Glossary and Vocabulary for Zi Men Jing Xun 《緇門警訓》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 291 one 一受持
2 289 rén person / people / a human being 云此人者欲空我界
3 224 xīn heart 見已生瞋惱心
4 222 yún cloud 故有偈云
5 207 Buddha / Awakened One 一切諸佛皆有三身
6 199 dào way / road / path 三十歲居道
7 193 zhōng middle 一一劫中事無量佛
8 183 shēng to be born / to give birth 爾後上生兜率下降王宮
9 167 yuē to speak / to say 梵仙占曰
10 162 shī teacher 師僧內傳於人間天
11 161 shēn human body / torso 身紫金色三十二
12 159 shí time / a period of time 然一切佛將成佛時
13 158 néng can / able 汝乃能不遠千里
14 156 yán to speak / to say / said 人死罪上言
15 155 xué to study / to learn 年學空寂
16 153 method / way 漢顯宗開佛化法本內傳
17 147 zhī to know 苦行六年知其非道
18 146 shì matter / thing / item 一一劫中事無量佛
19 146 xíng to walk / to move 行功圓
20 145 sēng a monk 師僧內傳於人間天
21 138 jīn today / modern / present / current / this / now 今釋迦牟尼佛者
22 134 zài in / at 其釋迦發心在彌勒後
23 133 jiàn to see 遊國四門見老病死及一
24 128 jīng to go through / to experience 假使頂戴經塵劫
25 128 sān three 三諷誦
26 127 big / great / huge / large / major 大集菩薩之會
27 126 lái to come 持諸苦具來怖菩薩
28 120 can / may / permissible 十五日可集白馬寺
29 119 wèi Eighth earthly branch 知其樂小未堪大法
30 116 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 遂騰寶馬踰城出家
31 115 jiāo to teach / to educate / to instruct 傳佛聲教
32 112 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 鍾山鐵牛印禪師示童行法晦
33 110 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 法身久證報身久成
34 110 shàng top / a high position 爾後上生兜率下降王宮
35 105 míng bright / brilliant 逮漢明感夢金軀日
36 104 zhòng many / numerous 佛便告眾
37 101 zuò to do 時有牧牛女人煮乳作
38 101 to enter 現乘白象入母右脇
39 100 fāng square / quadrilateral / one side 方且鳩林以新法
40 100 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 復記後事如經具說
41 97 wèi to call 一者法身謂圓心所證
42 97 shòu to suffer / to be subjected to 菩薩從此受吉祥草
43 97 便 biàn convenient / handy / easy 便依正觀以取菩提
44 96 nán difficult / arduous / hard 噫為僧之難有知此者
45 96 desire 將欲成時生兜率天
46 95 wén writing / text 文廣故略也
47 94 qiú to request 乃遣使往求
48 92 yuàn to hope / to wish / to desire 願同其號
49 92 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 其不可信耶
50 92 shí food / food and drink 菩薩食之
51 91 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 事多不錄
52 91 chù a place / location / a spot / a point 餘處眾
53 91 idea 又遣妙意天女三人來惑菩薩
54 90 clothes / clothing 衣以僧家三衣
55 87 děng et cetera / and so on 如等五人
56 85 shèng divine / holy / sacred / ārya 聖非丘所知
57 84 jìn to the greatest extent / utmost 盡彼天
58 82 shū book 成子黃子老子等二十七家子書
59 77 proper / suitable / appropriate 宜就
60 77 tóng like / same / similar 願同其號
61 77 guān to look at / to watch / to observe 便依正觀以取菩提
62 76 thing / matter 曉諭物情崇明信本
63 76 zuò to sit 身為床坐遍三千
64 75 to go 纖瑕去而法性凝清
65 72 bào newspaper 片善具而報化
66 72 hòu after / later 其釋迦發心在彌勒後
67 72 xiū to decorate / to embellish 三祇修鍊萬
68 72 shēn deep 還入宮中深生厭離
69 72 niàn to read aloud 涉大乘心離二乘念
70 72 shì a generation 若數世願力之重
71 71 zhēn real / true / genuine 各齎靈寶真文太上玉訣
72 71 day of the month / a certain day 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
73 71 wén to hear 臣聞
74 70 shí knowledge / understanding 識強記
75 69 child / son 茅成子許
76 68 to leave / to depart / to go away / to part 還入宮中深生厭離
77 68 four
78 67 wèn to ask 寤已問諸臣下
79 66 shuǐ water 如瓶寫水置之異器
80 65 yuán fate / predestined affinity 時緣未昇
81 65 shí ten 五岳十
82 65 guò to cross / to go over / to pass 點自家過
83 64 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 片善具而報化
84 64 business / industry 好業
85 64 kōng empty / void / hollow 云此人者欲空我界
86 63 yào to want / to wish for 要第二世
87 63 qīn relatives 今日親聞誦此
88 62 yòng to use / to apply 將用之
89 62 gain / advantage / benefit 虛誑欺誣競利名
90 62 xiān first 吾先子之
91 62 shì to show / to reveal 以示滅
92 61 to reach 遊國四門見老病死及一
93 61 shān a mountain / a hill / a peak 五岳諸山道士
94 61 a man / a male adult 夫僧也者
95 60 suí to follow 守區域隨至雒陽
96 60 lùn to comment / to discuss 以此論之
97 60 使 shǐ to make / to cause 蔡愔使達請騰東行
98 60 èr two 二看讀
99 60 gāo high / tall 其沸高踊
100 60 zhì to create / to make / to manufacture 玄宗天寶六年制所度僧尼
101 60 capacity / degree / a standard / a measure
102 60 meaning / sense 禿出群品英義獨拔
103 59 tōng to go through / to open 岳道士呂惠通
104 59 xíng appearance 佛形
105 58 shǐ beginning / start 此則三寶出現之始
106 58 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈辯
107 58 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 善財童子忘
108 58 chán Chan / Zen 為禪
109 57 bitterness / bitter flavor 持諸苦具來怖菩薩
110 57 Germany 德高堯舜
111 57 popular / common 四則不亂華俗
112 57 lìng to make / to cause to be / to lead 促令急起
113 56 zhòng heavy 臣等若比對不如任聽重決
114 56 to remember / to memorize / to bear in mind 禪林妙記前序
115 56 huì can / be able to 大集菩薩之會
116 55 a statute / a law / a regulation 詔隨州大洪山靈峯寺革律
117 55 jiè to quit 其防身有戒
118 55 qiān one thousand 稽首千百億化身釋迦牟尼佛
119 55 nián year 四十九年住世教化
120 54 zhì sign / mark / flag 位行難測志存開化
121 54 dialect / language / speech 為降魔梵發誠實語
122 53 chí to grasp / to hold 持諸苦具來怖菩薩
123 53 xìn to believe / to trust 曉諭物情崇明信本
124 53 to die 自恨當死不得見佛斯則
125 53 wàn ten thousand 三祇修鍊萬
126 52 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory
127 52 bǎi one hundred 稽首千百億化身釋迦牟尼佛
128 52 shī to lose 失也
129 52 kāi to open 漢顯宗開佛化法本內傳
130 52 qīng light / not heavy 近世多輕僧
131 52 tóu head 悔當初錯了路頭不作僧
132 52 liù six 苦行六年知其非道
133 51 to arise / to get up 抱入天祠天像悉起
134 51 devoid of content / void / false / empty / vain 習虛靜而成通照也
135 51 jìng clean 淨非琢磨元明不隨照
136 50 zhōng end / finish / conclusion 緇門警訓卷十終
137 50 zōng school / sect 臨川陳宗愈
138 50 to apprehend / to realize / to become aware 朗悟自然藝術天備
139 50 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 又眾生根熟所以現生
140 50 táng main hall / a large room
141 49 reason / logic / truth 自然之理
142 49 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 佛令比丘指甲止長一麥粒許
143 49 soil / ground / land 積氣為風積形為地
144 49 chén dust / dirt 居五欲不受欲塵
145 49 mén door / gate / doorway / gateway 宣演八萬四千門
146 49 ān calm / still / quiet / peaceful 一則聖上意安
147 49 zhí straight 直上空中旋環如蓋
148 48 xiǎo small / tiny / insignificant 知其樂小未堪大法
149 48 dìng to decide 時入勝意慈定
150 48 tool / device / utensil / equipment / instrument 片善具而報化
151 48 wài outside 年外有鐵輪王
152 48 five 傳法有五
153 48 guī to go back / to return 三則大道有歸
154 47 to think / consider / to ponder 惡念邪思無暫息
155 47 apprentice / disciple 時徒厭怠
156 47 qián front 禪林妙記前序
157 46 jìng to respect /to honor 敬投敬信英偉
158 46 gài a lid / top / cover 之出現蓋化身耳
159 45 fēn to separate / to divide into parts 略標大分
160 45 clothes / dress / garment 使見者欽服聞即生善
161 45 shí real / true 如來實身常在不滅
162 45 jiě to loosen / to unfasten / to untie 若非解契玄
163 45 shě to give 勸汝捨財
164 45 good fortune / happiness / luck 其福最高
165 45 chuán to transmit 師僧內傳於人間天
166 45 a human or animal body 妙圓體自空寂
167 45 jué to awake 漢言覺也
168 45 different / other 日異
169 44 qíng feeling / emotion / mood 曉諭物情崇明信本
170 44 to take / to get / to fetch 便依正觀以取菩提
171 44 fēng wind 正教失踪玄風
172 43 yuǎn far / distant 天子棄我道法遠求胡
173 43 zhì wisdom / knowledge / understanding 如是願清淨智亦復清淨
174 43 tiān day 師僧內傳於人間天
175 43 zhèng upright / straight 朝正之次
176 43 菩薩 púsà bodhisatta 號普明菩薩
177 42 bìng ailment / sickness / illness / disease 既奉佛也病且亡
178 42 三衣 sān yī the three robes of monk 衣以僧家三衣
179 42 不知 bùzhī do not know 日用不知一
180 42 happy / glad / cheerful / joyful 受五欲樂
181 42 to protect / to guard 外護內護流傳即
182 41 easy / simple 未易得也
183 41 guǎng wide / large / vast 廣如前集
184 41 zhù to dwell / to live / to reside 歲在己未中秋住鍾山鐵牛
185 41 xìng gender 必求性
186 41 ěr ear 之出現蓋化身耳
187 41 huái bosom / breast 夢懷白象
188 40 liú to flow / to spread / to circulate 鏡法流以澄
189 40 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 身心動念肯消鎔
190 40 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 今生滅者是佛化身
191 40 guǒ a result / a consequence 果可信耶
192 40 jiè to warn / to admonish 誡問話
193 40 to attain / to reach 蔡愔使達請騰東行
194 39 power / force / strength 神通示現之力
195 39 shén divine / mysterious / magical / supernatural 役御神
196 39 mìng life 自相命曰
197 39 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 專務清淨
198 39 不能 bù néng cannot / must not / should not 猶之不能也
199 39 nèi inside / interior 師僧內傳於人間天
200 38 cái money / wealth / riches / valuables 因生須養因養須財
201 38 bǎo a jewel / gem / a treasure 寶不斷也
202 38 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 方外之士一瓶一鉢
203 38 rǎn to be contagious / to catch (illness) 聖垢染一塵不立
204 38 sufficient / enough 並足開獎人意
205 38 shī the practice of selfless giving / dāna 有貧媼以瓦破器中潘汁施之
206 38 ancient / old / palaeo- 知是古之人今之人
207 37 to wear 披僧伽黎者
208 37 è evil / vice 命惡求無厭足
209 37 to break / to ruin / to destroy 三世諸佛皆在破生
210 37 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法外護付與王臣
211 37 yún cloud 蚓欲昇烟雲
212 37 zhào to illuminate / to shine 淨非琢磨元明不隨照
213 37 to join / to combine
214 37 zhǒng kind / type 日種羅睺業
215 37 yuán won / yuan 行功圓
216 37 extra / surplus / remainder 及餘諸住處
217 37 to wash / to bathe 剃髮去家絕情洗慾
218 37 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya 此則三寶出現之始
219 37 to bewitch / to charm / to infatuate 能使迷者醒
220 36 wéi to disobey / to violate / to defy 徵違納
221 36 zūn to honor / to respect 尊是也
222 36 tīng to listen 聽與試驗
223 36 zhē to cover up / to hide / to conceal 心境如如只遮是
224 36 kàn to see / to look 二看讀
225 36 cún to exist / to survive 位行難測志存開化
226 36 kǒng fearful / apprehensive 抑恐妙
227 36 和尚 héshang an abbot / a monk 誠復釋迦能仁本為和尚
228 35 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 禮誦燒香合掌執捉
229 35 jiā house / home / residence 又說出家
230 35 shí a rock / a stone 師即披榛捫石
231 35 wealth / capital / money / expenses 何妨筆硯資真性
232 35 zhǐ to stop / to halt 止求生天
233 35 wàng absurd / fantastic / presumptuous 斯豈妄乎
234 35 jìng boundary / frontier / boundary 他方詭觀異境同現
235 35 xián virtuous / worthy 二十七賢
236 35 ài to love
237 35 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 梵音歎佛功德
238 35 eight 宣演八萬四千門
239 34 shēng sound 傳佛聲教
240 34 increase / benefit 十方眾生俱獲利益
241 34 suì to comply with / to follow along 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
242 34 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 錠光如來
243 34 緇門警訓 Zī Mén Jǐng Xùn Zi Men Jing Xun / Buddhist Sermons 緇門警訓卷第十
244 34 huà to make into / to change into / to transform 片善具而報化
245 34 yuè month 以今月
246 34 lín a wood / a forest / a grove 道林禪師曰
247 33 wáng Wang 王不易
248 33 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 今胡神亂夏人主信邪
249 33 shǎo few 少須三日吾為爾祈
250 33 color 身紫金色三十二
251 33 guāng light 錠光如來
252 33 袈裟 jiāshā kasaya / kaṣāya 袈裟不是等閑披
253 33 quán perfect 三慧克全
254 33 dào to arrive 俱出有流到無為地
255 32 liǎng two 刀兩段
256 32 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 世人縱
257 32 hǎo good 好業
258 32 tuō to take off 辟支緣覺獨脫明悟
259 32 seven 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
260 32 xīn new / fresh / modern 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
261 32 liàng a quantity / an amount 初立佛寺同梵福量
262 32 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 轉四諦法輪
263 31 miào wonderful / fantastic 禪林妙記前序
264 31 fán ordinary / common
265 31 dēng to rise / to mount / to board / to climb 梁高祖武皇帝年三十四登位
266 31 fēng peak / summit 隨州大洪山靈峯寺十方禪院記
267 31 ancestor / forefather 祖號師子頰
268 31 lǎo old / aged / elderly / aging 老報恩為住持
269 31 luàn chaotic / disorderly 四則不亂華俗
270 31 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 騰法師踊身高飛
271 31 apparatus 有儀可則
272 31 residence / dwelling 三十歲居道
273 31 fèng to offer / to present 以奉菩薩
274 31 hair 發菩
275 31 interest 則罪息刑清
276 31 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 夫禮隱逸則戰士怠
277 30 to stand 乃為立佛寺
278 30 jìng still / calm 母從此後調靜安泰
279 30 所謂 suǒwèi so-called 陛下所謂坐致太平
280 30 自然 zìrán nature 朗悟自然藝術天備
281 30 guì expensive / costly / valuable 政所以重教尊僧貴尚其
282 30 to store 積氣為風積形為地
283 30 jīng essence 建立精籃竟
284 30 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 故王公大人觀生死報應之際
285 29 bottom / base / end 只要辦事底人
286 29 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 貪怖死生迷惑因果
287 29 shǒu hand 舊閣重關唾手贏
288 29 inside / interior 只在勞生方寸裏
289 29 qīng clear / pure / clean 纖瑕去而法性凝清
290 29 fàn food / a meal 躬御地筵同僧列飯
291 28 gōng merit 行功圓
292 28 stupid / doltish / foolish / ignorant 因狠成愚
293 28 聖人 shèngrén an ancient sage / an ancient saint 皆有聖人
294 28 a device / a tool / a utensil / an implement 如瓶寫水置之異器
295 28 lèi to be tired 視聽都息心累閴然
296 28 xīng to flourish / to be popular 興始於此矣
297 28 to abandon / to relinquish / to discard / to throw away 天子棄我道法遠求胡
298 28 xún to search / to look for / to seek 尋蒙授記得
299 28 dòng to move / to act 句句白牛親動步
300 28 今日 jīnrì today 今日無愧支許之談也
301 28 jià vacation 何假外相
302 28 shū to neglect 內懷我慢更疎狂
303 28 to resemble / to similar to to 不似如今人胡亂問趁口答
304 28 to happen upon / to meet with by chance 中間續遇
305 27 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 謂萬善所感
306 27 liáng good / virtuous / respectable 良如卿言
307 27 jīn gold 逮漢明感夢金軀日
308 27 huì dirty / unclean 永斷習氣淨穢二邊
309 27 suì age 三十歲居道
310 27 qǐng to ask / to inquire 蔡愔使達請騰東行
311 27 cǎo grass / straw / herbs 致有布被莞蓆草
312 27 叢林 cónglín Buddhist monastery 淨侶雲集藹為叢林
313 27 chéng to mount / to climb onto 現乘白象入母右脇
314 26 yǐn to lead / to guide 樹自低枝引
315 26 to lift / to hold up / to raise 有機故舉
316 26 níng Nanjing 寧在正法之中
317 26 earth / soil / dirt 西天此土
318 26 tranquil 大空寂間妄生四相
319 26 ēn kindness / grace / graciousness 恩老至止熟閱形勝
320 26 bái white 霍山天目五臺白鹿等十八
321 26 dài to treat / to entertain / to receive guests 待報於智海禪剎
322 26 zhǐ to point 長連床上坐不搖十指
323 26 gōng to present to / to supply / to provide 諸寮供過要精勤
324 26 xiū to rest 如鳥飛空遇枝則休
325 26 zuì crime / sin / vice 願陛下恕臣等罪
326 26 rěn to bear / to endure / to tolerate 即山之慈忍大師也
327 26 shèng to beat / to win / to conquer 時入勝意慈定
328 25 如此 rúcǐ in this way / so 豈可如此見解
329 25 machine 通機德圓取聖
330 25 líng agile / nimble 靈真奧
331 25 yàn to dislike / to detest 時徒厭怠
332 25 miǎn to spare 免教
333 25 十方 shí fāng the ten directions 隨州大洪山靈峯寺十方禪院記
334 25 不如 bùrú not equal to / not as good as 臣等若比對不如任聽重決
335 25 jiǔ old 法身久證報身久成
336 25 xiàn to appear / to manifest / to become visible
337 25 jié take by force / to coerce 劫修菩薩行
338 25 zào to make / to build / to manufacture 造八萬四千舍利寶
339 25 sǔn to injure 任是豐年猶損福
340 25 preface / introduction 禪林妙記前序
341 24 wáng to die 既奉佛也病且亡
342 24 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 然未得昌言其致矣
343 24 qióng poor / destitute / impoverished 窮討根源有同妄作
344 24 xiǎng to think 遙心眷想時復成勞
345 24 具足 jùzú complete / full / perfect 具足成就皆滿願海
346 24 bēi sadness / sorrow / grief 諸佛悲愍
347 24 chén Chen 度憍陳
348 24 guāi obedient / well-behaved 言乖四句語絕百非
349 24 letter / symbol / character 字悉達多
350 24 hán to contain 以是精籃含容法界
351 24 zhèng proof 一者法身謂圓心所證
352 24 左右 zuǒyòu approximately 以二子給侍左右
353 24 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 菩薩有緣發願為眾僧炊爨三年
354 24 night 竟夜綿綿終朝寂寂
355 24 天下 tiānxià China 天上天下唯我獨尊
356 24 西 The West 置於西壇
357 24 chāo to exceed / overtake / to surpass / to pass / to cross 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
358 24 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 沙門
359 24 chuí to hang / to suspend / to droop 垂攝受誓遵師教
360 23 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 人天供養起諸寶塔
361 23 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 刻以為記
362 23 tāng soup 鑊湯爐炭刀山劍樹
363 23 shǔ to count 其後說法度人之數
364 23 zhǔ owner 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞
365 23 to raise animals 余畜之無義
366 23 gōng public/ common / state-owned 如本朝王文正公
367 23 yǎn eye 聖他心道眼
368 23 不見 bújiàn to not see 言訖不見
369 23 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 無相之談
370 23 chī to consume / to eat or drink 草也無喫
371 23 xuān to declare / to announce 宣演八萬四千門
372 23 wide / broad 博通經典
373 23 jiè border / boundary 云此人者欲空我界
374 23 to fly 習虛靜而成通照也
375 23 cān to take part in / to participate 不參華夏
376 23 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 理數斯歸物極則反
377 23 一生 yīshēng all one's life 世間之法以一生
378 23 名為 míngwèi to be called 是則名為出世間法
379 23 jiǔ nine 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
380 23 xuán profound / mysterious / subtle 京師西明寺釋玄則撰
381 22 huǒ fire / flame 或入火不燒
382 22 yán stern / serious / strict / severe / austere 及見嚴觀諸僧輒
383 22 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 道樹成光普
384 22 jìn to enter 今謀進納為僧
385 22 an item 霍山天目五臺白鹿等十八
386 22 to reply / to answer 永嘉答書
387 22 古人 gǔrén people from ancient times / the ancients / person who has passed away 進業修身見古人
388 22 xiǎn to show / to manifest / to display 顯節陵所圖佛立
389 22 huá Chinese 以髮布泥金華奉上
390 22 rest-room / toilet / lavatory 登廁規式
391 22 弟子 dìzi disciple / follower / student 八山觀太上三洞弟子褚善信等
392 22 shì to release / to set free 京師西明寺釋玄則撰
393 22 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 以是精籃含容法界
394 22 外道 wàidào non-Buddhist 有般外道
395 22 shū different / special / unusual 則閻浮提洲象馬殊國
396 22 shùn to obey 順根性善演音
397 22 rough / thick / course 包羅精粗無所
398 22 to gather / to collect 大集菩薩之會
399 21 shì a gentleman / a knight 方外之士一瓶一鉢
400 21 yǎng to raise / to bring up (children, animals) / to give birth 因生須養因養須財
401 21 láo to toil 只在勞生方寸裏
402 21 飲食 yǐn shí food and drink 飲食之侈未除
403 21 wèi position / location / place 位行難測志存開化
404 21 lüè plan / strategy 文廣故略也
405 21 to leave behind 師之遺則也
406 21 huài bad / spoiled / broken / defective 壞生害物無慈念
407 21 juǎn to coil / to roll 三元符錄等五百九卷
408 21 affairs / business / matter / activity 專務清淨
409 21 míng an inscription 自保銘
410 21 為人 wéirén behavior / personal conduct 其為人謹愿朴厚
411 21 rèn to bear / to undertake 任受道者
412 21 zài to carry / to convey / to load / to hold 傳有五卷略不備載
413 21 cáng to hide 守藏何虞
414 21 qún a crowd / a flock / a group 已來太上群錄
415 20 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 却後三月吾當涅槃
416 20 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 安尼
417 20 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha 芭蕉泉禪師示眾
418 20 hǎi the sea / a sea / the ocean 如龜游海值
419 20 past / former times 昔迦葉尊者行化
420 20 to know / to learn about / to comprehend 抱入天祠天像悉起
421 20 gēn origin / cause / basis 既成佛已觀眾生根
422 20 róng to hold / to contain 佩丈六之容
423 20 hán cold / wintry / chilly 世遠道喪而妄庸寒乞之徒
424 20 bèi back [of the body] 後楊以宰臣薨背
425 20 fàn to commit crime / to violate 常住之物一毫無犯
426 20 jié to bond / to tie / to bind 形氣相結以四小相具四大
427 20 shù tree 樹成佛
428 20 huì intelligent / clever 辨明有慧
429 20 mother 現乘白象入母右脇
430 20 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 一一劫中事無量佛
431 19 to strike / to hit / to beat
432 19 hàn Han Chinese 逮漢明感夢金軀日
433 19 to indulge oneself / to be unrestrained 眾人財食恣侵瞞
434 19 chén to sink / to submerge 沈由己
435 19 jìng to contend / to vie / to compete 因貪成競
436 19 bàn to do / to manage / to handle / to go about / to run / to deal with 諸闍梨還辦得箇什
437 19 several 早是幾生修來始得
438 19 yóu to swim 遊國四門見老病死及一
439 19 shǒu to defend / to protect / to guard / to keep safe 守區域隨至雒陽
440 19 varied / complex / not simple 雜耶
441 19 tiě iron 年外有鐵輪王
442 19 正法 zhèngfǎ proper law 寧在正法之中
443 19 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 出家立志切須勤
444 19 extra / surplus / remainder 余嘗痛心撫膺
445 19 dài idle / remiss / negligent 時徒厭怠
446 19 xùn to teach / to train 皆為訓解數千餘卷
447 19 a period of time / phase / stage 自期
448 19 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 便依正觀以取菩提
449 19 威儀 wēiyí majestic presence / awe-inspiring manner 威儀增諂詐
450 19 chù to touch / to feel 味觸法亦復如是
451 19 shāo to burn 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞
452 19 shū to remove obstructions 疏戶四達
453 19 不生 bùshēng nonarising / anutpāda 著脚孤危草不生
454 19 xìng fortunate / lucky 幸烖樂禍掩它能
455 19 to ferry 六經典文本在濟俗為政
456 19 shā to kill / to murder / to slaughter 可且勿殺
457 19 wood / lumber 木則浮
458 18 zēng to increase / to add to / to augment 增乃罪
459 18 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 地獄之中未是苦
460 18 成佛 chéng Fó to become a Buddha 樹成佛
461 18 cotton cloth / textiles / linen 以髮布泥金華奉上
462 18 jiā to add 共賜冥加咸救拔
463 18 無有 wú yǒu there is not 一切無有如佛者
464 18 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 不識使君甲乙
465 18 hot 洋銅吞熱鐵
466 18 to allow / to permit 茅成子許
467 18 huò to confuse / to mislead / to baffle 又遣妙意天女三人來惑菩薩
468 18 duò to fall / to sink 懶墮熏修恣
469 18 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 聲香
470 18 小參 xiǎo cān small assembly / a small group 小參
471 18 bèi to prepare / get ready 朗悟自然藝術天備
472 18 參禪 cān chán to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism 聽教參禪逐外尋
473 18 to secure / to be safe / to safeguard / to stabilize / to become solid 固僧人自取
474 18 to grind 種麥辛勤磨麥難
475 18 sòng to praise / to laud / to acclaim 龍門佛眼禪師十可行十頌并序
476 18 不足 bùzú insufficient / lacking / deficiency / not enough / inadequate / not worth 吾野叟也不足
477 18 màn slow 慢不顧形骸
478 18 yōu to worry / to be concerned 不是憂貧不是慳
479 18 wèi taste / flavor 味觸法亦復如是
480 18 gas / vapour / fumes 或策使鬼神吞霞飲氣
481 18 zuǒ left 即引利刀截左膝
482 18 zàn to praise 讚弗沙佛偈
483 18 chéng honesty / sincerity 運誠冥禱
484 18 shěng province 未省時中空過
485 18 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 願解脫之日依報正報
486 18 父母 fùmǔ parents / mother and father 骨肉是父母之體
487 18 miǎn to encourage 勉看經
488 18 是非 shìfēi right and wrong 是是非非誰箇無
489 18 biàn to distinguish / to recognize 蒙心得辨真偽
490 18 temple / monastery / vihāra 御行殿在寺南門
491 18 biàn to change / to alter 現十八變
492 18 chéng to bear / to carry / to hold 竊承陛
493 18 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 仍將三業修行善
494 18 guó a country / a state / a kingdom 遊國四門見老病死及一
495 18 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 今因朝集可以表抗之
496 18 jiù old / ancient 今捨舊毉歸憑正覺
497 18 shèn cautious 慎勿枉彼信施
498 18 zǒng general / total / overall / chief 使持節上柱國太尉公楊州總管諸軍事楊州
499 18 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 虛實相常住矣
500 18 lèi kind / type / class / category 現同其類

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1191 zhī him / her / them / that 之出現蓋化身耳
2 663 not / no 若不傳法度眾生
3 531 wèi for / to 為降魔梵發誠實語
4 531 also / too 寶不斷也
5 462 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 纖瑕去而法性凝清
6 460 no 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞
7 434 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 畢竟無能報恩者
8 433 so as to / in order to 以髮布泥金華奉上
9 427 yǒu is / are / to exist 故有偈云
10 338 his / hers / its / theirs 願同其號
11 327 in / at 王臣外護於四海九州
12 313 such as / for example / for instance 如等五人
13 297 shì is / are / am / to be 今生滅者是佛化身
14 291 one 一受持
15 289 rén person / people / a human being 云此人者欲空我界
16 285 otherwise / but / however 京師西明寺釋玄則撰
17 274 this / these 云此人者欲空我界
18 273 ruò to seem / to be like / as 若不傳法度眾生
19 244 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 故有偈云
20 239 fēi not / non- / un- 苦行六年知其非道
21 227 naturally / of course / certainly 自恨當死不得見佛斯則
22 224 xīn heart 見已生瞋惱心
23 222 yún cloud 故有偈云
24 216 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一者法身謂圓心所證
25 207 Buddha / Awakened One 一切諸佛皆有三身
26 199 dào way / road / path 三十歲居道
27 198 de potential marker 尋蒙授記得
28 193 zhōng middle 一一劫中事無量佛
29 188 zhū all / many / various 一切諸佛皆有三身
30 183 shēng to be born / to give birth 爾後上生兜率下降王宮
31 176 huò or / either / else 或五百年
32 167 yuē to speak / to say 梵仙占曰
33 162 shī teacher 師僧內傳於人間天
34 161 shēn human body / torso 身紫金色三十二
35 159 shí time / a period of time 然一切佛將成佛時
36 158 néng can / able 汝乃能不遠千里
37 158 I / me / my 云此人者欲空我界
38 156 yán to speak / to say / said 人死罪上言
39 155 xué to study / to learn 年學空寂
40 154 what / where / which 何假外相
41 153 method / way 漢顯宗開佛化法本內傳
42 149 also / too 故今成佛亦號釋迦
43 147 zhī to know 苦行六年知其非道
44 146 shì matter / thing / item 一一劫中事無量佛
45 146 xíng to walk / to move 行功圓
46 145 sēng a monk 師僧內傳於人間天
47 143 do not 臨流洗浣莫疎慵
48 140 necessary / must 因生須養因養須財
49 138 jīn today / modern / present / current / this / now 今釋迦牟尼佛者
50 134 zài in / at 其釋迦發心在彌勒後
51 133 ěr thus / so / like that
52 133 jiàn to see 遊國四門見老病死及一
53 129 yòu again / also 又遣妙意天女三人來惑菩薩
54 128 jīng to go through / to experience 假使頂戴經塵劫
55 128 sān three 三諷誦
56 128 and 聽與試驗
57 127 big / great / huge / large / major 大集菩薩之會
58 126 lái to come 持諸苦具來怖菩薩
59 120 can / may / permissible 十五日可集白馬寺
60 119 wèi Eighth earthly branch 知其樂小未堪大法
61 116 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 遂騰寶馬踰城出家
62 116 míng measure word for people 父名淨飯
63 115 jiāo to teach / to educate / to instruct 傳佛聲教
64 112 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 鍾山鐵牛印禪師示童行法晦
65 110 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 法身久證報身久成
66 110 shàng top / a high position 爾後上生兜率下降王宮
67 110 jiē all / each and every / in all cases 一切諸佛皆有三身
68 109 cháng always / ever / often / frequently / constantly 其二子號訴於常曰
69 105 míng bright / brilliant 逮漢明感夢金軀日
70 104 zhòng many / numerous 佛便告眾
71 103 expresses question or doubt 斯豈妄乎
72 102 promptly / right away / immediately 外護內護流傳即
73 101 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 乃遣使往求
74 101 zuò to do 時有牧牛女人煮乳作
75 101 to enter 現乘白象入母右脇
76 100 fāng square / quadrilateral / one side 方且鳩林以新法
77 100 xiāng each other / one another / mutually 必經百劫修相
78 100 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 復記後事如經具說
79 97 wèi to call 一者法身謂圓心所證
80 97 shòu to suffer / to be subjected to 菩薩從此受吉祥草
81 97 便 biàn convenient / handy / easy 便依正觀以取菩提
82 96 nán difficult / arduous / hard 噫為僧之難有知此者
83 96 rán correct / right / certainly 然一切佛將成佛時
84 96 desire 將欲成時生兜率天
85 95 wén writing / text 文廣故略也
86 95 you / thou 汝于未來善為佛事
87 94 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以受生復欲令知有為必遷
88 94 qiú to request 乃遣使往求
89 93 dāng to be / to act as / to serve as 當以逢遇弗沙
90 93 final particle 經文具之矣
91 92 yuàn to hope / to wish / to desire 願同其號
92 92 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 其不可信耶
93 92 shí food / food and drink 菩薩食之
94 91 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 事多不錄
95 91 yīn because 復因能事別姓釋迦
96 91 chù a place / location / a spot / a point 餘處眾
97 91 idea 又遣妙意天女三人來惑菩薩
98 90 clothes / clothing 衣以僧家三衣
99 89 zhe indicates that an action is continuing 時顏延之著離識論
100 88 he / him 將謂他
101 88 certainly / must / will / necessarily 夢白象必生聖子
102 88 suī although / even though
103 87 jiāng will / shall (future tense) 然一切佛將成佛時
104 87 děng et cetera / and so on 如等五人
105 85 shèng divine / holy / sacred / ārya 聖非丘所知
106 84 jìn to the greatest extent / utmost 盡彼天
107 83 zhì to / until 守區域隨至雒陽
108 83 cóng from 於後佛從忉利天下
109 82 xià next 壽下閻浮提
110 82 shū book 成子黃子老子等二十七家子書
111 82 běn measure word for books 本狀
112 80 how can it be that? 斯豈妄乎
113 78 already / afterwards 生已四方各行七
114 78 yīng should / ought 效鬼神者呼策不應
115 77 proper / suitable / appropriate 宜就
116 77 tóng like / same / similar 願同其號
117 77 guān to look at / to watch / to observe 便依正觀以取菩提
118 76 thing / matter 曉諭物情崇明信本
119 76 zuò to sit 身為床坐遍三千
120 75 chū to go out / to leave 日明相出時
121 75 to go 纖瑕去而法性凝清
122 72 bào newspaper 片善具而報化
123 72 hòu after / later 其釋迦發心在彌勒後
124 72 xiū to decorate / to embellish 三祇修鍊萬
125 72 shēn deep 還入宮中深生厭離
126 72 niàn to read aloud 涉大乘心離二乘念
127 72 shì a generation 若數世願力之重
128 71 zhēn real / true / genuine 各齎靈寶真文太上玉訣
129 71 day of the month / a certain day 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
130 71 wén to hear 臣聞
131 70 dàn but / yet / however 大千而流照但以機心淺薄好生厭怠
132 70 shí knowledge / understanding 識強記
133 69 child / son 茅成子許
134 68 I 却後三月吾當涅槃
135 68 to leave / to depart / to go away / to part 還入宮中深生厭離
136 68 four
137 68 yóu follow / from / it is for...to 餘更何由
138 67 wèn to ask 寤已問諸臣下
139 66 shuǐ water 如瓶寫水置之異器
140 65 yuán fate / predestined affinity 時緣未昇
141 65 zhǎng director / chief / head / elder 長一丈六尺黃金色
142 65 shí ten 五岳十
143 65 guò to cross / to go over / to pass 點自家過
144 64 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 片善具而報化
145 64 already / since 既成佛已觀眾生根
146 64 again / more / repeatedly 復因能事別姓釋迦
147 64 business / industry 好業
148 64 kōng empty / void / hollow 云此人者欲空我界
149 63 a piece / general classifier 是是非非誰箇無
150 63 yào to want / to wish for 要第二世
151 63 according to 延載前為僧依天竺法
152 63 qīn relatives 今日親聞誦此
153 62 this 自恨當死不得見佛斯則
154 62 yòng to use / to apply 將用之
155 62 gain / advantage / benefit 虛誑欺誣競利名
156 62 xiān first 吾先子之
157 62 shì to show / to reveal 以示滅
158 61 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只以三衣剃刀置之棺中
159 61 to reach 遊國四門見老病死及一
160 61 shān a mountain / a hill / a peak 五岳諸山道士
161 61 a man / a male adult 夫僧也者
162 60 suí to follow 守區域隨至雒陽
163 60 lùn to comment / to discuss 以此論之
164 60 使 shǐ to make / to cause 蔡愔使達請騰東行
165 60 èr two 二看讀
166 60 gāo high / tall 其沸高踊
167 60 zhì to create / to make / to manufacture 玄宗天寶六年制所度僧尼
168 60 capacity / degree / a standard / a measure
169 60 meaning / sense 禿出群品英義獨拔
170 59 tōng to go through / to open 岳道士呂惠通
171 59 xíng appearance 佛形
172 58 shǐ beginning / start 此則三寶出現之始
173 58 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈辯
174 58 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 善財童子忘
175 58 zāi exclamatory particle 豈惟釋教而已哉
176 58 chán Chan / Zen 為禪
177 57 bitterness / bitter flavor 持諸苦具來怖菩薩
178 57 Germany 德高堯舜
179 57 that / those 盡彼天
180 57 popular / common 四則不亂華俗
181 57 lìng to make / to cause to be / to lead 促令急起
182 56 zhòng heavy 臣等若比對不如任聽重決
183 56 to remember / to memorize / to bear in mind 禪林妙記前序
184 56 一切 yīqiè all / every / everything 一切諸佛皆有三身
185 56 huì can / be able to 大集菩薩之會
186 55 shàng still / yet / to value 尚攝受
187 55 a statute / a law / a regulation 詔隨州大洪山靈峯寺革律
188 55 jiè to quit 其防身有戒
189 55 qiān one thousand 稽首千百億化身釋迦牟尼佛
190 55 nián year 四十九年住世教化
191 54 如是 rúshì thus / so 味觸法亦復如是
192 54 hái also / in addition / more 還入宮中深生厭離
193 54 zhì sign / mark / flag 位行難測志存開化
194 54 dialect / language / speech 為降魔梵發誠實語
195 53 chí to grasp / to hold 持諸苦具來怖菩薩
196 53 xìn to believe / to trust 曉諭物情崇明信本
197 53 to die 自恨當死不得見佛斯則
198 53 wàn ten thousand 三祇修鍊萬
199 52 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory
200 52 bǎi one hundred 稽首千百億化身釋迦牟尼佛
201 52 shī to lose 失也
202 52 kāi to open 漢顯宗開佛化法本內傳
203 52 qīng light / not heavy 近世多輕僧
204 52 tóu head 悔當初錯了路頭不作僧
205 52 gèng more / even more 以臣庸弊更荷褒拂
206 52 liù six 苦行六年知其非道
207 51 to arise / to get up 抱入天祠天像悉起
208 51 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 自恨當死不得見佛斯則
209 51 devoid of content / void / false / empty / vain 習虛靜而成通照也
210 51 jìng clean 淨非琢磨元明不隨照
211 50 qiě moreover / also 方且鳩林以新法
212 50 zhōng end / finish / conclusion 緇門警訓卷十終
213 50 zōng school / sect 臨川陳宗愈
214 50 to apprehend / to realize / to become aware 朗悟自然藝術天備
215 50 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 又眾生根熟所以現生
216 50 táng main hall / a large room
217 49 reason / logic / truth 自然之理
218 49 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 佛令比丘指甲止長一麥粒許
219 49 soil / ground / land 積氣為風積形為地
220 49 chén dust / dirt 居五欲不受欲塵
221 49 mén door / gate / doorway / gateway 宣演八萬四千門
222 49 ān calm / still / quiet / peaceful 一則聖上意安
223 49 zhí straight 直上空中旋環如蓋
224 48 xiǎo small / tiny / insignificant 知其樂小未堪大法
225 48 xiàng towards / to 向佛祖外一覻便透
226 48 le completion of an action 汝若了淨智
227 48 dìng to decide 時入勝意慈定
228 48 tool / device / utensil / equipment / instrument 片善具而報化
229 48 wài outside 年外有鐵輪王
230 48 five 傳法有五
231 48 guī to go back / to return 三則大道有歸
232 47 to think / consider / to ponder 惡念邪思無暫息
233 47 apprentice / disciple 時徒厭怠
234 47 qián front 禪林妙記前序
235 46 jìng to respect /to honor 敬投敬信英偉
236 46 self 先物後己謙挹盛風
237 46 gài a lid / top / cover 之出現蓋化身耳
238 45 fēn to separate / to divide into parts 略標大分
239 45 clothes / dress / garment 使見者欽服聞即生善
240 45 shí real / true 如來實身常在不滅
241 45 jiě to loosen / to unfasten / to untie 若非解契玄
242 45 shě to give 勸汝捨財
243 45 good fortune / happiness / luck 其福最高
244 45 chuán to transmit 師僧內傳於人間天
245 45 a human or animal body 妙圓體自空寂
246 45 jué to awake 漢言覺也
247 45 different / other 日異
248 44 qíng feeling / emotion / mood 曉諭物情崇明信本
249 44 to take / to get / to fetch 便依正觀以取菩提
250 44 yóu also / as if / still 林巒丘嶺猶平川
251 44 què but / yet / however / while / nevertheless 却後三月吾當涅槃
252 44 fēng wind 正教失踪玄風
253 43 yuǎn far / distant 天子棄我道法遠求胡
254 43 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 始終虔仰折挫身口
255 43 zhì wisdom / knowledge / understanding 如是願清淨智亦復清淨
256 43 tiān day 師僧內傳於人間天
257 43 zhèng upright / straight 朝正之次
258 43 菩薩 púsà bodhisatta 號普明菩薩
259 42 bìng ailment / sickness / illness / disease 既奉佛也病且亡
260 42 三衣 sān yī the three robes of monk 衣以僧家三衣
261 42 不知 bùzhī do not know 日用不知一
262 42 kuàng moreover / how much the more 況乎欝欝長林峨峨聳峭
263 42 happy / glad / cheerful / joyful 受五欲樂
264 42 bèi by 被旨詳定景德傳燈錄
265 42 to protect / to guard 外護內護流傳即
266 41 easy / simple 未易得也
267 41 guǎng wide / large / vast 廣如前集
268 41 zhù to dwell / to live / to reside 歲在己未中秋住鍾山鐵牛
269 41 xìng gender 必求性
270 41 ěr ear 之出現蓋化身耳
271 41 huái bosom / breast 夢懷白象
272 40 liú to flow / to spread / to circulate 鏡法流以澄
273 40 xián idle 寢處虛閑晝夜無怠
274 40 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 身心動念肯消鎔
275 40 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 今生滅者是佛化身
276 40 guǒ a result / a consequence 果可信耶
277 40 jiè to warn / to admonish 誡問話
278 40 to attain / to reach 蔡愔使達請騰東行
279 39 final interogative 果可信耶
280 39 power / force / strength 神通示現之力
281 39 shén divine / mysterious / magical / supernatural 役御神
282 39 mìng life 自相命曰
283 39 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 專務清淨
284 39 不能 bù néng cannot / must not / should not 猶之不能也
285 39 nèi inside / interior 師僧內傳於人間天
286 39 yān where / how 丘聞西方有聖者焉
287 38 cái money / wealth / riches / valuables 因生須養因養須財
288 38 bǎo a jewel / gem / a treasure 寶不斷也
289 38 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 方外之士一瓶一鉢
290 38 rǎn to be contagious / to catch (illness) 聖垢染一塵不立
291 38 sufficient / enough 並足開獎人意
292 38 shī the practice of selfless giving / dāna 有貧媼以瓦破器中潘汁施之
293 38 ancient / old / palaeo- 知是古之人今之人
294 37 to wear 披僧伽黎者
295 37 è evil / vice 命惡求無厭足
296 37 to break / to ruin / to destroy 三世諸佛皆在破生
297 37 duàn absolutely / decidedly 永斷習氣淨穢二邊
298 37 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法外護付與王臣
299 37 yún cloud 蚓欲昇烟雲
300 37 zhào to illuminate / to shine 淨非琢磨元明不隨照
301 37 to join / to combine
302 37 zhǒng kind / type 日種羅睺業
303 37 yuán won / yuan 行功圓
304 37 extra / surplus / remainder 及餘諸住處
305 37 to wash / to bathe 剃髮去家絕情洗慾
306 37 do not 可且勿殺
307 37 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya 此則三寶出現之始
308 37 to bewitch / to charm / to infatuate 能使迷者醒
309 36 wéi to disobey / to violate / to defy 徵違納
310 36 zūn to honor / to respect 尊是也
311 36 tīng to listen 聽與試驗
312 36 zhē to cover up / to hide / to conceal 心境如如只遮是
313 36 kàn to see / to look 二看讀
314 36 cún to exist / to survive 位行難測志存開化
315 36 kǒng fearful / apprehensive 抑恐妙
316 36 和尚 héshang an abbot / a monk 誠復釋迦能仁本為和尚
317 36 expresses affirmation, approval, or consent 佛之意兮
318 35 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 禮誦燒香合掌執捉
319 35 jiā house / home / residence 又說出家
320 35 wěi yes 持誦佛經唯困苦
321 35 shí a rock / a stone 師即披榛捫石
322 35 wealth / capital / money / expenses 何妨筆硯資真性
323 35 zhǐ to stop / to halt 止求生天
324 35 wàng absurd / fantastic / presumptuous 斯豈妄乎
325 35 jìng boundary / frontier / boundary 他方詭觀異境同現
326 35 xián virtuous / worthy 二十七賢
327 35 ài to love
328 35 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 梵音歎佛功德
329 35 eight 宣演八萬四千門
330 34 shēng sound 傳佛聲教
331 34 increase / benefit 十方眾生俱獲利益
332 34 suì to comply with / to follow along 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
333 34 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 錠光如來
334 34 緇門警訓 Zī Mén Jǐng Xùn Zi Men Jing Xun / Buddhist Sermons 緇門警訓卷第十
335 34 huà to make into / to change into / to transform 片善具而報化
336 34 yuè month 以今月
337 34 lín a wood / a forest / a grove 道林禪師曰
338 33 wáng Wang 王不易
339 33 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 於一日中天上人間
340 33 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 今胡神亂夏人主信邪
341 33 shǎo few 少須三日吾為爾祈
342 33 color 身紫金色三十二
343 33 guāng light 錠光如來
344 33 袈裟 jiāshā kasaya / kaṣāya 袈裟不是等閑披
345 33 quán perfect 三慧克全
346 33 dào to arrive 俱出有流到無為地
347 33 wéi only / solely / alone 惟師攝受
348 32 duì to / toward 傅毅對詔
349 32 yǒng perpetually / eternally / forever 永斷習氣淨穢二邊
350 32 liǎng two 刀兩段
351 32 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 世人縱
352 32 hǎo good 好業
353 32 tuō to take off 辟支緣覺獨脫明悟
354 32 seven 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
355 32 xīn new / fresh / modern 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
356 32 liàng a quantity / an amount 初立佛寺同梵福量
357 32 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 轉四諦法輪
358 31 miào wonderful / fantastic 禪林妙記前序
359 31 fán ordinary / common
360 31 dēng to rise / to mount / to board / to climb 梁高祖武皇帝年三十四登位
361 31 qín diligently / industriously 死勤成佛
362 31 fēng peak / summit 隨州大洪山靈峯寺十方禪院記
363 31 ancestor / forefather 祖號師子頰
364 31 lǎo old / aged / elderly / aging 老報恩為住持
365 31 luàn chaotic / disorderly 四則不亂華俗
366 31 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 騰法師踊身高飛
367 31 apparatus 有儀可則
368 31 residence / dwelling 三十歲居道
369 31 fèng to offer / to present 以奉菩薩
370 31 jué absolutely 忍之後絕矣
371 31 hair 發菩
372 31 interest 則罪息刑清
373 31 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 夫禮隱逸則戰士怠
374 30 to stand 乃為立佛寺
375 30 如何 rúhé how / what way / what 不委信後道體如何
376 30 jìng still / calm 母從此後調靜安泰
377 30 所謂 suǒwèi so-called 陛下所謂坐致太平
378 30 自然 zìrán nature 朗悟自然藝術天備
379 30 guì expensive / costly / valuable 政所以重教尊僧貴尚其
380 30 to store 積氣為風積形為地
381 30 jīng essence 建立精籃竟
382 30 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 故王公大人觀生死報應之際
383 29 bottom / base / end 只要辦事底人
384 29 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 貪怖死生迷惑因果
385 29 shǒu hand 舊閣重關唾手贏
386 29 shéi who / whoever 誰人能識師之心
387 29 inside / interior 只在勞生方寸裏
388 29 qīng clear / pure / clean 纖瑕去而法性凝清
389 29 extremely / very 太上無形無名無極無上
390 29 fàn food / a meal 躬御地筵同僧列飯
391 29 entirely / without exception 身心俱了亦不
392 28 gōng merit 行功圓
393 28 stupid / doltish / foolish / ignorant 因狠成愚
394 28 聖人 shèngrén an ancient sage / an ancient saint 皆有聖人
395 28 a device / a tool / a utensil / an implement 如瓶寫水置之異器
396 28 lèi to be tired 視聽都息心累閴然
397 28 xīng to flourish / to be popular 興始於此矣
398 28 to abandon / to relinquish / to discard / to throw away 天子棄我道法遠求胡
399 28 xún to search / to look for / to seek 尋蒙授記得
400 28 dòng to move / to act 句句白牛親動步
401 28 今日 jīnrì today 今日無愧支許之談也
402 28 jià vacation 何假外相
403 28 shū to neglect 內懷我慢更疎狂
404 28 to resemble / to similar to to 不似如今人胡亂問趁口答
405 28 to happen upon / to meet with by chance 中間續遇
406 28 bié do not / must not 復因能事別姓釋迦
407 27 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 謂萬善所感
408 27 liáng good / virtuous / respectable 良如卿言
409 27 jīn gold 逮漢明感夢金軀日
410 27 huì dirty / unclean 永斷習氣淨穢二邊
411 27 suì age 三十歲居道
412 27 qǐng to ask / to inquire 蔡愔使達請騰東行
413 27 cǎo grass / straw / herbs 致有布被莞蓆草
414 27 叢林 cónglín Buddhist monastery 淨侶雲集藹為叢林
415 27 chú except / besides 如則有勝乞除
416 27 chéng to mount / to climb onto 現乘白象入母右脇
417 27 each 生已四方各行七
418 26 yǐn to lead / to guide 樹自低枝引
419 26 to lift / to hold up / to raise 有機故舉
420 26 níng Nanjing 寧在正法之中
421 26 earth / soil / dirt 西天此土
422 26 tranquil 大空寂間妄生四相
423 26 ēn kindness / grace / graciousness 恩老至止熟閱形勝
424 26 bái white 霍山天目五臺白鹿等十八
425 26 shén what 比一器潘得福甚
426 26 dài to treat / to entertain / to receive guests 待報於智海禪剎
427 26 zhǐ to point 長連床上坐不搖十指
428 26 gōng to present to / to supply / to provide 諸寮供過要精勤
429 26 xiū to rest 如鳥飛空遇枝則休
430 26 zuì crime / sin / vice 願陛下恕臣等罪
431 26 rěn to bear / to endure / to tolerate 即山之慈忍大師也
432 26 shèng to beat / to win / to conquer 時入勝意慈定
433 25 如此 rúcǐ in this way / so 豈可如此見解
434 25 machine 通機德圓取聖
435 25 chū at first / at the beginning / initially 初立佛寺同梵福量
436 25 líng agile / nimble 靈真奧
437 25 yàn to dislike / to detest 時徒厭怠
438 25 miǎn to spare 免教
439 25 十方 shí fāng the ten directions 隨州大洪山靈峯寺十方禪院記
440 25 不如 bùrú not equal to / not as good as 臣等若比對不如任聽重決
441 25 bìng and / furthermore / also 並足開獎人意
442 25 jiǔ old 法身久證報身久成
443 25 xiàn to appear / to manifest / to become visible
444 25 jié take by force / to coerce 劫修菩薩行
445 25 zào to make / to build / to manufacture 造八萬四千舍利寶
446 25 sǔn to injure 任是豐年猶損福
447 25 preface / introduction 禪林妙記前序
448 24 wáng to die 既奉佛也病且亡
449 24 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 然未得昌言其致矣
450 24 qióng poor / destitute / impoverished 窮討根源有同妄作
451 24 xiǎng to think 遙心眷想時復成勞
452 24 以此 yǐcǐ hence 以此論之
453 24 具足 jùzú complete / full / perfect 具足成就皆滿願海
454 24 bēi sadness / sorrow / grief 諸佛悲愍
455 24 chén Chen 度憍陳
456 24 guāi obedient / well-behaved 言乖四句語絕百非
457 24 letter / symbol / character 字悉達多
458 24 hán to contain 以是精籃含容法界
459 24 zhèng proof 一者法身謂圓心所證
460 24 左右 zuǒyòu approximately 以二子給侍左右
461 24 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 菩薩有緣發願為眾僧炊爨三年
462 24 night 竟夜綿綿終朝寂寂
463 24 gòng together 同共成佛
464 24 天下 tiānxià China 天上天下唯我獨尊
465 24 西 The West 置於西壇
466 24 chāo to exceed / overtake / to surpass / to pass / to cross 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
467 24 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 沙門
468 24 乃至 nǎizhì and even 乃至天龍鬼神有願
469 24 chuí to hang / to suspend / to droop 垂攝受誓遵師教
470 23 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 人天供養起諸寶塔
471 23 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 刻以為記
472 23 tāng soup 鑊湯爐炭刀山劍樹
473 23 a time 朝正之次
474 23 shǔ to count 其後說法度人之數
475 23 zhǔ owner 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞
476 23 to raise animals 余畜之無義
477 23 gōng public/ common / state-owned 如本朝王文正公
478 23 yǎn eye 聖他心道眼
479 23 不見 bújiàn to not see 言訖不見
480 23 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 無相之談
481 23 chī to consume / to eat or drink 草也無喫
482 23 xuān to declare / to announce 宣演八萬四千門
483 23 wide / broad 博通經典
484 23 jiè border / boundary 云此人者欲空我界
485 23 to fly 習虛靜而成通照也
486 23 cān to take part in / to participate 不參華夏
487 23 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 理數斯歸物極則反
488 23 一生 yīshēng all one's life 世間之法以一生
489 23 名為 míngwèi to be called 是則名為出世間法
490 23 ma final interrogative particle
491 23 jiǔ nine 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成
492 23 xuán profound / mysterious / subtle 京師西明寺釋玄則撰
493 22 huǒ fire / flame 或入火不燒
494 22 yán stern / serious / strict / severe / austere 及見嚴觀諸僧輒
495 22 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 道樹成光普
496 22 jìn to enter 今謀進納為僧
497 22 an item 霍山天目五臺白鹿等十八
498 22 to reply / to answer 永嘉答書
499 22 古人 gǔrén people from ancient times / the ancients / person who has passed away 進業修身見古人
500 22 xiǎn to show / to manifest / to display 顯節陵所圖佛立

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
Thus
rén Human Realm
koan / kōan / gong'an
re
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
shēng birth

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance
阿浮达摩 阿浮達摩 āfú dámó Adbhuta-dharma
阿弥陀 阿彌陀 Āmítuó Amitabha / Amithaba
安国 安國 Ān Guó
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
阿难陀 阿難陀 Ānántuó Ananda / Ānanda
安乐国 安樂國 ānlè guó Land of Bliss
安平 ānpíng Anping
安养 安養 ānyǎng Western Pure Land
安远 安遠 ānyuǎn Anyuan
八圣道 八聖道 Bā Shèng Dào Noble Eightfold Path / Eightfold Noble Way
白净 白淨 Bái Jìng Shuddhodana / Suddhodana
百丈清规 百丈清規 Bǎi Zhàng Qīng Guī The Baizhang Zen Monastic Regulations
百劫 bǎijié Baijie
白马寺 白馬寺 Báimǎ Sì White Horse Temple
百色 bǎisè Bose / Baise
百丈 bǎizhàng Baizhang
百丈禅师 百丈禪師 bǎizhàng chánshī Baizhang
八苦 bākǔ Eight Kinds of Suffering / the eight distresses
谤佛经 謗佛經 bàng Fójīng Buddakṣepana / Bang Fojing
宝梁经 寶梁經 Bǎo Liáng Jīng Ratnarāśi / Bao Liang Jing
褒禅山 褒禪山 bāochánshān Mt Baochan in Anhui
宝历 寶曆 bǎolì Baoli
宝林传 寶林傳 bǎolínchuán Baolin Zhuan / Baolin Biographies
薄皮 Báopí Licchavi / Lecchavi
悲华经 悲華經 Bēi Huà Jīng Bei Hua Jing / Karuṇāpuṇḍarīkasūtra / The Compassionate Lotus Sūtra
贝叶 貝葉 bèiyè pattra palm leaves
波罗奈国 波羅奈國 Bōluónài Guó Varanasi / Vārāṇasī / Bārāṇasī
波斯匿王 Bōsīnì Wáng King Prasenajit / Pasenadi
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
不退转 不退轉 bùtuìzhuàn
  1. avaivartika / non-retrogression
  2. never regress or change
蔡愔 Cài Yīn Cai Yin
曹溪 cáoqī
  1. Caoqi
  2. Caoqi / Huineng
禅家 禪家 Chán Jiā Chan School of Buddhism / Zen
禅宗 禪宗 Chán Zōng Chan School of Buddhism / Zen
长安 長安 Cháng'ān
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长江 長江 Chángjiāng Yangtze River
常精进 常精進 Chángjīngjìn Nityodyukta
长乐 長樂 Chánglè Changle
成龙 成龍 Chéng Lóng Jackie Chan
成汤 成湯 Chéng Tāng Tang of Shang
成都 Chéngdū Chengdu
成化 Chénghuà Emperor Chenghua
城中 chéngzhōng Chengzhong
赤烏 赤乌 Chìwū Chiwu reign
崇明 Chóngmíng Chongming Island
崇宁 崇寧 chóngníng Chongning
传灯 傳燈 Chuán Dēng
  1. Chuan Deng
  2. Handing Down the Light
  3. Transmission of the Lamp
出家功德经 出家功德經 chūjiā gōngdé jīng Chujia Gongde Jing
春日 chūnrì Chunri / Chunjih
慈济 慈濟 cíjì Tzu-Chi
嵯峨 cuóé Emperor Saga
大阿鼻 Dà Ābí Great Avici
大集经 大集經 Dà Jí Jīng
  1. Mahasamghata / Mahāsaṃghāta / Maha Sajnipata Sutra / Mahā-sajnipāta-sūtra / Mahāsannipāta
  2. Great Collection Sutra
大迦叶 大迦葉 Dà Jiāyè Mahakasyapa / Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
大论 大論 dà lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
大唐 Dà Táng Tang Dynasty
大通 Dà Tōng Da Tong reign
大贤 大賢 Dà Xián Daxian
大中 Dà Zhōng Da Zhong reign
大爱道 大愛道 Dà'àidào
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大安 dà'ān
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an / Ta'an
  5. Da'an / Ta'an
大宝 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大悲经 大悲經 dàbēi jīng Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大乘论 大乘論 Dàchéng Lùn Abhidharma
达多 達多 dáduō
  1. Devadatta
  2. Devadatta
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 Dàfang Guǎng Fó Huáyán Jīng
  1. Avataṃsakasūtra / Avatamsaka Sutra / Flower Garland Sūtra / Flower Adornment Sutra / Dafang Guang Fo Huayan Jing / Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大和 Dàhé
  1. Yamato
  2. Dahe
大湖 dàhú Dahu / Tahu
大慧 dàhuì
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
大慧禅师 大慧禪師 dàhuì chánshī Chan Master Dahui / Nanyue Huairang
dài Mount Tai
大梅 dàméi Damei
大明 dàmíng
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
达磨 達磨 Dámó Bodhidharma
丹霞 Dānxiá
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
丹阳 丹陽 Dānyáng Danyang County
道安 Dào Ān Dao An
道诚 道誠 Dào Chéng Dao Cheng
道光 Dào Guāng Dao Guang / Emperor Dao Guang
忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大顺 大順 dàshùn Dashun
大序 dàxù Great Preface
等觉 等覺 Děngjué
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan
地持论 地持論 dì chí lùn Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi
典座 diǎn zuò
  1. Chef / Chief of Kitchen and Storage
  2. temple chef
定日 dìngrì Tingri
帝释天 帝釋天 Dìshì Tiān
  1. Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
  2. Sakra Devanam-indra
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
东晋 東晉 dōng jìn Eastern Jin Dynasty
东夏 東夏 Dōng Xià Eastern China
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
洞山 dòngshān Dongshan
东山 東山 dōngshān Dongshan
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
兜率天 Dōushuàitiān Tusita Heaven / Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
多罗 多羅 Duōluó Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 Duōluó Púsà
  1. Tara
  2. Tara
饿鬼道 餓鬼道 È Guǐ Dào Hungry Ghost Realm
鹅湖大义 鵝湖大義 éhú dàyì Ehu Dayi
峨眉 éméi Emei
阿弥陀佛 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
恶魔 惡魔 èmó Māra
二月 èryuè February / the Second Month
法成 Fǎ Chéng
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
法海 Fǎ hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 Fǎ Huà
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 Fǎ Huá Sānmèi Lotus Samādhi
法王 Fǎ Wáng
  1. Buddha
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
法云 法雲 Fǎ Yún
  1. Fa Yun
  2. Fa Yun
法轮 法輪 fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
梵王 Fàn Wáng Brahma
梵网经 梵網經 Fàn Wǎng Jīng
  1. the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing
  2. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
梵语 梵語 Fànyǔ Sanskrit
法身 Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
法远 法遠 fǎyuǎn Fayuan / Fushan Fayuan
法藏 fǎzàng
  1. Fazang
  2. sūtra repository / sūtra hall
  3. Dharma Treasure
fén Fen
风伯 風伯 fēngbó Wind Master
凤山 鳳山 fèngshān Fengshan
凤翔 鳳翔 Fèngxiáng Fengxiang
汾阳 汾陽 Fényáng Fenyang
汾州 fénzhōu Fenzhou
佛藏经 佛藏經 fó cáng jīng Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha / Fo Cang Jing
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛果 Fóguǒ
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
  3. Foguo
佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured / bhagavat
佛圖澄 Fótúdèng Fotudeng
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
佛子 Fózi
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
浮屠 Fú tú Buddha stupa
傅毅 fù yì Fu Yi
福建 Fújiàn Fujian
富楼那 富樓那 Fùlóunà Purna / Punna
抚州 撫州 fǔzhōu Fuzhou
刚果 剛果 Gāngguǒ Congo
高僧传 高僧傳 Gāo Sēng Zhuàn
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高阳 高陽 gāoyáng Gaoyang
高祖 gāozǔ
  1. Han Gao Zu / Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
宫人 宮人 gōng rén
  1. imperial concubine / palace maid
  2. imperial secretary
公事 gōngshì public affairs / official (matters, duties etc)
关圣 關聖 Guān Shèng Guan Yu
广南 廣南 Guǎngnán Guangnan
广严 廣嚴 Guǎngyán Vesālī / Vaisali / Vaissali / Vaishali / City of Vaisali
光宅寺 Guāngzhái Sì Guangzhai Temple
观世音菩萨 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
关西 關西 guānxī
  1. Guanxi / Kuanhsi
  2. Kansai
观音 觀音 Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
关中 關中 Guānzhōng Guangzhong
guì
  1. Guangxi
  2. cassia / cinnamon
  3. Gui
guó
  1. Guo
  2. Guo
国风 國風 Guófēng Guofeng / Tunes from the States
谷神 穀神 gǔshén Harvest God
姑苏 姑蘇 gūsū Gusu
海林 hǎilín Hailin
海南 Hǎinán Hainan
海瑞 hǎiruì Hairui
海晏 hǎiyàn Haiyan
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man
  6. Chinese language
  7. Han River
hán
  1. Korea / South Korea
  2. State of Han
杭州 Hángzhōu Hangzhou
河东 河東 hédōng
  1. Hedong
  2. Hedong
黑山 Hēishān Montenegro
恒河 恆河 hénghé
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
弘道 hóngdào
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
洪山 hóngshān Hongshan
宏智 hóngzhì Hongzhi
洪州 hóngzhōu Hongzhou
后汉书 後漢書 Hòu Hàn Shū Book of the Later Han / History of the Later Han / Hou Han Shu
后周 後周 Hòu Zhōu Later Zhou
Hu
华手经 華手經 Huà shǒu jīng Kuśalamūlasamparigraha / Hua Shou Jing
怀信 懷信 Huái Xìn Huai Xin
淮南 Huáinán Huainan
黄老 黃老 Huánglǎo Huanglao / Daoism / Taoism / Taoist philosophy
黄龙 黃龍 huánglóng
  1. Huanglong School
  2. yellow dragon
  3. Huanglong Scenic and Historic Interest Area
黄梅 黃梅 Huángméi Huangmei
黄门 黃門 Huángmén Huangmen
华夏 華夏 Huáxià old name for China / Cathay
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 Huáyán Jīng
  1. Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
  2. Avatamsaka Sutra
华岳 華岳 huáyuè
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue / Huashan
户部 戶部 hùbù Ministry of Revenue
慧安 Huì Ān Hui An
慧远 慧遠 Huì Yuǎn
  1. Hui Yuan
  2. Jingying Huiyuan
湖南 Húnán Hunan
浑家 渾家 húnjiā wife
霍山 huòshān Huoshan
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
嘉禾 jiāhé Jiahe
监院 監院 jiàn yuàn
  1. Prior / Temple Supervisor
  2. Superintendent (of a council)
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江陵 Jiānglíng
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 Jiāngnán
  1. Region South of the Yangtze River
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
谏官 諫官 jiànguān Remonstrance Official
jiāo
  1. suburbs / outskirts
  2. Jiao
  3. Jiao
皎然 Jiǎorán Jiaoran
焦山 jiāoshān Jiaoshan
迦毘罗 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu / Kapilavatthu
夹山 夾山 jiāshān
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 jiāyè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
罽賓 Jìbīn Kashmir
罽賓国 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir
戒本 jiè běn Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code
戒珠 Jiè Zhū Jie Zhu
戒贤 戒賢 jièxián Śīlabhadra
结制 結制 jiézhì Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
给孤独园 給孤獨園 Jǐgūdú Yuán Anāthapiṇḍada’s park / Anathapimdasya arama
季路 jìlù Ji Lu
寂灭 寂滅 jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
jìn
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
jǐn Jin
金城 jīnchéng Jincheng
景德 Jǐng Dé Jing De reign
景德传灯录 景德傳燈錄 Jǐng Dé Zhuàn Dēng Lù The Records of the Transmission of the Lamp / Jingde Chuandeng Lu
净饭 淨飯 Jìng Fàn Shuddhodana / Suddhodana
净饭王 淨飯王 Jìng Fàn Wáng Shuddhodana / Suddhodana
净土 淨土 Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
金刚经 金剛經 Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
金刚王宝剑 金剛王寶劍 jīngāng wáng bǎojiàn Vajra King sword
净慈寺 淨慈寺 Jìngcí Sì Jingci Temple
景德寺 jǐngdé sì Jingde Temple
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
荆山 荊山 jīngshān Mt Jingshan
径山 徑山 jìngshān Jingshan Temple
荆溪 荊溪 jīngxī Jingxi
净行 淨行 jìngxíng
  1. Brahmin / Brahman
  2. purifying practice
金陵 Jīnlíng
  1. Jinling / Nanjing
  2. Jinling / Nanjing
金牛 jīnniú Jinniu
金台 金臺 jīntái Jintai
鸠摩罗什 鳩摩羅什 Jiūmóluóshí Kumarajiva / Kumārajīva
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
吉州 jízhōu
  1. Jizhou
  2. Kilju
鸡足山 雞足山 Jīzú Shān Mount Gurupada
郡守 jùnshǒu senior provincial official in imperial China
开皇 開皇 Kāi Huáng
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 Kāi Yuán Kai Yuan
科举 科舉 Kē Jǔ Imperial Examinations
克勤 Kè Qín Yuanwu Keqin / Ke Qin
孔门 孔門 Kǒng Mén Confucius' school
空生 kōng shēng one who expounded emptiness / Subhuti
空也 kōngyě Kūya
孔子 Kǒngzi Confucius
库头 庫頭 kù tóu Head of Stores
朗禅师 朗禪師 lǎng chánshī Chan Master Lang
老君 lǎojūn Laozi / Lao-tze
楞严 楞嚴 Léng Yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 Léng Yán Jīng
  1. Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
  2. Suramgama Sutra
楞伽 楞伽 Léngjiā Lankavatara Sutra
李斯 Lǐ Sī Li Si
连城 連城 liánchéng Liancheng
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁皇 Liáng Huáng Emperor Liang
了悟 Liao Wù Liao Wu
李德林 lǐdélín Li Delin
临川 臨川 Línchuān Linchuan
灵山 靈山 Líng shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Spiritual Mountain
灵宝 靈寶 língbǎo Lingbao
灵鹫山 靈鷲山 Língjiù Shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Vulture Peak
  3. Ling Jiou Mountain
灵溪 靈溪 Língxī Lingxi
凌云 凌雲 língyún Lingyun
灵运 靈運 Língyùn Lingyun
临济 臨濟 Línjì Linji School
临清 臨清 Línqīng Linqing
李四 lǐsì Li Si
六波罗蜜 六波羅蜜 Liù Bōluómì Six Pāramitās / Six Perfections
六朝 Liù Cháo Six Dynasties
六道轮迴 六道輪迴 Liù Dào Lúnhuí The Six Realms / The Six Realms of Existence
六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections
六和 Liù Hé Six Points of Reverent Harmony
六趣 Liù Qù six realms / six realms of existence / six destinies
六月 liùyuè June / the Sixth Month
lǒng Gansu
龙树 龍樹 Lóng Shù Nāgārjuna
隆化 lónghuà Longhua
龙井 龍井 Lóngjǐng Longjing tea
龙门 龍門 lóngmén
  1. Longmen
  2. Longmen
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish / stupid / rash / vulgar
  4. the State of Lu
轮迴 輪迴 Lúnhuí
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
罗睺 羅睺 Luóhóu Rahu
罗睺罗 羅睺羅 Luóhóuluó Rahula
雒阳 雒陽 Luòyáng Luoyang
洛阳 洛陽 Luòyáng Luoyang
庐山 廬山 Lúshān Mount Lu / Lushan
鹿苑 lùyuàn Mṛgadāva / Deer Park
吕望 呂望 lǚwàng Jiang Ziya
律部 Lǜ Bù Vinaya Piṭaka
马鸣 馬鳴 Mǎ Míng Aśvaghoṣa / Asvaghosa
茅菴 茅庵 máo ān a Buddhist hermitage
马祖 馬祖 mǎzǔ Mazu Daoyi / Mazu
门头 門頭 mén tóu Gatekeeper
孟子 Mèng Zǐ
  1. Mencius / Mengzi
  2. Mencius / Mengzi
密菴 Mì Ān Mi An
妙法 miào fǎ
  1. the wonderful Dharma / the wonderful truth / saddharma / the Dharma / the teachings of the Buddha
  2. Wondrous Dharma
弥勒 彌勒 mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
弥勒佛 彌勒佛 Mílè Fó
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 Mílè Púsà Maitreya Bodhisattva
Mǐn
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明帝 Míngdì
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明教 míngjiāo
  1. Manicheanism / Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
弥陀 彌陀 Mítuó
  1. Amitābha
  2. Amitabha
磨头 磨頭 mó tóu Head of the Mill
牟子 Móuzǐ Mouzi
莫言 mòyán Mo Yan
摩耶 Móyē Maya / Queen Maya of Sakya
墨者 mòzhě Mohist / follower of Mohist school
南门 南門 Nán mén South Gate
南岳 Nán Yuè
  1. Hui Si / Nan Yue Hui Si
  2. Mount Heng
  3. Nanyue
南岳 Nán Yuè
  1. Hui Si / Nan Yue Hui Si
  2. Mount Heng
  3. Nanyue
南人 nánrén Nanren
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
南山律师 南山律師 nánshān lǜshī Nanshan / Daoxuan
南阳 南陽 Nányáng Nanyang
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
内典 內典 nèidiǎn Neidian / Internal Classics
内经 內經 nèijīng Neidian / Internal Classics
内史 內史 nèishǐ Censor / Administrator
能忍 néngrěn able to endure / sahā
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
涅槃经 涅槃經 Nièpán Jīng
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
后魏 後魏 òu Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties
pān
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
蓬莱 蓬萊 Pénglái Penglai
毘卢 毘盧 pílú Vairocana
平江 píngjiāng
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
平山 píngshān Pingshan
婆罗门 婆羅門 Póluómén Brahmin / Brahman
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
菩萨道 菩薩道 Púsà Dào
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提达磨 菩提達磨 Pútídámó Bodhidharma
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 Pǔxián Púsà Samantabhadra Bodhisattva
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan / Puyuan
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
七略 qī lüè Seven Abstracts
七众 七眾 qī zhòng sevenfold assembly
强生 強生 qiángshēng Johnson
只桓 祇桓 qíhuán Jetavana
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清流 qīngliú Qingliu
庆喜 慶喜 qìngxǐ Ānanda / Ananda
求那跋摩 Qiúnàbámó Guṇaśāla
七月 qīyuè July / the Seventh Month
瞿昙 瞿曇 Qútán Gautama / Gotama
仁宗 Rén Zōng Emperor Renzong of Yuan
人天眼目 Réntiān Yǎn Mù
  1. Rentian Yan Mu
  2. Eyes of Heaven and Earth
日月灯 日月燈 Rì Yuè Dēng Candrasuryapradipa / Sun Moon Lamp Buddha
日经 日經 rìjīng
  1. Nikkei / Nikkei 225
  2. Nikkei / Nikkei Shimbun
日南 rìnán Rinan
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
ruǎn
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
儒家 Rújiā Rujia / Confucianism / Confucian school
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三轮 三輪 Sān Lún the Three Cycles
三明 Sān Míng the Three Insights
三身 Sān Shēn Trikaya
三元 sān yuán
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三尊 sān zūn the three honored ones
三山 sānshān Sanshan
三自 sānzì Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 Sàpóduō Sarvāstivāda
萨陀波崙 薩陀波崙 Sàtuóbōlún Sadāprarudita
僧护 僧護 Sēnghù Senghu
僧叡 僧叡 Sēngruì Sengrui
善财童子 善財童子 Shàn Cái Tóngzǐ Sudhana
善导 善導 Shàn Dǎo Shan Dao
善生经 善生經 Shàn Shēng Jīng Siṅgālovāda Sutta / Siṅgālovādasutta
善逝 Shàn Shì Immaculately Departed One / Well-Gone / the Buddha
善财 善財 Shàncái
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上高 shànggāo Shanggao
上林 shànglín Shanglin
上元 shàngyuán
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival / Lantern festival
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
山南东道 山南東道 shānnándōng dào Shannandong Circuit
善生 shànshēng Sīgāla
山田 shāntián Yamada
山阳 山陽 Shānyáng Shanyang
少林寺 Shǎolín Sì Shaolin Temple
绍兴 紹興 shàoxīng Shaoxing
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
摄摩腾 攝摩騰 Shèmóténg Kasyapamatanga
神清 Shén Qīng Shen Qing
身毒 Shēndú the Indian subcontinent
圣上 聖上 shèngshàng courtier's or minister's form of address for the current Emperor
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
圣子 聖子 shèngzǐ Holy Son / Jesus Christ / God the Son
深坑 shēnkēng Shenkeng
神龙 神龍 shénlóng Shenlong
神州 Shénzhōu China
舍卫 舍衛 Shèwèi Sravasti / Śrāvastī / Savatthi
士大夫 Shì Dàifu Scholar-official / Scholar-gentlemen / Scholar-bureaucrats / Scholar-gentry
釋道安 釋道安 Shì Dào Ān Shi Dao An
十法界 Shí Fǎjiè Ten Dharma Realms
释梵 釋梵 Shì Fàn Sakra and Brahma / Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 Shí Fāng zhū Fó the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 shì shì Śākya clan
诗式 詩式 Shī Shì Shi Shi / Norms for Poems
释氏要览 釋氏要覽 Shì Shì Yào Lǎn Shi Shi Yao Lan
十诵律 十誦律 Shí Sòng Lǜ Sarvāstivādavinaya
世主 shì zhǔ Lord of the world / Brahmā
释尊 釋尊 Shì Zūn Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
释迦佛 釋迦佛 Shìjiā Fó Sakyamuni Buddha / Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 shìjiā rúlái Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
释教 釋教 Shìjiāo Buddhism
十六观经 十六觀经 Shíliù Guān Jīng
  1. Sutra on the Sixteen Contemplations
  2. Contemplation Sutra / Sutra on the Visualization of Immeasurable Life / Guan Wuliangshou jing
石门 石門 shímén Shimen / Shihmen
石霜 shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
十一月 shíyīyuè November / the Eleventh Month
师子王 師子王 shīzǐ wáng Lion King
师子国 師子國 Shīziguó Simhala / Siṃhala
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
首楞严 首楞嚴 Shǒu Léng Yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
受者 shòu zhě The Recipient
首座 shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
shǔ
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水头 水頭 shuǐ tóu Water Steward
Shùn Emperor Shun
说文 說文 Shuō Wén Shuo Wen Jie Zi
数人 數人 shǔrén Sarvāstivāda
书状 書狀 shūzhuàng Record Keeper / Secretary
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
四十二章经 四十二章經 Sì Shí è Zhāng Jīng The Sūtra of Forty-Two Sections
四韦陀 四韋陀 sì wéituó Four Vedas
四无所畏 四無所畏 sì wú suǒ wèi Four Fearlessnesses
四分 sìfēn four divisions of cognition
司空 Sīkōng
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 sìyuè April / the Fourth Month
sòng
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋文帝 Sòng wéndì Emperor Wen of Liu Song
肃宗 肅宗 Sù Zōng
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
Suí Sui Dynasty
隋炀帝 隋煬帝 Suí Yáng Dì Emperor Yang of Sui
随州 隨州 suízhōu Suizhou
孙绰 孫綽 Sūn Chuò Sun Chuo
孙权 孫權 Sūn Quán Sun Quan
孙吴 孫吳 Sūn Wú Eastern Wu
娑婆世界 Suōpó Shìjiè Saha World / Sahā World / the World of Suffering
泰山 Tài Shān Mount Tai
太武 tài wǔ Emperor Taiwu of Northern Wei
太保 Tàibǎo Grand Protector
太傅 Tàifù Grand Tutor / Grand Mentor
太极 太極 Tàijí
  1. Absolute / Supreme Ultimate
  2. Taiji
太山 tàishān Taishan
太尉 Tàiwèi Grand Commandant of the Military
太宗 Tàizōng
  1. Emperor Taizong of Song
  2. Tai Zong
唐朝 Táng Cháo Tang Dynasty
唐肃宗 唐肅宗 Táng Sù Zōng Emperor Suzong of Tang
唐文宗 Táng Wén Zōng Emperor Wenzong of Tang
唐武宗 Táng Wǔ Zōng Emperor Wuzong of Tang
堂主 táng zhǔ
  1. Yan Shou Hall Chief / Hospice Chief
  2. Director (of SR, meditation hall)
昙翼 曇翼 Tányì Tanyi
天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God
天监 天監 Tiān Jiàn Tian Jian reign
天亲 天親 Tiān Qīn Vasubandhu / Vasubandu
天外 tiān wài Tianjin Foreign Studies University
天宝 天寶 tiānbǎo Tianbao
天祠 tiāncí deva-kula
天人师 天人師 tiānrén shī
  1. Teacher of Heavenly and Human Beings / the Buddha
  2. teacher of heavenly beings and humans
天台 Tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天台智者 Tiāntái zhìzhě Zhi Yi / Chih-i
天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent
铁围 鐵圍 Tiě Wéi Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 Tiě Wéi Shān Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
铁眼 鐵眼 tiěyǎn Tetsugen
投子 tóuzǐ Touzi
拓跋 Tuòbá Tuoba
外相 wàixiāng Foreign Minister
王臣 wáng chén Wang Chen
王导 王導 wángdǎo Wang Dao
王力 wánglì Wang Li
万年 萬年 wànnián Wannian
万载 萬載 wànzài Wanzai
wèi
  1. Wei Dynasty
  2. State of Wei
  3. Cao Wei
  4. tall and big
魏书 魏書 Wèi Shū Book of Wei
渭滨 渭濱 Wèibīn Weibin
维摩 維摩 Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 Wéimójié Vimalakirti
沩山 溈山 Wéishān Weishan
韦陀 韋陀 wéituó Veda
文帝 文帝 Wén Dì
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
文水 wénshuǐ Wenshui
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 Wénshūshīlì Manjusri Bodhisattva / Mañjuśrī bodhisattva / Manjushri / Manjusri
文殊师利 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
文中 wénzhōng Bunchū
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五道 Wǔ Dào Five Realms
五帝 Wǔ Dì Five Emperors
五分律 Wǔ Fēn Lǜ Five Part Vinaya / Mahīśāsakavinaya
无间狱 無間獄 Wú Jiān Yù Avici Hell
吴书 吳書 Wú Shū Book of Wu
无忧 無憂 wú yōu
  1. No Suffering / Aśoka / Asoka / Ashoka
  2. Carefree
  3. without sorrow
五岳 五嶽 Wǔ Yuè Five Sacred Mountains
五岳 五嶽 Wǔ Yuè Five Sacred Mountains
五浊 五濁 wǔ zhuó the five periods of impurity
武宗 Wǔ Zōng
  1. Emperor Zhengde / Wu Zong
  2. Emperor Wuzong of Tang
武安 wǔān Wu'an
武陵 wǔlíng Wuling
五台 五臺 wǔtái Wutai city and
五台山 五臺山 Wǔtái Shān
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan / Mount Odaesan / Mount Odae
无贪 無貪 wútān non-attachment / alobha
无退 無退 wútuì avaivartika / non-retrogression
吴越 吳越 wúyuè
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
五月 wǔyuè May / the Fifth Month
婺州 Wùzhōu Wuzhou
Xi
  1. what? / where? / why?
  2. a slave / a servant
  3. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  4. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  5. Xi
羲皇 xī huáng Emperor Xi
西明寺 Xī Míng Sì Xi Ming Temple
西域 xī yù Western Regions
习凿齿 習鑿齒 xí záochǐ Xi Zuochi
夏安居 xià ānjū Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
贤劫 賢劫 xián jié bhadrakalpa / the present kalpa
像法 Xiàng Fǎ Age of Semblance Dharma / Saddharmapratirūpaka / Period of Semblance Dharma
相宗 xiāng zōng Faxiang School / Ci'en School / Dharmalaksana School
香林 xiānglín Xianglin
贤护 賢護 Xiánhù Bhadrapāla
显宗 顯宗 xiǎnzōng Xianzong
小青 xiǎo qīng Xiao Qing
小乘论 小乘論 Xiǎochéng Lùn Abhidhamma
小乘 Xiǎoshèng Hinayana / Hīnayāna
夏商周 xiàshāngzhōu Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties
夏至 xiàzhì Xiazhi
西畴 西疇 xīchóu Xichou
悉达多 悉達多 Xīdáduō Siddhartha
西方 xīfāng
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
行堂 xíng táng
  1. Waiter
  2. Meal Service
新罗 新羅 Xīnluó Silla
信心铭 信心銘 Xìnxīn Míng Xinxin Ming / Inscription on the Mind of Faith
Xiòng Xiong
西天 Xītiān India / Indian continent
修多罗藏 修多羅藏 Xiūduōluó Zàng Sutta Piṭaka / sūtrapiṭaka
  1. Xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
须蜜 須蜜 xū mì Saṅghabhūti
虚堂 虛堂 Xū Táng Xu Tang
玄宗 Xuán Zōng Emperor Xuanzong of Tang
宣城 xuānchéng Xuancheng
玄觉 玄覺 Xuánjué Xuanjue
玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
雪窦 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou
学道 學道 xuédào
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 xuěfēng Xuefeng
雪山 xuěshān The Himalayas
须弥山 須彌山 Xūmí Shān
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
须菩提 須菩提 xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
Ya
阎浮 閻浮 Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
阎浮提 閻浮提 Yǎn Fú Tí Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
颜回 顏回 Yán Huí Yan Hui
延寿 延壽 Yán Shòu Yan Shou
颜延之 顏延之 yán yánzhī Yan Yanzhi
延一 Yán Yī Yan Yi
晏子 Yàn Zǐ Yan Zi
杨广 楊廣 Yáng Guǎng Yang Guang / Emperor Yang of Sui
杨岐 楊岐 Yángqí Yangqi School
仰山 Yǎngshān
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
楊州 Yángzhōu Yangzhou
阎老 閻老 yánlǎo Yama
阎罗 閻羅 Yánluó Yama / Yamaraja
延寿堂 延壽堂 yánshòu táng Yan Shou Hall / Hospice
阎王 閻王 yánwáng Yama
颜渊 顏淵 yányuān Yan Yuan
姚秦 姚秦 Yáo Qín Later Qin
  1. Ye
  2. Ye
一笔字 一筆字 yī bǐ zì One-Stroke Calligraphy
义净 義淨 Yì Jìng Yijing
意经 意經 Yì Jīng Yi Jing / Ummagga
一乘 yī shèng ekayāna / one vehicle
一九 yījiǔ Amitābha
应供 應供 yīnggōng
  1. Worthy One / the Buddha
  2. Worthy One (arhat)
  3. Offering
yōng Yong / Nanning
永嘉 Yǒng Jiā
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永安 yǒngān Yong'an reign
永嘉大师 永嘉大師 yǒngjiā dàshī Venerable Master Yongjia
永嘉真觉 永嘉真覺 yǒngjiā zhēnjué Yongjia Zhenjue
永平 Yǒngpíng
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
雍州 Yōngzhōu Yongzhou
优婆离 優婆離 Yōupólí Upali / Upāli
庾亮 yǔ liàng Yu Liang
玉兔 Yù Tù the Jade Hare / the Moon Rabbit / the moon
圆觉经 圓覺經 Yuán Jué Jīng
  1. Sutra of Perfect Enlightenment
  2. Sutra of Complete Enlightenment
园头 園頭 yuán tóu Head Gardener
元照 Yuán Zhào Yuan Zhao
圆照 圓照 Yuán Zhào Yuan Zhao
元和 yuánhé Yuanhe
元始天尊 yuánshǐtiānzūn Yuanshi Tianzun / Celestial Venerable of the Primordial Beginning
yuè
  1. Yue
  2. Yue
  3. a mountain peak / a high mountain / a summit
yuè
  1. Yue
  2. Yue
  3. a mountain peak / a high mountain / a summit
悦众 悅眾 yuè zhòng
  1. Director of Affairs / Karmadana / Vinaya Master / Discipline Master
  2. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  3. karmadana
云居 雲居 yúnjū
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 yúnmén
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
贊宁 贊寧 Zàn Níng Zan Ning
藏主 zàng zhǔ Librarian / Chief of Sutra Repository
增一阿含经 增一阿含經 Zēng Yī Āhán Jīng Ekottara Āgama
战国 戰國 Zhàn Guó
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
湛然 Zhàn Rán Zhanran / Chan-Jan
张骞 張騫 zhāng Qiān Zhang Qian
张商英 張商英 zhāng Shāngyīng Zhang Shangying
长老会 長老會 zhǎnglǎohuì Presbyteria Church / Presbyterianism
长庆 長慶 zhǎngqìng Changqing
张三 張三 zhāngsān John Doe
旃陀罗 旃陀羅 Zhāntuóluó Chandala / caṇḍāla
zhào
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵归真 趙歸真 Zhào Guīzhēn Zhao Guizhen
昭明太子 Zhāo Míng Tàizǐ Prince Zhao Ming
昭明 zhāomíng
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
赵州 趙州 Zhàozhōu
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
zhè
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
真宗皇帝 Zhēn Zōng Huángdì Zhao Heng / Emperor Zhenzong of Song
遮那 zhēnà Vairocana
正使 zhèngshǐ Chief Envoy
正月 Zhēngyuè first month of the lunar new year
直道 Zhí Dào Straight Road / Jiuyuan to Yunyang Road
智经 智經 Zhì Jīng Kaḷārakhattiya
知客 zhī kè
  1. Guest Prefect
  2. receptionist
智论 智論 zhì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
智圆 智圓 Zhì Yuán Zhi Yuan
至德 Zhìdé Zhide reign
智人 Zhìrén Homo sapiens
智顗 Zhìyǐ Zhi Yi / Chih-i
中阿含 Zhōng Āhán Madhyama Āgama / Madhyama Agama / Madhyamāgama / Middle-length Discourses
忠国师 忠國師 zhōng guóshī National Master Zhong
中行 zhōng háng Bank of China
中说 中說 zhōng shuō Zhong Shuo
中庸 Zhōng Yōng Doctrine of the Mean
中原 zhōng yuán the Central Plains of China
中国 中國 Zhōngguó
  1. China
  2. Middle Kingdom
中华 中華 Zhōnghuá China
终南山 終南山 zhōngnánshān Zhongnan Mountains
中秋 zhōngqiū the Mid-autumn festival
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
钟山 鐘山 zhōngshān
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
中山 zhōngshān
  1. Dr Sun Yat-sen / Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace / Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中天 zhōngtiān Central North India
中兴寺 中興寺 Zhōngxīng Sì Zhongxing Temple
zhòu
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周公 Zhōu Gōng Duke Zhou
周四 週四 Zhōusì Thursday
周易 Zhōuyì The Book of Changes / Yijing / I Ching
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
Zhū Zhu River
竺道生 Zhú Dàoshēng Zhu Daosheng / Daosheng
竹林精舍 Zhú Lín Jīngshè Veṇuvana Vihāra / Veḷuvana Vihāra
诸子百家 諸子百家 Zhū Zǐ Bǎi Jiā Hundred Schools of Thought
庄子 莊子 Zhuāng Zǐ Zhuang Zi
庄主 莊主 zhuāngzhǔ property manager in a temple
竺法兰 竺法蘭 Zhúfǎlán Dharmaratna / Gobharana
缁门警训 緇門警訓 Zī Mén Jǐng Xùn Zi Men Jing Xun / Buddhist Sermons
子路 zǐlù Zi Lu
缁门 緇門 zīmén Buddhists
宗镜录 宗鏡錄 Zōng Jìng Lù Zongjing Lu / Records of the Mirror of the Source / Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school
坐禅仪 坐禪儀 zuò chán yí
  1. General Advice General Advice on the Principles of Seated Meditation / Fukan Zazengi
  2. Principles of Seated Meditation / Zuochan Yi
座元 zuò yuán First Seat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1815.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
阿鼻 abí avīci
阿波陀那 ābōtuónà avadāna / apadāna
阿含 Āhán
  1. a traditional teaching / a traditional doctrine
  2. a Buddhist sūtra
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
爱道 愛道 ài dào Affinity for the Way
爱乐 愛樂 ài lè love and joy
爱河 愛河 àihé
  1. the river of desire
  2. river of desire
爱惜 愛惜 àixī cherish
爱欲 愛欲 àiyù love and desire / sensuality / kāma
挨拶 āizǎn parley
ǎn Om
ān
  1. an
  2. Ease
ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
安禅 安禪 ānchán to do sitting meditation
安定 āndìng Calm and Unmoving
安居 ānjū Abiding Peacefully
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
阿耨多罗 阿耨多羅 ānòuduōluó unsurpassed / supreme
安然 ānrán Peacefulness
安忍 ānrěn
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
安陀会 安陀會 āntuóhuì anatarvasaka
安详 安詳 ānxiáng serene, peaceful
安心 ānxīn to settle the mind
安隐 ānyǐn tranquil
安住 ānzhù
  1. Settled and at Ease
  2. to settle
  3. Abide
阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa
巴鼻 bā bí to pull an ox by its nose
八部 bā bù eight kinds of demigods
八法 Bā Fǎ The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
八风 八風 bā fēng eight winds
八难 八難 Bā Nán The Eight Difficulties
八十种好 八十種好 bā shí zhǒng hǎo eighty noble qualities
八正 Bā Zhèng The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
八不 bābù eight negations
bài a chant / pāṭha
白佛 bái fó to address the Buddha
白毫 bái háo urna
白毫相 báiháoxiāng urna
白衣 báiyī lay people / the laity
拔济 拔濟 bájì to save / to rescue
八戒 bājiè eight precepts
八敬法 bājìngfǎ Eight Precepts of Respect
bǎn board struck for sounding events in a temple
办道 辦道 bàn dào to carry out spiritual practice
谤法 謗法 bàng fǎ persecution of Buddhism
办事 辦事 bànshì temple administrator / temple staff
般舟 bānzhōu
  1. pratyutpanna / present
  2. pratyutpanna samadhi
bào indirect effect / judgement / retribution
报恩 報恩 bào'ēn repaying others' kindness
报佛 報佛 bàofó saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
薄福 báofú little merit
宝华 寶華 bǎohuà
  1. flowers / jewelled flowers
  2. Treasure Flower
报身 報身 bàoshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
宝塔 寶塔 bǎotǎ
  1. a pagoda / a stupa / a tower
  2. Jeweled Stupa
报应 報應 bàoyīng karmic retribution
宝藏 寶藏 bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
悲智 bēi zhì
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲心 bēixīn
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
本缘 本緣 běn yuán jataka / a jataka story
本地风光 本地風光 běndì fēngguāng inherent nature
本来面目 本來面目 běnlái miànmù
  1. inherent nature
  2. original face
本起 běnqǐ jātaka / a jātaka story
本生 běnshēng Jataka / stories of the Buddha’s previous lives / jātaka
本事 běnshì Itivrttaka / stories of the disciples’ previous lives
本体 本體 běntǐ intrinsic nature
本愿 本願 běnyuàn pūrvapraṇidhāna / prior vow
bi
彼岸 bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
biàn everywhere fragrant / paricitra
遍十方 biàn shí fāng pervading the ten directions
遍参 遍參 biàncān travel and study
遍知 biànzhī
  1. to know / to understand / parijñā
  2. to be omniscient / to be all knowing
标帜 標幟 biāozhì a symbol
苾刍 苾蒭 bìchú
  1. a monk / a bhikkhu
  2. a monk / a bhikkhu
闭关 閉關 bìguān
  1. to shut in / isolate oneself for meditation / solitude
  2. Retreat
病苦 bìngkǔ sickness / suffering due to sickness
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
比丘尼 bǐqiūní
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
拨草瞻风 撥草瞻風 bō cǎo zhān fēng pulling out the weeds seeking the Way
拨无因果 撥無因果 bō wú yīn guǒ to deny the rule of causes and effect
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
补处 補處 bǔ chù occupies a vacated place
不动心 不動心 bù dòng xīn Unmoving Mind
不动尊 不動尊 bù dòng zūn Acala
不二 bú èr
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
不可得 bù kě dé unobtainable
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
不立文字 bù lì wén zì
  1. cannot be set down in words
  2. not standing on the written word
不了义经 不了義經 bù liǎo yì jīng texts that do not explain the meaning
不杀生 不殺生 bù shā shēng Refrain from killing
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不思议 不思議 bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 bùduō bhūta / become
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不了义 不了義 bùliǎoyì neyārtha / provisional / conventional
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
不住 bùzhù not dwelling
不自在 bùzìzài not in perfect ease
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
参禅 參禪 cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
参话头 參話頭 cān huàtóu
  1. meditation on a huatou / huatou technique
  2. Inquire into the Expressions
  3. contemplate the head phrase (of a gongan)
参究 參究 cān jiù Contemplative Investigation
参堂 參堂 cān táng initiation to the services
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
惭愧 慚愧 cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
参请 參請 cānqǐng to seek instruction
参学 參學 cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
差别 差別 chābié discrimination
chán to entangle
chán a meditation mat
chàn a ritual for confessing sins
禅病 禪病 chán bìng a mental distraction in meditation
禅床 禪床 chán chuáng meditation mat
禅道 禪道 chán dào Way of Chan
禅林 禪林 Chán lín Chan temple / Zen temple
禅门 禪門 Chán mén
  1. meditative practice
  2. Chan Monastery
禅院 禪院 Chán yuàn a Chan temple / a Zen temple
禅悦为食 禪悅為食 chán yuè wéi shí feast on the bliss of dhyana
刹那 剎那 chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
禅定 禪定 chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
缠缚 chánfú
  1. to bind / to bond
  2. to bind
chàng a bowl shaped copper bell
cháng eternal / nitya
唱导 唱導 chàng dǎo to teach and lead to people to conversion
常乐 常樂 cháng lè lasting joy
常离 常離 cháng lí constant isolation
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
禅观 禪觀 chánguān
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
长养 長養 chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
常住 chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
禅偈 禪偈 chánjì Chan gathas / Chan verses
禅教 禪教 chánjiāo
  1. the teachings of the Chan sect
  2. transmission of teachings both outside the sutras and through the sutras
禅客 禪客 chánkè a Chan student
禅刹 禪剎 chánshā a Buddhist temple / a Chan temple
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
禅悅 禪悅 chányuè Chan delight / meditative joy
朝参 朝參 cháocān morning assembly
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
尘劫 塵劫 chén jié kalpas as numerous as grains of dust
chéng Become
chéng Sincerity
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 chéng děng zhèngjué attain perfect enlightenment
称佛 稱佛 chēng fó to recite the Buddha's name
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
成人之美 chéng rén zhī měi Assist Others in Fulfilling Their Goals
成正觉 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
尘垢 塵垢 chéngòu
  1. dirt / filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
尘劳 塵勞 chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
瞋心 chēnxīn
  1. anger / a heart of anger
  2. Anger
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
持戒 chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
持律 chí lǜ a maintainer of monastic discipline
持诵 持誦 chísòng to accept and maintain by chanting aloud
酬答 chóudá to thank with a gift
chù touch / contact / sparśa
出世法 chū shì fǎ World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 chū shìjiān fǎ the way of leaving the world / the Noble Eightfold Path
初心 chū xīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. the initial mind
传法 傳法 chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
chuáng a pillar with a Buddhist inscription
垂诫 垂誡 chuíjiè admonition / admonishment
初机 初機 chūjī a beginner
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
出离 出離 chūlí
  1. to leave Samsara / to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
出世 chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
出世间 出世間 chūshìjiān transcendental world / lokottara
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
慈恩 cí ēn
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
慈善 císhàn Compassion and Virtue
慈心 cíxīn compassion / a compassionate mind
丛林 叢林 cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
大慈悲 dà cí bēi great mercy and great compassion
大导师 大導師 dà dǎo shī the great teacher
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
大戒 dà jiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
大千 dà qiān trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
大沙门 大沙門 dà shāmén great monastic
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
大医王 大醫王 dà yī wáng
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 dà yuàn
  1. a vow
  2. a great vow
大智慧 dà zhìhuì great wisdom and knowledge
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
大方便 dàfāngbiàn mahopāya / skillful means / expedient means
大方广 大方廣 dàfāngguǎng vaipulya / mahāvaipulya / vast / extended
大慧 dàhuì mahāprajñā / great wisdom
dài an element
大教 dàjiāo great teaching / Buddhadharma
大觉世尊 大覺世尊 dàjués hìzūn World-honored One of the great enlightenment
大空 dàkōng the great void
大利 dàlì great advantage / great benefit
dàn Simplicity
当分 當分 dāng fēn according to position
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa
道分 dào fēn destiny to become a Buddha
道流 dào liú followers of the way
道念 dào niàn
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 dào xīn Mind for the Way
道意 dào yì intention to attain enlightenment
到彼岸 dàobǐàn
  1. to reach the other shore / to reach Nirvāṇa
  2. To the Other Shore
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道后 道後 dàohòu having completed the path to enlightenment
道力 dàolì spiritual strength / spiritual power
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
导师 導師 dǎoshī
  1. Sārthavāha
  2. 1. guiding teacher, 2. mentor
道树 道樹 dàoshù bodhi tree / pippala / sacred fig tree
道俗 dàosú layperson
道行 dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
道业 道業 dàoyè work to spread the teachings of the Buddha
大人 dàren a bodhisattva / a mahasattva
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
大士 Dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大王 dàwáng great king / mahārāja
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
大行 dàxíng extensive cultivation
大雄 dàxióng
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
大藏 dàzàng Buddhist canon
大智 dàzhì Mahāmati
大众 大眾 dàzhòng Assembly
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
得道 dé dào to attain enlightenment
得度 dé dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 děng guān to view all things equally
等心 děng xīn a non-discriminating mind
di
truth
地上 dì shàng above the ground
滴水 dī shuǐ Water Drop
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
殿堂 diàntáng Shrine
谛观 諦觀 dìguān to observe closely
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
定慧 dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
定力 dìnglì
  1. ability for meditative concentration
  2. Meditative Concentration
顶礼 頂禮 dǐnglǐ
  1. to bow in a kneeling position with head touching the ground
  2. Prostration
定意 dìngyì samādhi / concentrated meditation / mental concentration
入定 dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
第一义 第一義 dìyī yì
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
第一义空 第一義空 dìyī yì kōng transcendental emptiness / unsurpassed emptiness
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
洞然明白 dòng rán míng bái revealed in perfect clarity
动心 動心 dòngxīn
  1. to move the heart / to be moved
  2. to shake the will
动着 動著 dòngzhe to waver / to make a move
Sincere
Buddhist monk
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
度僧 dù sēng to lead to become a monastic
度世 dù shì to pass through life
度众 度眾 dù zhòng Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 dù zhòng shēng to liberate sentient beings
断见 斷見 duàn jiàn Nihilism
端心正意 duān xīn zhèng yì with a proper mind and regulated will
断食 斷食 duànshí Fasting
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
度牒 dùdié ordination license
顿教 頓教 dùn jiāo sudden teachings / dunjiao
顿悟 頓悟 dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
钝根 鈍根 dùngēn
  1. dull ability
  2. dull aptitude
多生 duō shēng many births / many rebirths
多闻 多聞 Duō Wén learned / one who has heard much
度脱 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 è bào retribution for wrongdoing
恶道 惡道 è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
饿鬼 餓鬼 È Guǐ
  1. ghost / hungry ghost / preta
  2. hungry ghost
恶趣 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
恶鬼 惡鬼 èguǐ a hungry ghost
ēn Gratitude
恩爱 恩愛 ēn ài affection
恩德 ēndé kindness / benevolence / favor / grace
二边 二邊 èr biān two extremes
二部僧 èr bù sēng two monastic assemblies / monks and nuns
二法 èr fǎ
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 èr gēn two roots
二见 二見 èr jiàn two views
二教 èr jiāo two teachings
二戒 èr jiè two kinds of precepts
二六时 二六時 èr liù shí twelve hours
二乘 èr shèng the two vehicles
二时 二時 èr shí the two time periods / morning and evening
二师 二師 èr shī two kinds of teachers
尔时 爾時 ěr shí at that time
二相 èr xiāng the two attributes
二障 èr zhàng two kinds of obstacles
二种 二種 èr zhǒng two kinds
二三 èrsān six non-Buddhist philosophers
二众 二眾 èrzhòng two groups
二字 èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
恶友 惡友 èyǒu a bad friend
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法爱 法愛 fǎ ài love of the Dharma
法尔如是 法爾如是 fǎ ěr rú shì Dharma as It Is
法海 Fǎ hǎi Dharma sea
法界缘 法界緣 fǎ jiè yuán Affinities of the Dharma Realm
法灭 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
发遣 發遣 fā qiǎn to dispatch to a location / to expell
法僧 fǎ sēng a monk who recites mantras
法施 fǎ shī a Dhárma gift / Dhárma offering / the gift of teaching the Dharma
法体 法體 fǎ tǐ essence of all things
法无我 法無我 fǎ wúwǒ the insubstantiality of dharmas / dharmanairātmya
法相 fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
法行 fǎ xíng to practice the Dharma
法要 fǎ yào
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法语 法語 fǎ yǔ
  1. Dharma words
  2. Dharma Words
发愿 發願 fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
法宝 法寶 fǎbǎo
  1. the Buddha's teaching
  2. a Buddhist monk's apparel, staff etc
  3. Dharma treasure
法服 fǎfú Buddhist robes
法鼓 fǎgǔ a dharma drum / dharmadundubhi / dharmabheri
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
发露 發露 fālù to reveal / to manifest
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
法名 fǎmíng Dharma name
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
fán an ordinary person
犯戒 fàn jiè
  1. to break the precepts
  2. Violation of Precepts
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
梵本 fànběn a Sanskrit text
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
放参 放參 fàng cān
  1. assembly dismissal
  2. Free Session
放大光明 fàng dà guāngmíng diffusion of great light
放光 fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
方术 方術 fāng shù Divination
方外 fāng wài monastic life
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方便智 fāngbiàn zhì wisdom of skilful means / upāyajñāna
方寸 fāngcùn Mind
方等 fāngděng vaipulya / vaidalya / vast / extended
方等经 方等經 fāngděngjīng Vaipulya sutras
放下 fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
放逸 fàngyì
  1. heedlessness / carelessness / pleasure-seeking / unruliness
  2. Laxity
方圆 方圓 fāngyuán Know Your Place
方丈 fāngzhang
  1. an abbot
  2. Abbot
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
烦恼魔 煩惱魔 fánnǎo mó Māra of afflictions / Māra the tempter / an evil that harms one's mind
梵刹 梵剎 Fànshā temple / monastery
凡俗 fánsú ordinary / commonplace / mundane / worldly
梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
梵音 fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
凡愚 fányú common and ignorant
犯重 fànzhòng a serious offense
法器 fǎqì
  1. a Dharma instrument
  2. Dharma instrument
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
法水 fǎshuǐ
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法堂 fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
法味 fǎwèi
  1. the flavor of the Dharma
  2. taste of Dharma
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
法应 法應 fǎyīng Dharmakāya offers all an opportunity
法藏 fǎzàng sūtra repository / sūtra hall
法战 法戰 fǎzhàn fazhan / encounter dialog / Dharma combat
法幢 fǎzhuàng a stone cylinder inscribed with scriptures
非思量 fēi sī liáng
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非常 fēicháng impermanent / transient
废佛 廢佛 fèifó persecution of Buddhism
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
焚香 fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
奉法 fèng fǎ to act with reverence for the Dharma
奉行 fèngxíng Uphold
粪扫衣 糞掃衣 fènsǎo yī monastic robes
分身 fēnshēn a division body
分卫 分衛 fēnwèi alms / piṇḍapāta
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛乘 fó chéng Buddha vehicle / buddhayāna
佛德 fó dé Buddha virtue
佛法僧 Fó Fǎ Sēng
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
佛光 Fó guāng
  1. the glory of the Buddha
  2. Buddha' halo
佛慧 fó huì Buddha's wisdom
佛见 佛見 fó jiàn correct views of Buddhist teachings
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 fó rúlái Buddha-Tathāgatas
佛世 fó shì the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
佛眼 Fó yǎn Buddha eye
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛语 佛語 fó yǔ
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
佛祖 Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛宝 佛寶 fóbǎo the treasure of the Buddha
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛地 fódì Buddha stage / Buddha ground / buddha-bhūmi
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛果 Fóguǒ becoming a Buddha as the result of long practice
佛海 fóhǎi Buddha's (limitless) teachings
佛化 fóhuà conversion through the Buddha's teachings
佛家 Fójiā
  1. the community of Buddhists / Saṅgha
  2. places of the Buddha and bodhisattvas / temples
佛教 fójiào the Buddha teachings
佛戒 fójiè laws of reality observed by all Buddhas
佛经 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra
佛灭 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 fóshèlì Buddha relics
佛神力 fóshén lì power of the Buddha
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
佛书 佛書 fóshū Buddhist texts / scripture
佛寺 Fósì a Buddhist temple
佛土 Fótǔ buddhakṣetra / a Buddha land / land or realm of a Buddha / land of the Buddha's birth
佛徒 fótú a Buddhist / a Buddhist disciple
佛像 fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
佛心 fóxīn
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom
佛种 Fózhǒng
  1. the causes and conditions for becoming a Buddha
  2. the seed of Buddhahood
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
to bind / to tie
a fly whisk
浮生 fú shēng the world of the living / the impermanent world
浮世 fú shì the world of the living / the impermanent world
福德 fúdé
  1. merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
  2. Fortune and Virtue
  3. Merit and Virtue
福慧 fúhuì
  1. Wisdom and Fortune
  2. Merit and Wisdom
福田 fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
福田衣 fútiányī
  1. kasapa / robe
  2. the garment of the field of blessing
  3. Field of Merit Robe
福业 福業 fúyè virtuous actions
福智 fúzhì
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
拂子 fúzi a fly whisk
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
甘露雨 gānlù yǔ the ambrosial truth / the ambrosial rain / sweet Dharma rain
高座 gāo zuò a high seat / a pulpit
高僧 gāosēng an eminent monk / a senior monk
割爱 割愛 gēài to relinquish
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根器 gēn qì aptitude
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
根尘 根塵 gēnchén the six roots and the six dusts
gēng Cultivate
gèng contacts
根性 gēnxìng the basis of strength
根缘 根緣 gēnyuán nature and conditioning environment
格义 格義 géyì geyi / categorizing concepts
gōng merit-creating actions
gòng to offer in worship
功德无量 功德無量 gōng dé wú liàng boundless merits
共相 gòng xiāng common phase
供众 供眾 gòng zhòng Offering for the Assembly
公案 gōng'àn
  1. koan / kōan / gong'an
  2. gong'an
公道 gōngdao Justice
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
贡高 貢高 gònggāo proud / arrogant / conceited
恭敬 gōngjìng Respect
功力 gōnglì diligence
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
功用 gōngyòng an action
古教照心 gǔ jiāo zhào xīn teachings of old illuminate the mind
古镜 古鏡 gǔ jìng mirrors of old
故经云 故經云 gù jīng yún therefore, the sutra says
挂搭 掛搭 guàdā to stay at a temple
挂搭 掛搭 guàdā to stay at a temple
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
观心 觀心 guān xīn
  1. to contemplate the mind
  2. Observe the Mind
观察 觀察 guānchá clear perception
广 guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广长舌相 廣長舌相 guǎng cháng shé xiāng the sign of a broad and long tongue
广照 廣照 guǎng zhào broad illumination
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光华 光華 guānghuà Illumination
光明 guāngmíng Brightness
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
光相 guāngxiāng halo / nimbus
观照 觀照 guānzhào
  1. to observe with wisdom
  2. Contemplate and Observe
  3. careful consideration
  4. Careful Observation
古德 gǔdé
  1. elders / ancient sages
  2. Ancient Sages
归戒 歸戒 guījiè to take refuge in the Triple Gem
归敬 歸敬 guījìng namo / to pay respect to / to take refuge
龟毛 龜毛 guīmáo tortoise hair
归命 歸命 guīmìng
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. to devote one's life
归心 歸心 guīxīn to convert
归依 歸依 guīyī to take refuge in the Triple Gem
归依佛 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha
归真 歸真 guīzhēn to return to Tathata
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
果极 果極 guǒ jí stage of reward / stage of attainment
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqù past
国师 國師 Guóshī kokushi
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
孤起 gūqǐ Gatha (verses)
顾问 顧問 gùwèn Advisor
海纳百川 海納百川 hǎi nà bǎi chuān The Ocean Accepts All Waters
海量 hǎiliàng Be as Magnanimous as the Ocean
海印三昧 hǎiyìn sānmèi sāgaramudrāsamādi / ocean reflection samādi
hǎo Good
好生 hǎoshēng to be careful / to be diligent
Merge
Harmony
呵佛骂祖 呵佛罵祖 hē fó mà zǔ scold the Buddhas and revile the patriarchs
和南 hé nán
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
和合 héhé Harmony
héng Eternity
恒沙 恆沙 héng shā
  1. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the Ganges
恒河沙 hénghéshā
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
和尚 héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
何似 hésì Comparison to what?
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
红尘 紅塵 hóng chén
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
弘誓愿 弘誓願 hóng shìyuàn great vows
弘法 hóngfǎ
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
弘经 弘經 hóngjīng to promote a sutra
弘誓 hóngshì great vows
弘愿 弘願 hóngyuàn
  1. a great vow
  2. Grand Vows
hòu Deep
厚德 hòu dé Great Virtue
后际 後際 hòu jì a later time
后生 後生 hòu shēng later rebirths / subsequent births
后五 後五 hòu wǔ following five hundred years
后世 後世 hòushì later rebirths / subsequent births
狐狼 hú láng foxes and wolves
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
华藏 華藏 huà cáng lotus-treasury
化城 huà chéng manifested city / illusory city
化导 化導 huà dǎo instruct and guide
化度 huà dù convert and liberate / teach and save
华梵 華梵 Huà Fàn China and India
化相三宝 化相三寶 huà xiāng sān bǎo The Manifested Triple Gem
坏色 壞色 huàisè kasaya / kaṣāya
huán varnish tree / goldenrain tree
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
化人 huàrén a conjured person
化身 huàshēn nirmanakaya
化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
话头 話頭 huàtóu huatou / critical phrase / topic of inquiry / keyword / word head / topic of meditative inquiry / head of speech / apex of speech / key phrase / principal theme
化现 化現 huàxiàn a incarnation
化缘 化緣 huàyuán to beg for alms / to ask for money
化主 huàzhǔ lord of transformation
护持 護持 hùchí Protect and Support
护法 護法 Hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Protecting the Dharma
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huì Kindness
huì a religious assembly
毁辱 毀辱 huǐ rǔ to humiliate
慧炬 huìjù wisdom torch
慧命 huìmìng
  1. friend / brother
  2. wisdom-life
回头 回頭 huítóu Turn Around
回向 huíxiàng Dedication / to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
回心 huíxīn to turn the mind towards
毁呰 毀呰 huǐzǐ to denigrate
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
火宅 huǒ zhái
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
usnisa / uṣṇīṣa
a prediction / a prophecy / vyakarana
吉祥草 jí xiáng cǎo Auspicious Grass
偈赞 偈讚 jì zàn to sing in praise of
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiā jia
jiā kasaya
jià designation / provisional / conventional term
jiā school / sect / lineage
假观 假觀 jià guān contemplation on provisional truth
假相 jiǎ xiàng Nominal Form
迦罗 迦羅 jiāluó kala / kāla
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见道 見道 jiàn dào
  1. darśanamārga / path of vision
  2. to see the Way
见相 見相 jiàn xiāng perceiving the subject
见性 見性 jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
见着 見著 jiàn zhuó attachment to meeting with people
见佛 見佛 jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
讲说 講說 jiǎng shuō
  1. to explain / to tell
  2. Explain
讲法 講法 jiǎngfǎ to lecture on the Dharma
讲论 講論 jiǎnglùn upadeśa/ upadesa
降魔 jiàngmó Subduing Mara / to defeat evil
讲师 講師 jiǎngshī Lecturer
坚固 堅固 jiāngù sāla
见惑 見惑 jiànhuò misleading views
教外别传 教外別傳 jiào wài bié chuán transmission apart from teachings
教网 教網 jiāo wǎng the net of doctrine
教行 jiāo xíng teaching and practice / instruction and conduct
教法 jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
教化 jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
教理 jiāolǐ religious doctrine / dogma
憍慢 jiāomàn Arrogance
教授 jiàoshòu Professor
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
伽陀 jiātuó gatha / hymn / verse
加行 jiāxíng
  1. prayoga / preparation
  2. Special Effort Applied Toward Practices
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jié Outstanding
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jié gatha / hymn / verse
jié a fetter
jié a kalpa / an eon
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
戒常住 jiè cháng zhù ordination monastery
戒定慧 jiè dìng huì
  1. morality, wisdom, and meditation / the three studies / the three trainings / triśikṣā
  2. morality, meditative concentration, wisdom
戒定慧三学 戒定慧三學 jiè dìng huì sān xué threefold training / triśikṣā
解惑 jiě huò understanding and confusion
戒律 jiè lǜ
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
戒品 jiè pǐn body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha
戒相 jiè xiāng different forms of precepts / characteristics of precepts
戒学 戒學 jiè xué Training on Morality
戒法 jièfǎ the rules of the precepts
结缚 結縛 jiéfú a mental fetter or bond
解会 解會 jiěhuì to understand what is taught / to receive and interpret
结集 結集 jiéjí
  1. Buddhist council
  2. chant / recitation
结加趺坐 結加趺坐 jiéjiā fūzuò to sit cross-legged
戒名 jièmíng kaimyō / posthumous name
羯磨 jiémó karma
界内 界內 jiènèi within a region / within the confines
结使 結使 jiéshǐ a fetter
戒师 戒師 jièshī
  1. discipline teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
劫数 劫數 jiéshǔ
  1. predestined fate
  2. Numerous Kalpas
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解脱门 解脫門 jiětuō mén
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
阶位 階位 jiēwèi rank / position / stage
戒香 jièxiāng
  1. the fragrance of discipline
  2. fragrance of precepts
解行 jiěxíng to understand and practice
接引 jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
皆有佛性 jiēyǒu fóxìng possess the Buddha-nature
结缘 結緣 jiéyuán
  1. to form a connection with
  2. Develop Affinities
  3. to develop affinity
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
积聚 積聚 jījù accumulation
积累 積累 jīlěi upacita / heaped up / increased
吉罗 吉羅 jíluó wrongdoing / misdeed / minor misdeed / duṣkṛta / dukkaṭa
jìn diligence / perseverance
金刚身 金剛身 jīn gāng shēn the diamond body
净人 淨人 jìn grén a server
金口 jīn kǒu words spoken by the emperor
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
金地 jīndì Buddhist temple
jìng Stillness
jìng Respect
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jīng a sutra / a sūtra
经本 經本 jīng běn Sutra
净财 淨財 jìng cái transparent finance
净观 淨觀 jìng guān pure contemplation
经戒 經戒 jīng jiè sutras and precepts
经律论 經律論 jīng lǜ lùn sutra, vinaya, and abhidharma
净施 淨施 jìng shī pure charity
敬田 jìng tián field of reverence
敬信 jìng xìn
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经云 經云 jīng yún the sutra says
净智 淨智 jìng zhì Pure Wisdom
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
警策 jǐngcè
  1. admonition stick
  2. warning staff
  3. Admonisher
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
净法 淨法 jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 jìngjiè
  1. perfect observance
  2. Pure Precepts
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
净居 淨居 jìngjū suddhavasa / Śuddhāvāsa / pure abode
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
静虑 靜慮 jìnglǜ
  1. a jhanas / a dhyana / meditative concentration
  2. Quiet Contemplation
经律 經律 jīnglǜ Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
静默 靜默 jìngmò Quiet and Silent
精舍 jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
静室 靜室 jìngshì
  1. meditation room
  2. a quiet place room
净心 淨心 jìngxīn
  1. a purified mind
  2. Purify the Mind
净信 淨信 jìngxìn
  1. prasāda / pure faith
  2. Pure Faith
经行 經行 jīngxíng walking meditation
净业 淨業 jìngyè
  1. pure karma / good karma
  2. Pure Karma
静坐 靜坐 jìngzuò to meditate in a sitting position
禁戒 jìnjiè a vow
金身 jīnshēn golden body
尽十方 盡十方 jìnshífāng everywhere
尽十方世界 盡十方世界 jìnshífāng shìjiè everywhere
尽智 盡智 jìnzhì understanding of the eradiction of afflictions / kṣayajñāna
九品 jiǔpǐn nine grades
机缘 機緣 jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
pada
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
to raise an example
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
觉悟 覺悟 juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
决择 決擇 juézhái to judge and select
觉知 覺知 juézhī Awareness
举古 舉古 jǔgǔ juze / jugu/ to discuss a koan
具戒 jùjiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
俱利 jūlì Kareri
居士 jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
开士 開士 kāi shì one on the way to enlightenment / bodhisattva
开显 開顯 kāi xiǎn open up and reveal
开制 開制 kāi zhì to allow and to prohibit
开示 開示 kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
开悟 開悟 kāiwù
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. to awaken
堪能 kānnéng ability to undertake
堪忍 kānrěn to bear / to endure without complaint
客尘 客塵 kè chén external taint
课诵 課誦 kèsòng Buddhist liturgy
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空观 空觀 kōng guān to observe emptiness / to reflect on the emptiness of all phenomenon
空门 空門 kōng mén
  1. the teaching that everything is emptiness
  2. Gate of Emptiness
空行 kōng xíng practicce according to emptiness
空有 kōng yǒu
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
空理 kōnglǐ principle of śūnya / principle of emptiness
口业 口業 kǒu yè
  1. verbal karma
  2. Verbal Karma
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
苦果 kǔ guǒ
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦苦 kǔ kǔ suffering from external circumstances
枯木龙吟 枯木龍吟 kū mù lóng yín in a dead tree the dragon’s song
苦受 kǔ shòu the sensation of pain
苦业 苦業 kǔ yè karma of suffering
kuān Broad
苦海 kǔhǎi
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
kuì shame / decorum / propriety
苦痛 kǔtòng the sensation of pain
苦行 kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
苦乐 苦樂 kŭ lè pleasure and pain
  1. twelfth lunar month / end of the lunar year
  2. a monastic year
来生 來生 lái shēng later rebirths / subsequent births
来世 來世 lái shì future worlds / the next world / the next life
lán a hermitage
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
老僧 lǎo sēng an old monk
老死 lǎo sǐ Aging and death / old age and death
劳疲 勞疲 láopí to tire
Joy
冷暖自知 lěng nuǎn zì zhī only one knows whether it’s hot or cold
transcendence
礼佛 禮佛 lǐ fó
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
利乐 利樂 lì lè blessing and joy
离念 離念 lí niàn transcends thoughts
利物 lì wù to benefit sentient beings
lián Lotus
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
量见 量見 liàngjiàn to expound / to explain / to comment upon
莲华 蓮華 liánhuā Lotus Flower
莲花 蓮花 liánhuā lotus
料拣 料揀 liào jiǎn to expound / to explain / to comment upon
寮舍 liáoshè a monastic residence
了义 了義 liǎoyì nītārtha / definitive
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
灵光 靈光 líng guāng spiritual light / divine light
灵山会上 靈山會上 líng shān huì shàng Vulture Peak Assembly
灵感 靈感 línggǎn inspiration
领纳 領納 lǐngnà to accept / to receive
临终 臨終 línzhōng
  1. the final moment of life
  2. Moment of Death
利人 lìrén to benefit people
利他 lìtā
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
理体 理體 lǐtǐ the substance of all things
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
六根 liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
六根清净 六根清淨 liù gēn qīng jìng Purity of the Six Senses
六难 六難 liù nán six difficult things
留难 留難 liú nán the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六情 liù qíng the six sense organs / sadayatana
六通 liù tōng six supernatural powers
六贼 六賊 liù wàng the objects of the six sense organs / the six thieves
琉璃 liúlí lapis lazuli
六识 六識 liùshí the six consciousnesses / the six types of sensory consciousness
流通 liútōng
  1. transmission of Buddhist teachings
  2. to transmit and spread
流转 流轉 liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
立言 lìyán establish in speech
利养 利養 lìyǎng gain
利益 lìyì benefit
立志 lìzhì Aspire
lóng nāga / serpent / dragon
龙华 龍華 Lóng Huà
  1. the three dragon-flow assemblies
  2. Dragon-flower
龙神 龍神 lóng shén dragon spirit
龙天 龍天 lóng tiān Nagas and Devas
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
乱心 亂心 luàn xīn a confused mind / an unsettled mind
lún the cycle of rebirth
lùn a treatise / a thesis / śastra
轮藏 輪藏 lún zàng sūtra repository with a rotating cabinent
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
论议 論議 lùnyì Upadesa (debates) / upadesa / upadeśa
落发 落髮 luò fà to shave the head
罗刹 羅剎 luóchà
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
罗汉 羅漢 luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
monastic discipline / vinaya
律仪 律儀 lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
律者 lǜzhě vinaya teacher
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
滿 mǎn Full
měi Beauty
美乐 美樂 měilè pleasure
门人 門人 mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
梦幻 夢幻 mènghuàn dream and illusion
门首 門首 ménshǒu leader of a sect or school
mián torpor / drowsiness / middha
面壁九年 miànbì jiǔnián to sit facing the wall in meditation for nine years
miào Wonderful
妙果 miào guǒ wonderful fruit
妙觉 妙覺 miào jué self-enlightenment to enlighten others / wonderous awakening
妙理 miào lǐ a suble principle / a wonderous principle
妙行 miào xíng a profound act
妙道 miàodào
  1. a profound way
  2. Wondrous Way
妙喜 miàoxǐ Miaoxi / Dahui Zonggao / Zonggao
妙用 miàoyòng skillful use / magical use
miè the cessation of suffering
灭罪 滅罪 mièzuì erase karma from sins
迷惑 míhuo Confusion
迷津 míjīn a deluded state
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明心 míng xīn
  1. an enlightened mind
  2. A Clear Mind
明藏 míng zàng bright garbha
明理 mínglǐ Understanding
明相 míngxiāng early dawn
迷途 mítú confused with the world
迷悟 míwù
  1. delusion and awareness
  2. Ignorance and Enlightenment
密行 mìxíng
  1. secret practice / private practice
  2. Secret Practice
密语 密語 mìyán mantra
evil / vice
to rub a monk's head for taking a vow
魔军 魔軍 mó jūn Māra's army
末法 mòfǎ Age of Declining Dharma / Declining Dharma / The Period of Declining of Dharma
摩诃萨埵 摩訶薩埵 móhēsàduǒ mahasattva / mohasattva / a great being
魔事 móshì Māra's deeds / hindrances
摩夷 móyí mātṛkā / matrix / systematized lists
魔障 Mózhàng
  1. Māra-hindrances
  2. mara-hindrance
all women
木鱼 木魚 mù yú
  1. a wooden fish
  2. wooden fish
木马 木馬 mùmǎ a wooden horse
牧牛 mùniú cowherd
南无佛 南無佛 ná mó fó
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic
衲衣 nà yī monastic robes
难思 難思 nán sī hard to believe / incredible
难思议 難思議 nán sīyì
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
南无 南無 nánmó
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. Blessed Be
难行 難行 nánxíng ascetic practice
内法 內法 nèi fǎ the Buddhadharma / the Dharma
能变 能變 néng biàn able to change
能持 néng chí ability to uphold the precepts
能仁 néng rén great in lovingkindness
能信 néng xìn able to believe
能化 nénghuà a teacher
能立 nénglì a proposition / sādhana
能破 néngpò refutation
能行 néngxíng ability to act
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
逆顺 逆順 nì shùn resisting and complying / disobeying and obeying
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念法 niàn fǎ
  1. to recollect or chant the Dharma / dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
拈花 nián huā Holding a Flower
念经 念經 niàn jīng
  1. to chant a sutra
  2. Chanting Sutras
念念 niàn niàn thought after thought / successive moments of thought
念处 念處 niànchù smṛtyupasthāna / satipaṭṭhāna / smrtyupasthana / satipatthana / foundation of mindfulness
念力 niànlì
  1. the power of mindfulness
  2. Power of the Mind
念言 niànyán words from memory
念着 念著 niànzhe clinging to illusion
泥犁 nílí hell / niraya
尼师坛 尼師壇 níshītán a mat for sitting on / niṣīdana
尼陀那 nítuónà causes and conditions / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
偏圆 偏圓 piānyuán partial and [in contrast with] all-embracing
毘佛略 pífólüè vaipulya
pǐn chapter / varga
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
平等性智 píngděng xìng zhì Wisdom of universal equality
毘尼 píní monastic discipline / vinaya
譬喻 pìyù Avadana (parables) / Apadāna
辟支 Pìzhī Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
破戒 pòjiè to break a precept
菩提路 pú tí lù
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
菩提种子 菩提種子 pú tí zhǒng zǐ bodhi seeds
普明 pǔmíng samanta-prabha
普请 普請 pǔqǐng
  1. communal labor
  2. Universally Inviting
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts
菩萨地 菩薩地 púsà xíng the ten grounds
菩萨行 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 púsàdàshì bodhisattva-mahāsattva
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提树 菩提樹 Pútí Shù
  1. bodhi tree
  2. Bodhedrum magazine
  3. Bodhi Tree
菩提心 pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
蒲团 蒲團 pútuán
  1. a meditation mat
  2. Cushion
普照 pǔzhào Universally Shines
起信 qǐ xìn the awakening of faith
qián Submerge
qiān Modest
千佛 qiān fó thousand Buddhas
前尘 前塵 qiánchén past impurity
钳鎚 鉗鎚 qiánchuí pliers and hammers
伽蓝 伽藍 qiēlán
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
契经 契經 qìjīng a sutra / a sūtra / a scripture / a discourse
七觉 七覺 qījué seven factors of enlightenment / seven aids to enlightenment / seven branches of enlightenment / seven aspects of enlightenment / seven bodhyaṅga
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra / life and death
qín diligence / perseverance / vīrya
勤苦 qín kǔ devoted and suffering
qìng a bowl shaped bell
qīng Clear
qíng sentience / cognition
轻安 輕安 qīng ān
  1. calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi
  2. Peaceful and at Ease
  3. at ease
请法 請法 qǐng fǎ Request Teachings
清净心 清淨心 qīng jìng xīn pure mind
清修 qīng xiū Pure Practice
清虚 清虛 qīng xū pure emptiness
清规 清規 qīngguī
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
清净觉地 清淨覺地 qīngjìng jué dì ground of pure enlightenment
清信士 qīngxìnshì male lay person / upāsaka
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
请召 請召 qǐngzhào to invite
清众 清眾 qīngzhòng
  1. the monastic community
  2. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
勤求 qínqiú to diligently seek
乞士 qǐshì
  1. mendicant monk / bhikṣu
  2. Begging
乞食 qǐshí Begging for Food
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
求生 qiú shēng seeking rebirth
clinging / grasping /upādāna
realm / destination
quán expedient
劝请 勸請 quànqǐng to request / to implore
权宜 權宜 quányí skill in means
群生 qúnshēng all living beings
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
ràng Give Way
绕塔 繞塔 rào tǎ Circumambulate
Rén Benevolence
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
人和 rén hé Interpersonal Harmony
人见 人見 rén jiàn the view of a person
人师 人師 rén shī a teacher of humans
人相 rén xiāng the notion of a person
仁义 仁義 rén yì Benevolence and Righteousness
任运 任運 rèn yùn to accomplish something by letting it occur naturally
人法 rénfǎ people and dharmas / people and teachings
人间 人間 rénjiān human world
人人本具 rénrén běn jù every person has an inherent Buddha nature
忍辱 rěnrǔ
  1. patience / tolerance / ksānti
  2. to tolerate disgrace and insult / to have patience
  3. patience
人身 rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
人生 rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. life
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
人我 rénwǒ personality / human soul
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
日月光 rì yuè guāng Sun, Moon, and Light
róng Blend
róng Tolerance
Thus
入道者 rù dào zhě a monastic
如法 rú fǎ In Accord With
入佛 rù fó to bring an image of a Buddha
入空 rù kōng to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi
入圣 入聖 rù shèng to become an arhat
入室 rù shì
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如是如是 rú shì rú shì Thus Is, Thus Is
入众 入眾 rù zhòng To Enter the Assembly
入道 rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
ruì Auspicious
瑞相 ruìxiāng an auspicious image
入门 入門 rùmén
  1. to become a monastic
  2. beginner
ruò re
如如 rúrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. Thusness
如是 rúshì thus, so
如实 如實 rúshí
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. according to reality
入世 rùshì This Worldly
入心 rùxīn to enter the mind or heart
如意宝 如意寶 rúyì bǎo mani jewel
如意珠 rúyì zhū mani jewel
bodhisattva
sān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
三宝 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三大阿僧祇劫 sān dà āsēngzhǐ jié The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
三德 sān dé the three virtues of the Buddha
三毒 sān dú three poisons / trivisa
三法 sān fǎ the three aspects of the Dharma
三佛 sān fó Trikāya / the three bodies of the Buddha
三根 sān gēn
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows / the three passionless roots
三慧 sān huì Three Kinds of Wisdom / the three ways of acquiring wisdom
三门 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple
三千 sān qiān three thousand-fold
三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三时 三時 Sān Shí
  1. The Three Ages of the Dharma / Three Ages of Buddhism
  2. the past, present, and future
  3. the three periods of the day or night
  4. Three Periods of Time
三十二相 sān shí èr xiāng the thirty two marks of excellence / the thirty-two characteristic marks
三世佛 Sān Shì Fó the Three Buddhas Sakyamuni, the Medicine Buddha, and Amitabha
三世因果 sān shì yīn guǒ
  1. Karma of the Three Time Periods
  2. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
三思 sān sī
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三途 sān tú Three Lower Realms / the three evil rebirths / the three evil realms
三涂 三塗 sān tú
  1. the three evil rebirths / the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 sān xián the three worthy levels
三学 三學 sān xué threefold training / triśikṣā
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
三衣 sān yī the three robes of monk
三匝 sān zā to circumambulate three times
三灾 三災 sān zāi Three Calamities
三障 sān zhàng three barriers
三祇 sān zhǐ The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
三观 三觀 sānguān sanguan / threefold contemplation / three insights
三归 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 sānguīyī to take refuge in the Triple Gem
三际 三際 sānjì past, present, and future
散乱 散亂 sànluàn distraction
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
三昧门 三昧門 sānmèimén to be on the bodhisattva path
三菩提 sānpútí saṃbodhi / complete enlightenment
三坛 三壇 sāntán the three platforms
form / matter
色尘 色塵 sè chén sight / sight sense objects
色身 sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
色声 色聲 sè shēng the visible and the audible
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧房 sēng fáng monastic quarters
僧坊 sēng fāng monastic quarters
僧事 sēng shì monastic affairs / monastic administration
僧徒 sēng tú master and disciples
僧宝 僧寶 sēngbǎo the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 sēngcán the sin of a monastic
僧家 sēngjiā Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧伽黎 sēngjiālí sanghati
僧伽梨 sēngjiālì sanghati
僧尼 sēngní
  1. a Buddhist nun
  2. monks and nuns
僧人 sēngrén a monk
僧堂 sēngtáng monastic hall
僧祇 sēngzhǐ asamkhyeya / asaṃkhyeya / ten to the power one hundred and forty
色相 sèxiāng
  1. material appearance
  2. physical manifestation
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
shā kasaya
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
沙弥 沙彌 shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
shàn meditative concentration / dhyāna / jhāna
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善报 善報 shàn bào wholesome retribution
善恶 善惡 shàn è
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 shàn jiàn skillful vision / keen sighted
善男子 shàn nánzǐ
  1. a good man / a son of a noble family
  2. good men
善神 shàn shén benevolent spirits
善因 shàn yīn Wholesome Cause
上根 shàng gēn a person of superior capacity
上士 Shàng Shì an advanced disciple
上堂 shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上乘 shàngchéng superior vehicle
善根 shàngēn
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上首 shàngshǒu the presiding elders
上座 shàngzuò sthavira / elder
善利 shànlì great benefit
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
山门 山門 shānmén
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
山僧 shānsēng mountain monastic
善顺 善順 shànshùn sūrata / well disposed towards / compassionate
善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
少善 shǎo shàn little virtue
烧香 燒香 shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
杀生 殺生 shāshēng
  1. to kill
  2. Killing Lives
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
舍得 捨得 shěde Be Willing to Give
舍堕 捨墮 shěduò forfeiture offense / naiḥsargikapāyattika
摄伏 攝伏 shèfú grahaṇa / to seize / to hold
舍家 捨家 shějiā to become a monk or nun
阇黎 闍黎 shélí ācārya / a religious teacher
舍利 shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
舍离 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave
舍利塔 shèlì tǎ a stupa
shēn body / kāya
shèn Cautious
深妙 shēn miào profound / deep and subtle
身受 shēn shòu the sense of touch / physical perception
身业 身業 shēn yè physical karma
神变 神變 shénbiàn a divine transformation / a miracle
shēng birth
绳床 繩床 shéng chuáng sitting mat / pīṭha
圣法 聖法 shèng fǎ the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 shēng huānxǐ generating the power of joy
圣僧 聖僧 shèng sēng noble community / community of noble ones / āryasaṃgha / aryasamgha
生身 shēng shēn the physical body of a Buddha
生天 shēng tiān highest rebirth
昇天 shēng tiān ascend to heaven
生相 shēng xiāng attribute of arising
圣道 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path
生佛 shēngfó
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 shèngjiāo sacred teachings
生灭 生滅 shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
圣身 聖身 shèngshēn ārya / a faithful man
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
声闻缘觉 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣心 聖心 shèngxīn holy mind / Buddha mind
胜义 勝義 shèngyì beyond description / surpassing worldy ideas / superlative / inscrutable
胜义空 勝義空 shèngyìkōng transcendental emptiness / unsurpassed emptiness
生长 生長 shēngzhǎng growth
圣种 聖種 shèngzhǒng
  1. holy seed / monastic community
  2. proper teaching
圣众 聖眾 shèngzhòng holy ones
陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture
神力 shénlì spiritual powers / divine powers / spiritual strength
神明 shénmíng god, deity
身命 shēnmìng body and life
什深 甚深 shénshēn very profound / what is deep
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
深心 shēnxīn determination / resolution / adhyāśaya
舍身 捨身 shěshēn Relinquishing the Body
摄受 攝受 shèshòu
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
阇陀伽 闍陀伽 shétuójiā jātaka / a jātaka story
舌相 shéxiāng the sign of a broad and long tongue
摄心 攝心 shèxīn to concentrate
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shī master
shì loka / a world
shí Real
shī the practice of selfless giving / dāna
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
十二部经 十二部經 shí èr bù jīng Twelve Divisions of Sutras / dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
十方 shí fāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
十方三世 shí fāng sān shì Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 Shí hào the ten names of the Tathāgata / the ten epithets of the Tathāgata
示教 shì jiāo to point and instruct
十戒 shí jiè ten 0recepts
世论 世論 shì lùn hedonistic teachings
十门 十門 shí mén ten gates
十忍 shí rěn ten kinds of acceptance / ten kinds of tolerance
食肉 shí ròu to eat meat / meat permitted for eating
事事无碍 事事無礙 shì shì wú ài mutual unobstructedness among phenomena
识心 識心 shí xīn the controlling function of the mind
实义 實義 shí yì true meaning / true doctrine
施者 shī zhě The Giver
释种 釋種 shì zhǒng Śākya-seed / the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 shì zǐ sons of Śākyamuni / disciples of the Buddha
十八不共法 shíbā bù gòng fǎ āveṇika-buddha-dharma
式叉摩那 shìchāmónà Siksamana / a novice nun / a female observer of the six commandments / śikṣamāṇā
世谛 世諦 shìdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
十二部 shíèrbù Twelve Divisions of Sutras
十二分教 shíèrfēnjiāo dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
世法 shìfǎ ordinary dharmas
实法 實法 shífǎ true teachings
十方刹 十方剎 shífāng shā for all senior monks to be abbot
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
十方住持 shífāng zhùchí for all senior monks to be abbot
实际 實際 shíjì
  1. bhūtakoṭi / reality-limit / apex of reality
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. actual
世间 世間 shìjiān world
世间法 世間法 shìjiānfǎ
  1. world law / lokadharma / lokadhamma
  2. Worldly Rules
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
始觉 始覺 shǐjué shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment
十善 shíshàn the ten virtues
施设 施設 shīshè to establish / to set up
食身 shíshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
十受 shíshòu ten great vows
世俗 shìsú Secular
示现 示現 shìxiàn
  1. to manifest / to display
  2. Manifestation
  3. to manifest
事相 shìxiāng phenomenon
实相 實相 shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
实语 實語 shíyǔ true words
誓愿 誓願 shìyuàn a vow
侍者 shìzhě an acolyte
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
施主 shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
狮子 獅子 shīzi bodhisattva
师子吼 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar
shòu feelings / sensations
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受记 受記 shòu jì
  1. a prediction / vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
受三自归 受三自歸 shòu sān zì guī to accept the three refuges
守一 shǒu yī guard the one / guard the one mind
守真 shǒu zhēn guard the truth
受持 shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
受具 shòujù to obtain full ordination
受食 shòushí one who receives food
受用 shòuyòng Benefit
寿者相 壽者相 shòuzhě xiāng the notion of a lifespan
shù Forgiveness
水乳 shuǐ rǔ water and milk
睡眠 shuìmián torpor / drowsiness / middha
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
说净 說淨 shuō jìng explained to be pure
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
书写 書寫 shūxiě to copy
  1. volition / cetanā
  2. Think
  1. to appear
  2. pseudo
temple / monastery / vihāra
四等 sì děng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 sì dì the fourfold noble truth / four noble truths
四恩总报 四恩總報 sì ēn zǒng bào four kinds of gratitude
四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma
四法界 sì fǎjiè four dharma realms
死海 sǐ hǎi the endless sea of Saṃsāra
四角 Sì Jiǎo the four corners (of a rectangle) / the eaves that the four corners of a building
四解 sì jiě the four unhindered powers of understanding
四句 sì jù four verses / four phrases
四句偈 sì jù jì a four line gatha
四门 四門 sì mén the four schools of thought / four classifications of teaching
死魔 sǐ mó the evil of death / Māra of death
四山 sì shān four mountains
四摄 四攝 sì shè Four Means of Embracing / the four means of embracing
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
四无量 四無量 sì wúliàng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
四相 sì xiāng four notions / four forms / four manifestations of self
四智 sì zhì the four forms of wisdom
四重 sì zhòng four grave prohibitions
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
四辈 四輩 sìbèi four grades / four groups
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
四果 sìguǒ four fruits
死汉 死漢 sǐhàn dead man
寺僧 sìsēng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
死尸 死屍 sǐshī a corpse
四事 sìshì the four necessities
四天 sìtiān four kinds of heaven
四天下 sìtiānxià the four continents
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
四缘 四緣 sìyuán the four conditions
寺中 sìzhōng within a temple
sòng 1. ode; 2. praise
诵经 誦經 sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿 from former lives
inherited
随波逐浪 隨波逐浪 suí bō zhú làng to drift with the waves and go with the flow
随方毘尼 隨方毘尼 suí fāng píní rules suitable to local conditions
随分 隨分 suí fēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
随缘 隨緣 suí yuán
  1. to act in accordance with causes and conditions
  2. Follow Conditions
  3. to accord with conditions
随分觉 隨分覺 suífēn jué partial enlightenment / approximate enlightenment
随类 隨類 suílèi according to type
隨念 suíniàn recollection / contemplation / anusmriti / anussati
随情 隨情 suíqíng compliant
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
随喜 隨喜 suíxǐ
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
随宜 隨宜 suíyí acting according to people's needs / acting in accordance with the circumstances
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
所持 suǒchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination
所得 suǒdé acquire
娑婆 suōpó
  1. to bear / to endure without complaint
  2. Saha
所行 suǒxíng actions / practice
a pagoda / a stupa
tài Prosperous
他力 tālì the power of another
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
tán dana / the practice of giving / generosity
檀波罗蜜 檀波羅蜜 tán bōluómì dana-paramita / the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 tān chēn chī
  1. desire, anger, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance / three poisons
  3. greed, hatred, and ignorance
歎佛 tàn fó to praise the Buddha
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
贪爱 貪愛 tānài
  1. passion / desire / rāga
  2. Clinging
坛场 壇場 tánchǎng a ritual altar / mandala
贪瞋 貪瞋 tānchēn greed and anger
檀那 tánnà
  1. dana / the practice of giving / generosity
  2. Dana
贪欲 貪慾 tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
檀越 tányuè an alms giver / a donor
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
ti
剃除 tì chú to cut off
剃发 剃髮 tì fà to become a monastic
tián a state for cultivation of meritorius deeds
天耳 tiān ěr celestial ear / divine ear / divyaśrotra
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 tiān lóng bā bù eight kinds of demigods
天衣 tiān yī the garments of a celestial being / celestial garments
天乐 天樂 tiān yuè heavenly music
恬淡 tiándàn Unattached and Content
天福 tiānfú Heavenly Blessing
天人 tiānrén Heavenly Beings
天神 tiānshén a god / a deity / devatā
天堂 tiāntáng Heaven
田衣 tiányī kasapa / robe
天真 tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
调伏 調伏 tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
醍醐 tíhú clarified butter
体空 體空 tǐkōng the emptiness of substance
听法 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
提舍 tíshè to ferry by teaching
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
同参 同參 tóng cān fellow students
同法 tóng fǎ
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma / same dharma analogy
通慧 tōng huì supernatural powers and wisdom
同圆种智 同圓種智 tóng yuán zhǒng zhì Perfect the Seeds of Wisdom Together
童真 tóng zhēn having the simplicity of a child / kumārabhūta
通达 通達 tōngdá Thorough Understanding
偷兰遮 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression / serious misdeed / sthūlātyaya
头陀 頭陀 tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
  2. austerities
an evil state of existence
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
退屈 tuì qū to yield / to retreat / to regress
外护 外護 wài hù external protection
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
外境 wàijìng external world of objects
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
妄念 wàng niàn
  1. false thoughts / deluded thoughts
  2. Delusive Thoughts
往生 wǎng shēng
  1. a future life
  2. to be reborn
往还 往還 wǎnghuán to depart and return
妄见 妄見 wàngjiàn a delusion
妄想 wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
妄語 妄語 wàngyǔ Lying
万劫 萬劫 wànjié ten thousand kalpas
万行 萬行 wànxíng all methods for salvation
wēi subtlety
未曾有 wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass
微尘劫 微塵劫 wéi chén jié kalpas as many as fine dust
危脆 wēi cuì fragile
违顺 違順 wéi shùn resisting and complying / disobeying and obeying
唯我独尊 唯我獨尊 wéi wǒ dú zūn I alone am the honored one
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 wěi xián jiǎnzhái just avoid discrimination
微尘 微塵 wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
微尘数 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms
未来际 未來際 wèilái jì the limit of the future
未来世 未來世 wèiláishì times to come / the future
微妙 wēimiào subtle, profound
维那 維那 wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
围遶 圍遶 wéirào to circumambulate
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation
唯心 wéixīn cittamātra / mind-only
威仪 威儀 wēiyí Conduct
问道 問道 wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
文句 wén jù textual explanation / exegisis
闻思修 聞思修 wén sī xiū
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
问答 問答 wèndá encounter dialog
问讯 問訊 wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
我相 wǒ xiāng the notion of a self
我德 wǒdé the virtue of self
我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna
我身 wǒshēn I / myself
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
Enlightenment
无常迅速 無常迅速 wú cháng xùn sù impermanence strikes fast
无得 無得 wú dé Non-Attainment
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
五根 wǔ gēn pañcendriya / five sense organs / five senses
五更 wǔ gèng five contacts
五观 五觀 wǔ guān The Five Contemplations
五戒 wǔ jiè the five precepts
五力 wǔ lì pañcabala / the five powers
无量光 無量光 wú liàng guāng infinite light
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
无求 無求 wú qiú No Desires
五乘 wǔ shèng five vehicles
无生性 無生性 wú shēng xìng non-nature of dependent arising
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
五体投地 五體投地 wǔ tǐ tóu dì
  1. to prostrate oneself on the ground
  2. throwing all five limbs to the ground
悟无生忍 悟無生忍 wù wú shēng rěn Awaken to Non-Arising Tolerance
五意 wǔ yì five mentalities / five consciousnesses / five kinds of thought
无依 無依 wú yī without basis / with nothing on which to rely / unreliable
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
五蕴 五蘊 wǔ yùn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
五众 五眾 wǔ zhòng five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无主 無主 wú zhǔ impermanence
五转 五轉 wǔ zhuǎn five evolutions
无碍 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
无碍解 無礙解 wúàijiě unhindered understanding
五百年 wǔbǎi nián five hundred years
无惭 無慚 wúcán shamelessness / āhrīkya
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
悟道 wùdào
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
五分 wǔfēn
  1. five parts
  2. five part teaching
无垢 無垢 wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无间业 無間業 wújiān yè unremitting karma
无尽 無盡 wújìn endless
无愧 無愧 wúkuì
  1. disregard / lack of propriety / anapatrāpya
  2. With a Clear Conscience
  3. shamelessness
无量 無量 wúliàng immeasurable
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
无量寿 無量壽 wúliàng shòu
  1. amitayus / boundless age / infinite life
  2. infinite life
无明 無明 wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
无念 無念 wúniàn
  1. no thought
  2. tathatā
  3. No Thought
  4. free from thought
无情 無情 wúqíng
  1. relating to non-sentient beings
  2. Insentient
污染 wūrǎn a defilement / an impurity/ upaklesa / upakkilesa
悟入 wùrù experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
无色 無色 wúsè formless / no form / arūpa
无上道 無上道 wúshàn gdào supreme path / unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 wúshàng pútí
  1. samyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment / supreme bodhi
  2. Supreme Bodhi
无身 無身 wúshēn no-body
无生 無生 wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
无生忍 無生忍 wúshēng rěn
  1. patient belief in the truth of no rebirth
  2. Non-Arising Tolerance
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
五味 wǔwèi five stages of making ghee
无畏 無畏 wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
无相 無相 wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
无心 無心 wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
无学 無學 wúxué
  1. aśaikṣa / asekha / an adept
  2. aśaikṣa / asekha / an adept
五眼 wǔyǎn the five eyes / pañcacakṣūs
五阴 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
无缘 無緣 wúyuán lack of connection
无着 無著 wúzhāo unattached
Cherish
to calm oneself
Joy
latent tendencies / predisposition
戏论 戲論 xì lùn
  1. meaningless talk / frivolous discourse / mutual false praise / inflated conceptualization / prapañca / prapanca / papañca
  2. mental proliferation
夏腊 夏臘 xià là Dharma year / years since ordination
下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world
下士 Xià Shì an initial disciple / an initial spiritual trainee
xiān a sage
xián bhadra
现见 現見 xiàn jiàn to see directly
显教 顯教 xiǎn jiāo exoteric teachings
闲居 閑居 xián jū a place to rest
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
现生 現生 xiàn shēng the present life
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiāng incense
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
香积 香積 xiāng jī Fragrance Accumulation
降伏 xiángfú to subdue
香火 xiānghuǒ
  1. to burn incense
  2. Incense and Fire
相应 相應 xiāngyìng
  1. concomitant
  2. response, correspond
现身 現身 xiànshēn manifest
现行 現行 xiànxíng manifest activity
现在 現在 xiànzài now, present
xiào Filial Piety
小叁 小參 xiǎo cān small assembly / a small group
小戒 xiǎo jiè Hīnayāna precepts
削发 削髮 xiāofà to shave one's head / to become a monk or nun / to take the tonsure
小劫 xiǎojié antarākalpa / intermediate kalpa
小径 小徑 xiǎojìng Hīnayāna scriptures
懈怠 xièdài
  1. slackness / laziness
  2. laziness
邪法 xiéfǎ false teachings
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
邪命 xiémìng heterodox practices
邪魔 xiémó an evil spirit
西方 xīfāng the Western [Pureland]
惜福 xīfú Cherish One's Blessings
系缚 繫縛 xìfú tied to
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
心地 xīn dì
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
心法 xīn fǎ mental objects
信根 xìn gēn faith / the root of faith
信乐 信樂 xìn lè joy of believing
心念 xīn niàn
  1. mindfulness
  2. Thoughts
心如工画师 心如工畫師 xīn rú gōng huà shī The Mind is Like a Painter
信施 xìn shī trust in charity
信受 xìn shò fèngxíng to believe and accept
心所 xīn suǒ a mental factor
心田 xīn tián the field of the heart
心想 xīn xiǎng thoughts of the mind / thought
心心 xīn xīn the mind and mental conditions
心要 xīn yào the core / the essence
信道 xìndào a processional way
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行道 xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行佛 xíng fó Practice the Buddha's Way
行化 xíng huà to travel and teach
行菩萨道 行菩薩道 xíng pú sà dào practice the bodhisattva path
行乞 xíng qǐ to beg / to ask for alms
行善 xíng shàn to do good works / to perform wholesome actions
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
行婬 xíng yín lewd desire
行住坐臥 xíng zhù zuò wò
  1. etiquette in the four postures
  2. walking, standing, sitting, and lying down
行处 行處 xíngchǔ karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
行法 xíngfǎ cultivation method
行脚 行腳 xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
行解 xíngjiě
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature
行门 行門 xíngmén
  1. Buddhist practice
  2. teaching in practice
行人 xíngrén Practitioner
形山 xíngshān mountain of form
性相 xìngxiāng inherent attributes
行仪 行儀 xíngyí etiquette
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
心慧 xīnhuì wisdom
心境 xīnjìng Mental State
信士 xìnshì a disciple, a male disciple
信心 xìnxīn Faith
心行 xīnxíng mental activity
信行 xìnxíng faith and practice
习气 習氣 xíqì
  1. vāsanā / latent tendencies / predisposition
  2. habitual tendency
喜舍 xǐshè
  1. to give in charity / to give alms
  2. Equanimity
  3. joyful giving
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修善 xiū shàn to cultivate goodness
修性 xiū xìng cultivation and innate nature
修斋 修齋 xiū zhāi communal observance
修证 修證 xiū zhèng cultivation and realization
修持 xiūchí Practice
修道 xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
修多罗 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta
修习 修习 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
息心 xīxīn a wandering monk / śramaṇa
希有 xīyǒu Rare
锡杖 錫杖 xīzhàng
  1. a monk's staff
  2. staff
玄旨 xuán zhǐ a profound concept
选佛 選佛 xuǎnfó choosing a Buddha / choosing a Buddhist master / meditating
玄门 玄門 xuánmén profound gate
玄谈 玄談 xuántán introduction or forward in a Buddhist text
xué a learner
学道之人 學道之人 xué dào zhī rén practitioners
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
学愚 學愚 xué yú
  1. Learn to Conceal Your Wisdom
  2. learn to appear dull-witted
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
虚空界 虛空界 xūkōng jiè visible space
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
xūn vāsanā / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
熏习 熏習 xūnxí vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
yán a garland / an adornment / avataṃsa
眼根 yǎn gēn the faculty of sight
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
言语道断 言語道斷 yán yǔ dào duàn beyond words
yǎng Nurture
洋铜 洋銅 yángtóng molten copper
言教 yánjiāo ability to understand etymology and usage of words / nirukti
厌离 厭離 yànlí to give up in disgust
眼识 眼識 yǎnshí visual perception / cakṣurvijñāna / cakkhuviññāṇa
厌世 厭世 yànshì weary of the world
宴坐 yànzuò sitting meditation / to meditate in seclusion
要行 yào xíng essential conduct
药石 藥石 yàoshí medicine meal
摇振 搖振 yáozhèn elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
karma / kamma / karmic deeds / actions
业感 業感 yè gǎn karma and the result of karma
业力 業力 yè lì
  1. the power of karma
  2. karmic effect
业缘 業緣 yè yuán
  1. karmic conditions / karmic connections
  2. Karmic Condition
业重 業重 yè zhòng karma from serious wrongdoing
业根 業根 yègēn the root cause (of evil) / bane
业果 業果 yèguǒ karmic retribution / cause and effect / fruit of actions / karma and results / karmaphala
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
业受 業受 yèshòu karmic lifespan
业系 業繫 yèxì karmic connections / karmic bonds
业行 業行 yèxíng kṛtya / ill usage or treatment
manas / mind / mentation
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
Buddhism
upadhi / bonds / substratum
Righteousness
一笔勾 一筆勾 yī bǐ gōu cross out with one stroke
一尘 一塵 yī chén a grain of dust / a single particle
依法不依人 yī fǎ bù yī rén Rely on the Dharma
一花五叶 一花五葉 yī huā wǔ yè one flower, five petals
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
一偈 yī jì one gatha / a single gatha
译经 譯經 yì jīng to translate the scriptures
一类 一類 yī lèi the supreme way / the path leading to enlightenment
一门 一門 yī mén
  1. one gate
  2. one gate
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
一切种智 一切種智 yī qiē zhǒng zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
一食 yī shí one meal
一世界 yī shìjiè one world
疑网 疑網 yí wǎng a web of doubt
义味 義味 yì wèi flavor of the meaning
一微尘 一微塵 yī wéi chén a particle of dust
一心一意 yī xīn yī yì single-mindedness
意许 意許 yì xǔ an implicit viewpoint
异学 異學 yì xué study of non-Buddhist worldviews
意业 意業 yì yè mental karma / actions / deeds
依义不依语 依義不依語 yī yì bù yī yǔ Rely on the meaning
一只眼 一隻眼 yī zhī yǎn single eye
衣钵 衣缽 yībō
  1. robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk
  2. robe and bowl
一阐提 一闡提 yīchǎntí icchantika / an incorrigible
一大藏教 yīdàcángjiāo all the teachings in the whole canon
一法 yīfǎ one dharma / one thing
一行 yīháng one practice
一家 yījiā same family
义解 義解 yìjiě notes explaining the meaning of words or text
一句 yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
义理 義理 yìlǐ Doctrine
一路 yīlù all along the way
yīn an aggregate / a group
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
阴入 陰入 yīn rù aggregates and sense fields
yìng to accept
应法 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma
应观 應觀 yīng guān should observe
应机 應機 yìng jī Opportunities
应供 應供 yīnggōng Worthy One (arhat)
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
应现 應現 yīngxiàn for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应用 應用 yìngyòng response function
印可 yìnkě to confirm
因人 yīnrén the circumstances of people
音声 音聲 yīnshēng sound
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一品 yīpǐn a chapter
一期 yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
一切有情 yīqiè yǒuqíng
  1. all sentient beings
  2. all living beings
一切智 yīqiè zhì
  1. sarvajñāta / all-knowledge / omniscience
  2. wisdom of all
一切智慧 yīqiè zhìhuì sarvajñāta / all-knowledge / omniscience
一切经 一切經 yīqièjīng all scriptures
一刹那 一剎那 yīshānà
  1. one kṣaṇa / one instant
  2. one ksana
一生 yīshēng all one's life
一体 一體 yītǐ single substance
医王 醫王 yīwáng king of healers / Medicine King
一味 yīwèi
  1. one flavor [of dharma]
  2. one taste
一向 yìxiàng one direction
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
一言 yīyán one word
一音 yīyīn
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
依正 yīz hèng two kinds of retribution / direct and conditional retribution
yòng yong / function / application
yǒng Courage
永劫 yǒngjié an eternity
勇猛 yǒngměng ardency
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
yōu you
有门 有門 yǒu mén teaching of the phenomenal world
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 yǒufǎ something that exists
游方 yóufāng
  1. to wander
  2. to travel for cultivation and to seek teachings
有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
优陀那 優陀那 yōutuónà udāna / inspired thought
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
遊戏 遊戲 yóuxì to be free and at ease
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
有缘 有緣 yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
desire / intention / interest / aspiration
yuán Origin
yuàn a vow
yuán Perfect
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuàn a vow
圆成 圓成 yuán chéng complete perfection
缘成 緣成 yuán chéng produced by causal conditions
愿佛 願佛 yuàn fó Buddha of the vow
圆教 圓教 yuán jiāo perfect teaching / complete teaching
圆觉 圓覺 yuán jué
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
怨亲 怨親 yuàn qīn
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
圆悟 圓悟 yuán wù perfectly apprehending the truth
远行 遠行 yuǎn xíng proceeding afar
缘法 緣法 yuánfǎ causes and conditions
圆光 圓光 yuánguāng halo
缘觉 緣覺 yuánjué
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 yuànlì
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆满 圓滿 yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
缘起 緣起 yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
圆融 圓融 yuánróng
  1. yuanrong / interdependence / consumate interfusion / interpenetration
  2. Perfect Harmony
缘生 緣生 yuánshēng dependent origination / conditioned origination / dependent arising
圆通 圓通 yuántōng
  1. universally penetrating / omnipresent
  2. universally penetrating
愚痴 愚癡 yúchī
  1. The Poison of Ignorance
  2. Ignorance
月喻 yuè yù the moon simile
愚夫 yúfū a fool / a simpleton / bāla
玉毫 Yùháo urna / white hair between the Buddha's eyebrows
欲火 yùhuǒ the fire of desire
欲界系 欲界繫 yùjièxì bonds of the desire realm
语录 語錄 yǔlù record of sayings
yùn aggregate / skandha
云水 雲水 yún shuǐ
  1. a wandering mendicant / a roaming monk
  2. cloud and water
云堂 雲堂 yúntáng assembly hall of a monastery
运心 運心 yùnxīn setting the mind in motion / resolving indecision
欲取 yùqǔ clinging to feelings of pleasure / kāma-upādāna
余习 餘習 yúxí latent tendencies / predisposition
浴主 yùzhǔ bath administrator
在家 zàijiā lay person / laity
在家出家 zàijiā chūjiā observing monastic discipline without being ordained
赞佛 讚佛 zàn fó to praise the Buddha
藏经 藏經 zàngjīng Buddhist canon
造恶 造惡 zào è to commit evil
造化 zàohua Creation
koan / kōan / gong'an
憎爱 憎愛 zēng ài hate and love
增减 增減 zēngjiǎn increase or decrease
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
斋饭 齋飯 zhāi fàn food given to Buddhist monks as alms
丈室 zhàng shì Small Room
障碍 障礙 zhàng'ài hindrance
长老 長老 zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
栴檀林 zhāntánlín temple / monastery
zháo to attach / to grasp
朝暮 zhāomù morning and evening
召请 召請 zhàoqǐng
  1. to invite
  2. Summoning
zhēn True
真法 zhēn fǎ true dharma / absolute dharma
真佛子 zhēn fó zi True Buddhist
真性 zhēn xìng inherent nature / essence / true nature / dharmatā
真诚 真誠 zhēnchéng sincerity
真谛 真諦 zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
真佛 zhēnfó real body / saṃbhogakāya
zhèng Righteous
zhèng realization / adhigama
正报 正報 zhèng bào direct retribution
正法眼藏 zhèng fǎ yǎn zàng
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
正观 正觀 zhèng guān right observation
正教 zhèng jiāo correct teaching
正命 zhèng mìng
  1. Right Livelihood
  2. right livelihood
正念 zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
正趣 zhèng qù proper path
正思 zhèng sī Right Thought
正业 正業 zhèng yè
  1. Right Action
  2. Right Action
正道 zhèngdào Right Path
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
正法久住 zhèngfǎ jiǔzhù
  1. the right Dharma will last for a long time
  2. Eternally Abiding Dharma
正觉 正覺 zhèngjué sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
证入 證入 zhèngrù
  1. experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
证悟 證悟 zhèngwù
  1. experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
  2. Attainment
  3. to awaken [to the Truth]
正信 zhèngxìn
  1. to have faith
  2. Right Faith
正意 zhèngyì wholesome thought / thought without evil
正宗 zhèngzōng
  1. legitimate lineage
  2. authentic
真际 真際 zhēnjì ultimate truth
真净 真淨 zhēnjìng true and pure teaching
真理 zhēnlǐ Truth
真如 zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
真实 真實 zhēnshí true reality
真修 zhēnxiū cultivation in accordance with reason
zhì Wisdom
zhī Understanding
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhì Aspiration
知惭 知慚 zhī cán Sense of Humility
至道无难 至道無難 zhì dào wúnán The Ultimate Way is without Difficulty
止观 止觀 Zhǐ Guān
  1. calming and insight / calming and contemplation / śamatha and vipaśyanā
  2. Cessation and Contemplation
  3. calming and contemplating
智海 zhì hǎi Ocean of Wisdom
直岁 直歲 zhí suì head of assignments
止息 zhǐ xī to stop and rest
直心 zhí xīn
  1. a straightforward mind
  2. Direct
知行 zhī xíng Understanding and Practice
直指人心 zhí zhǐ rén xīn directly pointing to one's mind
止持 zhǐchí
  1. proscriptive observance
  2. Observance
执持 執持 zhíchí to hold firmly
知道 zhīdào Knowing
知法 zhīfǎ to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
知见 知見 zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
制戒 zhìjiè rules / vinaya
祇夜 zhǐyè geya / geyya / mixed verses and prose
知足 zhīzú Contentment
zhōng Loyalty
中道 zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
中根 zhōng gēn medium capacity of each of the six organs of sense
众圣 眾聖 zhòng shèng all sages
中士 Zhōng Shì an intermediate disciple
中食 zhōng shí midday meal
众学 眾學 zhòng xué monastic community study / study for monastic living
种智 種智 zhǒng zhì knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
中流 zhōngliú Middle Stream Monthly
中品 zhōngpǐn middle rank
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
众生界 眾生界 zhòngshēng jiè the realm of living beings
众生说 眾生說 zhòngshēng shuō to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 zhòngshēng xiāng
  1. the notion of a being
  2. characteristics of sentient beings
众生心 眾生心 zhòngshēng xīn the minds of sentient beings
中阴 中陰 zhōngyīn an intermediate existence between death and rebirth
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
种子 種子 zhǒngzi
  1. bīja / seed / karmic seed
  2. seed
zhòu mantra / charm / spell
周旋 zhōuxuán the world of the Buddha
zhù abbot
zhù to attach / to abide / to dwell
住持三宝 住持三寶 zhù chí sān bǎo The Maintained Triple Gem
助道 zhù dào auxiliary means / auxiliary aid
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
住世 zhù shì abide in the world
诸缘 諸緣 zhū yuán karmic conditions
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings
转法轮 轉法輪 zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
专精 專精 zhuān jīng single-mindedly and diligently
专念 專念 zhuān niàn to concentrate / to fix attention [on an object]
传心印 傳心印 zhuàn xīnyìn transmitted the mind seal
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
转身 轉身 zhuǎnshēn turn around
转语 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
嘱累 囑累 zhǔlèi to entrust somebody to carry a burden
主人翁 zhǔrénwēng Master
诸相 諸相 zhūxiāng all appearances
拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff
a Buddhist
自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 zī shēng the necessities of life
自相 zì xiāng individual characteristics
自心 zì xīn One's Mind
自性戒 zì xìng jiè precepts of self control
紫金 zǐjīn polished rose gold
自觉 自覺 zìjué
  1. Self-Awakening
  2. self-awareness
自力 zìlì one's own power
资粮 資糧 zīliáng
  1. saṃbhāra / something accumulated
  2. provision
紫磨金 zǐmójīn polished rose gold
自性 zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
总持 總持 zǒngchí
  1. a dhāraṇī / a dharani / a magic charm
  2. to hold to the good, total retention
宗旨 zōngzhǐ cardinal meaning
Contented
祖殿 zǔ diàn Patriarch's Hall
罪障 zuì zhàng the barrier of sin
罪福 zuìfú offense and merit
罪业 罪業 zuìyè sin / karma
尊宿 zūnsù a senior monk
尊重 zūnzhòng respect
作佛 zuò fó to become a Buddha
作佛事 zuò fó shì do as taught by the Buddha
坐禅 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate
坐化 zuòhuà to die in a seated posture
作家 zuòjiā an adept / an expert
坐具 zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
作么生 作麼生 zuòmashēng why, how
作务 作務 zuòwù Service and Chore
座主 zuòzhǔ chairperson / abbot
祖师 祖師 zǔshī Patriarch