Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 14657 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無利慧佛
2 14657 南無 nánmó Blessed Be 南無利慧佛
3 14657 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無利慧佛
4 11182 Buddha; Awakened One 南無利慧佛
5 11182 relating to Buddhism 南無利慧佛
6 11182 a statue or image of a Buddha 南無利慧佛
7 11182 a Buddhist text 南無利慧佛
8 11182 to touch; to stroke 南無利慧佛
9 11182 Buddha 南無利慧佛
10 11182 Buddha; Awakened One 南無利慧佛
11 1334 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
12 1334 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
13 1334 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
14 1270 shèng to beat; to win; to conquer 南無花勝佛
15 1270 shèng victory; success 南無花勝佛
16 1270 shèng wonderful; supurb; superior 南無花勝佛
17 1270 shèng to surpass 南無花勝佛
18 1270 shèng triumphant 南無花勝佛
19 1270 shèng a scenic view 南無花勝佛
20 1270 shèng a woman's hair decoration 南無花勝佛
21 1270 shèng Sheng 南無花勝佛
22 1270 shèng conquering; victorious; jaya 南無花勝佛
23 1270 shèng superior; agra 南無花勝佛
24 1084 wáng Wang 南無違藍王佛
25 1084 wáng a king 南無違藍王佛
26 1084 wáng Kangxi radical 96 南無違藍王佛
27 1084 wàng to be king; to rule 南無違藍王佛
28 1084 wáng a prince; a duke 南無違藍王佛
29 1084 wáng grand; great 南無違藍王佛
30 1084 wáng to treat with the ceremony due to a king 南無違藍王佛
31 1084 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 南無違藍王佛
32 1084 wáng the head of a group or gang 南無違藍王佛
33 1084 wáng the biggest or best of a group 南無違藍王佛
34 1084 wáng king; best of a kind; rāja 南無違藍王佛
35 694 功德 gōngdé achievements and virtue 南無功德光佛
36 694 功德 gōngdé merit 南無功德光佛
37 694 功德 gōngdé quality; guṇa 南無功德光佛
38 694 功德 gōngdé merit; puṇya 南無功德光佛
39 684 一切 yīqiè temporary 南無一切主佛
40 684 一切 yīqiè the same 南無一切主佛
41 659 bǎo a treasure; a valuable item 南無寶聚佛
42 659 bǎo treasured; cherished 南無寶聚佛
43 659 bǎo a jewel; gem 南無寶聚佛
44 659 bǎo precious 南無寶聚佛
45 659 bǎo noble 南無寶聚佛
46 659 bǎo an imperial seal 南無寶聚佛
47 659 bǎo a unit of currency 南無寶聚佛
48 659 bǎo Bao 南無寶聚佛
49 659 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南無寶聚佛
50 659 bǎo jewel; gem; mani 南無寶聚佛
51 613 光明 guāngmíng bright 南無光明佛
52 613 光明 guāngmíng glorious; magnificent 南無光明佛
53 613 光明 guāngmíng light 南無光明佛
54 613 光明 guāngmíng having hope 南無光明佛
55 613 光明 guāngmíng unselfish 南無光明佛
56 613 光明 guāngmíng frank; open and honest 南無光明佛
57 613 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 南無光明佛
58 613 光明 guāngmíng Kōmyō 南無光明佛
59 613 光明 guāngmíng Brightness 南無光明佛
60 613 光明 guāngmíng brightness; flame 南無光明佛
61 565 zhì wisdom; knowledge; understanding 南無智稱佛
62 565 zhì care; prudence 南無智稱佛
63 565 zhì Zhi 南無智稱佛
64 565 zhì spiritual insight; gnosis 南無智稱佛
65 565 zhì clever 南無智稱佛
66 565 zhì Wisdom 南無智稱佛
67 565 zhì jnana; knowing 南無智稱佛
68 529 míng fame; renown; reputation 南無無憂名佛
69 529 míng a name; personal name; designation 南無無憂名佛
70 529 míng rank; position 南無無憂名佛
71 529 míng an excuse 南無無憂名佛
72 529 míng life 南無無憂名佛
73 529 míng to name; to call 南無無憂名佛
74 529 míng to express; to describe 南無無憂名佛
75 529 míng to be called; to have the name 南無無憂名佛
76 529 míng to own; to possess 南無無憂名佛
77 529 míng famous; renowned 南無無憂名佛
78 529 míng moral 南無無憂名佛
79 529 míng name; naman 南無無憂名佛
80 529 míng fame; renown; yasas 南無無憂名佛
81 520 shēng sound 南無聲流布佛
82 520 shēng sheng 南無聲流布佛
83 520 shēng voice 南無聲流布佛
84 520 shēng music 南無聲流布佛
85 520 shēng language 南無聲流布佛
86 520 shēng fame; reputation; honor 南無聲流布佛
87 520 shēng a message 南無聲流布佛
88 520 shēng a consonant 南無聲流布佛
89 520 shēng a tone 南無聲流布佛
90 520 shēng to announce 南無聲流布佛
91 520 shēng sound 南無聲流布佛
92 493 děng et cetera; and so on 南無智無等佛
93 493 děng to wait 南無智無等佛
94 493 děng to be equal 南無智無等佛
95 493 děng degree; level 南無智無等佛
96 493 děng to compare 南無智無等佛
97 493 děng same; equal; sama 南無智無等佛
98 472 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
99 472 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
100 472 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
101 467 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 南無無邊德佛
102 467 無邊 wúbiān boundless; ananta 南無無邊德佛
103 444 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 南無法自在佛
104 444 自在 zìzài Carefree 南無法自在佛
105 444 自在 zìzài perfect ease 南無法自在佛
106 444 自在 zìzài Isvara 南無法自在佛
107 444 自在 zìzài self mastery; vaśitā 南無法自在佛
108 442 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 南無無量佛
109 442 無量 wúliàng immeasurable 南無無量佛
110 442 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 南無無量佛
111 442 無量 wúliàng Atula 南無無量佛
112 432 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 自從無始世界已來
113 432 世界 shìjiè the earth 自從無始世界已來
114 432 世界 shìjiè a domain; a realm 自從無始世界已來
115 432 世界 shìjiè the human world 自從無始世界已來
116 432 世界 shìjiè the conditions in the world 自從無始世界已來
117 432 世界 shìjiè world 自從無始世界已來
118 432 世界 shìjiè a world; lokadhatu 自從無始世界已來
119 431 如來 rúlái Tathagata 上方香積如來
120 431 如來 Rúlái Tathagata 上方香積如來
121 431 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 上方香積如來
122 424 jīng to go through; to experience 次禮十二部尊經大藏法輪
123 424 jīng a sutra; a scripture 次禮十二部尊經大藏法輪
124 424 jīng warp 次禮十二部尊經大藏法輪
125 424 jīng longitude 次禮十二部尊經大藏法輪
126 424 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 次禮十二部尊經大藏法輪
127 424 jīng a woman's period 次禮十二部尊經大藏法輪
128 424 jīng to bear; to endure 次禮十二部尊經大藏法輪
129 424 jīng to hang; to die by hanging 次禮十二部尊經大藏法輪
130 424 jīng classics 次禮十二部尊經大藏法輪
131 424 jīng to be frugal; to save 次禮十二部尊經大藏法輪
132 424 jīng a classic; a scripture; canon 次禮十二部尊經大藏法輪
133 424 jīng a standard; a norm 次禮十二部尊經大藏法輪
134 424 jīng a section of a Confucian work 次禮十二部尊經大藏法輪
135 424 jīng to measure 次禮十二部尊經大藏法輪
136 424 jīng human pulse 次禮十二部尊經大藏法輪
137 424 jīng menstruation; a woman's period 次禮十二部尊經大藏法輪
138 424 jīng sutra; discourse 次禮十二部尊經大藏法輪
139 417 míng bright; luminous; brilliant 南無明曜佛
140 417 míng Ming 南無明曜佛
141 417 míng Ming Dynasty 南無明曜佛
142 417 míng obvious; explicit; clear 南無明曜佛
143 417 míng intelligent; clever; perceptive 南無明曜佛
144 417 míng to illuminate; to shine 南無明曜佛
145 417 míng consecrated 南無明曜佛
146 417 míng to understand; to comprehend 南無明曜佛
147 417 míng to explain; to clarify 南無明曜佛
148 417 míng Souther Ming; Later Ming 南無明曜佛
149 417 míng the world; the human world; the world of the living 南無明曜佛
150 417 míng eyesight; vision 南無明曜佛
151 417 míng a god; a spirit 南無明曜佛
152 417 míng fame; renown 南無明曜佛
153 417 míng open; public 南無明曜佛
154 417 míng clear 南無明曜佛
155 417 míng to become proficient 南無明曜佛
156 417 míng to be proficient 南無明曜佛
157 417 míng virtuous 南無明曜佛
158 417 míng open and honest 南無明曜佛
159 417 míng clean; neat 南無明曜佛
160 417 míng remarkable; outstanding; notable 南無明曜佛
161 417 míng next; afterwards 南無明曜佛
162 417 míng positive 南無明曜佛
163 417 míng Clear 南無明曜佛
164 417 míng wisdom; knowledge; vidyā 南無明曜佛
165 414 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此賢劫中諸佛出世名號如是
166 399 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 南無善成王佛
167 399 shàn happy 南無善成王佛
168 399 shàn good 南無善成王佛
169 399 shàn kind-hearted 南無善成王佛
170 399 shàn to be skilled at something 南無善成王佛
171 399 shàn familiar 南無善成王佛
172 399 shàn to repair 南無善成王佛
173 399 shàn to admire 南無善成王佛
174 399 shàn to praise 南無善成王佛
175 399 shàn Shan 南無善成王佛
176 399 shàn wholesome; virtuous 南無善成王佛
177 394 guāng light 南無功德光佛
178 394 guāng brilliant; bright; shining 南無功德光佛
179 394 guāng to shine 南無功德光佛
180 394 guāng to bare; to go naked 南無功德光佛
181 394 guāng bare; naked 南無功德光佛
182 394 guāng glory; honor 南無功德光佛
183 394 guāng scenery 南無功德光佛
184 394 guāng smooth 南無功德光佛
185 394 guāng sheen; luster; gloss 南無功德光佛
186 394 guāng time; a moment 南無功德光佛
187 394 guāng grace; favor 南無功德光佛
188 394 guāng Guang 南無功德光佛
189 394 guāng to manifest 南無功德光佛
190 394 guāng light; radiance; prabha; tejas 南無功德光佛
191 394 guāng a ray of light; rasmi 南無功德光佛
192 393 chuáng a banner; a penant streamer 南無下方無礙慧幢佛
193 393 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 南無下方無礙慧幢佛
194 393 tóng to waver; to sway 南無下方無礙慧幢佛
195 393 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 南無下方無礙慧幢佛
196 393 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 南無下方無礙慧幢佛
197 393 chuáng a banner; ketu 南無下方無礙慧幢佛
198 360 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 南無莊嚴佛
199 360 莊嚴 zhuāngyán Dignity 南無莊嚴佛
200 360 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 南無莊嚴佛
201 360 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 南無莊嚴佛
202 331 zhī to go 於彼正法未有護惜建立之心
203 331 zhī to arrive; to go 於彼正法未有護惜建立之心
204 331 zhī is 於彼正法未有護惜建立之心
205 331 zhī to use 於彼正法未有護惜建立之心
206 331 zhī Zhi 於彼正法未有護惜建立之心
207 331 zhī winding 於彼正法未有護惜建立之心
208 330 infix potential marker 南無不沒音佛
209 327 huá Chinese 南無華相佛
210 327 huá illustrious; splendid 南無華相佛
211 327 huā a flower 南無華相佛
212 327 huā to flower 南無華相佛
213 327 huá China 南無華相佛
214 327 huá empty; flowery 南無華相佛
215 327 huá brilliance; luster 南無華相佛
216 327 huá elegance; beauty 南無華相佛
217 327 huā a flower 南無華相佛
218 327 huá extravagant; wasteful; flashy 南無華相佛
219 327 huá makeup; face powder 南無華相佛
220 327 huá flourishing 南無華相佛
221 327 huá a corona 南無華相佛
222 327 huá years; time 南無華相佛
223 327 huá your 南無華相佛
224 327 huá essence; best part 南無華相佛
225 327 huá grey 南無華相佛
226 327 huà Hua 南無華相佛
227 327 huá literary talent 南無華相佛
228 327 huá literary talent 南無華相佛
229 327 huá an article; a document 南無華相佛
230 327 huá flower; puṣpa 南無華相佛
231 316 zuì crime; offense; sin; vice 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
232 316 zuì fault; error 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
233 316 zuì hardship; suffering 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
234 316 zuì to blame; to accuse 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
235 316 zuì punishment 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
236 316 zuì transgression; āpatti 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
237 316 zuì sin; agha 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
238 310 zhōng middle 此賢劫中諸佛出世名號如是
239 310 zhōng medium; medium sized 此賢劫中諸佛出世名號如是
240 310 zhōng China 此賢劫中諸佛出世名號如是
241 310 zhòng to hit the mark 此賢劫中諸佛出世名號如是
242 310 zhōng midday 此賢劫中諸佛出世名號如是
243 310 zhōng inside 此賢劫中諸佛出世名號如是
244 310 zhōng during 此賢劫中諸佛出世名號如是
245 310 zhōng Zhong 此賢劫中諸佛出世名號如是
246 310 zhōng intermediary 此賢劫中諸佛出世名號如是
247 310 zhōng half 此賢劫中諸佛出世名號如是
248 310 zhòng to reach; to attain 此賢劫中諸佛出世名號如是
249 310 zhòng to suffer; to infect 此賢劫中諸佛出世名號如是
250 310 zhòng to obtain 此賢劫中諸佛出世名號如是
251 310 zhòng to pass an exam 此賢劫中諸佛出世名號如是
252 310 zhōng middle 此賢劫中諸佛出世名號如是
253 307 cáng to hide 南無德藏佛
254 307 zàng canon; a collection of scriptures 南無德藏佛
255 307 cáng to store 南無德藏佛
256 307 zàng Tibet 南無德藏佛
257 307 zàng a treasure 南無德藏佛
258 307 zàng a store 南無德藏佛
259 307 zāng Zang 南無德藏佛
260 307 zāng good 南無德藏佛
261 307 zāng a male slave 南無德藏佛
262 307 zāng booty 南無德藏佛
263 307 zàng an internal organ 南無德藏佛
264 307 zàng to bury 南無德藏佛
265 307 zàng piṭaka; canon 南無德藏佛
266 307 zàng garba; matrix; embryo 南無德藏佛
267 307 zàng kośa; kosa 南無德藏佛
268 307 zàng alaya; dwelling; residence 南無德藏佛
269 306 big; huge; large 南無大藥佛
270 306 Kangxi radical 37 南無大藥佛
271 306 great; major; important 南無大藥佛
272 306 size 南無大藥佛
273 306 old 南無大藥佛
274 306 oldest; earliest 南無大藥佛
275 306 adult 南無大藥佛
276 306 dài an important person 南無大藥佛
277 306 senior 南無大藥佛
278 306 an element 南無大藥佛
279 306 great; mahā 南無大藥佛
280 304 to go back; to return 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
281 304 to resume; to restart 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
282 304 to do in detail 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
283 304 to restore 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
284 304 to respond; to reply to 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
285 304 Fu; Return 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
286 304 to retaliate; to reciprocate 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
287 304 to avoid forced labor or tax 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
288 304 Fu 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
289 304 doubled; to overlapping; folded 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
290 304 a lined garment with doubled thickness 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
291 300 yuè month 南無月蓋佛
292 300 yuè moon 南無月蓋佛
293 300 yuè Kangxi radical 74 南無月蓋佛
294 300 yuè moonlight 南無月蓋佛
295 300 yuè monthly 南無月蓋佛
296 300 yuè shaped like the moon; crescent shaped 南無月蓋佛
297 300 yuè Tokharians 南無月蓋佛
298 300 yuè China rose 南無月蓋佛
299 300 yuè Yue 南無月蓋佛
300 300 yuè moon 南無月蓋佛
301 300 yuè month; māsa 南無月蓋佛
302 288 同名 tóngmíng same given name 南無十同名婆羅辟支佛
303 282 威德 wēidé majestic virtue 南無福威德佛
304 273 shàng top; a high position 南無上形色佛
305 273 shang top; the position on or above something 南無上形色佛
306 273 shàng to go up; to go forward 南無上形色佛
307 273 shàng shang 南無上形色佛
308 273 shàng previous; last 南無上形色佛
309 273 shàng high; higher 南無上形色佛
310 273 shàng advanced 南無上形色佛
311 273 shàng a monarch; a sovereign 南無上形色佛
312 273 shàng time 南無上形色佛
313 273 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 南無上形色佛
314 273 shàng far 南無上形色佛
315 273 shàng big; as big as 南無上形色佛
316 273 shàng abundant; plentiful 南無上形色佛
317 273 shàng to report 南無上形色佛
318 273 shàng to offer 南無上形色佛
319 273 shàng to go on stage 南無上形色佛
320 273 shàng to take office; to assume a post 南無上形色佛
321 273 shàng to install; to erect 南無上形色佛
322 273 shàng to suffer; to sustain 南無上形色佛
323 273 shàng to burn 南無上形色佛
324 273 shàng to remember 南無上形色佛
325 273 shàng to add 南無上形色佛
326 273 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 南無上形色佛
327 273 shàng to meet 南無上形色佛
328 273 shàng falling then rising (4th) tone 南無上形色佛
329 273 shang used after a verb indicating a result 南無上形色佛
330 273 shàng a musical note 南無上形色佛
331 273 shàng higher, superior; uttara 南無上形色佛
332 272 ér Kangxi radical 126 而此地獄乃有無量
333 272 ér as if; to seem like 而此地獄乃有無量
334 272 néng can; able 而此地獄乃有無量
335 272 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此地獄乃有無量
336 272 ér to arrive; up to 而此地獄乃有無量
337 271 Kangxi radical 71 南無無塵垢佛
338 271 to not have; without 南無無塵垢佛
339 271 mo 南無無塵垢佛
340 271 to not have 南無無塵垢佛
341 271 Wu 南無無塵垢佛
342 271 mo 南無無塵垢佛
343 269 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 南無清淨佛
344 269 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 南無清淨佛
345 269 清淨 qīngjìng concise 南無清淨佛
346 269 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 南無清淨佛
347 269 清淨 qīngjìng pure and clean 南無清淨佛
348 269 清淨 qīngjìng purity 南無清淨佛
349 269 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 南無清淨佛
350 268 method; way 南無法蓋佛
351 268 France 南無法蓋佛
352 268 the law; rules; regulations 南無法蓋佛
353 268 the teachings of the Buddha; Dharma 南無法蓋佛
354 268 a standard; a norm 南無法蓋佛
355 268 an institution 南無法蓋佛
356 268 to emulate 南無法蓋佛
357 268 magic; a magic trick 南無法蓋佛
358 268 punishment 南無法蓋佛
359 268 Fa 南無法蓋佛
360 268 a precedent 南無法蓋佛
361 268 a classification of some kinds of Han texts 南無法蓋佛
362 268 relating to a ceremony or rite 南無法蓋佛
363 268 Dharma 南無法蓋佛
364 268 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 南無法蓋佛
365 268 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 南無法蓋佛
366 268 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 南無法蓋佛
367 268 quality; characteristic 南無法蓋佛
368 266 地獄 dìyù a hell 或復不信有諸地獄受報
369 266 地獄 dìyù hell 或復不信有諸地獄受報
370 266 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 或復不信有諸地獄受報
371 265 shēn human body; torso 南無身端嚴佛
372 265 shēn Kangxi radical 158 南無身端嚴佛
373 265 shēn self 南無身端嚴佛
374 265 shēn life 南無身端嚴佛
375 265 shēn an object 南無身端嚴佛
376 265 shēn a lifetime 南無身端嚴佛
377 265 shēn moral character 南無身端嚴佛
378 265 shēn status; identity; position 南無身端嚴佛
379 265 shēn pregnancy 南無身端嚴佛
380 265 juān India 南無身端嚴佛
381 265 shēn body; kāya 南無身端嚴佛
382 265 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 南無得叉迦佛
383 265 děi to want to; to need to 南無得叉迦佛
384 265 děi must; ought to 南無得叉迦佛
385 265 de 南無得叉迦佛
386 265 de infix potential marker 南無得叉迦佛
387 265 to result in 南無得叉迦佛
388 265 to be proper; to fit; to suit 南無得叉迦佛
389 265 to be satisfied 南無得叉迦佛
390 265 to be finished 南無得叉迦佛
391 265 děi satisfying 南無得叉迦佛
392 265 to contract 南無得叉迦佛
393 265 to hear 南無得叉迦佛
394 265 to have; there is 南無得叉迦佛
395 265 marks time passed 南無得叉迦佛
396 265 obtain; attain; prāpta 南無得叉迦佛
397 261 miào wonderful; fantastic 南無妙意佛
398 261 miào clever 南無妙意佛
399 261 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 南無妙意佛
400 261 miào fine; delicate 南無妙意佛
401 261 miào young 南無妙意佛
402 261 miào interesting 南無妙意佛
403 261 miào profound reasoning 南無妙意佛
404 261 miào Miao 南無妙意佛
405 261 miào Wonderful 南無妙意佛
406 261 miào wonderful; beautiful; suksma 南無妙意佛
407 254 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子等
408 254 弟子 dìzi youngster 弟子等
409 254 弟子 dìzi prostitute 弟子等
410 254 弟子 dìzi believer 弟子等
411 254 弟子 dìzi disciple 弟子等
412 254 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 弟子等
413 250 to go; to 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
414 250 to rely on; to depend on 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
415 250 Yu 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
416 250 a crow 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
417 241 wéi to act as; to serve 願賜聞知皆為證明
418 241 wéi to change into; to become 願賜聞知皆為證明
419 241 wéi to be; is 願賜聞知皆為證明
420 241 wéi to do 願賜聞知皆為證明
421 241 wèi to support; to help 願賜聞知皆為證明
422 241 wéi to govern 願賜聞知皆為證明
423 241 wèi to be; bhū 願賜聞知皆為證明
424 239 今日 jīnrì today 今日懺悔披肝露膽
425 239 今日 jīnrì at present 今日懺悔披肝露膽
426 239 Germany 南無德手佛
427 239 virtue; morality; ethics; character 南無德手佛
428 239 kindness; favor 南無德手佛
429 239 conduct; behavior 南無德手佛
430 239 to be grateful 南無德手佛
431 239 heart; intention 南無德手佛
432 239 De 南無德手佛
433 239 potency; natural power 南無德手佛
434 239 wholesome; good 南無德手佛
435 239 Virtue 南無德手佛
436 239 merit; puṇya; puñña 南無德手佛
437 239 guṇa 南無德手佛
438 230 zhě ca 若持誦此千佛名者
439 229 Qi 我今深心隨其歡喜
440 228 rén person; people; a human being 南無人月佛
441 228 rén Kangxi radical 9 南無人月佛
442 228 rén a kind of person 南無人月佛
443 228 rén everybody 南無人月佛
444 228 rén adult 南無人月佛
445 228 rén somebody; others 南無人月佛
446 228 rén an upright person 南無人月佛
447 228 rén person; manuṣya 南無人月佛
448 225 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命如是等十方世界無量無邊諸大菩薩摩訶薩
449 225 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命如是等十方世界無量無邊諸大菩薩摩訶薩
450 222 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 南無香德佛
451 222 xiāng incense 南無香德佛
452 222 xiāng Kangxi radical 186 南無香德佛
453 222 xiāng fragrance; scent 南無香德佛
454 222 xiāng a female 南無香德佛
455 222 xiāng Xiang 南無香德佛
456 222 xiāng to kiss 南無香德佛
457 222 xiāng feminine 南無香德佛
458 222 xiāng incense 南無香德佛
459 222 xiāng fragrance; gandha 南無香德佛
460 217 zuò to do 所作眾罪不自覺知
461 217 zuò to act as; to serve as 所作眾罪不自覺知
462 217 zuò to start 所作眾罪不自覺知
463 217 zuò a writing; a work 所作眾罪不自覺知
464 217 zuò to dress as; to be disguised as 所作眾罪不自覺知
465 217 zuō to create; to make 所作眾罪不自覺知
466 217 zuō a workshop 所作眾罪不自覺知
467 217 zuō to write; to compose 所作眾罪不自覺知
468 217 zuò to rise 所作眾罪不自覺知
469 217 zuò to be aroused 所作眾罪不自覺知
470 217 zuò activity; action; undertaking 所作眾罪不自覺知
471 217 zuò to regard as 所作眾罪不自覺知
472 217 zuò action; kāraṇa 所作眾罪不自覺知
473 213 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 南無普行菩薩
474 213 Prussia 南無普行菩薩
475 213 Pu 南無普行菩薩
476 213 equally; impartially; universal; samanta 南無普行菩薩
477 212 lái to come 從無始無量百千萬億劫已來
478 212 lái please 從無始無量百千萬億劫已來
479 212 lái used to substitute for another verb 從無始無量百千萬億劫已來
480 212 lái used between two word groups to express purpose and effect 從無始無量百千萬億劫已來
481 212 lái wheat 從無始無量百千萬億劫已來
482 212 lái next; future 從無始無量百千萬億劫已來
483 212 lái a simple complement of direction 從無始無量百千萬億劫已來
484 212 lái to occur; to arise 從無始無量百千萬億劫已來
485 212 lái to earn 從無始無量百千萬億劫已來
486 212 lái to come; āgata 從無始無量百千萬億劫已來
487 209 師子 shīzi a lion 南無師子軍佛
488 209 師子 shīzi lion; siṃha 南無師子軍佛
489 209 師子 shīzi Simha 南無師子軍佛
490 209 yuàn to hope; to wish; to desire 願賜聞知皆為證明
491 209 yuàn hope 願賜聞知皆為證明
492 209 yuàn to be ready; to be willing 願賜聞知皆為證明
493 209 yuàn to ask for; to solicit 願賜聞知皆為證明
494 209 yuàn a vow 願賜聞知皆為證明
495 209 yuàn diligent; attentive 願賜聞知皆為證明
496 209 yuàn to prefer; to select 願賜聞知皆為證明
497 209 yuàn to admire 願賜聞知皆為證明
498 209 yuàn a vow; pranidhana 願賜聞知皆為證明
499 201 波頭摩 bōtóumó padma 南無波頭摩勝藏菩薩
500 201 shān a mountain; a hill; a peak 南無西方聲山佛

Frequencies of all Words

Top 1036

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 14657 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無利慧佛
2 14657 南無 nánmó Blessed Be 南無利慧佛
3 14657 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無利慧佛
4 11182 Buddha; Awakened One 南無利慧佛
5 11182 relating to Buddhism 南無利慧佛
6 11182 a statue or image of a Buddha 南無利慧佛
7 11182 a Buddhist text 南無利慧佛
8 11182 to touch; to stroke 南無利慧佛
9 11182 Buddha 南無利慧佛
10 11182 Buddha; Awakened One 南無利慧佛
11 1334 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
12 1334 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
13 1334 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
14 1270 shèng to beat; to win; to conquer 南無花勝佛
15 1270 shèng victory; success 南無花勝佛
16 1270 shèng wonderful; supurb; superior 南無花勝佛
17 1270 shèng to surpass 南無花勝佛
18 1270 shèng triumphant 南無花勝佛
19 1270 shèng a scenic view 南無花勝佛
20 1270 shèng a woman's hair decoration 南無花勝佛
21 1270 shèng Sheng 南無花勝佛
22 1270 shèng completely; fully 南無花勝佛
23 1270 shèng conquering; victorious; jaya 南無花勝佛
24 1270 shèng superior; agra 南無花勝佛
25 1084 wáng Wang 南無違藍王佛
26 1084 wáng a king 南無違藍王佛
27 1084 wáng Kangxi radical 96 南無違藍王佛
28 1084 wàng to be king; to rule 南無違藍王佛
29 1084 wáng a prince; a duke 南無違藍王佛
30 1084 wáng grand; great 南無違藍王佛
31 1084 wáng to treat with the ceremony due to a king 南無違藍王佛
32 1084 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 南無違藍王佛
33 1084 wáng the head of a group or gang 南無違藍王佛
34 1084 wáng the biggest or best of a group 南無違藍王佛
35 1084 wáng king; best of a kind; rāja 南無違藍王佛
36 694 功德 gōngdé achievements and virtue 南無功德光佛
37 694 功德 gōngdé merit 南無功德光佛
38 694 功德 gōngdé quality; guṇa 南無功德光佛
39 694 功德 gōngdé merit; puṇya 南無功德光佛
40 684 一切 yīqiè all; every; everything 南無一切主佛
41 684 一切 yīqiè temporary 南無一切主佛
42 684 一切 yīqiè the same 南無一切主佛
43 684 一切 yīqiè generally 南無一切主佛
44 684 一切 yīqiè all, everything 南無一切主佛
45 684 一切 yīqiè all; sarva 南無一切主佛
46 659 bǎo a treasure; a valuable item 南無寶聚佛
47 659 bǎo treasured; cherished 南無寶聚佛
48 659 bǎo a jewel; gem 南無寶聚佛
49 659 bǎo precious 南無寶聚佛
50 659 bǎo noble 南無寶聚佛
51 659 bǎo an imperial seal 南無寶聚佛
52 659 bǎo a unit of currency 南無寶聚佛
53 659 bǎo Bao 南無寶聚佛
54 659 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南無寶聚佛
55 659 bǎo jewel; gem; mani 南無寶聚佛
56 613 光明 guāngmíng bright 南無光明佛
57 613 光明 guāngmíng glorious; magnificent 南無光明佛
58 613 光明 guāngmíng light 南無光明佛
59 613 光明 guāngmíng having hope 南無光明佛
60 613 光明 guāngmíng unselfish 南無光明佛
61 613 光明 guāngmíng frank; open and honest 南無光明佛
62 613 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 南無光明佛
63 613 光明 guāngmíng Kōmyō 南無光明佛
64 613 光明 guāngmíng Brightness 南無光明佛
65 613 光明 guāngmíng brightness; flame 南無光明佛
66 565 zhì wisdom; knowledge; understanding 南無智稱佛
67 565 zhì care; prudence 南無智稱佛
68 565 zhì Zhi 南無智稱佛
69 565 zhì spiritual insight; gnosis 南無智稱佛
70 565 zhì clever 南無智稱佛
71 565 zhì Wisdom 南無智稱佛
72 565 zhì jnana; knowing 南無智稱佛
73 540 zhū all; many; various 南無諸威德佛
74 540 zhū Zhu 南無諸威德佛
75 540 zhū all; members of the class 南無諸威德佛
76 540 zhū interrogative particle 南無諸威德佛
77 540 zhū him; her; them; it 南無諸威德佛
78 540 zhū of; in 南無諸威德佛
79 540 zhū all; many; sarva 南無諸威德佛
80 529 míng measure word for people 南無無憂名佛
81 529 míng fame; renown; reputation 南無無憂名佛
82 529 míng a name; personal name; designation 南無無憂名佛
83 529 míng rank; position 南無無憂名佛
84 529 míng an excuse 南無無憂名佛
85 529 míng life 南無無憂名佛
86 529 míng to name; to call 南無無憂名佛
87 529 míng to express; to describe 南無無憂名佛
88 529 míng to be called; to have the name 南無無憂名佛
89 529 míng to own; to possess 南無無憂名佛
90 529 míng famous; renowned 南無無憂名佛
91 529 míng moral 南無無憂名佛
92 529 míng name; naman 南無無憂名佛
93 529 míng fame; renown; yasas 南無無憂名佛
94 520 shēng sound 南無聲流布佛
95 520 shēng a measure word for sound (times) 南無聲流布佛
96 520 shēng sheng 南無聲流布佛
97 520 shēng voice 南無聲流布佛
98 520 shēng music 南無聲流布佛
99 520 shēng language 南無聲流布佛
100 520 shēng fame; reputation; honor 南無聲流布佛
101 520 shēng a message 南無聲流布佛
102 520 shēng an utterance 南無聲流布佛
103 520 shēng a consonant 南無聲流布佛
104 520 shēng a tone 南無聲流布佛
105 520 shēng to announce 南無聲流布佛
106 520 shēng sound 南無聲流布佛
107 498 huò or; either; else 或犯十惡或犯五逆及謗方等
108 498 huò maybe; perhaps; might; possibly 或犯十惡或犯五逆及謗方等
109 498 huò some; someone 或犯十惡或犯五逆及謗方等
110 498 míngnián suddenly 或犯十惡或犯五逆及謗方等
111 498 huò or; vā 或犯十惡或犯五逆及謗方等
112 493 děng et cetera; and so on 南無智無等佛
113 493 děng to wait 南無智無等佛
114 493 děng degree; kind 南無智無等佛
115 493 děng plural 南無智無等佛
116 493 děng to be equal 南無智無等佛
117 493 děng degree; level 南無智無等佛
118 493 děng to compare 南無智無等佛
119 493 děng same; equal; sama 南無智無等佛
120 472 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
121 472 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
122 472 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
123 467 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 南無無邊德佛
124 467 無邊 wúbiān boundless; ananta 南無無邊德佛
125 444 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 南無法自在佛
126 444 自在 zìzài Carefree 南無法自在佛
127 444 自在 zìzài perfect ease 南無法自在佛
128 444 自在 zìzài Isvara 南無法自在佛
129 444 自在 zìzài self mastery; vaśitā 南無法自在佛
130 442 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 南無無量佛
131 442 無量 wúliàng immeasurable 南無無量佛
132 442 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 南無無量佛
133 442 無量 wúliàng Atula 南無無量佛
134 432 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 自從無始世界已來
135 432 世界 shìjiè the earth 自從無始世界已來
136 432 世界 shìjiè a domain; a realm 自從無始世界已來
137 432 世界 shìjiè the human world 自從無始世界已來
138 432 世界 shìjiè the conditions in the world 自從無始世界已來
139 432 世界 shìjiè world 自從無始世界已來
140 432 世界 shìjiè a world; lokadhatu 自從無始世界已來
141 431 如來 rúlái Tathagata 上方香積如來
142 431 如來 Rúlái Tathagata 上方香積如來
143 431 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 上方香積如來
144 424 jīng to go through; to experience 次禮十二部尊經大藏法輪
145 424 jīng a sutra; a scripture 次禮十二部尊經大藏法輪
146 424 jīng warp 次禮十二部尊經大藏法輪
147 424 jīng longitude 次禮十二部尊經大藏法輪
148 424 jīng often; regularly; frequently 次禮十二部尊經大藏法輪
149 424 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 次禮十二部尊經大藏法輪
150 424 jīng a woman's period 次禮十二部尊經大藏法輪
151 424 jīng to bear; to endure 次禮十二部尊經大藏法輪
152 424 jīng to hang; to die by hanging 次禮十二部尊經大藏法輪
153 424 jīng classics 次禮十二部尊經大藏法輪
154 424 jīng to be frugal; to save 次禮十二部尊經大藏法輪
155 424 jīng a classic; a scripture; canon 次禮十二部尊經大藏法輪
156 424 jīng a standard; a norm 次禮十二部尊經大藏法輪
157 424 jīng a section of a Confucian work 次禮十二部尊經大藏法輪
158 424 jīng to measure 次禮十二部尊經大藏法輪
159 424 jīng human pulse 次禮十二部尊經大藏法輪
160 424 jīng menstruation; a woman's period 次禮十二部尊經大藏法輪
161 424 jīng sutra; discourse 次禮十二部尊經大藏法輪
162 417 míng bright; luminous; brilliant 南無明曜佛
163 417 míng Ming 南無明曜佛
164 417 míng Ming Dynasty 南無明曜佛
165 417 míng obvious; explicit; clear 南無明曜佛
166 417 míng intelligent; clever; perceptive 南無明曜佛
167 417 míng to illuminate; to shine 南無明曜佛
168 417 míng consecrated 南無明曜佛
169 417 míng to understand; to comprehend 南無明曜佛
170 417 míng to explain; to clarify 南無明曜佛
171 417 míng Souther Ming; Later Ming 南無明曜佛
172 417 míng the world; the human world; the world of the living 南無明曜佛
173 417 míng eyesight; vision 南無明曜佛
174 417 míng a god; a spirit 南無明曜佛
175 417 míng fame; renown 南無明曜佛
176 417 míng open; public 南無明曜佛
177 417 míng clear 南無明曜佛
178 417 míng to become proficient 南無明曜佛
179 417 míng to be proficient 南無明曜佛
180 417 míng virtuous 南無明曜佛
181 417 míng open and honest 南無明曜佛
182 417 míng clean; neat 南無明曜佛
183 417 míng remarkable; outstanding; notable 南無明曜佛
184 417 míng next; afterwards 南無明曜佛
185 417 míng positive 南無明曜佛
186 417 míng Clear 南無明曜佛
187 417 míng wisdom; knowledge; vidyā 南無明曜佛
188 414 如是 rúshì thus; so 此賢劫中諸佛出世名號如是
189 414 如是 rúshì thus, so 此賢劫中諸佛出世名號如是
190 414 如是 rúshì thus; evam 此賢劫中諸佛出世名號如是
191 414 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此賢劫中諸佛出世名號如是
192 399 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 南無善成王佛
193 399 shàn happy 南無善成王佛
194 399 shàn good 南無善成王佛
195 399 shàn kind-hearted 南無善成王佛
196 399 shàn to be skilled at something 南無善成王佛
197 399 shàn familiar 南無善成王佛
198 399 shàn to repair 南無善成王佛
199 399 shàn to admire 南無善成王佛
200 399 shàn to praise 南無善成王佛
201 399 shàn numerous; frequent; easy 南無善成王佛
202 399 shàn Shan 南無善成王佛
203 399 shàn wholesome; virtuous 南無善成王佛
204 396 yǒu is; are; to exist 南無有日佛
205 396 yǒu to have; to possess 南無有日佛
206 396 yǒu indicates an estimate 南無有日佛
207 396 yǒu indicates a large quantity 南無有日佛
208 396 yǒu indicates an affirmative response 南無有日佛
209 396 yǒu a certain; used before a person, time, or place 南無有日佛
210 396 yǒu used to compare two things 南無有日佛
211 396 yǒu used in a polite formula before certain verbs 南無有日佛
212 396 yǒu used before the names of dynasties 南無有日佛
213 396 yǒu a certain thing; what exists 南無有日佛
214 396 yǒu multiple of ten and ... 南無有日佛
215 396 yǒu abundant 南無有日佛
216 396 yǒu purposeful 南無有日佛
217 396 yǒu You 南無有日佛
218 396 yǒu 1. existence; 2. becoming 南無有日佛
219 396 yǒu becoming; bhava 南無有日佛
220 394 guāng light 南無功德光佛
221 394 guāng brilliant; bright; shining 南無功德光佛
222 394 guāng to shine 南無功德光佛
223 394 guāng only 南無功德光佛
224 394 guāng to bare; to go naked 南無功德光佛
225 394 guāng bare; naked 南無功德光佛
226 394 guāng glory; honor 南無功德光佛
227 394 guāng scenery 南無功德光佛
228 394 guāng smooth 南無功德光佛
229 394 guāng used up 南無功德光佛
230 394 guāng sheen; luster; gloss 南無功德光佛
231 394 guāng time; a moment 南無功德光佛
232 394 guāng grace; favor 南無功德光佛
233 394 guāng Guang 南無功德光佛
234 394 guāng to manifest 南無功德光佛
235 394 guāng welcome 南無功德光佛
236 394 guāng light; radiance; prabha; tejas 南無功德光佛
237 394 guāng a ray of light; rasmi 南無功德光佛
238 393 chuáng a banner; a penant streamer 南無下方無礙慧幢佛
239 393 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 南無下方無礙慧幢佛
240 393 zhuàng measure word for buildings 南無下方無礙慧幢佛
241 393 tóng to waver; to sway 南無下方無礙慧幢佛
242 393 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 南無下方無礙慧幢佛
243 393 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 南無下方無礙慧幢佛
244 393 chuáng a banner; ketu 南無下方無礙慧幢佛
245 360 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 南無莊嚴佛
246 360 莊嚴 zhuāngyán Dignity 南無莊嚴佛
247 360 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 南無莊嚴佛
248 360 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 南無莊嚴佛
249 331 zhī him; her; them; that 於彼正法未有護惜建立之心
250 331 zhī used between a modifier and a word to form a word group 於彼正法未有護惜建立之心
251 331 zhī to go 於彼正法未有護惜建立之心
252 331 zhī this; that 於彼正法未有護惜建立之心
253 331 zhī genetive marker 於彼正法未有護惜建立之心
254 331 zhī it 於彼正法未有護惜建立之心
255 331 zhī in; in regards to 於彼正法未有護惜建立之心
256 331 zhī all 於彼正法未有護惜建立之心
257 331 zhī and 於彼正法未有護惜建立之心
258 331 zhī however 於彼正法未有護惜建立之心
259 331 zhī if 於彼正法未有護惜建立之心
260 331 zhī then 於彼正法未有護惜建立之心
261 331 zhī to arrive; to go 於彼正法未有護惜建立之心
262 331 zhī is 於彼正法未有護惜建立之心
263 331 zhī to use 於彼正法未有護惜建立之心
264 331 zhī Zhi 於彼正法未有護惜建立之心
265 331 zhī winding 於彼正法未有護惜建立之心
266 330 not; no 南無不沒音佛
267 330 expresses that a certain condition cannot be acheived 南無不沒音佛
268 330 as a correlative 南無不沒音佛
269 330 no (answering a question) 南無不沒音佛
270 330 forms a negative adjective from a noun 南無不沒音佛
271 330 at the end of a sentence to form a question 南無不沒音佛
272 330 to form a yes or no question 南無不沒音佛
273 330 infix potential marker 南無不沒音佛
274 330 no; na 南無不沒音佛
275 327 huá Chinese 南無華相佛
276 327 huá illustrious; splendid 南無華相佛
277 327 huā a flower 南無華相佛
278 327 huā to flower 南無華相佛
279 327 huá China 南無華相佛
280 327 huá empty; flowery 南無華相佛
281 327 huá brilliance; luster 南無華相佛
282 327 huá elegance; beauty 南無華相佛
283 327 huā a flower 南無華相佛
284 327 huá extravagant; wasteful; flashy 南無華相佛
285 327 huá makeup; face powder 南無華相佛
286 327 huá flourishing 南無華相佛
287 327 huá a corona 南無華相佛
288 327 huá years; time 南無華相佛
289 327 huá your 南無華相佛
290 327 huá essence; best part 南無華相佛
291 327 huá grey 南無華相佛
292 327 huà Hua 南無華相佛
293 327 huá literary talent 南無華相佛
294 327 huá literary talent 南無華相佛
295 327 huá an article; a document 南無華相佛
296 327 huá flower; puṣpa 南無華相佛
297 325 this; these 此賢劫中諸佛出世名號如是
298 325 in this way 此賢劫中諸佛出世名號如是
299 325 otherwise; but; however; so 此賢劫中諸佛出世名號如是
300 325 at this time; now; here 此賢劫中諸佛出世名號如是
301 325 this; here; etad 此賢劫中諸佛出世名號如是
302 316 zuì crime; offense; sin; vice 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
303 316 zuì fault; error 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
304 316 zuì hardship; suffering 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
305 316 zuì to blame; to accuse 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
306 316 zuì punishment 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
307 316 zuì transgression; āpatti 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
308 316 zuì sin; agha 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
309 311 that; those 於彼正法未有護惜建立之心
310 311 another; the other 於彼正法未有護惜建立之心
311 311 that; tad 於彼正法未有護惜建立之心
312 310 zhōng middle 此賢劫中諸佛出世名號如是
313 310 zhōng medium; medium sized 此賢劫中諸佛出世名號如是
314 310 zhōng China 此賢劫中諸佛出世名號如是
315 310 zhòng to hit the mark 此賢劫中諸佛出世名號如是
316 310 zhōng in; amongst 此賢劫中諸佛出世名號如是
317 310 zhōng midday 此賢劫中諸佛出世名號如是
318 310 zhōng inside 此賢劫中諸佛出世名號如是
319 310 zhōng during 此賢劫中諸佛出世名號如是
320 310 zhōng Zhong 此賢劫中諸佛出世名號如是
321 310 zhōng intermediary 此賢劫中諸佛出世名號如是
322 310 zhōng half 此賢劫中諸佛出世名號如是
323 310 zhōng just right; suitably 此賢劫中諸佛出世名號如是
324 310 zhōng while 此賢劫中諸佛出世名號如是
325 310 zhòng to reach; to attain 此賢劫中諸佛出世名號如是
326 310 zhòng to suffer; to infect 此賢劫中諸佛出世名號如是
327 310 zhòng to obtain 此賢劫中諸佛出世名號如是
328 310 zhòng to pass an exam 此賢劫中諸佛出世名號如是
329 310 zhōng middle 此賢劫中諸佛出世名號如是
330 307 cáng to hide 南無德藏佛
331 307 zàng canon; a collection of scriptures 南無德藏佛
332 307 cáng to store 南無德藏佛
333 307 zàng Tibet 南無德藏佛
334 307 zàng a treasure 南無德藏佛
335 307 zàng a store 南無德藏佛
336 307 zāng Zang 南無德藏佛
337 307 zāng good 南無德藏佛
338 307 zāng a male slave 南無德藏佛
339 307 zāng booty 南無德藏佛
340 307 zàng an internal organ 南無德藏佛
341 307 zàng to bury 南無德藏佛
342 307 zàng piṭaka; canon 南無德藏佛
343 307 zàng garba; matrix; embryo 南無德藏佛
344 307 zàng kośa; kosa 南無德藏佛
345 307 zàng alaya; dwelling; residence 南無德藏佛
346 306 big; huge; large 南無大藥佛
347 306 Kangxi radical 37 南無大藥佛
348 306 great; major; important 南無大藥佛
349 306 size 南無大藥佛
350 306 old 南無大藥佛
351 306 greatly; very 南無大藥佛
352 306 oldest; earliest 南無大藥佛
353 306 adult 南無大藥佛
354 306 tài greatest; grand 南無大藥佛
355 306 dài an important person 南無大藥佛
356 306 senior 南無大藥佛
357 306 approximately 南無大藥佛
358 306 tài greatest; grand 南無大藥佛
359 306 an element 南無大藥佛
360 306 great; mahā 南無大藥佛
361 304 again; more; repeatedly 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
362 304 to go back; to return 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
363 304 to resume; to restart 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
364 304 to do in detail 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
365 304 to restore 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
366 304 to respond; to reply to 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
367 304 after all; and then 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
368 304 even if; although 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
369 304 Fu; Return 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
370 304 to retaliate; to reciprocate 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
371 304 to avoid forced labor or tax 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
372 304 particle without meaing 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
373 304 Fu 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
374 304 repeated; again 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
375 304 doubled; to overlapping; folded 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
376 304 a lined garment with doubled thickness 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
377 304 again; punar 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
378 300 yuè month 南無月蓋佛
379 300 yuè moon 南無月蓋佛
380 300 yuè Kangxi radical 74 南無月蓋佛
381 300 yuè moonlight 南無月蓋佛
382 300 yuè monthly 南無月蓋佛
383 300 yuè shaped like the moon; crescent shaped 南無月蓋佛
384 300 yuè Tokharians 南無月蓋佛
385 300 yuè China rose 南無月蓋佛
386 300 yuè a month 南無月蓋佛
387 300 yuè Yue 南無月蓋佛
388 300 yuè moon 南無月蓋佛
389 300 yuè month; māsa 南無月蓋佛
390 288 同名 tóngmíng same given name 南無十同名婆羅辟支佛
391 282 威德 wēidé majestic virtue 南無福威德佛
392 273 shàng top; a high position 南無上形色佛
393 273 shang top; the position on or above something 南無上形色佛
394 273 shàng to go up; to go forward 南無上形色佛
395 273 shàng shang 南無上形色佛
396 273 shàng previous; last 南無上形色佛
397 273 shàng high; higher 南無上形色佛
398 273 shàng advanced 南無上形色佛
399 273 shàng a monarch; a sovereign 南無上形色佛
400 273 shàng time 南無上形色佛
401 273 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 南無上形色佛
402 273 shàng far 南無上形色佛
403 273 shàng big; as big as 南無上形色佛
404 273 shàng abundant; plentiful 南無上形色佛
405 273 shàng to report 南無上形色佛
406 273 shàng to offer 南無上形色佛
407 273 shàng to go on stage 南無上形色佛
408 273 shàng to take office; to assume a post 南無上形色佛
409 273 shàng to install; to erect 南無上形色佛
410 273 shàng to suffer; to sustain 南無上形色佛
411 273 shàng to burn 南無上形色佛
412 273 shàng to remember 南無上形色佛
413 273 shang on; in 南無上形色佛
414 273 shàng upward 南無上形色佛
415 273 shàng to add 南無上形色佛
416 273 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 南無上形色佛
417 273 shàng to meet 南無上形色佛
418 273 shàng falling then rising (4th) tone 南無上形色佛
419 273 shang used after a verb indicating a result 南無上形色佛
420 273 shàng a musical note 南無上形色佛
421 273 shàng higher, superior; uttara 南無上形色佛
422 272 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而此地獄乃有無量
423 272 ér Kangxi radical 126 而此地獄乃有無量
424 272 ér you 而此地獄乃有無量
425 272 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而此地獄乃有無量
426 272 ér right away; then 而此地獄乃有無量
427 272 ér but; yet; however; while; nevertheless 而此地獄乃有無量
428 272 ér if; in case; in the event that 而此地獄乃有無量
429 272 ér therefore; as a result; thus 而此地獄乃有無量
430 272 ér how can it be that? 而此地獄乃有無量
431 272 ér so as to 而此地獄乃有無量
432 272 ér only then 而此地獄乃有無量
433 272 ér as if; to seem like 而此地獄乃有無量
434 272 néng can; able 而此地獄乃有無量
435 272 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此地獄乃有無量
436 272 ér me 而此地獄乃有無量
437 272 ér to arrive; up to 而此地獄乃有無量
438 272 ér possessive 而此地獄乃有無量
439 272 ér and; ca 而此地獄乃有無量
440 271 no 南無無塵垢佛
441 271 Kangxi radical 71 南無無塵垢佛
442 271 to not have; without 南無無塵垢佛
443 271 has not yet 南無無塵垢佛
444 271 mo 南無無塵垢佛
445 271 do not 南無無塵垢佛
446 271 not; -less; un- 南無無塵垢佛
447 271 regardless of 南無無塵垢佛
448 271 to not have 南無無塵垢佛
449 271 um 南無無塵垢佛
450 271 Wu 南無無塵垢佛
451 271 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 南無無塵垢佛
452 271 not; non- 南無無塵垢佛
453 271 mo 南無無塵垢佛
454 269 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 南無清淨佛
455 269 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 南無清淨佛
456 269 清淨 qīngjìng concise 南無清淨佛
457 269 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 南無清淨佛
458 269 清淨 qīngjìng pure and clean 南無清淨佛
459 269 清淨 qīngjìng purity 南無清淨佛
460 269 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 南無清淨佛
461 268 method; way 南無法蓋佛
462 268 France 南無法蓋佛
463 268 the law; rules; regulations 南無法蓋佛
464 268 the teachings of the Buddha; Dharma 南無法蓋佛
465 268 a standard; a norm 南無法蓋佛
466 268 an institution 南無法蓋佛
467 268 to emulate 南無法蓋佛
468 268 magic; a magic trick 南無法蓋佛
469 268 punishment 南無法蓋佛
470 268 Fa 南無法蓋佛
471 268 a precedent 南無法蓋佛
472 268 a classification of some kinds of Han texts 南無法蓋佛
473 268 relating to a ceremony or rite 南無法蓋佛
474 268 Dharma 南無法蓋佛
475 268 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 南無法蓋佛
476 268 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 南無法蓋佛
477 268 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 南無法蓋佛
478 268 quality; characteristic 南無法蓋佛
479 266 地獄 dìyù a hell 或復不信有諸地獄受報
480 266 地獄 dìyù hell 或復不信有諸地獄受報
481 266 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 或復不信有諸地獄受報
482 265 shēn human body; torso 南無身端嚴佛
483 265 shēn Kangxi radical 158 南無身端嚴佛
484 265 shēn measure word for clothes 南無身端嚴佛
485 265 shēn self 南無身端嚴佛
486 265 shēn life 南無身端嚴佛
487 265 shēn an object 南無身端嚴佛
488 265 shēn a lifetime 南無身端嚴佛
489 265 shēn personally 南無身端嚴佛
490 265 shēn moral character 南無身端嚴佛
491 265 shēn status; identity; position 南無身端嚴佛
492 265 shēn pregnancy 南無身端嚴佛
493 265 juān India 南無身端嚴佛
494 265 shēn body; kāya 南無身端嚴佛
495 265 de potential marker 南無得叉迦佛
496 265 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 南無得叉迦佛
497 265 děi must; ought to 南無得叉迦佛
498 265 děi to want to; to need to 南無得叉迦佛
499 265 děi must; ought to 南無得叉迦佛
500 265 de 南無得叉迦佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. Blessed Be
  2. namo; to pay respect to; to take refuge
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. shèng
  2. shèng
  1. conquering; victorious; jaya
  2. superior; agra
wáng king; best of a kind; rāja
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. bǎo
  2. bǎo
  1. jewel; gem; treasure; ratna
  2. jewel; gem; mani
光明
  1. guāngmíng
  2. guāngmíng
  1. Brightness
  2. brightness; flame
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
阿婆婆地狱 阿婆婆地獄 196 Apapa Hell
阿吒吒地狱 阿吒吒地獄 97 Atata Hell
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿波波地狱 阿波波地獄 196 Ababa Hell; Hahava Hell
阿差末经 阿差末經 97 Akṣayamati Nirdeśa Sūtra
阿閦 196 Aksobhya
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿閦佛国经 阿閦佛國經 196 Akṣobhya Buddha-Field Sutra
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿含正行经 阿含正行經 196 Ahan Zheng Xing Jing
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安立行菩萨 安立行菩薩 196 Supratihitacritra
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿那律八念经 阿那律八念經 196 Analu Ba Nian Jing; Anurudda Sutta
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难七梦经 阿難七夢經 196 Anan Qi Meng Jing
阿难四事经 阿難四事經 196 Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Anan Si Shi Jing
阿难同学经 阿難同學經 196 Anan Tongxue Jing
阿难问事佛吉凶经 阿難問事佛吉凶經 196 Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安般守意经 安般守意經 196
  1. Anapanasmrti Sutra
  2. Sutra on the Mindfulness of Breathing
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耨达龙王经 阿耨達龍王經 196 Naga King Anavatapta Sutra
阿㝹楼驮 阿㝹樓馱 196 Aniruddha
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
阿僧伽 97 Asaṅga
阿阇世王女阿术达菩萨经 阿闍世王女阿術達菩薩經 196 Sūtra on Bodhisattva Asuddharta, the Daughter of King Ajātaśatru
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿惟越致遮经 阿惟越致遮經 196 Avaivartikacakrasūtra; Aweiyuezhi Zhi Jing
八部佛名经 八部佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant
八佛名号经 八佛名號經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas; Ba Fo Minghao Jing
八吉祥经 八吉祥經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing
八吉祥神呪经 八吉祥神呪經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八师经 八師經 98 Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing
八正道经 八正道經 98 Sutra on the Eightfold Noble Path; Ba Zheng Dao Jing
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
百佛名经 百佛名經 98 Bai Fo Ming Jing
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
百字论 百字論 98 Akṣaraśatakavṛtti; Bai Zi Lun
百胜 百勝 98 Baisheng; Paksing
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
谤佛经 謗佛經 98 Buddakṣepana; Bang Fojing
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
宝女经 寶女經 98 Bao Nu Jing
宝如来三昧经 寶如來三昧經 98 Bao Rulai Sanmei Jing
宝胜如来 寶勝如來 98 Jeweled Victory Tathāgata
胞胎经 胞胎經 98 Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing
宝檀花 寶檀花 98 Ratnapani
宝网经 寶網經 98 Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing
宝王菩萨 寶王菩薩 98 Jewel King Bodhisattva
宝相佛 寶相佛 66 Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha
宝星陀罗尼经 寶星陀羅尼經 98 Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing
宝印菩萨 寶印菩薩 98 Seal Bearing Bodhisattva
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
报恩奉盆经 報恩奉盆經 98 Bao'en Feng Pen Jing
宝幢佛 寶幢佛 98 Ratnaketu Buddha
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝鸡 寶雞 66 Baoji
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
宝来菩萨 寶來菩薩 98 Ratnakara Bodhisattva
宝林 寶林 98 Po Lam
宝明 寶明 98 Ratnaprabhasa
宝清 寶清 98 Baoqing
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
宝胜佛 寶勝佛 98 Prabhutaratna Buddha
宝手 寶手 98 Ratnapani
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
宝意 寶意 98 Ratnamati
宝印手 寶印手 98 Ratnamudrahasta
宝印手菩萨 寶印手菩薩 98 Ratnamudrahasta Bodhisattva
宝月 寶月 98 Ratnacandra
宝月菩萨 寶月菩薩 98 Ratnachandra Bodhisattva
宝掌菩萨 寶掌菩薩 98 Ratnapāni bodhisattva
宝照明 寶照明 98 Ratnaprabhasa
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀 98 Gunabhadra
北方 98 The North
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
孛经抄 孛經抄 98 Commentary on the Fo Shuo Bei Sutra
北门 北門 98 North Gate
贝多树下思惟十二因缘经 貝多樹下思惟十二因緣經 98 Nidānasūtra; Beiduo Shu Xia Siwei Shi Er Yinyuan Jing
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
别译杂阿含经 別譯雜阿含經 98 An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
鞞婆沙阿毘昙论 鞞婆沙阿毘曇論 98 Abhidharmamahāvibhāṣa
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
宾头卢颇罗堕 賓頭盧頗羅墮 98 Pindola
比丘听施经 比丘聽施經 98 Biqiu Ting Shi Jing
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波尼 98 Panini
波颇 波頗 98 Prabhakaramitra
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯 98 Persia
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
波头摩胜如来 波頭摩勝如來 98 Red Lotus Supreme Tathāgata
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
不动如来 不動如來 98 Aksobhya Buddha
不空见菩萨 不空見菩薩 98 Amoghadarsana Bodhisattva
不思议光菩萨所说经 不思議光菩薩所說經 98 Sutra Spoken by Acintyaprabhā Bodhisattva; Bu Siyi Guang Pusa Suo Shuo Jing
不增不减经 不增不減經 98 Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing
不自守意经 不自守意經 98 Fo Shuo Bu Zi Shou Yi Jing; Pamādavihārī; Pamadaviharin Sutta
不必定入定入印经 不必定入定入印經 98 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Bubi Ding Dingzhi Ru Yin Jing
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
不空羂索经 不空羂索經 98 Amoghapasa Sutra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
不退转法轮经 不退轉法輪經 98 Avaivartikacakrasūtra; Butuizhuan Falun Jing
财首菩萨 財首菩薩 99 Bodhisattva Foremost Wealth
曹公 99 Duke Cao; Cao Cao
禅行法想经 禪行法想經 99 Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing
禅行三十七品经 禪行三十七品經 99 Chan Xing San Shi Qi Pin Jing
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
常精进 常精進 99 Nityodyukta
常精进菩萨 常精進菩薩 99 Nityodyukta bodhisattva
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
长寿王经 長壽王經 99 Changshou Wang Jing
长寿王 長壽王 99 Jangsu of Goguryeo
超日明三昧经 超日明三昧經 99 Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing
成具光明定意经 成具光明定意經 99 Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成王 99 King Cheng of Zhou
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
称扬诸佛功德经 稱揚諸佛功德經 99 Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing)
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
持法佛 99 Dharmadhara Buddha; Dharma Maintaining Buddha
持世经 持世經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
持心梵天所问经 持心梵天所問經 99 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Chi Xin Fantian Suo Wen Jing
持地菩萨 持地菩薩 99 Dharanimdhara Bodhisattva
出家功德经 出家功德經 99 Chujia Gongde Jing
出家缘经 出家緣經 99 Chujia Yuan Jing
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
畜生道 99 Animal Realm
出生菩提心经 出生菩提心經 99 Chusheng Putixin Jing
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大哀经 大哀經 100 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
大安般经 大安般經 100 Great Sutra on the Mindfulness of Breathing
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
涅槃经本有今无偈论 涅槃經本有今無偈論 100 Da Ban Niepan Jing Ben You Jin Wu Ji Lun
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大法鼓经 大法鼓經 100 Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing
大功德 100 Laksmi
大灌顶经 大灌頂經 100 Great Consecration Sutra
大光佛 100 Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大迦叶本经 大迦葉本經 100 Sūtra Addressed to Mahākāśyapa; Da Jiaye Ben Jing
大净法门经 大淨法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing
大明度无极经 大明度無極經 100 Da Ming Du Wu Ji Jing
大明佛 100 Maharasmiprabha Buddha; Great Brightness Buddha
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大清 100 Qing Dynasty
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大树紧那罗王所问经 大樹緊那羅王所問經 100 Drumakinnararājaparipṛcchā; Da Shu Jinnaluo Wang Suo Wen Jing
大通 100 Da Tong reign
大威德 100 Yamantaka
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大威灯光仙人问疑经 大威燈光仙人問疑經 100 Paramārthadharmavijayasūtra; Da Wei Dengguang Xianren Wen Yi Jing
大鱼事经 大魚事經 100 Da Yu Shi Jing
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大庄严法门经 大莊嚴法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing
大庄严菩萨 大莊嚴菩薩 100 Great Adornment Bodhisattva
大爱道般泥洹经 大愛道般泥洹經 100 Da'aidao Bannihuan Jing
大爱道比丘尼经 大愛道比丘尼經 100 Da'aidao Biqiuni Jing
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
达多 達多 100 Devadatta
大方等陀罗尼经 大方等陀羅尼經 100 Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大方等顶王经 大方等頂王經 100 Dafang Guangdeng Ding Wang Jing
大方等如来藏经 大方等如來藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing
大方等修多罗王经 大方等修多羅王經 100 Bhavasaṅkrāntisūtra; Dafang Guangdeng Xiuduoluo Wang Jing
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大方广宝箧经 大方廣寶篋經 100 Precious Box; Dafangguang Bao Qie Jing
大方廣菩薩十地经 大方廣菩薩十地經 100 Dafangguang Pusa Shi Di Jing
大方广如来秘密藏经 大方廣如來祕密藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafangguang Rulai Mimi Cang Jing
大方广三戒经 大方廣三戒經 100 Saṃvara sūtra; Dafangguang San Jie Jing
大方广十轮经 大方廣十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大力菩萨 大力菩薩 100 Mahāvikramin bodhisattva
达摩多罗禅经 達摩多羅禪經 100 Dharmatāra sūtra
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
当来变经 當來變經 100 Dang Lai Bian Jing
当归 當歸 100 Angelica sinensis
稻芉经 稻芉經 100 Śālistambhakasūtra; Dao Gan Jing
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道神足无极变化经 道神足無極變化經 100 Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing
道行般若波罗蜜经 道行般若波羅蜜經 100 Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
导师菩萨 導師菩薩 100 Susāthavāha bodhisattva
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘宝云经 大乘寶雲經 100 Dasheng Bao Yun Jing
大乘顶王经 大乘頂王經 100 Vimalakīrtinirdeśasūtra; Dasheng Ding Wang Jing
大乘方等要慧经 大乘方等要慧經 100 Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
大乘三聚忏悔经 大乘三聚懺悔經 100 Karmāvaraṇapratipraśrabdhi; Dasheng San Ju Chanhui Jing
大乘同性经 大乘同性經 100 Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
大相 100 Maharupa
大须弥 大須彌 100 Mahameru; Great Sumeru Buddha
大意经 大意經 100 Dayi Jing; Mahāmati
大云轮请雨经 大雲輪請雨經 100
  1. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
  2. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
德藏菩萨 德藏菩薩 100 Store of Virtue Bodhisattva
德护长者经 德護長者經 100 Śrīguptasūtra; De Hu Zhangzhe Jing
得无垢女经 得無垢女經 100 Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
德光太子经 德光太子經 100 Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing
德慧 100 Guṇamati
等集众德三昧经 等集眾德三昧經 100 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra; Deng Ji Zhong De Sanmei Jing)
等目菩萨所问三昧经 等目菩薩所問三昧經 100 Sūtra on the Samadi asked by Samacakṣus Bodhisattva; Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing
灯指因缘经 燈指因緣經 100 Pradīpadānīya; Deng Zhi Yinyuan Jing
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地天 100 Prthivi; Earth Deva
第一义法胜经 第一義法勝經 100 Paramārthadharmavijayasūtra; Di Yi Yi Fa Sheng Jing
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
顶生王故事经 頂生王故事經 100 Sutra on the Story of King Mūrdhaga; Ding Sheng Wang Gushi Jing
定王 100 King Ding of Zhou
定自在王 100 Samadhisvararaja; Samadhi Self-Mastery King
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
帝沙佛 100 Puṣya Buddha
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝相 100 Indradhvaja
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方阿閦佛 東方阿閦佛 100 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
东方最胜灯王如来经 東方最勝燈王如來經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing
兜沙经 兜沙經 100 Tusara Sutra; Dousha Jing
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
度经 度經 100 Sectarians Sutra
度一切世间苦恼 度一切世間苦惱 100 Sarvalokadhatupadravodvegapratyuttirna
度诸佛境界智光严经 度諸佛境界智光嚴經 100 Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Du Zhu Fo Jingjie Zhi Guang Yan Jing
犊子经 犢子經 100 Lokānuvartanasūtra; Du Zi Jing
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
多摩罗跋栴檀香 多摩羅跋栴檀香 100 Tamālapattra-candana-gandha
多摩罗跋旃檀香 多摩羅跋旃檀香 100 Tamālapattra-candana-gandha
饿鬼报应经 餓鬼報應經 195 E Gui Baoying Jing
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
阿那邠邸化七子经 阿那邠邸化七子經 196 Enabindi Hua Qi Zi Jing
阿遬达经 阿遬達經 196 Esuda Jing
法常住经 法常住經 102 Fa Changzhu Jing
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法称 法稱 102 Dharmakirti
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧经 法華三昧經 102 Fa Hua Sanmei Jing
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
法坚 法堅 102 Fa Jian
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Dharmapadāvadāna Sūtra; Dharmapada
法胜 法勝 102 Dharmottara
法受尘经 法受塵經 102 Sutra on Suffering from Defilements; Fa Shou Chen Jing
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法显传 法顯傳 102 A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India
法照 102 Fa Zhao
法众 法眾 102 Fa Zhong
法顶 法頂 102 Bopjong; Beopjeong
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法光 102 Faguang
法句 102 Dhammapada
发觉净心经 發覺淨心經 102 Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法律三昧经 法律三昧經 102 Falu Sanmei Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
犯戒罪報轻重经 犯戒罪報輕重經 102
  1. Fan Jie Zuibao Qing Zhong Jing
  2. Fan Jie Zuibao Qing Zhong Jing
梵摩难国王经 梵摩難國王經 102 Fan Mo Nan Guowang Jing
梵女首意经 梵女首意經 102 Fan Nu Shou Yi Jing
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵网六十二见经 梵網六十二見經 102 Brahmajālasūtra; Brahmajāla sūtra; Brahmajāla Sutta
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
放钵经 放鉢經 102 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fang Bo Jing
方便心论 方便心論 102 Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun
方等泥洹经 方等泥洹經 102 Vaipulya Nirvāṇa sūtra
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵相 102 Brahmadhvaja
梵音佛 102 Brahmaghosa Buddha; Pure Sound Buddha
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法然 102 Hōnen
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身经 法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法献 法獻 102 Faxian
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性佛 102 Dharmata Buddha
法意 102 Fayi
法月 102 Dharmacandra
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
奋迅王 奮迅王 102 Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang
分别功德论 分別功德論 102 Fenbie Gongde Lun
佛大僧大经 佛大僧大經 102 Fo Da Seng Da Jing
佛灭度后棺敛葬送经 佛滅度後棺斂葬送經 102 Fo Miedu Hou Guan Lian Zansong Jing
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經 102 Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛说阿难分别经 佛說阿難分別經 102 Fo Shuo Anan Fenbie Jing
除恐灾患经 除恐災患經 102 Śrīkaṇṭhasūtra; Chu Kong Zai Huan Jing
佛说处处经 佛說處處經 102 Fo Shuo Chuchu Jing
出生无量门持经 出生無量門持經 102 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Chusheng Wuliang Men Chi Jing
佛说佛名经 佛說佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Shuo Fo Ming Jing
佛说六字呪王经 佛說六字呪王經 102 Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Fo Shuo Liu Zi Zhou Wang Jing
佛说四愿经 佛說四願經 102 Fo Shuo Si Yuan Jing
无量门微密持经 無量門微密持經 102 Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛医经 佛醫經 102 Fo Yi Jing
佛语经 佛語經 102 Fo Yu Jing
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
腹中女听经 腹中女聽經 102 Strīvivartavyākaraṇa; Fu Zhong Nu Ting Jing
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
富楼那弥多罗尼子 富樓那彌多羅尼子 102 Pūrṇamaitrāyaṇīputra
妇人遇辜经 婦人遇辜經 102 Furen Yu Gu Jing
弗沙佛 102 Puṣya Buddha
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
甘露味阿毘昙 甘露味阿毘曇 103 Abhidharmāmṛta śāstra
高车 高車 103 Gaoche
功德天 103 Laksmi
古来世时经 古來世時經 103 Sutra on the Words and Eras of the Past and Future
观虚空藏菩萨经 觀虛空藏菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva
观药王药上二菩萨经 觀藥王藥上二菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
广安 廣安 103 Guang'an
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
广德 廣德 103 Guangde
光明遍照 103 Vairocana
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
光赞般若波罗蜜经 光讚般若波羅蜜經 103 In Praise of Light; Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing
广智 廣智 103 Guangzhi
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观普贤菩萨行法经 觀普賢菩薩行法經 103 The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鬼问目连经 鬼問目連經 103 Gui Wen Mulian Jing
过去佛分卫经 過去佛分衛經 103 Sutra on the Buddha’s Past Story of Collecting Alms
过去现在因果经 過去現在因果經 103 Sutra on Past and Present Causes and Effects
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
海幢 104 Saradhvaja
海德 104 Hyde
海意菩萨 海意菩薩 104 sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
恒水经 恒水經 104 Sutra Spoken on the River Ganges; Heng Shui Jing
恒伽 104 Ganges River
恒生 恆生 104 Hang Seng
合山 104 Heshan
河中 104 Hezhong
弘道广显三昧经 弘道廣顯三昧經 104 Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra; Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing
护净经 護淨經 104 Hu Jing Jing
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
华严菩萨 華嚴菩薩 104 Flower Garland Bodhisattva
华光佛 華光佛 104 Padmaprabha Buddha
坏一切世间怖畏 壞一切世間怖畏 104 Sarvalokabhayacchambhitatvavidhvamsanakara
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
黄门 黃門 104 Huangmen
幻士仁贤经 幻士仁賢經 104 Sutra on the Magician Bhadra; Huan Shi Ren Xian Jing
欢喜世界 歡喜世界 104 Abhirati
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华威 華威 104 Warwick
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧上菩萨问大善权经 慧上菩薩問大善權經 104 sūtra on the Questions by Jñānottara Bodhisattva on the Means for Great Good
慧印三昧经 慧印三昧經 104 Wisdom Mudra Samadhi Sutra
慧月 104 Hui Yue
慧照 104 Hui Zhao
迴诤论 迴諍論 104 Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
火首 104 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
寂调音所问经 寂調音所問經 106 Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa; Ji Tiao Yin Suo Wen Jing
集一切福德三昧经 集一切福德三昧經 106 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra (Ji Yiqie Fu De Sanmei Jing)
济诸方等学经 濟諸方等學經 106 Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing
伽耶山顶经 伽耶山頂經 106 The Sutra Taught on Gaya Mountain; Jia Ye Shanding Jing
伽伽罗 伽伽羅 106 Kakudha
迦陵伽 106 Kaliṅga
迦陵伽王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
渐備一切智德经 漸備一切智德經 106 Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
谏王经 諫王經 106 Rājāvavādaka; Jian Wang Jing
坚意经 堅意經 106 Jian Yi Jing
坚意菩萨 堅意菩薩 106 sāramati
见一切义佛 見一切義佛 106 Sarvarthadarsa Buddha; Vision of all Meaning Buddha
见正经 見正經 106 Jian Zhengjing
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍梵波提 106 Gavampati
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦叶禁戒经 迦葉禁戒經 106 Jiaye Jinjie Jing
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒德香经 戒德香經 106 Jie De Xiang Jing; Gandha
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
戒经 戒經 106 Sila sūtra
解卷论 解捲論 106 Hastavālaprakaraṇa; Jie Juan Lun
戒消灾经 戒消災經 106 Jie Xiao Zai Jing
戒明 106 Kaimei
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王般涅槃经 淨飯王般涅槃經 106 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
净业障经 淨業障經 106 Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing
净意 淨意 106 Śuddhamati
净意菩萨 淨意菩薩 106 Śuddhamati
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净光佛 淨光佛 106 Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha
净行菩萨 淨行菩薩 106 Viuddhacritra
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚般若经论 金剛般若經論 106 Vajracchedika-prajbaparamitopadewa
金刚般若波罗蜜经 金剛般若波羅蜜經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚场陀罗尼经 金剛場陀羅尼經 106 Sutra of the Adamantine Platform; Jingang Chang Tuoluoni Jing
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金刚秘密善门陀罗尼经 金剛祕密善門陀羅尼經 106 Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Jingang Mimi Shan Men Tuoluoni Jing
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚齐 金剛齊 106 Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda
金刚三昧本性清净不坏不灭经 金剛三昧本性清淨不壞不滅經 106 Jingang Sanmei Benxing Qing Jing Bu Huai Bu Mie Jing
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金刚上味陀罗尼经 金剛上味陀羅尼經 106 Vajramaṇḍādhāranīsūtra; Jingang Shang Wei Tuoluoni Jing
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金刚眼菩萨 金剛眼菩薩 106 Vajra-cakṣu bodhisatta
净名 淨名 106 Vimalakirti
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金华 金華 106 Jinhua
金明 106 Jinming
金色王经 金色王經 106 Jinse Wang Jing; Kanakavarṇapūrvayoga
金台 金臺 106 Jintai
净严 淨嚴 106
  1. Jinyan
  2. Jōgon
九横经 九橫經 106 Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing
旧杂譬喻经 舊雜譬喻經 74 Older Sutra of Parables
寂照 106 Jakushō
寂志果经 寂志果經 106 Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
决定毘尼经 決定毘尼經 106 Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing)
决定总持经 決定總持經 106 Buddakṣepana; Jueding Zong Chi Jing
觉海 覺海 106 Kakukai
觉音 覺音 106 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
拘楼 拘樓 106 Kuru
拘楼秦佛 拘樓秦佛 106 Krakucchanda Buddha
拘那含佛 106 Kanakamuni Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
孔雀王呪经 孔雀王呪經 107
  1. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
  2. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
赖吒和罗经 賴吒和羅經 108 Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapāla sūtra
滥波 濫波 108 Lampā
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
老母经 老母經 108 Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing
了本生死经 了本生死經 108 sūtra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing
乐安 樂安 76 Le'an
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
乐清 樂清 108 Yueqing
乐山 樂山 108 Leshan
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
力庄严三昧经 力莊嚴三昧經 108 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Li Zhuangyan Sanmei Jing
梁朝 108 Liang Dynasty
梁代 108 Liang dynasty
莲华面经 蓮華面經 108 Lianhua Mian Jing
莲花生 蓮花生 108 Padmasambhava
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
理佛 108 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
力士移山经 力士移山經 108 Sutra on Strong Men Trying to Move a Mountain; Lishi Yi Shan Jing
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
龙施女经 龍施女經 108 Sūtra on the Girl Nāgadattā; Long Shi Nu Jing
龙施菩萨本起经 龍施菩薩本起經 108 Sūtra on the Story of Nāgadattā Bodhisattva; Long Shi Pusa Benqi Jing
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙王兄弟经 龍王兄弟經 108 Nandopanandanāgarājadamanasūtra; Long Wang Xiongdi Jing
龙藏 龍藏 108 Qian Long Canon; Long Zang
龙口 龍口 108 Longkou
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
漏分布经 漏分布經 108 Sutra on the Explanation of Asrava; Lou Fen Bu Jing; Nibbedhika
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
鹿母经 鹿母經 108 Sutra on the Deer Mother; Lu Mu Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
轮转五道罪福报应经 輪轉五道罪福報應經 108 Lunzhuan Wu Dao Zui Fu Baoying Jing
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗摩伽经 羅摩伽經 108 Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing
罗莎 羅莎 108 Rosa
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
马有八态譬人经 馬有八態譬人經 109 Ma You Ba Tai Bi Ren Jing; Khaḷuṅka
马有三相经 馬有三相經 109 Ma You San Xiang Jing
曼陀罗香 曼陀羅香 109 Mandaravagandha; Mandarava Fragrance
满愿子 滿願子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
没特伽罗 沒特伽羅 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
密迹金刚力士经 密迹金剛力士經 109 Mi Ji Jingang Lishi Jing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
妙音佛 109 Manjughosa; Wonderful Sound Buddha
妙音菩萨 妙音菩薩 109 mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva
灭十方冥经 滅十方冥經 109 Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Mie Shi Fang Ming Jing)
密迹力士 109 Guhyapati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒来时经 彌勒來時經 109 The Time of Maitreya’s Coming; Mile Lai Shi Jing
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒菩萨所问本愿经 彌勒菩薩所問本願經 109 Questions of Maitreya; Maitreyaparipṛcchā
弥勒菩萨所问经 彌勒菩薩所問經 109 Sutra on the Questions of Maitreya
弥勒菩萨所问经论 彌勒菩薩所問經論 109 Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
弥勒上生经 彌勒上生經 109 Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
弥楼 彌樓 109 Mount Sumeru
明清 109 Ming and Qing dynasties
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
名闻佛 名聞佛 109 Yasas Buddha; Well-Known Buddha
明度经 明度經 109 Ming Du Jing
明光 109 Mingguang
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥遮迦 彌遮迦 109 Michaka
摩达国王经 摩達國王經 109 Mo Da Guowang Jing
魔道 109 Mara's Realm
摩邓女经 摩鄧女經 109 Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing
末罗王经 末羅王經 109 Luo Wang Jing
魔逆经 魔逆經 109 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing
摩登伽经 摩登伽經 109 Mātangīsūtra; Modengjia Jing
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃迦叶度贫母经 摩訶迦葉度貧母經 109 Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
摩诃刹头经 摩訶剎頭經 109 Mohe Sha Tou Jing
摩诃迦栴延 摩訶迦栴延 109 Mahakatyayana; Katyayana
摩诃劫宾那 摩訶劫賓那 109 Mahākapphiṇa
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
摩诃摩邪 摩訶摩邪 109 Maya; Queen Maya of Sakya
摩诃摩耶 摩訶摩耶 109 Maya; Queen Maya of Sakya
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩诃衍宝严经 摩訶衍寶嚴經 109 Kāśyapaparivarta (Moheyan Bao Yan Jing)
摩梨支 109 Marici
摩罗 摩羅 109 Māra
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
摩头罗 摩頭羅 109 Mathura; Muttra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
莫言 109 Mo Yan
魔怨 109 Māra
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
㮈女 110 āmrapālī; Ambapālī
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南门 南門 110 South Gate
南安 110 Nan'an
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难提释经 難提釋經 110 Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra
难陀 難陀 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
那先比丘经 那先比丘經 110 Miliṇḍapañha; Questions of Milinda
内藏百宝经 內藏百寶經 110 Lokānuvartanasūtra; Nei Cang Bai Bao Jing
能忍 110 able to endure; sahā
尼羯磨 110 Ni Jiemo
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
尼罗 尼羅 110 the Nile
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘尼母经 毘尼母經 112 Pi Ni Mu Jing
毘富罗山 毘富羅山 112 Mount Vaipulya
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
蓱沙王五愿经 蓱沙王五願經 112 Fo Shuo Ping Sha Wang Wu Yuan Jing
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
贫穷老公经 貧窮老公經 112
  1. Pinqiong Lao Gong Jing
  2. Pinqiong Lao Gong Jing
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆娑 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
毘舍浮佛 112 Visvabhu Buddha
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
毘耶娑问经 毘耶娑問經 112 Vyāsaparipṛcchā; Piyesuo Wen Jing
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
辟支佛因缘论 辟支佛因緣論 112 Pizhi Fo Yinyuan Lun
婆嗟 112 Vasta
婆楼那 婆樓那 112 Varuna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆薮天 婆藪天 112 Vasudeva
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
婆吒 112 Vasiṣṭha
普达王经 普達王經 112 Pu Da Wang Jing
普法义经 普法義經 112 The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普超三昧经 普超三昧經 112 sūtra of the Universal, Transcendent Samādhi of Mañjuśrī
普光佛 112 Dipankara Buddha
普华 普華 112 Samantakusuma
普吉 112 Phuket
普门品经 普門品經 112 Universal Gate Sutra; Pumenping Jing
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨本业经 菩薩本業經 112 Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing
菩萨本缘经 菩薩本緣經 112 Pusa Benyuan Jing; Jātaka stories of the Bodhisattva
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
菩萨内戒经 菩薩內戒經 112 Pusa Nei Jie Jing
菩萨念佛三昧经 菩薩念佛三昧經 112 Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi; Pusa Nian Fo Sanmei Jing
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨睒子经 菩薩睒子經 112 Pusa Shan Zi Jing; Śyāmakajātakasūtra
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
菩萨逝经 菩薩逝經 112 Pusa Shi Jing
菩萨十住经 菩薩十住經 112 Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing
菩萨地持论 菩薩地持論 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨行方便境界神通变化经 菩薩行方便境界神通變化經 112 Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Pusa Xing Fangbian Jingjie Shentong Bianhua Jing
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
菩萨修行经 菩薩修行經 112 Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing
菩萨璎珞本业经 菩薩瓔珞本業經 112 Yingluo sūtra
菩萨璎珞经 菩薩瓔珞經 112 Pusa Yingluo Jing
菩萨道树经 菩薩道樹經 112 Bodhi Tree Sutra
菩提资粮论 菩提資糧論 112 Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普眼菩萨 普眼菩薩 112 Universal Vision Bodhisattva
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
七处三观经 七處三觀經 113 Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing
七佛父母姓字经 七佛父母姓字經 113 Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing
七女本经 七女本經 113 Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
七知经 七知經 113 Seven Kinds of Knowledge; Qi Zhi Jing
千佛因缘经 千佛因緣經 113 Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing
前世三转经 前世三轉經 113 Qian Shi San Zhuan Jing
揵陀 113 Gandhara
千阳 千陽 113 Qianyang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
亲光 親光 113 Bandhuprabha
请观世音消伏毒害陀罗尼经 請觀世音消伏毒害陀羅尼經 113 Ritual for Invocation of Avalokiteśvara Sutra and Dharani for Overcoming Evil Scripture
清净经 清淨經 113 Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
清净毘尼方广经 清淨毘尼方廣經 113 Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa; Qing Jing Pi Ni Fangguang Jing
请雨经 請雨經 113 Prayer for Rain Sutra
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
耆婆伽 113 jīvaka
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
求欲经 求欲經 81 Qiu Yu Jing; Anaṅgaṇasutta
劝发诸王要偈 勸發諸王要偈 81 Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji
群牛譬经 群牛譬經 113 Qun Niu Pi Jing
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥记果经 瞿曇彌記果經 113 Qutanmi Ji Guo Jing; Gotamī
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人本欲生经 人本欲生經 114 Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
日生佛 114 Adityasambhava Buddha; Sun Birth Buddha
日天 114 Surya; Aditya
日月灯明佛 日月燈明佛 114 Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
日莲 日蓮 114
  1. Nichiren
  2. Nichiren [sect]
柔佛 114 Johor
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如观 如觀 114 Ru Guan
乳光佛经 乳光佛經 114 Ru Guang Fojing
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来方便善巧呪经 如來方便善巧呪經 114 Saptabuddhakasūtra; Rulai Fangbian Shan Qiao Zhou Jing
如来师子吼经 如來師子吼經 114 Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing
如来兴显经 如來興顯經 114 Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing
如来智印经 如來智印經 114 Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing
如意轮 如意輪 114 wish granting wheel
萨罗国经 薩羅國經 115 Saluo Guo Jing
三法度论 三法度論 115 Treatise on the Three Laws
三品弟子经 三品弟子經 115 San Pin Dizi Jing
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三无性论 三無性論 115 San Wuxing Lun
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三曼陀颰陀 115 Samantabhadra
三昧王 115 King of Concentration
三弥底 三彌底 115 Sammatiya
三摩竭经 三摩竭經 115 Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
萨婆多毘尼毘婆沙 薩婆多毘尼毘婆沙 83 Sarvāstivādavinayavibhāṣā; Sarvastivadavinayavibhasa
萨陀波崙菩萨 薩陀波崙菩薩 115 Sadāprarudita Bodhisattva
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
僧伽吒经 僧伽吒經 115 Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra
沙曷比丘功德经 沙曷比丘功德經 115 Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
沙弥罗经 沙彌羅經 115 Shami Luo Jing
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善导 善導 115 Shan Dao
善恭敬经 善恭敬經 115 Shan Gongjing Jing
善慧 115 Shan Hui
善寂 115 Shan Ji
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善思童子经 善思童子經 115 Vimalakīrtinirdeśasūtra; Shan Si Tongzi Jing
善月 115 Shan Yue
睒子经 睒子經 115 Shan Zi Jing
善臂 115 Subāhu
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山城 115 Shancheng
善灯 善燈 115 Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
善法方便陀罗尼经 善法方便陀羅尼經 115 Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Shanfa Fangbian Tuoluoni Jing
上行菩萨 上行菩薩 115 Viitacritra
上高 115 Shanggao
商那和修 115 sānakavāsa
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
山海慧自在通王 115 Sagaravaradharabuddhivikriditabhigna
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
山上 115 Shanshang
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善生 115 sīgāla
善眼 115 Sunetta
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗阿毘昙论 舍利弗阿毘曇論 115 Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
舍利弗悔过经 舍利弗悔過經 115 Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing
舍利弗陀罗尼经 舍利弗陀羅尼經 115 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Shelifu Tuoluoni Jing
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
深密解脱经 深密解脫經 115 Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing
申日经 申日經 115 Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing
什深大迴向经 甚深大迴向經 115 Shen Shen Da Huixiang Jing
胜顶 勝頂 115 Jayosnisa
圣法印经 聖法印經 115 Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing
生经 生經 115 Jātaka Stories
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
圣善住意天子所问经 聖善住意天子所問經 115 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā (Sheng Shan Zhu Yi Tianzi Suo Wen Jing)
胜思惟梵天所问经 勝思惟梵天所問經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
胜天王般若波罗蜜经 勝天王般若波羅蜜經 115 Questions of the Deva King Pravara; The Prajñāpāramitā sūtra of Suvikrāntavikrāmin; Suvikrāntavikrāmiparipṛcchāprajñāpāramitāsūtra
胜林 勝林 115 Jetavana
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
胜庄 勝莊 115 Seungjang
深坑 115 Shenkeng
舍婆提城 115 City of Sravasti
施灯功德经 施燈功德經 115 Pradīpadānīya; Shi Deng Gongde Jing
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
十二品生死经 十二品生死經 115 Shi Er Pin Shengsi Jing
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十二因缘论 十二因緣論 115 Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
时非时经 時非時經 115 Shi Feishi Jing
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
食施获五福报经 食施獲五福報經 115 Shi Shi Huo Wu Fu Bao Jing
十诵比丘戒本 十誦比丘戒本 115 Sarvāstivāda Prātimokṣa Sūtra
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
逝童子经 逝童子經 115 Shi Tongzi Jing
十行 115 the ten activities
世眼 115 Eyes of the World
十支居士八城人经 十支居士八城人經 115 Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing; Aṭṭhakanagarasutta
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世主 115 Lord of the world; Brahmā
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
师子佛 師子佛 115 Simha Buddha; Lion Buddha
十八部论 十八部論 115 Treatise on the Eighteen Schools; Aṣṭa daśa nikāya śāstra
十八空论 十八空論 115 Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
尸迦罗越六向拜经 尸迦羅越六向拜經 115 sīgāla Pays Homage to the Six Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
释摩男 釋摩男 115 Mahānāma
尸毘王 115 King Sivi
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
势志菩萨 勢志菩薩 115 Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
师子奋迅菩萨所问经 師子奮迅菩薩所問經 115 Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Shizi Fen Xun Pusa Suo Wen Jing
师子王 師子王 115 Lion King
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
师子月佛本生经 師子月佛本生經 115 Shizi Yue Fo Ben Sheng Jing
师子威德 師子威德 115 Simhaveda
师子相 師子相 115 Simdhadhvaja
师子音 師子音 115 Simhaghosa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
首楞严三昧经 首楞嚴三昧經 115 Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing
水喻经 水喻經 115 Water Simile Sutra
水天 115 Varuna
顺权方便经 順權方便經 115 Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing
顺中论 順中論 115 Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun
树提伽经 樹提伽經 115 Jyotiṣka; Shuti Jia Jing
四辈经 四輩經 115 Si Bei Jing
四不可得经 四不可得經 115 Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing
四谛经 四諦經 115 Sutra on the Four Noble Truths
四谛论 四諦論 115 Catuḥsatyaśāstra; Si Di Lun
四方天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分比丘尼戒本 115 Si Fen Biqiuni Jie Ben
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四魔 115 the four kinds of evil
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四未曾有法经 四未曾有法經 115 Si Weicengyou Fa Jing
四愿经 四願經 115 Sutra on Four Wishes; Si Yuan Jing
四自侵经 四自侵經 115 Sutra on the Four Articles of Self-Injury; Si Zi Qin Jing
四分 115 four divisions of cognition
四清 115 the Four Cleanups Movement
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
思益梵天问经 思益梵天問經 115 Viśeṣacintabrahma-paripṛcchā sūtra
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
宿王佛 115 Naksatraraja Buddha; King of Past Lives Buddha
115 Sui Dynasty
随相论 隨相論 115 Lakṣaṇānusāraśāstra; Sui Xiang Lun
随叶佛 隨葉佛 115 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
孙陀罗难陀 孫陀羅難陀 115 Sundarananda; Sunanda
娑罗树王佛 娑羅樹王佛 115 Salendraraja Buddha; Sala Tree King Buddha
所欲致患经 所欲致患經 115 Sutra on the Desires that Lead to Suffering; Suo Yu Zhi Huan Jing
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
太白星 116 Venus
太子本起瑞应经 太子本起瑞應經 116 Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
太子和休经 太子和休經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing
太子慕魄经 太子慕魄經 116
  1. Prince Mūka sūtra; Taizi Mupo Jing
  2. Prince Mūka sūtra; Taizi Mupo Jing
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
昙无竭菩萨 曇無竭菩薩 116 Dharmodgata bodhisattva
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天国 天國 116 Kingdom of Heaven
天山 116 Tianshan
天王太子辟罗经 天王太子辟羅經 116 Tianwang Taizi Pi Luo Jing
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
提波 116 Deva
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁山 鐵山 116 Tieshan
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提沙佛 116 Puṣya Buddha
陀罗 陀羅 116 Tārā
网明佛 網明佛 119 Jaleniprabha Buddha; Net Brightness Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119 Wei River
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
未曾有因缘经 未曾有因緣經 119 Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
威德王 119 Wideok of Baekje
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩诘所说经 維摩詰所說經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
温室洗浴众僧经 溫室洗浴眾僧經 119 Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利般涅槃经 文殊師利般涅槃經 119 Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing
文殊师利佛土严净经 文殊師利佛土嚴淨經 119 Sutra on the Adornments and Purity of the Buddha Land of Mañjuśrī; Wenshushili Fotu Yan Jing Jing
文殊师利净律经 文殊師利淨律經 119 Mañjuśrī Teaches Rules of Pure Conduct; Wenshushili Jing Lu Jing
文殊师利问菩提经 文殊師利問菩提經 119 Mañjuśrī's Questions on Enlightenment; Wenshushili Wen Puti Jing
文殊师利现宝藏经 文殊師利現寶藏經 119 Mañjuśrī Manifests a Treasure Store; Wenshushili Xian Baozang Jing
文殊师利巡行经 文殊師利巡行經 119 Mañjuśrī goes on an Inspection Round; Wenshushili Xun Xing Jing
无边行 無邊行 119 Anantacritra
无边行菩萨 無邊行菩薩 119 Anantacritra
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
无极宝三昧经 無極寶三昧經 119 Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing
五恐怖世经 五恐怖世經 119 Wu Kongbu Shi Jing
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
五母子经 五母子經 119
  1. Wu Mu Zi Jing
  2. Wu Mu Zi Jing
无所有菩萨经 無所有菩薩經 119 Wu Suoyou Pusa Jing
五王经 五王經 119 Wu Wang Jing
五无返复经 五無返復經 119
  1. Wu Wu Fan Fu Jing
  2. Wu Wu Fan Fu Jing
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无言童子经 無言童子經 119 Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing
五阴喻经 五陰喻經 119 Sutra on Similes for the Five Aggregates
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无字宝箧经 無字寶篋經 119 Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing
无动佛 無動佛 119 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
无垢贤女经 無垢賢女經 119 Strīvivartavyākaraṇa; Wugou Xian Nu Jing
无垢优婆夷问经 無垢優婆夷問經 119 Wugou Youpoyi Wen Jing
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
乌来 烏來 119 Wulai
无量幢佛 無量幢佛 119 Amitadhvaja Buddha; Measureless Curtain Buddha
无量光佛 無量光佛 119 Amitābha Buddha
无量精进 無量精進 119 Anantavīrya; Measureless Vigor Buddha
无量门破魔陀罗尼经 無量門破魔陀羅尼經 119 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Wuliang Men Po Mo Tuoluoni Jing
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无量寿观经 無量壽觀經 119 Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
无能胜菩萨 無能勝菩薩 119 Aparājita Bodhisattva
无上处经 無上處經 119 Wushang Chu Jing
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
无所希望经 無所希望經 119 Sutra on the Absence of Hope
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
贤首经 賢首經 120 Xian Shou Jing
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
贤者五福德经 賢者五福德經 120 Xian Zhe Wu Fude Jing
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
香光佛 120 Gandhaprabhasa Buddha; Fragrant Light Buddha
香山 120 Fragrant Hills Park
香上佛 120 Gamdhottama Buddha; Superior Fragrance Buddha
象头精舍经 象頭精舍經 120 Gagāśīrṣa Vihara Sutra; Xiang Tou Jingshe Jing
香象 120 Gandhahastī
象腋经 象腋經 120 Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing
相国 相國 120 Chancellor of State
香林 120 Xianglin
象山 120 Xiangshan
相山 120 Xiangshan
香王 120 Gandharaja
贤护菩萨 賢護菩薩 120 Bhadrapala Bodhisattva
先尼 120 Srenika
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
贤上 賢上 120 Bhadrottama
小品经 小品經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
小品般若经 小品般若經 120 Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
西北方 120 northwest; northwestern
悉达 悉達 120 Siddhartha
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
懈怠耕者经 懈怠耕者經 120 Xiedai Geng Zhe Jing
信力入印法门经 信力入印法門經 120 Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
新小品经 新小品經 120 Xin Xiao Pin Jing
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
喜上 120 Nandottama
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
修利 120 Surya
修罗 修羅 120 Asura
修罗道 修羅道 120 Asura Realm
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
希有挍量功德经 希有挍量功德經 120 Xiyou Jiao Liang Gongde Jing
须赖经 須賴經 120 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing
须弥灯 須彌燈 120 Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
须真天子经 須真天子經 120 Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing
须达经 須達經 120 Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma
须达拏 須達拏 120 Sudāna; Prince Vessantara
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
虛空無垢 120 Gaganamala
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虛空孕菩萨经 虛空孕菩薩經 120 ākāśagarbha sūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨经 虛空藏菩薩經 120 ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing)
虚空藏菩萨神呪经 虛空藏菩薩神呪經 120 ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空住 虛空住 120 ākāśapratiṣṭhita
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
须弥光 須彌光 120 Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha
须弥相 須彌相 120 Merudhvaja; Sumeru Appearance Buddha
须摩提菩萨经 須摩提菩薩經 120 Sumatidārikāparipṛcchā (Xumoti Pusa Jing)
须摩提长者经 須摩提長者經 120 Xumoti Zhangzhe Jing
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
121 Mount Yan
演道俗业经 演道俗業經 121 Yan Daosu Ye Jing
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎罗王五天使者经 閻羅王五天使者經 121 Sutra on the Five Angels of Yama
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯伽 鴦伽 121
  1. Anga
  2. Anga
鸯崛髻经 鴦崛髻經 121 Yangjueji Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
央掘魔罗经 央掘魔羅經 121 Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta
扬中 揚中 121 Yangzhong
阎魔 閻魔 121 Yama
炎摩 121 Yama
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师如来本愿经 藥師如來本願經 121 Sutra on the Vows of the Medicine Buddha; Yaoshi Rulai Benyuan Jing
业成就论 業成就論 121 Karmasiddhiprakaraṇa; Ye Chengjiu Lun
夜摩 121 Yama
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
遗日摩尼宝经 遺日摩尼寶經 121 Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
阴持入经 陰持入經 121 Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing
应法经 應法經 121 Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
鹦鹉经 鸚鵡經 121 Yingwu Jing; Śukasūtra
银色女经 銀色女經 121 Yinse Nu Jing; Pūpāvatyāvadānā
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切法高王经 一切法高王經 121 Yiqie Fa Gao Wang Jing
一向出生菩萨经 一向出生菩薩經 121 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Yixiang Chusheng Pusa Jing
永寿 永壽 121 Yongshou
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
有顶 有頂 121 Akanistha
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
优婆塞五戒威仪经 優婆塞五戒威儀經 121 Youposai Wu Jie Weiyi Jing
优填王经 優填王經 121 Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl sūtra
缘本致经 緣本致經 121 Sutra on the Roots of Causes and Conditions; Yuan Ben Zhi Jing
缘生论 緣生論 121 Yuan Sheng Lun
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
月上女经 月上女經 121 Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing
月天 121 Candra
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
月称 月稱 121 Candrakirti
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
月明菩萨经 月明菩薩經 121 Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva
郁伽 121 Ugra; Ugga
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
郁伽罗越 郁伽羅越 121 Ugra; Ugga
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
云自在王 雲自在王 121 Meghasvararaja
玉耶经 玉耶經 121 Yuye Nu Jing
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
杂藏经 雜藏經 122 Za Zang Jing
造立形像福报经 造立形像福報經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zaoli Xingxiang Fu Bao Jing
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
长者法志妻经 長者法志妻經 122 Zhangzhe Fa Zhi Qi Jing
长者子懊恼三处经 長者子懊惱三處經 122 Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing
长者子六过出家经 長者子六過出家經 122 Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing
长者子制经 長者子制經 122 Zhangzhe Zi Zhi Jing
栴檀树经 栴檀樹經 122 Zhantan Shu Jing
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
贞元新定释教目录 貞元新定釋教目錄 122 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu
遮那 122 Vairocana
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法华经 正法華經 122 The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing
正恭敬经 正恭敬經 122 Zheng Gongjing Jing
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正生 122 Zhengsheng
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
智林 122 Zhi Lin
智通 122 Zhi Tong
智严 智嚴 122 Zhi Yan
至大 122 Zhida reign
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
指鬘 122 Angulimala
智人 122 Homo sapiens
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
众经目录 眾經目錄 122 Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
众事分阿毘昙论 眾事分阿毘曇論 122 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周那 122 Cunda
周陀 122 Kṣudrapanthaka
周一 週一 122 Monday
诸德福田经 諸德福田經 122 Field of Merit Sutra; Zhu De Futian Jing
诸法本经 諸法本經 122 Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta
诸法本无经 諸法本無經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Ben Wu Jing
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing
诸法勇王经 諸法勇王經 122 Zhu Fa Yong Wang Jing
诸法最上王经 諸法最上王經 122 Zhu Fa Zuishang Wang Jing
诸佛要集经 諸佛要集經 122 Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing
住劫 122 The kalpa of abiding
諸菩萨求佛本业经 諸菩薩求佛本業經 122 Zhu Pusa Qiu Fo Ben Ye Jing
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
转女身经 轉女身經 122 Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing
转有经 轉有經 122 Bhavasaṅkrāntisūtra; Zhuan You Jing
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
庄严菩提心分 莊嚴菩提心經 122 Zhuangyan Putixin Jing
撰集百缘经 撰集百緣經 122 Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka)
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自爱经 自愛經 122 Zi Ai Jing
自誓三昧经 自誓三昧經 122 Zi Shi Sanmei Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
总持自在 總持自在 122 Dharanisvara
罪福报应经 罪福報應經 122 Zui Fu Baoying Jing
坐佛 122 a seated Buddha
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1217.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿伽楼 阿伽樓 97 agarwood incense
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿楼那 阿樓那 196 aruṇa; reddish-brown
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
菴摩罗 菴摩羅 196
  1. amra
  2. mango; āmra
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴摩勒 196 mango; āmra
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿说他树 阿說他樹 196
  1. asvattha tree; bodhi tree
  2. asvattha; bodhi tree
阿惟越致地 196 avaivartya-bhūmi; stage of non-retrogression
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿须轮 阿須輪 196 asura
八大 98 eight great
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
般陀 98
  1. a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
  2. Cudapanthaka
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝城 寶城 98 city full of precious things
宝地 寶地 98 jeweled land
宝舍 寶舍 98 noble abode
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝像 寶像 98 a precious image
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝掌 寶掌 98
  1. jewelled palm; ratnapani
  2. Ratnakara
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
鼻根 98 organ of smell
鼻奈耶 98
  1. monastic discipline; vinaya
  2. Binaiye
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗罗 波羅羅 98 pāṭala; trumpet-flower tree
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩 波頭摩 98 padma
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不常 98 not permanent
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可量 98 immeasurable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不可思量 98 immeasurable
不可思议慧 不可思議慧 98
  1. inconceivable wisdom
  2. Acintyamati
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不孝父母 98 unfilial to parents
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏窜 藏竄 99 to hide away
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常不轻 常不輕 99
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
  3. Never Disparaging [Bodhisattva]
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
常光 99 unceasing radiance; halo
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
羼提 99 kṣānti; tolerance
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
超慧 99 transcending wisdom
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成就法 99 sadhana; sādhana
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持鬘 99 hair twisted together; mālādhāra
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
臭秽 臭穢 99 foul
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
初善 99 admirable in the beginning
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出入息利 99 to lend assets and collecting interest
除疑 99 to eliminate doubt
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲心 99 compassion
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
当得 當得 100 will reach
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
谛法 諦法 100 right effort
地上 100 above the ground
地轮 地輪 100 earth wheel
定身 100 body of meditation
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
顶受 頂受 100 to respectfully receive
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
东方世界 東方世界 100 Eastern Pure Land
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
多摩罗跋 多摩羅跋 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶论 惡論 195 hedonistic teachings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
二根 195 two roots
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法华智 法華智 102 Lotus Wisdom
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法树 法樹 102 Dharma tree
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法用 102 the essence of a dharma
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法城 102 Dharma citadel
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界平等 102 the Dharma realm does not differentiate
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡夫地 102 level of the common people
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便慧 102 skill in means and wisdom
方便心 102 a mind capable of expedient means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放香 102
  1. free session
  2. a day off
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分陀利 102 pundarika
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛华庄严 佛華莊嚴 102 Majestic Buddha Flower
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福聚 102 a heap of merit
父母恩 102 kindness of parents
覆世界 102 worlds turned upside-down
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
高座 103 a high seat; a pulpit
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功德聚 103 stupa
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光明世界 103 A Bright World
光明藏 103
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
广大心 廣大心 103 magnanimous
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
光净 光淨 103 bright; pure
光明觉 光明覺 103 Awakening by Illumination
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
灌腊 灌臘 103 to bathe a Buddha statue with water
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后报业 後報業 104 karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes
护国 護國 104 Protecting the Country
护世 護世 104 protectors of the world
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
欢喜佛 歡喜佛 104 Buddha of Happiness
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
化作 104 to produce; to conjure
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
寂光 106 calm and illuminating
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
伽伽那 106 gagana; sky
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
坚固勇猛 堅固勇猛 106 resolute; dhīra
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
劫簸 106 a kalpa; an eon
劫火 106 kalpa fire
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
妓乐 妓樂 106 music
金幢 106 golden banner
金佛 106 metal Buddha statue
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金光明 106 golden light
净华 淨華 106 Flower of Purity
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净天 淨天 106 pure devas
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净衣 淨衣 106 pure clothing
境智 106 objective world and subjective mind
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净持 淨持 106 a young boy
净德 淨德 106 the virtue of purity
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净世界 淨世界 106 pure land
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九结 九結 106 nine bonds
救一切 106 saviour of all beings
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
偈言 106 a verse; a gatha
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱起 106 being brought together
举身投地 舉身投地 106 do prostrations on the ground
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第二十 106 scroll 20
卷第九 106 scroll 9
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第三 106 scroll 3
卷第十 106 scroll 10
卷第十八 106 scroll 18
卷第十九 106 scroll 19
卷第十六 106 scroll 16
卷第十七 106 scroll 17
卷第十三 106 scroll 13
卷第十四 106 scroll 14
卷第十五 106 scroll 15
卷第十一 106 scroll 11
卷第十二 106 scroll 12
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足六神通 106 possessing the six supernatural powers; ṣaḍabhijña
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空行 107 practicce according to emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦毒 107 pain; suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐德 樂德 108 the virtue of joy
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离念 離念 108 transcends conception
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
了生死 108 ending the cycle of birth and death
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
琉璃王 108 King Virudhaka
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念处 六念處 108 the six contemplations
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
六师 六師 108 the six teachers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六斋 六齋 108 six days of abstinence
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮藏 輪藏 108 sūtra repository with a rotating cabinent
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满瓶 滿瓶 109 mani vase
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
满濡 滿濡 109 mañju; beautiful; lovely; charming
蔓陀罗 蔓陀羅 109 mandala
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙心 109 Wondrous Mind
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙善 109 wholesome; kuśala
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
妙月 109 sucandra
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩德勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
魔界 109 Mara's realm
魔境界 109 Mara's realm
摩利 109 jasmine; mallika
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩㝹沙 109 human; humankind; manuṣya
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木患子 109 varnish tree; goldenrain tree
目陀罗 目陀羅 109 mudra
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
男根 110 male organ
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
能仁 110 great in lovingkindness
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
尼拘律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥梨 110 hell; niraya
牛王 110 king of bulls
女根 110 female sex-organ
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
品第一 112 Chapter One
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等心 112 an impartial mind
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
頗梨 112 crystal
婆师 婆師 112 vārṣika
婆陀 112 avadāna; apadāna
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普护 普護 112 viśvaṃtara
普见 普見 112 observe all places
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 112 the three categories of bodhisattva precepts
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
普眼 112 all-seeing vision
普照十方 112 shines over the ten directions
七方便 113 seven expedient means
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
千佛 113 thousand Buddhas
悭心 慳心 113 a miserly mind
揵度 113 collection of rules; skandhaka
千分 113 one thousandth; sahasratama
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
清净众 清淨眾 113 the monastic community
清净土 清淨土 113 pure land
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人非人 114 kijnara; human or non-human being
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是等罪无量无边 如是等罪無量無邊 114 thus the sins will be uncountable and unbounded
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如意通 114 teleportation; ṛddy-abhijña
三部 115 three divisions
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三达 三達 115 three insights; trividya
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三地 115 three grounds
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三慧 115 three kinds of wisdom
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三障 115 three barriers
三尊 115 the three honored ones
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
散华 散華 115 scatters flowers
三假 115 three delusions; three illusions
三苦 115 three kinds of suffering
三漫多 115 samanta; universal
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善宿 115 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
舌根 115 organ of taste; tongue
摄化 攝化 115 protect and transform
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍摩他 115 tranquil meditation; samatha
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
身口意 115 body, speech, and mind
身业 身業 115 physical karma
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生苦 115 suffering due to birth
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身骨 115 relics
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十想 115 ten notions
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十智 115 ten forms of understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
世界成就 115 The Formation of the Worlds
十六王子 115 sixteen princes
十六行观 十六行觀 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
尸陀林 115 sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受决 受決 115 a prophecy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水上泡 115 bubble on the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四禁 115 four unforgivable offenses
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四取 115 four types of clinging
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四十二章 115 forty-two sections
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四信 115 four kinds of faith
四缘 四緣 115 the four conditions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四重罪 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
四宗 115 four kinds of logical inference
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
四缚 四縛 115 four bonds
寺舍 115 monastery; vihāra
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
四重禁 115 four grave prohibitions
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
素摩 115 soma
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀林 116 temple; monastery
剃除 116 to severe
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天冠 116 deva crown
天华 天華 116 divine flowers
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
天尊 116 most honoured among devas
天幢 116 a banner; ketu
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀隣尼 116 dharani
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
外境 119 external realm; external objects
网光 網光 119
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未度者 119 people who have not yet transcended
未解者 119 those who are not yet liberated
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量净 無量淨 119 boundless purity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五心 119 five minds
五欲 五慾 119 the five desires
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍智 無礙智 119 omniscience
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量门 無量門 119 boundless gate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无量意 無量意 119
  1. boundless mind; boundless will
  2. Anantamati
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
现报业 現報業 120 Karmic effects in this life
现见 現見 120 to immediately see
想佛 120 contemplate the Buddha
香光 120 Fragrant Light
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
香云盖 香雲蓋 120 incense cloud canopy
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现示 現示 120 explicit; manifest
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心识 心識 120 mind and cognition
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
性起 120 arising from nature
行乞 120 to beg; to ask for alms
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行婬 120 lewd desire
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
心慧 120 wisdom
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
信众 信眾 120 devotees
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空天 虛空天 120 devas of the sky
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
阎浮那提金 閻浮那提金 121 Jambu-river gold
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
杨枝 楊枝 121 willow branch
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要行 121 essential conduct
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业种 業種 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异见 異見 121 different view
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一子地 121 the bhumi of an only son
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
意根 121 the mind sense
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应供养 應供養 121 worthy of worship
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切苦 121 all difficulty
一切声 一切聲 121 every sound
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智相 121 the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
永劫 121 eternity
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
优昙钵罗 優曇鉢羅 121 udumbara
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
欲法 121 with desire
于恒沙劫 於恒沙劫 121 as many complete Æons as there are grains of sand in the Ganges
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨亲平等 怨親平等 121
  1. to treat friend and foe alike
  2. hate and affection are equal
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
猨猴 121 monkey; vānara
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欝金 121 saffron; kunkuma
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
瞻蔔 122 campaka
长者子 長者子 122 the son of an elder
瞻婆 122 campaka
栴檀林 122 temple; monastery
照见 照見 122 to look down upon
真法 122 true dharma; absolute dharma
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
植善根 122 cultivated wholesome roots
鵄枭 鵄梟 122 various owls
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
中食 122 midday meal
重担 重擔 122 a heavy load
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严劫 莊嚴劫 122 vyuha kalpa; the past kalpa
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
嘱讬 囑託 122 To Request
自不作恶 自不作惡 122 having done no evil action
自清净 自清淨 122 oneself being purified
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha
作戒 122 taking of precepts
作善 122 to do good deeds