Glossary and Vocabulary for Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1893 xià bottom 故下序云
2 1893 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故下序云
3 1893 xià to announce 故下序云
4 1893 xià to do 故下序云
5 1893 xià to withdraw; to leave; to exit 故下序云
6 1893 xià the lower class; a member of the lower class 故下序云
7 1893 xià inside 故下序云
8 1893 xià an aspect 故下序云
9 1893 xià a certain time 故下序云
10 1893 xià to capture; to take 故下序云
11 1893 xià to put in 故下序云
12 1893 xià to enter 故下序云
13 1893 xià to eliminate; to remove; to get off 故下序云
14 1893 xià to finish work or school 故下序云
15 1893 xià to go 故下序云
16 1893 xià to scorn; to look down on 故下序云
17 1893 xià to modestly decline 故下序云
18 1893 xià to produce 故下序云
19 1893 xià to stay at; to lodge at 故下序云
20 1893 xià to decide 故下序云
21 1893 xià to be less than 故下序云
22 1893 xià humble; lowly 故下序云
23 1893 xià below; adhara 故下序云
24 1893 xià lower; inferior; hina 故下序云
25 1758 zhōng middle 戒疏大妄戒中斥古云
26 1758 zhōng medium; medium sized 戒疏大妄戒中斥古云
27 1758 zhōng China 戒疏大妄戒中斥古云
28 1758 zhòng to hit the mark 戒疏大妄戒中斥古云
29 1758 zhōng midday 戒疏大妄戒中斥古云
30 1758 zhōng inside 戒疏大妄戒中斥古云
31 1758 zhōng during 戒疏大妄戒中斥古云
32 1758 zhōng Zhong 戒疏大妄戒中斥古云
33 1758 zhōng intermediary 戒疏大妄戒中斥古云
34 1758 zhōng half 戒疏大妄戒中斥古云
35 1758 zhòng to reach; to attain 戒疏大妄戒中斥古云
36 1758 zhòng to suffer; to infect 戒疏大妄戒中斥古云
37 1758 zhòng to obtain 戒疏大妄戒中斥古云
38 1758 zhòng to pass an exam 戒疏大妄戒中斥古云
39 1758 zhōng middle 戒疏大妄戒中斥古云
40 1723 zhě ca 論者鮮得其門
41 1300 ya 誠由發趣有宗依因得所故也
42 1249 to be near by; to be close to 即增輝等記隨文結釋
43 1249 at that time 即增輝等記隨文結釋
44 1249 to be exactly the same as; to be thus 即增輝等記隨文結釋
45 1249 supposed; so-called 即增輝等記隨文結釋
46 1249 to arrive at; to ascend 即增輝等記隨文結釋
47 1221 yún cloud 戒疏大妄戒中斥古云
48 1221 yún Yunnan 戒疏大妄戒中斥古云
49 1221 yún Yun 戒疏大妄戒中斥古云
50 1221 yún to say 戒疏大妄戒中斥古云
51 1221 yún to have 戒疏大妄戒中斥古云
52 1221 yún cloud; megha 戒疏大妄戒中斥古云
53 1221 yún to say; iti 戒疏大妄戒中斥古云
54 1156 míng bright; luminous; brilliant 明垢淨叵得
55 1156 míng Ming 明垢淨叵得
56 1156 míng Ming Dynasty 明垢淨叵得
57 1156 míng obvious; explicit; clear 明垢淨叵得
58 1156 míng intelligent; clever; perceptive 明垢淨叵得
59 1156 míng to illuminate; to shine 明垢淨叵得
60 1156 míng consecrated 明垢淨叵得
61 1156 míng to understand; to comprehend 明垢淨叵得
62 1156 míng to explain; to clarify 明垢淨叵得
63 1156 míng Souther Ming; Later Ming 明垢淨叵得
64 1156 míng the world; the human world; the world of the living 明垢淨叵得
65 1156 míng eyesight; vision 明垢淨叵得
66 1156 míng a god; a spirit 明垢淨叵得
67 1156 míng fame; renown 明垢淨叵得
68 1156 míng open; public 明垢淨叵得
69 1156 míng clear 明垢淨叵得
70 1156 míng to become proficient 明垢淨叵得
71 1156 míng to be proficient 明垢淨叵得
72 1156 míng virtuous 明垢淨叵得
73 1156 míng open and honest 明垢淨叵得
74 1156 míng clean; neat 明垢淨叵得
75 1156 míng remarkable; outstanding; notable 明垢淨叵得
76 1156 míng next; afterwards 明垢淨叵得
77 1156 míng positive 明垢淨叵得
78 1156 míng Clear 明垢淨叵得
79 1156 míng wisdom; knowledge; vidyā 明垢淨叵得
80 1155 èr two 三行無越二
81 1155 èr Kangxi radical 7 三行無越二
82 1155 èr second 三行無越二
83 1155 èr twice; double; di- 三行無越二
84 1155 èr more than one kind 三行無越二
85 1155 èr two; dvā; dvi 三行無越二
86 1155 èr both; dvaya 三行無越二
87 1135 infix potential marker 自餘易曉例不廣
88 1132 chū rudimentary; elementary 初定宗者三藏分宗所詮乃異
89 1132 chū original 初定宗者三藏分宗所詮乃異
90 1132 chū foremost, first; prathama 初定宗者三藏分宗所詮乃異
91 1106 zhī to go 出家之士稟戒為體聚法居身
92 1106 zhī to arrive; to go 出家之士稟戒為體聚法居身
93 1106 zhī is 出家之士稟戒為體聚法居身
94 1106 zhī to use 出家之士稟戒為體聚法居身
95 1106 zhī Zhi 出家之士稟戒為體聚法居身
96 845 sān three 三敘引用
97 845 sān third 三敘引用
98 845 sān more than two 三敘引用
99 845 sān very few 三敘引用
100 845 sān San 三敘引用
101 845 sān three; tri 三敘引用
102 845 sān sa 三敘引用
103 845 sān three kinds; trividha 三敘引用
104 836 wéi to act as; to serve 出家之士稟戒為體聚法居身
105 836 wéi to change into; to become 出家之士稟戒為體聚法居身
106 836 wéi to be; is 出家之士稟戒為體聚法居身
107 836 wéi to do 出家之士稟戒為體聚法居身
108 836 wèi to support; to help 出家之士稟戒為體聚法居身
109 836 wéi to govern 出家之士稟戒為體聚法居身
110 836 wèi to be; bhū 出家之士稟戒為體聚法居身
111 768 method; way 出家之士稟戒為體聚法居身
112 768 France 出家之士稟戒為體聚法居身
113 768 the law; rules; regulations 出家之士稟戒為體聚法居身
114 768 the teachings of the Buddha; Dharma 出家之士稟戒為體聚法居身
115 768 a standard; a norm 出家之士稟戒為體聚法居身
116 768 an institution 出家之士稟戒為體聚法居身
117 768 to emulate 出家之士稟戒為體聚法居身
118 768 magic; a magic trick 出家之士稟戒為體聚法居身
119 768 punishment 出家之士稟戒為體聚法居身
120 768 Fa 出家之士稟戒為體聚法居身
121 768 a precedent 出家之士稟戒為體聚法居身
122 768 a classification of some kinds of Han texts 出家之士稟戒為體聚法居身
123 768 relating to a ceremony or rite 出家之士稟戒為體聚法居身
124 768 Dharma 出家之士稟戒為體聚法居身
125 768 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 出家之士稟戒為體聚法居身
126 768 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 出家之士稟戒為體聚法居身
127 768 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 出家之士稟戒為體聚法居身
128 768 quality; characteristic 出家之士稟戒為體聚法居身
129 759 shàng top; a high position 四分律行事鈔資持記上一上
130 759 shang top; the position on or above something 四分律行事鈔資持記上一上
131 759 shàng to go up; to go forward 四分律行事鈔資持記上一上
132 759 shàng shang 四分律行事鈔資持記上一上
133 759 shàng previous; last 四分律行事鈔資持記上一上
134 759 shàng high; higher 四分律行事鈔資持記上一上
135 759 shàng advanced 四分律行事鈔資持記上一上
136 759 shàng a monarch; a sovereign 四分律行事鈔資持記上一上
137 759 shàng time 四分律行事鈔資持記上一上
138 759 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 四分律行事鈔資持記上一上
139 759 shàng far 四分律行事鈔資持記上一上
140 759 shàng big; as big as 四分律行事鈔資持記上一上
141 759 shàng abundant; plentiful 四分律行事鈔資持記上一上
142 759 shàng to report 四分律行事鈔資持記上一上
143 759 shàng to offer 四分律行事鈔資持記上一上
144 759 shàng to go on stage 四分律行事鈔資持記上一上
145 759 shàng to take office; to assume a post 四分律行事鈔資持記上一上
146 759 shàng to install; to erect 四分律行事鈔資持記上一上
147 759 shàng to suffer; to sustain 四分律行事鈔資持記上一上
148 759 shàng to burn 四分律行事鈔資持記上一上
149 759 shàng to remember 四分律行事鈔資持記上一上
150 759 shàng to add 四分律行事鈔資持記上一上
151 759 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 四分律行事鈔資持記上一上
152 759 shàng to meet 四分律行事鈔資持記上一上
153 759 shàng falling then rising (4th) tone 四分律行事鈔資持記上一上
154 759 shang used after a verb indicating a result 四分律行事鈔資持記上一上
155 759 shàng a musical note 四分律行事鈔資持記上一上
156 759 shàng higher, superior; uttara 四分律行事鈔資持記上一上
157 720 wén writing; text 即增輝等記隨文結釋
158 720 wén Kangxi radical 67 即增輝等記隨文結釋
159 720 wén Wen 即增輝等記隨文結釋
160 720 wén lines or grain on an object 即增輝等記隨文結釋
161 720 wén culture 即增輝等記隨文結釋
162 720 wén refined writings 即增輝等記隨文結釋
163 720 wén civil; non-military 即增輝等記隨文結釋
164 720 wén to conceal a fault; gloss over 即增輝等記隨文結釋
165 720 wén wen 即增輝等記隨文結釋
166 720 wén ornamentation; adornment 即增輝等記隨文結釋
167 720 wén to ornament; to adorn 即增輝等記隨文結釋
168 720 wén beautiful 即增輝等記隨文結釋
169 720 wén a text; a manuscript 即增輝等記隨文結釋
170 720 wén a group responsible for ritual and music 即增輝等記隨文結釋
171 720 wén the text of an imperial order 即增輝等記隨文結釋
172 720 wén liberal arts 即增輝等記隨文結釋
173 720 wén a rite; a ritual 即增輝等記隨文結釋
174 720 wén a tattoo 即增輝等記隨文結釋
175 720 wén a classifier for copper coins 即增輝等記隨文結釋
176 720 wén text; grantha 即增輝等記隨文結釋
177 720 wén letter; vyañjana 即增輝等記隨文結釋
178 716 fēi Kangxi radical 175
179 716 fēi wrong; bad; untruthful
180 716 fēi different
181 716 fēi to not be; to not have
182 716 fēi to violate; to be contrary to
183 716 fēi Africa
184 716 fēi to slander
185 716 fěi to avoid
186 716 fēi must
187 716 fēi an error
188 716 fēi a problem; a question
189 716 fēi evil
190 692 wèi to call 凡五十餘家各謂指南俱稱
191 692 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 凡五十餘家各謂指南俱稱
192 692 wèi to speak to; to address 凡五十餘家各謂指南俱稱
193 692 wèi to treat as; to regard as 凡五十餘家各謂指南俱稱
194 692 wèi introducing a condition situation 凡五十餘家各謂指南俱稱
195 692 wèi to speak to; to address 凡五十餘家各謂指南俱稱
196 692 wèi to think 凡五十餘家各謂指南俱稱
197 692 wèi for; is to be 凡五十餘家各謂指南俱稱
198 692 wèi to make; to cause 凡五十餘家各謂指南俱稱
199 692 wèi principle; reason 凡五十餘家各謂指南俱稱
200 692 wèi Wei 凡五十餘家各謂指南俱稱
201 688 sentence 何名為重反上句也
202 688 gōu to bend; to strike; to catch 何名為重反上句也
203 688 gōu to tease 何名為重反上句也
204 688 gōu to delineate 何名為重反上句也
205 688 gōu a young bud 何名為重反上句也
206 688 clause; phrase; line 何名為重反上句也
207 688 a musical phrase 何名為重反上句也
208 688 verse; pada; gāthā 何名為重反上句也
209 656 qián front 縱有前聞亦不得述
210 656 qián former; the past 縱有前聞亦不得述
211 656 qián to go forward 縱有前聞亦不得述
212 656 qián preceding 縱有前聞亦不得述
213 656 qián before; earlier; prior 縱有前聞亦不得述
214 656 qián to appear before 縱有前聞亦不得述
215 656 qián future 縱有前聞亦不得述
216 656 qián top; first 縱有前聞亦不得述
217 656 qián battlefront 縱有前聞亦不得述
218 656 qián before; former; pūrva 縱有前聞亦不得述
219 656 qián facing; mukha 縱有前聞亦不得述
220 651 tōng to go through; to open 但由聖智通宏凡情寡陋
221 651 tōng open 但由聖智通宏凡情寡陋
222 651 tōng to connect 但由聖智通宏凡情寡陋
223 651 tōng to know well 但由聖智通宏凡情寡陋
224 651 tōng to report 但由聖智通宏凡情寡陋
225 651 tōng to commit adultery 但由聖智通宏凡情寡陋
226 651 tōng common; in general 但由聖智通宏凡情寡陋
227 651 tōng to transmit 但由聖智通宏凡情寡陋
228 651 tōng to attain a goal 但由聖智通宏凡情寡陋
229 651 tōng to communicate with 但由聖智通宏凡情寡陋
230 651 tōng to pardon; to forgive 但由聖智通宏凡情寡陋
231 651 tōng free-flowing; smooth 但由聖智通宏凡情寡陋
232 651 tōng smoothly; without a hitch 但由聖智通宏凡情寡陋
233 651 tōng erudite; learned 但由聖智通宏凡情寡陋
234 651 tōng an expert 但由聖智通宏凡情寡陋
235 651 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 但由聖智通宏凡情寡陋
236 651 tōng [intellectual] penetration; prativedha 但由聖智通宏凡情寡陋
237 623 bié other 今意所存類分三別
238 623 bié special 今意所存類分三別
239 623 bié to leave 今意所存類分三別
240 623 bié to distinguish 今意所存類分三別
241 623 bié to pin 今意所存類分三別
242 623 bié to insert; to jam 今意所存類分三別
243 623 bié to turn 今意所存類分三別
244 623 bié Bie 今意所存類分三別
245 622 shì to show; to reveal 祖師示四依之像
246 622 shì Kangxi radical 113 祖師示四依之像
247 622 shì to notify; to inform 祖師示四依之像
248 622 shì to guide; to show the way 祖師示四依之像
249 622 shì to appear; to manifest 祖師示四依之像
250 622 shì an order; a notice 祖師示四依之像
251 622 earth spirit 祖師示四依之像
252 622 shì teach; darśayati 祖師示四依之像
253 612 rén person; people; a human being 苟縱而不舉則人惑多岐
254 612 rén Kangxi radical 9 苟縱而不舉則人惑多岐
255 612 rén a kind of person 苟縱而不舉則人惑多岐
256 612 rén everybody 苟縱而不舉則人惑多岐
257 612 rén adult 苟縱而不舉則人惑多岐
258 612 rén somebody; others 苟縱而不舉則人惑多岐
259 612 rén an upright person 苟縱而不舉則人惑多岐
260 612 rén person; manuṣya 苟縱而不舉則人惑多岐
261 612 sēng a Buddhist monk 建僧宗之軌範
262 612 sēng a person with dark skin 建僧宗之軌範
263 612 sēng Seng 建僧宗之軌範
264 612 sēng Sangha; monastic community 建僧宗之軌範
265 609 suǒ a few; various; some 如來所使垂慈軌物作群生導師
266 609 suǒ a place; a location 如來所使垂慈軌物作群生導師
267 609 suǒ indicates a passive voice 如來所使垂慈軌物作群生導師
268 609 suǒ an ordinal number 如來所使垂慈軌物作群生導師
269 609 suǒ meaning 如來所使垂慈軌物作群生導師
270 609 suǒ garrison 如來所使垂慈軌物作群生導師
271 609 suǒ place; pradeśa 如來所使垂慈軌物作群生導師
272 595 Kangxi radical 71 三行無越二
273 595 to not have; without 三行無越二
274 595 mo 三行無越二
275 595 to not have 三行無越二
276 595 Wu 三行無越二
277 595 mo 三行無越二
278 570 yǐn to lead; to guide 況復所引之論多依俱舍婆沙
279 570 yǐn to draw a bow 況復所引之論多依俱舍婆沙
280 570 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 況復所引之論多依俱舍婆沙
281 570 yǐn to stretch 況復所引之論多依俱舍婆沙
282 570 yǐn to involve 況復所引之論多依俱舍婆沙
283 570 yǐn to quote; to cite 況復所引之論多依俱舍婆沙
284 570 yǐn to propose; to nominate; to recommend 況復所引之論多依俱舍婆沙
285 570 yǐn to recruit 況復所引之論多依俱舍婆沙
286 570 yǐn to hold 況復所引之論多依俱舍婆沙
287 570 yǐn to withdraw; to leave 況復所引之論多依俱舍婆沙
288 570 yǐn a strap for pulling a cart 況復所引之論多依俱舍婆沙
289 570 yǐn a preface ; a forward 況復所引之論多依俱舍婆沙
290 570 yǐn a license 況復所引之論多依俱舍婆沙
291 570 yǐn long 況復所引之論多依俱舍婆沙
292 570 yǐn to cause 況復所引之論多依俱舍婆沙
293 570 yǐn to pull; to draw 況復所引之論多依俱舍婆沙
294 570 yǐn a refrain; a tune 況復所引之論多依俱舍婆沙
295 570 yǐn to grow 況復所引之論多依俱舍婆沙
296 570 yǐn to command 況復所引之論多依俱舍婆沙
297 570 yǐn to accuse 況復所引之論多依俱舍婆沙
298 570 yǐn to commit suicide 況復所引之論多依俱舍婆沙
299 570 yǐn a genre 況復所引之論多依俱舍婆沙
300 570 yǐn yin; a unit of paper money 況復所引之論多依俱舍婆沙
301 570 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 況復所引之論多依俱舍婆沙
302 569 to use; to grasp 良以一部統歸三行
303 569 to rely on 良以一部統歸三行
304 569 to regard 良以一部統歸三行
305 569 to be able to 良以一部統歸三行
306 569 to order; to command 良以一部統歸三行
307 569 used after a verb 良以一部統歸三行
308 569 a reason; a cause 良以一部統歸三行
309 569 Israel 良以一部統歸三行
310 569 Yi 良以一部統歸三行
311 569 use; yogena 良以一部統歸三行
312 564 jīn today; present; now 然今所立頗異昔傳
313 564 jīn Jin 然今所立頗異昔傳
314 564 jīn modern 然今所立頗異昔傳
315 564 jīn now; adhunā 然今所立頗異昔傳
316 547 four 祖師示四依之像
317 547 note a musical scale 祖師示四依之像
318 547 fourth 祖師示四依之像
319 547 Si 祖師示四依之像
320 547 four; catur 祖師示四依之像
321 523 one 四分律行事鈔資持記上一上
322 523 Kangxi radical 1 四分律行事鈔資持記上一上
323 523 pure; concentrated 四分律行事鈔資持記上一上
324 523 first 四分律行事鈔資持記上一上
325 523 the same 四分律行事鈔資持記上一上
326 523 sole; single 四分律行事鈔資持記上一上
327 523 a very small amount 四分律行事鈔資持記上一上
328 523 Yi 四分律行事鈔資持記上一上
329 523 other 四分律行事鈔資持記上一上
330 523 to unify 四分律行事鈔資持記上一上
331 523 accidentally; coincidentally 四分律行事鈔資持記上一上
332 523 abruptly; suddenly 四分律行事鈔資持記上一上
333 523 one; eka 四分律行事鈔資持記上一上
334 508 a statute; a law; a regulation 竝廣談論學以亂律乘
335 508 to tune 竝廣談論學以亂律乘
336 508 to restrain 竝廣談論學以亂律乘
337 508 pitch pipes 竝廣談論學以亂律乘
338 508 a regulated verse of eight lines 竝廣談論學以亂律乘
339 508 a requirement 竝廣談論學以亂律乘
340 508 monastic discipline; vinaya 竝廣談論學以亂律乘
341 507 yán to speak; to say; said 科釋文言貴深明於法相
342 507 yán language; talk; words; utterance; speech 科釋文言貴深明於法相
343 507 yán Kangxi radical 149 科釋文言貴深明於法相
344 507 yán phrase; sentence 科釋文言貴深明於法相
345 507 yán a word; a syllable 科釋文言貴深明於法相
346 507 yán a theory; a doctrine 科釋文言貴深明於法相
347 507 yán to regard as 科釋文言貴深明於法相
348 507 yán to act as 科釋文言貴深明於法相
349 507 yán word; vacana 科釋文言貴深明於法相
350 507 yán speak; vad 科釋文言貴深明於法相
351 499 xiàng to observe; to assess 涅槃四果等竝依法相廣列章
352 499 xiàng appearance; portrait; picture 涅槃四果等竝依法相廣列章
353 499 xiàng countenance; personage; character; disposition 涅槃四果等竝依法相廣列章
354 499 xiàng to aid; to help 涅槃四果等竝依法相廣列章
355 499 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 涅槃四果等竝依法相廣列章
356 499 xiàng a sign; a mark; appearance 涅槃四果等竝依法相廣列章
357 499 xiāng alternately; in turn 涅槃四果等竝依法相廣列章
358 499 xiāng Xiang 涅槃四果等竝依法相廣列章
359 499 xiāng form substance 涅槃四果等竝依法相廣列章
360 499 xiāng to express 涅槃四果等竝依法相廣列章
361 499 xiàng to choose 涅槃四果等竝依法相廣列章
362 499 xiāng Xiang 涅槃四果等竝依法相廣列章
363 499 xiāng an ancient musical instrument 涅槃四果等竝依法相廣列章
364 499 xiāng the seventh lunar month 涅槃四果等竝依法相廣列章
365 499 xiāng to compare 涅槃四果等竝依法相廣列章
366 499 xiàng to divine 涅槃四果等竝依法相廣列章
367 499 xiàng to administer 涅槃四果等竝依法相廣列章
368 499 xiàng helper for a blind person 涅槃四果等竝依法相廣列章
369 499 xiāng rhythm [music] 涅槃四果等竝依法相廣列章
370 499 xiāng the upper frets of a pipa 涅槃四果等竝依法相廣列章
371 499 xiāng coralwood 涅槃四果等竝依法相廣列章
372 499 xiàng ministry 涅槃四果等竝依法相廣列章
373 499 xiàng to supplement; to enhance 涅槃四果等竝依法相廣列章
374 499 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 涅槃四果等竝依法相廣列章
375 499 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 涅槃四果等竝依法相廣列章
376 499 xiàng sign; mark; liṅga 涅槃四果等竝依法相廣列章
377 499 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 涅槃四果等竝依法相廣列章
378 479 děng et cetera; and so on 即增輝等記隨文結釋
379 479 děng to wait 即增輝等記隨文結釋
380 479 děng to be equal 即增輝等記隨文結釋
381 479 děng degree; level 即增輝等記隨文結釋
382 479 děng to compare 即增輝等記隨文結釋
383 479 děng same; equal; sama 即增輝等記隨文結釋
384 473 hòu after; later 致令後
385 473 hòu empress; queen 致令後
386 473 hòu sovereign 致令後
387 473 hòu the god of the earth 致令後
388 473 hòu late; later 致令後
389 473 hòu offspring; descendents 致令後
390 473 hòu to fall behind; to lag 致令後
391 473 hòu behind; back 致令後
392 473 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 致令後
393 473 hòu Hou 致令後
394 473 hòu after; behind 致令後
395 473 hòu following 致令後
396 473 hòu to be delayed 致令後
397 473 hòu to abandon; to discard 致令後
398 473 hòu feudal lords 致令後
399 473 hòu Hou 致令後
400 473 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 致令後
401 473 hòu rear; paścāt 致令後
402 473 hòu later; paścima 致令後
403 472 shì matter; thing; item 事類森羅駕說者或容遺謬
404 472 shì to serve 事類森羅駕說者或容遺謬
405 472 shì a government post 事類森羅駕說者或容遺謬
406 472 shì duty; post; work 事類森羅駕說者或容遺謬
407 472 shì occupation 事類森羅駕說者或容遺謬
408 472 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事類森羅駕說者或容遺謬
409 472 shì an accident 事類森羅駕說者或容遺謬
410 472 shì to attend 事類森羅駕說者或容遺謬
411 472 shì an allusion 事類森羅駕說者或容遺謬
412 472 shì a condition; a state; a situation 事類森羅駕說者或容遺謬
413 472 shì to engage in 事類森羅駕說者或容遺謬
414 472 shì to enslave 事類森羅駕說者或容遺謬
415 472 shì to pursue 事類森羅駕說者或容遺謬
416 472 shì to administer 事類森羅駕說者或容遺謬
417 472 shì to appoint 事類森羅駕說者或容遺謬
418 472 shì thing; phenomena 事類森羅駕說者或容遺謬
419 472 shì actions; karma 事類森羅駕說者或容遺謬
420 469 tóng like; same; similar 隨行即同三聚圓修
421 469 tóng to be the same 隨行即同三聚圓修
422 469 tòng an alley; a lane 隨行即同三聚圓修
423 469 tóng to do something for somebody 隨行即同三聚圓修
424 469 tóng Tong 隨行即同三聚圓修
425 469 tóng to meet; to gather together; to join with 隨行即同三聚圓修
426 469 tóng to be unified 隨行即同三聚圓修
427 469 tóng to approve; to endorse 隨行即同三聚圓修
428 469 tóng peace; harmony 隨行即同三聚圓修
429 469 tóng an agreement 隨行即同三聚圓修
430 469 tóng same; sama 隨行即同三聚圓修
431 469 tóng together; saha 隨行即同三聚圓修
432 450 Yi 縱有前聞亦不得述
433 448 beard; whiskers 日用時須之務曲盡規猷
434 448 must 日用時須之務曲盡規猷
435 448 to wait 日用時須之務曲盡規猷
436 448 moment 日用時須之務曲盡規猷
437 448 whiskers 日用時須之務曲盡規猷
438 448 Xu 日用時須之務曲盡規猷
439 448 to be slow 日用時須之務曲盡規猷
440 448 to stop 日用時須之務曲盡規猷
441 448 to use 日用時須之務曲盡規猷
442 448 to be; is 日用時須之務曲盡規猷
443 448 tentacles; feelers; antennae 日用時須之務曲盡規猷
444 448 a fine stem 日用時須之務曲盡規猷
445 448 fine; slender; whisker-like 日用時須之務曲盡規猷
446 440 meaning; sense 忝在傳持義當糺正
447 440 justice; right action; righteousness 忝在傳持義當糺正
448 440 artificial; man-made; fake 忝在傳持義當糺正
449 440 chivalry; generosity 忝在傳持義當糺正
450 440 just; righteous 忝在傳持義當糺正
451 440 adopted 忝在傳持義當糺正
452 440 a relationship 忝在傳持義當糺正
453 440 volunteer 忝在傳持義當糺正
454 440 something suitable 忝在傳持義當糺正
455 440 a martyr 忝在傳持義當糺正
456 440 a law 忝在傳持義當糺正
457 440 Yi 忝在傳持義當糺正
458 440 Righteousness 忝在傳持義當糺正
459 440 aim; artha 忝在傳持義當糺正
460 440 shòu to suffer; to be subjected to 繫諸有獄受萬類形
461 440 shòu to transfer; to confer 繫諸有獄受萬類形
462 440 shòu to receive; to accept 繫諸有獄受萬類形
463 440 shòu to tolerate 繫諸有獄受萬類形
464 440 shòu feelings; sensations 繫諸有獄受萬類形
465 433 zhì to create; to make; to manufacture 故制先除漏業
466 433 zhì to formulate; to regulate; to designate 故制先除漏業
467 433 zhì a system; laws; rules; regulations 故制先除漏業
468 433 zhì to overpower; to control; to restrict 故制先除漏業
469 433 zhì to cut 故制先除漏業
470 433 zhì a style 故制先除漏業
471 433 zhì zhi 故制先除漏業
472 433 zhì an imperial order 故制先除漏業
473 433 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 故制先除漏業
474 433 zhì to consider and decide 故制先除漏業
475 433 zhì the funeral of a relative 故制先除漏業
476 433 zhì to tailor; to make clothes 故制先除漏業
477 433 zhì writing; literature 故制先除漏業
478 433 zhì regulations; prajñāpti 故制先除漏業
479 424 five 故於卷首略標五
480 424 fifth musical note 故於卷首略標五
481 424 Wu 故於卷首略標五
482 424 the five elements 故於卷首略標五
483 424 five; pañca 故於卷首略標五
484 423 wèn to ask
485 423 wèn to inquire after
486 423 wèn to interrogate
487 423 wèn to hold responsible
488 423 wèn to request something
489 423 wèn to rebuke
490 423 wèn to send an official mission bearing gifts
491 423 wèn news
492 423 wèn to propose marriage
493 423 wén to inform
494 423 wèn to research
495 423 wèn Wen
496 423 wèn a question
497 423 wèn ask; prccha
498 421 yuē approximately 故須約
499 421 yuē a treaty; an agreement; a covenant 故須約
500 421 yuē to arrange; to make an appointment 故須約

Frequencies of all Words

Top 1344

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1893 xià next 故下序云
2 1893 xià bottom 故下序云
3 1893 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故下序云
4 1893 xià measure word for time 故下序云
5 1893 xià expresses completion of an action 故下序云
6 1893 xià to announce 故下序云
7 1893 xià to do 故下序云
8 1893 xià to withdraw; to leave; to exit 故下序云
9 1893 xià under; below 故下序云
10 1893 xià the lower class; a member of the lower class 故下序云
11 1893 xià inside 故下序云
12 1893 xià an aspect 故下序云
13 1893 xià a certain time 故下序云
14 1893 xià a time; an instance 故下序云
15 1893 xià to capture; to take 故下序云
16 1893 xià to put in 故下序云
17 1893 xià to enter 故下序云
18 1893 xià to eliminate; to remove; to get off 故下序云
19 1893 xià to finish work or school 故下序云
20 1893 xià to go 故下序云
21 1893 xià to scorn; to look down on 故下序云
22 1893 xià to modestly decline 故下序云
23 1893 xià to produce 故下序云
24 1893 xià to stay at; to lodge at 故下序云
25 1893 xià to decide 故下序云
26 1893 xià to be less than 故下序云
27 1893 xià humble; lowly 故下序云
28 1893 xià below; adhara 故下序云
29 1893 xià lower; inferior; hina 故下序云
30 1758 zhōng middle 戒疏大妄戒中斥古云
31 1758 zhōng medium; medium sized 戒疏大妄戒中斥古云
32 1758 zhōng China 戒疏大妄戒中斥古云
33 1758 zhòng to hit the mark 戒疏大妄戒中斥古云
34 1758 zhōng in; amongst 戒疏大妄戒中斥古云
35 1758 zhōng midday 戒疏大妄戒中斥古云
36 1758 zhōng inside 戒疏大妄戒中斥古云
37 1758 zhōng during 戒疏大妄戒中斥古云
38 1758 zhōng Zhong 戒疏大妄戒中斥古云
39 1758 zhōng intermediary 戒疏大妄戒中斥古云
40 1758 zhōng half 戒疏大妄戒中斥古云
41 1758 zhōng just right; suitably 戒疏大妄戒中斥古云
42 1758 zhōng while 戒疏大妄戒中斥古云
43 1758 zhòng to reach; to attain 戒疏大妄戒中斥古云
44 1758 zhòng to suffer; to infect 戒疏大妄戒中斥古云
45 1758 zhòng to obtain 戒疏大妄戒中斥古云
46 1758 zhòng to pass an exam 戒疏大妄戒中斥古云
47 1758 zhōng middle 戒疏大妄戒中斥古云
48 1723 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 論者鮮得其門
49 1723 zhě that 論者鮮得其門
50 1723 zhě nominalizing function word 論者鮮得其門
51 1723 zhě used to mark a definition 論者鮮得其門
52 1723 zhě used to mark a pause 論者鮮得其門
53 1723 zhě topic marker; that; it 論者鮮得其門
54 1723 zhuó according to 論者鮮得其門
55 1723 zhě ca 論者鮮得其門
56 1517 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故因名隨行身必稱法而動
57 1517 old; ancient; former; past 故因名隨行身必稱法而動
58 1517 reason; cause; purpose 故因名隨行身必稱法而動
59 1517 to die 故因名隨行身必稱法而動
60 1517 so; therefore; hence 故因名隨行身必稱法而動
61 1517 original 故因名隨行身必稱法而動
62 1517 accident; happening; instance 故因名隨行身必稱法而動
63 1517 a friend; an acquaintance; friendship 故因名隨行身必稱法而動
64 1517 something in the past 故因名隨行身必稱法而動
65 1517 deceased; dead 故因名隨行身必稱法而動
66 1517 still; yet 故因名隨行身必稱法而動
67 1517 therefore; tasmāt 故因名隨行身必稱法而動
68 1300 also; too 誠由發趣有宗依因得所故也
69 1300 a final modal particle indicating certainy or decision 誠由發趣有宗依因得所故也
70 1300 either 誠由發趣有宗依因得所故也
71 1300 even 誠由發趣有宗依因得所故也
72 1300 used to soften the tone 誠由發趣有宗依因得所故也
73 1300 used for emphasis 誠由發趣有宗依因得所故也
74 1300 used to mark contrast 誠由發趣有宗依因得所故也
75 1300 used to mark compromise 誠由發趣有宗依因得所故也
76 1300 ya 誠由發趣有宗依因得所故也
77 1249 promptly; right away; immediately 即增輝等記隨文結釋
78 1249 to be near by; to be close to 即增輝等記隨文結釋
79 1249 at that time 即增輝等記隨文結釋
80 1249 to be exactly the same as; to be thus 即增輝等記隨文結釋
81 1249 supposed; so-called 即增輝等記隨文結釋
82 1249 if; but 即增輝等記隨文結釋
83 1249 to arrive at; to ascend 即增輝等記隨文結釋
84 1249 then; following 即增輝等記隨文結釋
85 1249 so; just so; eva 即增輝等記隨文結釋
86 1221 yún cloud 戒疏大妄戒中斥古云
87 1221 yún Yunnan 戒疏大妄戒中斥古云
88 1221 yún Yun 戒疏大妄戒中斥古云
89 1221 yún to say 戒疏大妄戒中斥古云
90 1221 yún to have 戒疏大妄戒中斥古云
91 1221 yún a particle with no meaning 戒疏大妄戒中斥古云
92 1221 yún in this way 戒疏大妄戒中斥古云
93 1221 yún cloud; megha 戒疏大妄戒中斥古云
94 1221 yún to say; iti 戒疏大妄戒中斥古云
95 1156 míng bright; luminous; brilliant 明垢淨叵得
96 1156 míng Ming 明垢淨叵得
97 1156 míng Ming Dynasty 明垢淨叵得
98 1156 míng obvious; explicit; clear 明垢淨叵得
99 1156 míng intelligent; clever; perceptive 明垢淨叵得
100 1156 míng to illuminate; to shine 明垢淨叵得
101 1156 míng consecrated 明垢淨叵得
102 1156 míng to understand; to comprehend 明垢淨叵得
103 1156 míng to explain; to clarify 明垢淨叵得
104 1156 míng Souther Ming; Later Ming 明垢淨叵得
105 1156 míng the world; the human world; the world of the living 明垢淨叵得
106 1156 míng eyesight; vision 明垢淨叵得
107 1156 míng a god; a spirit 明垢淨叵得
108 1156 míng fame; renown 明垢淨叵得
109 1156 míng open; public 明垢淨叵得
110 1156 míng clear 明垢淨叵得
111 1156 míng to become proficient 明垢淨叵得
112 1156 míng to be proficient 明垢淨叵得
113 1156 míng virtuous 明垢淨叵得
114 1156 míng open and honest 明垢淨叵得
115 1156 míng clean; neat 明垢淨叵得
116 1156 míng remarkable; outstanding; notable 明垢淨叵得
117 1156 míng next; afterwards 明垢淨叵得
118 1156 míng positive 明垢淨叵得
119 1156 míng Clear 明垢淨叵得
120 1156 míng wisdom; knowledge; vidyā 明垢淨叵得
121 1155 èr two 三行無越二
122 1155 èr Kangxi radical 7 三行無越二
123 1155 èr second 三行無越二
124 1155 èr twice; double; di- 三行無越二
125 1155 èr another; the other 三行無越二
126 1155 èr more than one kind 三行無越二
127 1155 èr two; dvā; dvi 三行無越二
128 1155 èr both; dvaya 三行無越二
129 1135 not; no 自餘易曉例不廣
130 1135 expresses that a certain condition cannot be acheived 自餘易曉例不廣
131 1135 as a correlative 自餘易曉例不廣
132 1135 no (answering a question) 自餘易曉例不廣
133 1135 forms a negative adjective from a noun 自餘易曉例不廣
134 1135 at the end of a sentence to form a question 自餘易曉例不廣
135 1135 to form a yes or no question 自餘易曉例不廣
136 1135 infix potential marker 自餘易曉例不廣
137 1135 no; na 自餘易曉例不廣
138 1132 chū at first; at the beginning; initially 初定宗者三藏分宗所詮乃異
139 1132 chū used to prefix numbers 初定宗者三藏分宗所詮乃異
140 1132 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初定宗者三藏分宗所詮乃異
141 1132 chū just now 初定宗者三藏分宗所詮乃異
142 1132 chū thereupon 初定宗者三藏分宗所詮乃異
143 1132 chū an intensifying adverb 初定宗者三藏分宗所詮乃異
144 1132 chū rudimentary; elementary 初定宗者三藏分宗所詮乃異
145 1132 chū original 初定宗者三藏分宗所詮乃異
146 1132 chū foremost, first; prathama 初定宗者三藏分宗所詮乃異
147 1106 zhī him; her; them; that 出家之士稟戒為體聚法居身
148 1106 zhī used between a modifier and a word to form a word group 出家之士稟戒為體聚法居身
149 1106 zhī to go 出家之士稟戒為體聚法居身
150 1106 zhī this; that 出家之士稟戒為體聚法居身
151 1106 zhī genetive marker 出家之士稟戒為體聚法居身
152 1106 zhī it 出家之士稟戒為體聚法居身
153 1106 zhī in 出家之士稟戒為體聚法居身
154 1106 zhī all 出家之士稟戒為體聚法居身
155 1106 zhī and 出家之士稟戒為體聚法居身
156 1106 zhī however 出家之士稟戒為體聚法居身
157 1106 zhī if 出家之士稟戒為體聚法居身
158 1106 zhī then 出家之士稟戒為體聚法居身
159 1106 zhī to arrive; to go 出家之士稟戒為體聚法居身
160 1106 zhī is 出家之士稟戒為體聚法居身
161 1106 zhī to use 出家之士稟戒為體聚法居身
162 1106 zhī Zhi 出家之士稟戒為體聚法居身
163 1042 this; these 此為正本
164 1042 in this way 此為正本
165 1042 otherwise; but; however; so 此為正本
166 1042 at this time; now; here 此為正本
167 1042 this; here; etad 此為正本
168 921 yǒu is; are; to exist 誠由發趣有宗依因得所故也
169 921 yǒu to have; to possess 誠由發趣有宗依因得所故也
170 921 yǒu indicates an estimate 誠由發趣有宗依因得所故也
171 921 yǒu indicates a large quantity 誠由發趣有宗依因得所故也
172 921 yǒu indicates an affirmative response 誠由發趣有宗依因得所故也
173 921 yǒu a certain; used before a person, time, or place 誠由發趣有宗依因得所故也
174 921 yǒu used to compare two things 誠由發趣有宗依因得所故也
175 921 yǒu used in a polite formula before certain verbs 誠由發趣有宗依因得所故也
176 921 yǒu used before the names of dynasties 誠由發趣有宗依因得所故也
177 921 yǒu a certain thing; what exists 誠由發趣有宗依因得所故也
178 921 yǒu multiple of ten and ... 誠由發趣有宗依因得所故也
179 921 yǒu abundant 誠由發趣有宗依因得所故也
180 921 yǒu purposeful 誠由發趣有宗依因得所故也
181 921 yǒu You 誠由發趣有宗依因得所故也
182 921 yǒu 1. existence; 2. becoming 誠由發趣有宗依因得所故也
183 921 yǒu becoming; bhava 誠由發趣有宗依因得所故也
184 845 sān three 三敘引用
185 845 sān third 三敘引用
186 845 sān more than two 三敘引用
187 845 sān very few 三敘引用
188 845 sān repeatedly 三敘引用
189 845 sān San 三敘引用
190 845 sān three; tri 三敘引用
191 845 sān sa 三敘引用
192 845 sān three kinds; trividha 三敘引用
193 836 wèi for; to 出家之士稟戒為體聚法居身
194 836 wèi because of 出家之士稟戒為體聚法居身
195 836 wéi to act as; to serve 出家之士稟戒為體聚法居身
196 836 wéi to change into; to become 出家之士稟戒為體聚法居身
197 836 wéi to be; is 出家之士稟戒為體聚法居身
198 836 wéi to do 出家之士稟戒為體聚法居身
199 836 wèi for 出家之士稟戒為體聚法居身
200 836 wèi because of; for; to 出家之士稟戒為體聚法居身
201 836 wèi to 出家之士稟戒為體聚法居身
202 836 wéi in a passive construction 出家之士稟戒為體聚法居身
203 836 wéi forming a rehetorical question 出家之士稟戒為體聚法居身
204 836 wéi forming an adverb 出家之士稟戒為體聚法居身
205 836 wéi to add emphasis 出家之士稟戒為體聚法居身
206 836 wèi to support; to help 出家之士稟戒為體聚法居身
207 836 wéi to govern 出家之士稟戒為體聚法居身
208 836 wèi to be; bhū 出家之士稟戒為體聚法居身
209 768 method; way 出家之士稟戒為體聚法居身
210 768 France 出家之士稟戒為體聚法居身
211 768 the law; rules; regulations 出家之士稟戒為體聚法居身
212 768 the teachings of the Buddha; Dharma 出家之士稟戒為體聚法居身
213 768 a standard; a norm 出家之士稟戒為體聚法居身
214 768 an institution 出家之士稟戒為體聚法居身
215 768 to emulate 出家之士稟戒為體聚法居身
216 768 magic; a magic trick 出家之士稟戒為體聚法居身
217 768 punishment 出家之士稟戒為體聚法居身
218 768 Fa 出家之士稟戒為體聚法居身
219 768 a precedent 出家之士稟戒為體聚法居身
220 768 a classification of some kinds of Han texts 出家之士稟戒為體聚法居身
221 768 relating to a ceremony or rite 出家之士稟戒為體聚法居身
222 768 Dharma 出家之士稟戒為體聚法居身
223 768 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 出家之士稟戒為體聚法居身
224 768 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 出家之士稟戒為體聚法居身
225 768 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 出家之士稟戒為體聚法居身
226 768 quality; characteristic 出家之士稟戒為體聚法居身
227 759 shàng top; a high position 四分律行事鈔資持記上一上
228 759 shang top; the position on or above something 四分律行事鈔資持記上一上
229 759 shàng to go up; to go forward 四分律行事鈔資持記上一上
230 759 shàng shang 四分律行事鈔資持記上一上
231 759 shàng previous; last 四分律行事鈔資持記上一上
232 759 shàng high; higher 四分律行事鈔資持記上一上
233 759 shàng advanced 四分律行事鈔資持記上一上
234 759 shàng a monarch; a sovereign 四分律行事鈔資持記上一上
235 759 shàng time 四分律行事鈔資持記上一上
236 759 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 四分律行事鈔資持記上一上
237 759 shàng far 四分律行事鈔資持記上一上
238 759 shàng big; as big as 四分律行事鈔資持記上一上
239 759 shàng abundant; plentiful 四分律行事鈔資持記上一上
240 759 shàng to report 四分律行事鈔資持記上一上
241 759 shàng to offer 四分律行事鈔資持記上一上
242 759 shàng to go on stage 四分律行事鈔資持記上一上
243 759 shàng to take office; to assume a post 四分律行事鈔資持記上一上
244 759 shàng to install; to erect 四分律行事鈔資持記上一上
245 759 shàng to suffer; to sustain 四分律行事鈔資持記上一上
246 759 shàng to burn 四分律行事鈔資持記上一上
247 759 shàng to remember 四分律行事鈔資持記上一上
248 759 shang on; in 四分律行事鈔資持記上一上
249 759 shàng upward 四分律行事鈔資持記上一上
250 759 shàng to add 四分律行事鈔資持記上一上
251 759 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 四分律行事鈔資持記上一上
252 759 shàng to meet 四分律行事鈔資持記上一上
253 759 shàng falling then rising (4th) tone 四分律行事鈔資持記上一上
254 759 shang used after a verb indicating a result 四分律行事鈔資持記上一上
255 759 shàng a musical note 四分律行事鈔資持記上一上
256 759 shàng higher, superior; uttara 四分律行事鈔資持記上一上
257 720 wén writing; text 即增輝等記隨文結釋
258 720 wén Kangxi radical 67 即增輝等記隨文結釋
259 720 wén Wen 即增輝等記隨文結釋
260 720 wén lines or grain on an object 即增輝等記隨文結釋
261 720 wén culture 即增輝等記隨文結釋
262 720 wén refined writings 即增輝等記隨文結釋
263 720 wén civil; non-military 即增輝等記隨文結釋
264 720 wén to conceal a fault; gloss over 即增輝等記隨文結釋
265 720 wén wen 即增輝等記隨文結釋
266 720 wén ornamentation; adornment 即增輝等記隨文結釋
267 720 wén to ornament; to adorn 即增輝等記隨文結釋
268 720 wén beautiful 即增輝等記隨文結釋
269 720 wén a text; a manuscript 即增輝等記隨文結釋
270 720 wén a group responsible for ritual and music 即增輝等記隨文結釋
271 720 wén the text of an imperial order 即增輝等記隨文結釋
272 720 wén liberal arts 即增輝等記隨文結釋
273 720 wén a rite; a ritual 即增輝等記隨文結釋
274 720 wén a tattoo 即增輝等記隨文結釋
275 720 wén a classifier for copper coins 即增輝等記隨文結釋
276 720 wén text; grantha 即增輝等記隨文結釋
277 720 wén letter; vyañjana 即增輝等記隨文結釋
278 716 fēi not; non-; un-
279 716 fēi Kangxi radical 175
280 716 fēi wrong; bad; untruthful
281 716 fēi different
282 716 fēi to not be; to not have
283 716 fēi to violate; to be contrary to
284 716 fēi Africa
285 716 fēi to slander
286 716 fěi to avoid
287 716 fēi must
288 716 fēi an error
289 716 fēi a problem; a question
290 716 fēi evil
291 716 fēi besides; except; unless
292 715 ruò to seem; to be like; as 若律呂之分氣也
293 715 ruò seemingly 若律呂之分氣也
294 715 ruò if 若律呂之分氣也
295 715 ruò you 若律呂之分氣也
296 715 ruò this; that 若律呂之分氣也
297 715 ruò and; or 若律呂之分氣也
298 715 ruò as for; pertaining to 若律呂之分氣也
299 715 pomegranite 若律呂之分氣也
300 715 ruò to choose 若律呂之分氣也
301 715 ruò to agree; to accord with; to conform to 若律呂之分氣也
302 715 ruò thus 若律呂之分氣也
303 715 ruò pollia 若律呂之分氣也
304 715 ruò Ruo 若律呂之分氣也
305 715 ruò only then 若律呂之分氣也
306 715 ja 若律呂之分氣也
307 715 jñā 若律呂之分氣也
308 715 ruò if; yadi 若律呂之分氣也
309 696 shì is; are; am; to be 是則教行雙弘自他兼利
310 696 shì is exactly 是則教行雙弘自他兼利
311 696 shì is suitable; is in contrast 是則教行雙弘自他兼利
312 696 shì this; that; those 是則教行雙弘自他兼利
313 696 shì really; certainly 是則教行雙弘自他兼利
314 696 shì correct; yes; affirmative 是則教行雙弘自他兼利
315 696 shì true 是則教行雙弘自他兼利
316 696 shì is; has; exists 是則教行雙弘自他兼利
317 696 shì used between repetitions of a word 是則教行雙弘自他兼利
318 696 shì a matter; an affair 是則教行雙弘自他兼利
319 696 shì Shi 是則教行雙弘自他兼利
320 696 shì is; bhū 是則教行雙弘自他兼利
321 696 shì this; idam 是則教行雙弘自他兼利
322 692 wèi to call 凡五十餘家各謂指南俱稱
323 692 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 凡五十餘家各謂指南俱稱
324 692 wèi to speak to; to address 凡五十餘家各謂指南俱稱
325 692 wèi to treat as; to regard as 凡五十餘家各謂指南俱稱
326 692 wèi introducing a condition situation 凡五十餘家各謂指南俱稱
327 692 wèi to speak to; to address 凡五十餘家各謂指南俱稱
328 692 wèi to think 凡五十餘家各謂指南俱稱
329 692 wèi for; is to be 凡五十餘家各謂指南俱稱
330 692 wèi to make; to cause 凡五十餘家各謂指南俱稱
331 692 wèi and 凡五十餘家各謂指南俱稱
332 692 wèi principle; reason 凡五十餘家各謂指南俱稱
333 692 wèi Wei 凡五十餘家各謂指南俱稱
334 692 wèi which; what; yad 凡五十餘家各謂指南俱稱
335 692 wèi to say; iti 凡五十餘家各謂指南俱稱
336 688 sentence 何名為重反上句也
337 688 measure word for phrases or lines of verse 何名為重反上句也
338 688 gōu to bend; to strike; to catch 何名為重反上句也
339 688 gōu to tease 何名為重反上句也
340 688 gōu to delineate 何名為重反上句也
341 688 gōu if 何名為重反上句也
342 688 gōu a young bud 何名為重反上句也
343 688 clause; phrase; line 何名為重反上句也
344 688 a musical phrase 何名為重反上句也
345 688 verse; pada; gāthā 何名為重反上句也
346 688 such as; for example; for instance 或指廣如
347 688 if 或指廣如
348 688 in accordance with 或指廣如
349 688 to be appropriate; should; with regard to 或指廣如
350 688 this 或指廣如
351 688 it is so; it is thus; can be compared with 或指廣如
352 688 to go to 或指廣如
353 688 to meet 或指廣如
354 688 to appear; to seem; to be like 或指廣如
355 688 at least as good as 或指廣如
356 688 and 或指廣如
357 688 or 或指廣如
358 688 but 或指廣如
359 688 then 或指廣如
360 688 naturally 或指廣如
361 688 expresses a question or doubt 或指廣如
362 688 you 或指廣如
363 688 the second lunar month 或指廣如
364 688 in; at 或指廣如
365 688 Ru 或指廣如
366 688 Thus 或指廣如
367 688 thus; tathā 或指廣如
368 688 like; iva 或指廣如
369 688 suchness; tathatā 或指廣如
370 656 qián front 縱有前聞亦不得述
371 656 qián former; the past 縱有前聞亦不得述
372 656 qián to go forward 縱有前聞亦不得述
373 656 qián preceding 縱有前聞亦不得述
374 656 qián before; earlier; prior 縱有前聞亦不得述
375 656 qián to appear before 縱有前聞亦不得述
376 656 qián future 縱有前聞亦不得述
377 656 qián top; first 縱有前聞亦不得述
378 656 qián battlefront 縱有前聞亦不得述
379 656 qián pre- 縱有前聞亦不得述
380 656 qián before; former; pūrva 縱有前聞亦不得述
381 656 qián facing; mukha 縱有前聞亦不得述
382 651 tōng to go through; to open 但由聖智通宏凡情寡陋
383 651 tōng open 但由聖智通宏凡情寡陋
384 651 tōng instance; occurrence; bout 但由聖智通宏凡情寡陋
385 651 tōng to connect 但由聖智通宏凡情寡陋
386 651 tōng to know well 但由聖智通宏凡情寡陋
387 651 tōng to report 但由聖智通宏凡情寡陋
388 651 tōng to commit adultery 但由聖智通宏凡情寡陋
389 651 tōng common; in general 但由聖智通宏凡情寡陋
390 651 tōng to transmit 但由聖智通宏凡情寡陋
391 651 tōng to attain a goal 但由聖智通宏凡情寡陋
392 651 tōng finally; in the end 但由聖智通宏凡情寡陋
393 651 tōng to communicate with 但由聖智通宏凡情寡陋
394 651 tōng thoroughly 但由聖智通宏凡情寡陋
395 651 tōng to pardon; to forgive 但由聖智通宏凡情寡陋
396 651 tōng free-flowing; smooth 但由聖智通宏凡情寡陋
397 651 tōng smoothly; without a hitch 但由聖智通宏凡情寡陋
398 651 tōng erudite; learned 但由聖智通宏凡情寡陋
399 651 tōng an expert 但由聖智通宏凡情寡陋
400 651 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 但由聖智通宏凡情寡陋
401 651 tōng [intellectual] penetration; prativedha 但由聖智通宏凡情寡陋
402 623 bié do not; must not 今意所存類分三別
403 623 bié other 今意所存類分三別
404 623 bié special 今意所存類分三別
405 623 bié to leave 今意所存類分三別
406 623 bié besides; moreover; furthermore; in addition 今意所存類分三別
407 623 bié to distinguish 今意所存類分三別
408 623 bié to pin 今意所存類分三別
409 623 bié to insert; to jam 今意所存類分三別
410 623 bié to turn 今意所存類分三別
411 623 bié Bie 今意所存類分三別
412 623 bié other; anya 今意所存類分三別
413 622 shì to show; to reveal 祖師示四依之像
414 622 shì Kangxi radical 113 祖師示四依之像
415 622 shì to notify; to inform 祖師示四依之像
416 622 shì to guide; to show the way 祖師示四依之像
417 622 shì to appear; to manifest 祖師示四依之像
418 622 shì an order; a notice 祖師示四依之像
419 622 earth spirit 祖師示四依之像
420 622 shì teach; darśayati 祖師示四依之像
421 612 rén person; people; a human being 苟縱而不舉則人惑多岐
422 612 rén Kangxi radical 9 苟縱而不舉則人惑多岐
423 612 rén a kind of person 苟縱而不舉則人惑多岐
424 612 rén everybody 苟縱而不舉則人惑多岐
425 612 rén adult 苟縱而不舉則人惑多岐
426 612 rén somebody; others 苟縱而不舉則人惑多岐
427 612 rén an upright person 苟縱而不舉則人惑多岐
428 612 rén person; manuṣya 苟縱而不舉則人惑多岐
429 612 sēng a Buddhist monk 建僧宗之軌範
430 612 sēng a person with dark skin 建僧宗之軌範
431 612 sēng Seng 建僧宗之軌範
432 612 sēng Sangha; monastic community 建僧宗之軌範
433 609 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如來所使垂慈軌物作群生導師
434 609 suǒ an office; an institute 如來所使垂慈軌物作群生導師
435 609 suǒ introduces a relative clause 如來所使垂慈軌物作群生導師
436 609 suǒ it 如來所使垂慈軌物作群生導師
437 609 suǒ if; supposing 如來所使垂慈軌物作群生導師
438 609 suǒ a few; various; some 如來所使垂慈軌物作群生導師
439 609 suǒ a place; a location 如來所使垂慈軌物作群生導師
440 609 suǒ indicates a passive voice 如來所使垂慈軌物作群生導師
441 609 suǒ that which 如來所使垂慈軌物作群生導師
442 609 suǒ an ordinal number 如來所使垂慈軌物作群生導師
443 609 suǒ meaning 如來所使垂慈軌物作群生導師
444 609 suǒ garrison 如來所使垂慈軌物作群生導師
445 609 suǒ place; pradeśa 如來所使垂慈軌物作群生導師
446 609 suǒ that which; yad 如來所使垂慈軌物作群生導師
447 595 no 三行無越二
448 595 Kangxi radical 71 三行無越二
449 595 to not have; without 三行無越二
450 595 has not yet 三行無越二
451 595 mo 三行無越二
452 595 do not 三行無越二
453 595 not; -less; un- 三行無越二
454 595 regardless of 三行無越二
455 595 to not have 三行無越二
456 595 um 三行無越二
457 595 Wu 三行無越二
458 595 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 三行無越二
459 595 not; non- 三行無越二
460 595 mo 三行無越二
461 570 yǐn to lead; to guide 況復所引之論多依俱舍婆沙
462 570 yǐn to draw a bow 況復所引之論多依俱舍婆沙
463 570 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 況復所引之論多依俱舍婆沙
464 570 yǐn to stretch 況復所引之論多依俱舍婆沙
465 570 yǐn to involve 況復所引之論多依俱舍婆沙
466 570 yǐn to quote; to cite 況復所引之論多依俱舍婆沙
467 570 yǐn to propose; to nominate; to recommend 況復所引之論多依俱舍婆沙
468 570 yǐn to recruit 況復所引之論多依俱舍婆沙
469 570 yǐn to hold 況復所引之論多依俱舍婆沙
470 570 yǐn to withdraw; to leave 況復所引之論多依俱舍婆沙
471 570 yǐn a strap for pulling a cart 況復所引之論多依俱舍婆沙
472 570 yǐn a preface ; a forward 況復所引之論多依俱舍婆沙
473 570 yǐn a license 況復所引之論多依俱舍婆沙
474 570 yǐn long 況復所引之論多依俱舍婆沙
475 570 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 況復所引之論多依俱舍婆沙
476 570 yǐn to cause 況復所引之論多依俱舍婆沙
477 570 yǐn yin; a measure of for salt certificates 況復所引之論多依俱舍婆沙
478 570 yǐn to pull; to draw 況復所引之論多依俱舍婆沙
479 570 yǐn a refrain; a tune 況復所引之論多依俱舍婆沙
480 570 yǐn to grow 況復所引之論多依俱舍婆沙
481 570 yǐn to command 況復所引之論多依俱舍婆沙
482 570 yǐn to accuse 況復所引之論多依俱舍婆沙
483 570 yǐn to commit suicide 況復所引之論多依俱舍婆沙
484 570 yǐn a genre 況復所引之論多依俱舍婆沙
485 570 yǐn yin; a weight measure 況復所引之論多依俱舍婆沙
486 570 yǐn yin; a unit of paper money 況復所引之論多依俱舍婆沙
487 570 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 況復所引之論多依俱舍婆沙
488 569 so as to; in order to 良以一部統歸三行
489 569 to use; to regard as 良以一部統歸三行
490 569 to use; to grasp 良以一部統歸三行
491 569 according to 良以一部統歸三行
492 569 because of 良以一部統歸三行
493 569 on a certain date 良以一部統歸三行
494 569 and; as well as 良以一部統歸三行
495 569 to rely on 良以一部統歸三行
496 569 to regard 良以一部統歸三行
497 569 to be able to 良以一部統歸三行
498 569 to order; to command 良以一部統歸三行
499 569 further; moreover 良以一部統歸三行
500 569 used after a verb 良以一部統歸三行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
zhōng middle
zhě ca
therefore; tasmāt
ya
so; just so; eva
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难七梦经 阿難七夢經 196 Anan Qi Meng Jing
安多 196 Amdo
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
安息国 安息國 196 Parthia
安义 安義 196 Anyi
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八步 98 Babu
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白简 白簡 98 Wrigley's Spearmint
白羊 98 Aries
跋摩 98 Buddhavarman
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝明寺 寶明寺 98 Baoming Temple
八宿 98 Baxoi
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北齐 北齊 66 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
悲者 98 Karunya
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
并举 並舉 98 Pilindavatsa
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
曹魏 67 Cao Wei
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 99 Great Wall
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成安 99 Chang'an
成华 成華 99 Chenghua
称戒 稱戒 99 Proclaim Conduct; Yasavatī
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
陈露 陳露 99 Lu Chen
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
春分 99 Chunfen
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
从化 從化 99 Conghua
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大观 大觀 100 Daguan
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
丹徒 100 Dantu
道安 100 Dao An
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
典籍 100 canonical text
定日 100 Tingri
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东夏 東夏 68 Eastern China
东川 東川 100 Dongchuan
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东阶 東階 100 Eastern Stairs
端拱 100 Duangong
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法立 102 Fa Li
法密 102 Dharmagupta
法胜 法勝 102 Dharmottara
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法显传 法顯傳 102 A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India
法众 法眾 102 Fa Zhong
法归 法歸 102 Fagui
法济 法濟 102 Faji
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵王宫 梵王宮 102 palace of Brahmā
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法然 102 Hōnen
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法意 102 Fayi
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
富那 102 Punyayasas
覆障 102 Rāhula
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高云 高雲 103 Gao Yun
广弘明集 廣弘明集 103 Guang Hong Ming Ji
广德 廣德 103 Guangde
广明 廣明 103 Guangming
关内 關內 103 Guannei Circuit
关中 關中 71 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
韩子 韓子 72 Han Zi
弘明集 104 Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后周 後周 72 Later Zhou
后篇 後篇 104 Parivāra
104 Huai River
黄巾 黃巾 104 Yellow Turbans
黄门 黃門 72 Huangmen
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧照 104 Hui Zhao
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧能 104 Huineng
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
犍度 106 Khandhaka
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江汉 江漢 106 Jianghan
江左 106 Jiangzuo
皎然 74 Jiaoran
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽尸国 伽尸國 106 Vārānasī
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
界论 界論 106 Dhatukatha
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
戒日 106 Harsha
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
今文 今文 106 New Text Confucianism
竟陵 106 Jingling
净名 淨名 106 Vimalakirti
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
九天 106 Ninth Heaven
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开成 開成 107 Kaicheng
空也 107 Kūya
孔子 75 Confucius
俱卢 俱盧 107 Kuru
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐都 樂都 108 Ledu
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
乐施 樂施 108 Sudatta
梁朝 76 Liang Dynasty
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六方礼经 六方禮經 108 Sutra on the Ritual for the Six Directions
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
论语 論語 76 The Analects of Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
洛阳 洛陽 108 Luoyang
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
略教诫经 略教誡經 108 Lue Jiao Jie Jing
律部 76 Vinaya Piṭaka
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律宗 108 Vinaya School
律令 108 Ritsuryō
满洲 滿洲 77 Manchuria
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥离 彌離 109 Sammatiya
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明体 明體 109 Mincho; Ming font
明治 109 Meiji
魔道 109 Mara's Realm
摩耶 109 Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼揵 110 Nirgrantha
尼人 110 Neanderthal
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
瓶沙 112 Bimbisara
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘舍 112 Vaiśya
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
七略 113 Seven Categories
七众 七眾 113 sevenfold assembly
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清流 113 Qingliu
耆婆 113 jīvaka
秋分 113 Qiufeng
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝学 勸學 81 On Learning
曲礼 曲禮 113 Qu Ji
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
人趣 114 Human Realm
人乘 114 Human Vehicle
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
润州 潤州 114 Runzhou
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三宝录 三寶錄 115 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
三聚 115 the three paths
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三水 115 Sanshui
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
散支 115 Pancika
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆谛婆 薩婆諦婆 115 Sarvāstivāda
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
僧祐 115 Seng You
僧纲 僧綱 115 Sōgō; Office of Priestly Affairs
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
山城 115 Shancheng
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善生 115 sīgāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
神州 115 China
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦谱 釋迦譜 115
  1. Genealogy of the Sakya Clan
  2. Genealogy of the Sakya Clan
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
尸迦罗越 尸迦羅越 115 sīgāla
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
施无厌 施無厭 115 Nalanda
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
疏广 疏廣 115 Shu Guang
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分律行事钞资持记 四分律行事鈔資持記 115 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
昙谛 曇諦 116 Tan Di
坛经 壇經 116 Platform Sutra
昙摩毱多 曇摩毱多 116 Dharmaguptaka
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
昙无德部 曇無德部 116 Dharmaguptaka
昙延 曇延 116 Tanyan
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
调达 調達 116 Devadatta
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
通理 116 Tong Li
同安 84 Tongan District
同师 同師 116 Tongshi
通许 通許 116 Tongxu
同治 84 Tongzhi
王臣 119 Wang Chen
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
万年 萬年 119 Wannian
万载 萬載 119 Wanzai
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
文宣王 87 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
武德 119 Wude
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
五月 119 May; the Fifth Month
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
乌仗那 烏仗那 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西国 西國 120 Western Regions
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
下房 120 servants' quarters
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
显德 顯德 120 Xiande
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
萧子良 蕭子良 88 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
小乘 120 Hinayana
兴业 興業 120 Xingye
修罗 修羅 120 Asura
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
姚秦 姚秦 89 Later Qin
叶衣 葉衣 121 Parṇaśavarī
义净 義淨 121 Yijing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
依兰 依蘭 121 Yilan
以律 121 Eluid (son of Achim)
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
义通 義通 121 Yitong
永定 121 Yongding
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有部 121 Sarvāstivāda
又及 121 P.S.; postscript
有夏 121 China
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元照 121 Yuan Zhao
远古 遠古 121 antiquity; far ancient times
元嘉 121 Yuanjia reign
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
云安 雲安 121 Yun'an
云丹 雲丹 121 Yum-Brtan
云和 雲和 121 Yunhe
余善 餘善 121 Yu Shan
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
战国策 戰國策 122 Stratagems of the Warring States
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
沾益 霑益 122 Zhanyi
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
真丹 122 China
震旦 122 China
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正量部 122 Sammatiya school
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
指空 122 Dhyānabhadra
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中古 122
  1. medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
  2. used; second-hand
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中印度 122 Central India
中和 122 Zhonghe
中华 中華 122 China
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中天 122 Central North India
重兴 重興 122 Zhongxing
周六 週六 122 Saturday
周四 週四 122 Thursday
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
子长 子長 122 Zichang
资中 資中 122 Zizhong
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1250.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿鼻 97 avīci
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八大 98 eight great
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
白四 98 to confess a matter
白四法 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
百一供身 98 necessary items
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
半月半月 98 first and second half of the month
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
半偈 98 half a verse
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
必应 必應 98 must
遍处 遍處 98 kasina
表法 98 expressing the Dharma
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
摈出 擯出 98 to expel; to exile
稟戒 98 to take precepts
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不来 不來 98 not coming
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常生 99 immortality
常光 99 unceasing radiance; halo
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅教 禪教 99
  1. the teachings of the Chan sect
  2. Chan teachings
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
差脱 差脫 99 shaken off; dhuta
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
床座 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
垂慈 99 extended compassion
垂诫 垂誡 99 admonition; admonishment
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大界 100 monastic establishment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
大身 100 great body; mahakaya
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
当分 當分 100 according to position
道本 100 Basis of the Way
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
倒合 倒合 100 the statement of combination is reversed
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
得究竟 100 attain; prāpnoti
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等流 100 outflow; niṣyanda
地上 100 above the ground
地大 100 earth; earth element
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定学 定學 100 training on meditative concentration
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二戒 195 two kinds of precepts
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二序 195 two kinds of introduction
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
二摄 二攝 195 two kinds of help
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法想 102 thoughts of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
扶律谈常 扶律談常 102 promotes rules of discipline and discusses the eternal
父母恩 102 kindness of parents
敷具 102 a mat for sitting on
富罗 富羅 102 pura; land
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
该摄 該攝 103 complete assimilation
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根钝 根鈍 103 limited capacities
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
古翻 103 old translation
观行 觀行 103 contemplation and action
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归真 歸真 103 to return to Tathata
果德 103 fruit of merit
过未 過未 103 past and future
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果行 103 fruition and conduct
好相 104 an auspicious sign
荷法 104 to protect and uphold the Dharma
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
化导 化導 104 instruct and guide
华梵 華梵 104 China and India
化教 104 teaching for conversion
化行 104 conversion and practice
化行二教 104 teachings for conversion and teachings for practice
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火大 104 fire; element of fire
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假实 假實 106 false and true; illusory and real
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见处 見處 106 dwelling in wrong views
犍槌 106 wooden fish
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲导 講導 106 to teach and lead to people to conversion
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教网 教網 106 the net of the teaching
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教证 教證 106 textual confirmation
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教摄 教攝 106 classification of teachings
教示 106 insruct; upadiś
教授师 教授師 106 precpt instructor
教相 106 classification of teachings
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒场 戒場 106 Precept Court
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒堂 106 ordination hall
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒法 106 the rules of the precepts
界分 106 a region; a realm
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
结使 結使 106 a fetter
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
净地 淨地 106 a pure location
经家 經家 106 one who collects the sutras
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净施 淨施 106 pure charity
境相 106 world of objects
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净方 淨方 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九法 106 nine dharmas; navadharma
九品 106 nine grades
机用 機用 106 skillful application
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉意 覺意 106 bodhyanga
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
拘屡 拘屢 106 krośa
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱舍 106 kosa; container
举则 舉則 106 juze; to discuss a koan
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
开制 開制 107 to allow and to prohibit
堪能 107 ability to undertake
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
腊次 臘次 108 order in years as a monastic
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利他行 108 Deeds to Benefit Others
立义 立義 108 establishing the definition
两部 兩部 108 two realms
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两界 兩界 108 two realms
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
两序 兩序 108 two rows
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
理体 理體 108 the substance of all things
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六即 108 the six identities
六难 六難 108 six difficult things
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念 108 the six contemplations
六群 108 group of six monastics
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六师 六師 108 the six teachers
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
论疏 論疏 108 Śastra commentary
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律疏 108 vinaya commentary
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
马阴藏相 馬陰藏相 109 with hidden private parts
盲冥 109 blind and in darkness
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
迷界 109 realm of illusion
迷心 109 a deluded mind
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明法品 109 clear method [chapter]
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩怛理迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
纳衣 納衣 110 monastic robes
男根 110 male organ
难可知 難可知 110 difficult to know
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内方 內方 110 to protect
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能立 110 a proposition; sādhana
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
捻香 110 to burn incense
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
年腊 年臘 110 years as a monastic
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
尼犍 110 nirgrantha
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
尼寺 110 nunnery
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
普光明殿 112 Hall of Universal Light
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七大 113 seven elements
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七支 113 seven branches
揵度 113 collection of rules; skandhaka
前生 113 previous lives
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
勤求 113 to diligently seek
奇特法 113 special dharmas
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中尊 114 the Honored One among humans
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意珠 114 mani jewel
三部 115 three divisions
三从 三從 115 Three Obediences
三达 三達 115 three insights; trividya
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三番羯磨 115 the Triple-Announcement Ceremony
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三阶 三階 115 three stages of practice
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三善道 115 three benevolent rebirths; the three benevolent destinies
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三妄 115 three levels of delusion
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三向 115 the three directions
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
三障 115 three barriers
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散华 散華 115 scatters flowers
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
三字 115 three characters
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧衣 115 monastic robes
僧正 115 sōjō
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
上僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舌根 115 organ of taste; tongue
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄事 攝事 115 means of embracing
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身根 115 sense of touch
深妙 115 profound; deep and subtle
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣果 聖果 115 sacred fruit
生空 115 empty of a permanent ego
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
昇天 115 rise to heaven
生天 115 highest rebirth
圣住 聖住 115 sagely abode
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
申正 115 to be upright in character
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
师承 師承 115 succeed one's teacher
时到 時到 115 timely arrival
十德 115 ten virtues
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
实教 實教 115 real teaching
示教 115 to point and instruct
十利 115 ten benefits
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
识心 識心 115 the controlling function of the mind
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十种方便 十種方便 115 ten kinds of skillful means
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
十受 115 ten great vows
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
食香 115 gandharva
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
事造 115 phenomenal activities
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
受具 115 to obtain full ordination
鼠心 115 the mind of a rat
水界 115 water; water realm; water element
水乳 115 water and milk
水大 115 element of water
说戒师 說戒師 115 shuo jie shi
说净 說淨 115 explained to be pure
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四阿含 115 four Agamas
四八相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘 115 four great vows
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四空定 115 four formless heavens
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四违 四違 115 four contradictions
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四姓 115 four castes
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿业 宿業 115 past karma
宿因 115 karma of past lives
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
速疾鬼 115 a demon; rākṣasa
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
天住 116 divine abodes
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
通利 116 sharp intelligence
通论 通論 116 a detailed explanation
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄法 119 delusion
网缦 網縵 119 webbed
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五参 五參 119 address the assembly on every-fifth day
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
五利使 119 five views; five wrong views
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五上 五上 119 five upper fetters
无身 無身 119 no-body
五乘 119 five vehicles
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
五衰 119 five signs of decline [of devas]
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五下 119 five lower fetters
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五宗 119 five schools
五百年 119 five hundred years
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无始 無始 119 without beginning
五受 119 five sensations
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无异想 無異想 119 thoughts never partial
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
洗沐 120 to bathe
息诤 息諍 120 to quell disputes
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显教 顯教 120 exoteric teachings
现相 現相 120 world of objects
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
显正 顯正 120 to be upright in character
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小乘经 小乘經 120 Agamas
写经 寫經 120 to copy sutras
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信施 120 trust in charity
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行佛 120 Practice the Buddha's Way
性戒 120 a natural precept
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行婬 120 lewd desire
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
行仪 行儀 120 etiquette
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
宣释 宣釋 120 to explain
学法女 學法女 120
  1. a novice nun; a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
学戒 學戒 120 study of the precepts
学愚 學愚 120
  1. Learn to Conceal Your Wisdom
  2. learn to appear dull-witted
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
杨枝 楊枝 121 willow branch
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要行 121 essential conduct
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 rely on the Dharma
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一界 121 one world
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一食 121 one meal
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
依义不依语 依義不依語 121 rely on the meaning
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
依持 121 basis; support
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴藏相 陰藏相 121 with hidden private parts
因人 121 the circumstances of people
婬欲 121 sexual desire
因分 121 cause
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作如是观 應作如是觀 121 one should contemplate them in this way
应作 應作 121 a manifestation
淫戒 121 precept forbidding illicit sexual behavior
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
异品 異品 121 of a different kind
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一往 121 one passage; one time
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
义宗 義宗 121 doctrine
庸浅 庸淺 121 ordinary; pārthak
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有对 有對 121 hindrance
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿求 願求 121 aspires
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆音 圓音 121 perfect voice
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增戒学 增戒學 122 training on morality
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
瞻蔔 122 campaka
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
章疏 122 documents
折伏 122 to refute
遮戒 122 a preclusive precept
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正断 正斷 122 letting go
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正治 122 right effort
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真净 真淨 122 true and pure teaching
植善根 122 cultivated wholesome roots
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
止持 122
  1. Observance
  2. proscriptive observance
质多 質多 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
止犯 122
  1. Violation
  2. the offense of preventing others from doing good
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
制教 122 teaching of rules
制戒 122 rules; vinaya
知律 122
  1. a maintainer of monastic discipline
  2. Jiyul
执心 執心 122 a grasping mind
制罪 122 transgressions against formulated precepts
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
重禁 122 grave transgression
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
主法 122 Presiding Master
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
住相 122 abiding; sthiti
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自生 122 self origination
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自心 122 One's Mind
自摄 自攝 122 to act for oneself
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐床 122 sitting mat; pitha
作戒 122 taking of precepts
作善 122 to do good deeds
作持 122 exhortative observance
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on