Glossary and Vocabulary for Shen Seng Chuan 《神僧傳》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1014 yuē to speak / to say 及夜僧夢見老人捧匹帛而前曰
2 534 rén person / people / a human being 南陽人
3 474 one 山見一盤石上有穴
4 413 jiàn to see 山見一盤石上有穴
5 352 temple / monastery / vihāra 居于清遠峽山寺
6 337 shī teacher 將來而毒師耳
7 325 sēng a monk 僧金剛仙者
8 319 hòu after / later 後迴東之首大畫其目大呀其口
9 303 day of the month / a certain day 日酒是龍所
10 297 shí time / a period of time 記得海上相見時否
11 287 zhōng middle
12 268 nián year 年僧欲往番禺泛舶歸天竺
13 258 lái to come 忽逢巨蟒欲來
14 241 suì to comply with / to follow along 虺遂倒於石而殞
15 235 yán to speak / to say / said 言訖而沒
16 234 yún cloud
17 233 to enter 躍入瓶
18 216 wáng Wang 即今福善王也
19 207 to go 四蛇齧卉窒其穴而去
20 207 shān a mountain / a hill / a peak 居于清遠峽山寺
21 206 wèi to call 皆謂
22 197 to reach 及引錫觸之
23 196 big / great / huge / large / major 覩一大蜘蛛足廣丈餘
24 190 wǎng to go (in a direction) 年僧欲往番禺泛舶歸天竺
25 187 wén to hear 俄聞林木有聲暴猛
26 181 zài in / at 僧及覺布已在側
27 176 xíng to walk / to move 化行洪雅特顯奇蹤
28 172 can / may / permissible 有一泥鰍魚可長三寸許
29 169 desire 年僧欲往番禺泛舶歸天竺
30 169 sān three 會昌三年癸
31 169 qǐng to ask / to inquire 乃請遍遊名山
32 165 lìng to make / to cause to be / to lead 或令燒紙緡掇散飲
33 162 zhòng many / numerous 山中無水何以安眾
34 158 jīng to go through / to experience 經夜其魚二尺已上
35 157 èr two 內齒折二頭俱出絲而
36 155 shí food / food and drink
37 153 shǔ to count 後數
38 151 tiger 必為虎所啗
39 144 shì matter / thing / item 或補毳事
40 141 弟子 dìzi disciple / follower / student 弟子一千七百人
41 141 shàng top / a high position 山見一盤石上有穴
42 138 shén divine / mysterious / magical / supernatural 前儼若神聽
43 137 qián front 前儼若神聽
44 136 便 biàn convenient / handy / easy 遇陳便住
45 132 extra / surplus / remainder 覩一大蜘蛛足廣丈餘
46 131 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 吾居此每苦惡獸毒蟲之多
47 129 wèn to ask 僧乃問小兒曰
48 128 gōng public/ common / state-owned 初諫公乃烏帽麻衣潛于皇甫枚之溫泉
49 127 jīn today / modern / present / current / this / now 今有黃金百兩奉公
50 127 shuǐ water 潭畔搖錫大呼而呪水
51 127 zhù to dwell / to live / to reside 遇陳便住
52 125 zhī to know 知金剛仙好酒
53 124 shì clan / a branch of a lineage 姓崔氏
54 119 method / way 得轉關之法詣金剛仙
55 118 chéng clear and still water 天宇澄霽蛇自瓶出
56 118 dào way / road / path 德瓶素完道
57 118 shì to release / to set free 武宗為趙歸真排毀釋門
58 118 zhǐ to stop / to halt 洛師遂止敬愛寺
59 113 dialect / language / speech 朴訝之返峽山寺語金剛仙
60 113 shí ten 可數十丈
61 112 night 及夜僧夢見老人捧匹帛而前曰
62 111 child / son 取吾子欲為膏恨伊
63 109 wèi Eighth earthly branch
64 106 chù a place / location / a spot / a point 宗師指示箇歇處
65 106 néng can / able
66 106 yuàn to hope / to wish / to desire 願為福田之依
67 106 ān calm / still / quiet / peaceful 山中無水何以安眾
68 101 residence / dwelling 居于清遠峽山寺
69 101 guǒ a result / a consequence 果覩枳首之虺長
70 101 different / other 諸與語歎異曰
71 99 seven 而託生為人七稔
72 98 shí a rock / a stone 虺遂倒於石而殞
73 98 fāng square / quadrilateral / one side 迨乎諸方參請
74 98 zuò to sit 陳嗣一見乃分坐同住
75 97 mìng life 夜施鬼食晝放生命
76 96 shēn human body / torso
77 95 jiā house / home / residence 忽遍詣所嚮信家
78 93 shēng to be born / to give birth 聊躡流水救十千魚生忉
79 92 zhōng end / finish / conclusion 百計陶寫之終不可回
80 90 ěr ear 復能織耳
81 90 to die 上天有罰當死
82 89 Buddha / Awakened One 見世諸佛
83 89 zhōu a state / a province 州將異而釋之
84 88 to take / to get / to fetch 取吾子欲為膏恨伊
85 87 to arise / to get up 者則起
86 87 使 shǐ to make / to cause 指揮使高某牒衙
87 84 soil / ground / land 繼而雷雨大作湧沙成地
88 83 děng et cetera / and so on 呼門人玄章等誡曰
89 83 guān to look at / to watch / to observe 由是觀之
90 83 four 四蛇齧卉窒其穴而去
91 83 míng bright / brilliant 明說以君
92 81 supreme ruler / emperor
93 80 gào to tell / to say / said / told 何不投告
94 80 qiú to request 求捨其
95 79 xún to search / to look for / to seek 尋為娶民家
96 78 to stand 召雷立震
97 78 shēng sound 俄聞林木有聲暴猛
98 78 to attain / to reach 師宴坐達旦
99 77 to die 父卒辛七哀毀甚
100 77 不知 bùzhī do not know 不知何許人也
101 76 kōng empty / void / hollow 舉指畫空佇立良久
102 76 five 經五里許抵一水
103 75 mén door / gate / doorway / gateway 武宗為趙歸真排毀釋門
104 74 shǎo few 其塔峻峙校胡太后永寧塔少分
105 73 suì age 忽有數歲小兒躍出就手覆之
106 73 guī to go back / to return 數日隱之歸揚州
107 72 guāng light 有奇光璨然若煉金色
108 72 bái white 白雨傾澍
109 71 tiān day 利天也
110 71 eight 八維蔭
111 71 zuò to do 遂上智者巖作二鬮
112 70 xìng family name / surname 姓崔氏
113 70 sufficient / enough 覩一大蜘蛛足廣丈餘
114 69 jiè to quit 我今受禪師戒不復血食
115 69 guó a country / a state / a kingdom 乃下郡國毀廟塔令沙
116 69 zào to make / to build / to manufacture 凡百病者造之
117 69 disease / sickness / ailment 是日無疾奄化
118 69 cháng to taste / to test 甞循
119 68 inside / interior 院之右十五里有
120 68 to allow / to permit 有一泥鰍魚可長三寸許
121 68 shòu to suffer / to be subjected to 常與眾受菩薩戒
122 68 tóng like / same / similar 陳嗣一見乃分坐同住
123 68 shǒu hand 忽有數歲小兒躍出就手覆之
124 68 nèi inside / interior 內齒折二頭俱出絲而
125 67 lóng dragon 此龍矣
126 67 yóu to swim 有淮南詞客劉隱之薄遊四明
127 67 wén writing / text 屬兩浙文穆王錢氏率
128 67 西 The West 而躍西之首吸穴之卉團
129 66 shǐ beginning / start 始雖涓涓終焉衍溢
130 66 suí to follow 隨父謁之
131 66 qiǎn to send / to dispatch 王驚其訏直迴戈遣歸
132 65 capacity / degree / a standard / a measure 回顧見塔一所東度
133 65 hair 趙乃召人發
134 65 huì can / be able to 臻洎舉會之人莫測其
135 65 jìn to the greatest extent / utmost 而飛出穎脫俱盡
136 65 clothes / clothing 僧乃製而為衣
137 65 dōng east 後迴東之首大畫其目大呀其口
138 64 huà to make into / to change into / to transform 化行洪雅特顯奇蹤
139 64 xián salty / briny 之人咸神異
140 64 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 我逃世難來出家
141 63 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 禮僧曰
142 63 sòng to deliver / to carry / to give 送塔過東海
143 63 tōng to go through / to open 乃以詩通狀
144 62 gāo high / tall 噀杖為虎高
145 62 kāi to open 開目驚曰
146 62 táng main hall / a large room 草堂一無所損
147 62 xiàng to appear / to seem / to resemble 又有禪師照水自寫真像
148 61 zhòu mantra / charm / spell 梵音彈舌搖錫而呪物
149 61 thing / matter 梵音彈舌搖錫而呪物
150 61 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 繼而雷雨大作湧沙成地
151 61 huí to return / to revolve 後迴東之首大畫其目大呀其口
152 61 shì to look at / to see 三日復視之
153 60 yuǎn far / distant 謝師遠降
154 60 tóu head 內齒折二頭俱出絲而
155 60 to happen upon / to meet with by chance 遇病者一摑一叱皆起
156 60 chí to grasp / to hold 持斧翦巨木
157 60 mèng a dream 是夕里之父老夢神
158 60 xīn heart 乃冥心精禱得誦經萬善
159 59 liǎng two 今有黃金百兩奉公
160 58 bǎi one hundred 今有黃金百兩奉公
161 58 to cross, ferry over 疑為杯渡之流
162 58 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 明說以君
163 57 qún a crowd / a flock / a group 群僧皆竄
164 57 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 已有聰禪師矣
165 57 xíng appearance 雖然汝可易形來
166 57 shū book 或於寺觀店肆壁書佛經
167 57 shēn deep 之深痛貫骨髓
168 56 to apprehend / to realize / to become aware 因契悟
169 56 chì imperial decree
170 56 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 總角誦法華經
171 56 lín a wood / a forest / a grove 諸兄走往林中
172 56 不能 bù néng cannot / must not / should not 恐中丞不能渡此
173 56 shì a generation 其於精妙奇巧非世繭絲
174 56 tóu to throw / to cast / to fling / to pitch 乃山神所投
175 55 business / industry 別業
176 55 shì room / bedroom 越壯室之年忽頓悟真
177 55 xiān first 先是郡南有瓦窰七所
178 55 shī the practice of selfless giving / dāna 門外尸陀林中施諸鳥獸
179 55 fēng wind 良久風雷挾坐榻山嶽
180 55 guò to cross / to go over / to pass 送塔過東海
181 55 dìng to decide
182 55 to lift / to hold up / to raise
183 54 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善囚拘鬼
184 54 zéi thief 東西俱是賊
185 54 zhāi to abstain from meat or wine 如是易血食以齋羞
186 54 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 甞從暉游欲為沙門
187 54 nán south 後入貢因王師南討
188 53 quán fountain / spring 瀑泉怪石
189 53 yīn sound / noise 鳥革音山精讓窟
190 53 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說偈見意
191 53 fáng a room 房集
192 53 dào to arrive 到彼僧
193 52 líng agile / nimble 吾之魂稍靈於常人
194 52 fèng to offer / to present 知師有難故飛魂奉
195 52 a pagoda / a stupa 回顧見塔一所東度
196 52 shā to kill / to murder / to slaughter 如師不見殺即放之遠去
197 52 zhòng heavy 而重岡複嶺菜已青矣
198 51 yún cloud 忽一日頹雲駛雨
199 51 cháng to taste 師嘗與神以
200 51 to finish / to complete / to exhaust 語畢遂亡
201 50 road / path / way 馬頭漸入揚州路
202 50 qiān one thousand 聊躡流水救十千魚生忉
203 50 jiā to add 得石霜禪師印證密加保任
204 50 jiǔ old 久隱其中
205 50 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 精恪上通感普賢受羯摩法
206 48 yǐn to hide / to conceal
207 48 zhì sign / mark / flag 遂誌之曰
208 48 bitterness / bitter flavor 吾居此每苦惡獸毒蟲之多
209 48 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 便跪拜伸誠願容執侍
210 48 jué to awake 僧及覺布已在側
211 48 shé snake 四蛇齧卉窒其穴而去
212 48 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 要人出家請留
213 47 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 桃香異常訪其僧
214 47 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 百計陶寫之終不可回
215 47 dēng to rise / to mount / to board / to climb 忽登
216 47 lēi to tighten / to strangle 訖勒去
217 47 殿 diàn a hall / a palace / a temple 乃為立西方香嚴殿以成其志
218 46 běi north 僧不得已導論北出
219 46 huǒ fire / flame
220 46 chéng a city / a town 其國王歡喜迎入城大寺安止
221 46 zhào to call together / to summon / to convene 召雷立震
222 46 zhǐ to point 則以片竹為杖指其痛端
223 46 jīng to be surprised / to be frightened / to be scared 王驚其訏直迴戈遣歸
224 46 yán precipice / cliff / rockface 後自鵝湖歸溫嶺結菴繼居將軍巖
225 46 yàn to examine / to test / to check 仙乃祈朴驗穴振環杖而呪之
226 46 yòng to use / to apply 其榼即晉惠帝曾用
227 45 jùn a commandery / a prefecture 乃下郡國毀廟塔令沙
228 45 tàn to sigh 諸與語歎異曰
229 45 rain 白雨傾澍
230 45 wàn ten thousand 財積鉅萬
231 45 滿 mǎn full 過期用米常滿不耗
232 45 a period of time / phase / stage 早年襄州同過夏期此相訪
233 45 hào number 號為長汀子布
234 45 和尚 héshang an abbot / a monk 和尚來也
235 45 to join / to combine 豈有斗斛與之一合
236 45 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 將欲堙滅教
237 44 liáng a bridge 收其穀手挪三掬黃梁
238 44 to stop 言訖而沒
239 44 to cry out / to shout 潭畔搖錫大呼而呪水
240 44 to go to / to arrive / to reach 轉關榼詣寺
241 44 yuàn a school 適與諫遇于院門
242 44 alone / independent / single / sole 金粟如來獨能化現
243 44 tool / device / utensil / equipment / instrument 一供身具也
244 43 xuān to declare / to announce 初宣宗復興內教
245 43 xiàn to appear / to manifest / to become visible 曰廣現大師
246 43 idea 經世意
247 43 zhì sign / mark / flag 主事等不愜素志
248 43 zōng school / sect 既年德並成緇黃所宗
249 43 jiě to loosen / to unfasten / to untie 氏輸誠於淮海遂解重圍
250 43 an item 後迴東之首大畫其目大呀其口
251 42 zhì to place / to lay out 置粳於地窖中
252 42 gōng to present to / to supply / to provide 赴供皆與賓頭盧尊者對食
253 42 é Russia 俄聞林木有聲暴猛
254 42 jiǔ nine 自咸通初至九座山
255 42 jiǎng to speak / to say / to tell 凡講法華經十餘過
256 42 zhàng a cane / a walking stick / a staff 仙乃祈朴驗穴振環杖而呪之
257 42 liù six 懷五六枚迷
258 41 nán difficult / arduous / hard 知師有難故飛魂奉
259 41 chén Chen 遇陳便住
260 41 zài to carry / to convey / to load / to hold 不逾十載耆年宿德皆所推服焉
261 41 法和 Fǎhé Fahe 太尉陸法和昔微賤日
262 41 valley / gorge / ravine 後谷口之人相謂曰
263 41 xiǎo small / tiny / insignificant 俄化為小蛇
264 40 一日 yī rì one [whole] day 忽一日頹雲駛雨
265 40 jīn gold 乃於峽山金鎖
266 40 chàn to feel remorse / to regret 後於國清行法華懺
267 40 shī to lose 月餘日命同好再往尋之失洞蹤跡
268 40 fǎng dawn 洪昉
269 40 words / speech / expression / phrase / dialog 辭意在
270 40 shòu to teach 心異之為授具戒
271 40 shǒu head 果覩枳首之虺長
272 40 evening / night 是夕里之父老夢神
273 40 yíng to receive / to welcome / to greet 迎醫求藥不遠千
274 40 good fortune / happiness / luck 即今福善王也
275 40 mother 其父母俱異而憐之
276 40 chán Chan / Zen 相與同構禪宇
277 40 huì intelligent / clever 形質癡濁神情不慧
278 39 shù tree 先看矮松三四樹
279 39 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 諸兄致問
280 39 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 暉督役夷塞之以為路
281 39 bìng ailment / sickness / illness / disease 婦人病差
282 39 to visit 往謁信
283 39 color 俄有數吏服色厖雜
284 39 héng constant / regular / persistent 言語無恒寢臥隨處
285 39 plain / white 德瓶素完道
286 39 xiǎn to show / to manifest / to display 化行洪雅特顯奇蹤
287 38 apprentice / disciple 日集徒曰
288 38 dàn dawn 清旦盥手焚香念慈氏如來
289 38 wáng to die 語畢遂亡
290 38 宿 to lodge / to stay overnight 不逾十載耆年宿德皆所推服焉
291 38 to fear / be afraid of / to dread 工人懼而緣木伺之
292 38 qīng clear / pure / clean 清旦盥手焚香念慈氏如來
293 38 tīng to listen 前儼若神聽
294 38 xìn to believe / to trust 釋懷信者
295 38 shì a gentleman / a knight 吏士躬征苑陵入山寺
296 38 even / equal / uniform 目時齊聽取
297 38 xiào to smile / to laugh 僧笑曰
298 37 liú to flow / to spread / to circulate 其流四出灌溉田數百頃
299 37 jiàng to descend / to fall / to drop 薄點黑降龍之教
300 37 power / force / strength 若非藉師法力則血肉腥
301 37 zhǔ owner 即補為管內法主
302 37 shè to set up / to establish 好勸人設羅漢齋
303 36 guǐ a ghost / spirit of dead 善囚拘鬼
304 36 to pray 仙乃祈朴驗穴振環杖而呪之
305 36 zhé sides of chariot for weapons 速歸林薄不宜輒出叱去
306 36 shě to give 求捨其
307 36 side 僧及覺布已在側
308 36 春秋 chūnqiū Spring and Autumn Period 春秋奉香火之薦焉
309 36 niú an ox / a cow / a bull 酖牛將軍者也
310 36 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 乃探鉢囊取
311 35 xià summer 咸通丙戌歲夏五月
312 35 明日 míngrì tomorrow 明日謂其僧曰
313 35 bào newspaper 汝以瞋心故受今報
314 35 guài odd / queer / strange / uncanny 魅木怪所叢萃其間
315 35 zhèng upright / straight 瑞巖正寢
316 35 huò to reap / to harvest 獲其指南者其驗神速
317 35 chéng to mount / to climb onto 汝乘願力而來
318 34 hài to injure / to harm to 害身首異處
319 34 chēng to call / to address 趨步徐正稱歎道場
320 34 huá Chinese 後於國清行法華懺
321 34 xiū to rest 或陰卜休咎書紙揮翰甚疾
322 34 beard / mustache 其塔峻峙校胡太后永寧塔少分
323 34 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 法師秀
324 34 cotton cloth / textiles / linen 僧及覺布已在側
325 34 dòng to move / to act 動錫杖一聲
326 34 clothes / dress / garment 俄有數吏服色厖雜
327 34 xīng to flourish / to be popular 鍤方興適遇客至
328 34 jìn to enter 既而天地昏暗不知所進
329 34 Li 山寺有李朴者
330 34 jiù to save / to rescue 爾何人而相救
331 33 二十 èrshí twenty 二十餘年
332 33 hòu thick 有華陽進士王處厚者
333 33 須臾 xūyú a moment 須臾晴霽
334 33 shì to match 適與諫遇于院門
335 33 yuè month 月餘日命同好再往尋之失洞蹤跡
336 33 kǒng fearful / apprehensive 靖恐人知以鋤滅虎
337 33 Germany 不逾十載耆年宿德皆所推服焉
338 33 shì to vow / to pledge / to swear 復誓志於潛落雲寺遁
339 33 lín to face / to overlook 鑛臨筵徑拈素者啖之
340 33 zhuàng form / appearance / shape 乃以詩通狀
341 33 wàng to gaze / to look towards 望山巔蔚然深秀
342 32 strange / unusual / uncanny 化行洪雅特顯奇蹤
343 32 niàn to read aloud 清旦盥手焚香念慈氏如來
344 32 biǎo clock / a wrist watch 示人吉凶必現相表兆
345 32 gǎn bold / brave 如生無物敢近
346 32 to beg / to request 因乞菜種於嗣
347 32 to look after / to attend to 阿足顧謂臻曰
348 32 cūn village 訪洎至山下村中投一蘭若寄宿
349 32 to move / to shift / to remove 山神移山
350 32 quǎn dog 狂悖好屠犬彘
351 32 popular / common 混俗閩川
352 32 xiè to thank 復為老人形而謝曰
353 32 qiē to cut / to mince / to slice / to carve
354 32 jiàn to build / to construct 善建福業
355 32 female / feminine 女遭訟錮身入府矣
356 32 to doubt / to disbelieve 詳其旨疑在海中
357 32 xué to study / to learn 從湛謙二法師學教得其傳
358 32 wood / lumber 持斧翦巨木
359 32 horse 乃馬前記
360 31 fēng peak / summit 峯曰
361 31 meaning / sense 蒙師度脫義無久居
362 31 qīn relatives 有以其親墓誌
363 31 xiū to decorate / to embellish 每期方便正修
364 31 jiǔ wine / liquor / spirits / alcoholic beverage 知金剛仙好酒
365 31 jiù old / ancient 舊有淫祠
366 31 xiān an immortal 金剛仙
367 31 end / final stage / latter part 末帝不豫
368 31 letter / symbol / character 書字付竹林寺
369 31 hǎi the sea / a sea / the ocean 夢中如泛海焉
370 31 lùn to comment / to discuss 史論在齊州時出獵
371 31 to be kind / to be charitable / to be benevolent 聞慈明住道
372 31 huái bosom / breast 懷濬
373 30 huì favor / benefit / blessing / kindness 皇慶間追號大覺普惠
374 30 jīng Beijing 至天寶五載還京
375 30 不見 bújiàn to not see 蛛不見更毒虺
376 30 道俗 dàosú layperson 與道俗備香薪荼毘
377 30 jīng essence 於是研精禪觀心境
378 30 yǐn to drink 或令燒紙緡掇散飲
379 30 to gather / to collect 日集徒曰
380 30 shì a city 市肆見物則乞
381 30 to be fond of / to like 孩抱之間不喜
382 30 to lie 脇而臥
383 29 martial / military 過昭武抵大乾
384 29 bèi to prepare / get ready 且備禮請
385 29 yǐn to lead / to guide 及引錫觸之
386 29 wài outside 於下流十數步外立于水面
387 29 fǎn to return 朴訝之返峽山寺語金剛仙
388 29 yuē approximately 復與之約曰
389 29 secret / hidden / confidential 師既密承授記略不辭免
390 29 guǎng wide / large / vast 覩一大蜘蛛足廣丈餘
391 28 bǎo a jewel / gem / a treasure 寶香塗之
392 28 zòu to present / to offer 閽吏上奏
393 28 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign / 0 CE 中和元年天
394 28 zuò seat 自咸通初至九座山
395 28 左右 zuǒyòu approximately 泉左右
396 28 quàn to advise / to urge / to exhort / to persuade 勸投徑山法濟大師削
397 28 禮拜 lǐbài week 競來禮拜
398 28 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 及旋置之內寺供養
399 28 younger brother
400 28 zhí price/ value 經五載後值劉漢宏與董昌
401 28 shí knowledge / understanding 可識
402 28 bīng soldier / troops 無何安史兵
403 28 tuō to take off 而飛出穎脫俱盡
404 28 huàn to suffer from a misfortune 公患其惑眾
405 28 guān an office 新官在
406 28 xìng gender 性不茄葷
407 28 zhuī to pursue / to chase 而龍湖寺僧至彼追之
408 28 刺史 cìshǐ governor / magistrate / regional inspector 刺史于
409 28 神僧傳 Shén Sēng Chuán Shen Seng Chuan 神僧傳卷第九
410 28 proper / suitable / appropriate 必宜鬻之
411 27 sōng to loosen / to relax 廟傍有松巨幹參天
412 27 cún to exist / to survive 至今存焉
413 27 to reply / to answer 其故怒而不答
414 27 xuán profound / mysterious / subtle 呼門人玄章等誡曰
415 27 bài to bow / to pay respect to 乃拜而問從諫所居
416 27 如此 rúcǐ in this way / so 其割裂愛網又如此
417 27 miào temple / shrine 隋義寧歐陽太守之廟
418 27 lǎng bright 觀俊朗高逸弗可以細務拘
419 27 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 或令燒紙緡掇散飲
420 27 tíng a courtyard 嘗一日題庭前芭蕉葉云
421 27 shě to give 遂舍妻子從披削焉
422 27 tranquil 屬先雲居將順寂
423 27 chóng high / dignified / lofty 威貌崇嚴不復
424 27 xiàn county 縣無更勘窮往來多見殊不介意
425 27 hǎo good 知金剛仙好酒
426 27 tin 梵音彈舌搖錫而呪物
427 27 fēi to fly 知師有難故飛魂奉
428 27 hóng liberal / great 張弘暢者
429 27 róng to hold / to contain 便跪拜伸誠願容執侍
430 26 jǐng the luster of gem 禮部柳侍郎璟再司文
431 26 luàn chaotic / disorderly 下亂
432 26 shǔ Sichuan 僖宗幸蜀
433 26 jìng to respect /to honor 戍將反敬之
434 26 jìng still / calm 華嚴靜禪師聞之欲決真假
435 26 jūn army / military 邈舉不第從知於容州假軍守之名三
436 26 jié to bond / to tie / to bind 後自鵝湖歸溫嶺結菴繼居將軍巖
437 26 何許人 hé xǔ rén what kind of person 不知何許人也
438 26 ròu meat / muscle 酒肉不間
439 26 數百 shù bǎi several hundred 其流四出灌溉田數百頃
440 26 zhōng clock 聞膺禪師化被鍾陵
441 26 fēn to separate / to divide into parts 其塔峻峙校胡太后永寧塔少分
442 26 shì to test / to try / to experiment 非程試之真本乎
443 26 zhēn real / true / genuine 越壯室之年忽頓悟真
444 26 to remember / to memorize / to bear in mind 記莂
445 26 fēng abundant / rich / lush / bountiful 餅餌而豐膚宛然
446 25 jǐng sunlight
447 25 míng dark 乃冥心精禱得誦經萬善
448 25 juǎn to coil / to roll 一日緘於案頭拈文卷
449 25 fǎng to visit 桃香異常訪其僧
450 25 yán to prolong / to delay / to postpone 以水延師道場也
451 25 chuáng bed 身忽長其床榻各三尺
452 25 miǎn to spare 師既密承授記略不辭免
453 25 chóu dense / crowded / thick / many 士庶欽風獻奉稠疊
454 25 miàn side / surface 面也
455 25 lèi to be tired 其母累覩善徵
456 25 chéng honesty / sincerity 氏輸誠於淮海遂解重圍
457 25 shì to show / to reveal 示人吉凶必現相表兆
458 25 chéng to fill 忠以為梁朝舊寺莊嚴最盛
459 25 bēi a cup / a glass 疑為杯渡之流
460 25 俗姓 súxìng secular surname 俗姓沈氏
461 25 jìn shanxi 中山神廟晉絳之間傳其
462 25 rèn to bear / to undertake 得石霜禪師印證密加保任
463 25 chuán boat / ship / watercraft 招呼一船曰
464 25 dài to treat / to entertain / to receive guests 待按山點頭即向汝道
465 25 è evil / vice 惡畜生而已
466 25 xiǎo xiao 莫曉其文字
467 24 大師 dàshī venerable master / great master / master 勸投徑山法濟大師削
468 24 to see / to observe / to witness 覩一大蜘蛛足廣丈餘
469 24 hurried / worried 風又作急暴過前
470 24 to think / consider / to ponder 葛刺思西番突甘斯
471 24 fàn Sanskrit 梵僧狀
472 24 jiāo to teach / to educate / to instruct 將欲堙滅教
473 24 jìng clean 恒居于淨眾寺
474 24 a room 愛中灘佳山水創屋以居
475 24 cáng to hide 得密藏禁呪之法
476 24 tán sandalwood / Indian sandalwood 山岳檀施曾不顧瞻
477 24 jiāng a large river 江瀆池呪食飼魚
478 24 wall 或於寺觀店肆壁書佛經
479 24 a step 於下流十數步外立于水面
480 24 fàng to put / to place 如師不見殺即放之遠去
481 24 to strike / to hit / to beat 擊石傍
482 24 to know / to learn about / to comprehend 皆悉回向莊嚴淨土
483 24 lüè plan / strategy 師既密承授記略不辭免
484 24 to carry 乃畫道士乘雲提一匏
485 24 zhí straight 王驚其訏直迴戈遣歸
486 24 to bear / to carry 仍以夙負壯圖未酬前志請候登第後施
487 23 答曰 dá yuē to reply 遽答曰
488 23 zhì to rule / to govern / to manage / to control 召浦治之
489 23 cōng intelligent / clever / bright 院事付聰教二門人
490 23 hēi black 薄點黑降龍之教
491 23 to give as a present / to present in both hands 仍令齎致其男亦赴道場
492 23 shū different / special / unusual 縣無更勘窮往來多見殊不介意
493 23 gài a lid / top / cover 蓋畊
494 23 西域 xī yù Western Regions 是西域大樹精養之
495 23 調 tiáo to harmonize 一日王作調象戲
496 23 yuán fate / predestined affinity 工人懼而緣木伺之
497 23 to agree / to get along well with somebody 因契悟
498 23 páng by side of / beside / near / close 傍有
499 23 tíng to stop / to halt 停龕三七日
500 23 a footprint 其他異迹多此類

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1355 zhī him / her / them / that 工人懼而緣木伺之
2 1014 yuē to speak / to say 及夜僧夢見老人捧匹帛而前曰
3 737 his / hers / its / theirs 四蛇齧卉窒其穴而去
4 730 yǒu is / are / to exist 山寺有李朴者
5 672 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 梵音彈舌搖錫而呪物
6 572 so as to / in order to 以足擒穴之口
7 534 wèi for / to 刳而為舟
8 534 rén person / people / a human being 南陽人
9 512 zhì to / until 自咸通初至九座山
10 500 also / too 西域人也
11 474 one 山見一盤石上有穴
12 467 in / at 虺遂倒於石而殞
13 437 not / no 塵垢不觸
14 414 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 仙乃祈朴驗穴振環杖而呪之
15 413 jiàn to see 山見一盤石上有穴
16 401 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 僧金剛仙者
17 352 temple / monastery / vihāra 居于清遠峽山寺
18 343 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 日酒是龍所
19 338 this / these 此龍矣
20 337 shī teacher 將來而毒師耳
21 325 sēng a monk 僧金剛仙者
22 319 hòu after / later 後迴東之首大畫其目大呀其口
23 315 no 但無計而奈何
24 303 day of the month / a certain day 日酒是龍所
25 297 shí time / a period of time 記得海上相見時否
26 287 zhōng middle
27 268 nián year 年僧欲往番禺泛舶歸天竺
28 260 yòu again / also 首又吸之
29 258 lái to come 忽逢巨蟒欲來
30 252 promptly / right away / immediately 蛛即出於僧
31 241 suì to comply with / to follow along 虺遂倒於石而殞
32 235 yán to speak / to say / said 言訖而沒
33 234 yún cloud
34 233 to enter 躍入瓶
35 220 shì is / are / am / to be 是夜有白衣叟挈
36 219 naturally / of course / certainly 自咸通初至九座山
37 216 wáng Wang 即今福善王也
38 215 and 與酒
39 207 to go 四蛇齧卉窒其穴而去
40 207 shān a mountain / a hill / a peak 居于清遠峽山寺
41 206 wèi to call 皆謂
42 200 jiē all / each and every / in all cases 遇病者一摑一叱皆起
43 199 such as / for example / for instance 夢中如泛海焉
44 197 to reach 及引錫觸之
45 196 big / great / huge / large / major 覩一大蜘蛛足廣丈餘
46 191 dāng to be / to act as / to serve as 貧道秋初當遠行
47 190 wǎng to go (in a direction) 年僧欲往番禺泛舶歸天竺
48 189 final particle 俄而水闢見底矣
49 188 already / afterwards 僧及覺布已在側
50 187 yīn because 因契悟
51 187 wén to hear 俄聞林木有聲暴猛
52 184 de potential marker 得轉關之法詣金剛仙
53 181 zài in / at 僧及覺布已在側
54 176 xíng to walk / to move 化行洪雅特顯奇蹤
55 176 chū to go out / to leave 蜘蛛馳出
56 174 yān where / how 夢中如泛海焉
57 172 can / may / permissible 有一泥鰍魚可長三寸許
58 171 jiāng will / shall (future tense) 將欲堙滅教
59 169 desire 年僧欲往番禺泛舶歸天竺
60 169 sān three 會昌三年癸
61 169 ruò to seem / to be like / as 丹然若
62 169 qǐng to ask / to inquire 乃請遍遊名山
63 166 xià next 乃下郡國毀廟塔令沙
64 165 lìng to make / to cause to be / to lead 或令燒紙緡掇散飲
65 163 suddenly / abruptly 忽登
66 162 hái also / in addition / more 旬日而還
67 162 zhòng many / numerous 山中無水何以安眾
68 158 jīng to go through / to experience 經夜其魚二尺已上
69 157 èr two 內齒折二頭俱出絲而
70 155 shí food / food and drink
71 155 huò or / either / else 或一撲之無不立
72 153 shǔ to count 後數
73 151 you / thou 汝乘願力而來
74 151 tiger 必為虎所啗
75 148 I / me / my 我即蛛也
76 148 xiāng each other / one another / mutually 爾何人而相救
77 148 I 吾將至海門以藥煮為
78 147 cóng from 從諫
79 144 already / since 既年德並成緇黃所宗
80 144 shì matter / thing / item 或補毳事
81 142 again / more / repeatedly 虺懵然而復蘇
82 141 弟子 dìzi disciple / follower / student 弟子一千七百人
83 141 shàng top / a high position 山見一盤石上有穴
84 138 shén divine / mysterious / magical / supernatural 前儼若神聽
85 137 qián front 前儼若神聽
86 136 便 biàn convenient / handy / easy 遇陳便住
87 133 chū at first / at the beginning / initially 自咸通初至九座山
88 132 extra / surplus / remainder 覩一大蜘蛛足廣丈餘
89 131 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 吾居此每苦惡獸毒蟲之多
90 129 wèn to ask 僧乃問小兒曰
91 128 gōng public/ common / state-owned 初諫公乃烏帽麻衣潛于皇甫枚之溫泉
92 127 jīn today / modern / present / current / this / now 今有黃金百兩奉公
93 127 shuǐ water 潭畔搖錫大呼而呪水
94 127 zhù to dwell / to live / to reside 遇陳便住
95 126 in / at 居于清遠峽山寺
96 125 zhī to know 知金剛仙好酒
97 124 shì clan / a branch of a lineage 姓崔氏
98 123 rán correct / right / certainly 丹然若
99 121 zhū all / many / various 諸兄走往林中
100 119 method / way 得轉關之法詣金剛仙
101 118 chéng clear and still water 天宇澄霽蛇自瓶出
102 118 dào way / road / path 德瓶素完道
103 118 shì to release / to set free 武宗為趙歸真排毀釋門
104 118 zhǐ to stop / to halt 洛師遂止敬愛寺
105 115 what / where / which 我何能致力
106 114 shén what 或遇甚痛惱者
107 113 dialect / language / speech 朴訝之返峽山寺語金剛仙
108 113 certainly / must / will / necessarily 必為虎所啗
109 113 shí ten 可數十丈
110 112 night 及夜僧夢見老人捧匹帛而前曰
111 111 also / too 捩紙蘸水貼之亦差
112 111 child / son 取吾子欲為膏恨伊
113 110 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常於中入寂
114 109 wèi Eighth earthly branch
115 106 chù a place / location / a spot / a point 宗師指示箇歇處
116 106 néng can / able
117 106 yuàn to hope / to wish / to desire 願為福田之依
118 106 ān calm / still / quiet / peaceful 山中無水何以安眾
119 105 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 知師有難故飛魂奉
120 101 residence / dwelling 居于清遠峽山寺
121 101 guǒ a result / a consequence 果覩枳首之虺長
122 101 different / other 諸與語歎異曰
123 99 seven 而託生為人七稔
124 98 shí a rock / a stone 虺遂倒於石而殞
125 98 fāng square / quadrilateral / one side 迨乎諸方參請
126 98 zuò to sit 陳嗣一見乃分坐同住
127 97 otherwise / but / however 膏塗足則渡海若履坦途
128 97 mìng life 夜施鬼食晝放生命
129 96 shēn human body / torso
130 95 jiā house / home / residence 忽遍詣所嚮信家
131 93 shēng to be born / to give birth 聊躡流水救十千魚生忉
132 92 zhōng end / finish / conclusion 百計陶寫之終不可回
133 90 ěr ear 復能織耳
134 90 to die 上天有罰當死
135 90 expresses question or doubt 吾種之緣其屬公乎
136 89 Buddha / Awakened One 見世諸佛
137 89 zhōu a state / a province 州將異而釋之
138 88 to take / to get / to fetch 取吾子欲為膏恨伊
139 87 to arise / to get up 者則起
140 87 使 shǐ to make / to cause 指揮使高某牒衙
141 84 soil / ground / land 繼而雷雨大作湧沙成地
142 83 děng et cetera / and so on 呼門人玄章等誡曰
143 83 guān to look at / to watch / to observe 由是觀之
144 83 four 四蛇齧卉窒其穴而去
145 83 míng bright / brilliant 明說以君
146 81 ěr thus / so / like that 爾何人而相救
147 81 supreme ruler / emperor
148 80 gào to tell / to say / said / told 何不投告
149 80 qiú to request 求捨其
150 80 běn measure word for books 遂遵路迴本院
151 79 xún to search / to look for / to seek 尋為娶民家
152 78 to stand 召雷立震
153 78 shēng sound 俄聞林木有聲暴猛
154 78 to attain / to reach 師宴坐達旦
155 77 to die 父卒辛七哀毀甚
156 77 不知 bùzhī do not know 不知何許人也
157 77 wěi yes
158 76 kōng empty / void / hollow 舉指畫空佇立良久
159 76 five 經五里許抵一水
160 75 mén door / gate / doorway / gateway 武宗為趙歸真排毀釋門
161 74 shǎo few 其塔峻峙校胡太后永寧塔少分
162 73 suì age 忽有數歲小兒躍出就手覆之
163 73 guī to go back / to return 數日隱之歸揚州
164 73 dàn but / yet / however 但無計而奈何
165 72 guāng light 有奇光璨然若煉金色
166 72 bái white 白雨傾澍
167 71 tiān day 利天也
168 71 eight 八維蔭
169 71 zuò to do 遂上智者巖作二鬮
170 70 xìng family name / surname 姓崔氏
171 70 sufficient / enough 覩一大蜘蛛足廣丈餘
172 69 jiè to quit 我今受禪師戒不復血食
173 69 guó a country / a state / a kingdom 乃下郡國毀廟塔令沙
174 69 zào to make / to build / to manufacture 凡百病者造之
175 69 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 至今間生異花
176 69 disease / sickness / ailment 是日無疾奄化
177 69 cháng to taste / to test 甞循
178 68 inside / interior 院之右十五里有
179 68 to allow / to permit 有一泥鰍魚可長三寸許
180 68 shòu to suffer / to be subjected to 常與眾受菩薩戒
181 68 gèng more / even more 蛛不見更毒虺
182 68 tóng like / same / similar 陳嗣一見乃分坐同住
183 68 shǒu hand 忽有數歲小兒躍出就手覆之
184 68 nèi inside / interior 內齒折二頭俱出絲而
185 67 lóng dragon 此龍矣
186 67 yóu to swim 有淮南詞客劉隱之薄遊四明
187 67 qiě moreover / also 且曰
188 67 wén writing / text 屬兩浙文穆王錢氏率
189 67 míng measure word for people 在半山龍湖之名
190 67 西 The West 而躍西之首吸穴之卉團
191 66 於是 yúshì thereupon / as a result / consequently / thus / hence 於是研精禪觀心境
192 66 shǐ beginning / start 始雖涓涓終焉衍溢
193 66 suí to follow 隨父謁之
194 66 qiǎn to send / to dispatch 王驚其訏直迴戈遣歸
195 65 capacity / degree / a standard / a measure 回顧見塔一所東度
196 65 hair 趙乃召人發
197 65 huì can / be able to 臻洎舉會之人莫測其
198 65 jìn to the greatest extent / utmost 而飛出穎脫俱盡
199 65 gòng together 共禮金剛仙
200 65 clothes / clothing 僧乃製而為衣
201 65 dōng east 後迴東之首大畫其目大呀其口
202 64 huà to make into / to change into / to transform 化行洪雅特顯奇蹤
203 64 xián salty / briny 之人咸神異
204 64 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 我逃世難來出家
205 63 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 禮僧曰
206 63 sòng to deliver / to carry / to give 送塔過東海
207 63 fēi not / non- / un- 其於精妙奇巧非世繭絲
208 63 tōng to go through / to open 乃以詩通狀
209 62 do not 莫知其所來
210 62 gāo high / tall 噀杖為虎高
211 62 kāi to open 開目驚曰
212 62 táng main hall / a large room 草堂一無所損
213 62 xiàng to appear / to seem / to resemble 又有禪師照水自寫真像
214 61 zhòu mantra / charm / spell 梵音彈舌搖錫而呪物
215 61 thing / matter 梵音彈舌搖錫而呪物
216 61 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 繼而雷雨大作湧沙成地
217 61 zhǎng director / chief / head / elder 果覩枳首之虺長
218 61 huí to return / to revolve 後迴東之首大畫其目大呀其口
219 61 shì to look at / to see 三日復視之
220 60 yuǎn far / distant 謝師遠降
221 60 tóu head 內齒折二頭俱出絲而
222 60 to happen upon / to meet with by chance 遇病者一摑一叱皆起
223 60 chí to grasp / to hold 持斧翦巨木
224 60 mèng a dream 是夕里之父老夢神
225 60 xīn heart 乃冥心精禱得誦經萬善
226 59 liǎng two 今有黃金百兩奉公
227 58 bǎi one hundred 今有黃金百兩奉公
228 58 to cross, ferry over 疑為杯渡之流
229 58 měi each / every
230 58 jiù right away 忽有數歲小兒躍出就手覆之
231 58 yīng should / ought 物無不應
232 58 final interogative 西歸普化全身脫去之旨耶
233 58 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 明說以君
234 57 qún a crowd / a flock / a group 群僧皆竄
235 57 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 已有聰禪師矣
236 57 xíng appearance 雖然汝可易形來
237 57 shū book 或於寺觀店肆壁書佛經
238 57 bié do not / must not 別業
239 57 shēn deep 之深痛貫骨髓
240 56 to apprehend / to realize / to become aware 因契悟
241 56 chì imperial decree
242 56 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 總角誦法華經
243 56 lín a wood / a forest / a grove 諸兄走往林中
244 56 不能 bù néng cannot / must not / should not 恐中丞不能渡此
245 56 shì a generation 其於精妙奇巧非世繭絲
246 56 tóu to throw / to cast / to fling / to pitch 乃山神所投
247 55 that / those 彼有居者否
248 55 business / industry 別業
249 55 shì room / bedroom 越壯室之年忽頓悟真
250 55 xiān first 先是郡南有瓦窰七所
251 55 suī although / even though 始雖涓涓終焉衍溢
252 55 shī the practice of selfless giving / dāna 門外尸陀林中施諸鳥獸
253 55 bìng and / furthermore / also 既年德並成緇黃所宗
254 55 fēng wind 良久風雷挾坐榻山嶽
255 55 guò to cross / to go over / to pass 送塔過東海
256 55 dìng to decide
257 55 to lift / to hold up / to raise
258 54 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善囚拘鬼
259 54 zéi thief 東西俱是賊
260 54 zhāi to abstain from meat or wine 如是易血食以齋羞
261 54 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 甞從暉游欲為沙門
262 54 nán south 後入貢因王師南討
263 53 quán fountain / spring 瀑泉怪石
264 53 yīn sound / noise 鳥革音山精讓窟
265 53 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說偈見意
266 53 fáng a room 房集
267 53 dōu all 付皇都勘爾
268 53 dào to arrive 到彼僧
269 52 líng agile / nimble 吾之魂稍靈於常人
270 52 fèng to offer / to present 知師有難故飛魂奉
271 52 a pagoda / a stupa 回顧見塔一所東度
272 52 shā to kill / to murder / to slaughter 如師不見殺即放之遠去
273 52 zhòng heavy 而重岡複嶺菜已青矣
274 51 yún cloud 忽一日頹雲駛雨
275 51 xiàng towards / to 仙持盃向口次
276 51 cháng to taste 師嘗與神以
277 51 to finish / to complete / to exhaust 語畢遂亡
278 51 zhāng a sheet / a leaf 澡瓶張之
279 51 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 後迴東之首大畫其目大呀其口
280 50 each 論與僧各食一蔕
281 50 road / path / way 馬頭漸入揚州路
282 50 qiān one thousand 聊躡流水救十千魚生忉
283 50 jiā to add 得石霜禪師印證密加保任
284 50 jiǔ old 久隱其中
285 50 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 精恪上通感普賢受羯摩法
286 48 yǐn to hide / to conceal
287 48 zhì sign / mark / flag 遂誌之曰
288 48 bitterness / bitter flavor 吾居此每苦惡獸毒蟲之多
289 48 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 便跪拜伸誠願容執侍
290 48 jué to awake 僧及覺布已在側
291 48 shé snake 四蛇齧卉窒其穴而去
292 48 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 要人出家請留
293 47 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 桃香異常訪其僧
294 47 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 百計陶寫之終不可回
295 47 dēng to rise / to mount / to board / to climb 忽登
296 47 lēi to tighten / to strangle 訖勒去
297 47 殿 diàn a hall / a palace / a temple 乃為立西方香嚴殿以成其志
298 46 běi north 僧不得已導論北出
299 46 huǒ fire / flame
300 46 chéng a city / a town 其國王歡喜迎入城大寺安止
301 46 zhào to call together / to summon / to convene 召雷立震
302 46 zhǐ to point 則以片竹為杖指其痛端
303 46 jīng to be surprised / to be frightened / to be scared 王驚其訏直迴戈遣歸
304 46 yán precipice / cliff / rockface 後自鵝湖歸溫嶺結菴繼居將軍巖
305 46 yàn to examine / to test / to check 仙乃祈朴驗穴振環杖而呪之
306 46 yòng to use / to apply 其榼即晉惠帝曾用
307 45 jùn a commandery / a prefecture 乃下郡國毀廟塔令沙
308 45 tàn to sigh 諸與語歎異曰
309 45 rain 白雨傾澍
310 45 wàn ten thousand 財積鉅萬
311 45 滿 mǎn full 過期用米常滿不耗
312 45 a period of time / phase / stage 早年襄州同過夏期此相訪
313 45 hào number 號為長汀子布
314 45 和尚 héshang an abbot / a monk 和尚來也
315 45 to join / to combine 豈有斗斛與之一合
316 45 according to 願為福田之依
317 45 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 將欲堙滅教
318 44 liáng a bridge 收其穀手挪三掬黃梁
319 44 chǐ chi / a Chinese foot / a foot 經夜其魚二尺已上
320 44 to stop 言訖而沒
321 44 to cry out / to shout 潭畔搖錫大呼而呪水
322 44 to go to / to arrive / to reach 轉關榼詣寺
323 44 yuàn a school 適與諫遇于院門
324 44 alone / independent / single / sole 金粟如來獨能化現
325 44 bìng and / furthermore / also 并食之
326 44 tool / device / utensil / equipment / instrument 一供身具也
327 43 xuān to declare / to announce 初宣宗復興內教
328 43 xiàn to appear / to manifest / to become visible 曰廣現大師
329 43 idea 經世意
330 43 zhì sign / mark / flag 主事等不愜素志
331 43 do not 論勿言
332 43 zōng school / sect 既年德並成緇黃所宗
333 43 jiě to loosen / to unfasten / to untie 氏輸誠於淮海遂解重圍
334 43 an item 後迴東之首大畫其目大呀其口
335 42 zhì to place / to lay out 置粳於地窖中
336 42 gōng to present to / to supply / to provide 赴供皆與賓頭盧尊者對食
337 42 é Russia 俄聞林木有聲暴猛
338 42 jiǔ nine 自咸通初至九座山
339 42 jiǎng to speak / to say / to tell 凡講法華經十餘過
340 42 zhàng a cane / a walking stick / a staff 仙乃祈朴驗穴振環杖而呪之
341 42 liù six 懷五六枚迷
342 41 nán difficult / arduous / hard 知師有難故飛魂奉
343 41 zhe indicates that an action is continuing 著揖曰
344 41 chén Chen 遇陳便住
345 41 zài to carry / to convey / to load / to hold 不逾十載耆年宿德皆所推服焉
346 41 法和 Fǎhé Fahe 太尉陸法和昔微賤日
347 41 valley / gorge / ravine 後谷口之人相謂曰
348 41 xiǎo small / tiny / insignificant 俄化為小蛇
349 40 一日 yī rì one [whole] day 忽一日頹雲駛雨
350 40 jīn gold 乃於峽山金鎖
351 40 chàn to feel remorse / to regret 後於國清行法華懺
352 40 shī to lose 月餘日命同好再往尋之失洞蹤跡
353 40 fǎng dawn 洪昉
354 40 words / speech / expression / phrase / dialog 辭意在
355 40 shòu to teach 心異之為授具戒
356 40 shǒu head 果覩枳首之虺長
357 40 evening / night 是夕里之父老夢神
358 40 yíng to receive / to welcome / to greet 迎醫求藥不遠千
359 40 good fortune / happiness / luck 即今福善王也
360 40 mother 其父母俱異而憐之
361 40 chán Chan / Zen 相與同構禪宇
362 40 huì intelligent / clever 形質癡濁神情不慧
363 39 shù tree 先看矮松三四樹
364 39 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 諸兄致問
365 39 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 暉督役夷塞之以為路
366 39 bìng ailment / sickness / illness / disease 婦人病差
367 39 to visit 往謁信
368 39 color 俄有數吏服色厖雜
369 39 héng constant / regular / persistent 言語無恒寢臥隨處
370 39 plain / white 德瓶素完道
371 39 xiǎn to show / to manifest / to display 化行洪雅特顯奇蹤
372 38 and 挑野蔬和煮與食
373 38 apprentice / disciple 日集徒曰
374 38 dàn dawn 清旦盥手焚香念慈氏如來
375 38 wáng to die 語畢遂亡
376 38 宿 to lodge / to stay overnight 不逾十載耆年宿德皆所推服焉
377 38 to fear / be afraid of / to dread 工人懼而緣木伺之
378 38 qīng clear / pure / clean 清旦盥手焚香念慈氏如來
379 38 tīng to listen 前儼若神聽
380 38 xìn to believe / to trust 釋懷信者
381 38 shì a gentleman / a knight 吏士躬征苑陵入山寺
382 38 even / equal / uniform 目時齊聽取
383 38 xiào to smile / to laugh 僧笑曰
384 38 necessary / must 汝冤未散尚須十年
385 37 liú to flow / to spread / to circulate 其流四出灌溉田數百頃
386 37 jiàng to descend / to fall / to drop 薄點黑降龍之教
387 37 power / force / strength 若非藉師法力則血肉腥
388 37 he / him 吾將他適
389 37 zhǔ owner 即補為管內法主
390 37 shè to set up / to establish 好勸人設羅漢齋
391 37 mǒu some / certain 指揮使高某牒衙
392 36 guǐ a ghost / spirit of dead 善囚拘鬼
393 36 to pray 仙乃祈朴驗穴振環杖而呪之
394 36 zhé sides of chariot for weapons 速歸林薄不宜輒出叱去
395 36 yóu also / as if / still 旋有鼠兒猶彈丸許
396 36 shě to give 求捨其
397 36 side 僧及覺布已在側
398 36 春秋 chūnqiū Spring and Autumn Period 春秋奉香火之薦焉
399 36 jué absolutely 自此百日草枯四絕人烟非師棲
400 36 niú an ox / a cow / a bull 酖牛將軍者也
401 36 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 乃探鉢囊取
402 35 xià summer 咸通丙戌歲夏五月
403 35 duì to / toward 赴供皆與賓頭盧尊者對食
404 35 明日 míngrì tomorrow 明日謂其僧曰
405 35 yóu follow / from / it is for...to 由是觀之
406 35 bào newspaper 汝以瞋心故受今報
407 35 entirely / without exception 而飛出穎脫俱盡
408 35 bèi by 吾被此物知非理也
409 35 guài odd / queer / strange / uncanny 魅木怪所叢萃其間
410 35 zhèng upright / straight 瑞巖正寢
411 35 shàng still / yet / to value 汝冤未散尚須十年
412 35 huò to reap / to harvest 獲其指南者其驗神速
413 35 chéng to mount / to climb onto 汝乘願力而來
414 34 hài to injure / to harm to 害身首異處
415 34 chēng to call / to address 趨步徐正稱歎道場
416 34 huá Chinese 後於國清行法華懺
417 34 xiū to rest 或陰卜休咎書紙揮翰甚疾
418 34 beard / mustache 其塔峻峙校胡太后永寧塔少分
419 34 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 法師秀
420 34 cotton cloth / textiles / linen 僧及覺布已在側
421 34 dòng to move / to act 動錫杖一聲
422 34 clothes / dress / garment 俄有數吏服色厖雜
423 34 xīng to flourish / to be popular 鍤方興適遇客至
424 34 jìn to enter 既而天地昏暗不知所進
425 34 Li 山寺有李朴者
426 34 jiù to save / to rescue 爾何人而相救
427 33 二十 èrshí twenty 二十餘年
428 33 hòu thick 有華陽進士王處厚者
429 33 須臾 xūyú a moment 須臾晴霽
430 33 shì to match 適與諫遇于院門
431 33 wéi only / solely / alone 根惟固
432 33 yuè month 月餘日命同好再往尋之失洞蹤跡
433 33 kǒng fearful / apprehensive 靖恐人知以鋤滅虎
434 33 Germany 不逾十載耆年宿德皆所推服焉
435 33 shì to vow / to pledge / to swear 復誓志於潛落雲寺遁
436 33 lín to face / to overlook 鑛臨筵徑拈素者啖之
437 33 zhuàng form / appearance / shape 乃以詩通狀
438 33 wàng to gaze / to look towards 望山巔蔚然深秀
439 32 strange / unusual / uncanny 化行洪雅特顯奇蹤
440 32 niàn to read aloud 清旦盥手焚香念慈氏如來
441 32 biǎo clock / a wrist watch 示人吉凶必現相表兆
442 32 gǎn bold / brave 如生無物敢近
443 32 this 斯乃陰注陽受也
444 32 to beg / to request 因乞菜種於嗣
445 32 to look after / to attend to 阿足顧謂臻曰
446 32 cūn village 訪洎至山下村中投一蘭若寄宿
447 32 to move / to shift / to remove 山神移山
448 32 quǎn dog 狂悖好屠犬彘
449 32 jìng actually / in the end 少年卒不勝竟遁去
450 32 popular / common 混俗閩川
451 32 xiè to thank 復為老人形而謝曰
452 32 qiē to cut / to mince / to slice / to carve
453 32 jiàn to build / to construct 善建福業
454 32 female / feminine 女遭訟錮身入府矣
455 32 to doubt / to disbelieve 詳其旨疑在海中
456 32 céng once / already / former / previously 其榼即晉惠帝曾用
457 32 xué to study / to learn 從湛謙二法師學教得其傳
458 32 wood / lumber 持斧翦巨木
459 32 horse 乃馬前記
460 31 fēng peak / summit 峯曰
461 31 meaning / sense 蒙師度脫義無久居
462 31 qīn relatives 有以其親墓誌
463 31 xiū to decorate / to embellish 每期方便正修
464 31 jiǔ wine / liquor / spirits / alcoholic beverage 知金剛仙好酒
465 31 jiù old / ancient 舊有淫祠
466 31 xiān an immortal 金剛仙
467 31 end / final stage / latter part 末帝不豫
468 31 letter / symbol / character 書字付竹林寺
469 31 hǎi the sea / a sea / the ocean 夢中如泛海焉
470 31 lùn to comment / to discuss 史論在齊州時出獵
471 31 to be kind / to be charitable / to be benevolent 聞慈明住道
472 31 huái bosom / breast 懷濬
473 30 huì favor / benefit / blessing / kindness 皇慶間追號大覺普惠
474 30 jīng Beijing 至天寶五載還京
475 30 réng yet / still / as ever 仍令齎致其男亦赴道場
476 30 不見 bújiàn to not see 蛛不見更毒虺
477 30 道俗 dàosú layperson 與道俗備香薪荼毘
478 30 俄而 éér very soon / before long 俄而水闢見底矣
479 30 jīng essence 於是研精禪觀心境
480 30 yǐn to drink 或令燒紙緡掇散飲
481 30 to gather / to collect 日集徒曰
482 30 shì a city 市肆見物則乞
483 30 to be fond of / to like 孩抱之間不喜
484 30 to lie 脇而臥
485 29 martial / military 過昭武抵大乾
486 29 bèi to prepare / get ready 且備禮請
487 29 yǐn to lead / to guide 及引錫觸之
488 29 wài outside 於下流十數步外立于水面
489 29 yǒng perpetually / eternally / forever 以永其志也
490 29 fǎn to return 朴訝之返峽山寺語金剛仙
491 29 yuē approximately 復與之約曰
492 29 secret / hidden / confidential 師既密承授記略不辭免
493 29 guǎng wide / large / vast 覩一大蜘蛛足廣丈餘
494 28 bǎo a jewel / gem / a treasure 寶香塗之
495 28 zòu to present / to offer 閽吏上奏
496 28 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign / 0 CE 中和元年天
497 28 zuò seat 自咸通初至九座山
498 28 左右 zuǒyòu approximately 泉左右
499 28 quàn to advise / to urge / to exhort / to persuade 勸投徑山法濟大師削
500 28 禮拜 lǐbài week 競來禮拜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
temple / monastery / vihāra
shī master
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
Thus
an element
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 Kuī Jī Kui Ji
坐夏 zuò xià Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
阿目佉 amùqū Amoghavajra
安国 安國 Ān Guó
  1. Parthia
  2. Anguo
安禄山 安祿山 Ān Lùshān An Lushan
安清 Ān qīng An Qing / An Shi Gao
安乐寺 安樂寺 Ānlè Sì Anle Temple
安陆 安陸 ānlù Anlu
安西 Ānxī Anxi
安息国 安息國 Ānxī Guó Parthia
安县 安縣 ānxiàn An county
安新 ānxīn Anxin
阿毘昙 阿毘曇 Āpítán Abhidharma / Abhidhamma
阿育王 Āyùwáng King Aśoka / Asoka / Ashoka
八关斋戒 八關齋戒 bā guān zhāijiè the Eight Precepts / Eight Precepts Retreat
巴东 巴東 bādōng Badong
bǎi
  1. cypress / cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白帝 Bái dì White Heavenly Emperor
白王 Bái Wáng Shuddhodana / Suddhodana
百济 百濟 Bǎijì Paekche / Baekje
柏林寺 Bǎilín Sì Bailin Temple
白马寺 白馬寺 Báimǎ Sì White Horse Temple
白起 báiqǐ Bai Qi
白山 báishān Baishan
白羊 báiyáng Aries
巴陵 bālíng
  1. Baling
  2. Master Baling
跋摩 Bámó Buddhavarman
半山 Bànshān Banshan
宝亮 寶亮 Bǎo Liàng Bao Liang
保定 Bǎodìng
  1. Baoding
  2. Baoding
宝光寺 寶光寺 Bǎoguāng Sì Baoguang Temple
宝历 寶曆 bǎolì Baoli
宝林 寶林 bǎolín Po Lam
宝林寺 寶林寺 Bǎolín Sì Baolin Temple
宝志 寶誌 bǎozhì
  1. Baozhi / Pao-chih
  2. Baozhi / Pao-chih
巴山 bāshān Mt Ba
巴蜀 Bāshǔ
  1. Bashu
  2. Bashu
八思巴 Bāsībā Drogön Chögyal Phagpa
跋陀 Bátuó Gunabhadra
八月 bāyuè August / the Eighth Month
北大 Běi Dà Peking University
杯度 Bēi Dù Bei Du
北方 běi fāng The North
北汉 北漢 běi hàn Han of the Five dynasties
北门 北門 Běi mén North Gate
北天竺 běi Tiānzhú Northern India
北狄 běidí Northern Di
北斗 běidòu Great Bear / Big Dipper / Peitou
北林 běilín Beilin
北邙 běimáng Mt Mang
扁鹊 扁鵲 Biǎnquè Bian Que
汴州 Biànzhōu Bianzhou / Kaifeng
Bīn Bin
Bīn Bin county
兵部 bīngbù Ministry of War
宾头卢 賓頭盧 Bīntóulú Pindola / Piṇḍola / The Tiger Subduing Arhat / Pindolabharadvaja
般若经 般若經 Bōrě Jīng Prajnaparamita Sutras
般若寺 般若寺 Bōruò Sì Boruo Temple
波斯 Bōsī Persia
卜居 Bǔ Jū Bu Ju / Consulting of the Oracle / Divination
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
不空金刚 不空金剛 Bùkōngjīngāng Amoghavajra
蔡愔 Cài Yīn Cai Yin
草菴 草庵 cǎo ān a Buddhist hermitage
曹溪 cáoqī
  1. Caoqi
  2. Caoqi / Huineng
禅宗 禪宗 Chán Zōng Chan School of Buddhism / Zen
长安 長安 Cháng'ān
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 chángchéng Great Wall
昌黎 chānglí Changli
长沙 長沙 Chángshā Changsha
长沙寺 長沙寺 Chángshā Sì Changsha Temple
常山 chángshān Changshan
长兴 長興 Chángxīng Changxing
常州 chángzhōu Changzhou
Chēn Chen
chéng Cheng
澄观 澄觀 Chéng Guān Cheng Guan
成都 Chéngdū Chengdu
成华 成華 chénghuà Chenghua
成化 Chénghuà Emperor Chenghua
成纪 成紀 chéngjì Chengji
城中 chéngzhōng Chengzhong
赤城 chìchéng Chicheng
赤城山 Chìchéng Shān Chicheng Shan
池上 chíshàng Chihshang / Chihshang
赤水 chìshuǐ Chishui
赤烏 赤乌 Chìwū Chiwu reign
Chuí Chui
春秋 chūnqiū
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu / Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 chūnrì Chunri / Chunjih
楚州 chǔzhōu Chuzhou
慈恩寺 Cí ēn Sì
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈济 慈濟 cíjì Tzu-Chi
慈氏 Císhì Maitreya
葱岭 葱嶺 Cōng Lǐng
  1. Pamirs
  2. Pamirs / Pamir high plateau
从化 從化 cónghuà Conghua
翠嵒 Cuì Yán
  1. Cui Yan
  2. Cuiyan
翠巖 Cuì Yán Cui Yan
措美 cuòměi Comai county
大经 大經 Dà Jīng The Mahāpirvāṇa Sūtra / The Nirvāṇa Sūtra
大涅盘 大涅槃 Dà Nièpán Mahaparinirvana Sutra
大涅槃经 大涅槃經 dà nièpán jīng Mahaparinirvana Sutra
大清 Dà Qīng Qing Dynasty
大唐 Dà Táng Tang Dynasty
大通 Dà Tōng Da Tong reign
大贤 大賢 Dà Xián Daxian
大中 Dà Zhōng Da Zhong reign
大安 dà'ān
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an / Ta'an
  5. Da'an / Ta'an
大宝 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
达多 達多 dáduō
  1. Devadatta
  2. Devadatta
大梵 dàfàn Mahabrahma / Brahma
大观 大觀 dàguān Daguan
大和 Dàhé
  1. Yamato
  2. Dahe
大慧 dàhuì
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
大慧禅师 大慧禪師 dàhuì chánshī Chan Master Dahui / Nanyue Huairang
代宗 Dài Zōng Emperor Daizong of Tang
大觉寺 大覺寺 Dàjué Sì
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大历 大曆 dàlì Dali
大林 dàlín Dalin / Talin
大明 dàmíng
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
达磨 達磨 Dámó Bodhidharma
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
当归 當歸 dāngguī Angelica sinensis
当阳 當陽 dāngyáng
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹徒 Dāntú Dantu
丹阳 丹陽 Dānyáng Danyang County
道安 Dào Ān Dao An
道盛 Dào Shèng Shi Daosheng / Dao Sheng
道宣 Dào Xuān Daoxuan
道场寺 道場寺 Dàochǎng Sì Daochang Temple
道恒 Dàohéng Daoheng
道林寺 Dàolín Sì Daolin Temple
忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
道一 dàoyī Daoyi / Mazu Daoyi
大品 dàpǐn Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大同 dàtóng
  1. Datong
  2. datong / Grand Unity
大武 dàwǔ Dawu / Tawu
大余 大餘 dàyú Dayu
德安 dé ān De'an
dèng Deng
等觉 等覺 Děngjué
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
邓州 鄧州 dèngzhōu Dengzhou
广汉 廣漢 déyáng Linzhang
典座 diǎn zuò
  1. Chef / Chief of Kitchen and Storage
  2. temple chef
典籍 diǎnjí canonical text
定襄 dìngxiāng Dingxiang
定州 dìngzhōu Dingzhou
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 Dìzàng Púsà Ksitigarbha Bodhisattva / Kṣitigarbha Bodhisattva
dǒng
  1. Dong
  2. to supervise / to direct
东都 東都 Dōng Dū Luoyang
东海 東海 Dōng Hǎi
  1. East China Sea
  2. Donghae
东汉 東漢 Dōng Hàn Eastern Han
东魏 東魏 Dōng Wèi Eastern Wei Dynasty / Eastern Wei of the Northern Dynasties
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
东方朔 東方朔 dōngfāng shuò Dongfang Shuo
东宫 東宮 dōnggōng East Palace
东京 東京 Dōngjīng
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东明 東明 dōngmíng Dongming
东山 東山 dōngshān Dongshan
洞山 dòngshān Dongshan
东山寺 東山寺 Dōngshān Sì Dongshan Temple
东石 東石 dōngshí Dongshi / Tungshih
东土 東土 dōngtǔ the East / China
东阳 東陽 dōngyáng Dongyang
冬至 dōngzhì
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
兜率天 Dōushuàitiān Tusita Heaven / Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
独龙 獨龍 dúlóng Drung / Dulong
敦煌 燉煌 dūnhuáng Dunhuang
犊子 犢子 dúzǐ Vatsa
鹅湖 鵝湖 éhú Ehu
峨眉 éméi Emei
阿弥陀佛 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
二水 èrshuǐ Erhshui
二月 èryuè February / the Second Month
鄂州 Èzhōu Ezhou
法安 Fǎ Ān Fa An
法海 Fǎ hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 Fǎ Huà
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法朗 Fǎ Lǎng Fa Lang
法显 法顯 Fǎ Xiǎn Faxian / Fa Hsien
法云 法雲 Fǎ Yún
  1. Fa Yun
  2. Fa Yun
法众 法眾 fǎ zhòng Fa Zhong
法常 Fǎcháng Damei Fachang
法和 Fǎhé Fahe
法进 法進 Fǎjìn Fajin
法轮 法輪 fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
番禾 Fānhé Fanhe
梵书 梵書 Fànshū Brahmana
梵天 Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
梵文 Fànwén Sanskrit
范阳 范陽 Fànyáng Fanyang
梵语 梵語 Fànyǔ Sanskrit
法融 fǎróng Farong
法绪 法緒 Fǎxù Faxu
法意 Fǎyì Fayi
法遇 Fǎyù Fayu
法藏 fǎzàng
  1. Fazang
  2. sūtra repository / sūtra hall
  3. Dharma Treasure
飞锡 飛錫 Fēi Xī Fei Xi
fén Fen
丰县 豐縣 fēng xiàn Feng county
汾阳 汾陽 Fényáng Fenyang
佛馱跋陀罗 佛馱跋陀羅 Fóduòbátuóluó
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛号 佛號 Fóhào one of the many names of Buddha
佛生日 fóshēngrì Buddha's Birthday / Vesak
佛圖澄 Fótúdèng Fotudeng
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
佛陀耶舍 Fótuóyēshè Buddhayaśas
佛学 佛學 Fóxué
  1. Buddhism / Buddhist philosophy
  2. study from the Buddha
  3. Buddhology
佛子 Fózi
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
Fu River
Fu River
浮屠 Fú tú Buddha stupa
傅毅 fù yì Fu Yi
扶南 Fúnán Kingdom of Funan
富阳 富陽 Fùyáng Fuyang
福州 Fúzhōu Fuzhou
甘泉 gānquán Ganquan
高安 gāoān Gao'an
高昌 Gāochāng Gaochang / Qara-hoja
高帝 gāodì Emperor Gao of Southern Qi
高丽 高麗 Gāolì Korean Goryeo Dynasty
高要 gāoyào Gaoyao
高宗 Gāozōng
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高祖 gāozǔ
  1. Han Gao Zu / Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
葛洪 Gě Hóng Ge Hong
给事 給事 gěishì official (imperial) position
宫人 宮人 gōng rén
  1. imperial concubine / palace maid
  2. imperial secretary
宫城 宮城 gōngchéng Miyagi
Gōu Gou
瓜步 guābù Guabu
广德 廣德 guǎngdé Guangde
广陵 廣陵 Guǎnglíng Guangling
光明遍照 guāngmíng biànzhào Vairocana
广普 廣普 guǎngpǔ Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
广州 廣州 Guǎngzhōu Guangzhou
观世音 觀世音 Guānshìyīn
  1. Avalokitesvara / Avalokiteśvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
观世音受记经 觀世音受記經 Guānshìyīn Shòu Jì Jīng Sūtra on the Predictions of Avalokiteśvara
观音 觀音 Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
关中 關中 Guānzhōng Guangzhong
guǐ tenth heavenly stem / tenth in order
guì
  1. Guangxi
  2. cassia / cinnamon
  3. Gui
龟茲 龜茲 Guīcí Kezil / Kizil / Kuqa / Kucha
归善 歸善 guīshàn Guishan
guó
  1. Guo
  2. Guo
国清寺 國清寺 Guóqīng Sì Guoqing Temple
鼓山 Gǔshān Gushan / Kushan
姑苏 姑蘇 gūsū Gusu
海东 海東 hǎidōng Haidong
海门 海門 Hǎimén Haimen
海西 hǎixī Haixi
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man
  6. Chinese language
  7. Han River
hán
  1. Korea / South Korea
  2. State of Han
汉地 漢地 Hàn dì territory of the Han dynasty / homeland of the Han people
汉桓 漢桓 Hàn Huán Emperor Huan of Han
汉灵帝 漢靈帝 Hàn Líng Dì Emperor Ling of Han
汉明帝 漢明帝 Hàn Míng Dì Emperor Ming of Han
杭州 Hángzhōu Hangzhou
汉口 漢口 Hànkǒu Hankou
汉南 漢南 hànnán Hannan
寒山 Hánshān Hanshan
寒山子 hánshānzǐ Hanshan
汉水 漢水 hànshuǐ Han River
寒溪寺 Hánxī Sì Hanxi Temple
hǎo
  1. Hao
  2. Hao
He
河东 河東 hédōng
  1. Hedong
  2. Hedong
黑绳 黑繩 Hēishéng Kalasutra Hell
诃罗竭 訶羅竭 Hēluójié Heluolei
恒河 恆河 hénghé
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
衡山 héngshān Hengshan / Mount Heng
横山 橫山 héngshān
  1. Hengshan
  2. Yokoyama
衡山县 衡山縣 héngshān xiàn Hengshan county
衡阳 衡陽 héngyáng Hengyang
河西 Héxī Hexi
河阴 河陰 Héyīn Heyin
河中 hézhōng Hezhong
弘始 Hóng Shǐ Hong Shi
弘道 hóngdào
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
弘农 弘農 hóngnóng jùn Hongnong prefecture
虹桥 虹橋 hóngqiáo Hongqiao
洪雅 hóngyǎ Hongya County
后晋 後晉 Hòu Jìn Later Jin
后堂 後堂 hòu táng Associate Instructor
后赵 後趙 hòu zhào Later Zhao Kingdom
后周 後周 Hòu Zhōu Later Zhou
Hu
huái Huai River
怀信 懷信 Huái Xìn Huai Xin
淮海 Huáihǎi Huaihai / Xuzhou
淮南 Huáinán Huainan
怀仁 懷仁 huáirén Huairen
怀远县 懷遠縣 huáiyuǎn xiàn Huaiyuan county
华林寺 華林寺 Huálín Sì Hualin Temple
华林园 華林園 Huálín Yuán Hualin gardens
桓温 桓溫 huán wēn Huan Wen
皇太子 Huáng Tàizǐ Crown Prince
皇甫 huángfǔ Huangfu
黄河 黃河 Huánghé Yellow River
黄老 黃老 Huánglǎo Huanglao / Daoism / Taoism / Taoist philosophy
黄龙 黃龍 huánglóng
  1. Huanglong School
  2. yellow dragon
  3. Huanglong Scenic and Historic Interest Area
黄门 黃門 Huángmén Huangmen
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 Huáyán Jīng
  1. Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
  2. Avatamsaka Sutra
华阴 華陰 huàyīn Huayin
户部 戶部 hùbù Ministry of Revenue
慧安 Huì Ān Hui An
慧观 慧觀 Huì Guān Hui Guan
慧景 Huì Jǐng Hui Jing
慧静 慧靜 Huì Jìng Hui Jing
慧可 Huì Kě Huike
慧思 Huì Sī Hui Si / Nan Yue Hui Si
慧通 Huì Tōng Hui Tong
慧远 慧遠 Huì Yuǎn
  1. Hui Yuan
  2. Jingying Huiyuan
惠安 huìān Hui'an
会昌 會昌 huìChāng Huichang
慧持 Huìchí Huichi
慧达 慧達 Huìdá Huida
慧开 慧開 huìkāi
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
慧绍 慧紹 Huìshào Huishao
虎林 hǔlín Hulin
火头 火頭 huǒ tóu Stoker / Cook
霍山 huòshān Huoshan
虎丘 hǔqiū Huqiu
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
嘉禾 jiāhé Jiahe
建元 Jiàn Yuán
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
简志忠 簡志忠 jiǎn zhìzhōng Jian Zhizhong
建初寺 Jiànchū Sì Jianchu Temple
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江边 江邊 jiāngbiān river bank
江东 江東 jiāngdōng Jiangdong
江都 Jiāngdū Jiangdu
剑阁 劍閣 jiàngé Jiange
江津 Jiāngjīn Jiangjin
江陵 Jiānglíng
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 Jiāngnán
  1. Region South of the Yangtze River
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江夏 jiāngxià Jiangxia
江阴 江陰 Jiāngyīn Jiangyin
江州 jiāngzhōu Jiuzhou
江左 jiāngzuǒ Jiangzuo
建康 Jiànkāng Jiankang
剑南 劍南 jiànnán Jiannan
建平 jiànpíng Jianping
建武 Jiànwǔ Jianwu reign
建业 建業 Jiànyè Jianye
鉴真 鑒真 Jiànzhēn Ganjin
建中 jiànzhōng Jianzhong
jiāo
  1. suburbs / outskirts
  2. Jiao
  3. Jiao
憍陈如 憍陳如 Jiāochénrú Kaundinya
交阯 jiāozhǐ Jiaozhi
交州 Jiāozhōu Jiaozhou
迦毘罗 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu / Kapilavatthu
迦维罗卫 迦維羅衛 Jiāwéiluówèi Kapilavastu / Kapilavatthu
迦叶 迦葉 jiāyè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
罽賓 Jìbīn Kashmir
罽賓国 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir
罽賓人 Jìbīnrén a Kashmiri
Jié Emperor Jie
戒坛 戒壇 jiè tán
  1. Sima (Ordination Shrine)
  2. Precept Altar
戒珠 Jiè Zhū Jie Zhu
节度使 節度使 jiédùshǐ military commissioner / jiedushi
戒贤 戒賢 jièxián Śīlabhadra
稽胡 jīhú Jihu peoples
jìn
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋成帝 晉成帝 Jìn Chéng Dì Emperor Cheng of Jin
近东 近東 jìn dōng Near East
晋惠 晉惠 Jìn Huì Emperor Hui of Jin
晋惠帝 晉惠帝 Jìn Huì Dì Emperor Hui of Jin
晋康帝 晉康帝 Jìn Kāng Dì Emperor Kang of Jin
晋武帝 晉武帝 Jìn Wǔ Dì Emperor Wu of Jin
晋安 晉安 jìnān Jin'an
金城 jīnchéng Jincheng
金城江 jīnchéngjiāng Jinchengjiang
静居 靜居 Jìng Jū Jing Ju
净名经 淨名經 Jìng Míng Jīng Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净土 淨土 Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
金刚经 金剛經 Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
金刚密迹 金剛密迹 Jīngāng Mì Jì Guhyapati
金刚智 金剛智 Jīngāng Zhì
  1. Vajrabodhi
  2. Vajra Wisdom
景德寺 jǐngdé sì Jingde Temple
京口 jīngkǒu Jingkou
竟陵 jìnglíng Jingling
景龙 景龍 Jǐnglóng Jinglong reign
荆门 荊門 Jīngmén Jingmen
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
径山 徑山 jìngshān Jingshan Temple
荆山 荊山 jīngshān Mt Jingshan
泾阳 涇陽 Jīngyáng Jingyang
京兆 jīngzhào
  1. Jingzhao / Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
京兆府 jīngzhàofǔ Jingzhao
京兆尹 Jīngzhàoyǐn
  1. Jingzhao
  2. Capital Region Governor
荆州 荊州 Jīngzhōu
  1. Jingzhou / Ching-chou
  2. Jingzhou / Ching-chou
金华 金華 jīnhuà Jinhua
金陵 Jīnlíng
  1. Jinling / Nanjing
  2. Jinling / Nanjing
金山寺 Jīnshān Sì Jinshan Temple
金氏 jīnshì Guinness
金水 jīnshuǐ Jinshui
金台 金臺 jīntái Jintai
晋阳 晉陽 Jìnyáng Jinyang
济水 濟水 jìshuǐ Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852
九江 Jiǔjiāng Jiujiang
鸠摩罗什 鳩摩羅什 Jiūmóluóshí Kumarajiva / Kumārajīva
酒泉 Jiǔquán Jiuquan
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
冀州 Jìzhōu Jizhou
巨鹿 鉅鹿 Jùlù Julu
君山 jūnshān Junshan
郡守 jùnshǒu senior provincial official in imperial China
沮渠 Jǔqú Juqu
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 Jǔqú Mēngxùn Juqu Mengxun
开皇 開皇 Kāi Huáng
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 Kāi Yuán Kai Yuan
开宝 開寶 kāibǎo Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
开成 開成 kāichéng Kaicheng
kǎn Kan
康法朗 Kāng Fǎlǎng Kang Falang
康僧会 康僧會 Kāng Sēng Huì Kang Seng Hui
康居国 康居國 Kāngjū Kangju
康居 Kāngjū Kangju
空海 Kōng Hǎi Venerable Master Kukai / Kūkai
孔明 kǒngmíng Kongming / Zhuge Liang
会稽 會稽 Kuàijī Kuaiji Mountain
kūn Kunlun mountains
昆明 Kūnmíng Kunming
昆山 崑山 kūnshān Kunshan
来安 來安 láiān Lai'an
莱山 萊山 láishān Laishan
赖斯 賴斯 làisī Rice
来义 來義 láiyì Laiyi
朗禅师 朗禪師 lǎng chánshī Chan Master Lang
阆中 閬中 làngzhōng Lanzhong county level city in Nanchong 南充 , Sichuan
蓝田 藍田 lántián Lantian
勒那 lēi nà Ratnamati
楞伽 楞伽 Léngjiā Lankavatara Sutra
楞伽经 楞伽經 Léngjiā Jīng Lankavatara Sutra
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
  6. at the time of
  7. State of Li
礼忏 禮懺 Lǐ Chàn liturgy for confession
李三 Lǐ Sān Li San
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁朝 Liáng Cháo Liang Dynasty
梁山 Liáng Shān
  1. Yangsan
  2. Liangshan
梁武帝 liáng wǔ dì
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
梁湘 liángxiāng Liang Xiang
两浙 兩浙 liǎngzhè Liangzhe
涼州 Liángzhōu
  1. Liangzhou
  2. Liangzhou
廉使 liánshǐ Surveillence Commissioner
连县 連縣 liánxiàn Lian county
辽东 遼東 Liáodōng Liaodong Peninsula
礼部 禮部 lǐbù Ministry of (Confucian) Rites
李林甫 lǐlínfǔ Li Linfu
临城 臨城 línchéng Lincheng
临川 臨川 Línchuān Linchuan
麟德 líndé Linde
令狐 lìnghú
  1. Linghu
  2. Linghu
灵鹫寺 靈鷲寺 Língjiù Sì Lingjiu Temple
岭南 嶺南 Lǐngnán Lingnan
灵武 靈武 língwǔ Lingwu
灵隐寺 靈隱寺 Língyǐn Sì Lingyin Temple
凌云 凌雲 língyún Lingyun
临海 臨海 línhǎi Linhai
临江 臨江 línjiāng Linjiang
临漳 臨漳 Línzhāng Linzhang
临淄 臨淄 línzī Linzi
骊山 驪山 líshān Mt Li
刘毅 劉毅 liúyì
  1. Liu Yi
  2. Liu Yi
六月 liùyuè June / the Sixth Month
lǒng Gansu
龙王 龍王 Lóng Wáng Dragon King / Naga King
龙兴寺 龍興寺 Lóng Xīng Sì Long Xing Temple
隆安 lóngān Long'an
隆昌 lóngchāng Longchang
龙光寺 龍光寺 Lóngguāng Sì Longguang Temple
龙湖 龍湖 lónghú Longhu
龙华寺 龍華寺 Lónghuà Sì Longhua Temple
龙门 龍門 lóngmén
  1. Longmen
  2. Longmen
龙门山 龍門山 lóngménshān Mt Longmen
龙泉 龍泉 lóngquán
  1. Longquan
  2. Longquan
龙泉寺 龍泉寺 Lóngquán Sì Longquan Temple
龙朔 龍朔 lóngshuò Longshuo
陇西 隴西 LǒngXī Longxi
陇右 隴右 lǒngyòu Longshi Circuit
lóu
  1. to wear
  2. Lou
  3. Lou
Lún Kunlun (Karakorum) mountain range
论语 論語 Lúnyǔ The Analects of Confucius
Luò Luo River
luò
  1. Luo
  2. Luo River
罗什 羅什 luó shén Kumārajīva
罗浮山 羅浮山 luófú shān Mt Luofushan
罗江县 羅江縣 luójiāng xiàn Luojiang county
洛南 luònán Luonan
罗山 羅山 luóshān Luoshan
洛水 Luòshuǐ Luo River
洛京 洛陽 Luòyáng Luoyang
洛阳 洛陽 Luòyáng Luoyang
雒阳 雒陽 Luòyáng Luoyang
雒邑 Luòyì Luoyi
罗云 羅雲 Luóyún
  1. Rahula
  2. Rāhula
  3. Luoyun
  4. Rāhula
洛州 Luòzhōu Luozhou
庐山 廬山 Lúshān Mount Lu / Lushan
卢氏 盧氏 lúshì Lushi
卢氏县 盧氏縣 lúshìxiàn Lushi
潞州 Lùzhōu Luzhou
吕光 呂光 Lǚ Guāng Lu Guang
马大 馬大 mǎdà Martha
满水寺 滿水寺 Mǎnshuǐ Sì Manshui Temple
Mào Mao
茅山 máoshān Mt Mao
梅氏 méishì Messier
蒙逊 蒙遜 Mēng Xùn Meng Sun
孟津 Mèngjīn Mengjin
绵竹县 綿竹縣 miánzhúxiàn Mianzhu county
弥勒 彌勒 mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
弥勒佛 彌勒佛 Mílè Fó
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 Mílè Púsà Maitreya Bodhisattva
Mín Min
Mǐn
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明辩 明辯 Míng Biàn Bhavyaviveka / Bhavya
明帝 Míngdì
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
岷山 Mínshān Mount Min
弥陀 彌陀 Mítuó
  1. Amitābha
  2. Amitabha
弥陀经 彌陀經 Mítuó Jīng The Amitabha Sutra
密云 密雲 mìyún Miyun
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 Móhēsēngzhǐ Lǜ Mahāsaṅghikavinaya
摩诃衍 摩訶衍 Móhēyǎn
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana [monk]
  3. Mahayana
秣陵 mòlíng Moling
摩罗 摩羅 móluó Māra
摩纳 摩納 mónà Māṇava / Māṇavaka
摩腾 摩騰 Móténg Kasyapamatanga
穆王 Mù Wáng King Mu of Zhou
慕容 Mùróng Murong
乃东 乃東 nǎidōng Nêdong county
南大 nán dà Nanjing University (NJU)
南海 Nán Hǎi
  1. South China Sea
  2. Canton / Guangzhou
  3. Southern Ocean
南齐 南齐齊 Nán Qí
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南天 nán tiān Southern India
南天竺 Nán Tiānzhú Southern India
南岳 Nán Yuè
  1. Hui Si / Nan Yue Hui Si
  2. Mount Heng
  3. Nanyue
南岸 nánàn Nanan
南岗 南崗 nángǎng Nangang
南京 Nánjīng Nanjing
南康 nánkāng Nankang
南平 nánpíng Nanping
南谯 南譙 nánqiáo Nanqiao
南人 nánrén Nanren
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
难陀 難陀 Nántuó Nanda
南阳 南陽 Nányáng Nanyang
南州 nánzhōu Nanchou
那提 Nàtí Nādikā / Nātika / Jātika
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
内教 內教 nèijiāo Neidian / Internal Classics
内门 內門 nèimén Neimen
内史 內史 nèishǐ Censor / Administrator
能夺 能奪 néngduó Māra
能忍 néngrěn able to endure / sahā
能仁寺 Néngrén Sì Nengren Temple
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
泥洹经 泥洹經 Nièpán Jīng The Nirvana Sutra
涅槃经 涅槃經 Nièpán Jīng
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
牛头山 牛頭山 Niútóu Shān Niutou Mountain
后魏 後魏 òu Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties
欧阳 歐陽 Ōuyáng Ouyang
pān
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
番禺 Pānyú Panyu
péng
  1. Peng
  2. Peng
彭城 Péng Chéng Pengcheng / City of Peng
彭城寺 Péngchéng Sì Pengcheng Temple
彭州 péngzhōu Pengzhou
毘卢遮那 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment
平昌 Píng Chāng Pyeongchang
平城 Píng Chéng Ping Cheng
平阳 平陽 Píngyáng Pingyang / Linfen
贫子 貧子 pínzǐ Pinzi / Hanshan
毘沙门天 毘沙門天 Píshāmén Tiān Vaisravana / Vessavana / Jambhala
郫县 郫縣 píxiàn Pi county
婆罗门 婆羅門 Póluómén Brahmin / Brahman
鄱阳 鄱陽 Póyáng Poyang
  1. Pu River
  2. Pu
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
普光 Pǔ Guāng Pu Guang
仆射 僕射 Pú Shè Shang Shu Pu She
普安 pǔān Puan
普寂 pǔjì Puji
浦口 pǔkǒu Pukou
普门品 普門品 pǔménpǐn
  1. Universal Gate Sutra
  2. Universal Gate Chapter
菩提达磨 菩提達磨 Pútídámó Bodhidharma
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
蒲州 Púzhōu Puzhou / Yongji
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
齐高帝 齊高帝 qí gāodì Emperor Gao of Southern Qi
齐国 齊國 Qí guó state of Qi
齐建元 齊建元 Qí Jiàn Yuán Jian Yuan reign of Southern Qi
齐武帝 齊武帝 qí wǔdì Emperor Wu of Southern Qi
起信论 起信論 Qǐ Xìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
耆域 Qí Yù
  1. Qi Yu
  2. Jīvaka
七众 七眾 qī zhòng sevenfold assembly
qián Qian River
乾封 qiánfēng Qianfeng
乾符 qiánfú Qianfu
qiāng
  1. Qiang [people]
  2. Qiang
乾宁 乾寧 qiánníng Qianning
祇洹 Qíhuán Jetavana
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦景 Qín Jǐng Qin Jing
青目 qīng mù Piṅgala
青蛇 qīng shé Qing She / Green Snake
青城山 qīngchéngshān Mount Qingcheng
清河 qīnghé Qinghe
清流 qīngliú Qingliu
青龙寺 青龍寺 qīnglóng sì Qing Long Temple
清远 清遠 qīngyuǎn Qingyuan
青园寺 青園寺 Qīngyuán Sì Qingyuan Temple
青州 Qīngzhōu
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
庆州 慶州 qìngzhōu
  1. Qingzhou
  2. Gyeongju
清州 qīngzhōu Cheongju
秦州 qínzhōu Qinzhou
耆阇崛山 耆闍崛山 Qíshéjué Shān Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
求那跋摩 Qiúnàbámó Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 Qiúnàbátuóluó Guṇabhadra / Gunabhadra
齐熙寺 齊熙寺 Qíxī Sì Qixi Temple
栖霞寺 Qīxiá Sì
  1. Qixia Temple
  2. Xixia Temple
七月 qīyuè July / the Seventh Month
曲江 qǔjiāng Qujiang
人大 Rén Dà
  1. National Peoples Congress (in China) / Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
人乘 Rén Shèng The Human Vehicle
仁王 Rén Wáng
  1. Vajrapani Bodhisattva
  2. the Buddha
仁宗 Rén Zōng Emperor Renzong of Yuan
仁寿 仁壽 rénshòu Renshou
日天 Rì Tiān Aditya
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
瑞昌 ruìchāng Ruichang
睿宗 睿宗 ruìzōng Ruizong Zongyao
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
入流 Rùliú
  1. Sotapanna / Srotaāpanna / Stream-Enterer
  2. Srotapanna, stream-entrant
润州 潤州 Rùnzhōu Runzhou
三道 sān dào the three paths
三公 Sān Gōng Three Ducal Ministers
三国 三國 Sān Guó Three Kingdoms period
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三藏法师 三藏法師 Sān Zàng Fǎshī Venerable Xuanzang / Tripiṭaka
三层寺 三層寺 Sāncéng Sì Sanceng Temple
三论宗 三論宗 Sānlùn Zōng Three Treatise School / Three Treatise School / Madhyamaka / Sanlun School / Three Sastra School / San Lun Zong
三台 sāntái Santai
三原 sānyuán Sanyuan
僧慧 Sēng Huì
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧会 僧會 Sēng Huì Kang Seng Hui
僧朗 sēng lǎng Seng Lang
僧绍 僧紹 Sēng Shào Seng Shao
僧祐 Sēng Yòu Seng You
僧护 僧護 Sēnghù Senghu
僧亮 Sēngliàng Sengliang
僧伽 sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
僧群 Sēngqún Sengqun
沙勒 shālè Shule / Kashgar
Shān Shan
善财童子 善財童子 Shàn Cái Tóngzǐ Sudhana
善会 善會 Shàn Huì Shan Hui
上党 上黨 shàngdǎng Shangdang
上帝 Shàngdì
  1. God
  2. Lord on High
上官 shàngguān high-ranking official / superior
上林 shànglín Shanglin
上明寺 Shàngmíng Sì Shangming Temple
上虞 Shàngyú Shangyu
上元 shàngyuán
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival / Lantern festival
山胡 shānhú Jihu peoples
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
山南 shānnán Lhokha
山上 shānshàng Shanshang
山阳 山陽 Shānyáng Shanyang
山阴 山陰 shānyīn Shanyin
shào
  1. Shao
  2. Shao
韶国师 韶國師 sháo guóshī National Master Shao / Deshao
邵硕 邵碩 Shào Shuò Shao Shuo
少林寺 Shǎolín Sì Shaolin Temple
邵武 shàowǔ Shaowu
绍兴 紹興 shàoxīng Shaoxing
韶州 Sháozhōu Shaozhou
神农 神農 Shén Nóng Emperor Shen Nong
神清 Shén Qīng Shen Qing
沈庆之 沈慶之 shěn qìngzhī Shen Qingzhi
神僧传 神僧傳 Shén Sēng Chuán Shen Seng Chuan
神秀 Shén Xiù Shen Xiu
沈约 沈約 Shěn Yuē Shen Yue
圣历 聖曆 Shèng Lì Sheng Li reign
胜鬘经 勝鬘經 Shèng Mán Jīng Srimala Sutra / Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra / Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
圣礼 聖禮 shènglǐ Holy sacrament / Christian rite
胜鬘 勝鬘 Shèngmán Śrīmālā
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
神会 神會 shénhuì Shenhui
神龙 神龍 shénlóng Shenlong
神瑞 shénruì Shenrui reign
舍卫国 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
釋道安 釋道安 Shì Dào Ān Shi Dao An
释法显 釋法顯 Shì Fǎ Xiǎn Fa Xian
释梵 釋梵 Shì Fàn Sakra and Brahma / Śakra and Brahmā
十方佛 Shí Fāng Fó the Buddhas of the Ten Directions
石虎 Shí Hǔ Shi Hu
释论 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
时母 時母 Shí Mǔ Kali
释氏 釋氏 shì shì Śākya clan
十诵律 十誦律 Shí Sòng Lǜ Sarvāstivādavinaya
释昙超 釋曇超 Shì Tánchāo Shi Tanchao
释昙谛 釋曇諦 Shì Tándì Shi Tandi
释昙无竭 釋曇無竭 Shì Tánwújié Dharmodgata
释一行 釋一行 shì yīxíng Thich Nhat Hanh / Thích Nhất Hạnh
释智 釋智 shì zhì Shi Zhi
时众 時眾 shí zhòng present company
世祖 Shì Zǔ Shi Zu
释尊 釋尊 Shì Zūn Sakyamuni Buddha
石城 shíchéng Shicheng
十二月 shíèryuè December / the Twelfth Month
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
释教 釋教 Shìjiāo Buddhism
石勒 shílēi Shi Le
石留寺 Shíliú Sì Shiliu Temple
十七大 shíqīdà 17th National Congress of the Communist Party of China
石霜 shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 Shīshuō Shishuo
始兴 始興 shǐxīng Shixing
十一月 shíyīyuè November / the Eleventh Month
十月 shíyuè October / the Tenth Month
师子国 師子國 Shīziguó Simhala / Siṃhala
师宗 師宗 shīzōng Shizong
首楞严 首楞嚴 Shǒu Léng Yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
寿春 壽春 shòuchūn Shoucun
首座 shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
shǔ
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水陆斋 水陸齋 shuǐlùzhāi Water and Land Service
Shùn Emperor Shun
数人 數人 shǔrén Sarvāstivāda
四分律 Sì Fēn Lǜ
  1. Dharmaguputakavinaya / Four Part Vinaya
  2. Four Part Vinaya
司命 Sī Mìng Overseer of Destiny
四明 Sì Míng Si Ming
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
四十二章经 四十二章經 Sì Shí è Zhāng Jīng The Sūtra of Forty-Two Sections
四天王 Sì Tiānwáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
四王 Sì Wáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
四分 sìfēn four divisions of cognition
思南 sīnán Sinan
四月 sìyuè April / the Fourth Month
sòng
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 Sòng Cháo Song Dynasty
嵩山 Sōng Shān Mount Song
宋太祖 Sòng Tàizǔ Emperor Taizu of Song
松江 Sōngjiāng Songjiang
松门 松門 Sōngmén Songmen
宋武帝 sòngwǔdì Emperor Wu of Song
肃宗 肅宗 Sù Zōng
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
Suí Sui Dynasty
隋朝 suí cháo Sui Dynasty
隋唐 Suí Táng Sui and Tang dynasties
隋炀帝 隋煬帝 Suí Yáng Dì Emperor Yang of Sui
遂平 suìpíng Suiping
睢阳 睢陽 suīyáng Suiyang
孙皓 孫皓 Sūn Hào Sun Hao
宿松 sùsōng Susong
肃州 肅州 sùzhōu Suzhou
苏州 蘇州 sūzhōu Suzhou
太白 Tài Bái Taebaek
泰山 Tài Shān Mount Tai
太武 tài wǔ Emperor Taiwu of Northern Wei
太玄经 太玄經 tài xuán jīng Canon of Supreme Mystery
太白山 tàibáishān Mt Taibai
太和 tàihé
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太康 Tàikāng
  1. Taikang
  2. Taikang reign
太平公主 tàipíng gōngzhǔ Princess Taiping
太山 tàishān Taishan
太尉 Tàiwèi Grand Commandant of the Military
太行山 tàixíngshān Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
太延 tàiyán Taiyan reign
太原 Tàiyuán Taiyuan
太元 Tàiyuán Taiyuan reign
台中 臺中 Táizhōng Taizhong / Taichung
台州 táizhōu Taizhou
太宗 Tàizōng
  1. Emperor Taizong of Song
  2. Tai Zong
昙谛 曇諦 tán dì Tan Di
昙果 曇果 Tán Guǒ Tan Guo
昙霍 曇霍 Tán Huò Tan Huo
昙始 曇始 Tán Shǐ Tan Shi
昙无忏 曇無懺 Tán Wú Chàn Dharmakṣema
唐高宗 Táng Gāo Zōng Emperor Gaozong of Tang
唐人 Táng Rén Chinese / expatriate Chinese
唐太宗 Táng Tàizōng Emperor Taizong of Tang
唐武宗 Táng Wǔ Zōng Emperor Wuzong of Tang
唐僖宗 Táng Xī Zōng Emperor Xizong of Tang
唐玄宗 Táng Xuán Zōng Emperor Xuanzong of Tang
唐明宗 Tángmíngzōng Emperor Mingzong of Later Tang
昙摩密多 曇摩密多 Tánmómìduō Dharma-mitra
檀特山 Tánté Shān Daṇḍaloka / Daṇḍaka
昙无竭 曇無竭 Tánwújié
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
檀溪寺 Tánxī Sì Tanxi Temple
昙翼 曇翼 Tányì Tanyi
昙邕 曇邕 Tányōng Tanyong
Téng
  1. Teng
  2. Teng
提波 tí bō Deva
天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God
天宫 天宮 Tiān Gōng Heavenly Palace / Temple in Heaven / Open Palace
天监 天監 Tiān Jiàn Tian Jian reign
天宝 天寶 tiānbǎo Tianbao
天等 tiānděng Tiandeng
天复 天復 tiānfù Tianfu
天宫寺 天宮寺 Tiāngōng Sì Tiangong Temple
天马 天馬 Tiānmǎ Pegasus
天台 Tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天台山 Tiāntái Shān Mount Tiantai
天台智者 Tiāntái zhìzhě Zhi Yi / Chih-i
天王寺 Tiānwáng Sì Tianwang Temple
天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent
天竺人 Tiānzhú rén an Indian
亭湖 tínghú Tinghu
提头赖吒 提頭賴吒 títóulàizhà Dhrtarastra / Dhṛtarāṣṭra / Dhataraṭṭha / Deva King of the East
童寿 童壽 Tóng Shòu Kumarajiva
同德 tóngdé Tongde
潼关 潼關 Tóngguān Tongguan
拓跋 Tuòbá Tuoba
瓦城 wǎchéng Wacheng
wǎn
  1. Anhui
  2. Wan
万言 萬言 wàn yán Wan Yan
王符 Wáng Fú Wang Fu
王夫人 wáng fūren Lady Wang
王玄谟 王玄謨 wáng xuánmó Wang Xuanmo
王勃 wángbó Wang Bo
王力 wánglì Wang Li
王猛 wángměng Wang Meng
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
王因 Wángyīn Wangyin
万年县 萬年縣 wànniánxiàn Wannian county
wèi
  1. Wei Dynasty
  2. State of Wei
  3. Cao Wei
  4. tall and big
魏文帝 Wèi Wén Dì Emperor Wen of Wei / Cao Pi
尉迟 尉遲 wèichí Yuchi
维摩 維摩 Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
沩山 溈山 Wéishān Weishan
威神 Wēishén Anubhāva
尾生 wěishēng Wei Sheng
韦驮天 韋馱天 Wéituótiān Weituo tian / Weituo / Skanda
魏县 魏縣 wèixiàn Wei county
维扬 維揚 wéiyáng Weiyang
Wèn Wen River
wén Wen County
文帝 文帝 Wén Dì
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文王 Wén Wáng King Wen of Zhou
文昌 wénchāng Wenchang
文成 Wénchéng Princess Wen Cheng / Princess Wencheng
翁山 wēngshān Aung San
文惠太子 wénhuì tàizǐ Crown Prince Wenhui
温岭 溫嶺 wēnlǐng Wenling
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
文水 wénshuǐ Wenshui
文心 wénxīn Literary Mind and Carved Dragon / The Literary Mind and the Carving of Dragons / Wen Xin Diao Long
温州 溫州 Wēnzhōu Wenzhou
文宗 wénzōng Emperor Wenzong of Tang
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴朝 吳朝 Wú cháo Ngo Dynasty / Ngô Dynasty
武帝 Wǔ Dì
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无量寿经 無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng
  1. The Infinite Life Sutra / The Larger Sutra on Amitāyus / The Larger Pure Land Sutra
  2. Larger Sutra on Amitayus
武陵王 wǔ língwáng Prince of Wuling
武平 Wǔ Píng Wu Ping / Gao Wei of Norther Qi
无忧 無憂 wú yōu
  1. No Suffering / Aśoka / Asoka / Ashoka
  2. Carefree
  3. without sorrow
五岳 五嶽 Wǔ Yuè Five Sacred Mountains
伍子胥 wǔ zǐxū Wu Zixu
武宗 Wǔ Zōng
  1. Emperor Zhengde / Wu Zong
  2. Emperor Wuzong of Tang
武昌 Wǔchāng
  1. Wuchang
  2. Wuchang
武德 wǔdé Wude
武都 wǔdōu Wudu
武功县 武功縣 wǔgōng xiàn Wugong County
五股 wǔgǔ Wugu
吴国 吳國 Wúguó
  1. Wu state
  2. Wu state
武侯 wǔhóu Wuhou
吴郡 吳郡 Wújùn Wujun
五台 五臺 wǔtái Wutai city and
五台山 五臺山 Wǔtái Shān
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan / Mount Odaesan / Mount Odae
无锡 無錫 wúxī Wuxi
巫峡 巫峽 wūxiá Wuxia Gorge
吴兴 吳興 Wúxīng Wuxing
武邑 wǔyì Wuyi
五月 wǔyuè May / the Fifth Month
吴越 吳越 wúyuè
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
无着文喜 無著文喜 wúzhe wénxǐ Wuzhuo Wenxi
婺州 Wùzhōu Wuzhou
  1. what? / where? / why?
  2. a slave / a servant
  3. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  4. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  5. Xi
  1. Fu Xi
  2. Xi
西汉 西漢 Xī Hàn Western Han
西京 Xī Jīng Xi Jing
西凉 西涼 Xī Liáng Western Liang
西门 西門 Xī mén West Gate
西明寺 Xī Míng Sì Xi Ming Temple
西魏 東魏 Xī Wèi Western Wei Dynasty / Western Wei of the Northern Dynasties
西夏 Xī Xià Western Xia Dynasty
西域 xī yù Western Regions
习凿齿 習鑿齒 xí záochǐ Xi Zuochi
鲜卑 鮮卑 Xiānbēi Xianbei People
显德 顯德 xiǎndé Xiande
xiāng
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 xiāng dēng
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 Xiàng Fǎ Age of Semblance Dharma / Saddharmapratirūpaka / Period of Semblance Dharma
香山 Xiāng Shān Fragrant Hills Park
襄王 Xiāng Wáng King Xiang of Zhou
湘东 湘東 xiāngdōng Xiangdong
湘宫寺 湘宮寺 Xiānggōng Sì Xianggong Temple
相国 相國 xiāngguó Chancellor of State
香林 xiānglín Xianglin
襄阳 襄陽 Xiāngyáng
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸宁 咸寧 xiánníng Xianning
显庆 顯慶 xiǎnqìng Xianqing
咸通 xiántōng Xiantong
咸阳 咸陽 Xiányáng
  1. Xianyang
  2. Xianyang
孝经 孝经 Xiào Jīng
  1. Xiao Jing / Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety / Xiaojing
小青 xiǎo qīng Xiao Qing
小金 xiǎojīn Xiaojin
小乘 Xiǎoshèng Hinayana / Hīnayāna
孝庄 孝莊 xiàozhuāng Xiaozhuang / Emperor Xiaozhuang of Northern Wei
下邳 Xiàpī Xiapi
西方 xīfāng
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
锡金 錫金 xījīn Sikkim
西明门 西明門 Xīmíngmén Ximingmen
新昌 Xīnchāng Xinchang
兴国寺 興國寺 Xīng Guó Sì Heungguksa / Heungguk Temple
刑部 xíngbù Ministry of Justice
行雨 xíngyǔ Varṣakāra / Varsakara / Vassakāra
兴元 興元 xīngyuán Xingyuan
心论 心論 xīnlùn Abhidharma hṛdaya śāstra
新罗 新羅 Xīnluó Silla
新省 xīnshěng Nova Scotia
新宿 xīnsù Shinjuku
新野 xīnyě Xinye
信州 xìnzhōu Xinzhou
熊耳山 xióngěrshān Mt Xiong'er
西戎 Xīróng the Xirong
悉昙章 悉曇章 Xītánzhāng Siddham
西天 Xītiān India / Indian continent
栖霞 棲霞 Xīxiá Xixia
栖霞 棲霞 Xīxiá Xixia
  1. Xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
玄畅 玄暢 Xuán Chàng Xuan Chang
玄武 xuán wǔ
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
玄宗 Xuán Zōng Emperor Xuanzong of Tang
宣城 xuānchéng Xuancheng
玄光 xuánguāng Xuanguang
宣化 xuānhuà
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
xuē
  1. Xue
  2. Xue
雪窦 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou
学道 學道 xuédào
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 xuěfēng Xuefeng
薛稷 xuējì Xue Ji
雪山 xuěshān The Himalayas
虚空藏 虛空藏 Xūkōng Zàng Ākāśagarbha Bodhisattva / Akasagarbha Bodhisattva
浔阳 潯陽 Xúnyáng Xunyang
须菩提 須菩提 xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
燕国公 燕國公 Yān Guógōng Yan Guogong
延寿 延壽 Yán Shòu Yan Shou
炀帝 煬帝 Yáng Dì Emperor Yang of Sui
扬雄 揚雄 Yáng Xióng Yang Xiong
阳门 陽門 Yángmén Yangmen
阳山 陽山 yángshān Yangshan
燕国 燕國 Yānguó Yan
扬州 揚州 Yángzhōu Yangzhou
楊州 Yángzhōu Yangzhou
阎罗 閻羅 Yánluó Yama / Yamaraja
雁门 雁門 yànmén Yanmen
琰摩 yǎnmó Yama
延贤寺 延賢寺 Yánxián Sì Yanxian Temple
兖州 兗州 Yǎnzhōu
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
姚苌 姚萇 Yáo Cháng Yao Chang
瑤池 瑤池 Yáo Chí Jade Lake on Mount Kunlun
药王 藥王 Yào Wáng Bhaisajyaraja / Medicine King
姚兴 Yáo Xīng
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
崖山 yáshān Yashan
  1. Ye
  2. Ye
邺宫 鄴宮 Yè Gōng Ye Palace
耶舍 yéshè Narendrayaśas
掖庭 yètíng Lateral Courts
Yi
仪轨 儀軌 yí guǐ kalpa sutra
意经 意經 Yì Jīng Yi Jing / Ummagga
懿王 yì Wáng King Yi of Zhou
义福 義福 yìfú Yifu
印度 yìndù India
印度人 Yìndùrén Indian
Yǐng Ying
颍川 潁川 Yǐngchuān Yingchuan
应供 應供 yīnggōng
  1. Worthy One / the Buddha
  2. Worthy One (arhat)
  3. Offering
英宗 Yīngzōng Yingzong
义宁 義寧 yìNíng Yining
隐岳寺 隱嶽寺 Yǐnyuè Sì Yinyue Temple
以太 yǐtài Ether-
义熙 義熙 Yìxī Yixi reign
一行禅师 一行禪師 yīxíng chánshī
  1. Thich Nhat Hanh / Thích Nhất Hạnh
  2. Chan Master Yixing
益州 Yìzhōu Yizhou
yōng Yong / Nanning
永嘉 Yǒng Jiā
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永乐 永樂 Yǒng Lè Emperor Yong Le
雍门 雍門 Yōng Mén Yong Men
永元 Yǒng Yuán Yong Yuan reign
永安 yǒngān Yong'an reign
永淳 yǒngchún Yongchun
永定 yǒngdìng Yongding
永和 yǒnghé Yonghe / Yungho
永徽 yǒnghuī Yonghui
永隆 yǒnglóng Yonglong
永宁 永寧 yǒngníng Yongning
永平 Yǒngpíng
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
永泰 yǒngtài Yongtai
永兴 yǒngxīng
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
雍州 Yōngzhōu Yongzhou
幽州 yōuzhōu Youzhou / Fanyang
  1. Emperor Yu
  2. Yu
盂兰盆经 盂蘭盆經 yú Lán Pén Jīng
  1. The Ullambana Sūtra / Yulan Bowl Sūtra / Yulanben jing
  2. Yu Lan Pen Jing
玉泉寺 Yù Quán Sì Yu Quan Temple / Jade Spring Temple / Yü-ch'ün ssu
于志宁 于志寧 yú Zhìníng Yu Zhining
元康 Yuán Kāng Yuan Kang
元魏 Yuán Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties
圆照 圓照 Yuán Zhào Yuan Zhao
元和 yuánhé Yuanhe
元嘉 Yuánjiā Yuanjia reign
鱼朝恩 魚朝恩 yúcháoēn Yu Chao'en
yuè
  1. Yue
  2. Yue
  3. a mountain peak / a high mountain / a summit
yuè
  1. Yue
  2. Yue
  3. a mountain peak / a high mountain / a summit
越城 yuèchéng Yuecheng
月光菩萨 月光菩薩 Yuèguāng Púsà Candraprabha Bodhisattva
越州 Yuèzhōu Yuezhou
云安 雲安 yúnān Yun'an
云汉 雲漢 yúnhàn Milky Way
云居 雲居 yúnjū
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 yúnmén
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
余庆 餘慶 yúqìng Yuqing
玉山 Yùshān Yushan
于阗 于闐 yútián
  1. Yutian
  2. Yutian
于田 於田 yútián Yutian
宇文 yǔwén
  1. Yuwen
  2. Yuwen
于越 yúyuè Commander in Chief
豫章 yùzhāng Yuzhang
豫州 Yùzhōu Yuzhou
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 zá Āpítán xīn lùn Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂藏 雜藏 Zá Zàng Connected Discourses / Saṃyukta Āgama / Samyukta Agama
宰相 zǎixiàng chancellor / prime minister
泽州 澤州 zézhōu Zezhou
斋日 齋日 zhāirì the Day of Purification
湛然 Zhàn Rán Zhanran / Chan-Jan
zhāng Zhang
张畅 張暢 zhāng chàng Zhang Chang
张仪 張儀 zhāng yí Zhang Yi
张易之 張易之 zhāng yìzhī Zhang Yizhi
漳河 zhānghé Zhang River
长庆 長慶 zhǎngqìng Changqing
长汀 長汀 zhǎngtīng Changting
张掖 張掖 zhāngyè Zhangye
zhào
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵归真 趙歸真 Zhào Guīzhēn Zhao Guizhen
昭明 zhāomíng
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
招提寺 Zhāotí Sì Zhaoti Temple / White Horse Temple
zhè
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
贞观 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign / Emperor Taizong of Tang
zhèng
  1. Zheng
  2. Zheng
正光 zhèngguāng Zhengxing reign
政和 zhènghé Zhenghe
正生 zhèngshēng Zhengsheng
镇国 鎮國 zhènguó Zhenguo
正月 Zhēngyuè first month of the lunar new year
郑州 鄭州 Zhēngzhōu Zhengzhou
镇江 鎮江 zhènjiāng Zhenjiang
贞元 貞元 zhēnyuán Zhenyuan
智广 智廣 Zhì Guǎng Zhi Guang
智严 智嚴 Zhì Yán Zhi Yan
至大 Zhìdà Zhida reign
至德 Zhìdé Zhide reign
祇洹寺 Zhǐhuán Sì Zhihuan Temple
智人 Zhìrén Homo sapiens
智顗 Zhìyǐ Zhi Yi / Chih-i
至元 Zhìyuán Zhiyuan
智藏 zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
中东 中東 Zhōng Dōng Middle East
忠烈王 Zhōng Liè Wáng Chungnyeol of Goryeo
钟楼 鐘樓 Zhōng lóu
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
中寺 Zhōng Sì Zhong Temple
中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India
中原 zhōng yuán the Central Plains of China
中国 中國 Zhōngguó
  1. China
  2. Middle Kingdom
中和 zhōnghé Zhonghe
中华 中華 Zhōnghuá China
终南 終南 zhōngnán Zhongnan
终南山 終南山 zhōngnánshān Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
中山 zhōngshān
  1. Dr Sun Yat-sen / Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace / Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中时 中時 zhōngshí China Times
中书侍郎 中書侍郎 zhōngshū shìláng Attendant Gentleman of the Secretariat
中堂 Zhōngtáng a calligraphic work for the center of a large hall
中统 中統 zhōngtǒng Zhongtong
中夏 Zhōngxià China
重兴 重興 zhòngxīng Zhongxing
中兴寺 中興寺 Zhōngxīng Sì Zhongxing Temple
中阳 中陽 zhōngyáng Zhangyang
中野 zhōngyě Nakano
zhòu Emperor Zhou
zhòu
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
舟山 zhōushān Zhoushan
周文 Zhōuwén Zhou Script / Great Seal Script
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
竺道生 Zhú Dàoshēng Zhu Daosheng / Daosheng
道生 Zhú Dàoshēng Zhu Daosheng / Daosheng
竺法慧 Zhú Fǎhuì Zhu Fahui
竺法雅 Zhú Fǎyǎ Zhu Faya
竺佛念 Zhú Fóniàn Zhu Fonian / Fo Nian
竺佛调 竺佛調 Zhú Fótiáo Zhu Fotiao
祝融 Zhù Róng Zhu Rong
朱士行 Zhū Shìxíng Zhu Shixing
竺昙猷 竺曇猷 Zhú Tányóu Zhu Tanyou
庄子 莊子 Zhuāng Zǐ Zhuang Zi
庄严寺 莊嚴寺 Zhuāngyán Sì Zhangyan Temple
庄宗 莊宗 Zhuāngzōng Emperor Zhuangzong of Later Tang
竺法兰 竺法蘭 Zhúfǎlán Dharmaratna / Gobharana
诸葛 諸葛 zhūgě Zhuge
竹林寺 Zhúlín Sì Zhulin Temple
涿郡 Zhuōjùn Zhuojun / Zhuozhou
竹山 zhúshān
  1. Zhushan
  2. Zhushan / Chushan
诸生 諸生 zhūshēng Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
紫金山 zǐjīn shān Purple Mountain
资圣寺 資聖寺 Zīshèng Sì Zisheng Temple
梓潼 zǐtóng Zitong
梓潼县 梓潼縣 zǐtóng xiàn Zitong county
资中 資中 zīzhōng Zizhong
梓州 zǐzhōu Zizhou Circuit
宗仰 zōngyǎng Zongyang
邹平 鄒平 zōupíng Zouping

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1210.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
阿鼻 abí avīci
阿含 Āhán
  1. a traditional teaching / a traditional doctrine
  2. a Buddhist sūtra
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
爱结 愛結 ài jié bond of desire
爱惜 愛惜 àixī cherish
ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
ān a Buddhist monastery or nunnery
ān
  1. an
  2. Ease
安禅 安禪 ānchán to do sitting meditation
安定 āndìng Calm and Unmoving
安居 ānjū Abiding Peacefully
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
安立 ānlì
  1. to establish / to find a place for / to help settle down / to arrange for
  2. to begin to speak
安然 ānrán Peacefulness
安住 ānzhù
  1. Settled and at Ease
  2. to settle
  3. Abide
安坐 ānzuò steady meditation
八关斋 八關齋 bā guān zhāi the eight precepts
八龙王 八龍王 bā lóngwáng eight nāga kings
八塔 bā tǎ
  1. eight stupas
  2. Eight Pagodas
bài a chant / pāṭha
百八 bǎi bā one hundred and eight
白毫 bái háo urna
白塔 bái tǎ White Pagoda
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
白毫相 báiháoxiāng urna
白衣 báiyī lay people / the laity
八戒 bājiè eight precepts
谤三宝 謗三寶 bàng sān bǎo Slandering the Triple Gem
般舟三昧 bānzhōu sānmèi pratyutpannasamādhi
bào indirect effect / judgement / retribution
宝塔 寶塔 bǎotǎ
  1. a pagoda / a stupa / a tower
  2. Jeweled Stupa
报应 報應 bàoyīng karmic retribution
宝藏 寶藏 bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
宝珠 寶珠 bǎozhū Jewel
bèi pattra palm leaves
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
悲心 bēixīn
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
本山 běn shān
  1. main temple / home temple
  2. this temple
本缘 本緣 běn yuán jataka / a jataka story
本刹 本剎 běnshā main temple / home temple / this
本生 běnshēng Jataka / stories of the Buddha’s previous lives / jātaka
本事 běnshì Itivrttaka / stories of the disciples’ previous lives
本寺 běnsì main temple / home temple / this temple
bi
彼岸 bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
biàn everywhere fragrant / paricitra
闭关 閉關 bìguān
  1. to shut in / isolate oneself for meditation / solitude
  2. Retreat
稟戒 bǐngjiè to take precepts
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
比丘尼 bǐqiūní
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
不害 bù hài non-harm
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不生不灭 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不还果 不還果 bùháiguǒ the fruit of anāgāmin
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
布萨 布薩 bùsà
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. Posadha
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
不住 bùzhù not dwelling
财施 財施 cái shī donations of money or material wealth
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
惭愧 慚愧 cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
参请 參請 cānqǐng to seek instruction
参问 參問 cānwèn to seek instruction
chàn a ritual for confessing sins
chán a meditation mat
chán to entangle
禅床 禪床 chán chuáng meditation mat
禅道 禪道 chán dào Way of Chan
禅林 禪林 Chán lín Chan temple / Zen temple
禅门 禪門 Chán mén
  1. meditative practice
  2. Chan Monastery
禅堂 禪堂 chán táng
  1. meditation hall
  2. a Chan monastic dormitory
  3. a Buddhist temple with no monastics
  4. Meditation Hall
禅味 禪味 chán wèi
  1. meditative joy
  2. Taste of Chan
禅学 禪學 chán xué to study the Chan School
禅院 禪院 Chán yuàn a Chan temple / a Zen temple
禅定 禪定 chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
忏法 懺法 chànfǎ a repentance ceremony
禅房 禪房 chánfáng a monastery
chàng a bowl shaped copper bell
cháng eternal / nitya
唱导 唱導 chàng dǎo to teach and lead to people to conversion
常坐 cháng zuò constantly sitting in meditation
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
禅观 禪觀 chánguān
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
常行 chángxíng constantly walking in meditation
常住 chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
长住 長住 chángzhù fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
禅客 禪客 chánkè a Chan student
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
阐提 闡提 chǎntí
  1. icchantika / an incorrigible
  2. icchantika
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
尘界 塵界 chén jiè the realm of the infinitesimal
chéng Sincerity
chéng Become
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
称佛 稱佛 chēng fó to recite the Buddha's name
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
承露盘 承露盤 chénglùpán stacked rings / wheel
尘垢 塵垢 chéngòu
  1. dirt / filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
瞋恚 chēnhuì
  1. wrath / dveṣa / dosa
  2. Anger
瞋怒 chēnnù aversion / hatred / dveṣa
瞋心 chēnxīn
  1. anger / a heart of anger
  2. Anger
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
持戒 chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
持律 chí lǜ a maintainer of monastic discipline
持斋 持齋 chí zhāi to keep a fast
驰走 馳走 chí zǒu to run away
持诵 持誦 chísòng to accept and maintain by chanting aloud
chù touch / contact / sparśa
初心 chū xīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. the initial mind
传法 傳法 chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
出离 出離 chūlí
  1. to leave Samsara / to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
出世 chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
vicāra / vicara / sustained application / sustained thinking / selectiveness / subtle discernment / discernment
慈恩 cí ēn
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
慈善 císhàn Compassion and Virtue
慈心 cíxīn compassion / a compassionate mind
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
大比丘 dà bìqiū a great monastic / a great bhikṣu
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
大地狱 大地獄 Dà Dìyù a great hell / Avici Hell
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
大黑 Dà Hēi Mahakala
大和尚 dà héshang
  1. an abbot / a senior monk
  2. master
大戒 dà jiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
大善知识 大善知識 dà shàn zhīshí a Dharma friend with great merit
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
大小乘 dà xiǎo chéng
  1. Mahāyāna and Theravāda
  2. Greater or Lesser Vehicles
大愿 dà yuàn
  1. a vow
  2. a great vow
大乘经 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
大慧 dàhuì mahāprajñā / great wisdom
dài an element
大利 dàlì great advantage / great benefit
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa
道风 道風 dào fēng the truth of the way is like the wind
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道具 dàojù tools of the way
道力 dàolì spiritual strength / spiritual power
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
道术 道術 dàoshù
  1. skills of the path
  2. magician / soothsayer
道俗 dàosú layperson
道行 dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
道业 道業 dàoyè work to spread the teachings of the Buddha
大人 dàren a bodhisattva / a mahasattva
大士 Dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
大树 大樹 dàshù a great tree / a bodhisattva
大王 dàwáng great king / mahārāja
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
大行 dàxíng extensive cultivation
大衍历 大衍曆 dàyǎn lì Dayan calendar / Daien / Taien calendar
大意 dàyì great understanding
大藏 dàzàng Buddhist canon
大斋 大齋 dàzhāi great vegetarian feast
大众 大眾 dàzhòng Assembly
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
得道 dé dào to attain enlightenment
得度 dé dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德瓶 dé píng mani vase
等身 děng shēn a life-size image
di
truth
地上 dì shàng above the ground
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
殿堂 diàntáng Shrine
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
定慧 dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
定学 定學 dìng xué Training on Meditative Concentration
顶礼 頂禮 dǐnglǐ
  1. to bow in a kneeling position with head touching the ground
  2. Prostration
入定 dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
第一义 第一義 dìyī yì
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
抖捒 dǒushù elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
Buddhist monk
Sincere
毒气 毒氣 dú qì manifestation of passion or anger
度世 dù shì to pass through life
度众生 度眾生 dù zhòng shēng to liberate sentient beings
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
顿悟 頓悟 dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
度脱 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 è bào retribution for wrongdoing
恶道 惡道 è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
恶鬼 惡鬼 èguǐ a hungry ghost
ēn Gratitude
二报 二報 èr bào two kinds of retribution / direct and conditional retribution
二法 èr fǎ
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
二鸟 二鳥 èr niǎo two birds
尔时 爾時 ěr shí at that time
二道 èrdào the two paths
二门 二門 èrmén two gates / two teachings
尔前 爾前 ěrqián before this [the Lotus Sutra]
二众 二眾 èrzhòng two groups
二字 èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法爱 法愛 fǎ ài love of the Dharma
法海 Fǎ hǎi Dharma sea
法化 fǎ huà conversion through teaching of the Dharma
法教 fǎ jiāo
  1. Buddhism / Buddhadharma / the teaching of the Dharma
  2. teaching
法腊 法臘 fǎ là Dharma year / years since ordination
法灭 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha
发遣 發遣 fā qiǎn to dispatch to a location / to expell
法忍 fǎ rěn
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
法相 fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
法要 fǎ yào
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
法座 fǎ zuò Dharma seat
法宝 法寶 fǎbǎo
  1. the Buddha's teaching
  2. a Buddhist monk's apparel, staff etc
  3. Dharma treasure
法服 fǎfú Buddhist robes
法号 法號 fǎhào
  1. Dharma name
  2. Dharma Name
法会 法會 fǎhuì a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
法力 fǎlì the power of the Dharma
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fán an ordinary person
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
翻经 翻經 fān jīng to translate the scriptures
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
梵本 fànběn a Sanskrit text
放光 fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
放生 Fàng Shēng
  1. to release living creatures / fangsheng
  2. Liberate Lives
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方等 fāngděng vaipulya / vaidalya / vast / extended
方丈 fāngzhang
  1. an abbot
  2. Abbot
梵夹 梵夾 Fànjiā fanjia
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
凡人 fánrén Ordinary Being
梵刹 梵剎 Fànshā temple / monastery
凡俗 fánsú ordinary / commonplace / mundane / worldly
梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
梵音 fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
法水 fǎshuǐ
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法堂 fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
法喜 法喜 fǎxǐ
  1. Dharma joy / prītijanana
  2. Dharma joy
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
法应 法應 fǎyīng Dharmakāya offers all an opportunity
法藏 fǎzàng sūtra repository / sūtra hall
非人 fēi rén a non-human
非常 fēicháng impermanent / transient
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
飞行 飛行 fēixíng travel through the air with supernatural powers / to fly
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
焚香 fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
奉法 fèng fǎ to act with reverence for the Dharma
奉行 fèngxíng Uphold
粪秽 糞穢 fènhuì dirt / excrement and filth
分齐 分齊 fēnqí difference
分身 fēnshēn a division body
分卫 分衛 fēnwèi alms / piṇḍapāta
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛殿 Fó diàn a Buddhist shrine / a Buddha hall
佛光 Fó guāng
  1. the glory of the Buddha
  2. Buddha' halo
佛境界 fó jìngjiè sphere of buddhas
佛力 fó lì the power of the Buddha / blessings of the Buddha
佛图 佛圖 fó tú stupa
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛顶 佛頂 fódǐng usnisa / uṣṇīṣa
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛国 佛國 Fóguó
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. country of the Buddha's birth
  3. Buddha Land
佛化 fóhuà conversion through the Buddha's teachings
佛教 fójiào the Buddha teachings
佛戒 fójiè laws of reality observed by all Buddhas
佛经 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra
佛灭 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
佛书 佛書 fóshū Buddhist texts / scripture
佛寺 Fósì a Buddhist temple
佛塔 fótǎ
  1. a pagoda
  2. Stupa
佛堂 fótáng a Buddhist hall
佛像 fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
佛心 fóxīn
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
佛学 佛學 Fóxué study from the Buddha
佛牙 fóyá a Buddha tooth relic
佛印 fóyìn
  1. Buddha-seal / Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
to bind / to tie
a fly whisk
福报 福報 fúbào a blessed reward
福德 fúdé
  1. merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
  2. Fortune and Virtue
  3. Merit and Virtue
福田 fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
浮图 浮圖 fútú
  1. Buddha / Buddhist stupa
  2. Buddha
敷演 fūyǎn to elaborate (on a theme) / to expound (the meaning of the classics)
福业 福業 fúyè virtuous actions
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
感应 感應 gǎnyìng
  1. sympathetic resonance
  2. divine connection
  3. Response
高座 gāo zuò a high seat / a pulpit
高僧 gāosēng an eminent monk / a senior monk
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
gèng contacts
gēng Cultivate
gòng to offer in worship
gōng merit-creating actions
共相 gòng xiāng common phase
公道 gōngdao Justice
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
恭敬 gōngjìng Respect
功力 gōnglì diligence
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
挂锡 掛錫 guà xī to stay overnight at a monastery
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
观佛 觀佛 guān fó to contemplate on the Buddha
观察 觀察 guānchá clear perception
广 guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广照 廣照 guǎng zhào broad illumination
光明 guāngmíng Brightness
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
光相 guāngxiāng halo / nimbus
归戒 歸戒 guījiè to take refuge in the Triple Gem
归命 歸命 guīmìng
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. to devote one's life
归依 歸依 guīyī to take refuge in the Triple Gem
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
过未 過未 guò wèi past and future
果位 guǒ wèi stage of reward / stage of attainment
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqù past
国师 國師 Guóshī kokushi
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
果行 guǒxíng fruition and effort
顾问 顧問 gùwèn Advisor
hǎo Good
Harmony
Merge
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
héng Eternity
恒沙 恆沙 héng shā
  1. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the Ganges
和尚 héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
弘法 hóngfǎ
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
弘誓 hóngshì great vows
hòu Deep
后生 後生 hòu shēng later rebirths / subsequent births
后世 後世 hòushì later rebirths / subsequent births
胡床 hú chuáng sitting mat / pīṭha
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
华藏 華藏 huà cáng lotus-treasury
化城 huà chéng manifested city / illusory city
化导 化導 huà dǎo instruct and guide
化法 huàfǎ doctrines of conversion
化佛 huàfó a Buddha image
huán varnish tree / goldenrain tree
幻惑 huànhuò
  1. illusory
  2. to delude
还俗 還俗 huánsú to return to secular life / to leave monastic life
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
化身 huàshēn nirmanakaya
化现 化現 huàxiàn a incarnation
化缘 化緣 huàyuán to beg for alms / to ask for money
护持 護持 hùchí Protect and Support
护法 護法 Hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Protecting the Dharma
护法神 護法神 hùfǎshén protector deities of Buddhist law
huì Kindness
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huì a religious assembly
慧日 huì rì to have illuminating wisdom like the Buddha
毁辱 毀辱 huǐ rǔ to humiliate
迴心 huí xīn to turn the mind towards
迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
回向 huíxiàng Dedication / to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
a prediction / a prophecy / vyakarana
usnisa / uṣṇīṣa
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
济度 濟度 jì dù to ferry across
jiā school / sect / lineage
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiā kasaya
jià designation / provisional / conventional term
jiā jia
加持 jiāchí
  1. adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment
  2. to bless
迦陵频伽 迦陵頻伽 jiālíngpínjiā kalavinka / kalaviṅka
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
见道 見道 jiàn dào
  1. darśanamārga / path of vision
  2. to see the Way
见处 見處 jiànchù dwelling in wrong views
见法 見法 jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
讲导 講導 jiǎng dǎo to teach and lead to people to conversion
讲经 講經 jiǎng jīng
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
讲说 講說 jiǎng shuō
  1. to explain / to tell
  2. Explain
讲堂 講堂 jiǎng táng
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
讲法 講法 jiǎngfǎ to lecture on the Dharma
讲解 講解 jiǎngjiě Explain
讲论 講論 jiǎnglùn upadeśa/ upadesa
坚固 堅固 jiāngù sāla
见思 見思 jiànsī
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教法 jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
教化 jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
教授 jiàoshòu Professor
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
跏坐 jiāzuò sit with crossed legs / sit in the lotus position
寂定 jìdìng samadhi / samādhi
jié gatha / hymn / verse
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jié a kalpa / an eon
jié a fetter
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
戒律 jiè lǜ
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
羯摩 jié mó Repentance
戒相 jiè xiāng different forms of precepts / characteristics of precepts
戒众 戒眾 jiè zhòng body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha
戒法 jièfǎ the rules of the precepts
戒行 jièháng to abide by precepts
劫火 jiéhuǒ a large destructive fire
羯磨 jiémó karma
劫数 劫數 jiéshǔ
  1. predestined fate
  2. Numerous Kalpas
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
阶位 階位 jiēwèi rank / position / stage
结缘 結緣 jiéyuán
  1. to form a connection with
  2. Develop Affinities
  3. to develop affinity
洁斋 潔齋 jiézhāi to purify through abstinence
积聚 積聚 jījù accumulation
jìn diligence / perseverance
金光明 jīn guāng míng golden light
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jìng Respect
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jìng Stillness
jīng a sutra / a sūtra
经本 經本 jīng běn Sutra
经律论 經律論 jīng lǜ lùn sutra, vinaya, and abhidharma
静念 靜念 jìng niàn Calm the Thought
敬信 jìng xìn
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经云 經云 jīng yún the sutra says
净智 淨智 jìng zhì Pure Wisdom
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
净德 淨德 jìngdé the virtue of purity
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
经夹 經夾 jīngjiā fanjia
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
敬礼 敬禮 jìnglǐ namo / to pay respect to / to take refuge
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
静虑 靜慮 jìnglǜ
  1. a jhanas / a dhyana / meditative concentration
  2. Quiet Contemplation
经律 經律 jīnglǜ Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净瓶 淨瓶 jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
精舍 jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
静室 靜室 jìngshì
  1. meditation room
  2. a quiet place room
经行 經行 jīngxíng walking meditation
净业 淨業 jìngyè
  1. pure karma / good karma
  2. Pure Karma
经藏 經藏 jīngzàng sūtra repository / sūtra hall
静坐 靜坐 jìngzuò to meditate in a sitting position
禁戒 jìnjiè a vow
金毛狮子 金毛獅子 jīnmáoshīzi golden haired lion
金人 jīnrén golden person / Buddha statue
金山 jīnshān golden mountain
金身 jīnshēn golden body
近事 jìnshì disciple / lay person
偈颂 偈頌 jìsòng to chant
九部 jiǔbù navaṅga / nine parts
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
to raise an example
pada
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
觉知 覺知 juézhī Awareness
具戒 jùjiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
居士 jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
具足戒 jùzújiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
开戒 開戒 kāi jiè to initiate a novice
开室 開室 kāi shì to enter the master's study
开导 開導 kāidǎo to enlighten
开光 開光 kāiguāng
  1. to consecrate / to bless
  2. inauguration
开山祖师 開山祖師 kāishān zǔshī founding master of a monastery / founder / originator
开悟 開悟 kāiwù
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. to awaken
开元寺 開元寺 kāiyuán sì Kai Yuan Temple
恳恻 懇惻 kěncè
  1. sincerely
  2. sincerely
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空门 空門 kōng mén
  1. the teaching that everything is emptiness
  2. Gate of Emptiness
空有 kōng yǒu
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
空无 空無 kōngwú
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuān Broad
kuì shame / decorum / propriety
廓然无圣 廓然無聖 kuòrán wúshèng empty, nothing holy
苦痛 kǔtòng the sensation of pain
苦行 kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
  1. twelfth lunar month / end of the lunar year
  2. a monastic year
来生 來生 lái shēng later rebirths / subsequent births
来世 來世 lái shì future worlds / the next world / the next life
来迎 來迎 lái yíng coming to greet
赖耶 賴耶 làiyé alaya
lán a hermitage
兰若 蘭若 lánrè
  1. a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
  2. temple / monastery
  3. Aranya
老僧 lǎo sēng an old monk
Joy
乐根 樂根 lè gēn organs of pleasure
transcendence
礼佛 禮佛 lǐ fó
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
礼请 禮請 lǐ qǐng Request for Teachings
lián Lotus
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
莲花 蓮花 liánhuā lotus
莲华 蓮華 liánhuā Lotus Flower
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
立法 lìfǎ to be upright in character
礼敬 禮敬 lǐjìng namo / to pay respect to / to revere
临斋 臨齋 lín zhāi time for midday meal
灵光 靈光 líng guāng spiritual light / divine light
灵感 靈感 línggǎn inspiration
领解 領解 lǐngjiě to understand what is taught / to receive and interpret
灵瑞 靈瑞 língruì udumbara
灵验 靈驗 língyàn efficacious
灵异 靈異 língyì Supernatural
临终 臨終 línzhōng
  1. the final moment of life
  2. Moment of Death
利人 lìrén to benefit people
力士 lìshì one of great strength
留难 留難 liú nán the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六情 liù qíng the six sense organs / sadayatana
六时 六時 liù shí the six four hour periods of the day
六斋 六齋 liù zhāi six days of abstinence
琉璃 liúlí lapis lazuli
利养 利養 lìyǎng gain
利益 lìyì benefit
lóng nāga / serpent / dragon
龙华会 龍華會 Lóng Huà Huì the three dragon-flow assemblies
龙神 龍神 lóng shén dragon spirit
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
露盘 露盤 lù pán a dew receiver
lùn a treatise / a thesis / śastra
lún the cycle of rebirth
轮藏 輪藏 lún zàng sūtra repository with a rotating cabinent
落发 落髮 luò fà to shave the head
罗汉 羅漢 luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
monastic discipline / vinaya
律仪 律儀 lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
滿 mǎn Full
měi Beauty
门人 門人 mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
门首 門首 ménshǒu leader of a sect or school
mián torpor / drowsiness / middha
面壁 miànbì
  1. to face the wall / to sit facing the wall in meditation
  2. to face the wall in sitting meditation
miào Wonderful
miè the cessation of suffering
灭定 滅定 miè dìng the cessation of perception and sensation / nirodhasamāpatti
灭法 滅法 miè fǎ unconditioned dharma
灭度 滅度 Mièdù to extinguish worries and the sea of grief
灭佛 滅佛 mièfó persecution of Buddhism
灭后 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明禅 明禪 míng chán Clarity of Chan
明法 míng fǎ method of mantras / magic formule
明白 míngbai Understanding
明灯 明燈 míngdēng Bright Lamp
密语 密語 mìyán mantra
to rub a monk's head for taking a vow
evil / vice
摩顶 摩頂 mó dǐng
  1. to make a prediction about becoming a Buddha
  2. to lay the hand on the top of the head
末法 mòfǎ Age of Declining Dharma / Declining Dharma / The Period of Declining of Dharma
all women
木佛 mù fó a wooden statue of a Buddha
牧牛 mùniú cowherd
南无佛 南無佛 ná mó fó
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
衲衣 nà yī monastic robes
纳衣 納衣 nà yī monastic robes
难思 難思 nán sī hard to believe / incredible
内法 內法 nèi fǎ the Buddhadharma / the Dharma
能变 能變 néng biàn able to change
能化 nénghuà a teacher
能破 néngpò refutation
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念佛 niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
念念 niàn niàn thought after thought / successive moments of thought
尼寺 nísì nunnery
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
pín to scowl / to knit the brows
pǐn chapter / varga
贫道 貧道 pín dào humble monk
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
普明 pǔmíng samanta-prabha
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提心 pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
普通 pǔtōng Ordinary
普照 pǔzhào Universally Shines
起行 qǐ xíng to start out
qiān Modest
qián Submerge
前世 qián shì former lives
前生 qiánshēng previous lives
伽蓝 伽藍 qiēlán
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
且止 qiězhǐ stop
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra / life and death
qín diligence / perseverance / vīrya
勤苦 qín kǔ devoted and suffering
qìng a bowl shaped bell
qīng Clear
qíng sentience / cognition
请法 請法 qǐng fǎ Request Teachings
请僧 請僧 qǐng sēng monastics invited to a Dharma service
清虚 清虛 qīng xū pure emptiness
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
清贫 清貧 qīngpín simple and frugal
请召 請召 qǐngzhào to invite
清众 清眾 qīngzhòng
  1. the monastic community
  2. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
乞食 qǐshí Begging for Food
秋月 qiū yuè Autumn Moon
realm / destination
clinging / grasping /upādāna
取果 qǔ guǒ a producing seed / producing fruit
去行 qù xíng pure practice
quán expedient
劝修 勸修 quànxiū encouragement to practice
取经 取經 qǔjīng to fetch scriptures
群生 qúnshēng all living beings
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
ràng Give Way
绕塔 繞塔 rào tǎ Circumambulate
饶舌 饒舌 ráoshé chatterbox
Rén Benevolence
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
人非人 rén fēi rén kijnara / human or non-human being
人见 人見 rén jiàn the view of a person
忍听 忍聽 rěn tīng approval and agreement
人稀 rén xī people are few
人相 rén xiāng the notion of a person
人间 人間 rénjiān human world
人身 rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
人生 rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. life
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
róng Tolerance
róng Blend
肉髻 ròujì usnisa / ushnisha
肉身 ròushēn the physical body
Thus
如法 rú fǎ In Accord With
入寂 rù jì to enter into Nirvāṇa
入灭 入滅 rù miè
  1. to enter Nirvāṇa / to pass away
  2. to enter into nirvana
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi
入室 rù shì
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
入众 入眾 rù zhòng To Enter the Assembly
入道 rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
ruì Auspicious
瑞像 ruìxiàng an auspicious image
瑞相 ruìxiāng an auspicious image
入门 入門 rùmén
  1. to become a monastic
  2. beginner
ruò re
如是 rúshì thus, so
儒童 rútóng a young boy
入心 rùxīn to enter the mind or heart
如意 rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
bodhisattva
萨埵 薩埵 sàduǒ
  1. sentient being / being, existence / essence, nature, life / sense, consciousness
  2. sentient beings
sān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
三宝 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三禅 三禪 sān chán third dhyāna / third jhāna
三法 sān fǎ the three aspects of the Dharma
三门 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple
三千 sān qiān three thousand-fold
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三生 sān shēng
  1. three lives / three rebirths
  2. Three Lifetimes
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三天 sān tiān three devas
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
三衣 sān yī the three robes of monk
三匝 sān zā to circumambulate three times
桑门 桑門 sāngmén a Buddhist monk / a wandering monk / śramaṇa / samaṇa
三归 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem
三归戒 三歸戒 sānguījiè to take refuge in the Triple Gem
三果 sānguǒ the third fruit / the fruit of non-returning
散乱 散亂 sànluàn distraction
三论 三論 sānlùn three treatises
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
散心 sànxīn a distracted mind
form / matter
色光 sèguāng a halo
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧房 sēng fáng monastic quarters
僧腊 僧臘 sēng là
  1. Dharma year / years since ordination
  2. monastic seniority
僧事 sēng shì monastic affairs / monastic administration
僧徒 sēng tú master and disciples
僧物 sēng wù property of the monastic community
僧宝 僧寶 sēngbǎo the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 sēngcán the sin of a monastic
僧伽黎 sēngjiālí sanghati
僧伽梨 sēngjiālì sanghati
僧尼 sēngní
  1. a Buddhist nun
  2. monks and nuns
僧人 sēngrén a monk
僧衣 sēngyī monastic robes
僧斋 僧齋 sēngzhāi to provide a meal for monastics
僧正 sēngzhèng sōjō
僧众 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha
shā kasaya
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
杀业 殺業 shā yè Karma of Killing
杀戒 殺戒 shājiè precept against killing
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
沙弥 沙彌 shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
shàn meditative concentration / dhyāna / jhāna
善处 善處 shàn chù a happy state
善念 shàn niàn Virtuous Thoughts
善神 shàn shén benevolent spirits
山王 shān wáng the highest peak
善道 shàndào a benevolent rebirth / a benevolent destiny / heaven / a fortunate realm
善法 shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上座 shàngzuò sthavira / elder
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
山门 山門 shānmén
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
善权 善權 shànquán upāyakauśalya / kauśalya / skill in means
山僧 shānsēng mountain monastic
善意 shànyì Kind Intentions
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
烧香 燒香 shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
杀生 殺生 shāshēng
  1. to kill
  2. Killing Lives
沙汰 shātài elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
舍家 捨家 shějiā to become a monk or nun
舍利 shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
阇黎 闍黎 shélí ācārya / a religious teacher
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
舍离 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave
舍利塔 shèlì tǎ a stupa
shèn Cautious
shēn body / kāya
慎言 shèn yán Cautious Speech
神变 神變 shénbiàn a divine transformation / a miracle
神道 shéndào
  1. divine path
  2. the realms of devas, asuras, and, ghosts
shēng birth
生变 生變 shēng biàn to change / to transform
胜处 勝處 shèng chù abode of superiority / station of mastery / abhibhāyatana
绳床 繩床 shéng chuáng sitting mat / pīṭha
圣谛 聖諦 shèng dì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
胜果 勝果 shèng guǒ the wonderful fruit / the surpassing fruit
圣僧 聖僧 shèng sēng noble community / community of noble ones / āryasaṃgha / aryasamgha
生身 shēng shēn the physical body of a Buddha
生天 shēng tiān highest rebirth
生灭 生滅 shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
声明 聲明 shēngmíng the science of language
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
生长 生長 shēngzhǎng growth
圣众 聖眾 shèngzhòng holy ones
神力 shénlì spiritual powers / divine powers / spiritual strength
神明 shénmíng god, deity
身命 shēnmìng body and life
身入 shēnrù the sense of touch
神识 神識 shénshí soul
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa
舍身 捨身 shěshēn Relinquishing the Body
舍受 捨受 shěshòu sensation of freedom from pleasure and pain / sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 shèshòu
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
shì loka / a world
shī master
shí Real
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shī the practice of selfless giving / dāna
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
释道 釋道 Shì Dào Buddhism and Taoism
时到 時到 shí dào deems it timely
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
十戒 shí jiè ten 0recepts
世论 世論 shì lùn hedonistic teachings
食肉 shí ròu to eat meat / meat permitted for eating
施物 shī wù The Gift
事用 shì yòng phenomena and functions
施者 shī zhě The Giver
示寂 shìjì to pass away
世间 世間 shìjiān world
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
施僧 shīsēng to provide a meal for monastics
施设 施設 shīshè to establish / to set up
十受 shíshòu ten great vows
实相 實相 shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
事相 shìxiāng phenomenon
誓愿 誓願 shìyuàn a vow
侍者 shìzhě an acolyte
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
施主 shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
师子座 師子座 shīzi zuò lion's throne
shòu feelings / sensations
受法 shòu fǎ to receive the precept
受记 受記 shòu jì
  1. a prediction / vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts
受持 shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
守戒 shǒujiè wrongdoing / misdeed / minor misdeed / duṣkṛta / dukkaṭa
受具 shòujù to obtain full ordination
受食 shòushí one who receives food
授与 授與 shòuyǔ to award / to confer
shù Forgiveness
数珠 數珠 shǔ zhū prayer beads / rosary
束缚 束縛 shùfù fetter
水大 shuǐjiè water / water element
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
说戒 說戒 shuōjiè
  1. explation of the precepts / upoṣadha
  2. half monthly confession
  1. volition / cetanā
  2. Think
temple / monastery / vihāra
  1. to appear
  2. pseudo
四句 sì jù four verses / four phrases
四门 四門 sì mén the four schools of thought / four classifications of teaching
四乘 sì shèng four vehicles
四事供养 四事供養 sì shì gōngyǎng the Four Offerings
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
寺主 sì zhǔ temple director / temple supervisor
四辈 四輩 sìbèi four grades / four groups
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
寺僧 sìsēng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
四事 sìshì the four necessities
思惟树 思惟樹 sīwéishù bodhi tree / pippala / sacred fig tree
寺中 sìzhōng within a temple
sòng 1. ode; 2. praise
诵戒 誦戒 sòng jiè Chant the Precepts
诵经 誦經 sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿 from former lives
inherited
宿世 sù shì former lives
宿业 宿業 sù yè past karma
宿缘 宿緣 sù yuán
  1. causation from a previous life
  2. Past Conditions
随缘 隨緣 suí yuán
  1. to act in accordance with causes and conditions
  2. Follow Conditions
  3. to accord with conditions
随喜 隨喜 suíxǐ
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
宿命 sùmìng
  1. a past life
  2. Destiny
  3. predestination
  4. Past Lives
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
所持 suǒchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination
所得 suǒdé acquire
所行 suǒxíng actions / practice
俗姓 súxìng secular surname
a pagoda / a stupa
tài Prosperous
塔庙 塔廟 tǎmiào stūpas / pagodas
tán dana / the practice of giving / generosity
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
坛场 壇場 tánchǎng a ritual altar / mandala
唐捐 táng juān in vain
昙摩 曇摩 tánmó dharma
檀那 tánnà
  1. dana / the practice of giving / generosity
  2. Dana
昙无 曇無 tánwú dharma
檀越 tányuè an alms giver / a donor
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
剃除 tì chú to cut off
剃发 剃髮 tì fà to become a monastic
tián a state for cultivation of meritorius deeds
天童 tiān tóng a divine youth
天眼 tiān yǎn
  1. divine sight / divyacākṣus
  2. divine eye
天衣 tiān yī the garments of a celestial being / celestial garments
天乐 天樂 tiān yuè heavenly music
天福 tiānfú Heavenly Blessing
天人 tiānrén Heavenly Beings
天神 tiānshén a god / a deity / devatā
天堂 tiāntáng Heaven
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
听法 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
同法 tóng fǎ
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma / same dharma analogy
同居 tóng jū dwell together
通达 通達 tōngdá Thorough Understanding
同体慈悲 同體慈悲 tóngtǐ cíbēi a unified body with great compassion
头陀 頭陀 tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
  2. austerities
头陀行 頭陀行 tóutuó xíng an ascetic practice
an evil state of existence
徒众 徒眾 tú zhòng a group of disciples
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
退居 tuìjū Retired Abbot
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní
  1. a dharani / an incantation
  2. Dharani
托生 託生 tuōshēng to be conceived from Heaven
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
外空 wàikōng emptiness external to the body
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
往就 wǎng jiù to go towards
往生 wǎng shēng
  1. a future life
  2. to be reborn
往还 往還 wǎnghuán to depart and return
妄想 wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
往诣 往詣 wǎngyì go towards
妄語 妄語 wàngyǔ Lying
wēi subtlety
未曾有 wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
维那 維那 wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
威仪 威儀 wēiyí Conduct
问道 問道 wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 wén jīng to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
文句 wén jù textual explanation / exegisis
问答 問答 wèndá encounter dialog
闻慧 聞慧 wénhuì Wisdom from Hearing / śrutamayīprajñā / wisdom from listening
问讯 問訊 wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
我相 wǒ xiāng the notion of a self
我身 wǒshēn I / myself
Enlightenment
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五百罗汉 五百羅漢 Wǔ bǎi Luóhàn Five Hundred Arhats
无得 無得 wú dé Non-Attainment
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
五更 wǔ gèng five contacts
无故 無故 wú gù unconditioned
五戒 wǔ jiè the five precepts
五明 wǔ míng five sciences / mastery of the five sciences / five kinds of wisdom
无求 無求 wú qiú No Desires
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
无所畏 無所畏 wú suǒ wèi without any fear
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
五行 wǔ xíng five practices
无主 無主 wú zhǔ impermanence
五部 wǔbù the five classes
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
无垢 無垢 wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
无漏 無漏 wúlòu
  1. having no passion or delusion
  2. Untainted
无明 無明 wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
无念 無念 wúniàn
  1. no thought
  2. tathatā
  3. No Thought
  4. free from thought
无上菩提 無上菩提 wúshàng pútí
  1. samyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment / supreme bodhi
  2. Supreme Bodhi
无生 無生 wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
无畏 無畏 wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
无相 無相 wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
无心 無心 wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
无缘 無緣 wúyuán lack of connection
无着 無著 wúzhāo unattached
Joy
latent tendencies / predisposition
to calm oneself
Cherish
夏腊 夏臘 xià là Dharma year / years since ordination
下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world
xián bhadra
xiān a sage
闲居 閑居 xián jū a place to rest
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
现相 現相 xiàn xiāng world of objects
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
xiāng incense
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
香华 香華 xiāng huà incense and flowers
香积 香積 xiāng jī Fragrance Accumulation
相轮 相輪 xiāng lún stacked rings / wheel
相待 xiāngdài interdependence / mutual dependence
相对 相對 xiāngduì relative
香火 xiānghuǒ
  1. to burn incense
  2. Incense and Fire
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
相应 相應 xiāngyìng
  1. concomitant
  2. response, correspond
显灵 顯靈 xiǎnlíng Manifestation
现世 現世 xiànshì the present rebirth / the present life
xiào Filial Piety
写经 寫經 xiě jīng to copy sutras
懈怠 xièdài
  1. slackness / laziness
  2. laziness
西方 xīfāng the Western [Pureland]
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
心地 xīn dì
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
心念 xīn niàn
  1. mindfulness
  2. Thoughts
信施 xìn shī trust in charity
信受 xìn shò fèngxíng to believe and accept
心受 xīn shòu mental perception
心心 xīn xīn the mind and mental conditions
心要 xīn yào the core / the essence
新译 新譯 xīn yì new translation
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行禅 行禪 xíng chán
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行道 xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行化 xíng huà to travel and teach
行住坐臥 xíng zhù zuò wò
  1. etiquette in the four postures
  2. walking, standing, sitting, and lying down
行法 xíngfǎ cultivation method
行脚 行腳 xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature
行人 xíngrén Practitioner
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
姓字 xìngzì surname and cognomen
心境 xīnjìng Mental State
信士 xìnshì a disciple, a male disciple
信心 xìnxīn Faith
心业 心業 xīnyè the mental karma
喜受 xǐshòu the sensation of joy
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修禅 修禪 xiū chán to meditate / to cultivate through meditation
修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
修善 xiū shàn to cultivate goodness
修道 xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
修法 xiūfǎ a ritual
修习 修习 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
修治 xiūzhì elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
息心 xīxīn a wandering monk / śramaṇa
西行 xīxíng going west
希有 xīyǒu Rare
喜悦 喜悅 xǐyuè Joy
锡杖 錫杖 xīzhàng
  1. a monk's staff
  2. staff
玄旨 xuán zhǐ a profound concept
悬记 懸記 xuánjì to prophesize / to predict
xué a learner
学僧 學僧 xuésēng
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
yán a garland / an adornment / avataṃsa
严净 嚴淨 yán jìng majestic and pure
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
yǎng Nurture
杨枝 楊枝 yáng zhī willow branch
延命 yánmìng to prolong life
严饰 嚴飾 yánshì to decorate / adorned
厌世 厭世 yànshì weary of the world
宴坐 yànzuò sitting meditation / to meditate in seclusion
摇振 搖振 yáozhèn elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
karma / kamma / karmic deeds / actions
业报 業報 yèbào
  1. karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
  2. karmic retribution
业因 業因 yèyīn karmic conditions
upadhi / bonds / substratum
manas / mind / mentation
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
Buddhism
Righteousness
一佛 yī fó one Buddha
意解 yì jiě liberation of thought
一门 一門 yī mén
  1. one gate
  2. one gate
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
一食 yī shí one meal
义味 義味 yì wèi flavor of the meaning
一匝 yī zā to make a full circle
依止 yī zhǐ to depend and rest upon
一百八 yībǎi bā one hundred and eight
一行 yīháng one practice
一家 yījiā same family
亿劫 億劫 yìjié a kalpa
一境 yījìng one realm
义理 義理 yìlǐ Doctrine
yīn an aggregate / a group
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
印心 yìn xīn
  1. affirmation of an elightened mind by a master
  2. Heart-To-Heart Connection
yìng to accept
应法 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma
应供 應供 yīnggōng Worthy One (arhat)
迎请 迎請 yíngqǐng to invite
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
音声 音聲 yīnshēng sound
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一期 yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一切经 一切經 yīqièjīng all scriptures
一生 yīshēng all one's life
异生 異生 yìshēng an ordinary person / pṛthagjana
一向 yìxiàng one direction
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
一言 yīyán one word
意言 yìyán mental discussion
一音 yīyīn
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
一中 yīzhōng
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
yǒng Courage
yòng yong / function / application
勇猛 yǒngměng ardency
yōu you
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
遊方僧 yǒu fāng sēng a wandering mendicant / a roaming monk
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 yǒufǎ something that exists
游方 yóufāng
  1. to wander
  2. to travel for cultivation and to seek teachings
有海 yǒuhǎi sea of existence
游化 遊化 yóuhuà to travel and teach
有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
优婆夷 優婆夷 yōupóyí
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
遊行 yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
有缘 有緣 yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
desire / intention / interest / aspiration
yuán Perfect
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuán Origin
yuàn a vow
圆觉 圓覺 yuán jué
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
远行 遠行 yuǎn xíng proceeding afar
圆光 圓光 yuánguāng halo
愿力 願力 yuànlì
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆通 圓通 yuántōng
  1. universally penetrating / omnipresent
  2. universally penetrating
愚痴 愚癡 yúchī
  1. The Poison of Ignorance
  2. Ignorance
yùn aggregate / skandha
云水 雲水 yún shuǐ
  1. a wandering mendicant / a roaming monk
  2. cloud and water
云游 雲遊 yúnyóu to roam
在天 zài tiān
  1. in heaven
  2. the ruler
在家 zàijiā lay person / laity
赞佛 讚佛 zàn fó to praise the Buddha
藏经 藏經 zàngjīng Buddhist canon
造恶 造惡 zào è to commit evil
澡罐 zǎoguàn tub
造论 造論 zàolùn composed the treatise
koan / kōan / gong'an
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
斋食 齋食 zhāi shí vegetarian food
斋堂 齋堂 zhāi táng
  1. food hall
  2. Dining Hall
斋戒 齋戒 zhāijiè
  1. to abstain from eating meat
  2. a precept
  3. Observance of Fasting and Precepts
占相 zhàn xiāng to read someone's signs
长老 長老 zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
长明灯 長明燈 zhǎngmíngdēng Eternal Lamp
zháo to attach / to grasp
zháo to attach / to grasp
zhēn True
真身 zhēn shēn true body
真佛 zhēnfó real body / saṃbhogakāya
zhèng realization / adhigama
zhèng Righteous
证道 證道 zhèng dào
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 zhèng jiàn
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
正教 zhèng jiāo correct teaching
正性 zhèng xìng divine nature
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
证法 證法 zhèngfǎ realization of the Dhama / practice of the Dharma / adhigamadharma
正说 正說 zhèngshuō proper teaching
正意 zhèngyì wholesome thought / thought without evil
真净 真淨 zhēnjìng true and pure teaching
真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
zhì Wisdom
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhī Understanding
zhì Aspiration
zhì Aspiration
直岁 直歲 zhí suì head of assignments
知行 zhī xíng Understanding and Practice
执持 執持 zhíchí to hold firmly
知道 zhīdào Knowing
智光 zhìguāng the light of wisdom
智行 zhìxíng wisdom and cultivation / wisdom and practice
zhōng Loyalty
众圣 眾聖 zhòng shèng all sages
中食 zhōng shí midday meal
重担 重擔 zhòngdān a heavy load
众经 眾經 zhòngjīng myriad of scriptures
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
中品 zhōngpǐn middle rank
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
众生界 眾生界 zhòngshēng jiè the realm of living beings
种姓 種姓 zhǒngxìng lineage / gotra
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhòu mantra / charm / spell
zhù to attach / to abide / to dwell
zhù abbot
住世 zhù shì abide in the world
专精 專精 zhuān jīng single-mindedly and diligently
专修 專修 zhuān xiū focused cultivation
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
转经 轉經 zhuǎnjīng ritual reading / turning the scripture / zhuanjing
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
竺法 zhúfǎ Dharma / Buddhist doctrine
祝发 祝髮 zhùfà to cut one's hair
主事 zhǔshì heads of affairs
a Buddhist
缁徒 緇徒 zī tú monastic apprentice
自相 zì xiāng individual characteristics
自心 zì xīn One's Mind
自力 zìlì one's own power
自言 zìyán to admit
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗旨 zōngzhǐ cardinal meaning
Contented
祖师西来意 祖師西來意 zǔ shī xī lái yì Bodhidharma coming from the West
罪福 zuìfú offense and merit
罪苦 zuìkǔ suffering caused by one's own wrongdoing
罪业 罪業 zuìyè sin / karma
尊敬 zūnjìng Respectful
尊宿 zūnsù a senior monk
尊重 zūnzhòng respect
坐床 zuò chuáng sitting mat / pīṭha
作佛 zuò fó to become a Buddha
作佛事 zuò fó shì do as taught by the Buddha
坐禅 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate
坐化 zuòhuà to die in a seated posture
坐具 zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
祖师 祖師 zǔshī Patriarch