門功德
381 129 Fu 復能顯示沙門功德
382 129 repeated; again 復能顯示沙門功德
383 129 doubled; to overlapping; folded 復能顯示沙門功德
384 129 a lined garment with doubled thickness 復能顯示沙門功德
385 129 again; punar 復能顯示沙門功德
386 123 lìng to make; to cause to be; to lead
387 123 lìng to issue a command
388 123 lìng rules of behavior; customs
389 123 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
390 123 lìng a season
391 123 lìng respected; good reputation
392 123 lìng good
393 123 lìng pretentious
394 123 lìng a transcending state of existence
395 123 lìng a commander
396 123 lìng a commanding quality; an impressive character
397 123 lìng lyrics
398 123 lìng Ling
399 123 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
400 111 happy; glad; cheerful; joyful 昔受樂
401 111 to take joy in; to be happy; to be cheerful 昔受樂
402 111 Le 昔受樂
403 111 yuè music 昔受樂
404 111 yuè a musical instrument 昔受樂
405 111 yuè tone [of voice]; expression 昔受樂
406 111 yuè a musician 昔受樂
407 111 joy; pleasure 昔受樂
408 111 yuè the Book of Music 昔受樂
409 111 lào Lao 昔受樂
410 111 to laugh 昔受樂
411 111 Joy 昔受樂
412 111 joy; delight; sukhā 昔受樂
413 110 zuò to do 若作若止
414 110 zuò to act as; to serve as 若作若止
415 110 zuò to start 若作若止
416 110 zuò a writing; a work 若作若止
417 110 zuò to dress as; to be disguised as 若作若止
418 110 zuō to create; to make 若作若止
419 110 zuō a workshop 若作若止
420 110 zuō to write; to compose 若作若止
421 110 zuò to rise 若作若止
422 110 zuò to be aroused 若作若止
423 110 zuò activity; action; undertaking 若作若止
424 110 zuò to regard as 若作若止
425 110 zuò action; kāraṇa 若作若止
426 109 xīn heart [organ] 心無悋惜
427 109 xīn Kangxi radical 61 心無悋惜
428 109 xīn mind; consciousness 心無悋惜
429 109 xīn the center; the core; the middle 心無悋惜
430 109 xīn one of the 28 star constellations 心無悋惜
431 109 xīn heart 心無悋惜
432 109 xīn emotion 心無悋惜
433 109 xīn intention; consideration 心無悋惜
434 109 xīn disposition; temperament 心無悋惜
435 109 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無悋惜
436 109 jiē all; each and every; in all cases 皆應供養
437 109 jiē same; equally 皆應供養
438 109 jiē all; sarva 皆應供養
439 106 rén person; people; a human being 是人則為
440 106 rén Kangxi radical 9 是人則為
441 106 rén a kind of person 是人則為
442 106 rén everybody 是人則為
443 106 rén adult 是人則為
444 106 rén somebody; others 是人則為
445 106 rén an upright person 是人則為
446 106 rén person; manuṣya 是人則為
447 104 ruò to seem; to be like; as 若作若止
448 104 ruò seemingly 若作若止
449 104 ruò if 若作若止
450 104 ruò you 若作若止
451 104 ruò this; that 若作若止
452 104 ruò and; or 若作若止
453 104 ruò as for; pertaining to 若作若止
454 104 pomegranite 若作若止
455 104 ruò to choose 若作若止
456 104 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作若止
457 104 ruò thus 若作若止
458 104 ruò pollia 若作若止
459 104 ruò Ruo 若作若止
460 104 ruò only then 若作若止
461 104 ja 若作若止
462 104 jñā 若作若止
463 104 ruò if; yadi 若作若止
464 103 huò or; either; else 或恃種
465 103 huò maybe; perhaps; might; possibly 或恃種
466 103 huò some; someone 或恃種
467 103 míngnián suddenly 或恃種
468 103 huò or; vā 或恃種
469 100 Buddha; Awakened One 然彼內心受持佛
470 100 relating to Buddhism 然彼內心受持佛
471 100 a statue or image of a Buddha 然彼內心受持佛
472 100 a Buddhist text 然彼內心受持佛
473 100 to touch; to stroke 然彼內心受持佛
474 100 Buddha 然彼內心受持佛
475 100 Buddha; Awakened One 然彼內心受持佛
476 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 王聞是說
477 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 王聞是說
478 99 shuì to persuade 王聞是說
479 99 shuō to teach; to recite; to explain 王聞是說
480 99 shuō a doctrine; a theory 王聞是說
481 99 shuō to claim; to assert 王聞是說
482 99 shuō allocution 王聞是說
483 99 shuō to criticize; to scold 王聞是說
484 99 shuō to indicate; to refer to 王聞是說
485 99 shuō speach; vāda 王聞是說
486 99 shuō to speak; bhāṣate 王聞是說
487 99 shuō to instruct 王聞是說
488 98 shī to give; to grant 而以奉施
489 98 shī to act; to do; to execute; to carry out 而以奉施
490 98 shī to deploy; to set up 而以奉施
491 98 shī to relate to 而以奉施
492 98 shī to move slowly 而以奉施
493 98 shī to exert 而以奉施
494 98 shī to apply; to spread 而以奉施
495 98 shī Shi 而以奉施
496 98 shī the practice of selfless giving; dāna 而以奉施
497 96 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由彼貪故
498 96 old; ancient; former; past 由彼貪故
499 96 reason; cause; purpose 由彼貪故
500 96 to die 由彼貪故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
that; tad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白帝 66 White Heavenly Emperor
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
66 Bo
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
财帛 財帛 99 Head of Stores
除业 除業 99 Vikiranosnisa
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈氏 99 Maitreya
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大威德 100 Yamantaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
等活 100 Samjiva Hell
定兴 定興 100 Dingxing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
多摩罗跋旃檀香 多摩羅跋旃檀香 100 Tamālapattra-candana-gandha
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
犊子 犢子 100 Vatsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
福盖正行所集经 福蓋正行所集經 102 Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing
覆障 102 Rāhula
甘泉 103 Ganquan
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
广明 廣明 103 Guangming
广平 廣平 103 Guangping
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
花林 104 Flower Copse
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
火天 104 Agni
火星 72 Mars
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦毘罗大仙 迦毘羅大仙 106 Great Sage Kapila
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金河 106 Hiranyavati River
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
净满 淨滿 106 Vairocana
金华 金華 106 Jinhua
乐安 樂安 76 Le'an
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
莲花池 蓮花池 76
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
了悟 76 Liao Wu
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
林内 林內 108 Linnei
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗护罗 羅護羅 108 Rāhula
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩罗 摩羅 109 Māra
魔怨 109 Māra
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
难陀 難陀 110 Nanda
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
毘奈耶藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
日称 日稱 82 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
塞建 115 Skanda
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜军王 勝軍王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
阇世王 闍世王 115 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
水族 83 Sui People
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四魔 115 the four kinds of evil
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
提婆达 提婆達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
88 Xian
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
香象 120 Gandhahastī
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
延寿 延壽 121 Yan Shou
琰魔 121 Yama
琰摩 121 Yama
焰摩天 121 Yamadevaloka
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
乐经 樂經 121 the Book of Music
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
智林 122 Zhi Lin
智人 122 Homo sapiens
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
至治 122 Zhizhi reign
知足天 122 Tuṣita Heaven
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 746.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴罗林 菴羅林 196 mango forest
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白毫 98 urna
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
败种 敗種 98 seeds of defeat
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝幔 寶幔 98 a curtain decorated with jewels
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
摈出 擯出 98 to expel; to exile
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
藏窜 藏竄 99 to hide away
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
抄劫 99 plunder
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
成就一切智 99 attainment of omniscience
承事 99 to entrust with duty
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
臭秽 臭穢 99 foul
初发心 初發心 99 initial determination
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出光明 99 self-lighting
出入息 99 breath out and in
除愈 99 to heal and recover completely
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
船筏 99 a raft
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
床座 99 seat; āsana
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次复 次復 99 afterwards; then
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈心 99 compassion; a compassionate mind
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大弟子 100 chief disciple
大黑 100 Mahakala
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
当分 當分 100 according to position
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大人相 100 marks of excellence of a great man
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大仙 100 a great sage; maharsi
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
谛法 諦法 100 right effort
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法僧 102 a monk who recites mantras
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露法 103 ambrosial Dharma
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广大心 廣大心 103 magnanimous
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
毫相 104 urna
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
获清凉 獲清涼 104 obtaining cool; śītabhūta
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教示 106 insruct; upadiś
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
劫波树 劫波樹 106 a kalpa tree
戒法 106 the rules of the precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净法眼 淨法眼 106 pure dharma eye
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净施 淨施 106 pure charity
净信心 淨信心 106 serene faith
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九次第定 106 nine graduated concentrations
久修 106 practiced for a long time
伎乐 伎樂 106 music
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第九 106 scroll 9
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第三 106 scroll 3
卷第十 106 scroll 10
卷第十一 106 scroll 11
卷第十二 106 scroll 12
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
觉意 覺意 106 bodhyanga
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
聚沫 106 foam; phena
俱枳罗 俱枳羅 106 kokila; Indian cuckoo
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
愦閙 憒閙 107 clamour
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离世间 離世間 108 transending the world
利他行 108 Deeds to Benefit Others
利喜 108 to bring profit and joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
领纳 領納 108 to accept; to receive
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙果 109 wonderful fruit
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙善 109 wholesome; kuśala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
弥卢 彌盧 109 tall
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
魔境界 109 Mara's realm
末利 109 jasmine; mallika
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
母天 109 maternal deity; matr
牧牛 109 cowherd
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能变 能變 110 able to change
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
牛王 110 king of bulls
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘舍遮 112 pisaca
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
普导 普導 112 pariṇāyaka
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七方便 113 seven expedient means
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
其土清净 其土清淨 113 his field will be magnificent
悭心 慳心 113 a miserly mind
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
勤行布施 113 bestowing immense alms
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群有 113 everything that exists
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来出世间 如來出世間 114 Tathagata has appeared in the world
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来身相 如來身相 114 the appearance of the Tathāgata's body
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实智 如實智 114 knowledge of all things
塞健陀 115 aggregate; skandha
三宝恩 三寶恩 115 kindness of the Triple Gem
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三毒 115 three poisons; trivisa
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散花 115 scatters flowers
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧坊 115 monastic quarters
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄化 攝化 115 protect and transform
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
生寿 生壽 115 lifetime
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
示教 115 to point and instruct
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
施物 115 gift
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
尸陀林 115 sitavana; cemetery
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
四事 115 the four necessities
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
速得成就 115 quickly attain
宿因 115 karma of past lives
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
胎藏 116 womb
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
唐捐 116 in vain
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同居 116 dwell together
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂身 塗身 116 to annoint
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无求 無求 119 No Desires
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
乌瑟尼沙 烏瑟尼沙 119 usnisa; uṣṇīṣa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
息苦 120 end of suffering
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
现见 現見 120 to immediately see
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪命 120 heterodox practices
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
行乞 120 to beg; to ask for alms
行相 120 to conceptualize about phenomena
形寿 形壽 120 lifespan
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修善根 120 cultivate capacity for goodness
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚空界 虛空界 120 visible space
寻牛 尋牛 120 searching for an ox
薰修 120 Permeated Cultivation
严净 嚴淨 121 majestic and pure
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
以大妙音 121 with sweet and gentle voice
一佛 121 one Buddha
异见 異見 121 different view
一解脱 一解脫 121 one liberation
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网 疑網 121 a web of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应供养 應供養 121 worthy of worship
营从 營從 121 a follower
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
涌沸 121 to gurgle and boil
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优昙钵罗 優曇鉢羅 121 udumbara
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
浴池 121 a bath; a pool
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲邪行 121 sexual misconduct
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
占博迦 122 campaka
长者子 長者子 122 the son of an elder
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
智慧海 122 sea of wisdom
植善根 122 cultivated wholesome roots
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧力 122 power of wisdom
制戒 122 rules; vinaya
智心 122 a wise mind
众同分 眾同分 122 same class
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
庄校 莊校 122 to decorate
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸力 諸力 122 powers; bala
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara