Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
 
      
        
          | Simplified | 
          Traditional | 
          Pinyin | 
          English | 
        
        
          
            | 阿弥陀 | 
            阿彌陀 | 
            196 | 
            
               Amitabha; Amithaba 
             | 
          
        
          
            | 安公 | 
            安公 | 
            196 | 
            
               Venerable An; Dao An 
             | 
          
        
          
            | 安慧 | 
             | 
            196 | 
            
               - firm minded
 - Sthiramati
 - Sthiramati
  
              
             | 
          
        
          
            | 阿那律 | 
             | 
            196 | 
            
               Aniruddha 
             | 
          
        
          
            | 阿难 | 
            阿難 | 
            196 | 
            
               - Ananda
 - Ānanda; Ananda
  
              
             | 
          
        
          
            | 安多 | 
             | 
            196 | 
            
               Amdo 
             | 
          
        
          
            | 安福 | 
             | 
            196 | 
            
               Anfu 
             | 
          
        
          
            | 安国 | 
            安國 | 
            196 | 
            
               - Anguo
 - Parthia
  
              
             | 
          
        
          
            | 安和 | 
             | 
            196 | 
            
               Sotthi; Svāstika 
             | 
          
        
          
            | 安化 | 
             | 
            196 | 
            
               Anhua 
             | 
          
        
          
            | 安吉 | 
             | 
            196 | 
            
               Anji 
             | 
          
        
          
            | 阿耨 | 
            阿耨 | 
            196 | 
            
               Anavatapta 
             | 
          
        
          
            | 阿耨达池 | 
            阿耨達池 | 
            196 | 
            
               - Lake Anavatapta
 - Lake Anavatapta
  
              
             | 
          
        
          
            | 阿逸多 | 
             | 
            196 | 
            
               Ajita 
             | 
          
        
          
            | 灞 | 
             | 
            98 | 
            
               Ba 
             | 
          
        
          
            | 柏 | 
             | 
            98 | 
            
               - cypress; cedar
 - Berlin
 - Bai
  
              
             | 
          
        
          
            | 百法论 | 
            百法論 | 
            98 | 
            
               Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra 
             | 
          
        
          
            | 白莲社 | 
            白蓮社 | 
            98 | 
            
               White Lotus Society 
             | 
          
        
          
            | 百劫 | 
             | 
            98 | 
            
               Baijie 
             | 
          
        
          
            | 百色 | 
             | 
            98 | 
            
               Bose; Baise 
             | 
          
        
          
            | 白云守端 | 
            白雲守端 | 
            98 | 
            
               Baiyun Shouduan 
             | 
          
        
          
            | 百丈 | 
             | 
            98 | 
            
               Baizhang 
             | 
          
        
          
            | 巴陵 | 
             | 
            98 | 
            
               - Baling
 - Master Baling
  
              
             | 
          
        
          
            | 半山 | 
             | 
            98 | 
            
               Banshan 
             | 
          
        
          
            | 宝贤 | 
            寶賢 | 
            98 | 
            
               Manibhadra 
             | 
          
        
          
            | 宝云 | 
            寶雲 | 
            98 | 
            
               Bao Yun 
             | 
          
        
          
            | 保福 | 
             | 
            98 | 
            
               Baofu 
             | 
          
        
          
            | 宝光 | 
            寶光 | 
            98 | 
            
               Ratnaprabha; Jewel Light 
             | 
          
        
          
            | 薄伽梵 | 
             | 
            98 | 
            
               Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 
             | 
          
        
          
            | 宝林 | 
            寶林 | 
            98 | 
            
               Po Lam 
             | 
          
        
          
            | 宝生 | 
            寶生 | 
            98 | 
            
               Ratnasaṃbhava 
             | 
          
        
          
            | 保寿院 | 
            保壽院 | 
            98 | 
            
               Hojuin 
             | 
          
        
          
            | 宝应 | 
            寶應 | 
            98 | 
            
               - Baoying
 - Baoying
 - Baoying
  
              
             | 
          
        
          
            | 宝月 | 
            寶月 | 
            98 | 
            
               Ratnacandra 
             | 
          
        
          
            | 跋提河 | 
             | 
            98 | 
            
               Hiranyavati River; Ajitavati River 
             | 
          
        
          
            | 八月 | 
             | 
            98 | 
            
               - August; the Eighth Month
 - eighth lunar month; kārttika
  
              
             | 
          
        
          
            | 巴州 | 
             | 
            98 | 
            
               - East Sichuan and Chongqing
 - Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture
  
              
             | 
          
        
          
            | 北辰 | 
             | 
            98 | 
            
               Polaris; North Star 
             | 
          
        
          
            | 北方 | 
             | 
            98 | 
            
               The North 
             | 
          
        
          
            | 北俱卢洲 | 
            北俱盧洲 | 
            98 | 
            
               Uttarakuru 
             | 
          
        
          
            | 北门 | 
            北門 | 
            98 | 
            
               North Gate 
             | 
          
        
          
            | 北斗 | 
             | 
            98 | 
            
               - Great Bear; Big Dipper
 - Peitou
  
              
             | 
          
        
          
            | 北海 | 
             | 
            98 | 
            
               - Bohai Sea
 - Bei Hai
 - the remote north
 - North Sea [Europe]
 - Beihai [Beijing]
  
              
             | 
          
        
          
            | 北磵 | 
             | 
            98 | 
            
               Beijian; Beijian Jujian 
             | 
          
        
          
            | 北磵居简 | 
            北磵居簡 | 
            98 | 
            
               Beijian Jujian 
             | 
          
        
          
            | 北京 | 
             | 
            98 | 
            
               Beijing 
             | 
          
        
          
            | 北塔 | 
             | 
            98 | 
            
               Beita 
             | 
          
        
          
            | 北欝单越 | 
            北欝單越 | 
            98 | 
            
               Uttarakuru 
             | 
          
        
          
            | 本寂 | 
             | 
            98 | 
            
               Benji 
             | 
          
        
          
            | 本际 | 
            本際 | 
            98 | 
            
               bhūtakoṭi; reality-limit 
             | 
          
        
          
            | 本州 | 
             | 
            98 | 
            
               Honshū 
             | 
          
        
          
            | 碧眼胡 | 
             | 
            98 | 
            
               Blue-Eyed Barbarian 
             | 
          
        
          
            | 汴 | 
             | 
            98 | 
            
               - Bian River
 - Henan
 - Bian
  
              
             | 
          
        
          
            | 汴河 | 
             | 
            98 | 
            
               Bian River 
             | 
          
        
          
            | 汴州 | 
             | 
            98 | 
            
               Bianzhou 
             | 
          
        
          
            | 豳 | 
             | 
            98 | 
            
               Bin county 
             | 
          
        
          
            | 邴 | 
             | 
            98 | 
            
               Bing 
             | 
          
        
          
            | 渤 | 
             | 
            98 | 
            
               Bohai Sea 
             | 
          
        
          
            | 亳 | 
             | 
            98 | 
            
               Bo 
             | 
          
        
          
            | 伯夷 | 
             | 
            98 | 
            
               Bo Yi 
             | 
          
        
          
            | 般若台 | 
            般若臺 | 
            98 | 
            
               Prajna Terrace 
             | 
          
        
          
            | 般若寺 | 
            般若寺 | 
            98 | 
            
               Boruo Temple 
             | 
          
        
          
            | 博山 | 
             | 
            98 | 
            
               Boshan 
             | 
          
        
          
            | 波斯 | 
             | 
            98 | 
            
               Persia 
             | 
          
        
          
            | 波斯匿王 | 
             | 
            98 | 
            
               King Prasenajit; Pasenadi 
             | 
          
        
          
            | 波旬 | 
             | 
            98 | 
            
               Pāpīyāms; Pāpimant 
             | 
          
        
          
            | 伯牙 | 
             | 
            98 | 
            
               Boya 
             | 
          
        
          
            | 伯颜 | 
            伯顏 | 
            98 | 
            
               Bayan 
             | 
          
        
          
            | 布袋和尚 | 
            佈袋和尚 | 
            98 | 
            
               Master Qici 
             | 
          
        
          
            | 不动如来 | 
            不動如來 | 
            98 | 
            
               Aksobhya Buddha 
             | 
          
        
          
            | 不动尊 | 
            不動尊 | 
            98 | 
            
               - Acala
 - Acalanatha
  
              
             | 
          
        
          
            | 不二门 | 
            不二門 | 
            66 | 
            
               - Non-Duality Gate
 - the Gate of Non-Duality
 - Non-duality gate
  
              
             | 
          
        
          
            | 不空见菩萨 | 
            不空見菩薩 | 
            98 | 
            
               Amoghadarsana Bodhisattva 
             | 
          
        
          
            | 不退转 | 
            不退轉 | 
            98 | 
            
               - never regress or change
 - avaivartika; non-retrogression
  
              
             | 
          
        
          
            | 补陀 | 
            補陀 | 
            98 | 
            
               Potalaka; Potala 
             | 
          
        
          
            | 才良 | 
             | 
            99 | 
            
               Cai Liang 
             | 
          
        
          
            | 參头 | 
            參頭 | 
            99 | 
            
               Group Leader; Eldest of the Chan Hall 
             | 
          
        
          
            | 藏独 | 
            藏獨 | 
            99 | 
            
               Tibetan Independence (movement) 
             | 
          
        
          
            | 苍梧 | 
            蒼梧 | 
            99 | 
            
               Cangwu 
             | 
          
        
          
            | 沧州 | 
            滄州 | 
            67 | 
            
               Cangzhou 
             | 
          
        
          
            | 曹公 | 
             | 
            99 | 
            
               Duke Cao; Cao Cao 
             | 
          
        
          
            | 曹洞 | 
             | 
            99 | 
            
               Caodong School 
             | 
          
        
          
            | 曹洞宗 | 
             | 
            99 | 
            
               The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong 
             | 
          
        
          
            | 曹溪 | 
             | 
            99 | 
            
               - Caoqi
 - Caoqi
  
              
             | 
          
        
          
            | 曹溪一滴 | 
             | 
            99 | 
            
               A Drop of Water from Caoqi 
             | 
          
        
          
            | 曹山 | 
             | 
            99 | 
            
               - Chaoshan
 - Chaoshan Benji; Benji
  
              
             | 
          
        
          
            | 曾子 | 
             | 
            99 | 
            
               Ceng Zi 
             | 
          
        
          
            | 茶陵 | 
             | 
            99 | 
            
               Chaling 
             | 
          
        
          
            | 茶陵县 | 
            茶陵縣 | 
            99 | 
            
               Chaling county 
             | 
          
        
          
            | 禅家 | 
            禪家 | 
            99 | 
            
               Chan School of Buddhism; Zen 
             | 
          
        
          
            | 禅宗 | 
            禪宗 | 
            99 | 
            
               Chan School of Buddhism; Zen 
             | 
          
        
          
            | 长安 | 
            長安 | 
            99 | 
            
               - Chang'an
 - Chang'an
 - Chang'an reign
 - Chang'an
  
              
             | 
          
        
          
            | 长江 | 
            長江 | 
            99 | 
            
               Yangtze River 
             | 
          
        
          
            | 长乐 | 
            長樂 | 
            99 | 
            
               Changle 
             | 
          
        
          
            | 长芦宗赜 | 
            長蘆宗賾 | 
            99 | 
            
               Changlu Zongze 
             | 
          
        
          
            | 常宁 | 
            常寧 | 
            99 | 
            
               Changning 
             | 
          
        
          
            | 长沙 | 
            長沙 | 
            99 | 
            
               Changsha 
             | 
          
        
          
            | 常熟 | 
             | 
            99 | 
            
               Changshu 
             | 
          
        
          
            | 常啼菩萨 | 
            常啼菩薩 | 
            99 | 
            
               Sadāprarudita 
             | 
          
        
          
            | 长兴 | 
            長興 | 
            99 | 
            
               Changxing 
             | 
          
        
          
            | 常州 | 
             | 
            99 | 
            
               Changzhou 
             | 
          
        
          
            | 常总 | 
            常總 | 
            99 | 
            
               Changzong 
             | 
          
        
          
            | 潮阳 | 
            潮陽 | 
            99 | 
            
               Chaoyang 
             | 
          
        
          
            | 潮州 | 
             | 
            99 | 
            
               - Chaozhou
 - Chaochou
  
              
             | 
          
        
          
            | 车司马 | 
            車司馬 | 
            99 | 
            
               Commander of Chariots 
             | 
          
        
          
            | 陈仓 | 
            陳倉 | 
            99 | 
            
               - Chencang
 - Chencang
  
              
             | 
          
        
          
            | 承和 | 
             | 
            99 | 
            
               - Cheng He
 - Jōwa
  
              
             | 
          
        
          
            | 成都 | 
             | 
            99 | 
            
               Chengdu 
             | 
          
        
          
            | 成公 | 
             | 
            99 | 
            
               Lord Cheng 
             | 
          
        
          
            | 成田 | 
             | 
            99 | 
            
               Narita 
             | 
          
        
          
            | 成祖 | 
             | 
            99 | 
            
               Chengzu; Emperor Yong Le 
             | 
          
        
          
            | 郴州 | 
             | 
            99 | 
            
               Chenzhou 
             | 
          
        
          
            | 赤土 | 
             | 
            99 | 
            
               Chi Tu 
             | 
          
        
          
            | 蚩尤 | 
             | 
            67 | 
            
               Chi You 
             | 
          
        
          
            | 持地菩萨 | 
            持地菩薩 | 
            99 | 
            
               Dharanimdhara Bodhisattva 
             | 
          
        
          
            | 池上 | 
             | 
            99 | 
            
               Chihshang; Chihshang 
             | 
          
        
          
            | 赤水 | 
             | 
            99 | 
            
               Chishui 
             | 
          
        
          
            | 池州 | 
             | 
            99 | 
            
               Chizhou 
             | 
          
        
          
            | 崇岳 | 
             | 
            99 | 
            
               Chong Yue 
             | 
          
        
          
            | 崇福寺 | 
             | 
            99 | 
            
               Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple 
             | 
          
        
          
            | 崇宁 | 
            崇寧 | 
            99 | 
            
               Chongning 
             | 
          
        
          
            | 滁 | 
             | 
            99 | 
            
               Chu River 
             | 
          
        
          
            | 楚王 | 
             | 
            99 | 
            
               Prince of Chu 
             | 
          
        
          
            | 楚圆 | 
            楚圓 | 
            67 | 
            
               Chu Yuan 
             | 
          
        
          
            | 传灯 | 
            傳燈 | 
            67 | 
            
               - Handing Down the Light
 - Transmission of the Lamp
 - Chuan Deng
  
              
             | 
          
        
          
            | 传法院 | 
            傳法院 | 
            99 | 
            
               Institute for the Propagation of the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 传法正宗记 | 
            傳法正宗記 | 
            99 | 
            
               Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 垂拱 | 
             | 
            99 | 
            
               Chuigong 
             | 
          
        
          
            | 春城 | 
             | 
            99 | 
            
               Chunseong 
             | 
          
        
          
            | 春秋 | 
             | 
            99 | 
            
               - Spring and Autumn Period
 - a person's age
 - Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
 - spring and autumn
  
              
             | 
          
        
          
            | 春日 | 
             | 
            99 | 
            
               Chunri; Chunjih 
             | 
          
        
          
            | 淳祐 | 
             | 
            99 | 
            
               Shunnyū 
             | 
          
        
          
            | 除夕 | 
             | 
            99 | 
            
               New Year's Eve 
             | 
          
        
          
            | 楚州 | 
             | 
            99 | 
            
               Chuzhou 
             | 
          
        
          
            | 滁州 | 
             | 
            99 | 
            
               Chuzhou 
             | 
          
        
          
            | 慈容 | 
             | 
            99 | 
            
               Ci Rong 
             | 
          
        
          
            | 慈云院 | 
            慈雲院 | 
            99 | 
            
               Ci Yun Yuan 
             | 
          
        
          
            | 慈舟 | 
             | 
            99 | 
            
               - Cizhou
 - Cizhou
  
              
             | 
          
        
          
            | 辞海 | 
            辭海 | 
            99 | 
            
               Cihai 
             | 
          
        
          
            | 慈航 | 
             | 
            99 | 
            
               - ferry of compassion
 - Compassionate Ferry
 - a way of saving someone
 - Tzu Hang; Cihang
  
              
             | 
          
        
          
            | 慈济 | 
            慈濟 | 
            99 | 
            
               Tzu-Chi 
             | 
          
        
          
            | 慈觉 | 
            慈覺 | 
            99 | 
            
               - Ci Jue
 - Jikaku
  
              
             | 
          
        
          
            | 慈氏 | 
             | 
            99 | 
            
               Maitreya 
             | 
          
        
          
            | 刺史 | 
             | 
            99 | 
            
               Regional Inspector 
             | 
          
        
          
            | 慈溪 | 
             | 
            99 | 
            
               Cixi 
             | 
          
        
          
            | 翠巖 | 
             | 
            99 | 
            
               Cui Yan 
             | 
          
        
          
            | 村田 | 
             | 
            99 | 
            
               Murata 
             | 
          
        
          
            | 炟 | 
             | 
            68 | 
            
               Da 
             | 
          
        
          
            | 大迦叶 | 
            大迦葉 | 
            100 | 
            
               Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 
             | 
          
        
          
            | 大劫 | 
             | 
            100 | 
            
               Maha-Kalpa 
             | 
          
        
          
            | 大经 | 
            大經 | 
            100 | 
            
               The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra 
             | 
          
        
          
            | 大论 | 
            大論 | 
            100 | 
            
               Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa 
             | 
          
        
          
            | 大唐 | 
             | 
            100 | 
            
               Tang Dynasty 
             | 
          
        
          
            | 大通 | 
             | 
            100 | 
            
               Da Tong reign 
             | 
          
        
          
            | 大威德 | 
             | 
            100 | 
            
               Yamantaka 
             | 
          
        
          
            | 大中 | 
             | 
            100 | 
            
               Da Zhong reign 
             | 
          
        
          
            | 大安 | 
             | 
            100 | 
            
               - great peace
 - Ta'an
 - Da'an
 - Da'an; Ta'an
 - Da'an; Ta'an
  
              
             | 
          
        
          
            | 大宝 | 
            大寶 | 
            100 | 
            
               mahāratna; a precious jewel 
             | 
          
        
          
            | 大悲院 | 
             | 
            100 | 
            
               Temple of Great Compassion 
             | 
          
        
          
            | 打春 | 
             | 
            100 | 
            
               Start of Spring 
             | 
          
        
          
            | 达观 | 
            達觀 | 
            100 | 
            
               - to take things philosophically
 - Daguan
 - Daguan; Zi Bo
  
              
             | 
          
        
          
            | 大观 | 
            大觀 | 
            100 | 
            
               Daguan 
             | 
          
        
          
            | 大和 | 
             | 
            100 | 
            
               - Yamato
 - Dahe
  
              
             | 
          
        
          
            | 大慧 | 
             | 
            100 | 
            
               - Mahāmati
 - mahāprajñā; great wisdom
 - Dahui Zonggao; Zonggao
  
              
             | 
          
        
          
            | 大慧禅师 | 
            大慧禪師 | 
            100 | 
            
               Chan Master Dahui; Nanyue Huairang 
             | 
          
        
          
            | 大慧宗杲 | 
             | 
            100 | 
            
               Dahui Zonggao; Zonggao 
             | 
          
        
          
            | 大梅 | 
             | 
            100 | 
            
               Damei 
             | 
          
        
          
            | 达磨 | 
            達磨 | 
            100 | 
            
               Bodhidharma 
             | 
          
        
          
            | 当归 | 
            當歸 | 
            100 | 
            
               Angelica sinensis 
             | 
          
        
          
            | 当阳 | 
            當陽 | 
            100 | 
            
               - Dangyang
 - Dangyang
  
              
             | 
          
        
          
            | 大宁 | 
            大寧 | 
            100 | 
            
               Daning 
             | 
          
        
          
            | 丹棱 | 
            丹稜 | 
            100 | 
            
               Danleng 
             | 
          
        
          
            | 丹霞 | 
             | 
            100 | 
            
               - Mt Danxia
 - Danxia landform
 - Danxia
  
              
             | 
          
        
          
            | 丹阳 | 
            丹陽 | 
            100 | 
            
               Danyang County 
             | 
          
        
          
            | 道安 | 
             | 
            100 | 
            
               Dao An 
             | 
          
        
          
            | 道诚 | 
            道誠 | 
            100 | 
            
               Dao Cheng 
             | 
          
        
          
            | 道川 | 
             | 
            100 | 
            
               Dao Chuan 
             | 
          
        
          
            | 道光 | 
             | 
            100 | 
            
               Dao Guang; Emperor Dao Guang 
             | 
          
        
          
            | 道谦 | 
            道謙 | 
            100 | 
            
               Dao Qian 
             | 
          
        
          
            | 道荣 | 
            道榮 | 
            100 | 
            
               Dao Rong 
             | 
          
        
          
            | 道泰 | 
             | 
            100 | 
            
               Daotai 
             | 
          
        
          
            | 道信 | 
             | 
            100 | 
            
               Venerable Dao Xin 
             | 
          
        
          
            | 道元禅师 | 
            道元禪師 | 
            100 | 
            
               Dōgen Zenji 
             | 
          
        
          
            | 道教 | 
             | 
            100 | 
            
               Taosim 
             | 
          
        
          
            | 道楷 | 
             | 
            100 | 
            
               Daokai 
             | 
          
        
          
            | 道奇 | 
             | 
            100 | 
            
               Dodge 
             | 
          
        
          
            | 道融 | 
             | 
            100 | 
            
               Daorong 
             | 
          
        
          
            | 道行 | 
             | 
            100 | 
            
               - Practicing the Way
 - conduct in accordance with the Buddhist path
 - Đạo Hạnh
 - Dao Xing
 - Dao Xing
  
              
             | 
          
        
          
            | 道宣 | 
             | 
            100 | 
            
               Daoxuan 
             | 
          
        
          
            | 道一禅师 | 
            道一禪師 | 
            100 | 
            
               Chan Master Daoyi; Mazu Daoyi 
             | 
          
        
          
            | 道祖 | 
             | 
            100 | 
            
               Daozu 
             | 
          
        
          
            | 大日 | 
             | 
            100 | 
            
               Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 大乘 | 
             | 
            100 | 
            
               - Mahayana
 - Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
 - Mahayana; Great Vehicle
  
              
             | 
          
        
          
            | 大天 | 
             | 
            100 | 
            
               Mahādeva 
             | 
          
        
          
            | 大同 | 
             | 
            100 | 
            
               - Datong
 - datong; Grand Unity
  
              
             | 
          
        
          
            | 大通智胜 | 
            大通智勝 | 
            100 | 
            
               Mahabhijna-jnanabhibhu 
             | 
          
        
          
            | 大通智胜佛 | 
            大通智勝佛 | 
            100 | 
            
               Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha 
             | 
          
        
          
            | 大通智胜如来 | 
            大通智勝如來 | 
            100 | 
            
               - Mahabhijna-jnanabhibhu Tathagata
 - Mahabhijna
  
              
             | 
          
        
          
            | 大相 | 
             | 
            100 | 
            
               Maharupa 
             | 
          
        
          
            | 大阳 | 
            大陽 | 
            100 | 
            
               Dayang 
             | 
          
        
          
            | 大冶 | 
             | 
            100 | 
            
               Daye 
             | 
          
        
          
            | 大禹 | 
             | 
            100 | 
            
               Yu the Great 
             | 
          
        
          
            | 大庾岭 | 
            大庾嶺 | 
            100 | 
            
               Dayu Mountains 
             | 
          
        
          
            | 大篆 | 
             | 
            100 | 
            
               Great Seal Script 
             | 
          
        
          
            | 德安 | 
             | 
            100 | 
            
               De'an 
             | 
          
        
          
            | 德宗 | 
             | 
            100 | 
            
               Emperor De Zong 
             | 
          
        
          
            | 德光 | 
             | 
            100 | 
            
               - Punyarasmi
 - Gunaprabha
  
              
             | 
          
        
          
            | 德宏 | 
             | 
            100 | 
            
               Dehong 
             | 
          
        
          
            | 德慧 | 
             | 
            100 | 
            
               Guṇamati 
             | 
          
        
          
            | 邓 | 
            鄧 | 
            100 | 
            
               Deng 
             | 
          
        
          
            | 邓州 | 
            鄧州 | 
            100 | 
            
               Dengzhou 
             | 
          
        
          
            | 德清 | 
             | 
            100 | 
            
               - Deqing
 - Deqing
  
              
             | 
          
        
          
            | 德山 | 
             | 
            100 | 
            
               Cuifeng Deshan; Deshan 
             | 
          
        
          
            | 德兴 | 
            德興 | 
            100 | 
            
               Dexing 
             | 
          
        
          
            | 狄 | 
             | 
            100 | 
            
               - Di peoples
 - Di
 - Di peoples
  
              
             | 
          
        
          
            | 典座 | 
             | 
            100 | 
            
               - temple chef
 - Chef; Chief of Kitchen and Storage
  
              
             | 
          
        
          
            | 典籍 | 
             | 
            100 | 
            
               canonical text 
             | 
          
        
          
            | 钓鱼台 | 
            釣魚檯 | 
            100 | 
            
               - Daiyutai State Guesthouse
 - Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and Okinawa (administered by Japan), also known as the Pinnacle Islands
  
              
             | 
          
        
          
            | 鼎州 | 
             | 
            100 | 
            
               Dingzhou 
             | 
          
        
          
            | 帝释 | 
            帝釋 | 
            100 | 
            
               Sakra; Kausika; Lord of Devas 
             | 
          
        
          
            | 地狱 | 
            地獄 | 
            100 | 
            
               - a hell
 - hell
 - Hell; Hell Realms; Naraka
  
              
             | 
          
        
          
            | 地藏 | 
             | 
            100 | 
            
               - Ksitigarbha [Bodhisattva]
 - Ksitigarbha; Kṣitigarbha
  
              
             | 
          
        
          
            | 董 | 
             | 
            100 | 
            
               - Dong
 - to supervise; to direct
  
              
             | 
          
        
          
            | 东都 | 
            東都 | 
            100 | 
            
               Luoyang 
             | 
          
        
          
            | 东门 | 
            東門 | 
            100 | 
            
               East Gate 
             | 
          
        
          
            | 东胜身洲 | 
            東勝身洲 | 
            100 | 
            
               Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha 
             | 
          
        
          
            | 东堂 | 
            東堂 | 
            100 | 
            
               Saint Joseph's Church 
             | 
          
        
          
            | 东夏 | 
            東夏 | 
            100 | 
            
               Eastern China 
             | 
          
        
          
            | 东川 | 
            東川 | 
            100 | 
            
               Dongchuan 
             | 
          
        
          
            | 东方 | 
            東方 | 
            100 | 
            
               - Asia; the Orient
 - the eastern direction
 - Dongfang
  
              
             | 
          
        
          
            | 东宫 | 
            東宮 | 
            100 | 
            
               East Palace 
             | 
          
        
          
            | 东海 | 
            東海 | 
            100 | 
            
               - East China Sea
 - Donghae
 - Donghai [commandery]
  
              
             | 
          
        
          
            | 东湖 | 
            東湖 | 
            100 | 
            
               Donghu 
             | 
          
        
          
            | 东京 | 
            東京 | 
            100 | 
            
               - Tokyo
 - Luoyang
 - Dongjing Circuit
  
              
             | 
          
        
          
            | 东林常总 | 
            東林常總 | 
            100 | 
            
               Donglin Changzong 
             | 
          
        
          
            | 东明 | 
            東明 | 
            100 | 
            
               Dongming 
             | 
          
        
          
            | 东坡 | 
            東坡 | 
            100 | 
            
               Dongpo 
             | 
          
        
          
            | 洞山 | 
             | 
            100 | 
            
               Dongshan 
             | 
          
        
          
            | 东山 | 
            東山 | 
            100 | 
            
               Dongshan 
             | 
          
        
          
            | 东寺 | 
            東寺 | 
            100 | 
            
               Tō-ji 
             | 
          
        
          
            | 洞庭湖 | 
             | 
            100 | 
            
               Lake Dongting 
             | 
          
        
          
            | 东土 | 
            東土 | 
            100 | 
            
               the East; China 
             | 
          
        
          
            | 东引 | 
            東引 | 
            100 | 
            
               Tungyin 
             | 
          
        
          
            | 东越 | 
            東越 | 
            100 | 
            
               Dongyue 
             | 
          
        
          
            | 冬至 | 
             | 
            100 | 
            
               - Dongzhi
 - Winter Solstice festival
  
              
             | 
          
        
          
            | 斗六 | 
             | 
            100 | 
            
               Douliu; Touliu city 
             | 
          
        
          
            | 兜率 | 
             | 
            100 | 
            
               Tusita 
             | 
          
        
          
            | 兜率宫 | 
            兜率宮 | 
            100 | 
            
               Tuṣita Palace 
             | 
          
        
          
            | 兜率天 | 
             | 
            100 | 
            
               Tusita Heaven; Tusita gods 
             | 
          
        
          
            | 杜顺 | 
            杜順 | 
            100 | 
            
               Du Shun 
             | 
          
        
          
            | 端拱 | 
             | 
            100 | 
            
               Duangong 
             | 
          
        
          
            | 断桥 | 
            斷橋 | 
            100 | 
            
               Broken Bridge 
             | 
          
        
          
            | 端午 | 
             | 
            100 | 
            
               Dragon Boat Festival 
             | 
          
        
          
            | 都监 | 
            都監 | 
            100 | 
            
               - Executive
 - Executive
  
              
             | 
          
        
          
            | 多罗 | 
            多羅 | 
            100 | 
            
               - Tara
 - Punyatāra
  
              
             | 
          
        
          
            | 夺命 | 
            奪命 | 
            100 | 
            
               Māra 
             | 
          
        
          
            | 独山 | 
            獨山 | 
            100 | 
            
               Dushan 
             | 
          
        
          
            | 都尉 | 
             | 
            100 | 
            
               Commander-in-Chief 
             | 
          
        
          
            | 鹅湖 | 
            鵝湖 | 
            195 | 
            
               Ehu 
             | 
          
        
          
            | 峨眉 | 
             | 
            195 | 
            
               Emei 
             | 
          
        
          
            | 峨眉山 | 
             | 
            195 | 
            
               Mount Emei; Emeishan 
             | 
          
        
          
            | 阿弥陀佛 | 
            阿彌陀佛 | 
            196 | 
            
               - Amitabha Buddha
 - Amitabha Buddha
 - Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 二月 | 
             | 
            195 | 
            
               - February; the Second Month
 - second lunar month; vaiśākha
  
              
             | 
          
        
          
            | 鄂州 | 
             | 
            195 | 
            
               Ezhou 
             | 
          
        
          
            | 法安 | 
             | 
            102 | 
            
               Fa An 
             | 
          
        
          
            | 法成 | 
             | 
            102 | 
            
               - Fa Cheng
 - Fa Cheng
 - Chos-grub
  
              
             | 
          
        
          
            | 法崇 | 
             | 
            102 | 
            
               Fa Chong 
             | 
          
        
          
            | 法海 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma sea
 - Fa Hai
 - Fa Hai
  
              
             | 
          
        
          
            | 法华 | 
            法華 | 
            70 | 
            
               - Dharma Flower
 - The Lotus Sutra
  
              
             | 
          
        
          
            | 法华经 | 
            法華經 | 
            102 | 
            
               Lotus Sutra; Lotus Sūtra 
             | 
          
        
          
            | 法坚 | 
            法堅 | 
            102 | 
            
               Fa Jian 
             | 
          
        
          
            | 法救 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharmatrāta 
             | 
          
        
          
            | 法立 | 
             | 
            102 | 
            
               Fa Li 
             | 
          
        
          
            | 法全 | 
             | 
            102 | 
            
               Fa Quan 
             | 
          
        
          
            | 法天 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharmadeva; Fatian 
             | 
          
        
          
            | 法显 | 
            法顯 | 
            102 | 
            
               Faxian; Fa Hsien 
             | 
          
        
          
            | 法演 | 
             | 
            102 | 
            
               Fayan 
             | 
          
        
          
            | 法照 | 
             | 
            102 | 
            
               Fa Zhao 
             | 
          
        
          
            | 法常 | 
             | 
            102 | 
            
               Damei Fachang 
             | 
          
        
          
            | 法光 | 
             | 
            102 | 
            
               Faguang 
             | 
          
        
          
            | 法归 | 
            法歸 | 
            102 | 
            
               Fagui 
             | 
          
        
          
            | 法济 | 
            法濟 | 
            102 | 
            
               Faji 
             | 
          
        
          
            | 法轮 | 
            法輪 | 
            102 | 
            
               - Dharma wheel
 - Dharma wheel; dharmacakra
 - Pomnyun
  
              
             | 
          
        
          
            | 梵 | 
             | 
            102 | 
            
               - Sanskrit
 - Brahma
 - India
 - pure; sacred
 - Fan
 - Buddhist
 - Brahman
  
              
             | 
          
        
          
            | 饭头 | 
            飯頭 | 
            102 | 
            
               - rice chef
 - Rice Steward
  
              
             | 
          
        
          
            | 梵王 | 
             | 
            102 | 
            
               Brahma 
             | 
          
        
          
            | 邡 | 
             | 
            70 | 
            
               - Fang
 - Fang
 - Fang
  
              
             | 
          
        
          
            | 方便门 | 
            方便門 | 
            102 | 
            
               - expedient means
 - Gate of Skillful Means
 - gate of skillful means
  
              
             | 
          
        
          
            | 范蠡 | 
             | 
            102 | 
            
               Fan Li 
             | 
          
        
          
            | 梵天 | 
             | 
            102 | 
            
               - Heavenly Realm
 - Brahma
  
              
             | 
          
        
          
            | 帆衍 | 
             | 
            102 | 
            
               bāmīyāna 
             | 
          
        
          
            | 范阳 | 
            范陽 | 
            102 | 
            
               Fanyang 
             | 
          
        
          
            | 梵语 | 
            梵語 | 
            102 | 
            
               - Sanskrit
 - Sanskrit
  
              
             | 
          
        
          
            | 法融 | 
             | 
            102 | 
            
               Farong 
             | 
          
        
          
            | 法身 | 
             | 
            70 | 
            
               - Dharma body
 - Dharma Body
  
              
             | 
          
        
          
            | 法王 | 
             | 
            102 | 
            
               - King of the Law; Dharma King
 - Dharmaraja (Thailand)
 - Dharma King
 - Dharmaraja; Dharma King
  
              
             | 
          
        
          
            | 法性 | 
             | 
            102 | 
            
               dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 
             | 
          
        
          
            | 法眼 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma Eye
 - dharma eye; dharmacaksus
 - hōgen
 - Fayan
 - Fayan School
  
              
             | 
          
        
          
            | 法眼宗 | 
             | 
            102 | 
            
               The Fayan School 
             | 
          
        
          
            | 法意 | 
             | 
            102 | 
            
               Fayi 
             | 
          
        
          
            | 法云寺 | 
            法雲寺 | 
            102 | 
            
               Fayun Temple 
             | 
          
        
          
            | 法藏 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma Treasure
 - sūtra repository; sūtra hall
 - Fazang
  
              
             | 
          
        
          
            | 法珍 | 
             | 
            102 | 
            
               - Fazhen
 - Fazhen
  
              
             | 
          
        
          
            | 淝 | 
             | 
            102 | 
            
               Fei River 
             | 
          
        
          
            | 汾 | 
             | 
            102 | 
            
               Fen 
             | 
          
        
          
            | 封禅 | 
            封禪 | 
            102 | 
            
               Feng Shan 
             | 
          
        
          
            | 丰城 | 
            豐城 | 
            102 | 
            
               Fengcheng 
             | 
          
        
          
            | 奉化 | 
             | 
            102 | 
            
               Fenghua 
             | 
          
        
          
            | 凤山 | 
            鳳山 | 
            102 | 
            
               Fengshan 
             | 
          
        
          
            | 凤翔 | 
            鳳翔 | 
            102 | 
            
               Fengxiang 
             | 
          
        
          
            | 奉新 | 
             | 
            102 | 
            
               Fengxin 
             | 
          
        
          
            | 奉新县 | 
            奉新縣 | 
            102 | 
            
               Fengxin county 
             | 
          
        
          
            | 汾阳 | 
            汾陽 | 
            70 | 
            
               Fenyang 
             | 
          
        
          
            | 汾阳善昭 | 
            汾陽善昭 | 
            70 | 
            
               Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude 
             | 
          
        
          
            | 汾州 | 
             | 
            102 | 
            
               Fenzhou 
             | 
          
        
          
            | 佛法 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
 - the power of the Buddha
 - Buddha's Teaching
 - Dharma; Buddha-Dhárma
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛陀 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddha; the all-enlightened one
 - Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛印禅师 | 
            佛印禪師 | 
            102 | 
            
               Chan Master Foyin 
             | 
          
        
          
            | 傅大士 | 
             | 
            102 | 
            
               Venerable Master Fu; Great Adept Fu 
             | 
          
        
          
            | 傅大士心王铭 | 
            傅大士心王銘 | 
            102 | 
            
               Verses on the Master of the Mind by Great Adept Fu 
             | 
          
        
          
            | 付法传 | 
            付法傳 | 
            102 | 
            
               History of the Transmission of the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 涪城 | 
             | 
            102 | 
            
               Fucheng 
             | 
          
        
          
            | 府谷 | 
             | 
            102 | 
            
               Fugu 
             | 
          
        
          
            | 福建 | 
             | 
            102 | 
            
               Fujian 
             | 
          
        
          
            | 辅教编 | 
            輔教編 | 
            102 | 
            
               - Auxiliary Teachings
 - Auxiliary Teachings
  
              
             | 
          
        
          
            | 浮梁 | 
             | 
            102 | 
            
               Fuliang 
             | 
          
        
          
            | 富楼那 | 
            富樓那 | 
            102 | 
            
               Purna; Punna 
             | 
          
        
          
            | 驸马都尉 | 
            駙馬都尉 | 
            102 | 
            
               Commandant Escort 
             | 
          
        
          
            | 福清 | 
             | 
            102 | 
            
               Fuqing 
             | 
          
        
          
            | 福泉 | 
             | 
            102 | 
            
               Fuquan 
             | 
          
        
          
            | 扶桑 | 
             | 
            102 | 
            
               Fusang 
             | 
          
        
          
            | 浮山 | 
             | 
            102 | 
            
               Fushan 
             | 
          
        
          
            | 浮山法远 | 
            浮山法遠 | 
            102 | 
            
               Fushan Fayuan 
             | 
          
        
          
            | 福州 | 
             | 
            102 | 
            
               Fuzhou 
             | 
          
        
          
            | 抚州 | 
            撫州 | 
            102 | 
            
               Fuzhou 
             | 
          
        
          
            | 淦 | 
             | 
            103 | 
            
               Gan 
             | 
          
        
          
            | 甘露门 | 
            甘露門 | 
            103 | 
            
               - The Nectar Gate of Dharma
 - Ambrosia Gate
  
              
             | 
          
        
          
            | 甘泉 | 
             | 
            103 | 
            
               Ganquan 
             | 
          
        
          
            | 赣州 | 
            贛州 | 
            103 | 
            
               Ganzhou 
             | 
          
        
          
            | 郜 | 
             | 
            103 | 
            
               Gao 
             | 
          
        
          
            | 高僧传 | 
            高僧傳 | 
            103 | 
            
               - Biographies of Eminent Monks
 - Biographies of Eminent Monks
  
              
             | 
          
        
          
            | 高安 | 
             | 
            103 | 
            
               Gao'an 
             | 
          
        
          
            | 高帝 | 
             | 
            103 | 
            
               - Gao Di
 - Emperor Gao [of Southern Qi]
  
              
             | 
          
        
          
            | 高丽 | 
            高麗 | 
            103 | 
            
               Korean Goryeo Dynasty 
             | 
          
        
          
            | 高树 | 
            高樹 | 
            103 | 
            
               Kaoshu 
             | 
          
        
          
            | 高田 | 
             | 
            103 | 
            
               Takada 
             | 
          
        
          
            | 高阳 | 
            高陽 | 
            103 | 
            
               Gaoyang 
             | 
          
        
          
            | 高邮 | 
            高郵 | 
            103 | 
            
               Gaoyou 
             | 
          
        
          
            | 高祖 | 
             | 
            103 | 
            
               - Han Gao Zu; Liu Bang
 - great great grandfather
 - Gaozu
  
              
             | 
          
        
          
            | 给事 | 
            給事 | 
            103 | 
            
               official (imperial) position 
             | 
          
        
          
            | 庚 | 
             | 
            103 | 
            
               7th heavenly stem 
             | 
          
        
          
            | 庚申 | 
             | 
            103 | 
            
               Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle 
             | 
          
        
          
            | 功德天 | 
             | 
            103 | 
            
               Laksmi 
             | 
          
        
          
            | 公事 | 
             | 
            103 | 
            
               public affairs; official (matters, duties etc) 
             | 
          
        
          
            | 巩县 | 
            鞏縣 | 
            103 | 
            
               Gong county 
             | 
          
        
          
            | 岣 | 
             | 
            103 | 
            
               gou 
             | 
          
        
          
            | 官差 | 
             | 
            103 | 
            
               official business; government workmen; odd-job men 
             | 
          
        
          
            | 广安 | 
            廣安 | 
            103 | 
            
               Guang'an 
             | 
          
        
          
            | 广德 | 
            廣德 | 
            103 | 
            
               Guangde 
             | 
          
        
          
            | 广汉 | 
            廣漢 | 
            103 | 
            
               Guanghan 
             | 
          
        
          
            | 光和 | 
             | 
            103 | 
            
               Guanghe 
             | 
          
        
          
            | 光化 | 
             | 
            103 | 
            
               Guanghua 
             | 
          
        
          
            | 广灵 | 
            廣靈 | 
            103 | 
            
               Guangling 
             | 
          
        
          
            | 广明 | 
            廣明 | 
            103 | 
            
               Guangming 
             | 
          
        
          
            | 广南 | 
            廣南 | 
            103 | 
            
               Guangnan 
             | 
          
        
          
            | 光孝寺 | 
             | 
            103 | 
            
               Guangxiao Temple 
             | 
          
        
          
            | 广智 | 
            廣智 | 
            103 | 
            
               Guangzhi 
             | 
          
        
          
            | 广州 | 
            廣州 | 
            103 | 
            
               Guangzhou 
             | 
          
        
          
            | 观世音 | 
            觀世音 | 
            103 | 
            
               - Avalokitesvara
 - Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
  
              
             | 
          
        
          
            | 观世音菩萨 | 
            觀世音菩薩 | 
            103 | 
            
               Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 
             | 
          
        
          
            | 关西 | 
            關西 | 
            103 | 
            
               - Guanxi; Kuanhsi
 - Kansai
  
              
             | 
          
        
          
            | 观音 | 
            觀音 | 
            103 | 
            
               - Guanyin [Bodhisattva]
 - Avalokitesvara
 - Avalokitesvara
  
              
             | 
          
        
          
            | 观音经 | 
            觀音經 | 
            103 | 
            
               Avalokiteśvara Sūtra 
             | 
          
        
          
            | 观音菩萨 | 
            觀音菩薩 | 
            103 | 
            
               Avalokitesvara Bodhisattva 
             | 
          
        
          
            | 观自在 | 
            觀自在 | 
            103 | 
            
               - Guanyin; Avalokitesvara
 - Avalokitesvara
 - Avalokitesvara
  
              
             | 
          
        
          
            | 桂林 | 
             | 
            71 | 
            
               Guilin 
             | 
          
        
          
            | 沩山 | 
            溈山 | 
            103 | 
            
               - Guishan
 - Guishan
  
              
             | 
          
        
          
            | 龟山 | 
            龜山 | 
            103 | 
            
               - Guishan; Kueishan
 - Tortoise Mountain
  
              
             | 
          
        
          
            | 归善 | 
            歸善 | 
            103 | 
            
               Guishan 
             | 
          
        
          
            | 归宗寺 | 
            歸宗寺 | 
            103 | 
            
               Guizong Temple 
             | 
          
        
          
            | 过得 | 
            過得 | 
            103 | 
            
               How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well 
             | 
          
        
          
            | 国庆 | 
            國慶 | 
            103 | 
            
               National Day 
             | 
          
        
          
            | 国清寺 | 
            國清寺 | 
            103 | 
            
               Guoqing Temple 
             | 
          
        
          
            | 鼓山 | 
             | 
            103 | 
            
               Gushan; Kushan 
             | 
          
        
          
            | 姑苏 | 
            姑蘇 | 
            103 | 
            
               Gusu 
             | 
          
        
          
            | 古田 | 
             | 
            103 | 
            
               Gutian 
             | 
          
        
          
            | 古田县 | 
            古田縣 | 
            103 | 
            
               Gutian county 
             | 
          
        
          
            | 谷隐蕴聪 | 
            谷隱蘊聰 | 
            103 | 
            
               Suyin yuncong 
             | 
          
        
          
            | 海云 | 
            海雲 | 
            104 | 
            
               Hai Yun 
             | 
          
        
          
            | 海众 | 
            海眾 | 
            104 | 
            
               Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community 
             | 
          
        
          
            | 海林 | 
             | 
            104 | 
            
               Hailin 
             | 
          
        
          
            | 海门 | 
            海門 | 
            104 | 
            
               Haimen 
             | 
          
        
          
            | 海南 | 
             | 
            104 | 
            
               Hainan 
             | 
          
        
          
            | 海西 | 
             | 
            104 | 
            
               Haixi 
             | 
          
        
          
            | 海晏 | 
             | 
            104 | 
            
               Haiyan 
             | 
          
        
          
            | 海珠 | 
             | 
            104 | 
            
               Haizhu 
             | 
          
        
          
            | 韩 | 
            韓 | 
            104 | 
            
               - Korea; South Korea
 - State of Han
 - fence; low wall
 - Han
  
              
             | 
          
        
          
            | 汉 | 
            漢 | 
            104 | 
            
               - Han Chinese
 - Han Dynasty
 - Milky Way
 - Later Han Dynasty
 - a man; a chap
 - Chinese language
 - Han River
 - Chinese; cīna
  
              
             | 
          
        
          
            | 汉地 | 
            漢地 | 
            104 | 
            
               territory of the Han dynasty; China 
             | 
          
        
          
            | 汉老 | 
            漢老 | 
            104 | 
            
               Han Lao 
             | 
          
        
          
            | 汉书 | 
            漢書 | 
            104 | 
            
               Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu 
             | 
          
        
          
            | 邯郸 | 
            邯鄲 | 
            104 | 
            
               Handan 
             | 
          
        
          
            | 韩国 | 
            韓國 | 
            104 | 
            
               South Korea 
             | 
          
        
          
            | 杭州 | 
             | 
            104 | 
            
               Hangzhou 
             | 
          
        
          
            | 汉江 | 
            漢江 | 
            104 | 
            
               Han River 
             | 
          
        
          
            | 翰林 | 
             | 
            104 | 
            
               Hanlin 
             | 
          
        
          
            | 含山 | 
             | 
            104 | 
            
               Hanshan 
             | 
          
        
          
            | 寒山 | 
             | 
            104 | 
            
               Hanshan 
             | 
          
        
          
            | 寒山子 | 
             | 
            104 | 
            
               Hanshan 
             | 
          
        
          
            | 汉水 | 
            漢水 | 
            104 | 
            
               Han River 
             | 
          
        
          
            | 寒溪寺 | 
             | 
            104 | 
            
                Hanxi Temple 
             | 
          
        
          
            | 韩信 | 
            韓信 | 
            104 | 
            
               Han Xin 
             | 
          
        
          
            | 汉阳 | 
            漢陽 | 
            104 | 
            
               Hanyang 
             | 
          
        
          
            | 何山 | 
             | 
            104 | 
            
               He Shan 
             | 
          
        
          
            | 合川 | 
             | 
            104 | 
            
               Hechuan 
             | 
          
        
          
            | 河东 | 
            河東 | 
            104 | 
            
               - Hedong
 - Hedong
  
              
             | 
          
        
          
            | 黑水 | 
             | 
            104 | 
            
               Heishui 
             | 
          
        
          
            | 鹤勒 | 
            鶴勒 | 
            104 | 
            
               Haklena 
             | 
          
        
          
            | 恒河 | 
            恆河 | 
            104 | 
            
               - Ganges River
 - Ganges River
 - Ganges River
  
              
             | 
          
        
          
            | 横山 | 
            橫山 | 
            104 | 
            
               - Hengshan
 - Yokoyama
  
              
             | 
          
        
          
            | 衡山 | 
             | 
            104 | 
            
               Hengshan; Mount Heng 
             | 
          
        
          
            | 衡阳 | 
            衡陽 | 
            104 | 
            
               Hengyang 
             | 
          
        
          
            | 合浦 | 
             | 
            104 | 
            
               Hepu 
             | 
          
        
          
            | 禾山 | 
             | 
            104 | 
            
               Heshan 
             | 
          
        
          
            | 合水 | 
             | 
            104 | 
            
               Heshui 
             | 
          
        
          
            | 河源 | 
             | 
            104 | 
            
               Heyuan 
             | 
          
        
          
            | 河中 | 
             | 
            104 | 
            
               Hezhong 
             | 
          
        
          
            | 弘道 | 
             | 
            104 | 
            
               - Hongdao
 - Propagation of the Way
  
              
             | 
          
        
          
            | 洪山 | 
             | 
            104 | 
            
               Hongshan 
             | 
          
        
          
            | 洪泽 | 
            洪澤 | 
            104 | 
            
               Hongze 
             | 
          
        
          
            | 宏智 | 
             | 
            104 | 
            
               Hongzhi 
             | 
          
        
          
            | 宏智正觉 | 
            宏智正覺 | 
            104 | 
            
               Hongzhi Zhengjue 
             | 
          
        
          
            | 洪州 | 
             | 
            104 | 
            
               Hongzhou 
             | 
          
        
          
            | 后汉 | 
            後漢 | 
            104 | 
            
               - Later Han
 - Later Han
  
              
             | 
          
        
          
            | 后赵 | 
            後趙 | 
            104 | 
            
               Later Zhao Kingdom 
             | 
          
        
          
            | 后壁 | 
            後壁 | 
            104 | 
            
               Houpi 
             | 
          
        
          
            | 华藏世界 | 
            華藏世界 | 
            104 | 
            
               - Pure Land of Vairocana
 - the flower store world
 - Flower Bank World
  
              
             | 
          
        
          
            | 淮 | 
             | 
            104 | 
            
               Huai River 
             | 
          
        
          
            | 怀素 | 
            懷素 | 
            104 | 
            
               Huai Su 
             | 
          
        
          
            | 怀安 | 
            懷安 | 
            104 | 
            
               Huai'an 
             | 
          
        
          
            | 淮海 | 
             | 
            104 | 
            
               Huaihai; Xuzhou 
             | 
          
        
          
            | 淮南 | 
             | 
            104 | 
            
               Huainan 
             | 
          
        
          
            | 怀仁 | 
            懷仁 | 
            104 | 
            
               Huairen 
             | 
          
        
          
            | 黄巢 | 
            黃巢 | 
            104 | 
            
               Huang Chao 
             | 
          
        
          
            | 皇天 | 
             | 
            104 | 
            
               Emperor of Heaven 
             | 
          
        
          
            | 黄庭坚 | 
            黃庭堅 | 
            104 | 
            
               - Huang Tingjian
 - Huang Tingjian
  
              
             | 
          
        
          
            | 黄檗 | 
            黃檗 | 
            104 | 
            
               - Amur cork tree
 - Huangbo
 - Huangbo
  
              
             | 
          
        
          
            | 黄河 | 
            黃河 | 
            104 | 
            
               Yellow River 
             | 
          
        
          
            | 黄鹤楼 | 
            黃鶴樓 | 
            104 | 
            
               Yellow Crane Tower 
             | 
          
        
          
            | 黄龙慧南 | 
            黃龍慧南 | 
            104 | 
            
               Huanglong Huinan 
             | 
          
        
          
            | 黄梅 | 
            黃梅 | 
            104 | 
            
               Huangmei 
             | 
          
        
          
            | 黄门 | 
            黃門 | 
            104 | 
            
               Huangmen 
             | 
          
        
          
            | 黄泉 | 
            黃泉 | 
            104 | 
            
               Yellow Springs 
             | 
          
        
          
            | 黄山 | 
            黃山 | 
            104 | 
            
               - Huangshan
 - Huangshan
  
              
             | 
          
        
          
            | 黄石 | 
            黃石 | 
            104 | 
            
               Huangshi 
             | 
          
        
          
            | 黄州 | 
            黃州 | 
            104 | 
            
               Huangzhou 
             | 
          
        
          
            | 华山 | 
            華山 | 
            104 | 
            
               - Huashan
 - Huashan
  
              
             | 
          
        
          
            | 华亭 | 
            華亭 | 
            104 | 
            
               Huating 
             | 
          
        
          
            | 华严 | 
            華嚴 | 
            104 | 
            
               Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 
             | 
          
        
          
            | 华严经 | 
            華嚴經 | 
            72 | 
            
               - Avatamsaka Sutra
 - Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
  
              
             | 
          
        
          
            | 华严宗 | 
            華嚴宗 | 
            104 | 
            
               Huayan School; Huayan zong 
             | 
          
        
          
            | 华严寺 | 
            華嚴寺 | 
            104 | 
            
               - Hua Yan Temple
 - Hwaeomsa
  
              
             | 
          
        
          
            | 华岳 | 
            華岳 | 
            104 | 
            
               - Hua Yue
 - Hua Yue; Huashan
  
              
             | 
          
        
          
            | 湖北 | 
             | 
            104 | 
            
               Hubei 
             | 
          
        
          
            | 蝴蝶梦 | 
            蝴蝶夢 | 
            104 | 
            
               Dream of the Butterfly 
             | 
          
        
          
            | 虎符 | 
             | 
            104 | 
            
               Hufu 
             | 
          
        
          
            | 慧安 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui An 
             | 
          
        
          
            | 慧宝 | 
            慧寶 | 
            104 | 
            
               Hui Bao 
             | 
          
        
          
            | 慧觉 | 
            慧覺 | 
            104 | 
            
               Hui Jue 
             | 
          
        
          
            | 慧可 | 
             | 
            104 | 
            
               Huike 
             | 
          
        
          
            | 慧琳 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui Lin 
             | 
          
        
          
            | 慧南 | 
             | 
            104 | 
            
               Huinan; Huanglong Huinan 
             | 
          
        
          
            | 惠泉 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui Quan 
             | 
          
        
          
            | 慧然 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui Ran 
             | 
          
        
          
            | 慧日 | 
             | 
            104 | 
            
               - to have illuminating wisdom like the Buddha
 - Huiri
 - Huiri
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧通 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui Tong 
             | 
          
        
          
            | 慧文 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui Wen 
             | 
          
        
          
            | 慧严 | 
            慧嚴 | 
            104 | 
            
               Hui Yan 
             | 
          
        
          
            | 慧义 | 
            慧義 | 
            104 | 
            
               Hui Yi 
             | 
          
        
          
            | 慧印 | 
             | 
            104 | 
            
               - Wisdom Mudra
 - Hui Yin
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧渊 | 
            道淵 | 
            104 | 
            
               Hui Yuan 
             | 
          
        
          
            | 慧月 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui Yue 
             | 
          
        
          
            | 慧照 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui Zhao 
             | 
          
        
          
            | 慧智 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui Zhi 
             | 
          
        
          
            | 惠安 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui'an 
             | 
          
        
          
            | 慧聪 | 
            慧聰 | 
            104 | 
            
               Hyechong; Esō 
             | 
          
        
          
            | 慧达 | 
            慧達 | 
            104 | 
            
               Huida 
             | 
          
        
          
            | 会东 | 
            會東 | 
            104 | 
            
               Huidong 
             | 
          
        
          
            | 慧观 | 
            慧觀 | 
            104 | 
            
               - Hyegwan
 - Hui Guan
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧光 | 
             | 
            104 | 
            
               - the light of wisdom
 - Huiguang
 - Ekō
 - Ekō
  
              
             | 
          
        
          
            | 惠果 | 
             | 
            104 | 
            
               Hui Guo 
             | 
          
        
          
            | 慧开 | 
            慧開 | 
            104 | 
            
               - Wumen Huikai
 - Wumen Huikai
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧力 | 
             | 
            72 | 
            
               - power of wisdom 
 - Huili
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧敏 | 
             | 
            104 | 
            
               Haemin 
             | 
          
        
          
            | 慧远 | 
            慧遠 | 
            104 | 
            
               - Jingying Huiyuan
 - Hui Yuan
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧元 | 
             | 
            104 | 
            
               Huiyuan 
             | 
          
        
          
            | 慧忠 | 
             | 
            104 | 
            
               - Huizhong
 - [National Master] Huizhong
 - Huizhong; Zhizhong
  
              
             | 
          
        
          
            | 惠州 | 
             | 
            104 | 
            
               Huizhou 
             | 
          
        
          
            | 徽州 | 
             | 
            72 | 
            
               Huizhou dialect 
             | 
          
        
          
            | 湖南 | 
             | 
            104 | 
            
               Hunan 
             | 
          
        
          
            | 浑家 | 
            渾家 | 
            104 | 
            
               wife 
             | 
          
        
          
            | 霍山 | 
             | 
            104 | 
            
               Huoshan 
             | 
          
        
          
            | 火星 | 
             | 
            104 | 
            
               Mars 
             | 
          
        
          
            | 虎丘 | 
             | 
            104 | 
            
               Huqiu 
             | 
          
        
          
            | 虎尾 | 
             | 
            104 | 
            
               Huwei 
             | 
          
        
          
            | 湖州 | 
             | 
            104 | 
            
               Huzhou 
             | 
          
        
          
            | 冀 | 
             | 
            106 | 
            
               - Hebei
 - to hope
 - Jizhou
  
              
             | 
          
        
          
            | 济宗 | 
            濟宗 | 
            106 | 
            
               Linji School; Linji zong 
             | 
          
        
          
            | 家语 | 
            家語 | 
            106 | 
            
               Book of Sayings of Confucius and his disciples 
             | 
          
        
          
            | 嘉定 | 
             | 
            106 | 
            
               - Jiading
 - Jiading
  
              
             | 
          
        
          
            | 嘉禾 | 
             | 
            106 | 
            
               - an excellent crop
 - Jiahe [reign]
 - Jiahe [county]
  
              
             | 
          
        
          
            | 伽摩 | 
             | 
            106 | 
            
               Kama 
             | 
          
        
          
            | 监收 | 
            監收 | 
            106 | 
            
               Rent Collector 
             | 
          
        
          
            | 建炎 | 
             | 
            106 | 
            
               Jian Yan reign 
             | 
          
        
          
            | 监院 | 
            監院 | 
            106 | 
            
               - Superintendent (of a council)
 - Prior; Temple Supervisor
  
              
             | 
          
        
          
            | 副寺 | 
             | 
            106 | 
            
               Subprior; Assistant Supervisor 
             | 
          
        
          
            | 建昌 | 
             | 
            106 | 
            
               Jianchang 
             | 
          
        
          
            | 江 | 
             | 
            106 | 
            
               - a large river
 - Yangtze River
 - Jiang
 - Jiangsu
 - Jiang
 - river; nadī
  
              
             | 
          
        
          
            | 江岸 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiang'an 
             | 
          
        
          
            | 江北 | 
             | 
            106 | 
            
               - Jiangbei
 - north of the Yangtze river
 - Jiangbei
  
              
             | 
          
        
          
            | 江达 | 
            江達 | 
            106 | 
            
               Jomdo 
             | 
          
        
          
            | 江东 | 
            江東 | 
            106 | 
            
               - Jiangdong
 - Jiangdong
  
              
             | 
          
        
          
            | 江陵 | 
             | 
            106 | 
            
               - Jiangling
 - Gangneung
  
              
             | 
          
        
          
            | 江南 | 
             | 
            106 | 
            
               - Jiangnan
 - Jiangnan
 - Jiangnan
  
              
             | 
          
        
          
            | 江宁 | 
            江寧 | 
            106 | 
            
               Jiangning 
             | 
          
        
          
            | 江西 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiangxi 
             | 
          
        
          
            | 江西行省 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiangxi province 
             | 
          
        
          
            | 江淹 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiang Yan 
             | 
          
        
          
            | 江阴 | 
            江陰 | 
            106 | 
            
               Jiangyin 
             | 
          
        
          
            | 江右 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiangyou 
             | 
          
        
          
            | 江浙 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiangsu and Zhejiang 
             | 
          
        
          
            | 江州 | 
             | 
            106 | 
            
               - Jiangzhou
 - Jiuzhou
  
              
             | 
          
        
          
            | 江左 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiangzuo 
             | 
          
        
          
            | 建康 | 
             | 
            106 | 
            
               - Jiankang
 - Jiankang (era)
  
              
             | 
          
        
          
            | 坚牢地神 | 
            堅牢地神 | 
            106 | 
            
               Prthivi; Earth Spirit 
             | 
          
        
          
            | 建隆 | 
             | 
            106 | 
            
               Jianlong 
             | 
          
        
          
            | 建宁 | 
            建寧 | 
            106 | 
            
               Jianning 
             | 
          
        
          
            | 建兴 | 
            建興 | 
            106 | 
            
               Jianxing reign 
             | 
          
        
          
            | 建阳 | 
            建陽 | 
            106 | 
            
               Jianyang 
             | 
          
        
          
            | 建中 | 
             | 
            106 | 
            
               Jianzhong 
             | 
          
        
          
            | 憍陈如 | 
            憍陳如 | 
            106 | 
            
               Kaundinya 
             | 
          
        
          
            | 憍梵钵提 | 
            憍梵鉢提 | 
            106 | 
            
               Gavampati 
             | 
          
        
          
            | 皎然 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiaoran 
             | 
          
        
          
            | 焦山 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiaoshan 
             | 
          
        
          
            | 夹山 | 
            夾山 | 
            106 | 
            
               - Jiashan
 - Jiashan
 - Jiashan Shanhui
  
              
             | 
          
        
          
            | 迦叶 | 
            迦葉 | 
            106 | 
            
               - Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
 - Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  
              
             | 
          
        
          
            | 甲午 | 
             | 
            106 | 
            
               thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 
             | 
          
        
          
            | 嘉兴 | 
            嘉興 | 
            106 | 
            
               Jiaxing 
             | 
          
        
          
            | 罽賓 | 
             | 
            106 | 
            
               Kashmir 
             | 
          
        
          
            | 罽賓国 | 
            罽賓國 | 
            106 | 
            
               Kashmir 
             | 
          
        
          
            | 结夏 | 
            結夏 | 
            106 | 
            
               - Beginning of Summer Retreat
 - Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
  
              
             | 
          
        
          
            | 戒明 | 
             | 
            106 | 
            
               Kaimei 
             | 
          
        
          
            | 己亥 | 
             | 
            106 | 
            
               Jihai year; thirty sixth year 
             | 
          
        
          
            | 激浪 | 
             | 
            106 | 
            
               Mountain Dew 
             | 
          
        
          
            | 寂灭 | 
            寂滅 | 
            106 | 
            
               - calmness and extinction; vyupaśama
 - Upasannaka
  
              
             | 
          
        
          
            | 晋 | 
            晉 | 
            106 | 
            
               - shanxi
 - jin [dynasty]
 - to move forward; to promote; to advance
 - to raise
 - Jin [state]
 - Jin
  
              
             | 
          
        
          
            | 近东 | 
            近東 | 
            106 | 
            
               Near East 
             | 
          
        
          
            | 金河 | 
             | 
            106 | 
            
               Hiranyavati River 
             | 
          
        
          
            | 锦江 | 
            錦江 | 
            106 | 
            
               Jin River 
             | 
          
        
          
            | 径山藏 | 
            徑山藏 | 
            106 | 
            
               Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon 
             | 
          
        
          
            | 净源 | 
            淨源 | 
            106 | 
            
               Jing Yuan 
             | 
          
        
          
            | 锦屏 | 
            錦屏 | 
            106 | 
            
               Jinping 
             | 
          
        
          
            | 景德 | 
             | 
            106 | 
            
               Jing De reign 
             | 
          
        
          
            | 靖康 | 
             | 
            106 | 
            
               Reign of Emperor Qinzong of Song 
             | 
          
        
          
            | 景山 | 
             | 
            106 | 
            
               Jing Shan 
             | 
          
        
          
            | 旌善 | 
             | 
            106 | 
            
               Jeongseon 
             | 
          
        
          
            | 靖安 | 
             | 
            106 | 
            
               Jing'an 
             | 
          
        
          
            | 金刚般若经 | 
            金剛般若經 | 
            106 | 
            
               Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra 
             | 
          
        
          
            | 金刚经 | 
            金剛經 | 
            106 | 
            
               - The Diamond Sutra
 - Diamond Sutra
  
              
             | 
          
        
          
            | 金刚手 | 
            金剛手 | 
            106 | 
            
               Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 
             | 
          
        
          
            | 金刚王 | 
            金剛王 | 
            106 | 
            
               Hevajra 
             | 
          
        
          
            | 金刚王宝剑 | 
            金剛王寶劍 | 
            106 | 
            
               Vajra King sword 
             | 
          
        
          
            | 旌德 | 
             | 
            106 | 
            
               Jingde 
             | 
          
        
          
            | 景德寺 | 
             | 
            106 | 
            
               Jingde Temple 
             | 
          
        
          
            | 景福 | 
             | 
            106 | 
            
               Jingfu 
             | 
          
        
          
            | 靖国 | 
            靖國 | 
            106 | 
            
               Jingguo 
             | 
          
        
          
            | 靖江 | 
             | 
            106 | 
            
               Jingjiang 
             | 
          
        
          
            | 经略使 | 
            經略使 | 
            106 | 
            
               Commissioner for Pacification 
             | 
          
        
          
            | 荆门 | 
            荊門 | 
            106 | 
            
               Jingmen 
             | 
          
        
          
            | 净名 | 
            淨名 | 
            106 | 
            
               Vimalakirti 
             | 
          
        
          
            | 径山 | 
            徑山 | 
            106 | 
            
               Jingshan Temple 
             | 
          
        
          
            | 荆山 | 
            荊山 | 
            106 | 
            
               Mt Jingshan 
             | 
          
        
          
            | 京西南路 | 
             | 
            106 | 
            
               Jingxinan Circuit 
             | 
          
        
          
            | 景云 | 
            景雲 | 
            106 | 
            
               Jingyun reign 
             | 
          
        
          
            | 经藏 | 
            經藏 | 
            106 | 
            
               Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka 
             | 
          
        
          
            | 京兆尹 | 
             | 
            106 | 
            
               - Jingzhao [capital]
 - Capital Region Governor
  
              
             | 
          
        
          
            | 荆州 | 
            荊州 | 
            106 | 
            
               - Jingzhou; Ching-chou
 - Jingzhou; Ching-chou
  
              
             | 
          
        
          
            | 晋江 | 
            晉江 | 
            106 | 
            
               Jinjiang 
             | 
          
        
          
            | 金陵 | 
             | 
            106 | 
            
               - Jinling; Nanjing
 - Jinling; Nanjing
  
              
             | 
          
        
          
            | 金陵俞道婆 | 
             | 
            106 | 
            
               Yu Daopo of Jinling 
             | 
          
        
          
            | 金门 | 
            金門 | 
            106 | 
            
               - Kinmen islands; Quemoy islands
 - Jinmen
  
              
             | 
          
        
          
            | 金沙 | 
             | 
            106 | 
            
               Jinsha 
             | 
          
        
          
            | 金氏 | 
             | 
            106 | 
            
               Guinness 
             | 
          
        
          
            | 金台 | 
            金臺 | 
            106 | 
            
               Jintai 
             | 
          
        
          
            | 金溪 | 
             | 
            106 | 
            
               Jinxi 
             | 
          
        
          
            | 金星 | 
             | 
            106 | 
            
               Venus 
             | 
          
        
          
            | 缙云 | 
            縉雲 | 
            106 | 
            
               Jinyun 
             | 
          
        
          
            | 缙云县 | 
            縉雲縣 | 
            106 | 
            
               Jinyun county 
             | 
          
        
          
            | 金钟 | 
            金鐘 | 
            106 | 
            
               Admiralty 
             | 
          
        
          
            | 晋州 | 
            晉州 | 
            106 | 
            
               - Jinzhou
 - Jin Prefecture
  
              
             | 
          
        
          
            | 记室 | 
            記室 | 
            106 | 
            
               Record Keeper; Secretary 
             | 
          
        
          
            | 济水 | 
            濟水 | 
            106 | 
            
               Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852 
             | 
          
        
          
            | 鹫峯 | 
            鷲峯 | 
            106 | 
            
               Vulture Peak 
             | 
          
        
          
            | 九江 | 
             | 
            106 | 
            
               Jiujiang 
             | 
          
        
          
            | 鹫山 | 
            鷲山 | 
            106 | 
            
               Vulture Peak 
             | 
          
        
          
            | 九月 | 
             | 
            106 | 
            
               - September; the Ninth Month
 - ninth lunar month; mārga-śīrṣa
  
              
             | 
          
        
          
            | 寂照 | 
             | 
            106 | 
            
               Jakushō 
             | 
          
        
          
            | 吉州 | 
             | 
            106 | 
            
               - Jizhou
 - Kilju
  
              
             | 
          
        
          
            | 觉范 | 
            覺範 | 
            106 | 
            
               Juefan 
             | 
          
        
          
            | 觉海 | 
            覺海 | 
            106 | 
            
               Kakukai 
             | 
          
        
          
            | 觉心 | 
            覺心 | 
            106 | 
            
               - mind of enlightenment
 - Juexin
 - Kakushin
  
              
             | 
          
        
          
            | 居简 | 
            居簡 | 
            106 | 
            
               Jujian; Beijian Jujian 
             | 
          
        
          
            | 巨浪 | 
             | 
            106 | 
            
               Julang 
             | 
          
        
          
            | 君陈 | 
            君陳 | 
            106 | 
            
               Jun Zhen 
             | 
          
        
          
            | 居讷 | 
            居訥 | 
            106 | 
            
               June 
             | 
          
        
          
            | 君山 | 
             | 
            106 | 
            
               Junshan 
             | 
          
        
          
            | 郡守 | 
             | 
            106 | 
            
               Commandery Governor 
             | 
          
        
          
            | 拘尸城 | 
             | 
            106 | 
            
               City of Kushinagar 
             | 
          
        
          
            | 瞿耶尼 | 
             | 
            106 | 
            
               Godānīya 
             | 
          
        
          
            | 开宝藏 | 
            開寶藏 | 
            107 | 
            
               Kaibao Canon; Kaibaozang 
             | 
          
        
          
            | 开元 | 
            開元 | 
            107 | 
            
               Kai Yuan 
             | 
          
        
          
            | 开宝 | 
            開寶 | 
            107 | 
            
               Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song 
             | 
          
        
          
            | 开封 | 
            開封 | 
            107 | 
            
               Kaifeng 
             | 
          
        
          
            | 开福 | 
            開福 | 
            107 | 
            
               Kaifu 
             | 
          
        
          
            | 开福寺 | 
            開福寺 | 
            107 | 
            
               Kaifu Temple 
             | 
          
        
          
            | 开平 | 
             | 
            107 | 
            
               - Kaiping; Kemenfu; Kaipingfu
 - Kaiping
  
              
             | 
          
        
          
            | 开元宗 | 
            開元宗 | 
            107 | 
            
               Kaiyuan School 
             | 
          
        
          
            | 克勤 | 
             | 
            75 | 
            
               Ke Qin 
             | 
          
        
          
            | 可真 | 
             | 
            107 | 
            
               Kezhen 
             | 
          
        
          
            | 孔夫子 | 
             | 
            107 | 
            
               Confucius 
             | 
          
        
          
            | 空劫 | 
             | 
            107 | 
            
               The kalpa of void 
             | 
          
        
          
            | 空生 | 
             | 
            107 | 
            
               one who expounded emptiness; Subhuti 
             | 
          
        
          
            | 空宗 | 
             | 
            75 | 
            
               emptiness schools 
             | 
          
        
          
            | 孔明 | 
             | 
            107 | 
            
               Kongming; Zhuge Liang 
             | 
          
        
          
            | 孔子 | 
             | 
            107 | 
            
               Confucius 
             | 
          
        
          
            | 库司 | 
            庫司 | 
            107 | 
            
               Supervisory Clerk 
             | 
          
        
          
            | 会稽 | 
            會稽 | 
            75 | 
            
               Kuaiji Mountain 
             | 
          
        
          
            | 夔州 | 
             | 
            107 | 
            
               Kuizhou 
             | 
          
        
          
            | 俱卢 | 
            俱盧 | 
            107 | 
            
               Kuru 
             | 
          
        
          
            | 昆山 | 
            崑山 | 
            107 | 
            
               Kunshan 
             | 
          
        
          
            | 来安 | 
            來安 | 
            108 | 
            
               Lai'an 
             | 
          
        
          
            | 狼 | 
             | 
            108 | 
            
               - wolf
 - Lang peoples
 - Sirius
 - Lang
 - wolf; vṛka
  
              
             | 
          
        
          
            | 蓝光 | 
            藍光 | 
            108 | 
            
               Blu-ray 
             | 
          
        
          
            | 琅邪 | 
             | 
            108 | 
            
               Langye 
             | 
          
        
          
            | 老君 | 
             | 
            108 | 
            
               Laozi; Lao-tze 
             | 
          
        
          
            | 老天 | 
             | 
            108 | 
            
               God; Heavens 
             | 
          
        
          
            | 雷公 | 
             | 
            108 | 
            
               Lei Gong; Duke of Thunder 
             | 
          
        
          
            | 雷音 | 
             | 
            108 | 
            
               - thunder
 - thunder; garjana
 - Meghasvara
  
              
             | 
          
        
          
            | 楞严 | 
            楞嚴 | 
            108 | 
            
               Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra 
             | 
          
        
          
            | 楞严经 | 
            楞嚴經 | 
            76 | 
            
               - Suramgama Sutra
 - Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
  
              
             | 
          
        
          
            | 楞伽 | 
            楞伽 | 
            108 | 
            
               Lankavatara 
             | 
          
        
          
            | 乐清 | 
            樂清 | 
            108 | 
            
               Yueqing 
             | 
          
        
          
            | 乐山 | 
            樂山 | 
            108 | 
            
               Leshan 
             | 
          
        
          
            | 乐业 | 
            樂業 | 
            108 | 
            
               Leye 
             | 
          
        
          
            | 澧 | 
             | 
            108 | 
            
               Li River 
             | 
          
        
          
            | 李白 | 
             | 
            108 | 
            
               Li Bai; Li Taibai; Li Po 
             | 
          
        
          
            | 李邴 | 
             | 
            108 | 
            
               Li Bing 
             | 
          
        
          
            | 李朝 | 
             | 
            108 | 
            
               - Yi Dynasty [Korea]
 - Li Dynasty [Shu Han]
 - Former Lý dynasty [Vietnam]
 - Lý dynasty; Later Lý dynasty [Vietnam]
  
              
             | 
          
        
          
            | 裏海 | 
             | 
            108 | 
            
               Caspian Sea 
             | 
          
        
          
            | 李华 | 
            李華 | 
            108 | 
            
               Li Hua 
             | 
          
        
          
            | 莲社 | 
            蓮社 | 
            76 | 
            
               - Lotus Society
 - Lotus Society
  
              
             | 
          
        
          
            | 连城 | 
            連城 | 
            108 | 
            
               Liancheng 
             | 
          
        
          
            | 梁山 | 
             | 
            108 | 
            
               - Yangsan
 - Liangshan
  
              
             | 
          
        
          
            | 梁武帝 | 
             | 
            108 | 
            
               - Emperor Wu of Liang
 - Emperor Wu of Liang
  
              
             | 
          
        
          
            | 两当 | 
            兩當 | 
            108 | 
            
               Liangdang 
             | 
          
        
          
            | 两浙 | 
            兩浙 | 
            108 | 
            
               Liangzhe 
             | 
          
        
          
            | 凉州 | 
            涼州 | 
            108 | 
            
               - Liangzhou
 - Liangzhou
  
              
             | 
          
        
          
            | 连江 | 
            連江 | 
            108 | 
            
               Lianjiang county in Fuzhou 福州, Fujian; Lienchiang 
             | 
          
        
          
            | 连山 | 
            連山 | 
            108 | 
            
               Lianshan 
             | 
          
        
          
            | 涟水 | 
            漣水 | 
            108 | 
            
               Lianshui 
             | 
          
        
          
            | 连云 | 
            連雲 | 
            108 | 
            
               Lianyun 
             | 
          
        
          
            | 廖 | 
             | 
            108 | 
            
               Liao 
             | 
          
        
          
            | 了悟 | 
             | 
            76 | 
            
               Liao Wu 
             | 
          
        
          
            | 辽西 | 
            遼西 | 
            108 | 
            
               west of Liaoning 
             | 
          
        
          
            | 礼部 | 
            禮部 | 
            108 | 
            
               Ministry of (Confucian) Rites 
             | 
          
        
          
            | 李陵 | 
             | 
            108 | 
            
               Li Ling 
             | 
          
        
          
            | 林间录 | 
            林間錄 | 
            108 | 
            
               Forest Groves Record 
             | 
          
        
          
            | 临安 | 
            臨安 | 
            108 | 
            
               - Lin'an
 - Lin'an
  
              
             | 
          
        
          
            | 临安府 | 
            臨安府 | 
            108 | 
            
               Lin'an Prefecture 
             | 
          
        
          
            | 临沧 | 
            臨滄 | 
            108 | 
            
               Lincang 
             | 
          
        
          
            | 林冲 | 
            林沖 | 
            108 | 
            
               Lin Chong 
             | 
          
        
          
            | 临川 | 
            臨川 | 
            108 | 
            
               Linchuan 
             | 
          
        
          
            | 灵泉院 | 
            靈泉院 | 
            108 | 
            
               Ling Quan Temple 
             | 
          
        
          
            | 灵山 | 
            靈山 | 
            108 | 
            
               - Spiritual Mountain
 - Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
  
              
             | 
          
        
          
            | 令和 | 
             | 
            108 | 
            
               Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign 
             | 
          
        
          
            | 灵鹫山 | 
            靈鷲山 | 
            108 | 
            
               - Vulture Peak
 - Ling Jiou Mountain
 - Vulture Peak
  
              
             | 
          
        
          
            | 岭南 | 
            嶺南 | 
            108 | 
            
               Lingnan 
             | 
          
        
          
            | 灵石 | 
            靈石 | 
            108 | 
            
               Lingshi 
             | 
          
        
          
            | 灵树 | 
            靈樹 | 
            108 | 
            
               Lingshu 
             | 
          
        
          
            | 灵巖寺 | 
            靈巖寺 | 
            108 | 
            
               Lingyan Temple 
             | 
          
        
          
            | 灵曜寺 | 
            靈曜寺 | 
            108 | 
            
                Lingyao Temple 
             | 
          
        
          
            | 灵隐寺 | 
            靈隱寺 | 
            108 | 
            
               Lingyin Temple 
             | 
          
        
          
            | 灵运 | 
            靈運 | 
            108 | 
            
               Lingyun 
             | 
          
        
          
            | 凌云 | 
            凌雲 | 
            108 | 
            
               Lingyun 
             | 
          
        
          
            | 临海 | 
            臨海 | 
            108 | 
            
               Linhai 
             | 
          
        
          
            | 临济 | 
            臨濟 | 
            108 | 
            
               Linji School 
             | 
          
        
          
            | 临济宗 | 
            臨濟宗 | 
            108 | 
            
               Linji School; Linji zong 
             | 
          
        
          
            | 临江 | 
            臨江 | 
            108 | 
            
               Linjiang 
             | 
          
        
          
            | 林内 | 
            林內 | 
            108 | 
            
               Linnei 
             | 
          
        
          
            | 临清 | 
            臨清 | 
            108 | 
            
               Linqing 
             | 
          
        
          
            | 临漳 | 
            臨漳 | 
            108 | 
            
               Linzhang 
             | 
          
        
          
            | 李四 | 
             | 
            108 | 
            
               Li Si 
             | 
          
        
          
            | 刘禅 | 
            劉禪 | 
            108 | 
            
               Liu Chan 
             | 
          
        
          
            | 六度 | 
             | 
            108 | 
            
               Six Pāramitās; Six Perfections 
             | 
          
        
          
            | 六趣 | 
             | 
            108 | 
            
               six realms; six realms of existence; six destinies 
             | 
          
        
          
            | 柳毅传 | 
            柳毅傳 | 
            108 | 
            
               Liu Yi Zhuan; The Story of Liu Yi 
             | 
          
        
          
            | 六安 | 
             | 
            108 | 
            
               Lu'an 
             | 
          
        
          
            | 留后 | 
            留後 | 
            108 | 
            
               Provisional Governor 
             | 
          
        
          
            | 柳营 | 
            柳營 | 
            108 | 
            
               Liuying 
             | 
          
        
          
            | 六月 | 
             | 
            108 | 
            
               - June; the Sixth Month
 - sixth lunar month; bhādra
  
              
             | 
          
        
          
            | 柳州 | 
             | 
            108 | 
            
               Liuzhou 
             | 
          
        
          
            | 澧州 | 
             | 
            108 | 
            
               Lizhou 
             | 
          
        
          
            | 陇 | 
            隴 | 
            108 | 
            
               Gansu 
             | 
          
        
          
            | 龙树 | 
            龍樹 | 
            108 | 
            
               Nagarjuna 
             | 
          
        
          
            | 龙王 | 
            龍王 | 
            108 | 
            
               Dragon King; Naga King 
             | 
          
        
          
            | 龙安 | 
            龍安 | 
            108 | 
            
               Longan 
             | 
          
        
          
            | 隆和 | 
             | 
            108 | 
            
               Longhe 
             | 
          
        
          
            | 龙华寺 | 
            龍華寺 | 
            108 | 
            
               Longhua Temple 
             | 
          
        
          
            | 龙纪 | 
            龍紀 | 
            108 | 
            
               Longji 
             | 
          
        
          
            | 龙门 | 
            龍門 | 
            108 | 
            
               - Longmen
 - Dragon Gate
 - a sagely person
  
              
             | 
          
        
          
            | 龙门山 | 
            龍門山 | 
            108 | 
            
               Mt Longmen 
             | 
          
        
          
            | 龙女 | 
            龍女 | 
            108 | 
            
               Dragon Daughter 
             | 
          
        
          
            | 隆庆 | 
            隆慶 | 
            108 | 
            
               Emperor Longqing 
             | 
          
        
          
            | 龙泉 | 
            龍泉 | 
            108 | 
            
               - Longquan
 - Longquan
  
              
             | 
          
        
          
            | 龙山 | 
            龍山 | 
            108 | 
            
               Longshan 
             | 
          
        
          
            | 龙溪 | 
            龍溪 | 
            108 | 
            
               Longxi 
             | 
          
        
          
            | 陇西 | 
            隴西 | 
            76 | 
            
               Longxi 
             | 
          
        
          
            | 潞 | 
             | 
            108 | 
            
               Lu River 
             | 
          
        
          
            | 鲁 | 
            魯 | 
            108 | 
            
               - Shandong
 - Lu
 - foolish; stupid; rash; vulgar
 - the State of Lu
 - foolish
  
              
             | 
          
        
          
            | 庐阜 | 
            廬阜 | 
            108 | 
            
               Lufu 
             | 
          
        
          
            | 鲁国 | 
            魯國 | 
            108 | 
            
               Luguo 
             | 
          
        
          
            | 鹿门 | 
            鹿門 | 
            108 | 
            
               Lumen 
             | 
          
        
          
            | 轮迴 | 
            輪迴 | 
            108 | 
            
               - Cycle of Rebirth
 - rebirth
 - Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
  
              
             | 
          
        
          
            | 轮回 | 
            輪回 | 
            108 | 
            
               Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 
             | 
          
        
          
            | 洛 | 
             | 
            108 | 
            
               - Luo
 - Luo River
 - Luoyang
 - ra
  
              
             | 
          
        
          
            | 泺 | 
            濼 | 
            108 | 
            
               Luo River 
             | 
          
        
          
            | 罗浮山 | 
            羅浮山 | 
            108 | 
            
               Mt Luofushan 
             | 
          
        
          
            | 罗汉寺 | 
            羅漢寺 | 
            108 | 
            
               Luohan Temple; Arhat Temple 
             | 
          
        
          
            | 罗睺 | 
            羅睺 | 
            108 | 
            
               Rahu 
             | 
          
        
          
            | 罗睺罗 | 
            羅睺羅 | 
            108 | 
            
               Rahula 
             | 
          
        
          
            | 罗江 | 
            羅江 | 
            108 | 
            
               Luojiang 
             | 
          
        
          
            | 洛京 | 
             | 
            108 | 
            
               Luojing [Luoyang] 
             | 
          
        
          
            | 洛浦 | 
             | 
            108 | 
            
               Lop Nahiyisi; Lop county 
             | 
          
        
          
            | 罗山 | 
            羅山 | 
            108 | 
            
               Luoshan 
             | 
          
        
          
            | 洛阳 | 
            洛陽 | 
            108 | 
            
               Luoyang 
             | 
          
        
          
            | 芦山 | 
            蘆山 | 
            108 | 
            
               Lushan 
             | 
          
        
          
            | 庐山 | 
            廬山 | 
            108 | 
            
               - Mount Lu; Lushan
 - Mount Lu; Lushan
  
              
             | 
          
        
          
            | 卢舍那 | 
            盧舍那 | 
            108 | 
            
               Rocana Buddha 
             | 
          
        
          
            | 卢氏 | 
            盧氏 | 
            108 | 
            
               Lushi 
             | 
          
        
          
            | 鹿野苑 | 
             | 
            76 | 
            
               - Deer Park
 - Mṛgadāva; Deer Park
  
              
             | 
          
        
          
            | 鹿苑 | 
             | 
            108 | 
            
               Mṛgadāva; Deer Park 
             | 
          
        
          
            | 鹿苑寺 | 
             | 
            108 | 
            
               - Rokuonji
 - Rokuonji; Kinkakuji
  
              
             | 
          
        
          
            | 吕嘉 | 
            呂嘉 | 
            108 | 
            
               Lu Jia 
             | 
          
        
          
            | 律宗 | 
             | 
            108 | 
            
               Vinaya School 
             | 
          
        
          
            | 律令 | 
             | 
            108 | 
            
               Ritsuryō 
             | 
          
        
          
            | 马鞍山 | 
            馬鞍山 | 
            109 | 
            
               Ma'anshan 
             | 
          
        
          
            | 马大 | 
            馬大 | 
            109 | 
            
               Martha 
             | 
          
        
          
            | 马大师 | 
            馬大師 | 
            109 | 
            
               Mazu Daoyi; Mazu 
             | 
          
        
          
            | 麻谷 | 
             | 
            109 | 
            
               - Magu
 - Magu
  
              
             | 
          
        
          
            | 麦积山 | 
            麥積山 | 
            109 | 
            
               Maiji Caves 
             | 
          
        
          
            | 马面 | 
            馬面 | 
            109 | 
            
               Horse-Face 
             | 
          
        
          
            | 满清 | 
            滿清 | 
            109 | 
            
               Manchurian Qing 
             | 
          
        
          
            | 满城 | 
            滿城 | 
            109 | 
            
               Mancheng 
             | 
          
        
          
            | 满空 | 
            滿空 | 
            109 | 
            
               Mangong 
             | 
          
        
          
            | 鄮 | 
             | 
            109 | 
            
               Mao 
             | 
          
        
          
            | 马祖 | 
            馬祖 | 
            109 | 
            
               - Mazu
 - Mazu [deity]
 - Mazu [Islands]
 - Mazu
  
              
             | 
          
        
          
            | 嵋 | 
             | 
            109 | 
            
               Mei 
             | 
          
        
          
            | 梅林 | 
             | 
            109 | 
            
               Merlin 
             | 
          
        
          
            | 梅山 | 
             | 
            109 | 
            
               Meishan 
             | 
          
        
          
            | 梅氏 | 
             | 
            109 | 
            
               Messier 
             | 
          
        
          
            | 梅州 | 
             | 
            109 | 
            
               Meizhou 
             | 
          
        
          
            | 门头 | 
            門頭 | 
            109 | 
            
               Gatekeeper 
             | 
          
        
          
            | 孟子 | 
             | 
            109 | 
            
               - Mencius; Mengzi
 - Mencius; Mengzi
  
              
             | 
          
        
          
            | 孟津 | 
             | 
            109 | 
            
               Mengjin 
             | 
          
        
          
            | 洣 | 
             | 
            109 | 
            
               Mi 
             | 
          
        
          
            | 密菴 | 
             | 
            109 | 
            
               Mi An 
             | 
          
        
          
            | 妙法 | 
             | 
            109 | 
            
               - Wondrous Dharma
 - the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 妙德 | 
             | 
            109 | 
            
               Wonderful Virtue 
             | 
          
        
          
            | 妙高山 | 
             | 
            109 | 
            
               Mount Sumeru; Mount Meru 
             | 
          
        
          
            | 妙慧 | 
             | 
            109 | 
            
               Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati 
             | 
          
        
          
            | 妙喜世界 | 
             | 
            109 | 
            
               Abhirati 
             | 
          
        
          
            | 弥勒 | 
            彌勒 | 
            109 | 
            
               - Maitreya [Bodhisattva]
 - Maitreya
 - Maitreya [Bodhisattva]
  
              
             | 
          
        
          
            | 弥勒佛 | 
            彌勒佛 | 
            77 | 
            
               - Maitreya Buddha
 - Maitreya
  
              
             | 
          
        
          
            | 闽 | 
            閩 | 
            109 | 
            
               - Fujian
 - Min dialect
 - Min River
 - Min tribe
  
              
             | 
          
        
          
            | 岷 | 
             | 
            109 | 
            
               Min 
             | 
          
        
          
            | 敏法师 | 
            敏法師 | 
            109 | 
            
               Min Fashi 
             | 
          
        
          
            | 明辩 | 
            明辯 | 
            109 | 
            
               Bhavyaviveka; Bhavya 
             | 
          
        
          
            | 明本 | 
             | 
            109 | 
            
               - Ming Canon
 - Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
  
              
             | 
          
        
          
            | 明和 | 
             | 
            109 | 
            
               - Minghe, rail station in South Taiwan
 - Meiwa
  
              
             | 
          
        
          
            | 明教 | 
             | 
            109 | 
            
               - Manicheanism; Manicheism
 - a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
 - outstanding advice
  
              
             | 
          
        
          
            | 明水 | 
             | 
            109 | 
            
               Mingshui 
             | 
          
        
          
            | 闽中 | 
            閩中 | 
            109 | 
            
               Minzhong [commandery] 
             | 
          
        
          
            | 秘书监 | 
            秘書監 | 
            109 | 
            
               - Director of the Palace Library
 - Records Supervisor; Secretary
  
              
             | 
          
        
          
            | 弥陀 | 
            彌陀 | 
            77 | 
            
               - Amitabha
 - Amitābha
  
              
             | 
          
        
          
            | 密云 | 
            密雲 | 
            109 | 
            
               Miyun 
             | 
          
        
          
            | 磨头 | 
            磨頭 | 
            109 | 
            
               Head of the Mill 
             | 
          
        
          
            | 摩诃衍 | 
            摩訶衍 | 
            77 | 
            
               - Mahayana
 - Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
 - Mahayana [monk]
  
              
             | 
          
        
          
            | 摩竭提国 | 
            摩竭提國 | 
            109 | 
            
               Magadha 
             | 
          
        
          
            | 摩竭陀 | 
             | 
            109 | 
            
               Magadha 
             | 
          
        
          
            | 摩腾 | 
            摩騰 | 
            109 | 
            
               Kasyapamatanga 
             | 
          
        
          
            | 摩醯首罗 | 
            摩醯首羅 | 
            109 | 
            
               Maheshvara 
             | 
          
        
          
            | 莫言 | 
             | 
            109 | 
            
               Mo Yan 
             | 
          
        
          
            | 摩耶 | 
             | 
            109 | 
            
               Maya 
             | 
          
        
          
            | 摩耶夫人 | 
             | 
            77 | 
            
               - Queen Maya
 - Queen Maya
  
              
             | 
          
        
          
            | 目连 | 
            目連 | 
            109 | 
            
               Moggallāna; Maudgalyāyana 
             | 
          
        
          
            | 睦州 | 
             | 
            109 | 
            
               Muzhou 
             | 
          
        
          
            | 那罗延力 | 
            那羅延力 | 
            110 | 
            
               Nārāyaṇabalin 
             | 
          
        
          
            | 南禅 | 
            南禪 | 
            110 | 
            
               Southern Chan 
             | 
          
        
          
            | 南门 | 
            南門 | 
            110 | 
            
               South Gate 
             | 
          
        
          
            | 南明 | 
             | 
            110 | 
            
               Southern Ming 
             | 
          
        
          
            | 南赡部洲 | 
            南贍部洲 | 
            110 | 
            
               Jambudvipa; the Terrestrial World 
             | 
          
        
          
            | 南天 | 
             | 
            110 | 
            
               Southern India 
             | 
          
        
          
            | 南阎浮提 | 
            南閻浮提 | 
            110 | 
            
               Jambudvipa; the Terrestrial World 
             | 
          
        
          
            | 南岳思 | 
            南嶽思 | 
            110 | 
            
               Hui Si; Nan Yue Hui Si 
             | 
          
        
          
            | 南宗 | 
             | 
            110 | 
            
               Southern School; Nan Zong 
             | 
          
        
          
            | 南安 | 
             | 
            110 | 
            
               Nan'an 
             | 
          
        
          
            | 南昌 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanchang 
             | 
          
        
          
            | 南城 | 
             | 
            110 | 
            
               Nancheng 
             | 
          
        
          
            | 南海 | 
             | 
            110 | 
            
               - South China Sea
 - Nanhai
 - southern waters; Southern Ocean
 - Nanhai [lake]
 - Nanhai [district and county]
  
              
             | 
          
        
          
            | 南和 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanhe 
             | 
          
        
          
            | 南华 | 
            南華 | 
            110 | 
            
               - South China
 - Nanhua county
  
              
             | 
          
        
          
            | 南京 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanjing 
             | 
          
        
          
            | 南康 | 
             | 
            110 | 
            
               Nankang 
             | 
          
        
          
            | 南陵 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanling 
             | 
          
        
          
            | 南岭 | 
            南嶺 | 
            110 | 
            
               Nanling mountain 
             | 
          
        
          
            | 南平 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanping 
             | 
          
        
          
            | 南泉 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanquan 
             | 
          
        
          
            | 南人 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanren 
             | 
          
        
          
            | 南山 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanshan; Daoxuan 
             | 
          
        
          
            | 南雄 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanxiong 
             | 
          
        
          
            | 南阳 | 
            南陽 | 
            110 | 
            
               Nanyang 
             | 
          
        
          
            | 南院 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanyuan 
             | 
          
        
          
            | 南岳 | 
            南嶽 | 
            110 | 
            
               - Mount Heng
 - Nanyue
 - Hui Si; Nan Yue Hui Si
  
              
             | 
          
        
          
            | 南粤 | 
            南粵 | 
            110 | 
            
               Nanyue 
             | 
          
        
          
            | 南岳 | 
            南嶽 | 
            110 | 
            
               - Mount Heng
 - Nanyue
 - Hui Si; Nan Yue Hui Si
  
              
             | 
          
        
          
            | 南长 | 
            南長 | 
            110 | 
            
               Nanchang 
             | 
          
        
          
            | 南州 | 
             | 
            110 | 
            
               Nanchou 
             | 
          
        
          
            | 南庄 | 
            南莊 | 
            110 | 
            
               Nanzhuang 
             | 
          
        
          
            | 衲子 | 
             | 
            110 | 
            
               Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 
             | 
          
        
          
            | 能夺 | 
            能奪 | 
            110 | 
            
               Māra 
             | 
          
        
          
            | 念常 | 
             | 
            110 | 
            
               Nian Chang 
             | 
          
        
          
            | 涅槃 | 
             | 
            110 | 
            
               - Nirvana
 - nirvana
 - Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
  
              
             | 
          
        
          
            | 宁越 | 
            寧越 | 
            110 | 
            
               Yeongwol 
             | 
          
        
          
            | 宁国 | 
            寧國 | 
            110 | 
            
               Ningguo 
             | 
          
        
          
            | 宁陵 | 
            寧陵 | 
            110 | 
            
               Ningling 
             | 
          
        
          
            | 凝然 | 
             | 
            110 | 
            
               Gyōnen 
             | 
          
        
          
            | 宁宗 | 
            寧宗 | 
            110 | 
            
               Ningzong 
             | 
          
        
          
            | 女真 | 
             | 
            78 | 
            
               Nüzhen; Jurchen 
             | 
          
        
          
            | 欧阳 | 
            歐陽 | 
            197 | 
            
               Ouyang 
             | 
          
        
          
            | 潘 | 
             | 
            112 | 
            
               - water in which rice has been rinsed
 - Pan River
 - Pan
  
              
             | 
          
        
          
            | 庞公 | 
            龐公 | 
            112 | 
            
               Pang Gong 
             | 
          
        
          
            | 彭 | 
             | 
            112 | 
            
               - Peng
 - Peng
  
              
             | 
          
        
          
            | 彭城 | 
             | 
            112 | 
            
               Pengcheng; City of Peng 
             | 
          
        
          
            | 蓬莱 | 
            蓬萊 | 
            112 | 
            
               Penglai 
             | 
          
        
          
            | 彭州 | 
             | 
            112 | 
            
               Pengzhou 
             | 
          
        
          
            | 郫 | 
             | 
            80 | 
            
               Pi 
             | 
          
        
          
            | 毘陵 | 
             | 
            112 | 
            
               Piling 
             | 
          
        
          
            | 毘卢 | 
            毘盧 | 
            112 | 
            
               Vairocana 
             | 
          
        
          
            | 毘卢藏 | 
            毘盧藏 | 
            112 | 
            
               Pilu Canon; Vairocana Canon 
             | 
          
        
          
            | 毘卢遮那 | 
            毘盧遮那 | 
            80 | 
            
               Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 平江 | 
             | 
            112 | 
            
               - Pingjiang
 - Pingjiang
  
              
             | 
          
        
          
            | 平乐 | 
            平樂 | 
            112 | 
            
               Pingle 
             | 
          
        
          
            | 平山 | 
             | 
            112 | 
            
               Pingshan 
             | 
          
        
          
            | 萍乡 | 
            萍鄉 | 
            112 | 
            
               Pingxiang 
             | 
          
        
          
            | 平阳 | 
            平陽 | 
            112 | 
            
               Pingyang; Linfen 
             | 
          
        
          
            | 平阴县 | 
            平陰縣 | 
            112 | 
            
               Pingyin county 
             | 
          
        
          
            | 贫子 | 
            貧子 | 
            112 | 
            
               Pinzi [Hanshan] 
             | 
          
        
          
            | 毘婆尸佛 | 
             | 
            112 | 
            
               Vipassī; Vipasyin Buddha 
             | 
          
        
          
            | 毘舍浮佛 | 
             | 
            112 | 
            
               Visvabhu Buddha 
             | 
          
        
          
            | 郫县 | 
            郫縣 | 
            112 | 
            
               Pi county 
             | 
          
        
          
            | 毘耶离 | 
            毘耶離 | 
            112 | 
            
               Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali 
             | 
          
        
          
            | 婆罗门 | 
            婆羅門 | 
            112 | 
            
               - Brahmin;
 - Brahmin; Brahman
  
              
             | 
          
        
          
            | 番阳 | 
            番陽 | 
            112 | 
            
               Poyang 
             | 
          
        
          
            | 莆 | 
             | 
            112 | 
            
               Pu 
             | 
          
        
          
            | 普门 | 
            普門 | 
            80 | 
            
               - Universal Gate
 - Universal Gate; Samantamukha
  
              
             | 
          
        
          
            | 普安 | 
             | 
            112 | 
            
               Puan 
             | 
          
        
          
            | 普寂 | 
             | 
            112 | 
            
               Puji 
             | 
          
        
          
            | 普宁 | 
            普寧 | 
            112 | 
            
               Puning 
             | 
          
        
          
            | 菩提寺 | 
             | 
            112 | 
            
               Wat Pho; Wat Phra Chetuphon 
             | 
          
        
          
            | 菩提达磨 | 
            菩提達磨 | 
            112 | 
            
               Bodhidharma 
             | 
          
        
          
            | 普贤 | 
            普賢 | 
            112 | 
            
               Samantabhadra 
             | 
          
        
          
            | 契嵩 | 
             | 
            113 | 
            
               Qi Song 
             | 
          
        
          
            | 起信论 | 
            起信論 | 
            81 | 
            
               Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun 
             | 
          
        
          
            | 灊 | 
             | 
            113 | 
            
               Qian River 
             | 
          
        
          
            | 迁安 | 
            遷安 | 
            113 | 
            
               Qian'an 
             | 
          
        
          
            | 浅草 | 
            淺草 | 
            113 | 
            
               Asakusa 
             | 
          
        
          
            | 乾符 | 
             | 
            113 | 
            
               Qianfu 
             | 
          
        
          
            | 强生 | 
            強生 | 
            113 | 
            
               Johnson 
             | 
          
        
          
            | 倩女离魂 | 
            倩女離魂 | 
            113 | 
            
               Death of the Girl Qian 
             | 
          
        
          
            | 千手 | 
             | 
            113 | 
            
               Thousand Hand [Avalokitesvara] 
             | 
          
        
          
            | 钱塘 | 
            錢塘 | 
            113 | 
            
               Qiantang 
             | 
          
        
          
            | 迁西 | 
            遷西 | 
            113 | 
            
               Qianxi 
             | 
          
        
          
            | 乾元 | 
             | 
            113 | 
            
               Qianyuan 
             | 
          
        
          
            | 契丹 | 
             | 
            113 | 
            
               Khitan 
             | 
          
        
          
            | 秦 | 
             | 
            113 | 
            
               - Shaanxi
 - Qin Dynasty
 - State of Qin
 - Qin
 - the Chinese; cīna
  
              
             | 
          
        
          
            | 清辩 | 
            清辯 | 
            113 | 
            
               Bhāviveka 
             | 
          
        
          
            | 青龙 | 
            青龍 | 
            113 | 
            
               - Azure Dragon
 - Azure Dragon
  
              
             | 
          
        
          
            | 青蛇 | 
             | 
            113 | 
            
               Qing She ; Green Snake 
             | 
          
        
          
            | 庆藏主 | 
            慶藏主 | 
            113 | 
            
               Librarian Qing 
             | 
          
        
          
            | 清城 | 
             | 
            113 | 
            
               Qingcheng 
             | 
          
        
          
            | 清江 | 
             | 
            113 | 
            
               Qingjiang 
             | 
          
        
          
            | 庆历 | 
            慶曆 | 
            113 | 
            
               Qing Li 
             | 
          
        
          
            | 清流 | 
             | 
            113 | 
            
               Qingliu 
             | 
          
        
          
            | 秦国 | 
            秦國 | 
            113 | 
            
               - Qin State
 - China
  
              
             | 
          
        
          
            | 庆喜 | 
            慶喜 | 
            113 | 
            
               Ānanda; Ananda 
             | 
          
        
          
            | 庆元 | 
            慶元 | 
            113 | 
            
               Qingyuan 
             | 
          
        
          
            | 清远 | 
            清遠 | 
            113 | 
            
               Qingyuan 
             | 
          
        
          
            | 青原 | 
             | 
            113 | 
            
               Qingyuan 
             | 
          
        
          
            | 清源 | 
            淸源 | 
            113 | 
            
               Quanyuan 
             | 
          
        
          
            | 青州 | 
             | 
            113 | 
            
               - Qingzhou
 - Qingzhou
  
              
             | 
          
        
          
            | 秦州 | 
             | 
            113 | 
            
               Qinzhou 
             | 
          
        
          
            | 钦宗 | 
            欽宗 | 
            113 | 
            
               Emperor Qinzong of Song 
             | 
          
        
          
            | 琼州 | 
            瓊州 | 
            113 | 
            
               Qiongzhou 
             | 
          
        
          
            | 七星 | 
             | 
            113 | 
            
               - Qixing
 - seven stars of the Big Dipper
 - the Big Dipper; Ursa Major
  
              
             | 
          
        
          
            | 祇园 | 
            祇園 | 
            113 | 
            
               Jeta Grove; Jetavana 
             | 
          
        
          
            | 七月 | 
             | 
            113 | 
            
               - July; the Seventh Month
 - seventh lunar month; āśvayuja
  
              
             | 
          
        
          
            | 蕲州 | 
            蘄州 | 
            113 | 
            
               Qizhou 
             | 
          
        
          
            | 泉山 | 
             | 
            113 | 
            
               Quanshan 
             | 
          
        
          
            | 泉州 | 
             | 
            113 | 
            
               Quanzhou 
             | 
          
        
          
            | 全州 | 
             | 
            113 | 
            
               - Quanzhou
 - Jeonju
  
              
             | 
          
        
          
            | 曲江 | 
             | 
            113 | 
            
               Qujiang 
             | 
          
        
          
            | 瞿昙 | 
            瞿曇 | 
            113 | 
            
               Gautama; Gotama 
             | 
          
        
          
            | 衢州 | 
             | 
            113 | 
            
               Quzhou 
             | 
          
        
          
            | 然灯佛 | 
            然燈佛 | 
            82 | 
            
               Dipankara Buddha 
             | 
          
        
          
            | 人大 | 
             | 
            114 | 
            
               National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People 
             | 
          
        
          
            | 仁山 | 
             | 
            114 | 
            
               Ren Shan 
             | 
          
        
          
            | 仁王护国经 | 
            仁王護國經 | 
            114 | 
            
               Renwang Jing; Scripture for Humane Kings 
             | 
          
        
          
            | 仁岳 | 
             | 
            114 | 
            
               Ren Yue 
             | 
          
        
          
            | 仁宗 | 
             | 
            114 | 
            
               Emperor Renzong of Yuan 
             | 
          
        
          
            | 仁寿 | 
            仁壽 | 
            114 | 
            
               Renshou 
             | 
          
        
          
            | 人天眼目 | 
             | 
            82 | 
            
               - Eyes of Heaven and Earth
 - Eyes of Humans and Gods
  
              
             | 
          
        
          
            | 日天 | 
             | 
            114 | 
            
               Surya; Aditya 
             | 
          
        
          
            | 日本国 | 
            日本國 | 
            114 | 
            
               Japan 
             | 
          
        
          
            | 日南 | 
             | 
            114 | 
            
               Rinan 
             | 
          
        
          
            | 日文 | 
             | 
            114 | 
            
               Japanese language 
             | 
          
        
          
            | 如观 | 
            如觀 | 
            114 | 
            
               Ru Guan 
             | 
          
        
          
            | 阮 | 
             | 
            114 | 
            
               - Ruan
 - Nguyen
 - an ancient musical instrument
  
              
             | 
          
        
          
            | 瑞安 | 
             | 
            114 | 
            
               Rui'an 
             | 
          
        
          
            | 如来 | 
            如來 | 
            114 | 
            
               - Tathagata
 - Tathagata
 - Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  
              
             | 
          
        
          
            | 润州 | 
            潤州 | 
            114 | 
            
               Runzhou 
             | 
          
        
          
            | 汝水 | 
             | 
            114 | 
            
               Ru River 
             | 
          
        
          
            | 汝阳 | 
            汝陽 | 
            114 | 
            
               Ruyang 
             | 
          
        
          
            | 儒者 | 
             | 
            114 | 
            
               Confucian 
             | 
          
        
          
            | 汝州 | 
             | 
            114 | 
            
               Ruzhou 
             | 
          
        
          
            | 塞人 | 
             | 
            115 | 
            
               Saka 
             | 
          
        
          
            | 三身 | 
             | 
            115 | 
            
               Trikaya 
             | 
          
        
          
            | 三十三天 | 
             | 
            115 | 
            
               Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven 
             | 
          
        
          
            | 三峡 | 
            三峽 | 
            115 | 
            
               Three Gorges 
             | 
          
        
          
            | 三藏 | 
             | 
            115 | 
            
               - San Zang
 - Buddhist Canon
 - Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
  
              
             | 
          
        
          
            | 散曲 | 
             | 
            115 | 
            
               Sanqu 
             | 
          
        
          
            | 三山 | 
             | 
            115 | 
            
               Sanshan 
             | 
          
        
          
            | 三十六计 | 
            三十六計 | 
            115 | 
            
               The Thirty-Six Stratagems 
             | 
          
        
          
            | 三星 | 
             | 
            115 | 
            
               Sanxing 
             | 
          
        
          
            | 三月 | 
             | 
            115 | 
            
               - March; the Third Month
 - three months
 - third lunar month; jyeṣṭa
  
              
             | 
          
        
          
            | 僧会 | 
            僧會 | 
            115 | 
            
               Kang Seng Hui 
             | 
          
        
          
            | 僧正 | 
             | 
            115 | 
            
               Monastic Director 
             | 
          
        
          
            | 僧那 | 
             | 
            115 | 
            
               Sengna 
             | 
          
        
          
            | 僧伽 | 
             | 
            115 | 
            
               - sangha
 - Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
  
              
             | 
          
        
          
            | 善导 | 
            善導 | 
            115 | 
            
               Shan Dao 
             | 
          
        
          
            | 善慧 | 
             | 
            115 | 
            
               Shan Hui 
             | 
          
        
          
            | 善月 | 
             | 
            115 | 
            
               Shan Yue 
             | 
          
        
          
            | 善昭 | 
             | 
            115 | 
            
               Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude 
             | 
          
        
          
            | 善财 | 
            善財 | 
            83 | 
            
               - Sudhana
 - Sudhana
  
              
             | 
          
        
          
            | 善灯 | 
            善燈 | 
            115 | 
            
               Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa 
             | 
          
        
          
            | 山东 | 
            山東 | 
            115 | 
            
               Shandong 
             | 
          
        
          
            | 上党 | 
            上黨 | 
            115 | 
            
               Shangdang 
             | 
          
        
          
            | 上封本才 | 
             | 
            115 | 
            
               Shangfeng Bencai 
             | 
          
        
          
            | 上高 | 
             | 
            115 | 
            
               Shanggao 
             | 
          
        
          
            | 上海 | 
             | 
            115 | 
            
               Shanghai 
             | 
          
        
          
            | 商那和修 | 
             | 
            115 | 
            
               sānakavāsa 
             | 
          
        
          
            | 上清 | 
             | 
            115 | 
            
               Shangqing; Supreme Clarity 
             | 
          
        
          
            | 上饶 | 
            上饒 | 
            115 | 
            
               Shangrao 
             | 
          
        
          
            | 善观 | 
            善觀 | 
            115 | 
            
               Sudrsa; Sudassa 
             | 
          
        
          
            | 尚飨 | 
            尚饗 | 
            115 | 
            
               I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address) 
             | 
          
        
          
            | 上元 | 
             | 
            115 | 
            
               - Shangyuan
 - Shangyuan
 - Shangyuan festival; Lantern festival
  
              
             | 
          
        
          
            | 善来 | 
            善來 | 
            115 | 
            
               Svāgata; sāgata 
             | 
          
        
          
            | 山南 | 
             | 
            115 | 
            
               Lhokha 
             | 
          
        
          
            | 山上 | 
             | 
            115 | 
            
               Shanshang 
             | 
          
        
          
            | 善胜 | 
            善勝 | 
            115 | 
            
               Skilled in Victory; Uttara 
             | 
          
        
          
            | 善现 | 
            善現 | 
            115 | 
            
               Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 
             | 
          
        
          
            | 山阴 | 
            山陰 | 
            115 | 
            
               Shanyin 
             | 
          
        
          
            | 邵 | 
             | 
            115 | 
            
               - Shao
 - Shao
  
              
             | 
          
        
          
            | 韶山 | 
             | 
            115 | 
            
               Shaoshan 
             | 
          
        
          
            | 邵武 | 
             | 
            115 | 
            
               Shaowu 
             | 
          
        
          
            | 绍兴 | 
            紹興 | 
            115 | 
            
               Shaoxing 
             | 
          
        
          
            | 邵阳 | 
            邵陽 | 
            115 | 
            
               Shaoyang 
             | 
          
        
          
            | 韶阳 | 
            韶陽 | 
            115 | 
            
               Shaoyang 
             | 
          
        
          
            | 韶州 | 
             | 
            115 | 
            
               Shaozhou 
             | 
          
        
          
            | 杉山 | 
             | 
            115 | 
            
               Sugiyama 
             | 
          
        
          
            | 歙 | 
             | 
            83 | 
            
               She County 
             | 
          
        
          
            | 畲 | 
             | 
            83 | 
            
               - She people
 - a cultivated field
 - She people
  
              
             | 
          
        
          
            | 圣明 | 
            聖明 | 
            115 | 
            
               - enlightened sage; brilliant master
 - King Song Myong
 - King Song Myong
  
              
             | 
          
        
          
            | 神龟 | 
            神龜 | 
            115 | 
            
               Shengui reign 
             | 
          
        
          
            | 声闻 | 
            聲聞 | 
            115 | 
            
               - sravaka
 - sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 绳文 | 
            繩文 | 
            115 | 
            
               Jyōmon; Jōmon; Jomon 
             | 
          
        
          
            | 圣子 | 
            聖子 | 
            115 | 
            
               Holy Son; Jesus Christ; God the Son 
             | 
          
        
          
            | 神会 | 
            神會 | 
            115 | 
            
               Shenhui 
             | 
          
        
          
            | 深坑 | 
             | 
            115 | 
            
               Shenkeng 
             | 
          
        
          
            | 神龙 | 
            神龍 | 
            115 | 
            
               Shenlong 
             | 
          
        
          
            | 神州 | 
             | 
            115 | 
            
               China 
             | 
          
        
          
            | 神宗 | 
             | 
            115 | 
            
               [Emperor] Shenzong 
             | 
          
        
          
            | 士大夫 | 
             | 
            115 | 
            
               Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry 
             | 
          
        
          
            | 释梵 | 
            釋梵 | 
            115 | 
            
               Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā 
             | 
          
        
          
            | 十方佛 | 
             | 
            115 | 
            
               the Buddhas of the Ten Directions 
             | 
          
        
          
            | 十方诸佛 | 
            十方諸佛 | 
            115 | 
            
               the Buddhas of the Ten Directions 
             | 
          
        
          
            | 石虎 | 
             | 
            115 | 
            
               Shi Hu 
             | 
          
        
          
            | 师会 | 
            師會 | 
            115 | 
            
               - Shi Hui
 - Shi Hui
  
              
             | 
          
        
          
            | 十牛图 | 
            十牛圖 | 
            115 | 
            
               Pictures of Ten Ox 
             | 
          
        
          
            | 释氏 | 
            釋氏 | 
            115 | 
            
               Sakya clan 
             | 
          
        
          
            | 师远 | 
            師遠 | 
            115 | 
            
               Shi Yuan 
             | 
          
        
          
            | 世祖 | 
             | 
            115 | 
            
               Shi Zu 
             | 
          
        
          
            | 释尊 | 
            釋尊 | 
            115 | 
            
               Sakyamuni Buddha 
             | 
          
        
          
            | 石城 | 
             | 
            115 | 
            
               Shicheng 
             | 
          
        
          
            | 十二月 | 
             | 
            115 | 
            
               - December; the Twelfth Month
 - twelfth lunar month; phālguna
  
              
             | 
          
        
          
            | 什邡 | 
             | 
            115 | 
            
               Shifang 
             | 
          
        
          
            | 石鼓 | 
             | 
            115 | 
            
               Dangu 
             | 
          
        
          
            | 释迦 | 
            釋迦 | 
            115 | 
            
               Sakya 
             | 
          
        
          
            | 释迦佛 | 
            釋迦佛 | 
            115 | 
            
               Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha 
             | 
          
        
          
            | 世间经 | 
            世間經 | 
            115 | 
            
               Loka Sutra 
             | 
          
        
          
            | 释迦文 | 
            釋迦文 | 
            115 | 
            
               Sakyamuni Buddha 
             | 
          
        
          
            | 石林 | 
             | 
            115 | 
            
               Stone Forest 
             | 
          
        
          
            | 石龙 | 
            石龍 | 
            115 | 
            
               Shilong 
             | 
          
        
          
            | 石楼 | 
            石樓 | 
            115 | 
            
               Shilou 
             | 
          
        
          
            | 石门 | 
            石門 | 
            115 | 
            
               Shimen; Shihmen 
             | 
          
        
          
            | 石泉 | 
             | 
            115 | 
            
               Shiquan 
             | 
          
        
          
            | 石霜 | 
             | 
            115 | 
            
               - Shishuang
 - Shishuang
  
              
             | 
          
        
          
            | 师说 | 
            師說 | 
            115 | 
            
               Shishuo 
             | 
          
        
          
            | 石田 | 
             | 
            115 | 
            
               Ishida 
             | 
          
        
          
            | 释提桓因 | 
            釋提桓因 | 
            115 | 
            
               Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 
             | 
          
        
          
            | 施无厌 | 
            施無厭 | 
            115 | 
            
               Nalanda 
             | 
          
        
          
            | 始兴 | 
            始興 | 
            115 | 
            
               Shixing 
             | 
          
        
          
            | 十一月 | 
             | 
            115 | 
            
               - November; the Eleventh Month
 - eleventh lunar month; māgha
  
              
             | 
          
        
          
            | 十月 | 
             | 
            115 | 
            
               - October; the Tenth Month
 - tenth lunar month; pauṣa
  
              
             | 
          
        
          
            | 世宗 | 
             | 
            115 | 
            
               - King Sejong the Great; Sejong Daewang
 - Sejong
 - Shizong
  
              
             | 
          
        
          
            | 师宗 | 
            師宗 | 
            115 | 
            
               Shizong 
             | 
          
        
          
            | 世尊 | 
             | 
            115 | 
            
               - World-Honored One
 - World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  
              
             | 
          
        
          
            | 守坚 | 
            守堅 | 
            115 | 
            
               Shou Jian 
             | 
          
        
          
            | 首楞严经 | 
            首楞嚴經 | 
            115 | 
            
               - Śūraṅgama Sūtra
 - Śūraṅgama sūtra
  
              
             | 
          
        
          
            | 寿春 | 
            壽春 | 
            115 | 
            
               Shoucun 
             | 
          
        
          
            | 守端 | 
             | 
            115 | 
            
               Baiyun Shouduan 
             | 
          
        
          
            | 寿宁 | 
            壽寧 | 
            115 | 
            
               Shouning 
             | 
          
        
          
            | 寿山 | 
            壽山 | 
            115 | 
            
               Shoushan 
             | 
          
        
          
            | 首座 | 
             | 
            115 | 
            
               - chief
 - Shouzuo; Rector; Chief Seat
  
              
             | 
          
        
          
            | 蜀 | 
             | 
            115 | 
            
               - Sichuan
 - Shu Kingdom
  
              
             | 
          
        
          
            | 双牌 | 
            雙牌 | 
            115 | 
            
               Shuangpai 
             | 
          
        
          
            | 双塔 | 
            雙塔 | 
            115 | 
            
               Shuangta 
             | 
          
        
          
            | 双溪 | 
            雙溪 | 
            115 | 
            
               Shuangxi or Shuanghsi 
             | 
          
        
          
            | 双鱼 | 
            雙魚 | 
            115 | 
            
               Pisces 
             | 
          
        
          
            | 舒城 | 
             | 
            115 | 
            
               Shucheng 
             | 
          
        
          
            | 水看 | 
             | 
            115 | 
            
               Water Steward 
             | 
          
        
          
            | 水头 | 
            水頭 | 
            115 | 
            
               Water Steward 
             | 
          
        
          
            | 水晶宫 | 
            水晶宮 | 
            115 | 
            
               Crystal Palace 
             | 
          
        
          
            | 水天 | 
             | 
            115 | 
            
               Varuna 
             | 
          
        
          
            | 舜 | 
             | 
            115 | 
            
               Emperor Shun 
             | 
          
        
          
            | 数人 | 
            數人 | 
            115 | 
            
               Sarvāstivāda 
             | 
          
        
          
            | 四禅天 | 
            四禪天 | 
            115 | 
            
               Fourth Dhyāna Heaven 
             | 
          
        
          
            | 四明 | 
             | 
            115 | 
            
               Si Ming 
             | 
          
        
          
            | 四王 | 
             | 
            115 | 
            
               Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 
             | 
          
        
          
            | 四分 | 
             | 
            115 | 
            
               four divisions of cognition 
             | 
          
        
          
            | 四湖 | 
             | 
            115 | 
            
               Si; Ssuhu 
             | 
          
        
          
            | 司空 | 
             | 
            115 | 
            
               - Minster of Land and Water
 - Sikong
  
              
             | 
          
        
          
            | 司马 | 
            司馬 | 
            115 | 
            
               - Minister of War
 - Sima [star]
 - Sima [surname]
 - Aide to Commander; Leader of Cavalry
  
              
             | 
          
        
          
            | 四月 | 
             | 
            115 | 
            
               - April; the Fourth Month
 - fourth lunar month; āṣāḍha
  
              
             | 
          
        
          
            | 宋 | 
             | 
            115 | 
            
               - Song dynasty
 - Song
 - Liu Song Dynasty
  
              
             | 
          
        
          
            | 嵩山 | 
             | 
            115 | 
            
               Mount Song 
             | 
          
        
          
            | 宋孝宗 | 
             | 
            115 | 
            
               Emperor Xiaozong of Song 
             | 
          
        
          
            | 松门 | 
            松門 | 
            115 | 
            
               Songmen 
             | 
          
        
          
            | 松山 | 
             | 
            115 | 
            
               Songshan; Sungshan 
             | 
          
        
          
            | 松阳 | 
            松陽 | 
            115 | 
            
               Songyang 
             | 
          
        
          
            | 松云 | 
            松雲 | 
            115 | 
            
               Songun 
             | 
          
        
          
            | 苏轼 | 
            蘇軾 | 
            115 | 
            
               Su Shi 
             | 
          
        
          
            | 苏颂 | 
            蘇頌 | 
            115 | 
            
               Su Song 
             | 
          
        
          
            | 苏武 | 
            蘇武 | 
            115 | 
            
               Su Wu 
             | 
          
        
          
            | 宿县 | 
            宿縣 | 
            115 | 
            
               Su county 
             | 
          
        
          
            | 苏辙 | 
            蘇轍 | 
            115 | 
            
               Su Zhe 
             | 
          
        
          
            | 隋 | 
             | 
            115 | 
            
               Sui Dynasty 
             | 
          
        
          
            | 遂宁 | 
            遂寧 | 
            115 | 
            
               Suining 
             | 
          
        
          
            | 睢阳 | 
            睢陽 | 
            115 | 
            
               Suiyang 
             | 
          
        
          
            | 随州 | 
            隨州 | 
            115 | 
            
               Suizhou 
             | 
          
        
          
            | 孙膑 | 
            孫臏 | 
            115 | 
            
               Sun Bin; Sun Boling 
             | 
          
        
          
            | 娑竭罗龙王 | 
            娑竭羅龍王 | 
            115 | 
            
               Sagara-nagaraja 
             | 
          
        
          
            | 娑罗 | 
            娑羅 | 
            115 | 
            
               sala tree; sal tree; shala tree 
             | 
          
        
          
            | 宿松县 | 
            宿松縣 | 
            115 | 
            
               Susong 
             | 
          
        
          
            | 苏州 | 
            蘇州 | 
            115 | 
            
               Suzhou 
             | 
          
        
          
            | 宿州 | 
             | 
            115 | 
            
               Suzhou 
             | 
          
        
          
            | 太白 | 
             | 
            116 | 
            
               - Taebaek
 - Venus
 - Tai Bai
 - Tai Bai
 - Mount Taibai
 - Taibai (flag)
 - Venus; śukra
  
              
             | 
          
        
          
            | 太后 | 
             | 
            116 | 
            
               - Empress Dowager
 - Consort Dowager
  
              
             | 
          
        
          
            | 泰山 | 
             | 
            116 | 
            
               Mount Tai 
             | 
          
        
          
            | 太史公 | 
             | 
            116 | 
            
               Grand Scribe 
             | 
          
        
          
            | 太守 | 
             | 
            116 | 
            
               Governor 
             | 
          
        
          
            | 太学 | 
            太學 | 
            116 | 
            
               Taixue; Imperial Academy; Grand Academy 
             | 
          
        
          
            | 太阿 | 
             | 
            116 | 
            
               Tai e 
             | 
          
        
          
            | 太保 | 
             | 
            116 | 
            
               Grand Protector 
             | 
          
        
          
            | 台北 | 
            臺北 | 
            116 | 
            
               Taipei 
             | 
          
        
          
            | 太傅 | 
             | 
            116 | 
            
               Grand Tutor; Grand Mentor 
             | 
          
        
          
            | 太湖 | 
             | 
            116 | 
            
               Taihu 
             | 
          
        
          
            | 太极 | 
            太極 | 
            116 | 
            
               - Supreme Ultimate
 - too extreme
 - Heaven; World of the Immortals
 - Taiji
  
              
             | 
          
        
          
            | 太康 | 
             | 
            116 | 
            
               - Taikang
 - Taikang reign
  
              
             | 
          
        
          
            | 太平兴国 | 
            太平興國 | 
            116 | 
            
               - Taiping Xing Guo
 - Taiping Xingguo
  
              
             | 
          
        
          
            | 太平兴国寺 | 
            太平興國寺 | 
            116 | 
            
               Taiping Xingguo Temple 
             | 
          
        
          
            | 台山 | 
            臺山 | 
            116 | 
            
               Taishan 
             | 
          
        
          
            | 太师 | 
            太師 | 
            116 | 
            
               Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor 
             | 
          
        
          
            | 太史 | 
             | 
            116 | 
            
               - Grand Scribe
 - Grand Astrologer
  
              
             | 
          
        
          
            | 太原 | 
             | 
            116 | 
            
               Taiyuan 
             | 
          
        
          
            | 台州 | 
             | 
            116 | 
            
               Taizhou 
             | 
          
        
          
            | 泰州 | 
             | 
            116 | 
            
               Taizhou 
             | 
          
        
          
            | 太宗 | 
             | 
            116 | 
            
               - Emperor Taizong
 - Tai Zong; Minister of Rites
  
              
             | 
          
        
          
            | 郯 | 
             | 
            116 | 
            
               Tan 
             | 
          
        
          
            | 唐朝 | 
             | 
            116 | 
            
               Tang Dynasty 
             | 
          
        
          
            | 唐人 | 
             | 
            116 | 
            
               Chinese; expatriate Chinese 
             | 
          
        
          
            | 唐僧 | 
             | 
            116 | 
            
               Tang Seng 
             | 
          
        
          
            | 唐肃宗 | 
            唐肅宗 | 
            116 | 
            
               Emperor Suzong of Tang 
             | 
          
        
          
            | 堂主 | 
             | 
            116 | 
            
               - Director (of SR, meditation hall)
 - Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
  
              
             | 
          
        
          
            | 堂司 | 
             | 
            116 | 
            
               Hall Attendant 
             | 
          
        
          
            | 陶潜 | 
            陶潛 | 
            116 | 
            
               Tao Qian 
             | 
          
        
          
            | 陶渊明 | 
            陶淵明 | 
            116 | 
            
               Tao Yuanming 
             | 
          
        
          
            | 桃源 | 
             | 
            116 | 
            
               Garden of the Peaches of Immortality 
             | 
          
        
          
            | 滕 | 
             | 
            116 | 
            
               - Teng
 - Teng
  
              
             | 
          
        
          
            | 天帝释 | 
            天帝釋 | 
            116 | 
            
               Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 
             | 
          
        
          
            | 天宫 | 
            天宮 | 
            116 | 
            
               - Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
 - celestial palace
 - Indra's palace
  
              
             | 
          
        
          
            | 天亲 | 
            天親 | 
            116 | 
            
               Vasubandhu; Vasubandu 
             | 
          
        
          
            | 天圣 | 
            天聖 | 
            116 | 
            
               Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song 
             | 
          
        
          
            | 天皇 | 
             | 
            116 | 
            
               Japanese Emperor 
             | 
          
        
          
            | 天津 | 
             | 
            116 | 
            
               Tianjin 
             | 
          
        
          
            | 天门 | 
            天門 | 
            116 | 
            
               Tianmen 
             | 
          
        
          
            | 天命 | 
             | 
            116 | 
            
               tianming; Mandate of Heaven 
             | 
          
        
          
            | 天宁 | 
            天寧 | 
            116 | 
            
               Tianning 
             | 
          
        
          
            | 天宁寺 | 
            天寧寺 | 
            116 | 
            
               Tianning Temple 
             | 
          
        
          
            | 天人师 | 
            天人師 | 
            116 | 
            
               - teacher of heavenly beings and humans
 - Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 天台 | 
             | 
            116 | 
            
               Tiantai; T'ien-tai 
             | 
          
        
          
            | 天台山 | 
             | 
            116 | 
            
               Mount Tiantai 
             | 
          
        
          
            | 天王寺 | 
             | 
            116 | 
            
               Tianwang Temple 
             | 
          
        
          
            | 天永 | 
             | 
            116 | 
            
               Ten'ei 
             | 
          
        
          
            | 天长 | 
            天長 | 
            116 | 
            
               Tianchang 
             | 
          
        
          
            | 田中 | 
             | 
            116 | 
            
               - Tienchung
 - Tanaka
  
              
             | 
          
        
          
            | 天竺 | 
             | 
            116 | 
            
               India; Indian subcontinent 
             | 
          
        
          
            | 铁围 | 
            鐵圍 | 
            116 | 
            
               Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain 
             | 
          
        
          
            | 铁围山 | 
            鐵圍山 | 
            116 | 
            
               Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain 
             | 
          
        
          
            | 铁山 | 
            鐵山 | 
            116 | 
            
               Tieshan 
             | 
          
        
          
            | 铁眼 | 
            鐵眼 | 
            116 | 
            
               Tetsugen 
             | 
          
        
          
            | 通鑑 | 
            通鑑 | 
            116 | 
            
               Comprehensive Mirror in Aid of Governance 
             | 
          
        
          
            | 通理 | 
             | 
            116 | 
            
               Tong Li 
             | 
          
        
          
            | 同安 | 
             | 
            116 | 
            
               Tongan District 
             | 
          
        
          
            | 桐城 | 
             | 
            116 | 
            
               Tongcheng 
             | 
          
        
          
            | 桐庐 | 
            桐廬 | 
            116 | 
            
               Tonglu 
             | 
          
        
          
            | 通州 | 
             | 
            116 | 
            
               Tongzhou District 
             | 
          
        
          
            | 投子 | 
             | 
            116 | 
            
               Touzi 
             | 
          
        
          
            | 投子义青 | 
            投子義青 | 
            116 | 
            
               Touzi Yiqing 
             | 
          
        
          
            | 皖 | 
             | 
            119 | 
            
               - Anhui
 - Wan
  
              
             | 
          
        
          
            | 万言 | 
            萬言 | 
            119 | 
            
               Wan Yan 
             | 
          
        
          
            | 王臣 | 
             | 
            119 | 
            
               Wang Chen 
             | 
          
        
          
            | 王曙 | 
             | 
            119 | 
            
               Wang Shu 
             | 
          
        
          
            | 王维 | 
            王維 | 
            119 | 
            
               Wang Wei 
             | 
          
        
          
            | 王遵 | 
            王遵 | 
            119 | 
            
               Wang Zun 
             | 
          
        
          
            | 王钦若 | 
            王欽若 | 
            119 | 
            
               Wang Qinruo 
             | 
          
        
          
            | 王舍城 | 
             | 
            119 | 
            
               Rajgir; Rajagrha 
             | 
          
        
          
            | 王因 | 
             | 
            119 | 
            
               Wangyin 
             | 
          
        
          
            | 万年 | 
            萬年 | 
            119 | 
            
               Wannian 
             | 
          
        
          
            | 弯弯 | 
            彎彎 | 
            119 | 
            
               Wan Wan 
             | 
          
        
          
            | 渭 | 
             | 
            119 | 
            
               Wei River 
             | 
          
        
          
            | 沩 | 
            溈 | 
            119 | 
            
               Wei; Wei River 
             | 
          
        
          
            | 惟白 | 
             | 
            119 | 
            
               Wei Bai 
             | 
          
        
          
            | 渭水 | 
             | 
            119 | 
            
               Wei River 
             | 
          
        
          
            | 维摩 | 
            維摩 | 
            87 | 
            
               - Vimalakirti
 - Vimalakirti
  
              
             | 
          
        
          
            | 维摩诘 | 
            維摩詰 | 
            119 | 
            
               Vimalakirti 
             | 
          
        
          
            | 维摩诘所说经 | 
            維摩詰所說經 | 
            119 | 
            
               Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra 
             | 
          
        
          
            | 唯识论 | 
            唯識論 | 
            119 | 
            
               Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun 
             | 
          
        
          
            | 维扬 | 
            維揚 | 
            119 | 
            
               Weiyang 
             | 
          
        
          
            | 沩仰 | 
            溈仰 | 
            119 | 
            
               Weiyang School; Guiyang School 
             | 
          
        
          
            | 沩仰宗 | 
            溈仰宗 | 
            119 | 
            
               The Guiyang School; Weiyang School 
             | 
          
        
          
            | 惟政 | 
             | 
            119 | 
            
               Yujeong; Yujŏng 
             | 
          
        
          
            | 汶 | 
             | 
            119 | 
            
               Wen River 
             | 
          
        
          
            | 阌 | 
            閿 | 
            119 | 
            
               Wen County 
             | 
          
        
          
            | 文康 | 
             | 
            119 | 
            
               Wen Kang 
             | 
          
        
          
            | 文王 | 
             | 
            119 | 
            
               King Wen of Zhou 
             | 
          
        
          
            | 文字禅 | 
            文字禪 | 
            119 | 
            
               wenzi Chan; lettered Chan 
             | 
          
        
          
            | 文安 | 
             | 
            119 | 
            
               Wen'an 
             | 
          
        
          
            | 文昌 | 
             | 
            119 | 
            
               Wenchang 
             | 
          
        
          
            | 文德 | 
             | 
            119 | 
            
               Wende 
             | 
          
        
          
            | 文公 | 
             | 
            119 | 
            
               Lord Wen of Lu 
             | 
          
        
          
            | 翁山 | 
             | 
            119 | 
            
               Aung San 
             | 
          
        
          
            | 文殊 | 
             | 
            87 | 
            
               - Manjusri
 - Manjusri
  
              
             | 
          
        
          
            | 温州 | 
            溫州 | 
            87 | 
            
               Wenzhou 
             | 
          
        
          
            | 文宗 | 
             | 
            119 | 
            
               Emperor Wenzong of Tang 
             | 
          
        
          
            | 邬 | 
            鄔 | 
            119 | 
            
               - Wu
 - Wu
 - u
  
              
             | 
          
        
          
            | 吴 | 
            吳 | 
            119 | 
            
               - Wu
 - Jiangsu
 - Wu
 - Wu dialect
 - Eastern Wu
 - to speak loudly
  
              
             | 
          
        
          
            | 五代 | 
             | 
            119 | 
            
               Five Dynasties 
             | 
          
        
          
            | 吴道子 | 
            吳道子 | 
            119 | 
            
               Wu Dao Zi 
             | 
          
        
          
            | 无德 | 
            無德 | 
            119 | 
            
               Shan Zhao; Fenyang Wude 
             | 
          
        
          
            | 武帝 | 
             | 
            119 | 
            
               - Emperor Wu of Han
 - Emperor Wu of Southern Qi
 - Emperor Wu of Song
  
              
             | 
          
        
          
            | 五家宗派 | 
             | 
            119 | 
            
               Genealogies of the Five Houses 
             | 
          
        
          
            | 五岭 | 
            五嶺 | 
            119 | 
            
               Wuling 
             | 
          
        
          
            | 武平 | 
             | 
            119 | 
            
               Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi 
             | 
          
        
          
            | 无忧 | 
            無憂 | 
            119 | 
            
               - did not worry
 - Carefree
 - without sorrow
 - no sorrow
 - Aśoka; Asoka; Ashoka
  
              
             | 
          
        
          
            | 五岳 | 
            五嶽 | 
            119 | 
            
               Five Sacred Mountains 
             | 
          
        
          
            | 无诤三昧 | 
            無諍三昧 | 
            119 | 
            
               Samādhi of Non-contention 
             | 
          
        
          
            | 武昌 | 
             | 
            119 | 
            
               - Wuchang
 - Wuchang
  
              
             | 
          
        
          
            | 芜湖县 | 
            蕪湖縣 | 
            119 | 
            
               Wuhu county 
             | 
          
        
          
            | 乌江 | 
            烏江 | 
            119 | 
            
               Wu River 
             | 
          
        
          
            | 吴江 | 
            吳江 | 
            119 | 
            
               Wujiang 
             | 
          
        
          
            | 悟空 | 
             | 
            119 | 
            
               Sun Wukong 
             | 
          
        
          
            | 武陵 | 
             | 
            119 | 
            
               Wuling 
             | 
          
        
          
            | 武宁 | 
            武寧 | 
            119 | 
            
               Wuning 
             | 
          
        
          
            | 五台 | 
            五臺 | 
            119 | 
            
               Wutai city and 
             | 
          
        
          
            | 五台山 | 
            五臺山 | 
            119 | 
            
               - Mount Wutai
 - Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
  
              
             | 
          
        
          
            | 无贪 | 
            無貪 | 
            119 | 
            
               non-attachment; alobha 
             | 
          
        
          
            | 无锡 | 
            無錫 | 
            119 | 
            
               Wuxi 
             | 
          
        
          
            | 吴兴 | 
            吳興 | 
            119 | 
            
               Wuxing 
             | 
          
        
          
            | 五月 | 
             | 
            119 | 
            
               May; the Fifth Month 
             | 
          
        
          
            | 吴越 | 
            吳越 | 
            119 | 
            
               - Wuyue
 - Wu and Yue
  
              
             | 
          
        
          
            | 吴中 | 
            吳中 | 
            119 | 
            
               Wuzhong 
             | 
          
        
          
            | 婺州 | 
             | 
            87 | 
            
               Wuzhou 
             | 
          
        
          
            | 五祖法演 | 
             | 
            119 | 
            
               Wuzu Fayan 
             | 
          
        
          
            | 羲 | 
             | 
            120 | 
            
               - Fu Xi
 - Xi
  
              
             | 
          
        
          
            | 奚 | 
             | 
            120 | 
            
               - what?; where?; why?
 - a slave; a servant
 - Kumo Xi; Xi; Tatabi
 - Kumo Xi; Xi; Tatabi
 - Xi
  
              
             | 
          
        
          
            | 西国 | 
            西國 | 
            120 | 
            
               Western Regions 
             | 
          
        
          
            | 西湖 | 
             | 
            120 | 
            
               West Lake 
             | 
          
        
          
            | 西京 | 
             | 
            120 | 
            
               - Western Capital
 - Kyoto
  
              
             | 
          
        
          
            | 西瞿耶尼 | 
             | 
            120 | 
            
               Aparagodānīya 
             | 
          
        
          
            | 西门 | 
            西門 | 
            120 | 
            
               - West Gate
 - Ximen
  
              
             | 
          
        
          
            | 西明寺 | 
             | 
            120 | 
            
               Xi Ming Temple 
             | 
          
        
          
            | 西秦 | 
             | 
            120 | 
            
               Western Qin 
             | 
          
        
          
            | 西寺 | 
             | 
            120 | 
            
               Sai-ji; West Temple 
             | 
          
        
          
            | 西堂 | 
             | 
            120 | 
            
               Senior Instructor 
             | 
          
        
          
            | 西王母 | 
             | 
            120 | 
            
               Xi Wangmu; Queen Mother of the West 
             | 
          
        
          
            | 西游 | 
             | 
            120 | 
            
               Journey West 
             | 
          
        
          
            | 西域 | 
             | 
            120 | 
            
               Western Regions 
             | 
          
        
          
            | 西安 | 
             | 
            120 | 
            
               Xian 
             | 
          
        
          
            | 西庵 | 
             | 
            120 | 
            
               Senior Instructor 
             | 
          
        
          
            | 下房 | 
             | 
            120 | 
            
               servants' quarters 
             | 
          
        
          
            | 显王 | 
            顯王 | 
            120 | 
            
               King Xian of Zhou 
             | 
          
        
          
            | 湘 | 
             | 
            120 | 
            
               - Hunan
 - Xiang dialect
  
              
             | 
          
        
          
            | 湘江 | 
             | 
            120 | 
            
               Xiang River 
             | 
          
        
          
            | 香山 | 
             | 
            120 | 
            
               Fragrant Hills Park 
             | 
          
        
          
            | 香象 | 
             | 
            120 | 
            
               Gandhahastī 
             | 
          
        
          
            | 项羽 | 
            項羽 | 
            120 | 
            
               Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror 
             | 
          
        
          
            | 相宗 | 
             | 
            120 | 
            
               Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School 
             | 
          
        
          
            | 相国 | 
            相國 | 
            120 | 
            
               Chancellor of State 
             | 
          
        
          
            | 相国寺 | 
            相國寺 | 
            120 | 
            
               - Xiangguo Temple
 - Shokokuji
  
              
             | 
          
        
          
            | 香积国 | 
            香積國 | 
            120 | 
            
               Land of Fragrance 
             | 
          
        
          
            | 象山 | 
             | 
            120 | 
            
               Xiangshan 
             | 
          
        
          
            | 湘潭 | 
             | 
            120 | 
            
               Xiangtan 
             | 
          
        
          
            | 湘西 | 
             | 
            120 | 
            
               - Xiangx
 - western Hunan
  
              
             | 
          
        
          
            | 香严 | 
            香嚴 | 
            120 | 
            
               Xiangyan 
             | 
          
        
          
            | 襄阳 | 
            襄陽 | 
            120 | 
            
               - Yangyang
 - Xiangyang
  
              
             | 
          
        
          
            | 襄阳郡 | 
            襄陽郡 | 
            120 | 
            
               Xiangyang Commandery 
             | 
          
        
          
            | 湘阴 | 
            湘陰 | 
            120 | 
            
               Lake Shizhu 
             | 
          
        
          
            | 相州 | 
             | 
            120 | 
            
               Xiangzhou 
             | 
          
        
          
            | 仙居 | 
             | 
            120 | 
            
               Xianju 
             | 
          
        
          
            | 贤上 | 
            賢上 | 
            120 | 
            
               Bhadrottama 
             | 
          
        
          
            | 贤首宗 | 
            賢首宗 | 
            120 | 
            
               Huayan School; Huayan Zong 
             | 
          
        
          
            | 县尉 | 
            縣尉 | 
            120 | 
            
               County Commandant 
             | 
          
        
          
            | 咸阳 | 
            咸陽 | 
            120 | 
            
               - Xianyang
 - Xianyang
  
              
             | 
          
        
          
            | 仙游 | 
            仙遊 | 
            120 | 
            
               Xianyou 
             | 
          
        
          
            | 仙游 | 
            仙遊 | 
            120 | 
            
               Xianyou 
             | 
          
        
          
            | 显宗 | 
            顯宗 | 
            120 | 
            
               - Xianzong
 - Xianzong
  
              
             | 
          
        
          
            | 孝感 | 
             | 
            120 | 
            
               Xiaogan 
             | 
          
        
          
            | 萧山 | 
            蕭山 | 
            120 | 
            
               Xiaoshan 
             | 
          
        
          
            | 小乘 | 
             | 
            120 | 
            
               Hinayana 
             | 
          
        
          
            | 孝文 | 
             | 
            120 | 
            
               Emperor Xiaowen of Wei 
             | 
          
        
          
            | 潇湘 | 
            瀟湘 | 
            120 | 
            
               Xiaoxiang 
             | 
          
        
          
            | 霞山 | 
             | 
            120 | 
            
               Xiashan 
             | 
          
        
          
            | 西华 | 
            西華 | 
            120 | 
            
               Xihua 
             | 
          
        
          
            | 西江 | 
             | 
            120 | 
            
               Xijiang 
             | 
          
        
          
            | 西林 | 
             | 
            120 | 
            
               - Xilin
 - Xilin
  
              
             | 
          
        
          
            | 新安 | 
             | 
            120 | 
            
               Xin'an 
             | 
          
        
          
            | 新昌 | 
             | 
            120 | 
            
               Xinchang 
             | 
          
        
          
            | 新丰 | 
            新豐 | 
            120 | 
            
               Xinfeng 
             | 
          
        
          
            | 兴化 | 
            興化 | 
            120 | 
            
               Xinghua 
             | 
          
        
          
            | 行思 | 
             | 
            120 | 
            
               Xingsi 
             | 
          
        
          
            | 行雨 | 
             | 
            120 | 
            
               Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra 
             | 
          
        
          
            | 兴元 | 
            興元 | 
            120 | 
            
               Xingyuan 
             | 
          
        
          
            | 邢州 | 
             | 
            120 | 
            
               Xingzhou 
             | 
          
        
          
            | 新罗 | 
            新羅 | 
            120 | 
            
               Silla 
             | 
          
        
          
            | 信心铭 | 
            信心銘 | 
            120 | 
            
               Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith 
             | 
          
        
          
            | 信阳 | 
            信陽 | 
            120 | 
            
               Xinyang 
             | 
          
        
          
            | 忻州 | 
             | 
            120 | 
            
               Xinzhou 
             | 
          
        
          
            | 信州 | 
             | 
            120 | 
            
               Xinzhou 
             | 
          
        
          
            | 熊耳山 | 
             | 
            120 | 
            
               Mt Xiong'er 
             | 
          
        
          
            | 西山 | 
             | 
            120 | 
            
               - Western Hills
 - Aparaśaila
  
              
             | 
          
        
          
            | 锡山 | 
            錫山 | 
            120 | 
            
               Xishan 
             | 
          
        
          
            | 西天 | 
             | 
            120 | 
            
               India; Indian continent 
             | 
          
        
          
            | 修慧 | 
             | 
            120 | 
            
               - Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
 - Xiuhui
 - Xiuhui
  
              
             | 
          
        
          
            | 修罗 | 
            修羅 | 
            120 | 
            
               Asura 
             | 
          
        
          
            | 秀水 | 
             | 
            120 | 
            
               Hsiushui 
             | 
          
        
          
            | 徐 | 
             | 
            120 | 
            
               - xu
 - slowly; gently
 - Xu
 - Xuzhou
 - slowly; mandam
  
              
             | 
          
        
          
            | 续传灯录 | 
            續傳燈錄 | 
            120 | 
            
               Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 
             | 
          
        
          
            | 虚堂 | 
            虛堂 | 
            120 | 
            
               Xu Tang 
             | 
          
        
          
            | 宣和 | 
             | 
            120 | 
            
               Xuan He reign 
             | 
          
        
          
            | 玄武 | 
             | 
            120 | 
            
               - Black Tortoise
 - God of the north sky
  
              
             | 
          
        
          
            | 玄宗 | 
             | 
            120 | 
            
               Emperor Xuanzong of Tang 
             | 
          
        
          
            | 宣化 | 
             | 
            120 | 
            
               - Xuanhua
 - Xuanhua
 - Hsuan Hua
  
              
             | 
          
        
          
            | 玄沙 | 
             | 
            120 | 
            
               Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei 
             | 
          
        
          
            | 轩辕 | 
            軒轅 | 
            120 | 
            
               Xuanyuan 
             | 
          
        
          
            | 宣州 | 
             | 
            120 | 
            
               Xuanzhou 
             | 
          
        
          
            | 薛 | 
             | 
            120 | 
            
               - Xue
 - Xue
  
              
             | 
          
        
          
            | 雪窦 | 
            雪竇 | 
            88 | 
            
               Xue Dou 
             | 
          
        
          
            | 学道 | 
            學道 | 
            120 | 
            
               - examiner
 - Learning the Way
  
              
             | 
          
        
          
            | 雪窦重显 | 
            雪竇重顯 | 
            120 | 
            
               Xuedou Chongxian 
             | 
          
        
          
            | 雪峯 | 
             | 
            120 | 
            
               Xuefeng 
             | 
          
        
          
            | 雪岭 | 
            雪嶺 | 
            120 | 
            
               Himalayan Mountains 
             | 
          
        
          
            | 雪山 | 
             | 
            120 | 
            
               Himalayan Mountains 
             | 
          
        
          
            | 虚空藏 | 
            虛空藏 | 
            120 | 
            
               Akasagarbha Bodhisattva 
             | 
          
        
          
            | 须弥 | 
            須彌 | 
            120 | 
            
               Mt Meru; Sumeru 
             | 
          
        
          
            | 须弥山 | 
            須彌山 | 
            88 | 
            
               - Mount Sumeru
 - Mount Sumeru; Mount Meru
  
              
             | 
          
        
          
            | 须弥座 | 
            須彌座 | 
            88 | 
            
               - Sumeru Throne
 - Sumeru throne
  
              
             | 
          
        
          
            | 须弥顶 | 
            須彌頂 | 
            120 | 
            
               Merukuta 
             | 
          
        
          
            | 荀 | 
             | 
            120 | 
            
               - Xun
 - Xun [state]
 - a kind of plant
  
              
             | 
          
        
          
            | 须菩提 | 
            須菩提 | 
            120 | 
            
               - Subhuti
 - Subhuti; Subhūti
  
              
             | 
          
        
          
            | 崦 | 
             | 
            121 | 
            
               Mount Yan 
             | 
          
        
          
            | 阎浮 | 
            閻浮 | 
            89 | 
            
               - Jampudiva
 - Jambudvipa; the Terrestrial World
  
              
             | 
          
        
          
            | 阎罗王 | 
            閻羅王 | 
            89 | 
            
               - Yama
 - Yama; Yamaraja
  
              
             | 
          
        
          
            | 延寿 | 
            延壽 | 
            121 | 
            
               Yan Shou 
             | 
          
        
          
            | 延昌 | 
             | 
            121 | 
            
               Yanchang reign 
             | 
          
        
          
            | 雁荡 | 
            雁蕩 | 
            121 | 
            
               Yandang 
             | 
          
        
          
            | 雁荡山 | 
            雁蕩山 | 
            121 | 
            
               Yandang Mountains; Yandangshan 
             | 
          
        
          
            | 炀帝 | 
            煬帝 | 
            121 | 
            
               Emperor Yang of Sui 
             | 
          
        
          
            | 阳关 | 
            陽關 | 
            121 | 
            
               Yangguan; Yang Pass 
             | 
          
        
          
            | 杨广 | 
            楊廣 | 
            121 | 
            
               Yang Guang; Emperor Yang of Sui 
             | 
          
        
          
            | 杨亿 | 
            楊億 | 
            121 | 
            
               Yang Yi 
             | 
          
        
          
            | 阳城 | 
            陽城 | 
            121 | 
            
               Yangcheng 
             | 
          
        
          
            | 阳春 | 
            陽春 | 
            121 | 
            
               Yangchun 
             | 
          
        
          
            | 杨岐 | 
            楊岐 | 
            121 | 
            
               Yangqi School 
             | 
          
        
          
            | 杨岐方会 | 
            楊岐方會 | 
            121 | 
            
               Yangqi Fanghui 
             | 
          
        
          
            | 杨岐派 | 
            楊岐派 | 
            121 | 
            
               Yangqi School 
             | 
          
        
          
            | 杨岐宗 | 
            楊岐宗 | 
            121 | 
            
               Yangqi School 
             | 
          
        
          
            | 仰山 | 
             | 
            121 | 
            
               - Yangshan
 - Yangshan Huiji
  
              
             | 
          
        
          
            | 阳山 | 
            陽山 | 
            121 | 
            
               Yangshan 
             | 
          
        
          
            | 盐官 | 
            鹽官 | 
            121 | 
            
               - Salt Bureau
 - Yanguan
 - Yanguan; Qi An
  
              
             | 
          
        
          
            | 杨文 | 
            楊文 | 
            121 | 
            
               Yang Wen 
             | 
          
        
          
            | 扬州 | 
            揚州 | 
            121 | 
            
               Yangzhou 
             | 
          
        
          
            | 楊州 | 
             | 
            121 | 
            
               Yangzhou 
             | 
          
        
          
            | 杨子江 | 
            楊子江 | 
            121 | 
            
               Yangtze River 
             | 
          
        
          
            | 扬子江 | 
            揚子江 | 
            121 | 
            
               Yangzi River 
             | 
          
        
          
            | 延和 | 
             | 
            121 | 
            
               - Yanhe reign
 - Yanhe reign
  
              
             | 
          
        
          
            | 阎老 | 
            閻老 | 
            121 | 
            
               Yama 
             | 
          
        
          
            | 阎罗 | 
            閻羅 | 
            121 | 
            
               Yama; Yamaraja 
             | 
          
        
          
            | 延平 | 
             | 
            121 | 
            
               - Yanping
 - Yanping
  
              
             | 
          
        
          
            | 延庆 | 
            延慶 | 
            121 | 
            
               Yanqing 
             | 
          
        
          
            | 燕山 | 
             | 
            121 | 
            
               Yan Mountains 
             | 
          
        
          
            | 盐山 | 
            鹽山 | 
            121 | 
            
               Yanshan 
             | 
          
        
          
            | 雁山 | 
             | 
            121 | 
            
               Yanshan 
             | 
          
        
          
            | 尧 | 
            堯 | 
            121 | 
            
               Yao 
             | 
          
        
          
            | 瑤池 | 
            瑤池 | 
            121 | 
            
               Jade Lake on Mount Kunlun 
             | 
          
        
          
            | 药山 | 
            藥山 | 
            121 | 
            
               Yaoshan 
             | 
          
        
          
            | 崖州 | 
             | 
            121 | 
            
               Yazhou 
             | 
          
        
          
            | 耶舍 | 
             | 
            121 | 
            
               - Yaśa
 - Narendrayaśas
 - Buddhayaśas
  
              
             | 
          
        
          
            | 叶县 | 
            葉縣 | 
            121 | 
            
               Ye county 
             | 
          
        
          
            | 沂 | 
             | 
            121 | 
            
               Yi 
             | 
          
        
          
            | 遗教经 | 
            遺教經 | 
            121 | 
            
               Sutra of Bequeathed Teachings 
             | 
          
        
          
            | 一乘 | 
             | 
            121 | 
            
               ekayāna; one vehicle 
             | 
          
        
          
            | 伊川 | 
             | 
            121 | 
            
               Yichuan 
             | 
          
        
          
            | 宜春 | 
             | 
            121 | 
            
               Yichun 
             | 
          
        
          
            | 宜黄 | 
            宜黃 | 
            121 | 
            
               Yihuang 
             | 
          
        
          
            | 一九 | 
             | 
            121 | 
            
               Amitābha 
             | 
          
        
          
            | 諲 | 
             | 
            121 | 
            
               Yin 
             | 
          
        
          
            | 阴界 | 
            陰界 | 
            121 | 
            
               the five skandhas and the eighteen dhatu 
             | 
          
        
          
            | 郢 | 
             | 
            121 | 
            
               Ying 
             | 
          
        
          
            | 应人 | 
            應人 | 
            121 | 
            
               Worthy One; Arhat 
             | 
          
        
          
            | 应城 | 
            應城 | 
            121 | 
            
               Yingcheng 
             | 
          
        
          
            | 应供 | 
            應供 | 
            121 | 
            
               - Offering
 - Worthy One; arhat
  
              
             | 
          
        
          
            | 英宗 | 
             | 
            121 | 
            
               Yingzong 
             | 
          
        
          
            | 银汉 | 
            銀漢 | 
            121 | 
            
               Milky Way 
             | 
          
        
          
            | 义宁 | 
            義寧 | 
            121 | 
            
               Yining 
             | 
          
        
          
            | 鄞县 | 
            鄞縣 | 
            121 | 
            
               Yin County 
             | 
          
        
          
            | 义青 | 
            義青 | 
            121 | 
            
               Yiqing 
             | 
          
        
          
            | 沂水 | 
             | 
            121 | 
            
               Yishui 
             | 
          
        
          
            | 以太 | 
             | 
            121 | 
            
               Ether- 
             | 
          
        
          
            | 一往一来 | 
            一往一來 | 
            121 | 
            
               Sakṛdāgāmin; Once-Returner 
             | 
          
        
          
            | 伊吾 | 
             | 
            121 | 
            
               Yiwu 
             | 
          
        
          
            | 义乌 | 
            義烏 | 
            121 | 
            
               Yiwu 
             | 
          
        
          
            | 宜兴 | 
            宜興 | 
            121 | 
            
               Yixing 
             | 
          
        
          
            | 益阳 | 
            益陽 | 
            121 | 
            
               Yiyang 
             | 
          
        
          
            | 宜章 | 
             | 
            121 | 
            
               Yizhang 
             | 
          
        
          
            | 益州 | 
             | 
            121 | 
            
               Yizhou 
             | 
          
        
          
            | 永嘉 | 
             | 
            121 | 
            
               - Yongjia
 - Yongjia
 - Yongjia
  
              
             | 
          
        
          
            | 永乐 | 
            永樂 | 
            121 | 
            
               Emperor Yong Le 
             | 
          
        
          
            | 永安 | 
             | 
            121 | 
            
               Yong'an reign 
             | 
          
        
          
            | 永丰 | 
            永豐 | 
            121 | 
            
               Yongfeng 
             | 
          
        
          
            | 永福 | 
             | 
            121 | 
            
               Yongfu 
             | 
          
        
          
            | 永福县 | 
            永福縣 | 
            121 | 
            
               Yongfu 
             | 
          
        
          
            | 永康 | 
             | 
            121 | 
            
               Yongkang 
             | 
          
        
          
            | 永明 | 
             | 
            121 | 
            
               Yongming 
             | 
          
        
          
            | 永宁 | 
            永寧 | 
            121 | 
            
               - Yongning (Later Han)
 - Yongning (Western Jin)
 - Yongning (Later Zhao)
 - Yongning (Later Zhao)
 - Yongning
  
              
             | 
          
        
          
            | 永寿 | 
            永壽 | 
            121 | 
            
               Yongshou 
             | 
          
        
          
            | 永泰 | 
             | 
            121 | 
            
               Yongtai 
             | 
          
        
          
            | 永熙 | 
             | 
            121 | 
            
               Yongxi reign 
             | 
          
        
          
            | 永兴 | 
             | 
            121 | 
            
               - Yongxing reign
 - Yongxing reign
 - Yongxing
  
              
             | 
          
        
          
            | 永州 | 
             | 
            121 | 
            
               Yongzhou 
             | 
          
        
          
            | 有若 | 
             | 
            121 | 
            
               You Ruo 
             | 
          
        
          
            | 有子 | 
             | 
            121 | 
            
               Master You 
             | 
          
        
          
            | 攸县 | 
            攸縣 | 
            121 | 
            
               You county 
             | 
          
        
          
            | 幽州 | 
             | 
            121 | 
            
               Youzhou; Fanyang 
             | 
          
        
          
            | 禹 | 
             | 
            121 | 
            
               - Emperor Yu
 - Yu
 - a legendary worm
  
              
             | 
          
        
          
            | 玉兔 | 
             | 
            121 | 
            
               the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon 
             | 
          
        
          
            | 沅 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuan River 
             | 
          
        
          
            | 圆觉经 | 
            圓覺經 | 
            89 | 
            
               - Sutra of Complete Enlightenment
 - Sutra of Perfect Enlightenment
  
              
             | 
          
        
          
            | 园头 | 
            園頭 | 
            121 | 
            
               Head Gardener 
             | 
          
        
          
            | 圆超 | 
            圓超 | 
            121 | 
            
               - Enchō
 - Yuan Chao
  
              
             | 
          
        
          
            | 原道 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuandao 
             | 
          
        
          
            | 元封 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuanfeng 
             | 
          
        
          
            | 圆通寺 | 
            圓通寺 | 
            121 | 
            
               Yuantong Temple 
             | 
          
        
          
            | 圜悟 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin 
             | 
          
        
          
            | 元熙 | 
             | 
            121 | 
            
               - Yuanxi (Eastern Jin)
 - Yuanxi (Former Zhao)
  
              
             | 
          
        
          
            | 袁州 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuanzhou 
             | 
          
        
          
            | 尉迟 | 
            尉遲 | 
            121 | 
            
               Yuchi 
             | 
          
        
          
            | 悦众 | 
            悅眾 | 
            121 | 
            
               - Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
 - karmadana
 - Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
  
              
             | 
          
        
          
            | 越国 | 
            越國 | 
            121 | 
            
               Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods 
             | 
          
        
          
            | 岳麓 | 
            嶽麓 | 
            121 | 
            
               Yuelu 
             | 
          
        
          
            | 岳麓 | 
            嶽麓 | 
            121 | 
            
               Yuelu 
             | 
          
        
          
            | 岳州 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuezhou 
             | 
          
        
          
            | 越州 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuezhou 
             | 
          
        
          
            | 渔父 | 
            漁父 | 
            121 | 
            
               Yufu; The Fisherman 
             | 
          
        
          
            | 余杭 | 
            餘杭 | 
            121 | 
            
               Yuhang; Hangzhou 
             | 
          
        
          
            | 雨花 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuhua 
             | 
          
        
          
            | 玉皇 | 
             | 
            121 | 
            
               Jade Emperor 
             | 
          
        
          
            | 蕴闻 | 
            蘊聞 | 
            121 | 
            
               Yun Wen 
             | 
          
        
          
            | 蕴聪 | 
            蘊聰 | 
            121 | 
            
               Yuncong 
             | 
          
        
          
            | 允恭 | 
             | 
            121 | 
            
               Yungong 
             | 
          
        
          
            | 云和 | 
            雲和 | 
            121 | 
            
               Yunhe 
             | 
          
        
          
            | 云和 | 
            雲和 | 
            121 | 
            
               Yunhe 
             | 
          
        
          
            | 云居 | 
            雲居 | 
            121 | 
            
               - Yunju
 - Yunju
  
              
             | 
          
        
          
            | 云林 | 
            雲林 | 
            121 | 
            
               Yunlin 
             | 
          
        
          
            | 云龙 | 
            雲龍 | 
            121 | 
            
               - Yunlong
 - Yunlong
  
              
             | 
          
        
          
            | 云门 | 
            雲門 | 
            121 | 
            
               - Yunmen School
 - Yunmen Wenyan
  
              
             | 
          
        
          
            | 云门宗 | 
            雲門宗 | 
            121 | 
            
               Yunmen School; Yunmen zong 
             | 
          
        
          
            | 云梦 | 
            雲夢 | 
            121 | 
            
               Yunmeng 
             | 
          
        
          
            | 云溪 | 
            雲溪 | 
            121 | 
            
               Yunxi 
             | 
          
        
          
            | 云巖 | 
            雲巖 | 
            121 | 
            
               Yunyan 
             | 
          
        
          
            | 云岩 | 
            雲岩 | 
            121 | 
            
               Yunyan 
             | 
          
        
          
            | 云阳 | 
            雲陽 | 
            121 | 
            
               Yunyang 
             | 
          
        
          
            | 郓州 | 
            鄆州 | 
            121 | 
            
               Yunzhou; Yun prefecture 
             | 
          
        
          
            | 筠州 | 
             | 
            121 | 
            
               Yunzhou 
             | 
          
        
          
            | 云自在 | 
            雲自在 | 
            121 | 
            
               Meghasvaradipa 
             | 
          
        
          
            | 玉山 | 
             | 
            121 | 
            
               Yushan 
             | 
          
        
          
            | 玉溪 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuxi 
             | 
          
        
          
            | 豫章 | 
             | 
            121 | 
            
               Yuzhang 
             | 
          
        
          
            | 宰相 | 
             | 
            122 | 
            
               chancellor; prime minister 
             | 
          
        
          
            | 藏司 | 
             | 
            122 | 
            
               Librarian; Chief of Sutra Repository 
             | 
          
        
          
            | 藏主 | 
             | 
            122 | 
            
               Librarian; Chief of Sutra Repository 
             | 
          
        
          
            | 湛然 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhanran; Chan-Jan 
             | 
          
        
          
            | 漳 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhang 
             | 
          
        
          
            | 张果老 | 
            張果老 | 
            122 | 
            
               Zhang Guolao; Elder Zhang 
             | 
          
        
          
            | 张僧繇 | 
            張僧繇 | 
            122 | 
            
               Zhang Sengyou 
             | 
          
        
          
            | 张商英 | 
            張商英 | 
            122 | 
            
               Zhang Shangying 
             | 
          
        
          
            | 掌书记 | 
            掌書記 | 
            122 | 
            
               Chief Clerk; Chief Secretary 
             | 
          
        
          
            | 漳江 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhang River 
             | 
          
        
          
            | 长老宗 | 
            長老宗 | 
            122 | 
            
               Presbyterianism 
             | 
          
        
          
            | 长庆 | 
            長慶 | 
            122 | 
            
               Changqing 
             | 
          
        
          
            | 张三 | 
            張三 | 
            122 | 
            
               John Doe 
             | 
          
        
          
            | 漳州 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhangzhou 
             | 
          
        
          
            | 赵 | 
            趙 | 
            122 | 
            
               - Zhao
 - Zhao Dynasty
 - State of Zhao
 - to rush
 - to visit
 - Zhao
 - to dig
  
              
             | 
          
        
          
            | 赵安仁 | 
            趙安仁 | 
            122 | 
            
               Zhao Anren 
             | 
          
        
          
            | 照觉 | 
            照覺 | 
            122 | 
            
               Zhao Jue 
             | 
          
        
          
            | 肇论 | 
            肇論 | 
            122 | 
            
               Zhao Lun 
             | 
          
        
          
            | 昭觉 | 
            昭覺 | 
            122 | 
            
               Zhaojue 
             | 
          
        
          
            | 赵州 | 
            趙州 | 
            122 | 
            
               - Zhouzhou
 - Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
  
              
             | 
          
        
          
            | 赵州桥 | 
            趙州橋 | 
            122 | 
            
               Zhaozhou Bridge 
             | 
          
        
          
            | 浙 | 
             | 
            122 | 
            
               - Zhejiang
 - Zhe River
  
              
             | 
          
        
          
            | 浙江 | 
             | 
            122 | 
            
               - Zhejiang
 - Zhe River; Qiantang River
  
              
             | 
          
        
          
            | 真智 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhen Zhi 
             | 
          
        
          
            | 真宗 | 
             | 
            122 | 
            
               - Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
 - true purpose; true teaching
 - Shinshū
  
              
             | 
          
        
          
            | 遮那 | 
             | 
            122 | 
            
               Vairocana 
             | 
          
        
          
            | 震旦 | 
             | 
            122 | 
            
               China 
             | 
          
        
          
            | 真定 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhending; Zhengding 
             | 
          
        
          
            | 证圣 | 
            證聖 | 
            122 | 
            
               Zheng Sheng reign 
             | 
          
        
          
            | 正法轮 | 
            正法輪 | 
            122 | 
            
               Wheel of the True Dharma 
             | 
          
        
          
            | 政和 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhenghe 
             | 
          
        
          
            | 正使 | 
             | 
            122 | 
            
               Chief Envoy 
             | 
          
        
          
            | 正月 | 
             | 
            122 | 
            
               - first month of the lunar calendar
 - first lunar month; caitra
  
              
             | 
          
        
          
            | 郑州 | 
            鄭州 | 
            122 | 
            
               Zhengzhou 
             | 
          
        
          
            | 镇海 | 
            鎮海 | 
            122 | 
            
               Zhenhai 
             | 
          
        
          
            | 镇江 | 
            鎮江 | 
            122 | 
            
               Zhenjiang 
             | 
          
        
          
            | 者舌 | 
             | 
            122 | 
            
               Shash; Tchadj; Tchāsch 
             | 
          
        
          
            | 直道 | 
             | 
            122 | 
            
               Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road 
             | 
          
        
          
            | 執金刚 | 
            執金剛 | 
            122 | 
            
               Vajrapani 
             | 
          
        
          
            | 知客 | 
             | 
            122 | 
            
               - receptionist
 - Guest Prefect
  
              
             | 
          
        
          
            | 知礼 | 
            知禮 | 
            122 | 
            
               Zhi Li 
             | 
          
        
          
            | 知事 | 
             | 
            122 | 
            
               - to understand
 - Zhishi; Clerk
 - Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
  
              
             | 
          
        
          
            | 智通 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhi Tong 
             | 
          
        
          
            | 智圆 | 
            智圓 | 
            122 | 
            
               Zhi Yuan 
             | 
          
        
          
            | 知藏 | 
             | 
            122 | 
            
               Librarian; Chief of Sutra Repository 
             | 
          
        
          
            | 智证 | 
            智證 | 
            122 | 
            
               - realization through wisdom
 - Zhi Zheng
 - Chishō
  
              
             | 
          
        
          
            | 智常 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhichang 
             | 
          
        
          
            | 至大 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhida reign 
             | 
          
        
          
            | 织金 | 
            織金 | 
            122 | 
            
               Zhijin 
             | 
          
        
          
            | 智觉禅师 | 
            智覺禪師 | 
            122 | 
            
               Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng 
             | 
          
        
          
            | 支那 | 
             | 
            122 | 
            
               - China
 - Cina; China
  
              
             | 
          
        
          
            | 织女 | 
            織女 | 
            122 | 
            
               - Zhinu
 - Vega
  
              
             | 
          
        
          
            | 智人 | 
             | 
            122 | 
            
               Homo sapiens 
             | 
          
        
          
            | 至元 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhiyuan 
             | 
          
        
          
            | 智者大师 | 
            智者大師 | 
            122 | 
            
               Venerable Master Zhi Yi 
             | 
          
        
          
            | 至治 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhizhi reign 
             | 
          
        
          
            | 中古 | 
             | 
            122 | 
            
               - medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
 - used; second-hand
  
              
             | 
          
        
          
            | 中观 | 
            中觀 | 
            90 | 
            
               - Madhyamaka
 - Madhyamaka
  
              
             | 
          
        
          
            | 中观论 | 
            中觀論 | 
            122 | 
            
               Madhyamaka Sastra 
             | 
          
        
          
            | 忠国师 | 
            忠國師 | 
            122 | 
            
               National Master Zhong 
             | 
          
        
          
            | 钟楼 | 
            鐘樓 | 
            122 | 
            
               - Bell Tower
 - Bell Tower
  
              
             | 
          
        
          
            | 中说 | 
            中說 | 
            122 | 
            
               Zhong Shuo 
             | 
          
        
          
            | 中原 | 
             | 
            122 | 
            
               the Central Plains of China 
             | 
          
        
          
            | 中都 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing 
             | 
          
        
          
            | 中江 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhongjiang 
             | 
          
        
          
            | 钟馗 | 
            鐘馗 | 
            122 | 
            
               - Zhong Kui
 - Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)
  
              
             | 
          
        
          
            | 中宁 | 
            中寧 | 
            122 | 
            
               Zhongning 
             | 
          
        
          
            | 中平 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhongping 
             | 
          
        
          
            | 中秋 | 
             | 
            122 | 
            
               the Mid-autumn festival 
             | 
          
        
          
            | 众僧 | 
            眾僧 | 
            122 | 
            
               Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 
             | 
          
        
          
            | 钟山 | 
            鐘山 | 
            122 | 
            
               - Zhongshan
 - Zhongshan
 - Zhongshan
  
              
             | 
          
        
          
            | 钟山 | 
            鐘山 | 
            122 | 
            
               - Zhongshan
 - Zhongshan
 - Zhongshan
  
              
             | 
          
        
          
            | 中天 | 
             | 
            122 | 
            
               Central North India 
             | 
          
        
          
            | 重兴 | 
            重興 | 
            122 | 
            
               Zhongxing 
             | 
          
        
          
            | 中元 | 
             | 
            122 | 
            
               Ghost festival 
             | 
          
        
          
            | 周公 | 
             | 
            122 | 
            
               Duke Zhou 
             | 
          
        
          
            | 周南 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhou Nan 
             | 
          
        
          
            | 竺 | 
             | 
            122 | 
            
               - Zhu
 - India
 - bamboo
 - relating to Buddhism
 - India
  
              
             | 
          
        
          
            | 道生 | 
             | 
            122 | 
            
               Zhu Daosheng; Daosheng 
             | 
          
        
          
            | 祝融 | 
             | 
            122 | 
            
               - Zhu Rong
 - Zhu Rong
  
              
             | 
          
        
          
            | 竹园 | 
            竹園 | 
            122 | 
            
               Bamboo Grove 
             | 
          
        
          
            | 诸子百家 | 
            諸子百家 | 
            122 | 
            
               Hundred Schools of Thought 
             | 
          
        
          
            | 传灯录 | 
            傳燈錄 | 
            122 | 
            
               The Records of the Transmission of the Lamp 
             | 
          
        
          
            | 庄周 | 
            莊周 | 
            90 | 
            
               Zhuang Zi; Zhuang Zhou 
             | 
          
        
          
            | 庄子 | 
            莊子 | 
            90 | 
            
               Zhuang Zi 
             | 
          
        
          
            | 庄主 | 
            莊主 | 
            122 | 
            
               property manager in a temple 
             | 
          
        
          
            | 转运使 | 
            轉運使 | 
            122 | 
            
               Shipping Administrator 
             | 
          
        
          
            | 主簿 | 
             | 
            122 | 
            
               official Registrar; Master of Records 
             | 
          
        
          
            | 诸暨 | 
            諸暨 | 
            122 | 
            
               Zhuji 
             | 
          
        
          
            | 竹山 | 
             | 
            122 | 
            
               - Zhushan
 - Zhushan; Chushan
  
              
             | 
          
        
          
            | 诸生 | 
            諸生 | 
            122 | 
            
               Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards 
             | 
          
        
          
            | 子思 | 
             | 
            122 | 
            
               Zi Si 
             | 
          
        
          
            | 子政 | 
             | 
            122 | 
            
               Zi Zheng 
             | 
          
        
          
            | 自恣 | 
             | 
            122 | 
            
               pravāraṇā; ceremony of repentance 
             | 
          
        
          
            | 资福 | 
            資福 | 
            122 | 
            
               Zifu 
             | 
          
        
          
            | 梓潼 | 
             | 
            122 | 
            
               Zitong 
             | 
          
        
          
            | 紫微 | 
             | 
            122 | 
            
               Purple Subtlety 
             | 
          
        
          
            | 紫微宫 | 
            紫微宮 | 
            122 | 
            
               Grand Palace of Purple Tenuity 
             | 
          
        
          
            | 紫云 | 
            紫雲 | 
            122 | 
            
               Ziyun 
             | 
          
        
          
            | 子长 | 
            子長 | 
            122 | 
            
               Zichang 
             | 
          
        
          
            | 梓州 | 
             | 
            122 | 
            
               Zizhou Circuit 
             | 
          
        
          
            | 宗宝 | 
            宗寶 | 
            122 | 
            
               Zong Bao 
             | 
          
        
          
            | 宗门 | 
            宗門 | 
            90 | 
            
               - religious school
 - Chan School of Buddhism; Zen
  
              
             | 
          
        
          
            | 宗密 | 
             | 
            122 | 
            
               Zong Mi; Guifeng Zongmi 
             | 
          
        
          
            | 宗晓 | 
            宗曉 | 
            122 | 
            
               Zong Xiao 
             | 
          
        
          
            | 宗仰 | 
             | 
            122 | 
            
               Zongyang 
             | 
          
        
          
            | 遵式 | 
             | 
            122 | 
            
               Zun Shi 
             | 
          
        
          
            | 坐夏 | 
             | 
            122 | 
            
               Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat 
             | 
          
        
          
            | 座元 | 
             | 
            122 | 
            
               First Seat 
             | 
          
        
          
            | 祖仕 | 
             | 
            122 | 
            
               Deacon 
             | 
          
        
      
      
      
      
        Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of
        terms: 1624.
      
        
          | Simplified | 
          Traditional | 
          Pinyin | 
          English | 
        
        
          
            | 爱欲 | 
            愛欲 | 
            195 | 
            
               love and desire; sensuality; kāma 
             | 
          
        
          
            | 挨拶 | 
             | 
            196 | 
            
               parley 
             | 
          
        
          
            | 安慧 | 
             | 
            196 | 
            
               - firm minded
 - Sthiramati
 - Sthiramati
  
              
             | 
          
        
          
            | 安乐行 | 
            安樂行 | 
            196 | 
            
               - Practice of Stability and Happiness
 - pleasant practices
 - peaceful conduct
  
              
             | 
          
        
          
            | 菴主 | 
            庵主 | 
            196 | 
            
               supervising nun 
             | 
          
        
          
            | 菴主 | 
            庵主 | 
            196 | 
            
               supervising nun 
             | 
          
        
          
            | 安禅 | 
            安禪 | 
            196 | 
            
               to do sitting meditation 
             | 
          
        
          
            | 安立 | 
             | 
            196 | 
            
               - to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
 - to begin to speak
  
              
             | 
          
        
          
            | 阿耨多罗 | 
            阿耨多羅 | 
            196 | 
            
               anuttara; unsurpassed; supreme 
             | 
          
        
          
            | 安坐 | 
             | 
            196 | 
            
               steady meditation 
             | 
          
        
          
            | 阿闍梨 | 
            阿闍梨 | 
            196 | 
            
               acarya; a religious teacher 
             | 
          
        
          
            | 阿脩罗 | 
            阿脩羅 | 
            196 | 
            
               asura 
             | 
          
        
          
            | 阿修罗王 | 
            阿修羅王 | 
            196 | 
            
               king of the asuras 
             | 
          
        
          
            | 把鼻 | 
             | 
            98 | 
            
               to pull an ox by its nose 
             | 
          
        
          
            | 巴鼻 | 
             | 
            98 | 
            
               to pull an ox by its nose 
             | 
          
        
          
            | 罢参 | 
            罷參 | 
            98 | 
            
               - to dismiss the assembly
 - to complete study
  
              
             | 
          
        
          
            | 八大 | 
             | 
            98 | 
            
               eight great 
             | 
          
        
          
            | 八十种好 | 
            八十種好 | 
            98 | 
            
               eighty noble qualities 
             | 
          
        
          
            | 把手拽不入 | 
             | 
            98 | 
            
               able to pull but not push 
             | 
          
        
          
            | 八万 | 
            八萬 | 
            98 | 
            
               eighty thousand 
             | 
          
        
          
            | 八万四 | 
            八萬四 | 
            98 | 
            
               eighty-four thousand [teachings] 
             | 
          
        
          
            | 八万四千法门 | 
            八萬四千法門 | 
            98 | 
            
               eighty-four thousand methods of practice 
             | 
          
        
          
            | 拔楔 | 
             | 
            98 | 
            
               pulled out pegs 
             | 
          
        
          
            | 把住放行 | 
             | 
            98 | 
            
               holding fast and letting go 
             | 
          
        
          
            | 百法 | 
             | 
            98 | 
            
               one hundred dharmas 
             | 
          
        
          
            | 白佛 | 
             | 
            98 | 
            
               to address the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 白马入芦花 | 
            白馬入蘆花 | 
            98 | 
            
               a white horse enters white flowers 
             | 
          
        
          
            | 白塔 | 
             | 
            98 | 
            
               White Pagoda 
             | 
          
        
          
            | 百味 | 
             | 
            98 | 
            
               a hundred flavors; many tastes 
             | 
          
        
          
            | 白月 | 
             | 
            98 | 
            
               first half of the month; śuklapakṣa 
             | 
          
        
          
            | 百丈野狐 | 
             | 
            98 | 
            
               Baizhang's wild fox 
             | 
          
        
          
            | 败种 | 
            敗種 | 
            98 | 
            
               seeds of defeat 
             | 
          
        
          
            | 般涅槃 | 
             | 
            98 | 
            
               parinirvana 
             | 
          
        
          
            | 半座 | 
             | 
            98 | 
            
               half of a seat; make room for someone on one's own seat 
             | 
          
        
          
            | 谤法 | 
            謗法 | 
            98 | 
            
               - slander the Dharma
 - persecution of Buddhism
  
              
             | 
          
        
          
            | 谤佛 | 
            謗佛 | 
            98 | 
            
               persecution of Buddhism 
             | 
          
        
          
            | 棒喝 | 
             | 
            98 | 
            
               - stick and shout
 - to strike and shout at a student
  
              
             | 
          
        
          
            | 半偈 | 
             | 
            98 | 
            
               half a verse 
             | 
          
        
          
            | 半字满字 | 
            半字滿字 | 
            98 | 
            
               half letters and full letters 
             | 
          
        
          
            | 宝相 | 
            寶相 | 
            98 | 
            
               - Excellent Marks
 - precious likeness; noble marks
 - Ratnaketu
  
              
             | 
          
        
          
            | 报佛 | 
            報佛 | 
            98 | 
            
               saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body 
             | 
          
        
          
            | 宝冠 | 
            寶冠 | 
            98 | 
            
               a crown; jeweled crown; a headdress 
             | 
          
        
          
            | 宝华 | 
            寶華 | 
            98 | 
            
               - Treasure Flower
 - flowers; jeweled flowers
  
              
             | 
          
        
          
            | 宝积 | 
            寶積 | 
            98 | 
            
               ratnakūṭa; baoji 
             | 
          
        
          
            | 宝镜 | 
            寶鏡 | 
            98 | 
            
               jeweled mirror 
             | 
          
        
          
            | 报身 | 
            報身 | 
            98 | 
            
               sambhogakaya; enjoyment body; reward body 
             | 
          
        
          
            | 宝印 | 
            寶印 | 
            98 | 
            
               precious seal 
             | 
          
        
          
            | 悲智 | 
             | 
            98 | 
            
               - Compassion and Wisdom
 - compassion and wisdom
  
              
             | 
          
        
          
            | 悲愿 | 
            悲願 | 
            98 | 
            
               - Compassionate Vow
 - the great compassionate vow
  
              
             | 
          
        
          
            | 本不生 | 
             | 
            98 | 
            
               originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada 
             | 
          
        
          
            | 本山 | 
             | 
            98 | 
            
               - main temple; home temple
 - this temple
  
              
             | 
          
        
          
            | 本分宗师 | 
            本分宗師 | 
            98 | 
            
               true master 
             | 
          
        
          
            | 本觉 | 
            本覺 | 
            98 | 
            
               original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 本来无一物 | 
            本來無一物 | 
            98 | 
            
               Originally not a thing existed 
             | 
          
        
          
            | 本面 | 
             | 
            98 | 
            
               own form; svarūpa 
             | 
          
        
          
            | 本起 | 
             | 
            98 | 
            
               jātaka; a jātaka story 
             | 
          
        
          
            | 本无 | 
            本無 | 
            98 | 
            
               suchness 
             | 
          
        
          
            | 彼岸 | 
             | 
            98 | 
            
               - the other shore
 - the other shore
  
              
             | 
          
        
          
            | 遍十方 | 
             | 
            98 | 
            
               pervading all directions 
             | 
          
        
          
            | 遍参 | 
            遍參 | 
            98 | 
            
               travel and study 
             | 
          
        
          
            | 遍处 | 
            遍處 | 
            98 | 
            
               kasina 
             | 
          
        
          
            | 标月指 | 
            標月指 | 
            98 | 
            
               finger pointing to the moon 
             | 
          
        
          
            | 苾刍 | 
            苾蒭 | 
            98 | 
            
               - a monk; a bhikkhu
 - a monk; a bhikkhu
  
              
             | 
          
        
          
            | 别峯相见 | 
            別峯相見 | 
            98 | 
            
               met on a separate peak 
             | 
          
        
          
            | 鼻根 | 
             | 
            98 | 
            
               organ of smell 
             | 
          
        
          
            | 摈出 | 
            擯出 | 
            98 | 
            
               to expel; to exile 
             | 
          
        
          
            | 秉拂 | 
             | 
            98 | 
            
               to hold a fly whisk 
             | 
          
        
          
            | 丙丁童子 | 
             | 
            98 | 
            
               fire boy 
             | 
          
        
          
            | 稟戒 | 
             | 
            98 | 
            
               to take precepts 
             | 
          
        
          
            | 氷片 | 
             | 
            98 | 
            
               camphor; karpūra 
             | 
          
        
          
            | 碧岩 | 
            碧巖 | 
            98 | 
            
               blue cliff 
             | 
          
        
          
            | 碧岩 | 
            碧巖 | 
            98 | 
            
               blue cliff 
             | 
          
        
          
            | 拨草瞻风 | 
            撥草瞻風 | 
            98 | 
            
               pulling up weeds seeking the Way 
             | 
          
        
          
            | 般若海 | 
             | 
            98 | 
            
               The Ocean of Prajna Wisdom 
             | 
          
        
          
            | 波利 | 
             | 
            98 | 
            
               - complete; all; pari
 - Pali
  
              
             | 
          
        
          
            | 般若 | 
             | 
            98 | 
            
               - Prajna Wisdom
 - prajna
 - prajna; prajñā; paññā; great wisdom
 - Prajñā
  
              
             | 
          
        
          
            | 般若体 | 
            般若體 | 
            98 | 
            
               Prajna body 
             | 
          
        
          
            | 盋盂 | 
             | 
            98 | 
            
               alms bowl 
             | 
          
        
          
            | 补处 | 
            補處 | 
            98 | 
            
               occupies a vacated place 
             | 
          
        
          
            | 不从他生 | 
            不從他生 | 
            98 | 
            
               not from another 
             | 
          
        
          
            | 不二法门 | 
            不二法門 | 
            98 | 
            
               - The Dharma Gate of Non-Duality
 - the Gate of Non-Duality
 - Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
  
              
             | 
          
        
          
            | 布发掩泥 | 
            布髮掩泥 | 
            98 | 
            
               spread his hair, spread mud over it 
             | 
          
        
          
            | 不净 | 
            不淨 | 
            98 | 
            
               Impurity; dirty; filthy 
             | 
          
        
          
            | 不拘文字 | 
             | 
            98 | 
            
               it is not captured in writing 
             | 
          
        
          
            | 不可说 | 
            不可說 | 
            98 | 
            
               - inexplicable
 - cannot be described
  
              
             | 
          
        
          
            | 不可思 | 
             | 
            98 | 
            
               inconceivable; unthinkable; unimaginable 
             | 
          
        
          
            | 不空 | 
             | 
            98 | 
            
               - unerring; amogha
 - Amoghavajra
  
              
             | 
          
        
          
            | 不来 | 
            不來 | 
            98 | 
            
               not coming 
             | 
          
        
          
            | 不立文字 | 
             | 
            98 | 
            
               - cannot be set down in words
 - avoiding reliance on written words
  
              
             | 
          
        
          
            | 不立一尘 | 
            不立一塵 | 
            98 | 
            
               do not form a single atom 
             | 
          
        
          
            | 不轻 | 
            不輕 | 
            98 | 
            
               never disparage 
             | 
          
        
          
            | 不善 | 
             | 
            98 | 
            
               akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 
             | 
          
        
          
            | 不思议 | 
            不思議 | 
            98 | 
            
               - inconceivable
 - inconceivable
  
              
             | 
          
        
          
            | 不信佛法 | 
             | 
            98 | 
            
               [they] do not believe in the law of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 不共 | 
             | 
            98 | 
            
               - not shared; distinctive; avenika
 - meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
  
              
             | 
          
        
          
            | 不生 | 
             | 
            98 | 
            
               - nonarising; not produced; without origination; anutpada
 - nonarising; anutpāda
  
              
             | 
          
        
          
            | 布施 | 
             | 
            98 | 
            
               - generosity
 - dana; giving; generosity
  
              
             | 
          
        
          
            | 不贪 | 
            不貪 | 
            98 | 
            
               non-attachment; alobha 
             | 
          
        
          
            | 怖畏 | 
             | 
            98 | 
            
               terrified; saṃtrāsa 
             | 
          
        
          
            | 参禅 | 
            參禪 | 
            99 | 
            
               - Contemplation on Chan
 - to meditate
 - to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
  
              
             | 
          
        
          
            | 参究 | 
            參究 | 
            99 | 
            
               Contemplative Investigation 
             | 
          
        
          
            | 参堂 | 
            參堂 | 
            99 | 
            
               initiation to the services 
             | 
          
        
          
            | 参退 | 
            參退 | 
            99 | 
            
               after evening assembly 
             | 
          
        
          
            | 参问 | 
            參問 | 
            99 | 
            
               to seek instruction 
             | 
          
        
          
            | 参道 | 
            參道 | 
            99 | 
            
               a processional way 
             | 
          
        
          
            | 藏六 | 
             | 
            99 | 
            
               six hiding places 
             | 
          
        
          
            | 参请 | 
            參請 | 
            99 | 
            
               to seek instruction 
             | 
          
        
          
            | 参学 | 
            參學 | 
            99 | 
            
               - travel and learn
 - to be a visiting monastic; to study
  
              
             | 
          
        
          
            | 草菴 | 
            草庵 | 
            99 | 
            
               a Buddhist hermitage 
             | 
          
        
          
            | 蓬菴 | 
            蓬庵 | 
            99 | 
            
               a Buddhist hermitage 
             | 
          
        
          
            | 禅病 | 
            禪病 | 
            99 | 
            
               a mental distraction in meditation 
             | 
          
        
          
            | 禅床 | 
            禪床 | 
            99 | 
            
               meditation mat 
             | 
          
        
          
            | 禅道 | 
            禪道 | 
            99 | 
            
               Way of Chan 
             | 
          
        
          
            | 禅净 | 
            禪淨 | 
            99 | 
            
               Chan and Pure Land Buddhism 
             | 
          
        
          
            | 禅门 | 
            禪門 | 
            67 | 
            
               - Chan Monastery
 - meditative practice
 - Chan school
  
              
             | 
          
        
          
            | 忏摩 | 
            懺摩 | 
            99 | 
            
               Repentance 
             | 
          
        
          
            | 禅堂 | 
            禪堂 | 
            99 | 
            
               - Meditation Hall
 - meditation hall
 - a Chan monastic dormitory
 - a Buddhist temple with no monastics
  
              
             | 
          
        
          
            | 禅学 | 
            禪學 | 
            99 | 
            
               to study the Chan School 
             | 
          
        
          
            | 禅院 | 
            禪院 | 
            99 | 
            
               a Chan temple; a Zen temple 
             | 
          
        
          
            | 禅悦为食 | 
            禪悅為食 | 
            99 | 
            
               feast on the bliss of dhyana 
             | 
          
        
          
            | 刹那 | 
            剎那 | 
            99 | 
            
               - ksana
 - kṣaṇa; an instant
  
              
             | 
          
        
          
            | 常德 | 
             | 
            99 | 
            
               the virtue of permanence 
             | 
          
        
          
            | 长行 | 
            長行 | 
            99 | 
            
               Sutra (discourses); a sutra 
             | 
          
        
          
            | 常乐 | 
            常樂 | 
            99 | 
            
               lasting joy 
             | 
          
        
          
            | 常乐我净 | 
            常樂我淨 | 
            99 | 
            
               Eternity, Bliss, Self, and Purity 
             | 
          
        
          
            | 常坐 | 
             | 
            99 | 
            
               constantly sitting in meditation 
             | 
          
        
          
            | 常光 | 
             | 
            99 | 
            
               unceasing radiance; halo 
             | 
          
        
          
            | 长时 | 
            長時 | 
            99 | 
            
               eon; kalpa 
             | 
          
        
          
            | 禅观 | 
            禪觀 | 
            99 | 
            
               - Chan Contemplation
 - contemplative meditation
  
              
             | 
          
        
          
            | 长养 | 
            長養 | 
            99 | 
            
               - to nurture
 - fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
  
              
             | 
          
        
          
            | 常住 | 
             | 
            99 | 
            
               - monastery
 - Permanence
 - a long-term resident at a monastery
 - permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
  
              
             | 
          
        
          
            | 禅和子 | 
            禪和子 | 
            99 | 
            
               - meditation-associates
 - Chan Monk
 - a Chan monastic
  
              
             | 
          
        
          
            | 禅教 | 
            禪教 | 
            99 | 
            
               - the teachings of the Chan sect
 - Chan teachings
  
              
             | 
          
        
          
            | 禅客 | 
            禪客 | 
            99 | 
            
               a Chan student 
             | 
          
        
          
            | 谄曲 | 
            諂曲 | 
            99 | 
            
               to flatter; fawning and flattery 
             | 
          
        
          
            | 禅刹 | 
            禪剎 | 
            99 | 
            
               a Buddhist temple; a Chan temple 
             | 
          
        
          
            | 阐提 | 
            闡提 | 
            99 | 
            
               - icchantika
 - icchantika; an incorrigible
  
              
             | 
          
        
          
            | 禅头 | 
            禪頭 | 
            99 | 
            
               jantu; child 
             | 
          
        
          
            | 禅悅 | 
            禪悅 | 
            99 | 
            
               Chan delight; meditative joy 
             | 
          
        
          
            | 朝参暮请 | 
            朝參暮請 | 
            99 | 
            
               morning and evening assemblies 
             | 
          
        
          
            | 超佛越祖 | 
             | 
            99 | 
            
               to surpass the Buddha and the patriarchs 
             | 
          
        
          
            | 尘尘三昧 | 
            塵塵三昧 | 
            99 | 
            
               all atoms samādhi 
             | 
          
        
          
            | 尘劫 | 
            塵劫 | 
            99 | 
            
               kalpas as numerous as grains of dust 
             | 
          
        
          
            | 尘尽光生 | 
            塵盡光生 | 
            99 | 
            
               when dusts are cleared light will shine 
             | 
          
        
          
            | 尘数 | 
            塵數 | 
            99 | 
            
               as numerous as dust particles 
             | 
          
        
          
            | 晨夕参叩 | 
            晨夕參叩 | 
            99 | 
            
               morning and evening assemblies 
             | 
          
        
          
            | 尘缘 | 
            塵緣 | 
            99 | 
            
               worldly affinity 
             | 
          
        
          
            | 尘坌 | 
            塵坌 | 
            99 | 
            
               dust 
             | 
          
        
          
            | 成道 | 
             | 
            99 | 
            
               awakening; to become enlightened; to become a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 成佛 | 
             | 
            99 | 
            
               - Attaining Buddhahood
 - to become a Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 成菩提 | 
             | 
            99 | 
            
               to become a Buddha; to become enlightened 
             | 
          
        
          
            | 成正觉 | 
            成正覺 | 
            99 | 
            
               to become a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 承事 | 
             | 
            99 | 
            
               to entrust with duty 
             | 
          
        
          
            | 癡人犹戽夜塘水 | 
            癡人猶戽夜塘水 | 
            99 | 
            
               ignorant people continue bailing the evening pond water 
             | 
          
        
          
            | 抽钉 | 
            抽釘 | 
            99 | 
            
               removed nails 
             | 
          
        
          
            | 抽钉拔楔 | 
            抽釘拔楔 | 
            99 | 
            
               removed nails and pulled out pegs 
             | 
          
        
          
            | 臭秽 | 
            臭穢 | 
            99 | 
            
               foul 
             | 
          
        
          
            | 付嘱 | 
            付囑 | 
            99 | 
            
               to entrust; to empower 
             | 
          
        
          
            | 初禅 | 
            初禪 | 
            99 | 
            
               first dhyāna; first jhana 
             | 
          
        
          
            | 处成就 | 
            處成就 | 
            99 | 
            
               the accomplishment of location 
             | 
          
        
          
            | 初日分 | 
             | 
            99 | 
            
               morning 
             | 
          
        
          
            | 出入息 | 
             | 
            99 | 
            
               breath out and in 
             | 
          
        
          
            | 出世法 | 
             | 
            99 | 
            
               World-Transcending Teachings 
             | 
          
        
          
            | 出世间法 | 
            出世間法 | 
            99 | 
            
               the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path 
             | 
          
        
          
            | 初心 | 
             | 
            99 | 
            
               - the initial mind
 - to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
  
              
             | 
          
        
          
            | 传法 | 
            傳法 | 
            99 | 
            
               - Dharma transmission
 - to transmit the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 垂慈 | 
             | 
            99 | 
            
               extended compassion 
             | 
          
        
          
            | 垂示 | 
             | 
            99 | 
            
               chuishi; introductory pointer 
             | 
          
        
          
            | 垂语 | 
            垂語 | 
            99 | 
            
               chuishi; pointer 
             | 
          
        
          
            | 初机 | 
            初機 | 
            99 | 
            
               a beginner 
             | 
          
        
          
            | 出世间 | 
            出世間 | 
            99 | 
            
               transcendental world; lokottara 
             | 
          
        
          
            | 除疑 | 
             | 
            99 | 
            
               to eliminate doubt 
             | 
          
        
          
            | 从门入者不是家珍 | 
            從門入者不是家珍 | 
            99 | 
            
               what comes in the door isn’t the family treasure 
             | 
          
        
          
            | 摧邪显正 | 
            摧邪顯正 | 
            99 | 
            
               to destroy evil and manifest righteousness 
             | 
          
        
          
            | 啐啄 | 
             | 
            99 | 
            
               pecking the shell [to help the chick] to break out 
             | 
          
        
          
            | 大慈 | 
             | 
            100 | 
            
               great great compassion; mahākāruṇika 
             | 
          
        
          
            | 大慈寺 | 
             | 
            100 | 
            
               Da Ci Temple 
             | 
          
        
          
            | 大地狱 | 
            大地獄 | 
            100 | 
            
               great hell; Avici Hell 
             | 
          
        
          
            | 大弟子 | 
             | 
            100 | 
            
               chief disciple 
             | 
          
        
          
            | 大光明 | 
             | 
            100 | 
            
               exceedingly brilliant; mahāprabha 
             | 
          
        
          
            | 大机大用 | 
            大機大用 | 
            100 | 
            
               The Greater the Capability the Greater the Achievement 
             | 
          
        
          
            | 大觉 | 
            大覺 | 
            100 | 
            
               supreme bodhi; enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 大菩萨 | 
            大菩薩 | 
            100 | 
            
               - great Bodhisattva
 - a great bodhisattva
  
              
             | 
          
        
          
            | 大千 | 
             | 
            100 | 
            
               trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 
             | 
          
        
          
            | 大千世界 | 
             | 
            100 | 
            
               trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 
             | 
          
        
          
            | 大善知识 | 
            大善知識 | 
            100 | 
            
               a Dharma friend with great merit 
             | 
          
        
          
            | 大神通 | 
             | 
            100 | 
            
               - great supernatural power
 - great transcendent wisdom
  
              
             | 
          
        
          
            | 大死底人 | 
             | 
            100 | 
            
               a person who has died the great death 
             | 
          
        
          
            | 大小乘 | 
             | 
            100 | 
            
               - Greater or Lesser Vehicles
 - Mahāyāna and Theravāda
  
              
             | 
          
        
          
            | 大愿 | 
            大願 | 
            100 | 
            
               a great vow 
             | 
          
        
          
            | 大藏 | 
             | 
            100 | 
            
               Buddhist canon 
             | 
          
        
          
            | 大悲 | 
             | 
            100 | 
            
               mahākaruṇā; great compassion 
             | 
          
        
          
            | 大乘道 | 
             | 
            100 | 
            
               Mahāyāna path 
             | 
          
        
          
            | 大机 | 
            大機 | 
            100 | 
            
               great ability 
             | 
          
        
          
            | 大教 | 
             | 
            100 | 
            
               great teaching; Buddhadharma 
             | 
          
        
          
            | 大觉世尊 | 
            大覺世尊 | 
            100 | 
            
               World-honored One of the great enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 大利 | 
             | 
            100 | 
            
               great advantage; great benefit 
             | 
          
        
          
            | 担板汉 | 
            擔板漢 | 
            100 | 
            
               a man carrying a bundle 
             | 
          
        
          
            | 但莫憎爱 | 
            但莫憎愛 | 
            100 | 
            
               do not hate or favor 
             | 
          
        
          
            | 但莫憎爱洞然明白 | 
            但莫憎愛洞然明白 | 
            100 | 
            
               do not hate or favor and you will understand clearly 
             | 
          
        
          
            | 单传心印 | 
            單傳心印 | 
            100 | 
            
               pass on the mind seal 
             | 
          
        
          
            | 当得 | 
            當得 | 
            100 | 
            
               will reach 
             | 
          
        
          
            | 当下大悟 | 
            當下大悟 | 
            100 | 
            
               sudden awakening 
             | 
          
        
          
            | 道本 | 
             | 
            100 | 
            
               Basis of the Way 
             | 
          
        
          
            | 道法 | 
             | 
            100 | 
            
               - the method to attain nirvāṇa
 - Dao Fa
  
              
             | 
          
        
          
            | 道风 | 
            道風 | 
            100 | 
            
               the truth of the way is like the wind 
             | 
          
        
          
            | 道流 | 
             | 
            100 | 
            
               the stream of way; followers of the way 
             | 
          
        
          
            | 道念 | 
             | 
            100 | 
            
               - A Mind of Cultivation
 - Mindfulness of the Path
 - the mind which seeks enlightenment
  
              
             | 
          
        
          
            | 刀山剑树 | 
            刀山劍樹 | 
            100 | 
            
               a knife mountain with a forest of swords 
             | 
          
        
          
            | 倒退三千 | 
             | 
            100 | 
            
               fall back three thousand li 
             | 
          
        
          
            | 道意 | 
             | 
            100 | 
            
               intention to attain enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 道中 | 
             | 
            100 | 
            
               on the path 
             | 
          
        
          
            | 倒见 | 
            倒見 | 
            100 | 
            
               a delusion where the opposite of the truth is believed 
             | 
          
        
          
            | 导首 | 
            導首 | 
            100 | 
            
               leader; spiritual guide; nāyaka 
             | 
          
        
          
            | 道树 | 
            道樹 | 
            100 | 
            
               bodhi tree; pippala; sacred fig tree 
             | 
          
        
          
            | 道俗 | 
             | 
            100 | 
            
               - monastics and laypeople
 - layperson
  
              
             | 
          
        
          
            | 道行 | 
             | 
            100 | 
            
               - Practicing the Way
 - conduct in accordance with the Buddhist path
 - Đạo Hạnh
 - Dao Xing
 - Dao Xing
  
              
             | 
          
        
          
            | 道智 | 
             | 
            100 | 
            
               knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata 
             | 
          
        
          
            | 大人相 | 
             | 
            100 | 
            
               marks of excellence of a great man 
             | 
          
        
          
            | 大士相 | 
             | 
            100 | 
            
               the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks 
             | 
          
        
          
            | 大事因缘 | 
            大事因緣 | 
            100 | 
            
               the causes and conditions of a great event 
             | 
          
        
          
            | 大树 | 
            大樹 | 
            100 | 
            
               a great tree; a bodhisattva 
             | 
          
        
          
            | 大悟 | 
             | 
            100 | 
            
               great awakening; great enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 大仙 | 
             | 
            100 | 
            
               a great sage; maharsi 
             | 
          
        
          
            | 大雄 | 
             | 
            100 | 
            
               - Great Hero Monthly
 - great hero; mahavira
  
              
             | 
          
        
          
            | 得大自在 | 
             | 
            100 | 
            
               attaining great freedom 
             | 
          
        
          
            | 得道 | 
             | 
            100 | 
            
               to attain enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 得度 | 
             | 
            100 | 
            
               - to attain salvation
 - to attain enlightenment
  
              
             | 
          
        
          
            | 灯明 | 
            燈明 | 
            100 | 
            
               a lamp held before the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 等身 | 
             | 
            100 | 
            
               a life-size image 
             | 
          
        
          
            | 登坛受戒 | 
            登壇受戒 | 
            100 | 
            
               ascending the platform to take the precepts 
             | 
          
        
          
            | 地肥 | 
             | 
            100 | 
            
               earth cake 
             | 
          
        
          
            | 地上 | 
             | 
            100 | 
            
               above the ground 
             | 
          
        
          
            | 地水火风 | 
            地水火風 | 
            100 | 
            
               Earth, Water, Fire and Wind 
             | 
          
        
          
            | 第一义谛 | 
            第一義諦 | 
            100 | 
            
               absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya 
             | 
          
        
          
            | 电光石火 | 
            電光石火 | 
            100 | 
            
               transient lightning and flint-fire 
             | 
          
        
          
            | 地大 | 
             | 
            100 | 
            
               earth; earth element 
             | 
          
        
          
            | 谛观 | 
            諦觀 | 
            100 | 
            
               - to observe closely
 - Chegwan
  
              
             | 
          
        
          
            | 定慧 | 
             | 
            100 | 
            
               - Concentration and Wisdom
 - meditative wisdom
  
              
             | 
          
        
          
            | 定力 | 
             | 
            100 | 
            
               - Meditative Concentration
 - ability for meditative concentration
  
              
             | 
          
        
          
            | 顶门眼 | 
            頂門眼 | 
            100 | 
            
               forehead eye 
             | 
          
        
          
            | 入定 | 
             | 
            100 | 
            
               - to enter into meditation
 - entered into meditation; settled; composed; collected of mind
  
              
             | 
          
        
          
            | 第一义 | 
            第一義 | 
            100 | 
            
               - Ultimate Truth
 - paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  
              
             | 
          
        
          
            | 动静一如 | 
            動靜一如 | 
            100 | 
            
               movement is the same as stillness 
             | 
          
        
          
            | 洞然明白 | 
             | 
            100 | 
            
               revealed in perfect clarity 
             | 
          
        
          
            | 动着 | 
            動著 | 
            100 | 
            
               to waver; to move 
             | 
          
        
          
            | 度僧 | 
             | 
            100 | 
            
               to lead to become a monastic 
             | 
          
        
          
            | 度众生 | 
            度眾生 | 
            100 | 
            
               to liberate sentient beings 
             | 
          
        
          
            | 断常 | 
            斷常 | 
            100 | 
            
               annihilationism and eternalism 
             | 
          
        
          
            | 断惑 | 
            斷惑 | 
            100 | 
            
               to end delusion 
             | 
          
        
          
            | 断见 | 
            斷見 | 
            100 | 
            
               - Nihilism
 - view that life ends with death
  
              
             | 
          
        
          
            | 独存 | 
            獨存 | 
            100 | 
            
               isolation; kaivalya 
             | 
          
        
          
            | 度牒 | 
             | 
            100 | 
            
               ordination license 
             | 
          
        
          
            | 对机 | 
            對機 | 
            100 | 
            
               - to respond to an opportunity
 - in accordance with capacity
  
              
             | 
          
        
          
            | 独觉 | 
            獨覺 | 
            100 | 
            
               Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 
             | 
          
        
          
            | 顿教 | 
            頓教 | 
            100 | 
            
               sudden teachings; dunjiao 
             | 
          
        
          
            | 顿悟 | 
            頓悟 | 
            100 | 
            
               - sudden enlightenment
 - sudden enlightenment; sudden awakening
  
              
             | 
          
        
          
            | 钝根 | 
            鈍根 | 
            100 | 
            
               - dull aptitude
 - dull ability
  
              
             | 
          
        
          
            | 多宝 | 
            多寶 | 
            100 | 
            
               Prabhutaratna 
             | 
          
        
          
            | 多身 | 
             | 
            100 | 
            
               many existences 
             | 
          
        
          
            | 多生 | 
             | 
            100 | 
            
               many births; many rebirths 
             | 
          
        
          
            | 堕邪见 | 
            墮邪見 | 
            100 | 
            
               fall into wrong views 
             | 
          
        
          
            | 度生 | 
             | 
            100 | 
            
               to save beings 
             | 
          
        
          
            | 独尊 | 
            獨尊 | 
            100 | 
            
               the uniquely honored one 
             | 
          
        
          
            | 恶道 | 
            惡道 | 
            195 | 
            
               - evil path
 - an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
  
              
             | 
          
        
          
            | 恶知识 | 
            惡知識 | 
            195 | 
            
               a bad friend; an evil companion 
             | 
          
        
          
            | 二边 | 
            二邊 | 
            195 | 
            
               two extremes 
             | 
          
        
          
            | 二禅 | 
            二禪 | 
            195 | 
            
               - the second dhyana
 - second dhyāna; second jhāna
  
              
             | 
          
        
          
            | 二法 | 
             | 
            195 | 
            
               - two dharmas; two kinds of dharma
 - dichotomy
  
              
             | 
          
        
          
            | 二六时 | 
            二六時 | 
            195 | 
            
               twelve hours 
             | 
          
        
          
            | 二三 | 
             | 
            195 | 
            
               six non-Buddhist philosophers 
             | 
          
        
          
            | 二乘 | 
             | 
            195 | 
            
               the two vehicles 
             | 
          
        
          
            | 二师 | 
            二師 | 
            195 | 
            
               two kinds of teachers 
             | 
          
        
          
            | 二时 | 
            二時 | 
            195 | 
            
               the two time periods; morning and evening 
             | 
          
        
          
            | 二相 | 
             | 
            195 | 
            
               the two attributes 
             | 
          
        
          
            | 二心 | 
             | 
            195 | 
            
               two minds 
             | 
          
        
          
            | 二圆 | 
            二圓 | 
            195 | 
            
               two perfect teachings 
             | 
          
        
          
            | 二种 | 
            二種 | 
            195 | 
            
               two kinds 
             | 
          
        
          
            | 二字 | 
             | 
            195 | 
            
               - two characters
 - a monastic
  
              
             | 
          
        
          
            | 二门 | 
            二門 | 
            195 | 
            
               two gates; two teachings 
             | 
          
        
          
            | 二木 | 
             | 
            195 | 
            
               two trees 
             | 
          
        
          
            | 二义 | 
            二義 | 
            195 | 
            
               the two meanings; the two explanations; two teachings 
             | 
          
        
          
            | 法船 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharma ship 
             | 
          
        
          
            | 法道 | 
             | 
            102 | 
            
               - the way of the Dharma
 - Fadao
  
              
             | 
          
        
          
            | 法尔 | 
            法爾 | 
            102 | 
            
               the nature of phenonema 
             | 
          
        
          
            | 法供养 | 
            法供養 | 
            102 | 
            
               serving the Dharma; dharmapūjā 
             | 
          
        
          
            | 法海 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma sea
 - Fa Hai
 - Fa Hai
  
              
             | 
          
        
          
            | 法化 | 
             | 
            102 | 
            
               conversion through teaching of the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 法教 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
 - teaching
  
              
             | 
          
        
          
            | 法空 | 
             | 
            102 | 
            
               inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya 
             | 
          
        
          
            | 法门无量 | 
            法門無量 | 
            102 | 
            
               Boundless Dharma Gate 
             | 
          
        
          
            | 法灭 | 
            法滅 | 
            102 | 
            
               the extinction of the teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 法乳 | 
             | 
            102 | 
            
               - the milk of Dharma
 - the milk of the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 法如是 | 
             | 
            102 | 
            
               - thus is the Dharma
 - Dharma as Such
  
              
             | 
          
        
          
            | 法僧 | 
             | 
            102 | 
            
               a monk who recites mantras 
             | 
          
        
          
            | 法相 | 
             | 
            102 | 
            
               - Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
 - Dharma Characteristic
 - notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
 - the essential differences between different teachings
 - the truth
  
              
             | 
          
        
          
            | 法要 | 
             | 
            102 | 
            
               - the essentials of a teaching
 - the essence of a dharma
 - a Dharma service
  
              
             | 
          
        
          
            | 发意 | 
            發意 | 
            102 | 
            
               to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 
             | 
          
        
          
            | 法雨 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma Rain
 - Dharma rain
  
              
             | 
          
        
          
            | 法云 | 
            法雲 | 
            102 | 
            
               - dharma cloud; dharmamegha
 - Fa Yun
  
              
             | 
          
        
          
            | 法座 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharma seat 
             | 
          
        
          
            | 法灯 | 
            法燈 | 
            102 | 
            
               a Dharma lamp 
             | 
          
        
          
            | 法鼓 | 
             | 
            102 | 
            
               a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri 
             | 
          
        
          
            | 法会 | 
            法會 | 
            102 | 
            
               a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti 
             | 
          
        
          
            | 法界 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma Realm
 - a dharma realm; dharmadhatu
 - tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  
              
             | 
          
        
          
            | 法眷 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharma friend 
             | 
          
        
          
            | 发露 | 
            發露 | 
            102 | 
            
               to reveal; to manifest 
             | 
          
        
          
            | 法门 | 
            法門 | 
            102 | 
            
               - Dharma gate
 - dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
  
              
             | 
          
        
          
            | 法名 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharma name 
             | 
          
        
          
            | 返本还源 | 
            返本還源 | 
            102 | 
            
               to return to the origin 
             | 
          
        
          
            | 凡圣 | 
            凡聖 | 
            102 | 
            
               - Ordinary and Sagely
 - the ordinary and the divine
  
              
             | 
          
        
          
            | 梵呗 | 
            梵唄 | 
            102 | 
            
               - Buddhist Chanting
 - Buddhist hymn
 - buddhist song
  
              
             | 
          
        
          
            | 放参 | 
            放參 | 
            102 | 
            
               - Free Session
 - assembly dismissal
  
              
             | 
          
        
          
            | 放光 | 
             | 
            102 | 
            
               - to emit light
 - to produce light
  
              
             | 
          
        
          
            | 方外 | 
             | 
            102 | 
            
               monastic life 
             | 
          
        
          
            | 方广 | 
            方廣 | 
            102 | 
            
               Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended 
             | 
          
        
          
            | 梵夹 | 
            梵夾 | 
            102 | 
            
               fanjia 
             | 
          
        
          
            | 烦恼习 | 
            煩惱習 | 
            102 | 
            
               latent tendencies; predisposition 
             | 
          
        
          
            | 饭僧 | 
            飯僧 | 
            102 | 
            
               to provide a meal for monastics 
             | 
          
        
          
            | 梵刹 | 
            梵剎 | 
            102 | 
            
               temple; monastery 
             | 
          
        
          
            | 梵行 | 
             | 
            102 | 
            
               - brahmacarya; pure practices; religious life
 - Brahmin; Brahman
  
              
             | 
          
        
          
            | 凡愚 | 
             | 
            102 | 
            
               common and ignorant 
             | 
          
        
          
            | 法器 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma instrument
 - a Dharma instrument
 - fit to receive the teachings
  
              
             | 
          
        
          
            | 法如 | 
             | 
            102 | 
            
               dharma nature 
             | 
          
        
          
            | 法属 | 
            法屬 | 
            102 | 
            
               Dharma friends 
             | 
          
        
          
            | 法嗣 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharma heir 
             | 
          
        
          
            | 法堂 | 
             | 
            102 | 
            
               - Fo Guang Shan Founder's Quarters
 - Dharma Hall
 - a Dharma hall
  
              
             | 
          
        
          
            | 法味 | 
             | 
            102 | 
            
               - taste of Dharma
 - the flavor of the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 法问 | 
            法問 | 
            102 | 
            
               fazhan; Dharma combat 
             | 
          
        
          
            | 法喜 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma joy
 - Dharma joy
  
              
             | 
          
        
          
            | 法筵 | 
             | 
            102 | 
            
               a seat for teaching the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 法印 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma Seal
 - dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
 - hōin
  
              
             | 
          
        
          
            | 法音 | 
             | 
            102 | 
            
               - the sound of the Dharma
 - Dharma Voice Magazine
  
              
             | 
          
        
          
            | 法智 | 
             | 
            102 | 
            
               - understanding of the Dharma
 - Gautama Dharmaprajña
  
              
             | 
          
        
          
            | 法住 | 
             | 
            102 | 
            
               dharma abode 
             | 
          
        
          
            | 法幢 | 
             | 
            102 | 
            
               a stone pilar inscribed with scriptures 
             | 
          
        
          
            | 非情 | 
             | 
            102 | 
            
               non-sentient object 
             | 
          
        
          
            | 非思量 | 
             | 
            102 | 
            
               - Without Thinking
 - not thinking
  
              
             | 
          
        
          
            | 非想 | 
             | 
            102 | 
            
               non-perection 
             | 
          
        
          
            | 非心 | 
             | 
            102 | 
            
               without thought; acitta 
             | 
          
        
          
            | 非见 | 
            非見 | 
            102 | 
            
               non-view 
             | 
          
        
          
            | 非我 | 
             | 
            102 | 
            
               selflessness; non-self; anātman; anattā 
             | 
          
        
          
            | 非有 | 
             | 
            102 | 
            
               does not exist; is not real 
             | 
          
        
          
            | 焚香 | 
             | 
            102 | 
            
               - Burning Incense
 - to burn incense
  
              
             | 
          
        
          
            | 风大 | 
            風大 | 
            102 | 
            
               wind; wind element; wind realm 
             | 
          
        
          
            | 佛殿 | 
             | 
            102 | 
            
               a Buddhist shrine; a Buddha hall 
             | 
          
        
          
            | 佛慧 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha's wisdom 
             | 
          
        
          
            | 佛见 | 
            佛見 | 
            102 | 
            
               correct views of Buddhist teachings 
             | 
          
        
          
            | 佛力 | 
             | 
            102 | 
            
               the power of the Buddha; blessings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 佛菩萨 | 
            佛菩薩 | 
            102 | 
            
               Buddhas and bodhisattvas 
             | 
          
        
          
            | 佛如来 | 
            佛如來 | 
            102 | 
            
               Buddha Tathāgatas 
             | 
          
        
          
            | 佛刹 | 
            佛剎 | 
            102 | 
            
               - Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
 - a Buddhist pillar
 - temple; monastery
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛乘 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha vehicle; buddhayāna 
             | 
          
        
          
            | 佛世 | 
             | 
            102 | 
            
               the age when the Buddha lived in the world 
             | 
          
        
          
            | 佛世界 | 
             | 
            102 | 
            
               a Buddha realm 
             | 
          
        
          
            | 佛手 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha's Hands 
             | 
          
        
          
            | 佛说 | 
            佛說 | 
            102 | 
            
               buddhavacana; as spoken by the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 佛心宗 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha mind teaching 
             | 
          
        
          
            | 佛性 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha-nature; buddhadhatu 
             | 
          
        
          
            | 佛牙舍利 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha's Tooth Relic 
             | 
          
        
          
            | 佛眼 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha eye 
             | 
          
        
          
            | 佛言 | 
             | 
            102 | 
            
               - the Buddha said
 - buddhavacana; the teachings of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛语 | 
            佛語 | 
            102 | 
            
               - Buddha Talk
 - buddhavacana; the words of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛宝 | 
            佛寶 | 
            102 | 
            
               the treasure of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 佛道 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddhahood
 - the Buddha Way
 - Way of the Buddha
 - Buddhist practice
 - bodhi; enlightenment
 - the path leading to enlightenment
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛国 | 
            佛國 | 
            102 | 
            
               - Buddha Land
 - a Buddha land
 - country of the Buddha's birth
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛果 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddhahood
 - Foguo
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛化 | 
             | 
            102 | 
            
               - conversion through the Buddha's teachings
 - Fohua
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛灭 | 
            佛滅 | 
            102 | 
            
               Buddha's Nirvāṇa 
             | 
          
        
          
            | 佛身 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddha's Body
 - buddhakaya; Buddha-body
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛土 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha land 
             | 
          
        
          
            | 佛心 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddha’s Mind
 - mind of Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛印 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddha-seal; Buddha mudra
 - a small statue of a Buddha
 - Chan Master Foyin
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛智 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha knowledge; Buddha wisdom 
             | 
          
        
          
            | 佛足 | 
             | 
            102 | 
            
               buddhapāda; Buddha footprints 
             | 
          
        
          
            | 福聚 | 
             | 
            102 | 
            
               a heap of merit 
             | 
          
        
          
            | 浮生 | 
             | 
            102 | 
            
               the world of the living; the impermanent world 
             | 
          
        
          
            | 浮世 | 
             | 
            102 | 
            
               the world of the living; the impermanent world 
             | 
          
        
          
            | 福德 | 
             | 
            102 | 
            
               - Fortune and Virtue
 - Merit and Virtue
 - merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
  
              
             | 
          
        
          
            | 赴火 | 
             | 
            102 | 
            
               to burn oneself alive 
             | 
          
        
          
            | 福田 | 
             | 
            102 | 
            
               - field of merit
 - field of blessing
  
              
             | 
          
        
          
            | 浮图 | 
            浮圖 | 
            102 | 
            
               - Buddha
 - Buddha; Buddhist stupa
  
              
             | 
          
        
          
            | 福智 | 
             | 
            102 | 
            
               - Fortune and Wisdom
 - merit and wisdom
  
              
             | 
          
        
          
            | 拂子 | 
             | 
            102 | 
            
               a fly whisk 
             | 
          
        
          
            | 干城 | 
            乾城 | 
            103 | 
            
               city of the gandharvas 
             | 
          
        
          
            | 甘露法 | 
             | 
            103 | 
            
               ambrosial Dharma 
             | 
          
        
          
            | 竿木 | 
             | 
            103 | 
            
               a staff 
             | 
          
        
          
            | 高座 | 
             | 
            103 | 
            
               - a high seat; a pulpit
 - Gaozuo
  
              
             | 
          
        
          
            | 高僧 | 
             | 
            103 | 
            
               an eminent monk; a senior monk 
             | 
          
        
          
            | 告香 | 
             | 
            103 | 
            
               ceremony for offering incense 
             | 
          
        
          
            | 隔靴抓痒 | 
            隔靴抓癢 | 
            103 | 
            
               to scratch an itch from outside the boot 
             | 
          
        
          
            | 根钝 | 
            根鈍 | 
            103 | 
            
               limited capacities 
             | 
          
        
          
            | 根境 | 
             | 
            103 | 
            
               the field of a sense organ; the objects of the sense organs 
             | 
          
        
          
            | 根尘 | 
            根塵 | 
            103 | 
            
               the six roots and the six dusts 
             | 
          
        
          
            | 根机 | 
            根機 | 
            103 | 
            
               fundamental ability 
             | 
          
        
          
            | 根力 | 
             | 
            103 | 
            
               mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses 
             | 
          
        
          
            | 供佛 | 
             | 
            103 | 
            
               to make offerings to the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 供众 | 
            供眾 | 
            103 | 
            
               Offering for the Assembly 
             | 
          
        
          
            | 古佛 | 
             | 
            103 | 
            
               former Buddhas 
             | 
          
        
          
            | 古镜 | 
            古鏡 | 
            103 | 
            
               mirrors of old 
             | 
          
        
          
            | 故经云 | 
            故經云 | 
            103 | 
            
               thus, the sutra says 
             | 
          
        
          
            | 挂搭 | 
            掛搭 | 
            103 | 
            
               to stay at a temple 
             | 
          
        
          
            | 官不容针 | 
            官不容針 | 
            103 | 
            
               officially, not even a needle is admitted 
             | 
          
        
          
            | 官不容针私通车马 | 
            官不容針私通車馬 | 
            103 | 
            
               Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass 
             | 
          
        
          
            | 观佛 | 
            觀佛 | 
            103 | 
            
               to contemplate on the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 观空 | 
            觀空 | 
            103 | 
            
               - Observing Emptiness
 - to view all things as empty
 - Guan Kong
  
              
             | 
          
        
          
            | 观想 | 
            觀想 | 
            103 | 
            
               - contemplation
 - Visualize
 - to contemplate; to visualize
  
              
             | 
          
        
          
            | 观行 | 
            觀行 | 
            103 | 
            
               contemplation and action 
             | 
          
        
          
            | 广长舌相 | 
            廣長舌相 | 
            103 | 
            
               the sign of a broad and long tongue 
             | 
          
        
          
            | 广演 | 
            廣演 | 
            103 | 
            
               exposition 
             | 
          
        
          
            | 广照 | 
            廣照 | 
            103 | 
            
               - wide illumination
 - Guang Zhao
  
              
             | 
          
        
          
            | 广大无边 | 
            廣大無邊 | 
            103 | 
            
               infinite 
             | 
          
        
          
            | 广果 | 
            廣果 | 
            103 | 
            
               without fruit 
             | 
          
        
          
            | 广说 | 
            廣說 | 
            103 | 
            
               to explain; to teach 
             | 
          
        
          
            | 光相 | 
             | 
            103 | 
            
               - halo; nimbus
 - Aruṇavatī
  
              
             | 
          
        
          
            | 观音像 | 
            觀音像 | 
            103 | 
            
               statue or image of Avalokitesvara 
             | 
          
        
          
            | 龟藏六 | 
            龜藏六 | 
            103 | 
            
               a turtle has six hiding places 
             | 
          
        
          
            | 贵耳贱目 | 
            貴耳賤目 | 
            103 | 
            
               to trust one's ears rather than one's eyes 
             | 
          
        
          
            | 归寂 | 
            歸寂 | 
            103 | 
            
               to pass to nirvana 
             | 
          
        
          
            | 归家稳坐 | 
            歸家穩坐 | 
            103 | 
            
               return home and sit peacefully 
             | 
          
        
          
            | 鬼窟裏 | 
             | 
            103 | 
            
               inside a ghost cave; in an unhealthy mental state 
             | 
          
        
          
            | 龟毛兔角 | 
            龜毛兔角 | 
            103 | 
            
               - turtle hair and rabbit's horn
 - tortoise hair, rabbit horns
  
              
             | 
          
        
          
            | 归敬 | 
            歸敬 | 
            103 | 
            
               namo; to pay respect to; to take refuge 
             | 
          
        
          
            | 龟毛 | 
            龜毛 | 
            103 | 
            
               tortoise hair 
             | 
          
        
          
            | 归真 | 
            歸真 | 
            103 | 
            
               to return to Tathata 
             | 
          
        
          
            | 过午不食 | 
            過午不食 | 
            103 | 
            
               no eating after noontime 
             | 
          
        
          
            | 过现 | 
            過現 | 
            103 | 
            
               past and present 
             | 
          
        
          
            | 果熟 | 
             | 
            103 | 
            
               fruition; the result of karma 
             | 
          
        
          
            | 赴堂 | 
             | 
            103 | 
            
               to have a meal together in the temple hall 
             | 
          
        
          
            | 孤起 | 
             | 
            103 | 
            
               gatha; verses 
             | 
          
        
          
            | 海会 | 
            海會 | 
            104 | 
            
               - assembly of monastics
 - assembly of saints
 - cemetery
  
              
             | 
          
        
          
            | 海印三昧 | 
             | 
            104 | 
            
               sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi 
             | 
          
        
          
            | 含灵 | 
            含靈 | 
            104 | 
            
               living things; having a soul 
             | 
          
        
          
            | 好相 | 
             | 
            104 | 
            
               an auspicious sign 
             | 
          
        
          
            | 呵佛骂祖 | 
            呵佛罵祖 | 
            104 | 
            
               scold the Buddhas and curse the patriarchs 
             | 
          
        
          
            | 和南 | 
             | 
            104 | 
            
               - Join Palms
 - a salutation, to pay one's respects to
  
              
             | 
          
        
          
            | 河沙 | 
             | 
            104 | 
            
               the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 
             | 
          
        
          
            | 何似生 | 
             | 
            104 | 
            
               Compared to what? 
             | 
          
        
          
            | 黑月 | 
             | 
            104 | 
            
               second half of the month; kṛṣṇapakṣa 
             | 
          
        
          
            | 横遍十方 | 
            橫遍十方 | 
            104 | 
            
               - spanning the ten directions
 - across all of space
  
              
             | 
          
        
          
            | 恒沙 | 
            恆沙 | 
            104 | 
            
               - sands of the River Ganges
 - the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  
              
             | 
          
        
          
            | 恒河沙 | 
            恆河沙 | 
            104 | 
            
               - Sands of the Ganges
 - grains of sand in the Ganges River; innumerable
 - the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  
              
             | 
          
        
          
            | 横拈 | 
            橫拈 | 
            104 | 
            
               to handle sideways; to give unrestrained comments 
             | 
          
        
          
            | 何似 | 
             | 
            104 | 
            
               Comparison to what? 
             | 
          
        
          
            | 合爪 | 
             | 
            104 | 
            
               to join palms 
             | 
          
        
          
            | 红尘 | 
            紅塵 | 
            104 | 
            
               - worldly affairs
 - world of mortals; human society; worldly affairs
  
              
             | 
          
        
          
            | 弘法 | 
             | 
            104 | 
            
               - Dharma Propagation
 - to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 后际 | 
            後際 | 
            104 | 
            
               a later time 
             | 
          
        
          
            | 后日分 | 
            後日分 | 
            104 | 
            
               evening 
             | 
          
        
          
            | 后生 | 
            後生 | 
            104 | 
            
               later rebirths; subsequent births 
             | 
          
        
          
            | 后五 | 
            後五 | 
            104 | 
            
               following five hundred years 
             | 
          
        
          
            | 后光 | 
            後光 | 
            104 | 
            
               aureola 
             | 
          
        
          
            | 后架 | 
            後架 | 
            104 | 
            
               latrine 
             | 
          
        
          
            | 后身 | 
            後身 | 
            104 | 
            
               last body; next body; last rebirth 
             | 
          
        
          
            | 护法善神 | 
            護法善神 | 
            104 | 
            
               Dharma guardian deity 
             | 
          
        
          
            | 护国 | 
            護國 | 
            104 | 
            
               Protecting the Country 
             | 
          
        
          
            | 胡喝乱喝 | 
            胡喝亂喝 | 
            104 | 
            
               to shout chaotically 
             | 
          
        
          
            | 胡僧 | 
             | 
            104 | 
            
               foreign monks 
             | 
          
        
          
            | 护生 | 
            護生 | 
            104 | 
            
               Protecting Lives 
             | 
          
        
          
            | 华藏 | 
            華藏 | 
            104 | 
            
               lotus-treasury 
             | 
          
        
          
            | 化城 | 
             | 
            104 | 
            
               manifested city; illusory city 
             | 
          
        
          
            | 化度 | 
             | 
            104 | 
            
               convert and liberate; teach and save 
             | 
          
        
          
            | 化行 | 
             | 
            104 | 
            
               conversion and practice 
             | 
          
        
          
            | 化佛 | 
             | 
            104 | 
            
               a Buddha image 
             | 
          
        
          
            | 坏色 | 
            壞色 | 
            104 | 
            
               kasaya; kaṣāya 
             | 
          
        
          
            | 幻化空身 | 
             | 
            104 | 
            
               body of empty illusion 
             | 
          
        
          
            | 幻惑 | 
             | 
            104 | 
            
               - illusory
 - to delude
  
              
             | 
          
        
          
            | 幻人 | 
             | 
            104 | 
            
               an illusionist; a conjurer 
             | 
          
        
          
            | 幻身 | 
             | 
            104 | 
            
               illusory body; māyādeha 
             | 
          
        
          
            | 化主 | 
             | 
            104 | 
            
               lord of transformation 
             | 
          
        
          
            | 化作 | 
             | 
            104 | 
            
               to produce; to conjure 
             | 
          
        
          
            | 回互不回互 | 
             | 
            104 | 
            
               interacting with one another yet not interacting 
             | 
          
        
          
            | 慧炬 | 
             | 
            104 | 
            
               - wisdom torch
 - Wisdom Torch
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧门 | 
            慧門 | 
            104 | 
            
               gateway to wisdom 
             | 
          
        
          
            | 慧日 | 
             | 
            104 | 
            
               - to have illuminating wisdom like the Buddha
 - Huiri
 - Huiri
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧光 | 
             | 
            104 | 
            
               - the light of wisdom
 - Huiguang
 - Ekō
 - Ekō
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧海 | 
             | 
            104 | 
            
               - wisdom like the ocean
 - Huihai
  
              
             | 
          
        
          
            | 慧命 | 
             | 
            104 | 
            
               - wisdom-life
 - friend; brother
  
              
             | 
          
        
          
            | 回心 | 
             | 
            104 | 
            
               to turn the mind towards 
             | 
          
        
          
            | 活人剑 | 
            活人劍 | 
            104 | 
            
               life-giving sword 
             | 
          
        
          
            | 豁然大悟 | 
             | 
            104 | 
            
               all of a sudden, a great awakening 
             | 
          
        
          
            | 忽然大悟 | 
             | 
            104 | 
            
               a sudden realization 
             | 
          
        
          
            | 机用 | 
            機用 | 
            106 | 
            
               skillful application 
             | 
          
        
          
            | 机语 | 
            機語 | 
            106 | 
            
               timely words; fundamental words 
             | 
          
        
          
            | 偈语 | 
            偈語 | 
            106 | 
            
               the words of a chant 
             | 
          
        
          
            | 偈赞 | 
            偈讚 | 
            106 | 
            
               to sing in praise of 
             | 
          
        
          
            | 加被 | 
             | 
            106 | 
            
               blessing 
             | 
          
        
          
            | 迦罗 | 
            迦羅 | 
            106 | 
            
               - kala; a very short unit of time
 - kala; a very small particle
  
              
             | 
          
        
          
            | 迦摩罗 | 
            迦摩羅 | 
            106 | 
            
               - white lotus; kamala
 - jaundice; kāmalā
  
              
             | 
          
        
          
            | 见大 | 
            見大 | 
            106 | 
            
               the element of visibility 
             | 
          
        
          
            | 见道 | 
            見道 | 
            106 | 
            
               - to see the Way
 - darśanamārga; path of vision
  
              
             | 
          
        
          
            | 箭锋 | 
            箭鋒 | 
            106 | 
            
               arrowheads 
             | 
          
        
          
            | 剑树刀山 | 
            劍樹刀山 | 
            106 | 
            
               trees of swords on a knife mountain 
             | 
          
        
          
            | 监寺 | 
            監寺 | 
            106 | 
            
               - Superintendent (of a temple)
 - temple director; abbot
  
              
             | 
          
        
          
            | 见性 | 
            見性 | 
            106 | 
            
               - Seeing One's Nature
 - to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
  
              
             | 
          
        
          
            | 见性成佛 | 
            見性成佛 | 
            106 | 
            
               to see their original nature and attain Buddhahood 
             | 
          
        
          
            | 见着 | 
            見著 | 
            106 | 
            
               attachment to meeting with people 
             | 
          
        
          
            | 见处 | 
            見處 | 
            106 | 
            
               dwelling in wrong views 
             | 
          
        
          
            | 间错 | 
            間錯 | 
            106 | 
            
               [jewels] fixed into; pratyupta 
             | 
          
        
          
            | 见谛 | 
            見諦 | 
            106 | 
            
               realization of the truth 
             | 
          
        
          
            | 见法 | 
            見法 | 
            106 | 
            
               - for a Dharma to manifest in the world
 - to realize the impermanence and nonself of all dharmas
 - to understand reality
  
              
             | 
          
        
          
            | 箭锋相拄 | 
            箭鋒相拄 | 
            106 | 
            
               arrowheads meeting 
             | 
          
        
          
            | 见佛 | 
            見佛 | 
            106 | 
            
               - Seeing the Buddha
 - to see the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 降诞 | 
            降誕 | 
            106 | 
            
               anniversary of the Birth of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 坚固法身 | 
            堅固法身 | 
            106 | 
            
               the solid Dharma body 
             | 
          
        
          
            | 见者 | 
            見者 | 
            106 | 
            
               observer; draṣṭṛ 
             | 
          
        
          
            | 教禅 | 
            教禪 | 
            106 | 
            
               teaching and meditation 
             | 
          
        
          
            | 教外别传 | 
            教外別傳 | 
            106 | 
            
               - transmission apart from teachings
 - transmission outside of written teachings
  
              
             | 
          
        
          
            | 教示 | 
             | 
            106 | 
            
               insruct; upadiś 
             | 
          
        
          
            | 袈裟 | 
             | 
            106 | 
            
               - kasaya
 - kasaya; kaṣāya
 - kasaya
  
              
             | 
          
        
          
            | 解打鼓 | 
             | 
            106 | 
            
               understanding how to beat a drum 
             | 
          
        
          
            | 戒定慧 | 
             | 
            106 | 
            
               - morality, meditative concentration, wisdom
 - morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
  
              
             | 
          
        
          
            | 戒律 | 
             | 
            106 | 
            
               - Precepts
 - śīla and vinaya; precepts and rules
  
              
             | 
          
        
          
            | 解粘去缚 | 
            解粘去縛 | 
            106 | 
            
               to remove attachments and bonds” 
             | 
          
        
          
            | 戒品 | 
             | 
            106 | 
            
               body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha 
             | 
          
        
          
            | 接物利生 | 
             | 
            106 | 
            
               guiding and helping people 
             | 
          
        
          
            | 解行相应 | 
            解行相應 | 
            106 | 
            
               understand and corresonding practice 
             | 
          
        
          
            | 截斷众流 | 
            截斷眾流 | 
            106 | 
            
               to cut off many streams 
             | 
          
        
          
            | 戒法 | 
             | 
            106 | 
            
               the rules of the precepts 
             | 
          
        
          
            | 界分 | 
             | 
            106 | 
            
               a region; a realm 
             | 
          
        
          
            | 结缚 | 
            結縛 | 
            106 | 
            
               a mental fetter or bond 
             | 
          
        
          
            | 解会 | 
            解會 | 
            106 | 
            
               to understand what is taught; to receive and interpret 
             | 
          
        
          
            | 劫火 | 
             | 
            106 | 
            
               kalpa fire 
             | 
          
        
          
            | 解空 | 
             | 
            106 | 
            
               to understand emptiness 
             | 
          
        
          
            | 羯磨 | 
             | 
            106 | 
            
               karma 
             | 
          
        
          
            | 界内 | 
            界內 | 
            106 | 
            
               within a region; within the confines 
             | 
          
        
          
            | 竭世枢机 | 
            竭世樞機 | 
            106 | 
            
               to bear the axis of the world 
             | 
          
        
          
            | 解脱道 | 
            解脫道 | 
            106 | 
            
               - the path of liberation
 - the path of liberation; vimuktimārga
  
              
             | 
          
        
          
            | 解脱门 | 
            解脫門 | 
            106 | 
            
               - Gate of Perfect Ease
 - the doors of deliverance; vimokṣadvāra
  
              
             | 
          
        
          
            | 解脱身 | 
            解脫身 | 
            106 | 
            
               body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda 
             | 
          
        
          
            | 戒香 | 
             | 
            106 | 
            
               - fragrance of precepts
 - the fragrance of discipline
  
              
             | 
          
        
          
            | 戒行 | 
             | 
            106 | 
            
               to abide by precepts 
             | 
          
        
          
            | 结缘 | 
            結緣 | 
            106 | 
            
               - Develop Affinities
 - to develop affinity
 - to form affinities; karmic affinity
  
              
             | 
          
        
          
            | 金翅鸟 | 
            金翅鳥 | 
            106 | 
            
               - suparna bird; suparni bird
 - a garuda
  
              
             | 
          
        
          
            | 金佛 | 
             | 
            106 | 
            
               metal Buddha statue 
             | 
          
        
          
            | 金刚不坏身 | 
            金剛不壞身 | 
            106 | 
            
               a body as indestructible as diamond 
             | 
          
        
          
            | 金轮 | 
            金輪 | 
            106 | 
            
               golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra 
             | 
          
        
          
            | 金人 | 
             | 
            106 | 
            
               golden person; Buddha statue 
             | 
          
        
          
            | 尽十方 | 
            盡十方 | 
            106 | 
            
               everywhere 
             | 
          
        
          
            | 尽十方世界 | 
            盡十方世界 | 
            106 | 
            
               everywhere 
             | 
          
        
          
            | 金地 | 
             | 
            106 | 
            
               Buddhist temple 
             | 
          
        
          
            | 净地 | 
            淨地 | 
            106 | 
            
               a pure location 
             | 
          
        
          
            | 经律论 | 
            經律論 | 
            106 | 
            
               sutra, vinaya, and abhidharma 
             | 
          
        
          
            | 经师 | 
            經師 | 
            106 | 
            
               sutra master 
             | 
          
        
          
            | 经堂 | 
            經堂 | 
            106 | 
            
               sūtra repository; sūtra hall 
             | 
          
        
          
            | 境智 | 
             | 
            106 | 
            
               objective world and subjective mind 
             | 
          
        
          
            | 净智 | 
            淨智 | 
            106 | 
            
               Pure Wisdom 
             | 
          
        
          
            | 净智妙圆 | 
            淨智妙圓 | 
            106 | 
            
               pure wisdom is wonderful and complete 
             | 
          
        
          
            | 金刚杵 | 
            金剛杵 | 
            106 | 
            
               vajra; thunderbolt 
             | 
          
        
          
            | 净法 | 
            淨法 | 
            106 | 
            
               - pure dharma
 - the teaching of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 净戒 | 
            淨戒 | 
            106 | 
            
               - Pure Precepts
 - perfect observance
 - Jing Jie
  
              
             | 
          
        
          
            | 净居 | 
            淨居 | 
            106 | 
            
               suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode 
             | 
          
        
          
            | 净觉 | 
            淨覺 | 
            106 | 
            
               - pure enlightenment; pure intent
 - Jingjue
  
              
             | 
          
        
          
            | 经论 | 
            經論 | 
            106 | 
            
               sutras and shastras; scriptures and commentaries 
             | 
          
        
          
            | 净住 | 
            淨住 | 
            106 | 
            
               fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 
             | 
          
        
          
            | 金身 | 
             | 
            106 | 
            
               golden body 
             | 
          
        
          
            | 金仙 | 
             | 
            106 | 
            
               a great sage; maharṣi 
             | 
          
        
          
            | 偈颂 | 
            偈頌 | 
            106 | 
            
               a gatha; a chant 
             | 
          
        
          
            | 久参上士 | 
            久參上士 | 
            106 | 
            
               adepts who have cultivated over a long time 
             | 
          
        
          
            | 久默斯要 | 
             | 
            106 | 
            
               long guarding these words 
             | 
          
        
          
            | 九世 | 
             | 
            106 | 
            
               nine worlds 
             | 
          
        
          
            | 九相 | 
             | 
            106 | 
            
               nine meditations 
             | 
          
        
          
            | 九字 | 
             | 
            106 | 
            
               nine magical characters 
             | 
          
        
          
            | 偈言 | 
             | 
            106 | 
            
               a verse; a gatha 
             | 
          
        
          
            | 具缚 | 
            具縛 | 
            106 | 
            
               completely bound; completely bound in delusion 
             | 
          
        
          
            | 俱空 | 
             | 
            106 | 
            
               both self and all things are empty 
             | 
          
        
          
            | 举一明三 | 
            舉一明三 | 
            106 | 
            
               to understand the whole thing when one aspect is brought up 
             | 
          
        
          
            | 卷第八 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 8 
             | 
          
        
          
            | 卷第二 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 2 
             | 
          
        
          
            | 卷第二十 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 20 
             | 
          
        
          
            | 卷第九 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 9 
             | 
          
        
          
            | 卷第六 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 6 
             | 
          
        
          
            | 卷第七 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 7 
             | 
          
        
          
            | 卷第三 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 3 
             | 
          
        
          
            | 卷第十 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 10 
             | 
          
        
          
            | 卷第十八 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 18 
             | 
          
        
          
            | 卷第十九 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 19 
             | 
          
        
          
            | 卷第十六 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 16 
             | 
          
        
          
            | 卷第十七 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 17 
             | 
          
        
          
            | 卷第十三 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 13 
             | 
          
        
          
            | 卷第十四 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 14 
             | 
          
        
          
            | 卷第十五 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 15 
             | 
          
        
          
            | 卷第十一 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 11 
             | 
          
        
          
            | 卷第十二 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 12 
             | 
          
        
          
            | 卷第四 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 4 
             | 
          
        
          
            | 卷第五 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 5 
             | 
          
        
          
            | 卷第一 | 
             | 
            106 | 
            
               scroll 1 
             | 
          
        
          
            | 巨鼇 | 
             | 
            106 | 
            
               makara 
             | 
          
        
          
            | 觉道 | 
            覺道 | 
            106 | 
            
               Path of Awakening 
             | 
          
        
          
            | 觉苑 | 
            覺苑 | 
            106 | 
            
               field of enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 觉照 | 
            覺照 | 
            106 | 
            
               Awareness 
             | 
          
        
          
            | 觉分 | 
            覺分 | 
            106 | 
            
               aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga 
             | 
          
        
          
            | 觉心 | 
            覺心 | 
            106 | 
            
               - mind of enlightenment
 - Juexin
 - Kakushin
  
              
             | 
          
        
          
            | 觉意 | 
            覺意 | 
            106 | 
            
               enlightenment factor; bodhyaṅga 
             | 
          
        
          
            | 觉者 | 
            覺者 | 
            106 | 
            
               awakened one 
             | 
          
        
          
            | 举古 | 
            舉古 | 
            106 | 
            
               juze; jugu/ to discuss a koan 
             | 
          
        
          
            | 具戒 | 
             | 
            106 | 
            
               - full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
 - gifted with conduct
  
              
             | 
          
        
          
            | 俱胝 | 
             | 
            106 | 
            
               - koti; one hundred million; a very large number
 - Judi
  
              
             | 
          
        
          
            | 俱胝一指 | 
             | 
            106 | 
            
               Judi's one finger 
             | 
          
        
          
            | 具足 | 
             | 
            106 | 
            
               - Completeness
 - complete; accomplished
 - Purāṇa
  
              
             | 
          
        
          
            | 具足戒 | 
             | 
            106 | 
            
               full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 
             | 
          
        
          
            | 揩磨 | 
             | 
            107 | 
            
               to grind 
             | 
          
        
          
            | 开士 | 
            開士 | 
            107 | 
            
               one on the way to enlightenment; bodhisattva 
             | 
          
        
          
            | 开遮 | 
            開遮 | 
            107 | 
            
               to allow and to prohibit 
             | 
          
        
          
            | 开祖 | 
            開祖 | 
            107 | 
            
               founder of a school 
             | 
          
        
          
            | 勘过 | 
            勘過 | 
            107 | 
            
               put to the test 
             | 
          
        
          
            | 看话 | 
            看話 | 
            107 | 
            
               observing the key phrase; meditation on the key phrase 
             | 
          
        
          
            | 堪忍 | 
             | 
            107 | 
            
               to bear; to endure without complaint 
             | 
          
        
          
            | 空法 | 
             | 
            107 | 
            
               to regard all things as empty 
             | 
          
        
          
            | 空即是色 | 
             | 
            107 | 
            
               emptiness is form 
             | 
          
        
          
            | 空见 | 
            空見 | 
            107 | 
            
               - View of Emptiness
 - view of emptiness
  
              
             | 
          
        
          
            | 空空 | 
             | 
            107 | 
            
               the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness 
             | 
          
        
          
            | 空门 | 
            空門 | 
            107 | 
            
               - Gate of Emptiness
 - the teaching that everything is emptiness
  
              
             | 
          
        
          
            | 空义 | 
            空義 | 
            107 | 
            
               emptiness; empty of meaning 
             | 
          
        
          
            | 空有 | 
             | 
            107 | 
            
               - Emptiness and Existence
 - non-existent and existent; emptiness and having self
  
              
             | 
          
        
          
            | 空处 | 
            空處 | 
            107 | 
            
               ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 
             | 
          
        
          
            | 空寂 | 
             | 
            107 | 
            
               śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence 
             | 
          
        
          
            | 空无 | 
            空無 | 
            107 | 
            
               - Emptiness
 - śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  
              
             | 
          
        
          
            | 苦苦 | 
             | 
            107 | 
            
               suffering from external circumstances 
             | 
          
        
          
            | 枯木裏龙吟 | 
            枯木裏龍吟 | 
            107 | 
            
               in a dead tree the dragon’s song 
             | 
          
        
          
            | 苦受 | 
             | 
            107 | 
            
               the sensation of pain 
             | 
          
        
          
            | 旷劫 | 
            曠劫 | 
            107 | 
            
               - since ancient times
 - a past kalpa
  
              
             | 
          
        
          
            | 苦海 | 
             | 
            107 | 
            
               - ocean of suffering
 - sea of suffering; abyss of worldly suffering
  
              
             | 
          
        
          
            | 枯木堂 | 
             | 
            107 | 
            
               monastic hall 
             | 
          
        
          
            | 廓然无圣 | 
            廓然無聖 | 
            107 | 
            
               empty, there is nothing holy 
             | 
          
        
          
            | 苦痛 | 
             | 
            107 | 
            
               the sensation of pain 
             | 
          
        
          
            | 苦行 | 
             | 
            107 | 
            
               - austerity
 - ascetism; tapas
  
              
             | 
          
        
          
            | 苦乐 | 
            苦樂 | 
            107 | 
            
               joy and pain 
             | 
          
        
          
            | 来生 | 
            來生 | 
            108 | 
            
               later rebirths; subsequent births 
             | 
          
        
          
            | 来世 | 
            來世 | 
            108 | 
            
               future worlds; the next world; the next life 
             | 
          
        
          
            | 兰若 | 
            蘭若 | 
            108 | 
            
               - Aranya
 - a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
 - temple; monastery
  
              
             | 
          
        
          
            | 老和尚 | 
             | 
            108 | 
            
               Elder Most Venerable 
             | 
          
        
          
            | 老僧 | 
             | 
            108 | 
            
               an old monk 
             | 
          
        
          
            | 牢关 | 
            牢關 | 
            108 | 
            
               a barrier that cannot be penetrated 
             | 
          
        
          
            | 老胡 | 
             | 
            108 | 
            
               old foreigner 
             | 
          
        
          
            | 老婆心切 | 
             | 
            108 | 
            
               - like an old woman's ardent urgency
 - grandmother kindness
  
              
             | 
          
        
          
            | 乐德 | 
            樂德 | 
            108 | 
            
               the virtue of joy 
             | 
          
        
          
            | 冷暖自知 | 
             | 
            108 | 
            
               only one knows whether it’s hot or cold 
             | 
          
        
          
            | 立地成佛 | 
             | 
            108 | 
            
               to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes 
             | 
          
        
          
            | 离垢地 | 
            離垢地 | 
            108 | 
            
               the ground of freedom from defilement 
             | 
          
        
          
            | 历劫 | 
            歷劫 | 
            108 | 
            
               to pass through a kalpa 
             | 
          
        
          
            | 利乐有情 | 
            利樂有情 | 
            108 | 
            
               - To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
 - to give joy to sentient beings
  
              
             | 
          
        
          
            | 离念 | 
            離念 | 
            108 | 
            
               transcends conception 
             | 
          
        
          
            | 离生 | 
            離生 | 
            108 | 
            
               to leave the cycle of rebirth 
             | 
          
        
          
            | 理事不二 | 
             | 
            108 | 
            
               principle and manifestation are not separate 
             | 
          
        
          
            | 离微 | 
            離微 | 
            108 | 
            
               transcendence and subtlety 
             | 
          
        
          
            | 利物 | 
             | 
            108 | 
            
               to benefit sentient beings 
             | 
          
        
          
            | 两班 | 
            兩班 | 
            108 | 
            
               two rows 
             | 
          
        
          
            | 量等 | 
             | 
            108 | 
            
               the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena 
             | 
          
        
          
            | 量见 | 
            量見 | 
            108 | 
            
               to expound; to explain; to comment upon 
             | 
          
        
          
            | 莲华 | 
            蓮華 | 
            108 | 
            
               - Lotus Flower
 - a lotus flower; padma
 - white lotus flower; pundarika
  
              
             | 
          
        
          
            | 料拣 | 
            料揀 | 
            108 | 
            
               to expound; to explain; to comment upon 
             | 
          
        
          
            | 了生死 | 
             | 
            108 | 
            
               ending the cycle of birth and death 
             | 
          
        
          
            | 寥廓 | 
             | 
            108 | 
            
               serene and boundless 
             | 
          
        
          
            | 寮舍 | 
             | 
            108 | 
            
               a monastic residence 
             | 
          
        
          
            | 了义 | 
            了義 | 
            108 | 
            
               nītārtha; definitive 
             | 
          
        
          
            | 了知 | 
             | 
            108 | 
            
               to understand clearly 
             | 
          
        
          
            | 历代祖师 | 
            歷代祖師 | 
            108 | 
            
               the patriarchs of successive generations 
             | 
          
        
          
            | 离过 | 
            離過 | 
            108 | 
            
               eliminating faults; vāntadoṣa 
             | 
          
        
          
            | 礼敬 | 
            禮敬 | 
            108 | 
            
               namo; to pay respect to; to revere 
             | 
          
        
          
            | 灵明 | 
            靈明 | 
            108 | 
            
               spiritual radiance 
             | 
          
        
          
            | 灵山会上 | 
            靈山會上 | 
            108 | 
            
               Vulture Peak Assembly  
             | 
          
        
          
            | 领得 | 
            領得 | 
            108 | 
            
               to understand what is taught; to receive and interpret 
             | 
          
        
          
            | 灵骨 | 
            靈骨 | 
            108 | 
            
               - Holy Relics
 - relics
  
              
             | 
          
        
          
            | 灵瑞 | 
            靈瑞 | 
            108 | 
            
               udumbara 
             | 
          
        
          
            | 利生 | 
             | 
            108 | 
            
               to benefit living beings 
             | 
          
        
          
            | 六尘 | 
            六塵 | 
            108 | 
            
               six sense objects; six dusts 
             | 
          
        
          
            | 六处 | 
            六處 | 
            108 | 
            
               the six sense organs; sadayatana 
             | 
          
        
          
            | 六道 | 
             | 
            108 | 
            
               six realms; six realms of existence; six destinies 
             | 
          
        
          
            | 六群比丘 | 
             | 
            108 | 
            
               group of six monastics 
             | 
          
        
          
            | 六通 | 
             | 
            108 | 
            
               six supernatural powers 
             | 
          
        
          
            | 六贼 | 
            六賊 | 
            108 | 
            
               the objects of the six sense organs; the six thieves 
             | 
          
        
          
            | 六种震动 | 
            六種震動 | 
            108 | 
            
               shaken in six different ways 
             | 
          
        
          
            | 立宗 | 
             | 
            108 | 
            
               proposition; pratijñā 
             | 
          
        
          
            | 龙华 | 
            龍華 | 
            76 | 
            
               - Dragon-flower
 - the three dragon-flow assemblies
  
              
             | 
          
        
          
            | 龙天 | 
            龍天 | 
            108 | 
            
               Nagas and Devas 
             | 
          
        
          
            | 露地 | 
             | 
            108 | 
            
               dewy ground; the outdoors 
             | 
          
        
          
            | 论法 | 
            論法 | 
            108 | 
            
               argumentation; discourse upon 
             | 
          
        
          
            | 轮藏 | 
            輪藏 | 
            108 | 
            
               sūtra repository with a rotating cabinent 
             | 
          
        
          
            | 落发 | 
            落髮 | 
            108 | 
            
               to shave the head 
             | 
          
        
          
            | 落草 | 
             | 
            108 | 
            
               to fall into the weeds 
             | 
          
        
          
            | 罗刹 | 
            羅剎 | 
            108 | 
            
               - raksasa
 - raksasa
  
              
             | 
          
        
          
            | 麻三斤 | 
             | 
            109 | 
            
               three jin of flax 
             | 
          
        
          
            | 买草鞋行脚 | 
            買草鞋行脚 | 
            109 | 
            
               buy straw sandals and set out on a pilgrimage 
             | 
          
        
          
            | 盲引众盲 | 
            盲引眾盲 | 
            109 | 
            
               a blind person leading another 
             | 
          
        
          
            | 没巴鼻 | 
            沒巴鼻 | 
            109 | 
            
               nothing to grasp 
             | 
          
        
          
            | 没交涉 | 
            沒交涉 | 
            109 | 
            
               there is no connection 
             | 
          
        
          
            | 没可把 | 
            沒可把 | 
            109 | 
            
               nothing to grasp 
             | 
          
        
          
            | 祕藏 | 
             | 
            109 | 
            
               to conceal a secret; treasury of the profound mysteries 
             | 
          
        
          
            | 密付 | 
             | 
            109 | 
            
               Secretly Entrust 
             | 
          
        
          
            | 迷头认影 | 
            迷頭認影 | 
            109 | 
            
               a confused mind that does not recognize a shadow 
             | 
          
        
          
            | 迷妄 | 
             | 
            109 | 
            
               deluded and misled 
             | 
          
        
          
            | 祕在形山 | 
             | 
            109 | 
            
               hidden secretly in a mountain of form 
             | 
          
        
          
            | 面壁九年 | 
             | 
            109 | 
            
               to sit facing the wall in meditation for nine years 
             | 
          
        
          
            | 面门 | 
            面門 | 
            109 | 
            
               - forehead
 - mouth
 - line across the upper lip
  
              
             | 
          
        
          
            | 妙峯顶 | 
            妙峯頂 | 
            109 | 
            
               wonderful summit 
             | 
          
        
          
            | 妙果 | 
             | 
            109 | 
            
               wonderful fruit 
             | 
          
        
          
            | 妙觉 | 
            妙覺 | 
            109 | 
            
               - self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
 - Suprabuddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 妙理 | 
             | 
            109 | 
            
               - a suble principle; a wonderous principle
 - Miaoli
  
              
             | 
          
        
          
            | 妙门 | 
            妙門 | 
            109 | 
            
               a way of practice; a path to enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 妙心 | 
             | 
            109 | 
            
               Wondrous Mind 
             | 
          
        
          
            | 妙智 | 
             | 
            109 | 
            
               wonderful Buddha-wisdom 
             | 
          
        
          
            | 妙喜 | 
             | 
            109 | 
            
               Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao 
             | 
          
        
          
            | 妙音 | 
             | 
            109 | 
            
               a wonderful sound; ghoṣa 
             | 
          
        
          
            | 灭法 | 
            滅法 | 
            109 | 
            
               unconditioned dharma 
             | 
          
        
          
            | 灭后 | 
            滅後 | 
            109 | 
            
               after the Buddhas's Nirvāṇa 
             | 
          
        
          
            | 迷闷 | 
            迷悶 | 
            109 | 
            
               stupefied; mūrchita 
             | 
          
        
          
            | 明禅 | 
            明禪 | 
            109 | 
            
               Clarity of Chan 
             | 
          
        
          
            | 明镜当台 | 
            明鏡當臺 | 
            109 | 
            
               a clear mirror resting on a support 
             | 
          
        
          
            | 明心 | 
             | 
            109 | 
            
               - A Clear Mind
 - an enlightened mind
  
              
             | 
          
        
          
            | 明眼衲僧 | 
             | 
            109 | 
            
               an aware Chan monastic 
             | 
          
        
          
            | 名曰 | 
             | 
            109 | 
            
               to be named; to be called 
             | 
          
        
          
            | 明月清风 | 
            明月清風 | 
            109 | 
            
               Bright Moon and Cool Breeze 
             | 
          
        
          
            | 明点 | 
            明點 | 
            109 | 
            
               luminous sphere; bindu 
             | 
          
        
          
            | 明相 | 
             | 
            109 | 
            
               - early dawn
 - Aruṇa
  
              
             | 
          
        
          
            | 命者 | 
             | 
            109 | 
            
               concept of life; jīva 
             | 
          
        
          
            | 迷悟 | 
             | 
            109 | 
            
               - Ignorance and Enlightenment
 - delusion and enlightenment
  
              
             | 
          
        
          
            | 密语 | 
            密語 | 
            109 | 
            
               mantra 
             | 
          
        
          
            | 密印 | 
             | 
            109 | 
            
               a mudra 
             | 
          
        
          
            | 魔军 | 
            魔軍 | 
            109 | 
            
               Māra's army 
             | 
          
        
          
            | 莫妄想 | 
             | 
            109 | 
            
               think no delusive thoughts 
             | 
          
        
          
            | 莫诈明头 | 
            莫詐明頭 | 
            109 | 
            
               do not falsely claim to be enlightened 
             | 
          
        
          
            | 末法 | 
             | 
            109 | 
            
               Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma 
             | 
          
        
          
            | 摩诃般若 | 
            摩訶般若 | 
            109 | 
            
               great wisdom; mahāprajñā 
             | 
          
        
          
            | 摩诃萨 | 
            摩訶薩 | 
            109 | 
            
               - mahasattva
 - mahāsattva; mohasattva; a great being
  
              
             | 
          
        
          
            | 摩竭 | 
             | 
            109 | 
            
               makara 
             | 
          
        
          
            | 魔界 | 
             | 
            109 | 
            
               Mara's realm 
             | 
          
        
          
            | 摩竭罗 | 
            摩竭羅 | 
            109 | 
            
               makara 
             | 
          
        
          
            | 摩竭鱼 | 
            摩竭魚 | 
            109 | 
            
               makara fish 
             | 
          
        
          
            | 魔境界 | 
             | 
            109 | 
            
               Mara's realm 
             | 
          
        
          
            | 魔罗 | 
            魔羅 | 
            109 | 
            
               Mara; the Devil; a devil; a demon 
             | 
          
        
          
            | 摩尼宝珠 | 
            摩尼寶珠 | 
            109 | 
            
               mani jewel 
             | 
          
        
          
            | 摩尼珠 | 
             | 
            109 | 
            
               - Mani Pearl
 - mani jewel; a wish fulfilling jewel
  
              
             | 
          
        
          
            | 魔事 | 
             | 
            109 | 
            
               Māra's deeds; hindrances 
             | 
          
        
          
            | 牟尼 | 
             | 
            109 | 
            
               a saint; a sage; a seer; muni 
             | 
          
        
          
            | 木佛 | 
             | 
            109 | 
            
               a wooden statue of a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 目机铢两 | 
            目機銖兩 | 
            109 | 
            
               to judge exactly at a glance 
             | 
          
        
          
            | 木鱼 | 
            木魚 | 
            109 | 
            
               - wooden fish
 - a wooden fish
  
              
             | 
          
        
          
            | 木叉 | 
             | 
            109 | 
            
               - rules of conduct for monks; prātimokṣa
 - liberation; emancipation; vimokṣa
  
              
             | 
          
        
          
            | 木底 | 
             | 
            109 | 
            
               liberation; emancipation; vimokṣa 
             | 
          
        
          
            | 木槵子 | 
             | 
            109 | 
            
               varnish tree; goldenrain tree 
             | 
          
        
          
            | 牧牛 | 
             | 
            109 | 
            
               cowherd 
             | 
          
        
          
            | 南无佛 | 
            南無佛 | 
            110 | 
            
               - Homage to the Buddha
 - namo buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 衲僧 | 
             | 
            110 | 
            
               a patch-robed monk; a Chan monastic 
             | 
          
        
          
            | 衲衣 | 
             | 
            110 | 
            
               monastic robes 
             | 
          
        
          
            | 乃往 | 
             | 
            110 | 
            
               as far as the past [is concerned] 
             | 
          
        
          
            | 那罗 | 
            那羅 | 
            110 | 
            
               - nara; man
 - naṭa; actor; dancer
  
              
             | 
          
        
          
            | 难思 | 
            難思 | 
            110 | 
            
               hard to believe; incredible 
             | 
          
        
          
            | 难信之法 | 
            難信之法 | 
            110 | 
            
               teachings that are hard to believe 
             | 
          
        
          
            | 曩谟 | 
            曩謨 | 
            110 | 
            
               namo 
             | 
          
        
          
            | 南泉斩猫 | 
            南泉斬猫 | 
            110 | 
            
               Nanquan cuts off delusion 
             | 
          
        
          
            | 内斋 | 
            內齋 | 
            110 | 
            
               Buddhist ceremonies inside the palace 
             | 
          
        
          
            | 内观 | 
            內觀 | 
            110 | 
            
               vipasyana; insight meditation 
             | 
          
        
          
            | 能变 | 
            能變 | 
            110 | 
            
               able to change 
             | 
          
        
          
            | 能持 | 
             | 
            110 | 
            
               ability to uphold the precepts 
             | 
          
        
          
            | 能诠 | 
            能詮 | 
            110 | 
            
               able to explain the Buddha's teachings 
             | 
          
        
          
            | 能仁 | 
             | 
            110 | 
            
               great in lovingkindness 
             | 
          
        
          
            | 能信 | 
             | 
            110 | 
            
               able to believe 
             | 
          
        
          
            | 能破 | 
             | 
            110 | 
            
               refutation 
             | 
          
        
          
            | 能行 | 
             | 
            110 | 
            
               ability to act 
             | 
          
        
          
            | 恁么老婆 | 
            恁麼老婆 | 
            110 | 
            
               in this way acted with grandmotherly kindness 
             | 
          
        
          
            | 泥多佛大 | 
             | 
            110 | 
            
               the more mud the greater the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 逆顺 | 
            逆順 | 
            110 | 
            
               resisting and complying; disobeying and obeying 
             | 
          
        
          
            | 念佛 | 
             | 
            110 | 
            
               - to chant Buddha's name
 - to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 拈花 | 
             | 
            110 | 
            
               Holding a Flower 
             | 
          
        
          
            | 念念 | 
             | 
            110 | 
            
               thought after thought; successive moments of thought 
             | 
          
        
          
            | 念佛三昧 | 
             | 
            110 | 
            
               samādhi of recollecting the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 拈古 | 
             | 
            110 | 
            
               a brief comment; niangu 
             | 
          
        
          
            | 拈提 | 
             | 
            110 | 
            
               a brief comment; niangu 
             | 
          
        
          
            | 尿床鬼子 | 
             | 
            110 | 
            
               urinating devil 
             | 
          
        
          
            | 尼干 | 
            尼乾 | 
            110 | 
            
               nirgrantha 
             | 
          
        
          
            | 泥犁 | 
             | 
            110 | 
            
               hell; niraya 
             | 
          
        
          
            | 尼师坛 | 
            尼師壇 | 
            110 | 
            
               a mat for sitting on; niṣīdana 
             | 
          
        
          
            | 猊座 | 
             | 
            110 | 
            
               lion's throne 
             | 
          
        
          
            | 弄猢狲 | 
            弄猢猻 | 
            110 | 
            
               play with a monkey 
             | 
          
        
          
            | 欧阳脩 | 
            歐陽脩 | 
            197 | 
            
               Ouyang Xiu 
             | 
          
        
          
            | 傍生 | 
             | 
            112 | 
            
               [rebirth as an] animal 
             | 
          
        
          
            | 偏圆 | 
            偏圓 | 
            112 | 
            
               partial and [in contrast with] all-embracing 
             | 
          
        
          
            | 毘卢印 | 
            毘盧印 | 
            112 | 
            
               Vairocana seal 
             | 
          
        
          
            | 贫道 | 
            貧道 | 
            112 | 
            
               humble monk 
             | 
          
        
          
            | 平常心是道 | 
             | 
            112 | 
            
               Ordinary Mind is the Way 
             | 
          
        
          
            | 平等法 | 
             | 
            112 | 
            
               the truth that all can become a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 毘尼 | 
             | 
            112 | 
            
               monastic discipline; vinaya 
             | 
          
        
          
            | 披剃 | 
             | 
            112 | 
            
               to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic 
             | 
          
        
          
            | 破佛 | 
             | 
            112 | 
            
               persecution of Buddhism 
             | 
          
        
          
            | 婆诃 | 
            婆訶 | 
            112 | 
            
               svaha; hail 
             | 
          
        
          
            | 破见 | 
            破見 | 
            112 | 
            
               to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views 
             | 
          
        
          
            | 普观 | 
            普觀 | 
            112 | 
            
               beheld 
             | 
          
        
          
            | 普光 | 
             | 
            112 | 
            
               - radiating light all around
 - Pu Guang
  
              
             | 
          
        
          
            | 曝日中 | 
             | 
            112 | 
            
               to expose in the sun 
             | 
          
        
          
            | 菩提路 | 
             | 
            112 | 
            
               - Bodhi Road
 - the Bodhi Path
  
              
             | 
          
        
          
            | 普见 | 
            普見 | 
            112 | 
            
               observe all places 
             | 
          
        
          
            | 普明 | 
             | 
            112 | 
            
               - universal radiance
 - Pu Ming
  
              
             | 
          
        
          
            | 普请 | 
            普請 | 
            112 | 
            
               - Universally Inviting
 - communal labor
  
              
             | 
          
        
          
            | 普施 | 
             | 
            112 | 
            
               to give universally 
             | 
          
        
          
            | 菩提场 | 
            菩提場 | 
            112 | 
            
               bodhimanda; place of enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 菩提无相 | 
            菩提無相 | 
            112 | 
            
               enlightenment has no appearance 
             | 
          
        
          
            | 普现 | 
            普現 | 
            112 | 
            
               universal manifestation 
             | 
          
        
          
            | 普贤行 | 
            普賢行 | 
            112 | 
            
               the practice of Samantabhadra 
             | 
          
        
          
            | 七辩 | 
            七辯 | 
            113 | 
            
               seven abilities 
             | 
          
        
          
            | 七穿八穴 | 
             | 
            113 | 
            
               seven holes and eight openings 
             | 
          
        
          
            | 七佛 | 
             | 
            113 | 
            
               Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata 
             | 
          
        
          
            | 七见 | 
            七見 | 
            113 | 
            
               seven heretical views 
             | 
          
        
          
            | 契理契机 | 
            契理契機 | 
            113 | 
            
               to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times 
             | 
          
        
          
            | 七七日 | 
             | 
            113 | 
            
               forty-nine days 
             | 
          
        
          
            | 七趣 | 
             | 
            113 | 
            
               seven realms; seven destinies 
             | 
          
        
          
            | 七识 | 
            七識 | 
            113 | 
            
               seven kinds of consciousness 
             | 
          
        
          
            | 起信 | 
             | 
            113 | 
            
               the awakening of faith 
             | 
          
        
          
            | 七珍 | 
             | 
            113 | 
            
               seven treasures 
             | 
          
        
          
            | 七子 | 
             | 
            113 | 
            
               parable of the seven sons 
             | 
          
        
          
            | 千佛 | 
             | 
            113 | 
            
               thousand Buddhas 
             | 
          
        
          
            | 钳鎚 | 
            鉗鎚 | 
            113 | 
            
               pliers and hammers 
             | 
          
        
          
            | 乾闼婆 | 
            乾闥婆 | 
            113 | 
            
               a gandharva 
             | 
          
        
          
            | 且止 | 
             | 
            113 | 
            
               obstruct 
             | 
          
        
          
            | 器界 | 
             | 
            113 | 
            
               the material world; the world of living beings; bhajanaloka 
             | 
          
        
          
            | 起灭 | 
            起滅 | 
            113 | 
            
               saṃsāra; life and death 
             | 
          
        
          
            | 亲承 | 
            親承 | 
            113 | 
            
               to entrust with duty 
             | 
          
        
          
            | 轻安 | 
            輕安 | 
            113 | 
            
               - Peaceful and at Ease
 - at ease
 - calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
  
              
             | 
          
        
          
            | 情识 | 
            情識 | 
            113 | 
            
               emotional consciousness 
             | 
          
        
          
            | 清修 | 
             | 
            113 | 
            
               Pure Practice 
             | 
          
        
          
            | 清虚 | 
            清虛 | 
            113 | 
            
               utter emptiness 
             | 
          
        
          
            | 清规 | 
            清規 | 
            113 | 
            
               - Pure Rule
 - monastic rules
  
              
             | 
          
        
          
            | 青苗会 | 
            青苗會 | 
            113 | 
            
               green sprout ceremony 
             | 
          
        
          
            | 清众 | 
            清眾 | 
            113 | 
            
               - Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
 - the monastic community
 - duty-less assistants
  
              
             | 
          
        
          
            | 勤修 | 
             | 
            113 | 
            
               cultivated; caritāvin 
             | 
          
        
          
            | 穷诸玄辩 | 
            窮諸玄辯 | 
            113 | 
            
               to fathom all deep discussions 
             | 
          
        
          
            | 起尸 | 
            起屍 | 
            113 | 
            
               vetāla; vetāḍa 
             | 
          
        
          
            | 求道 | 
             | 
            113 | 
            
               - Seeking the Way
 - to seek the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 求法 | 
             | 
            113 | 
            
               to seek the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 秋月 | 
             | 
            113 | 
            
               Autumn Moon 
             | 
          
        
          
            | 去来今 | 
            去來今 | 
            113 | 
            
               past, present, and future 
             | 
          
        
          
            | 权教 | 
            權教 | 
            113 | 
            
               provisional teaching 
             | 
          
        
          
            | 全机 | 
            全機 | 
            113 | 
            
               entire capacity 
             | 
          
        
          
            | 劝请 | 
            勸請 | 
            113 | 
            
               to request; to implore 
             | 
          
        
          
            | 曲彔 | 
             | 
            113 | 
            
               a wooden temple chair 
             | 
          
        
          
            | 曲彔木 | 
             | 
            113 | 
            
               a wooden temple chair 
             | 
          
        
          
            | 群有 | 
             | 
            113 | 
            
               everything that exists 
             | 
          
        
          
            | 群生 | 
             | 
            113 | 
            
               all living beings 
             | 
          
        
          
            | 去者 | 
             | 
            113 | 
            
               a goer; gamika 
             | 
          
        
          
            | 热病 | 
            熱病 | 
            114 | 
            
               jaundice; kāmalā 
             | 
          
        
          
            | 人和 | 
             | 
            114 | 
            
               Interpersonal Harmony 
             | 
          
        
          
            | 人见 | 
            人見 | 
            114 | 
            
               the view of a person; view of a self 
             | 
          
        
          
            | 人师 | 
            人師 | 
            114 | 
            
               a teacher of humans 
             | 
          
        
          
            | 仁王 | 
             | 
            114 | 
            
               - humane king
 - the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 人稀 | 
             | 
            114 | 
            
               people are few 
             | 
          
        
          
            | 任运 | 
            任運 | 
            114 | 
            
               to accomplish something by letting it occur naturally 
             | 
          
        
          
            | 人天 | 
             | 
            114 | 
            
               - humans and devas
 - people and devas; all living things
  
              
             | 
          
        
          
            | 人王 | 
             | 
            114 | 
            
               king; nṛpa 
             | 
          
        
          
            | 人我 | 
             | 
            114 | 
            
               personality; human soul 
             | 
          
        
          
            | 人相 | 
             | 
            114 | 
            
               the notion of a person 
             | 
          
        
          
            | 人中 | 
             | 
            114 | 
            
               mānuṣyaka; a multitude of men 
             | 
          
        
          
            | 日参 | 
            日參 | 
            114 | 
            
               daily visits 
             | 
          
        
          
            | 日面佛月面佛 | 
             | 
            114 | 
            
               Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 日月星 | 
             | 
            114 | 
            
               sun, moon and star 
             | 
          
        
          
            | 日日是好日 | 
             | 
            114 | 
            
               all days are good days 
             | 
          
        
          
            | 肉身 | 
             | 
            114 | 
            
               the physical body 
             | 
          
        
          
            | 肉身菩萨 | 
            肉身菩薩 | 
            114 | 
            
               flesh-body bodhisattva 
             | 
          
        
          
            | 入般涅槃 | 
             | 
            114 | 
            
               to enter Parinirvāṇa 
             | 
          
        
          
            | 汝等 | 
             | 
            114 | 
            
               you [plural]; yuṣma; yūyam 
             | 
          
        
          
            | 入地狱如箭射 | 
            入地獄如箭射 | 
            114 | 
            
               into hell like an arrow shot 
             | 
          
        
          
            | 如法 | 
             | 
            114 | 
            
               In Accord With 
             | 
          
        
          
            | 入佛 | 
             | 
            114 | 
            
               to bring an image of a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 入寂 | 
             | 
            114 | 
            
               to enter into Nirvāṇa 
             | 
          
        
          
            | 如击石火 | 
            如擊石火 | 
            114 | 
            
               like sparks from striking a stone 
             | 
          
        
          
            | 如镜中像 | 
            如鏡中像 | 
            114 | 
            
               like reflections in a mirror 
             | 
          
        
          
            | 如理 | 
             | 
            114 | 
            
               principle of suchness 
             | 
          
        
          
            | 如龙得水 | 
            如龍得水 | 
            114 | 
            
               like a dragon in the water 
             | 
          
        
          
            | 如梦 | 
            如夢 | 
            114 | 
            
               like in a dream 
             | 
          
        
          
            | 入灭 | 
            入滅 | 
            114 | 
            
               - to enter into nirvana
 - to enter Nirvāṇa; to pass away
  
              
             | 
          
        
          
            | 入涅槃 | 
             | 
            114 | 
            
               to enter Nirvāṇa 
             | 
          
        
          
            | 如如不动 | 
            如如不動 | 
            114 | 
            
               - Be Unmovable Like the Absolute Truth
 - in unmoving suchness
  
              
             | 
          
        
          
            | 入圣 | 
            入聖 | 
            114 | 
            
               to become an arhat 
             | 
          
        
          
            | 入室 | 
             | 
            114 | 
            
               - to enter the master's study for examination or instruction
 - to enter the master's study
  
              
             | 
          
        
          
            | 如是如是 | 
             | 
            114 | 
            
               Thus Is, Thus Is 
             | 
          
        
          
            | 入心 | 
             | 
            114 | 
            
               to enter the mind or heart 
             | 
          
        
          
            | 入藏 | 
             | 
            114 | 
            
               - to be included in the canon
 - to enter Tibet
  
              
             | 
          
        
          
            | 入众 | 
            入眾 | 
            114 | 
            
               To Enter the Assembly 
             | 
          
        
          
            | 入道 | 
             | 
            114 | 
            
               - to enter the Way
 - to become a monastic
 - to begin practicing Buddhism
  
              
             | 
          
        
          
            | 入见道 | 
            入見道 | 
            114 | 
            
               to perceive the path in meditation 
             | 
          
        
          
            | 如来禅 | 
            如來禪 | 
            114 | 
            
               - Rulai Chan
 - Tathāgata-dhyāna
  
              
             | 
          
        
          
            | 如来藏 | 
            如來藏 | 
            82 | 
            
               - Tathagatagarbha
 - Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
 - tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  
              
             | 
          
        
          
            | 若以色见我 | 
            若以色見我 | 
            114 | 
            
               whoever saw me through my physical form 
             | 
          
        
          
            | 如如 | 
             | 
            114 | 
            
               - Thusness
 - tathatā; suchness; inherent nature; true nature
  
              
             | 
          
        
          
            | 如实 | 
            如實 | 
            114 | 
            
               - according to reality
 - in accordance with fact; truly; yathābhūtam
 - suchness; inherent nature; true nature; tathata
  
              
             | 
          
        
          
            | 如是我闻 | 
            如是我聞 | 
            114 | 
            
               thus I have heard 
             | 
          
        
          
            | 如实知 | 
            如實知 | 
            114 | 
            
               - to understand things as they really are
 - understanding of thusness
  
              
             | 
          
        
          
            | 如意宝珠 | 
            如意寶珠 | 
            114 | 
            
               mani jewel; cintāmaṇi 
             | 
          
        
          
            | 三变 | 
            三變 | 
            115 | 
            
               three transformations 
             | 
          
        
          
            | 三大 | 
             | 
            115 | 
            
               the three greatnesses; triple significance 
             | 
          
        
          
            | 三道 | 
             | 
            115 | 
            
               - three paths
 - three realms
  
              
             | 
          
        
          
            | 三等 | 
             | 
            115 | 
            
               - three equal characteristics
 - three equals
  
              
             | 
          
        
          
            | 三佛 | 
             | 
            115 | 
            
               Trikāya; the three bodies of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 三界二十八天 | 
             | 
            115 | 
            
               the three realms and the twenty eight heavens 
             | 
          
        
          
            | 三界外 | 
             | 
            115 | 
            
               outside the three dharma realms 
             | 
          
        
          
            | 三句 | 
             | 
            115 | 
            
               three questions 
             | 
          
        
          
            | 三轮 | 
            三輪 | 
            115 | 
            
               the three cycles 
             | 
          
        
          
            | 三千 | 
             | 
            115 | 
            
               three thousand-fold 
             | 
          
        
          
            | 三千大千世界 | 
             | 
            115 | 
            
               Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 
             | 
          
        
          
            | 三千界 | 
             | 
            115 | 
            
               Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 
             | 
          
        
          
            | 三生 | 
             | 
            115 | 
            
               - Three Lifetimes
 - three lives; three rebirths
  
              
             | 
          
        
          
            | 三乘 | 
             | 
            115 | 
            
               - Three Vehicles
 - three vehicles; triyāna; triyana
  
              
             | 
          
        
          
            | 三世 | 
             | 
            115 | 
            
               - Three Periods of Time
 - three time periods; past, present, and future
  
              
             | 
          
        
          
            | 三十二相 | 
             | 
            115 | 
            
               the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks 
             | 
          
        
          
            | 三世佛 | 
             | 
            115 | 
            
               Buddhas of the three time periods 
             | 
          
        
          
            | 三世诸佛 | 
            三世諸佛 | 
            115 | 
            
               the Buddhas of past, present, and future 
             | 
          
        
          
            | 三途 | 
             | 
            115 | 
            
               three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms 
             | 
          
        
          
            | 三涂 | 
            三塗 | 
            115 | 
            
               - the three evil rebirths; the three evil realms
 - the three evil states of existence
  
              
             | 
          
        
          
            | 三贤 | 
            三賢 | 
            115 | 
            
               the three worthy levels 
             | 
          
        
          
            | 三行 | 
             | 
            115 | 
            
               - the three karmas; three phrase
 - the three kinds of action
  
              
             | 
          
        
          
            | 三灾 | 
            三災 | 
            115 | 
            
               Three Calamities 
             | 
          
        
          
            | 三藏教 | 
             | 
            115 | 
            
               Tripiṭaka teachings 
             | 
          
        
          
            | 三藏圣教 | 
            三藏聖教 | 
            115 | 
            
               Buddhist canon 
             | 
          
        
          
            | 三祇 | 
             | 
            115 | 
            
               the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas 
             | 
          
        
          
            | 三转 | 
            三轉 | 
            115 | 
            
               Three Turnings Dharma Wheel 
             | 
          
        
          
            | 三转语 | 
            三轉語 | 
            115 | 
            
               three turning phrases 
             | 
          
        
          
            | 三佛陀 | 
             | 
            115 | 
            
               enlightened one 
             | 
          
        
          
            | 三观 | 
            三觀 | 
            115 | 
            
               sanguan; threefold contemplation; three insights 
             | 
          
        
          
            | 三际 | 
            三際 | 
            115 | 
            
               past, present, and future 
             | 
          
        
          
            | 三界无法 | 
            三界無法 | 
            115 | 
            
               There’s Nothing in the World 
             | 
          
        
          
            | 三满多 | 
            三滿多 | 
            115 | 
            
               together with; samanta 
             | 
          
        
          
            | 三昧 | 
             | 
            115 | 
            
               - samadhi
 - samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  
              
             | 
          
        
          
            | 三昧门 | 
            三昧門 | 
            115 | 
            
               to be on the bodhisattva path 
             | 
          
        
          
            | 三藐三菩提 | 
             | 
            115 | 
            
               samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 三菩提 | 
             | 
            115 | 
            
               saṃbodhi; complete enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 三心 | 
             | 
            115 | 
            
               three minds 
             | 
          
        
          
            | 萨婆诃 | 
            薩婆訶 | 
            115 | 
            
               svaha; hail 
             | 
          
        
          
            | 萨婆若 | 
            薩婆若 | 
            115 | 
            
               sarvajña 
             | 
          
        
          
            | 色尘 | 
            色塵 | 
            115 | 
            
               sight; sight sense objects 
             | 
          
        
          
            | 色即是空 | 
             | 
            115 | 
            
               form is emptiness 
             | 
          
        
          
            | 色身 | 
             | 
            115 | 
            
               - Physical Body
 - the physical body; rupakaya
  
              
             | 
          
        
          
            | 色声 | 
            色聲 | 
            115 | 
            
               the visible and the audible 
             | 
          
        
          
            | 色心 | 
             | 
            115 | 
            
               form and the formless 
             | 
          
        
          
            | 色力 | 
             | 
            115 | 
            
               physical effort 
             | 
          
        
          
            | 僧讲 | 
            僧講 | 
            115 | 
            
               monk's explanation 
             | 
          
        
          
            | 僧腊 | 
            僧臘 | 
            115 | 
            
               - monastic seniority
 - Dharma year; years since ordination
  
              
             | 
          
        
          
            | 僧俗 | 
             | 
            115 | 
            
               monastics and laypeople 
             | 
          
        
          
            | 僧堂 | 
             | 
            115 | 
            
               monastic hall 
             | 
          
        
          
            | 僧衣 | 
             | 
            115 | 
            
               monastic robes 
             | 
          
        
          
            | 僧宝 | 
            僧寶 | 
            115 | 
            
               the jewel of the monastic community 
             | 
          
        
          
            | 僧家 | 
             | 
            115 | 
            
               Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 
             | 
          
        
          
            | 僧伽黎 | 
             | 
            115 | 
            
               samghati; monastic outer robe 
             | 
          
        
          
            | 僧寺 | 
             | 
            115 | 
            
               temple; monastery 
             | 
          
        
          
            | 僧祇 | 
             | 
            115 | 
            
               asamkhyeya 
             | 
          
        
          
            | 杀人刀 | 
            殺人刀 | 
            115 | 
            
               a sword for killing 
             | 
          
        
          
            | 刹竿 | 
            剎竿 | 
            115 | 
            
               a pole for flying a banner 
             | 
          
        
          
            | 刹海 | 
            剎海 | 
            115 | 
            
               land and sea 
             | 
          
        
          
            | 沙弥 | 
            沙彌 | 
            115 | 
            
               - sramanera
 - Sramanera; a novice Buddhist monk
  
              
             | 
          
        
          
            | 善恶 | 
            善惡 | 
            115 | 
            
               - good and evil
 - good and evil
  
              
             | 
          
        
          
            | 善分 | 
             | 
            115 | 
            
               good morals; kuśala-pakṣa 
             | 
          
        
          
            | 善说 | 
            善說 | 
            115 | 
            
               well expounded 
             | 
          
        
          
            | 山王 | 
             | 
            115 | 
            
               the highest peak 
             | 
          
        
          
            | 山形拄杖 | 
             | 
            115 | 
            
               a rough cut staff 
             | 
          
        
          
            | 善因 | 
             | 
            115 | 
            
               Wholesome Cause 
             | 
          
        
          
            | 善道 | 
             | 
            115 | 
            
               a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm 
             | 
          
        
          
            | 闪电光 | 
            閃電光 | 
            115 | 
            
               a flash of lightening 
             | 
          
        
          
            | 善法 | 
             | 
            115 | 
            
               - a wholesome dharma
 - a wholesome teaching
  
              
             | 
          
        
          
            | 上根 | 
             | 
            115 | 
            
               a person of superior capacity 
             | 
          
        
          
            | 上堂 | 
             | 
            115 | 
            
               - ascend to the [Dharma] hall
 - to eat a communinal meal in a temple hall
 - superior rooms
  
              
             | 
          
        
          
            | 上人 | 
             | 
            115 | 
            
               - supreme teacher
 - shangren; senior monastic
  
              
             | 
          
        
          
            | 上首 | 
             | 
            115 | 
            
               - chief; presiding elders
 - foremost; pramukha
  
              
             | 
          
        
          
            | 善果 | 
             | 
            115 | 
            
               - Virtuous Outcomes
 - a virtuous reward
  
              
             | 
          
        
          
            | 善净 | 
            善淨 | 
            115 | 
            
               well purified; suvisuddha 
             | 
          
        
          
            | 善利 | 
             | 
            115 | 
            
               great benefit 
             | 
          
        
          
            | 善巧 | 
             | 
            115 | 
            
               - Skillful
 - virtuous and clever; skilful
  
              
             | 
          
        
          
            | 善权 | 
            善權 | 
            115 | 
            
               upāyakauśalya; kauśalya; skill in means 
             | 
          
        
          
            | 善权方便 | 
            善權方便 | 
            115 | 
            
               upāya-kauśalya; skill in means 
             | 
          
        
          
            | 山僧 | 
             | 
            115 | 
            
               mountain monastic 
             | 
          
        
          
            | 善知识 | 
            善知識 | 
            115 | 
            
               Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 
             | 
          
        
          
            | 刹土 | 
            剎土 | 
            115 | 
            
               kṣetra; homeland; country; land 
             | 
          
        
          
            | 舌根 | 
             | 
            115 | 
            
               organ of taste; tongue 
             | 
          
        
          
            | 阇黎 | 
            闍黎 | 
            115 | 
            
               acarya; a religious teacher 
             | 
          
        
          
            | 阇梨 | 
            闍梨 | 
            115 | 
            
               acarya; teacher 
             | 
          
        
          
            | 深法 | 
             | 
            115 | 
            
               a profound truth 
             | 
          
        
          
            | 身根 | 
             | 
            115 | 
            
               sense of touch 
             | 
          
        
          
            | 深妙 | 
             | 
            115 | 
            
               profound; deep and subtle 
             | 
          
        
          
            | 神变 | 
            神變 | 
            115 | 
            
               a divine transformation; a miracle 
             | 
          
        
          
            | 声尘 | 
            聲塵 | 
            115 | 
            
               Sound; hearing; hearing sense objects 
             | 
          
        
          
            | 绳床 | 
            繩床 | 
            115 | 
            
               sitting mat; pīṭha 
             | 
          
        
          
            | 圣谛 | 
            聖諦 | 
            115 | 
            
               noble truth; absolute truth; supreme truth 
             | 
          
        
          
            | 圣法 | 
            聖法 | 
            115 | 
            
               the sacred teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 生法 | 
             | 
            115 | 
            
               sentient beings and dharmas 
             | 
          
        
          
            | 圣凡 | 
            聖凡 | 
            115 | 
            
               - sage and ordinary
 - sage and common person
  
              
             | 
          
        
          
            | 胜果 | 
            勝果 | 
            115 | 
            
               the wonderful fruit; the surpassing fruit 
             | 
          
        
          
            | 圣果 | 
            聖果 | 
            115 | 
            
               sacred fruit 
             | 
          
        
          
            | 生欢喜 | 
            生歡喜 | 
            115 | 
            
               giving rise to joy 
             | 
          
        
          
            | 圣僧 | 
            聖僧 | 
            115 | 
            
               noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha 
             | 
          
        
          
            | 生身 | 
             | 
            115 | 
            
               the physical body of a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 昇天 | 
             | 
            115 | 
            
               rise to heaven 
             | 
          
        
          
            | 圣种 | 
            聖種 | 
            115 | 
            
               - holy seed; monastic community
 - proper teaching
  
              
             | 
          
        
          
            | 圣道 | 
            聖道 | 
            115 | 
            
               - the sacred way; spiritual path
 - The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
  
              
             | 
          
        
          
            | 胜法 | 
            勝法 | 
            115 | 
            
               surpassing dharmas 
             | 
          
        
          
            | 生佛 | 
             | 
            115 | 
            
               - a Buddha living in the world
 - sentient beings and the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 胜观 | 
            勝觀 | 
            115 | 
            
               Vipaśyī 
             | 
          
        
          
            | 圣节 | 
            聖節 | 
            115 | 
            
               emperor's birthday 
             | 
          
        
          
            | 胜解 | 
            勝解 | 
            115 | 
            
               resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa 
             | 
          
        
          
            | 生类 | 
            生類 | 
            115 | 
            
               species; insect 
             | 
          
        
          
            | 生灭 | 
            生滅 | 
            115 | 
            
               - arising and ceasing
 - life and death
  
              
             | 
          
        
          
            | 生死海 | 
             | 
            115 | 
            
               the ocean of Saṃsāra 
             | 
          
        
          
            | 生死流转 | 
            生死流轉 | 
            115 | 
            
               the cycle of death and rebirth 
             | 
          
        
          
            | 圣心 | 
            聖心 | 
            115 | 
            
               holy mind; Buddha mind 
             | 
          
        
          
            | 胜义 | 
            勝義 | 
            115 | 
            
               beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 
             | 
          
        
          
            | 圣智 | 
            聖智 | 
            115 | 
            
               Buddha wisdom 
             | 
          
        
          
            | 圣众 | 
            聖眾 | 
            115 | 
            
               holy ones 
             | 
          
        
          
            | 陞座 | 
             | 
            115 | 
            
               to address the assembly; to give a lecture 
             | 
          
        
          
            | 身命 | 
             | 
            115 | 
            
               body and life 
             | 
          
        
          
            | 身入 | 
             | 
            115 | 
            
               the sense of touch 
             | 
          
        
          
            | 神通变化 | 
            神通變化 | 
            115 | 
            
               spritual powers of transformation 
             | 
          
        
          
            | 深心 | 
             | 
            115 | 
            
               determination; resolution; adhyāśaya 
             | 
          
        
          
            | 阇维 | 
            闍維 | 
            115 | 
            
               to cremate 
             | 
          
        
          
            | 舌相 | 
             | 
            115 | 
            
               the sign of a broad and long tongue 
             | 
          
        
          
            | 师承 | 
            師承 | 
            115 | 
            
               succeed one's teacher 
             | 
          
        
          
            | 时到 | 
            時到 | 
            115 | 
            
               timely arrival 
             | 
          
        
          
            | 十地 | 
             | 
            115 | 
            
               Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 
             | 
          
        
          
            | 十二部 | 
             | 
            115 | 
            
               Twelve Divisions of Sutras 
             | 
          
        
          
            | 十二因缘 | 
            十二因緣 | 
            115 | 
            
               the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions 
             | 
          
        
          
            | 是法平等 | 
             | 
            115 | 
            
               that dharma is the same as any other 
             | 
          
        
          
            | 十号 | 
            十號 | 
            115 | 
            
               the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata 
             | 
          
        
          
            | 始教 | 
             | 
            115 | 
            
               initial teachings 
             | 
          
        
          
            | 十门 | 
            十門 | 
            115 | 
            
               ten gates 
             | 
          
        
          
            | 石女儿 | 
            石女兒 | 
            115 | 
            
               the son of an infertile woman 
             | 
          
        
          
            | 十方 | 
             | 
            115 | 
            
               - The Ten Directions
 - the ten directions
  
              
             | 
          
        
          
            | 十身调御 | 
            十身調御 | 
            115 | 
            
               Taming the Ten Bodies 
             | 
          
        
          
            | 事事无碍 | 
            事事無礙 | 
            115 | 
            
               mutual unobstructedness among phenomena 
             | 
          
        
          
            | 实相印 | 
            實相印 | 
            115 | 
            
               the seal of the essence of reality 
             | 
          
        
          
            | 识心 | 
            識心 | 
            115 | 
            
               the controlling function of the mind 
             | 
          
        
          
            | 实义 | 
            實義 | 
            115 | 
            
               true meaning; true doctrine 
             | 
          
        
          
            | 实有 | 
            實有 | 
            115 | 
            
               absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing 
             | 
          
        
          
            | 十智 | 
             | 
            115 | 
            
               ten forms of understanding 
             | 
          
        
          
            | 时众 | 
            時眾 | 
            115 | 
            
               present company 
             | 
          
        
          
            | 示众云 | 
            示眾云 | 
            115 | 
            
               preface directed to the assembly 
             | 
          
        
          
            | 释子 | 
            釋子 | 
            115 | 
            
               son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk 
             | 
          
        
          
            | 世谛 | 
            世諦 | 
            115 | 
            
               worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth 
             | 
          
        
          
            | 十二分教 | 
             | 
            115 | 
            
               dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature 
             | 
          
        
          
            | 十方刹 | 
            十方剎 | 
            115 | 
            
               for all senior monks to be abbot 
             | 
          
        
          
            | 十方世界 | 
             | 
            115 | 
            
               the worlds in all ten directions 
             | 
          
        
          
            | 尸鬼 | 
            屍鬼 | 
            115 | 
            
               a zombie; a demon in the form of a corpse 
             | 
          
        
          
            | 世间相 | 
            世間相 | 
            115 | 
            
               the characteristics of the world 
             | 
          
        
          
            | 世间法 | 
            世間法 | 
            115 | 
            
               - Worldly Rules
 - world law; lokadharma; lokadhamma
  
              
             | 
          
        
          
            | 始觉 | 
            始覺 | 
            115 | 
            
               shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 尸罗 | 
            尸羅 | 
            115 | 
            
               sila; commitment to not doing harm 
             | 
          
        
          
            | 施设 | 
            施設 | 
            115 | 
            
               to establish; to set up 
             | 
          
        
          
            | 石塔 | 
             | 
            115 | 
            
               a stone pagoda; stupa 
             | 
          
        
          
            | 示现 | 
            示現 | 
            115 | 
            
               - Manifestation
 - to manifest
 - to manifest; to display
  
              
             | 
          
        
          
            | 实相 | 
            實相 | 
            115 | 
            
               - reality
 - dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
  
              
             | 
          
        
          
            | 事相 | 
             | 
            115 | 
            
               phenomenon; esoteric practice 
             | 
          
        
          
            | 施主 | 
             | 
            115 | 
            
               - benefactor
 - an alms giver; a donor
  
              
             | 
          
        
          
            | 师子吼 | 
            師子吼 | 
            115 | 
            
               lion’s roar 
             | 
          
        
          
            | 受法 | 
             | 
            115 | 
            
               to receive the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 授记 | 
            授記 | 
            115 | 
            
               Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa 
             | 
          
        
          
            | 受记 | 
            受記 | 
            115 | 
            
               - a prediction; vyakarana
 - to receive a prediction
  
              
             | 
          
        
          
            | 受戒 | 
             | 
            115 | 
            
               - Take the Precepts
 - to take precepts
  
              
             | 
          
        
          
            | 受五戒 | 
             | 
            115 | 
            
               to take the Five Precepts 
             | 
          
        
          
            | 受蕴 | 
            受蘊 | 
            115 | 
            
               aggregate of sensation; vedanā 
             | 
          
        
          
            | 守真 | 
             | 
            115 | 
            
               protect the truth 
             | 
          
        
          
            | 受持 | 
             | 
            115 | 
            
               - uphold
 - to accept and maintain faith; to uphold
  
              
             | 
          
        
          
            | 受具 | 
             | 
            115 | 
            
               to obtain full ordination 
             | 
          
        
          
            | 首楞严 | 
            首楞嚴 | 
            115 | 
            
               - śūraṅgama; heroic; resolute
 - Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
  
              
             | 
          
        
          
            | 数珠 | 
            數珠 | 
            115 | 
            
               prayer beads; rosary 
             | 
          
        
          
            | 水中月 | 
             | 
            115 | 
            
               - moon in the water
 - the moon reflected in the water
  
              
             | 
          
        
          
            | 水大 | 
             | 
            115 | 
            
               element of water 
             | 
          
        
          
            | 顺世 | 
            順世 | 
            115 | 
            
               - to die (of a monastic)
 - materialistic; lokāyata
  
              
             | 
          
        
          
            | 说经 | 
            說經 | 
            115 | 
            
               to explain a sūtra; to expound the classics 
             | 
          
        
          
            | 说偈言 | 
            說偈言 | 
            115 | 
            
               uttered the following stanzas 
             | 
          
        
          
            | 说法者 | 
            說法者 | 
            115 | 
            
               expounder of the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 烁迦罗 | 
            爍迦羅 | 
            115 | 
            
               cakra; wheel 
             | 
          
        
          
            | 四禅 | 
            四禪 | 
            115 | 
            
               - the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
 - fourth dhyāna; fourth jhāna
  
              
             | 
          
        
          
            | 四大部洲 | 
             | 
            115 | 
            
               the Four Great Continents 
             | 
          
        
          
            | 四谛 | 
            四諦 | 
            115 | 
            
               the fourfold noble truth; four noble truths 
             | 
          
        
          
            | 四見 | 
             | 
            115 | 
            
               four notions; four forms; four manifestations of self 
             | 
          
        
          
            | 四句 | 
             | 
            115 | 
            
               four verses; four phrases 
             | 
          
        
          
            | 四句偈 | 
             | 
            115 | 
            
               a four line gatha 
             | 
          
        
          
            | 四门 | 
            四門 | 
            115 | 
            
               the four schools of thought; four classifications of teaching 
             | 
          
        
          
            | 四山 | 
             | 
            115 | 
            
               four mountains 
             | 
          
        
          
            | 四生 | 
             | 
            115 | 
            
               four types of birth 
             | 
          
        
          
            | 四事供养 | 
            四事供養 | 
            115 | 
            
               the four offerings 
             | 
          
        
          
            | 私通车马 | 
            私通車馬 | 
            115 | 
            
               privately, even a cart and horse can pass 
             | 
          
        
          
            | 四威仪 | 
            四威儀 | 
            115 | 
            
               Four Kinds of Comportment; four comportments 
             | 
          
        
          
            | 四无量心 | 
            四無量心 | 
            115 | 
            
               four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 
             | 
          
        
          
            | 似一滴投于巨壑 | 
            似一滴投於巨壑 | 
            115 | 
            
               like a drop of water thrown into the sea 
             | 
          
        
          
            | 四众 | 
            四眾 | 
            115 | 
            
               the fourfold assembly; the four communities 
             | 
          
        
          
            | 四重 | 
             | 
            115 | 
            
               four grave prohibitions 
             | 
          
        
          
            | 寺主 | 
             | 
            115 | 
            
               temple director; head of monastery 
             | 
          
        
          
            | 四禅八定 | 
            四禪八定 | 
            115 | 
            
               the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations 
             | 
          
        
          
            | 嗣法 | 
             | 
            115 | 
            
               to receive transmission of the Dhama 
             | 
          
        
          
            | 死汉 | 
            死漢 | 
            115 | 
            
               dead person 
             | 
          
        
          
            | 思慧 | 
             | 
            115 | 
            
               wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection 
             | 
          
        
          
            | 寺门 | 
            寺門 | 
            115 | 
            
               monastery; vihāra 
             | 
          
        
          
            | 寺僧 | 
             | 
            115 | 
            
               Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community 
             | 
          
        
          
            | 四事 | 
             | 
            115 | 
            
               the four necessities 
             | 
          
        
          
            | 死尸 | 
            死屍 | 
            115 | 
            
               a corpse 
             | 
          
        
          
            | 四天 | 
             | 
            115 | 
            
               four kinds of heaven 
             | 
          
        
          
            | 四天下 | 
             | 
            115 | 
            
               the four continents 
             | 
          
        
          
            | 寺中 | 
             | 
            115 | 
            
               within a temple 
             | 
          
        
          
            | 送出 | 
             | 
            115 | 
            
               send out 
             | 
          
        
          
            | 诵念 | 
            誦念 | 
            115 | 
            
               recite repeatedly; svādyāya 
             | 
          
        
          
            | 颂古 | 
            頌古 | 
            115 | 
            
               songgu; attached verse 
             | 
          
        
          
            | 诵经 | 
            誦經 | 
            115 | 
            
               - to chant sutras
 - to chant sutras
  
              
             | 
          
        
          
            | 宿因 | 
             | 
            115 | 
            
               karma of past lives 
             | 
          
        
          
            | 宿缘 | 
            宿緣 | 
            115 | 
            
               - Past Conditions
 - causation from a previous life
  
              
             | 
          
        
          
            | 俗谛 | 
            俗諦 | 
            115 | 
            
               saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth 
             | 
          
        
          
            | 随波逐浪 | 
            隨波逐浪 | 
            115 | 
            
               to drift with the waves and go with the flow 
             | 
          
        
          
            | 随烦恼 | 
            隨煩惱 | 
            115 | 
            
               secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa 
             | 
          
        
          
            | 随分 | 
            隨分 | 
            115 | 
            
               - according to (one's) allotment
 - Dharmatāra Sūtra
 - according to the part assigned; according to lot
 - according to ability
  
              
             | 
          
        
          
            | 随一 | 
            隨一 | 
            115 | 
            
               mostly; most of the time 
             | 
          
        
          
            | 随缘 | 
            隨緣 | 
            115 | 
            
               - Follow Conditions
 - to accord with conditions
 - to act in accordance with causes and conditions
  
              
             | 
          
        
          
            | 随类 | 
            隨類 | 
            115 | 
            
               according to type 
             | 
          
        
          
            | 随喜 | 
            隨喜 | 
            115 | 
            
               - to rejoice [in the welfare of others]
 - anumodana; admiration
  
              
             | 
          
        
          
            | 所藏 | 
             | 
            115 | 
            
               the thing stored 
             | 
          
        
          
            | 娑婆 | 
             | 
            115 | 
            
               - Saha
 - to bear; to endure without complaint; saha
  
              
             | 
          
        
          
            | 娑婆诃 | 
            娑婆訶 | 
            115 | 
            
               - svaha; hail
 - svaha; hail
  
              
             | 
          
        
          
            | 所知障 | 
             | 
            115 | 
            
               - cognitive hindrance
 - cognitive obstructions
  
              
             | 
          
        
          
            | 他力 | 
             | 
            116 | 
            
               the power of another 
             | 
          
        
          
            | 他生 | 
             | 
            116 | 
            
               - arisen from external causes
 - future life
  
              
             | 
          
        
          
            | 台山婆子 | 
            臺山婆子 | 
            116 | 
            
               An old woman from Taishan 
             | 
          
        
          
            | 探竿影草 | 
             | 
            116 | 
            
               use a pole to study grass; a probe, for observation 
             | 
          
        
          
            | 昙花 | 
            曇花 | 
            116 | 
            
               udumbara flower 
             | 
          
        
          
            | 坛场 | 
            壇場 | 
            116 | 
            
               - mandala
 - place of practice
  
              
             | 
          
        
          
            | 堂头和尚 | 
            堂頭和尚 | 
            116 | 
            
               Head of Cultivation Center 
             | 
          
        
          
            | 檀林 | 
             | 
            116 | 
            
               temple; monastery 
             | 
          
        
          
            | 檀越 | 
             | 
            116 | 
            
               an alms giver; a donor 
             | 
          
        
          
            | 剃除 | 
             | 
            116 | 
            
               to severe 
             | 
          
        
          
            | 天不能盖 | 
            天不能蓋 | 
            116 | 
            
               it cannot be covered by the sky 
             | 
          
        
          
            | 天地无私 | 
            天地無私 | 
            116 | 
            
               Heaven and Earth Are Selfless 
             | 
          
        
          
            | 天龙 | 
            天龍 | 
            116 | 
            
               all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 
             | 
          
        
          
            | 天童 | 
             | 
            116 | 
            
               a divine youth 
             | 
          
        
          
            | 天眼 | 
             | 
            116 | 
            
               - divine eye
 - divine sight
  
              
             | 
          
        
          
            | 天乐 | 
            天樂 | 
            116 | 
            
               heavenly music 
             | 
          
        
          
            | 天盖 | 
            天蓋 | 
            116 | 
            
               a canopy held over a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 天网 | 
            天網 | 
            116 | 
            
               sky net mudra 
             | 
          
        
          
            | 天下衲僧 | 
             | 
            116 | 
            
               patch-robed monks throughout the land 
             | 
          
        
          
            | 田衣 | 
             | 
            116 | 
            
               kasapa; patch robe 
             | 
          
        
          
            | 铁壁银山 | 
            鐵壁銀山 | 
            116 | 
            
               iron wall, silver mountain 
             | 
          
        
          
            | 铁橛 | 
            鐵橛 | 
            116 | 
            
               an iron spike 
             | 
          
        
          
            | 铁酸豏 | 
            鐵酸豏 | 
            116 | 
            
               scrap iron stuffing 
             | 
          
        
          
            | 听法 | 
            聽法 | 
            116 | 
            
               to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 体用 | 
            體用 | 
            116 | 
            
               - Essence and Influence
 - the substance of an entity
  
              
             | 
          
        
          
            | 同参 | 
            同參 | 
            116 | 
            
               fellow students 
             | 
          
        
          
            | 通慧 | 
             | 
            116 | 
            
               - supernatural powers and wisdom
 - Tong Hui
  
              
             | 
          
        
          
            | 同居 | 
             | 
            116 | 
            
               dwell together 
             | 
          
        
          
            | 童真 | 
             | 
            116 | 
            
               having the simplicity of a child; kumārabhūta 
             | 
          
        
          
            | 头首 | 
            頭首 | 
            116 | 
            
               group of head monastics in a monastery 
             | 
          
        
          
            | 透网金鳞 | 
            透網金鱗 | 
            116 | 
            
               the golden fish that got through the net 
             | 
          
        
          
            | 头陀 | 
            頭陀 | 
            116 | 
            
               - austerities
 - qualities of purification; dhutaguṇa
  
              
             | 
          
        
          
            | 头陀行 | 
            頭陀行 | 
            116 | 
            
               an ascetic practice 
             | 
          
        
          
            | 涂毒鼓 | 
            塗毒鼓 | 
            116 | 
            
               a drum smeared with poison 
             | 
          
        
          
            | 兔角 | 
             | 
            116 | 
            
               rabbit's horns 
             | 
          
        
          
            | 徒众 | 
            徒眾 | 
            116 | 
            
               a group of disciples 
             | 
          
        
          
            | 退屈 | 
             | 
            116 | 
            
               to yield; to retreat; to regress 
             | 
          
        
          
            | 陀罗尼 | 
            陀羅尼 | 
            116 | 
            
               - Dharani
 - dharani
  
              
             | 
          
        
          
            | 托生 | 
            託生 | 
            116 | 
            
               to be conceived from Heaven 
             | 
          
        
          
            | 荼毘 | 
             | 
            116 | 
            
               to cremate 
             | 
          
        
          
            | 土田 | 
             | 
            116 | 
            
               kṣetra; homeland; country; land 
             | 
          
        
          
            | 外道问佛 | 
            外道問佛 | 
            119 | 
            
               a non-Buddhist questions the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 外缘 | 
            外緣 | 
            119 | 
            
               - External Conditions
 - external causes
  
              
             | 
          
        
          
            | 外境 | 
             | 
            119 | 
            
               external realm; external objects 
             | 
          
        
          
            | 万德庄严 | 
            萬德莊嚴 | 
            119 | 
            
               Boundless Virtues and Solemnity 
             | 
          
        
          
            | 万法 | 
            萬法 | 
            119 | 
            
               myriad phenomena; all things 
             | 
          
        
          
            | 晚参 | 
            晚參 | 
            119 | 
            
               evening assembly 
             | 
          
        
          
            | 妄分别 | 
            妄分別 | 
            119 | 
            
               mistaken discrimination 
             | 
          
        
          
            | 妄心 | 
             | 
            119 | 
            
               a deluded mind 
             | 
          
        
          
            | 妄语 | 
            妄語 | 
            119 | 
            
               Lying 
             | 
          
        
          
            | 万劫 | 
            萬劫 | 
            119 | 
            
               ten thousand kalpas 
             | 
          
        
          
            | 万行 | 
            萬行 | 
            119 | 
            
               - all methods for salvation
 - Wan Xing
  
              
             | 
          
        
          
            | 未曾有 | 
             | 
            119 | 
            
               - Never Before
 - never before seen; abdhutadharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 唯我独尊 | 
            唯我獨尊 | 
            119 | 
            
               I alone am the honored one 
             | 
          
        
          
            | 唯嫌拣择 | 
            唯嫌揀擇 | 
            119 | 
            
               only avoid discrimination 
             | 
          
        
          
            | 未来际 | 
            未來際 | 
            119 | 
            
               the limit of the future 
             | 
          
        
          
            | 维那 | 
            維那 | 
            119 | 
            
               - karmadana
 - weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
  
              
             | 
          
        
          
            | 沩山水牯牛 | 
            溈山水牯牛 | 
            119 | 
            
               Guishan's water buffalo 
             | 
          
        
          
            | 唯识 | 
            唯識 | 
            119 | 
            
               vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 
             | 
          
        
          
            | 唯心 | 
             | 
            119 | 
            
               cittamātra; mind-only 
             | 
          
        
          
            | 闻法 | 
            聞法 | 
            119 | 
            
               to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 问疾 | 
            問疾 | 
            119 | 
            
               asking about a sickness 
             | 
          
        
          
            | 问难 | 
            問難 | 
            119 | 
            
               Interrogation 
             | 
          
        
          
            | 闻者 | 
            聞者 | 
            119 | 
            
               hearer; śrotṛ 
             | 
          
        
          
            | 我法 | 
             | 
            119 | 
            
               - self and dharmas
 - my teachings
  
              
             | 
          
        
          
            | 我所 | 
             | 
            119 | 
            
               - my; mama
 - conception of possession; mamakāra
  
              
             | 
          
        
          
            | 我相 | 
             | 
            119 | 
            
               the notion of a self 
             | 
          
        
          
            | 我有 | 
             | 
            119 | 
            
               the illusion of the existence of self 
             | 
          
        
          
            | 我爱 | 
            我愛 | 
            119 | 
            
               self-love 
             | 
          
        
          
            | 我事 | 
             | 
            119 | 
            
               myself 
             | 
          
        
          
            | 无巴鼻 | 
            無巴鼻 | 
            119 | 
            
               nothing to grasp 
             | 
          
        
          
            | 悟禅 | 
            悟禪 | 
            119 | 
            
               - Enlightened in Chan
 - realization during meditation
  
              
             | 
          
        
          
            | 五处 | 
            五處 | 
            119 | 
            
               five places; panca-sthana 
             | 
          
        
          
            | 五大 | 
             | 
            119 | 
            
               the five elements 
             | 
          
        
          
            | 无得 | 
            無得 | 
            119 | 
            
               Non-Attainment 
             | 
          
        
          
            | 无二 | 
            無二 | 
            119 | 
            
               advaya; nonduality; not two 
             | 
          
        
          
            | 五分 | 
             | 
            119 | 
            
               - five parts
 - five part teaching
  
              
             | 
          
        
          
            | 无罣碍 | 
            無罣礙 | 
            119 | 
            
               unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 
             | 
          
        
          
            | 无寒暑 | 
            無寒暑 | 
            119 | 
            
               neither cold nor hot 
             | 
          
        
          
            | 无阂 | 
            無閡 | 
            119 | 
            
               unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 
             | 
          
        
          
            | 无记 | 
            無記 | 
            119 | 
            
               not explained; indeterminate 
             | 
          
        
          
            | 五教 | 
             | 
            119 | 
            
               - five divisions of teaching
 - five teachings
  
              
             | 
          
        
          
            | 五力 | 
             | 
            119 | 
            
               pañcabala; the five powers 
             | 
          
        
          
            | 无门 | 
            無門 | 
            119 | 
            
               Non-Existing Gate 
             | 
          
        
          
            | 五逆 | 
             | 
            119 | 
            
               pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes 
             | 
          
        
          
            | 无情说法 | 
            無情說法 | 
            119 | 
            
               even the inanimate teaches the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 无求 | 
            無求 | 
            119 | 
            
               No Desires 
             | 
          
        
          
            | 五日上堂 | 
             | 
            119 | 
            
               ascent to the hall on every-fifth day 
             | 
          
        
          
            | 无上上 | 
            無上上 | 
            119 | 
            
               above the uppermost; unsurpassed 
             | 
          
        
          
            | 无身 | 
            無身 | 
            119 | 
            
               no-body 
             | 
          
        
          
            | 五乘 | 
             | 
            119 | 
            
               five vehicles 
             | 
          
        
          
            | 无生法忍 | 
            無生法忍 | 
            119 | 
            
               - Tolerance of Non-Arising Dharmas
 - patient acceptance in the truth of no rebirth
  
              
             | 
          
        
          
            | 无生无灭 | 
            無生無滅 | 
            119 | 
            
               without origination or cessation 
             | 
          
        
          
            | 无实 | 
            無實 | 
            119 | 
            
               not ultimately real 
             | 
          
        
          
            | 无所得 | 
            無所得 | 
            119 | 
            
               nothing to be attained 
             | 
          
        
          
            | 五通 | 
             | 
            119 | 
            
               five supernatural powers; pañca-abhijnā 
             | 
          
        
          
            | 五位君臣 | 
             | 
            119 | 
            
               five positions of rulers and ministers 
             | 
          
        
          
            | 无我印 | 
            無我印 | 
            119 | 
            
               the seal of non-self 
             | 
          
        
          
            | 五姓 | 
             | 
            119 | 
            
               five natures 
             | 
          
        
          
            | 无依 | 
            無依 | 
            119 | 
            
               without basis; with nothing on which to rely; unreliable 
             | 
          
        
          
            | 五蕴 | 
            五蘊 | 
            119 | 
            
               five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 
             | 
          
        
          
            | 无云 | 
            無雲 | 
            119 | 
            
               - without clouds
 - cloudless; without clouds; anabhraka
  
              
             | 
          
        
          
            | 无障碍 | 
            無障礙 | 
            119 | 
            
               - without obstruction
 - Asaṅga
  
              
             | 
          
        
          
            | 无诤 | 
            無諍 | 
            119 | 
            
               - No Disputes
 - non-contention; araṇā
  
              
             | 
          
        
          
            | 无智人 | 
            無智人 | 
            119 | 
            
               unlearned 
             | 
          
        
          
            | 五宗 | 
             | 
            119 | 
            
               five schools 
             | 
          
        
          
            | 五百年 | 
             | 
            119 | 
            
               five hundred years 
             | 
          
        
          
            | 无怖畏 | 
            無怖畏 | 
            119 | 
            
               without fear; free from danger; nirbhaya 
             | 
          
        
          
            | 无惭 | 
            無慚 | 
            119 | 
            
               shamelessness; āhrīkya 
             | 
          
        
          
            | 无缝塔 | 
            無縫塔 | 
            119 | 
            
               a seamless tower 
             | 
          
        
          
            | 无垢 | 
            無垢 | 
            119 | 
            
               - No Impurity
 - vimalā; nirmala; stainless; immaculate
  
              
             | 
          
        
          
            | 无垢光 | 
            無垢光 | 
            119 | 
            
               vimalaprabha; pure light 
             | 
          
        
          
            | 无间业 | 
            無間業 | 
            119 | 
            
               unremitting karma 
             | 
          
        
          
            | 无尽藏 | 
            無盡藏 | 
            119 | 
            
               - Boundless Treasure
 - inexhaustible storehouse
 - an inexhaustible treasury
  
              
             | 
          
        
          
            | 无量福德 | 
            無量福德 | 
            119 | 
            
               immeasurable merit and virtue 
             | 
          
        
          
            | 无量劫 | 
            無量劫 | 
            119 | 
            
               innumerable kalpas; uncountable eons 
             | 
          
        
          
            | 无漏 | 
            無漏 | 
            119 | 
            
               - Untainted
 - having no passion or delusion; anasrava
  
              
             | 
          
        
          
            | 无漏界 | 
            無漏界 | 
            119 | 
            
               the undefiled realm; anāsravadhātu 
             | 
          
        
          
            | 无明灭 | 
            無明滅 | 
            119 | 
            
               ignorance is extinguished 
             | 
          
        
          
            | 见漏 | 
            見漏 | 
            119 | 
            
               dṛṣṭyāsrava; contaminant of views 
             | 
          
        
          
            | 无念 | 
            無念 | 
            119 | 
            
               - No Thought
 - free from thought
 - no thought
 - tathatā
  
              
             | 
          
        
          
            | 悟入 | 
             | 
            119 | 
            
               comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 
             | 
          
        
          
            | 无上道 | 
            無上道 | 
            119 | 
            
               supreme path; unsurpassed way 
             | 
          
        
          
            | 无上菩提 | 
            無上菩提 | 
            119 | 
            
               - Supreme Bodhi
 - samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
  
              
             | 
          
        
          
            | 无生 | 
            無生 | 
            119 | 
            
               - No-Birth
 - anutpāda; unproduced; non-arising
  
              
             | 
          
        
          
            | 无生忍 | 
            無生忍 | 
            119 | 
            
               - Non-Arising Tolerance
 - patient belief in the truth of no rebirth
  
              
             | 
          
        
          
            | 无始 | 
            無始 | 
            119 | 
            
               without beginning 
             | 
          
        
          
            | 无体 | 
            無體 | 
            119 | 
            
               without essence 
             | 
          
        
          
            | 无为法 | 
            無為法 | 
            119 | 
            
               an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma 
             | 
          
        
          
            | 无位真人 | 
            無位真人 | 
            119 | 
            
               formless true person 
             | 
          
        
          
            | 无相 | 
            無相 | 
            119 | 
            
               - Formless
 - animitta; signlessness; without an appearance
  
              
             | 
          
        
          
            | 无性 | 
            無性 | 
            119 | 
            
               - niḥsvabhāva; no self-nature
 - Asvabhāva
  
              
             | 
          
        
          
            | 无学 | 
            無學 | 
            119 | 
            
               - aśaikṣa; asekha; an adept
 - Muhak
  
              
             | 
          
        
          
            | 五眼 | 
             | 
            119 | 
            
               the five eyes; pañcacakṣūs 
             | 
          
        
          
            | 五阴 | 
            五陰 | 
            119 | 
            
               five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 
             | 
          
        
          
            | 无余 | 
            無餘 | 
            119 | 
            
               - not excessive
 - without remainder; niravasesa
  
              
             | 
          
        
          
            | 无住 | 
            無住 | 
            119 | 
            
               - non-abiding
 - non-attachment; non-abiding
  
              
             | 
          
        
          
            | 西来意 | 
            西來意 | 
            120 | 
            
               - the purpose of coming to the West
 - the purpose of coming from the West
  
              
             | 
          
        
          
            | 戏论 | 
            戲論 | 
            120 | 
            
               - mental proliferation
 - meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
  
              
             | 
          
        
          
            | 系驴橛 | 
            繫驢橛 | 
            120 | 
            
               donkey-tethering post 
             | 
          
        
          
            | 西行 | 
             | 
            120 | 
            
               - going west
 - Saigyō
  
              
             | 
          
        
          
            | 惜缘 | 
            惜緣 | 
            120 | 
            
               to cherish affinity 
             | 
          
        
          
            | 夏腊 | 
            夏臘 | 
            120 | 
            
               Dharma year; years since ordination 
             | 
          
        
          
            | 下生 | 
             | 
            120 | 
            
               for a bodhisattva for descend to the human world 
             | 
          
        
          
            | 掀倒禅床 | 
            掀倒禪床 | 
            120 | 
            
               flip the meditation mat 
             | 
          
        
          
            | 闲居 | 
            閑居 | 
            120 | 
            
               a place to rest 
             | 
          
        
          
            | 仙陀客 | 
             | 
            120 | 
            
               worthy interpreter 
             | 
          
        
          
            | 现相 | 
            現相 | 
            120 | 
            
               world of objects 
             | 
          
        
          
            | 香城 | 
             | 
            120 | 
            
               Fragrant City 
             | 
          
        
          
            | 香华 | 
            香華 | 
            120 | 
            
               incense and flowers 
             | 
          
        
          
            | 香积 | 
            香積 | 
            120 | 
            
               - Fragrance Accumulation
 - accumulated fragrance
 - Gandhasugandha
  
              
             | 
          
        
          
            | 香水海 | 
             | 
            120 | 
            
               - The Perfume Ocean
 - Ocean of Fragrant Water
  
              
             | 
          
        
          
            | 相大 | 
             | 
            120 | 
            
               greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality 
             | 
          
        
          
            | 象王 | 
             | 
            120 | 
            
               - keeper of elephants
 - elephant king; noble elephant
  
              
             | 
          
        
          
            | 相续 | 
            相續 | 
            120 | 
            
               causal connection; continuity of cause and effect 
             | 
          
        
          
            | 相应法 | 
            相應法 | 
            120 | 
            
               corresponding dharma; mental factor 
             | 
          
        
          
            | 现量 | 
            現量 | 
            120 | 
            
               knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa 
             | 
          
        
          
            | 贤者 | 
            賢者 | 
            120 | 
            
               a wise man; a worthy person 
             | 
          
        
          
            | 显正 | 
            顯正 | 
            120 | 
            
               to be upright in character 
             | 
          
        
          
            | 小叁 | 
            小參 | 
            120 | 
            
               small assembly; a small group 
             | 
          
        
          
            | 小法 | 
             | 
            120 | 
            
               lesser teachings 
             | 
          
        
          
            | 小根 | 
             | 
            120 | 
            
               a mind receiptive only for Hīnayāna teachings 
             | 
          
        
          
            | 下语 | 
            下語 | 
            120 | 
            
               zhuoyu; annotation; capping phrase 
             | 
          
        
          
            | 邪正 | 
             | 
            120 | 
            
               heterodox and orthodox 
             | 
          
        
          
            | 邪见 | 
            邪見 | 
            120 | 
            
               mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 
             | 
          
        
          
            | 心地 | 
             | 
            120 | 
            
               - Mind Ground
 - mind; mental ground
  
              
             | 
          
        
          
            | 心法 | 
             | 
            120 | 
            
               mental objects 
             | 
          
        
          
            | 心灭 | 
            心滅 | 
            120 | 
            
               cessation of the deluded mind 
             | 
          
        
          
            | 信施 | 
             | 
            120 | 
            
               trust in charity 
             | 
          
        
          
            | 心识 | 
            心識 | 
            120 | 
            
               mind and cognition 
             | 
          
        
          
            | 信受奉行 | 
             | 
            120 | 
            
               to receive and practice 
             | 
          
        
          
            | 心同虚空界 | 
            心同虛空界 | 
            120 | 
            
               a mind like the realm of empty space 
             | 
          
        
          
            | 心心 | 
             | 
            120 | 
            
               the mind and mental conditions 
             | 
          
        
          
            | 心要 | 
             | 
            120 | 
            
               the core; the essence 
             | 
          
        
          
            | 心意识 | 
            心意識 | 
            120 | 
            
               - mind, thought, and perception
 - mind, thought, and perception
  
              
             | 
          
        
          
            | 心月 | 
             | 
            120 | 
            
               mind as the moon 
             | 
          
        
          
            | 心中有道 | 
             | 
            120 | 
            
               Be Mindful of the Way 
             | 
          
        
          
            | 行禅 | 
            行禪 | 
            120 | 
            
               - Practice Chan
 - to practice Chan
  
              
             | 
          
        
          
            | 行苦 | 
             | 
            120 | 
            
               suffering as a consequence of action 
             | 
          
        
          
            | 行乞 | 
             | 
            120 | 
            
               to beg; to ask for alms 
             | 
          
        
          
            | 行一 | 
             | 
            120 | 
            
               equivalence of all forms of practice 
             | 
          
        
          
            | 行住坐卧 | 
            行住坐臥 | 
            120 | 
            
               - walking, standing, sitting, and lying down
 - etiquette in the four postures
  
              
             | 
          
        
          
            | 行脚僧 | 
            行腳僧 | 
            120 | 
            
               - wandering mendicant
 - a wandering mendicant; a roaming monk
  
              
             | 
          
        
          
            | 性空 | 
             | 
            120 | 
            
               inherently empty; empty in nature 
             | 
          
        
          
            | 行门 | 
            行門 | 
            120 | 
            
               - teaching in practice
 - Buddhist practice
  
              
             | 
          
        
          
            | 形山 | 
             | 
            120 | 
            
               mountain of form 
             | 
          
        
          
            | 性相 | 
             | 
            120 | 
            
               inherent attributes 
             | 
          
        
          
            | 姓字 | 
             | 
            120 | 
            
               surname and given name 
             | 
          
        
          
            | 信解 | 
             | 
            120 | 
            
               resolution; determination; adhimukti 
             | 
          
        
          
            | 心所 | 
             | 
            120 | 
            
               a mental factor; caitta 
             | 
          
        
          
            | 心王 | 
             | 
            120 | 
            
               the controlling function of the mind 
             | 
          
        
          
            | 心行 | 
             | 
            120 | 
            
               mental activity 
             | 
          
        
          
            | 心印 | 
             | 
            120 | 
            
               mind seal 
             | 
          
        
          
            | 修禅 | 
            修禪 | 
            120 | 
            
               to meditate; to cultivate through meditation 
             | 
          
        
          
            | 修道人 | 
             | 
            120 | 
            
               Spiritual Practitioner 
             | 
          
        
          
            | 修斋 | 
            修齋 | 
            120 | 
            
               communal observance 
             | 
          
        
          
            | 修证 | 
            修證 | 
            120 | 
            
               cultivation and realization 
             | 
          
        
          
            | 修禅定 | 
            修禪定 | 
            120 | 
            
               to meditate; to cultivate through meditation 
             | 
          
        
          
            | 修慧 | 
             | 
            120 | 
            
               - Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
 - Xiuhui
 - Xiuhui
  
              
             | 
          
        
          
            | 锡杖 | 
            錫杖 | 
            120 | 
            
               - staff
 - a monk's staff
  
              
             | 
          
        
          
            | 选佛场 | 
            選佛場 | 
            120 | 
            
               - 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
 - Buddha selection court
  
              
             | 
          
        
          
            | 玄旨 | 
             | 
            120 | 
            
               a profound concept 
             | 
          
        
          
            | 选佛 | 
            選佛 | 
            120 | 
            
               choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating 
             | 
          
        
          
            | 学道之人 | 
            學道之人 | 
            120 | 
            
               practitioners  
             | 
          
        
          
            | 学佛 | 
            學佛 | 
            120 | 
            
               to learn from the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 学处 | 
            學處 | 
            120 | 
            
               training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 
             | 
          
        
          
            | 虚空界 | 
            虛空界 | 
            120 | 
            
               visible space 
             | 
          
        
          
            | 巡寮 | 
             | 
            120 | 
            
               inspection tour by the abbot 
             | 
          
        
          
            | 言陈 | 
            言陳 | 
            121 | 
            
               set out in words; deduction 
             | 
          
        
          
            | 言端语端 | 
            言端語端 | 
            121 | 
            
               words and speech are true 
             | 
          
        
          
            | 眼根 | 
             | 
            121 | 
            
               the faculty of sight 
             | 
          
        
          
            | 言诠 | 
            言詮 | 
            121 | 
            
               words as explaining meaning 
             | 
          
        
          
            | 言语道断 | 
            言語道斷 | 
            121 | 
            
               beyond words 
             | 
          
        
          
            | 燕坐 | 
             | 
            121 | 
            
               to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa 
             | 
          
        
          
            | 言教 | 
             | 
            121 | 
            
               ability to understand etymology and usage of words; nirukti 
             | 
          
        
          
            | 眼睛突出 | 
             | 
            121 | 
            
               eyes pop out 
             | 
          
        
          
            | 宴坐 | 
             | 
            121 | 
            
               sitting meditation; to meditate in seclusion 
             | 
          
        
          
            | 药病相治 | 
            藥病相治 | 
            121 | 
            
               the interrelation between medicine and disease 
             | 
          
        
          
            | 要门 | 
            要門 | 
            121 | 
            
               essential way; sacred tradition 
             | 
          
        
          
            | 要行 | 
             | 
            121 | 
            
               essential conduct 
             | 
          
        
          
            | 业缘 | 
            業緣 | 
            121 | 
            
               - Karmic Condition
 - karmic conditions; karmic connections
  
              
             | 
          
        
          
            | 夜叉 | 
             | 
            121 | 
            
               yaksa 
             | 
          
        
          
            | 野狐精 | 
             | 
            121 | 
            
               a fox spirit 
             | 
          
        
          
            | 业识 | 
            業識 | 
            121 | 
            
               activating mind; a delusion 
             | 
          
        
          
            | 业因 | 
            業因 | 
            121 | 
            
               karmic conditions 
             | 
          
        
          
            | 一宝 | 
            一寶 | 
            121 | 
            
               one treasure 
             | 
          
        
          
            | 衣钵 | 
            衣鉢 | 
            121 | 
            
               - robe and bowl
 - robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
 - robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
 - Sacristan
  
              
             | 
          
        
          
            | 一尘 | 
            一塵 | 
            121 | 
            
               a grain of dust; a single particle 
             | 
          
        
          
            | 一剳 | 
             | 
            121 | 
            
               a prod 
             | 
          
        
          
            | 一大事 | 
             | 
            121 | 
            
               - a great undertaking
 - one great work
  
              
             | 
          
        
          
            | 一道神光 | 
             | 
            121 | 
            
               inner light 
             | 
          
        
          
            | 一大事因缘 | 
            一大事因緣 | 
            121 | 
            
               the causes and conditions of a great event 
             | 
          
        
          
            | 一段事 | 
             | 
            121 | 
            
               one object 
             | 
          
        
          
            | 一法 | 
             | 
            121 | 
            
               one dharma; one thing 
             | 
          
        
          
            | 一法印 | 
             | 
            121 | 
            
               one dharma seal 
             | 
          
        
          
            | 一佛 | 
             | 
            121 | 
            
               one Buddha 
             | 
          
        
          
            | 一佛土 | 
             | 
            121 | 
            
               one Buddha world 
             | 
          
        
          
            | 一喝 | 
             | 
            121 | 
            
               a call; a shout 
             | 
          
        
          
            | 一喝不作一喝用 | 
             | 
            121 | 
            
               a shout does not function as a shout 
             | 
          
        
          
            | 一喝如金刚王宝剑 | 
            一喝如金剛王寶劍 | 
            121 | 
            
               a shout like the Vajra King sword 
             | 
          
        
          
            | 一合相 | 
             | 
            121 | 
            
               - a composite
 - a combined form
  
              
             | 
          
        
          
            | 一华开五叶 | 
            一華開五葉 | 
            121 | 
            
               one flower, five petals 
             | 
          
        
          
            | 一花五叶 | 
            一花五葉 | 
            121 | 
            
               one flower, five petals 
             | 
          
        
          
            | 一华五叶 | 
            一華五葉 | 
            121 | 
            
               one flower, five petals 
             | 
          
        
          
            | 一会 | 
            一會 | 
            121 | 
            
               one assembly; one meeting 
             | 
          
        
          
            | 一偈 | 
             | 
            121 | 
            
               one gatha; a single gatha 
             | 
          
        
          
            | 一间 | 
            一間 | 
            121 | 
            
               one stage before Nirvāṇa 
             | 
          
        
          
            | 异见 | 
            異見 | 
            121 | 
            
               different view 
             | 
          
        
          
            | 一境 | 
             | 
            121 | 
            
               - one realm
 - singled pointed focus
  
              
             | 
          
        
          
            | 译经 | 
            譯經 | 
            121 | 
            
               to translate the scriptures 
             | 
          
        
          
            | 一茎草 | 
            一莖草 | 
            121 | 
            
               one blade of grass 
             | 
          
        
          
            | 一句投火 | 
             | 
            121 | 
            
               to cast oneself into the fire for one sentence [of the truth] 
             | 
          
        
          
            | 一觉 | 
            一覺 | 
            121 | 
            
               - one realization
 - Yi Jue
  
              
             | 
          
        
          
            | 一口吞尽 | 
            一口吞盡 | 
            121 | 
            
               swallow all in one gulp 
             | 
          
        
          
            | 一毛端 | 
             | 
            121 | 
            
               the tip of a strand of hair 
             | 
          
        
          
            | 一门 | 
            一門 | 
            121 | 
            
               - one gate
 - one gate
  
              
             | 
          
        
          
            | 义门 | 
            義門 | 
            121 | 
            
               method of teaching; a way of seeking the truth 
             | 
          
        
          
            | 一念 | 
             | 
            121 | 
            
               - one thought
 - one moment; one instant
 - one thought
  
              
             | 
          
        
          
            | 一念万年 | 
            一念萬年 | 
            121 | 
            
               a myriad years in a single thought 
             | 
          
        
          
            | 一日一夜 | 
             | 
            121 | 
            
               one day and one night 
             | 
          
        
          
            | 一乘法 | 
             | 
            121 | 
            
               the teaching of the One Vehicle 
             | 
          
        
          
            | 一宿觉 | 
            一宿覺 | 
            121 | 
            
               enlightenment in one night 
             | 
          
        
          
            | 一弹指 | 
            一彈指 | 
            121 | 
            
               a snap of the finger 
             | 
          
        
          
            | 疑网 | 
            疑網 | 
            121 | 
            
               a web of doubt 
             | 
          
        
          
            | 一微尘 | 
            一微塵 | 
            121 | 
            
               a particle of dust 
             | 
          
        
          
            | 一心三观 | 
            一心三觀 | 
            121 | 
            
               one mind, three insights 
             | 
          
        
          
            | 一翳 | 
             | 
            121 | 
            
               film on the eye; an obstacle to enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 一异 | 
            一異 | 
            121 | 
            
               one and many 
             | 
          
        
          
            | 一以贯之 | 
            一以貫之 | 
            121 | 
            
               Be Consistent 
             | 
          
        
          
            | 一雨 | 
             | 
            121 | 
            
               a rain 
             | 
          
        
          
            | 一匝 | 
             | 
            121 | 
            
               to make a full circle 
             | 
          
        
          
            | 一拶 | 
             | 
            121 | 
            
               a sudden remark to test a Chan disciple 
             | 
          
        
          
            | 一真法界 | 
             | 
            121 | 
            
               - The Dharma Realm of One Truth
 - Dharma realm of one reality
  
              
             | 
          
        
          
            | 一智 | 
             | 
            121 | 
            
               knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata 
             | 
          
        
          
            | 依止 | 
             | 
            121 | 
            
               - to depend and rest upon
 - to depend upon
  
              
             | 
          
        
          
            | 一只眼 | 
            一隻眼 | 
            121 | 
            
               single eye 
             | 
          
        
          
            | 一转语 | 
            一轉語 | 
            121 | 
            
               a turning word; fateful words 
             | 
          
        
          
            | 一宗 | 
             | 
            121 | 
            
               one sect; one school 
             | 
          
        
          
            | 依报 | 
            依報 | 
            121 | 
            
               retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past 
             | 
          
        
          
            | 意处 | 
            意處 | 
            121 | 
            
               mental basis of cognition 
             | 
          
        
          
            | 一大藏教 | 
             | 
            121 | 
            
               all the teachings in the whole canon 
             | 
          
        
          
            | 一代时教 | 
            一代時教 | 
            121 | 
            
               the teachings of an entire lifetime 
             | 
          
        
          
            | 衣单 | 
            衣單 | 
            121 | 
            
               tag for clothes and bowl 
             | 
          
        
          
            | 意根 | 
             | 
            121 | 
            
               the mind sense 
             | 
          
        
          
            | 疑悔 | 
             | 
            121 | 
            
               - doubt and regret
 - to lose hope; to despair
  
              
             | 
          
        
          
            | 一劫 | 
             | 
            121 | 
            
               - one kalpa
 - one kalpa
  
              
             | 
          
        
          
            | 一句 | 
             | 
            121 | 
            
               - a sentence
 - a single verse; a single word
  
              
             | 
          
        
          
            | 因人 | 
             | 
            121 | 
            
               the circumstances of people 
             | 
          
        
          
            | 阴入 | 
            陰入 | 
            121 | 
            
               aggregates and sense fields 
             | 
          
        
          
            | 银山铁壁 | 
            銀山鐵壁 | 
            121 | 
            
               silver mountain and iron wall 
             | 
          
        
          
            | 印心 | 
             | 
            121 | 
            
               - Heart-To-Heart Connection
 - affirmation of an elightened mind
  
              
             | 
          
        
          
            | 因语 | 
            因語 | 
            121 | 
            
               present cause to future effect discourse 
             | 
          
        
          
            | 应法 | 
            應法 | 
            121 | 
            
               in harmony with the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 应机 | 
            應機 | 
            121 | 
            
               Opportunities 
             | 
          
        
          
            | 应知 | 
            應知 | 
            121 | 
            
               should be known 
             | 
          
        
          
            | 应当学 | 
            應當學 | 
            121 | 
            
               wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 
             | 
          
        
          
            | 英灵汉 | 
            英靈漢 | 
            121 | 
            
               a heroic spirit 
             | 
          
        
          
            | 迎请 | 
            迎請 | 
            121 | 
            
               invocation 
             | 
          
        
          
            | 应现 | 
            應現 | 
            121 | 
            
               for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being 
             | 
          
        
          
            | 应真 | 
            應真 | 
            121 | 
            
               Worthy One; Arhat 
             | 
          
        
          
            | 印可 | 
             | 
            121 | 
            
               to confirm 
             | 
          
        
          
            | 音声 | 
            音聲 | 
            121 | 
            
               sound; noise 
             | 
          
        
          
            | 因时 | 
            因時 | 
            121 | 
            
               the circumstances of time 
             | 
          
        
          
            | 一普 | 
             | 
            121 | 
            
               an assembling of monastics at a monastery 
             | 
          
        
          
            | 伊蒲塞 | 
             | 
            121 | 
            
               a male lay Buddhist 
             | 
          
        
          
            | 一期 | 
             | 
            121 | 
            
               - one moment of time
 - a date; a fixed time
 - a lifetime
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切禅 | 
            一切禪 | 
            121 | 
            
               meditation on the attainment of self and all others 
             | 
          
        
          
            | 一切处 | 
            一切處 | 
            121 | 
            
               - all places; everywhere
 - kasina
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切法 | 
             | 
            121 | 
            
               - all phenomena
 - all dharmas; all things; sarvadharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切声 | 
            一切聲 | 
            121 | 
            
               every sound 
             | 
          
        
          
            | 一切智 | 
             | 
            121 | 
            
               - wisdom of all
 - sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切智地 | 
             | 
            121 | 
            
               the state of all knowledge 
             | 
          
        
          
            | 一切智智 | 
             | 
            121 | 
            
               sarvajñāta; sarvajña-jñāta 
             | 
          
        
          
            | 一切智智清淨 | 
            一切智智清淨 | 
            121 | 
            
               sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 
             | 
          
        
          
            | 一切众生 | 
            一切眾生 | 
            121 | 
            
               - all sentient beings 
 - all beings 
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切诸法 | 
            一切諸法 | 
            121 | 
            
               - all things
 - all phenomena
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切诸佛 | 
            一切諸佛 | 
            121 | 
            
               all Buddhas 
             | 
          
        
          
            | 一刹那 | 
            一剎那 | 
            121 | 
            
               - one ksana
 - one kṣaṇa; one instant
  
              
             | 
          
        
          
            | 一生补处 | 
            一生補處 | 
            121 | 
            
               ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life 
             | 
          
        
          
            | 医王 | 
            醫王 | 
            121 | 
            
               king of healers; Medicine King 
             | 
          
        
          
            | 一往 | 
             | 
            121 | 
            
               one passage; one time 
             | 
          
        
          
            | 一一分付 | 
             | 
            121 | 
            
               giving detailed instructions; kula-pratisaṃvedaka 
             | 
          
        
          
            | 一音 | 
             | 
            121 | 
            
               - one voice
 - one sound; the sound of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 依正 | 
             | 
            121 | 
            
               two kinds of retribution; direct and conditional retribution 
             | 
          
        
          
            | 一中 | 
             | 
            121 | 
            
               - a hall of spread tables
 - a hall with one seat
  
              
             | 
          
        
          
            | 永劫 | 
             | 
            121 | 
            
               eternity 
             | 
          
        
          
            | 有门 | 
            有門 | 
            121 | 
            
               teaching of the phenomenal world 
             | 
          
        
          
            | 有什么交涉 | 
            有什麼交涉 | 
            121 | 
            
               What is the connection? 
             | 
          
        
          
            | 有无 | 
            有無 | 
            121 | 
            
               existent and non-existent; having identity and emptiness 
             | 
          
        
          
            | 有相 | 
             | 
            121 | 
            
               having form 
             | 
          
        
          
            | 右旋 | 
             | 
            121 | 
            
               to circumambulate in a clockwise direction 
             | 
          
        
          
            | 优钵罗华 | 
            優鉢羅華 | 
            121 | 
            
               utpala; blue lotus 
             | 
          
        
          
            | 有法 | 
             | 
            121 | 
            
               something that exists 
             | 
          
        
          
            | 游方 | 
             | 
            121 | 
            
               to wander 
             | 
          
        
          
            | 优昙 | 
            優曇 | 
            121 | 
            
               - udumbara
 - Youtan
  
              
             | 
          
        
          
            | 优昙花 | 
            優曇花 | 
            121 | 
            
               udumbara flower 
             | 
          
        
          
            | 有为法 | 
            有為法 | 
            121 | 
            
               - Conditioned Dharmas
 - saṃskṛta; conditioned
  
              
             | 
          
        
          
            | 遊戏 | 
            遊戲 | 
            121 | 
            
               to be free and at ease 
             | 
          
        
          
            | 有言 | 
             | 
            121 | 
            
               speaker; orator; talkative; vaktṛ 
             | 
          
        
          
            | 有缘 | 
            有緣 | 
            121 | 
            
               - to have a cause, link, or connection
 - having karmic affinity; having a karmic connection
  
              
             | 
          
        
          
            | 语不离窠臼 | 
            語不離窠臼 | 
            121 | 
            
               statements are no different to old clichés 
             | 
          
        
          
            | 浴佛 | 
             | 
            121 | 
            
               Bathing of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 鱼化龙 | 
            魚化龍 | 
            121 | 
            
               fish transform into dragons 
             | 
          
        
          
            | 欲生 | 
             | 
            121 | 
            
               arising from desire 
             | 
          
        
          
            | 与贼过梯 | 
            與賊過梯 | 
            121 | 
            
               to give a thief a ladder 
             | 
          
        
          
            | 宇宙之间 | 
            宇宙之間 | 
            121 | 
            
               in time and space 
             | 
          
        
          
            | 圆成 | 
            圓成 | 
            121 | 
            
               complete perfection 
             | 
          
        
          
            | 圆顿 | 
            圓頓 | 
            121 | 
            
               perfect and sudden 
             | 
          
        
          
            | 圆教 | 
            圓教 | 
            121 | 
            
               - perfect teaching; complete teaching
 - Yuanjiao
  
              
             | 
          
        
          
            | 圆觉 | 
            圓覺 | 
            121 | 
            
               - Perfect Enlightenment
 - complete enlightenment
  
              
             | 
          
        
          
            | 圆悟 | 
            圓悟 | 
            121 | 
            
               perfectly apprehending the truth 
             | 
          
        
          
            | 圆音 | 
            圓音 | 
            121 | 
            
               perfect voice 
             | 
          
        
          
            | 圆照 | 
            圓照 | 
            121 | 
            
               - radiate all around
 - Yuan Zhao
  
              
             | 
          
        
          
            | 猿捉影 | 
             | 
            121 | 
            
               a monkey grasps at reflections 
             | 
          
        
          
            | 缘法 | 
            緣法 | 
            121 | 
            
               causes and conditions 
             | 
          
        
          
            | 圆寂 | 
            圓寂 | 
            121 | 
            
               - perfect rest
 - perfect rest; to pass away
  
              
             | 
          
        
          
            | 缘觉 | 
            緣覺 | 
            121 | 
            
               - pratyekabuddha
 - pratyekabuddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 愿力 | 
            願力 | 
            121 | 
            
               - Power of Vow
 - the power of a vow
  
              
             | 
          
        
          
            | 缘起 | 
            緣起 | 
            121 | 
            
               - Dependent Origination
 - dependent origination; conditioned origination; dependent arising
  
              
             | 
          
        
          
            | 圆融 | 
            圓融 | 
            121 | 
            
               - Perfect Harmony
 - yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
  
              
             | 
          
        
          
            | 缘生 | 
            緣生 | 
            121 | 
            
               dependent origination; conditioned origination; dependent arising 
             | 
          
        
          
            | 院主 | 
             | 
            121 | 
            
               abbot; superintendent 
             | 
          
        
          
            | 愚夫 | 
             | 
            121 | 
            
               a fool; a simpleton; bāla 
             | 
          
        
          
            | 云开月现 | 
            雲開月現 | 
            121 | 
            
               When Clouds Disperse, the Moon Reveals 
             | 
          
        
          
            | 云衲 | 
            雲衲 | 
            121 | 
            
               a wandering mendicant; a roaming monk 
             | 
          
        
          
            | 云水 | 
            雲水 | 
            121 | 
            
               - cloud and water
 - a wandering mendicant; a roaming monk
  
              
             | 
          
        
          
            | 云天 | 
            雲天 | 
            121 | 
            
               Cloud in the Sky 
             | 
          
        
          
            | 云心 | 
            雲心 | 
            121 | 
            
               a clouded heart 
             | 
          
        
          
            | 云居罗汉 | 
            雲居羅漢 | 
            121 | 
            
               cloud-dwelling Arhat 
             | 
          
        
          
            | 云门胡饼 | 
            雲門胡餅 | 
            121 | 
            
               Yunmen's sesame cake 
             | 
          
        
          
            | 云门餬饼 | 
            雲門餬餅 | 
            121 | 
            
               Yunmen's sesame cake 
             | 
          
        
          
            | 云门剑 | 
            雲門劍 | 
            121 | 
            
               Yunmen's sword 
             | 
          
        
          
            | 云堂 | 
            雲堂 | 
            121 | 
            
               assembly hall of a monastery 
             | 
          
        
          
            | 云遊 | 
            雲遊 | 
            121 | 
            
               to travel freely 
             | 
          
        
          
            | 欲取 | 
             | 
            121 | 
            
               clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna 
             | 
          
        
          
            | 藏殿 | 
             | 
            122 | 
            
               sutra repository hall 
             | 
          
        
          
            | 藏教 | 
             | 
            122 | 
            
               Tripiṭaka teachings 
             | 
          
        
          
            | 藏经 | 
            藏經 | 
            122 | 
            
               Buddhist canon 
             | 
          
        
          
            | 赞歎 | 
            讚歎 | 
            122 | 
            
               praise 
             | 
          
        
          
            | 澡浴 | 
             | 
            122 | 
            
               to wash 
             | 
          
        
          
            | 憎爱 | 
            憎愛 | 
            122 | 
            
               hate and love 
             | 
          
        
          
            | 增上慢 | 
             | 
            122 | 
            
               conceit; abhimāna 
             | 
          
        
          
            | 增语 | 
            增語 | 
            122 | 
            
               designation; appellation 
             | 
          
        
          
            | 斋僧 | 
            齋僧 | 
            122 | 
            
               - Giving Alms
 - to provide a meal for monastics
  
              
             | 
          
        
          
            | 丈室 | 
             | 
            122 | 
            
               Small Room 
             | 
          
        
          
            | 栴檀林 | 
             | 
            122 | 
            
               temple; monastery 
             | 
          
        
          
            | 照见 | 
            照見 | 
            122 | 
            
               to look down upon 
             | 
          
        
          
            | 照用同时 | 
            照用同時 | 
            122 | 
            
               simultaneous illumination and function 
             | 
          
        
          
            | 赵州茶 | 
            趙州茶 | 
            122 | 
            
               Zhaozhou tea 
             | 
          
        
          
            | 赵州狗子 | 
            趙州狗子 | 
            122 | 
            
               Zhaozhou's dog 
             | 
          
        
          
            | 赵州石桥 | 
            趙州石橋 | 
            122 | 
            
               Zhaozhou's stone bridge 
             | 
          
        
          
            | 真常 | 
             | 
            122 | 
            
               - true constant
 - Zhen Chang
  
              
             | 
          
        
          
            | 真法 | 
             | 
            122 | 
            
               true dharma; absolute dharma 
             | 
          
        
          
            | 真佛子 | 
             | 
            122 | 
            
               True Buddhist 
             | 
          
        
          
            | 真性 | 
             | 
            122 | 
            
               inherent nature; essence; true nature 
             | 
          
        
          
            | 真一 | 
             | 
            122 | 
            
               True One 
             | 
          
        
          
            | 真佛 | 
             | 
            122 | 
            
               real body; saṃbhogakāya 
             | 
          
        
          
            | 证道 | 
            證道 | 
            122 | 
            
               - awareness of the path
 - the path of direct realization
  
              
             | 
          
        
          
            | 正法眼藏 | 
             | 
            122 | 
            
               - Treasure of the True Dharma Eye
 - direct vision of the Dharma
 - Treasury of the True Dharma Eye
  
              
             | 
          
        
          
            | 正见 | 
            正見 | 
            122 | 
            
               - Right View
 - right understanding; right view
  
              
             | 
          
        
          
            | 正念 | 
             | 
            122 | 
            
               - Right Mindfulness
 - right mindfulness
  
              
             | 
          
        
          
            | 正趣 | 
             | 
            122 | 
            
               correct path 
             | 
          
        
          
            | 证义 | 
            證義 | 
            122 | 
            
               proofread the meaning 
             | 
          
        
          
            | 正知正见 | 
            正知正見 | 
            122 | 
            
               Right Understanding and Right Views 
             | 
          
        
          
            | 证得 | 
            證得 | 
            122 | 
            
               realize; prāpti 
             | 
          
        
          
            | 正法久住 | 
             | 
            122 | 
            
               - Eternally Abiding Dharma
 - the right Dharma will last for a long time
  
              
             | 
          
        
          
            | 证果 | 
            證果 | 
            122 | 
            
               the rewards of the different stages of attainment 
             | 
          
        
          
            | 正觉 | 
            正覺 | 
            122 | 
            
               sambodhi; perfect enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 证菩提 | 
            證菩提 | 
            122 | 
            
               to become a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 证入 | 
            證入 | 
            122 | 
            
               experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 
             | 
          
        
          
            | 正受 | 
             | 
            122 | 
            
               samāpatti; meditative attainment 
             | 
          
        
          
            | 正说 | 
            正說 | 
            122 | 
            
               proper teaching 
             | 
          
        
          
            | 证悟 | 
            證悟 | 
            122 | 
            
               - Attainment
 - to awaken [to the Truth]
 - experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  
              
             | 
          
        
          
            | 正信 | 
             | 
            122 | 
            
               - Right Faith
 - proper belief
  
              
             | 
          
        
          
            | 真际 | 
            真際 | 
            122 | 
            
               ultimate truth 
             | 
          
        
          
            | 真净 | 
            真淨 | 
            122 | 
            
               true and pure teaching 
             | 
          
        
          
            | 真觉 | 
            真覺 | 
            122 | 
            
               true enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 真如 | 
             | 
            122 | 
            
               - True Thusness
 - suchness; true nature; tathata
  
              
             | 
          
        
          
            | 真妄 | 
             | 
            122 | 
            
               true and false; real and imaginary 
             | 
          
        
          
            | 至道无难 | 
            至道無難 | 
            122 | 
            
               the Ultimate Way is not difficult 
             | 
          
        
          
            | 止观 | 
            止觀 | 
            122 | 
            
               - Cessation and Contemplation
 - calming and contemplating
 - calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
  
              
             | 
          
        
          
            | 智海 | 
             | 
            122 | 
            
               Ocean of Wisdom 
             | 
          
        
          
            | 智积 | 
            智積 | 
            122 | 
            
               accummulation of wisdom; jñānākara 
             | 
          
        
          
            | 知苦断集 | 
            知苦斷集 | 
            122 | 
            
               realize suffering and stop accumulation 
             | 
          
        
          
            | 智门 | 
            智門 | 
            122 | 
            
               - gate of wisdom
 - Zhimen
  
              
             | 
          
        
          
            | 智识 | 
            智識 | 
            122 | 
            
               analytical mind 
             | 
          
        
          
            | 直岁 | 
            直歲 | 
            122 | 
            
               head of assignments 
             | 
          
        
          
            | 知行 | 
             | 
            122 | 
            
               Understanding and Practice 
             | 
          
        
          
            | 智愿 | 
            智願 | 
            122 | 
            
               aspiration and wisdom 
             | 
          
        
          
            | 智证 | 
            智證 | 
            122 | 
            
               - realization through wisdom
 - Zhi Zheng
 - Chishō
  
              
             | 
          
        
          
            | 直指人心 | 
             | 
            122 | 
            
               directly pointing to one's mind 
             | 
          
        
          
            | 知法 | 
             | 
            122 | 
            
               to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 智光 | 
             | 
            122 | 
            
               - the light of wisdom
 - Jñānaprabha
  
              
             | 
          
        
          
            | 知见 | 
            知見 | 
            122 | 
            
               - Understanding
 - to know by seeing
  
              
             | 
          
        
          
            | 支提 | 
             | 
            122 | 
            
               a caitya; a chaitya 
             | 
          
        
          
            | 至真 | 
             | 
            122 | 
            
               most-true-one; arhat 
             | 
          
        
          
            | 执着 | 
            執著 | 
            122 | 
            
               - attachment
 - grasping
  
              
             | 
          
        
          
            | 中道 | 
             | 
            122 | 
            
               - Middle Way
 - the middle way
  
              
             | 
          
        
          
            | 终教 | 
            終教 | 
            122 | 
            
               final teaching 
             | 
          
        
          
            | 中食 | 
             | 
            122 | 
            
               midday meal 
             | 
          
        
          
            | 种智 | 
            種智 | 
            122 | 
            
               knowledge of the seed or cause of all phenomena 
             | 
          
        
          
            | 众苦 | 
            眾苦 | 
            122 | 
            
               all suffering 
             | 
          
        
          
            | 众生见 | 
            眾生見 | 
            122 | 
            
               the view of a being 
             | 
          
        
          
            | 众生说 | 
            眾生說 | 
            122 | 
            
               to explain a sūtra to many people 
             | 
          
        
          
            | 众生心 | 
            眾生心 | 
            122 | 
            
               the minds of sentient beings 
             | 
          
        
          
            | 种性 | 
            種性 | 
            122 | 
            
               lineage; gotra 
             | 
          
        
          
            | 中有 | 
             | 
            122 | 
            
               an intermediate existence between death and rebirth 
             | 
          
        
          
            | 助道 | 
             | 
            122 | 
            
               auxiliary means; auxiliary aid 
             | 
          
        
          
            | 住地 | 
             | 
            122 | 
            
               abode 
             | 
          
        
          
            | 诸法 | 
            諸法 | 
            122 | 
            
               all things; all dharmas 
             | 
          
        
          
            | 主法 | 
             | 
            122 | 
            
               Presiding Master 
             | 
          
        
          
            | 诸法不自生 | 
            諸法不自生 | 
            122 | 
            
               dharmas do not arise from themselves 
             | 
          
        
          
            | 诸法念念 | 
            諸法念念 | 
            122 | 
            
               all dharmas are successive thoughts 
             | 
          
        
          
            | 诸法实相 | 
            諸法實相 | 
            122 | 
            
               the actual nature of dharmas 
             | 
          
        
          
            | 诸佛 | 
            諸佛 | 
            122 | 
            
               Buddhas; all Buddhas 
             | 
          
        
          
            | 诸见 | 
            諸見 | 
            122 | 
            
               views; all views 
             | 
          
        
          
            | 诸菩萨 | 
            諸菩薩 | 
            122 | 
            
               bodhisattvas 
             | 
          
        
          
            | 诸人 | 
            諸人 | 
            122 | 
            
               people; jana 
             | 
          
        
          
            | 诸如来 | 
            諸如來 | 
            122 | 
            
               all tathagatas 
             | 
          
        
          
            | 诸圣眼 | 
            諸聖眼 | 
            122 | 
            
               all the sages' eyes 
             | 
          
        
          
            | 住世 | 
             | 
            122 | 
            
               living in the world 
             | 
          
        
          
            | 诸天 | 
            諸天 | 
            122 | 
            
               devas 
             | 
          
        
          
            | 诸相 | 
            諸相 | 
            122 | 
            
               all appearances; all characteristics 
             | 
          
        
          
            | 炷香 | 
             | 
            122 | 
            
               to burn incense 
             | 
          
        
          
            | 主眼 | 
             | 
            122 | 
            
               the essentials of a teaching 
             | 
          
        
          
            | 诸缘 | 
            諸緣 | 
            122 | 
            
               karmic conditions 
             | 
          
        
          
            | 转法轮 | 
            轉法輪 | 
            122 | 
            
               - to turn the Dharma Wheel
 - Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
  
              
             | 
          
        
          
            | 转凡成圣 | 
            轉凡成聖 | 
            122 | 
            
               transformed their mundane nature and became sages 
             | 
          
        
          
            | 转身处 | 
            轉身處 | 
            122 | 
            
               space to turn around 
             | 
          
        
          
            | 转识成智 | 
            轉識成智 | 
            122 | 
            
               the four kinds of wisdom 
             | 
          
        
          
            | 转四谛法轮 | 
            轉四諦法輪 | 
            122 | 
            
               the Dharma wheel of four noble truths has been turned 
             | 
          
        
          
            | 转语 | 
            轉語 | 
            122 | 
            
               zhuanyu; turning words; transformational expression 
             | 
          
        
          
            | 住持 | 
             | 
            122 | 
            
               - 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
 - the abbot of a monastery; the director of a monastery
 - to uphold the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 诸处 | 
            諸處 | 
            122 | 
            
               everywhere; sarvatra 
             | 
          
        
          
            | 诸力 | 
            諸力 | 
            122 | 
            
               powers; bala 
             | 
          
        
          
            | 着语 | 
            著語 | 
            122 | 
            
               zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago 
             | 
          
        
          
            | 主事 | 
             | 
            122 | 
            
               heads of affairs 
             | 
          
        
          
            | 拄杖 | 
             | 
            122 | 
            
               staff; walking staff 
             | 
          
        
          
            | 紫罗帐 | 
            紫羅帳 | 
            122 | 
            
               purple curtains 
             | 
          
        
          
            | 资生 | 
            資生 | 
            122 | 
            
               the necessities of life 
             | 
          
        
          
            | 自生 | 
             | 
            122 | 
            
               self origination 
             | 
          
        
          
            | 自心 | 
             | 
            122 | 
            
               One's Mind 
             | 
          
        
          
            | 紫磨金 | 
             | 
            122 | 
            
               polished rose gold 
             | 
          
        
          
            | 自说 | 
            自說 | 
            122 | 
            
               udāna; expressions 
             | 
          
        
          
            | 自悟 | 
             | 
            122 | 
            
               self realization 
             | 
          
        
          
            | 自性 | 
             | 
            122 | 
            
               - Self-Nature
 - intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
 - primordial matter; nature; prakṛti
  
              
             | 
          
        
          
            | 自言 | 
             | 
            122 | 
            
               to admit by oneself 
             | 
          
        
          
            | 自证 | 
            自證 | 
            122 | 
            
               self-attained 
             | 
          
        
          
            | 宗要 | 
             | 
            122 | 
            
               - core teachings
 - fundamental tenets
  
              
             | 
          
        
          
            | 总持 | 
            總持 | 
            122 | 
            
               - to hold to the good, total retention
 - dharani; total retention
  
              
             | 
          
        
          
            | 宗风 | 
            宗風 | 
            122 | 
            
               - FGS Philosophy
 - the customs and traditions of one of the schools of Chan
  
              
             | 
          
        
          
            | 祖传衣 | 
            祖傳衣 | 
            122 | 
            
               robe of succession 
             | 
          
        
          
            | 祖师西来意 | 
            祖師西來意 | 
            122 | 
            
               - Bodhidharma coming from the West 
 - the patriarch's purpose of coming from the West
  
              
             | 
          
        
          
            | 祖堂 | 
             | 
            122 | 
            
               patriarch hall 
             | 
          
        
          
            | 祖意 | 
             | 
            122 | 
            
               - Patriarch's Heart
 - the patriarch's purpose
  
              
             | 
          
        
          
            | 最上乘 | 
             | 
            122 | 
            
               the supreme vehicle 
             | 
          
        
          
            | 罪福 | 
             | 
            122 | 
            
               offense and merit 
             | 
          
        
          
            | 最上 | 
             | 
            122 | 
            
               supreme 
             | 
          
        
          
            | 最胜 | 
            最勝 | 
            122 | 
            
               - jina; conqueror
 - supreme; uttara
 - Uttara
  
              
             | 
          
        
          
            | 罪业 | 
            罪業 | 
            122 | 
            
               sin; karma 
             | 
          
        
          
            | 尊胜 | 
            尊勝 | 
            122 | 
            
               superlative; vijayī 
             | 
          
        
          
            | 尊宿 | 
             | 
            122 | 
            
               a senior monk 
             | 
          
        
          
            | 坐床 | 
             | 
            122 | 
            
               sitting mat; pitha 
             | 
          
        
          
            | 坐断十方 | 
            坐斷十方 | 
            122 | 
            
               - to severe all [delusions] in sitting meditation
 - occupy all space
  
              
             | 
          
        
          
            | 作佛 | 
             | 
            122 | 
            
               to become a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 作佛事 | 
             | 
            122 | 
            
               do as taught by the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 作戒 | 
             | 
            122 | 
            
               taking of precepts 
             | 
          
        
          
            | 坐久成劳 | 
            坐久成勞 | 
            122 | 
            
               sitting for a long time, makes one weary 
             | 
          
        
          
            | 作善 | 
             | 
            122 | 
            
               to do good deeds 
             | 
          
        
          
            | 坐具 | 
             | 
            122 | 
            
               - Sitting Mat
 - a mat for sitting on
  
              
             | 
          
        
          
            | 座主 | 
             | 
            122 | 
            
               chairperson; abbot 
             | 
          
        
          
            | 祖师禅 | 
            祖師禪 | 
            122 | 
            
               Ancestral Chan 
             | 
          
        
          
            | 祖师西来 | 
            祖師西來 | 
            122 | 
            
               the Patriarch's coming from the West 
             |