Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified |
Traditional |
Pinyin |
English |
解脱道论 |
解脫道論 |
32 |
Upatiṣya
|
金刚围山 |
金剛圍山 |
32 |
Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
|
僧肇 |
|
32 |
Seng Zhao
|
阿吒吒地狱 |
阿吒吒地獄 |
97 |
Atata Hell
|
阿鼻地狱 |
阿鼻地獄 |
196 |
Avīci Hell
|
阿鼻狱 |
阿鼻獄 |
196 |
Avīci Hell
|
阿波波地狱 |
阿波波地獄 |
196 |
Ababa Hell; Hahava Hell
|
阿閦 |
|
196 |
Aksobhya
|
阿梵婆罗 |
阿梵婆羅 |
196 |
Āmrapālī; Ambapālī
|
阿浮陀达磨 |
阿浮陀達磨 |
196 |
Abdhutadharma
|
阿鋡口解十二因缘经 |
阿鋡口解十二因緣經 |
196 |
Discourse of the Explanation of the Twelve Nidanas
|
阿含经 |
阿含經 |
196 |
Āgama; Agamas
|
阿含口解十二因缘经 |
阿含口解十二因緣經 |
196 |
Discourse of the Explanation of the Twelve Nidanas
|
哀公 |
哀公 |
196 |
Ai
|
爱奴 |
愛奴 |
195 |
Ainu
|
阿迦尼吒 |
|
97 |
Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
|
阿迦腻吒 |
阿迦膩吒 |
97 |
Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
|
阿迦尼吒天 |
|
196 |
Akanistha Heaven
|
阿兰 |
阿蘭 |
97 |
āḷāra Kālāma; Alara Kalama
|
阿蓝 |
阿藍 |
97 |
āḷāra Kālāma; Alara Kalama
|
阿蓝迦蓝 |
阿藍迦藍 |
97 |
āḷāra Kālāma; Alara Kalama
|
阿罗汉 |
阿羅漢 |
196 |
- Arhat
- arhat
- Arhat
|
阿罗诃 |
阿羅訶 |
196 |
- Arhat
- Arhat
|
阿罗逻 |
阿羅邏 |
97 |
āḷāra Kālāma; Alara Kalama
|
阿弥陀 |
阿彌陀 |
196 |
Amitabha; Amithaba
|
阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 |
阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 |
196 |
Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing
|
阿弥陀经 |
阿彌陀經 |
196 |
- The Amitabha Sutra
- Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
|
阿弥陀如来 |
阿彌陀如來 |
97 |
Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
|
安公 |
安公 |
196 |
Venerable An; Dao An
|
安慧则 |
安慧則 |
196 |
An Huize
|
安清 |
|
196 |
An Qing; An Shi Gao
|
安世高 |
|
196 |
An Shigao
|
安王 |
|
196 |
King An of Zhou
|
阿那含 |
|
65 |
- 1 anāgāmin; 2.non-returner
- Anagāmin; Anagami; Non-Returner
|
阿那律 |
|
196 |
Aniruddha
|
阿难 |
阿難 |
196 |
- Ananda
- Ānanda; Ananda
|
阿难七梦经 |
阿難七夢經 |
196 |
Anan Qi Meng Jing
|
阿难陀 |
阿難陀 |
196 |
Ananda; Ānanda
|
阿那婆答多池 |
|
196 |
Lake Anavatapta
|
安达 |
安達 |
196 |
Anda
|
安多 |
|
196 |
Amdo
|
安国 |
安國 |
196 |
- Anguo
- Parthia
|
安和 |
|
196 |
Sotthi; Svāstika
|
阿泥卢豆 |
阿泥盧豆 |
196 |
Aniruddha
|
安吉 |
|
196 |
Anji
|
安乐国 |
安樂國 |
196 |
Land of Bliss
|
安乐寺 |
安樂寺 |
196 |
Anle Temple
|
安陆 |
安陸 |
196 |
Anlu
|
菴罗女 |
菴羅女 |
196 |
Āmrapālī; Ambapālī
|
菴没罗林 |
菴沒羅林 |
196 |
āmrapāli-ārāma
|
阿耨 |
阿耨 |
196 |
Anavatapta
|
阿耨达 |
阿耨達 |
196 |
Anavatapta
|
阿耨达池 |
阿耨達池 |
196 |
- Lake Anavatapta
- Lake Anavatapta
|
阿耨达龙王 |
阿耨達龍王 |
196 |
Anavatapta
|
安平 |
|
196 |
Anping
|
菴婆罗 |
菴婆羅 |
196 |
Ambapali; Amrapali; Amradarika
|
安仁 |
|
196 |
Anren
|
安息国 |
安息國 |
196 |
Parthia
|
安县 |
安縣 |
196 |
An county
|
安新 |
|
196 |
Anxin
|
安养 |
安養 |
196 |
Western Pure Land
|
安阳 |
安陽 |
196 |
- Anyang
- Anyang
|
安养寺 |
安養寺 |
196 |
Anyang Temple
|
安⻏ |
安邑 |
196 |
Anyi
|
阿毘达摩 |
阿毘達摩 |
196 |
Abhidharma
|
阿毘达磨 |
阿毘達磨 |
196 |
- Abhidharma
- Abhidharma
|
阿毘达磨论 |
阿毘達磨論 |
196 |
Abhidharmaśāstra
|
阿毘昙 |
阿毘曇 |
196 |
Abhidharma; Abhidhamma
|
阿毘昙心论 |
阿毘曇心論 |
196 |
Abhidharma hṛdaya śāstra
|
阿若 |
|
196 |
Ājñāta
|
阿若憍陈如 |
阿若憍陳如 |
65 |
Ājñāta-kāuṇḍinya
|
阿僧伽 |
|
97 |
Asaṅga
|
阿阇世 |
阿闍世 |
196 |
Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
|
阿阇世王 |
阿闍世王 |
196 |
Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
|
阿阇世王经 |
阿闍世王經 |
196 |
Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
|
阿湿波 |
阿濕波 |
97 |
Assaka
|
阿氏多 |
|
196 |
Ajita
|
阿恃多伐底河 |
|
196 |
Hiranyavati River; Ajitavati River
|
阿时婆 |
阿時婆 |
196 |
Ajivika
|
阿恕伽 |
|
97 |
Aśoka; Asoka; Ashoka
|
阿输迦 |
阿輸迦 |
97 |
Aśoka; Asoka; Ashoka
|
阿惟越致 |
|
196 |
avaivartika; non-retrogression
|
阿香 |
|
97 |
Axiang
|
阿逸多 |
|
196 |
Ajita
|
阿育王传 |
阿育王傳 |
196 |
King Aśokāvadāna
|
阿育王 |
|
196 |
King Aśoka; Asoka; Ashoka
|
阿育王经 |
阿育王經 |
196 |
Biographical Scripture of King Asoka
|
阿吒厘国 |
阿吒釐國 |
97 |
Aṭali
|
灞 |
|
98 |
Ba
|
八德 |
|
98 |
Eight Virtues
|
八菩萨 |
八菩薩 |
98 |
the Eight Great Bodhisattvas
|
八师经 |
八師經 |
98 |
Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing
|
八分 |
|
98 |
- Bafen
- Han style clerical script
- successful completion of an activity
|
柏 |
|
98 |
- cypress; cedar
- Berlin
- Bai
|
白帝 |
|
98 |
White Heavenly Emperor
|
白净 |
白淨 |
98 |
Shuddhodana; Suddhodana
|
白净王 |
白淨王 |
98 |
Shuddhodana; Suddhodana
|
百论 |
百論 |
66 |
Śataśāstra; Hundred Treatise
|
白王 |
|
98 |
Shuddhodana; Suddhodana
|
百喻经 |
百喻經 |
66 |
- Sutra of One Hundred Parables
- The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
|
百越 |
|
98 |
Bai Yue
|
白虎通 |
白虎通 |
98 |
Baihu Tongyi; Baihu Tong
|
百济 |
百濟 |
98 |
Paekche; Baekje
|
百劫 |
|
98 |
Baijie
|
柏林寺 |
|
98 |
Bailin Temple
|
白马寺 |
白馬寺 |
98 |
White Horse Temple
|
白起 |
|
98 |
Bai Qi
|
蠰佉 |
|
98 |
Sankha
|
白山 |
|
98 |
Baishan
|
白塔寺 |
|
66 |
- Baita Temple
- Baita Temple
|
白羊 |
|
98 |
Aries
|
百丈 |
|
98 |
Baizhang
|
跋伽仙 |
|
98 |
Sage Bhagava
|
巴连弗 |
巴連弗 |
98 |
Pataliputra; Pāṭaliputra
|
巴连弗邑 |
巴連弗邑 |
98 |
Pataliputra
|
跋摩 |
|
98 |
Buddhavarman
|
班固 |
|
98 |
Ban Gu
|
跋难陀 |
跋難陀 |
98 |
- Upananda
- Upananda
|
般泥洹 |
|
98 |
Parinirvāṇa
|
般泥洹经 |
般泥洹經 |
98 |
Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
|
半山 |
|
98 |
Banshan
|
半讬迦 |
半託迦 |
98 |
Panthaka
|
般遮罗 |
般遮羅 |
98 |
- Pancala
- Pancala
|
宝藏菩萨 |
寶藏菩薩 |
98 |
Treasure Store Bodhisattva
|
宝唱 |
寶唱 |
98 |
Bao Chao
|
宝亮 |
寶亮 |
98 |
Bao Liang
|
宝梁经 |
寶梁經 |
98 |
Ratnarāśi; Bao Liang Jing
|
宝女经 |
寶女經 |
98 |
Bao Nu Jing
|
宝胜如来 |
寶勝如來 |
98 |
Jeweled Victory Tathāgata
|
宝云 |
寶雲 |
98 |
Bao Yun
|
宝云经 |
寶雲經 |
98 |
Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
|
宝藏经 |
寶藏經 |
98 |
Bao Zang Jing
|
保志 |
保誌 |
98 |
Bao Zhi
|
宝洲 |
寶洲 |
98 |
Simhala; Siṃhala
|
宝渚 |
寶渚 |
98 |
Simhala; Siṃhala
|
保定 |
|
66 |
- Baoding
- Baoding
|
宝光 |
寶光 |
98 |
Ratnaprabha; Jewel Light
|
宝光寺 |
寶光寺 |
98 |
Baoguang Temple
|
薄伽梵 |
|
98 |
Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
|
宝积经 |
寶積經 |
98 |
Ratnakūṭa sūtra
|
薄俱罗 |
薄俱羅 |
98 |
Bakkula; Vakkula
|
薄拘罗 |
薄拘羅 |
98 |
Bakkula
|
宝历 |
寶曆 |
98 |
Baoli
|
宝林 |
寶林 |
98 |
Po Lam
|
宝明寺 |
寶明寺 |
98 |
Baoming Temple
|
薄皮 |
|
98 |
Licchavi; Lecchavi
|
抱朴子 |
抱樸子 |
98 |
Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity
|
保山 |
|
98 |
Baoshan
|
宝手 |
寶手 |
98 |
Ratnapani
|
褒姒 |
|
98 |
Baosi
|
宝威德上王 |
寶威德上王 |
98 |
Ratnatejobyudgatarāja
|
宝兴 |
寶興 |
98 |
Baoxing
|
宝意 |
寶意 |
98 |
Ratnamati
|
宝应 |
寶應 |
66 |
- Baoying
- Baoying
- Baoying
|
宝月 |
寶月 |
98 |
Ratnacandra
|
跋耆 |
|
98 |
Vṛji; Vajji
|
巴蜀 |
|
98 |
- Bashu
- Bashu
|
跋提 |
|
98 |
Bhadrika; Bhaddiya
|
跋陀 |
|
98 |
Gunabhadra
|
跋陀罗 |
跋陀羅 |
98 |
Bhadrika; Bhaddiya
|
跋陀婆罗 |
跋陀婆羅 |
98 |
Bhadrapala
|
跋陀婆罗菩萨 |
跋陀婆羅菩薩 |
98 |
Bhadrapāla bodhisattva
|
八月 |
|
98 |
- August; the Eighth Month
- eighth lunar month; kārttika
|
巴州 |
|
98 |
- East Sichuan and Chongqing
- Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture
|
北单越 |
北單越 |
98 |
Uttarakuru
|
杯度 |
|
66 |
Bei Du
|
北方 |
|
98 |
The North
|
悲华经 |
悲華經 |
66 |
Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
|
北俱卢洲 |
北俱盧洲 |
98 |
Uttarakuru
|
北拘卢洲 |
北拘盧洲 |
98 |
Uttarakuru
|
北凉 |
北涼 |
98 |
Northern Liang
|
北门 |
北門 |
98 |
North Gate
|
北齐 |
北齊 |
98 |
Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
|
北天竺 |
|
98 |
Northern India
|
北魏 |
|
98 |
Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
|
杂色衣 |
雜色衣 |
98 |
Vicitrambaradhara
|
北周 |
|
98 |
Northern Zhou Dynasty
|
北洲 |
|
98 |
Uttarakuru
|
北狄 |
|
98 |
Northern Di
|
北海 |
|
98 |
- Bohai Sea
- Bei Hai
- the remote north
- North Sea [Europe]
- Beihai [Beijing]
|
北角 |
|
98 |
North Point district
|
孛经 |
孛經 |
98 |
Bei Jing Chao
|
北林 |
|
98 |
Beilin
|
北平 |
|
98 |
Beiping
|
贝叶 |
貝葉 |
98 |
pattra palm leaves
|
北印度 |
|
98 |
- North India
- Uttarapatha
|
北欝单越 |
北欝單越 |
98 |
Uttarakuru
|
北岳 |
北嶽 |
98 |
Mt Heng
|
北越 |
|
98 |
North Vietnam (Democratic Republic of Vietnam)
|
北岳 |
北嶽 |
98 |
Mt Heng
|
悲者 |
|
98 |
Karunya
|
本论 |
本論 |
98 |
- this book; main part of this book
- On Principles
- On Principles
|
本生经 |
本生經 |
98 |
- Jataka tales
- Jātaka Story; Jātaka
|
本际 |
本際 |
98 |
bhūtakoṭi; reality-limit
|
本记 |
本記 |
66 |
Annals
|
本州 |
|
98 |
Honshū
|
毕宿 |
畢宿 |
98 |
Rohiṇī
|
大缘经 |
大緣經 |
98 |
Mahanidana Sutta
|
辩天 |
辯天 |
98 |
Sarasvati
|
辩意长者子经 |
辯意長者子經 |
98 |
Pratibhānamatiparipṛcchā; Bian Yi Zhangzhe Zi Jing
|
辩正论 |
辯正論 |
98 |
Bian Zheng Lun
|
遍净天 |
遍淨天 |
98 |
- Visnu
- Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
|
扁鹊 |
扁鵲 |
66 |
Bian Que
|
遍一切处 |
遍一切處 |
98 |
Vairocana
|
汴州 |
|
98 |
Bianzhou
|
别录 |
別錄 |
98 |
- Abstracts; Bie Lu
- Subject Catalog; Bie Lu
|
比干 |
|
98 |
Bi Gan (Chinese god of wealth)
|
豳 |
|
98 |
Bin county
|
邴 |
|
98 |
Bing
|
鞞婆沙论 |
鞞婆沙論 |
98 |
Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun
|
兵部 |
|
98 |
Ministry of War
|
鞞索迦 |
|
98 |
Viṣaka
|
宾伽罗 |
賓伽羅 |
98 |
Piṅgala
|
宾头卢 |
賓頭盧 |
98 |
Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
|
宾头卢颇罗堕誓 |
賓頭盧頗羅墮誓 |
98 |
Pindola; Piṇḍola; The Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
|
鞞舍 |
鞞舍 |
98 |
Vaishya
|
亳 |
|
98 |
Bo
|
渤海 |
|
98 |
Bohai Sea
|
帛僧光 |
|
98 |
Zhu Sengguang
|
波头摩地狱 |
波頭摩地獄 |
98 |
Padma Hell
|
伯夷 |
|
98 |
Bo Yi
|
帛远 |
帛遠 |
98 |
Bo Yuan
|
博叉河 |
|
98 |
Vakṣu River
|
勃海 |
|
98 |
Bohai
|
波拘卢 |
波拘盧 |
98 |
Bakkula
|
波罗柰 |
波羅柰 |
98 |
Varanasi
|
波罗奈 |
波羅奈 |
98 |
Vārānasī
|
波罗奈国 |
波羅奈國 |
98 |
Varanasi; Baranasi
|
波尼 |
|
98 |
Panini
|
波颇 |
波頗 |
98 |
Prabhakaramitra
|
般若部 |
|
98 |
Prajñāpāramitā Section
|
般若灯论 |
般若燈論 |
98 |
Prajñāpradīpa
|
般若经 |
般若經 |
98 |
Prajnaparamita Sutras
|
般若心经 |
般若心經 |
98 |
The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
|
般若寺 |
般若寺 |
98 |
Boruo Temple
|
博山 |
|
98 |
Boshan
|
波阇波提 |
波闍波提 |
98 |
Mahaprajapati
|
波斯 |
|
98 |
Persia
|
波斯匿 |
|
98 |
King Prasenajit; Pasenadi
|
波斯匿王 |
|
98 |
King Prasenajit; Pasenadi
|
钵头摩地狱 |
鉢頭摩地獄 |
98 |
Padma Hell
|
博物志 |
|
98 |
Records of Diverse Matters
|
波旬 |
|
98 |
Pāpīyāms; Pāpimant
|
波吒罗 |
波吒羅 |
98 |
Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
|
亳州 |
|
98 |
Bozhou
|
卜居 |
|
66 |
Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination
|
不休息 |
不休息 |
98 |
never resting; anikṣiptadhura
|
不可弃 |
不可棄 |
98 |
āvantaka
|
不退转 |
不退轉 |
98 |
- never regress or change
- avaivartika; non-retrogression
|
不韦县 |
不韋縣 |
98 |
Buwei County
|
财首菩萨 |
財首菩薩 |
99 |
Bodhisattva Foremost Wealth
|
蔡愔 |
|
67 |
Cai Yin
|
财帛 |
財帛 |
99 |
Head of Stores
|
沧浪 |
滄浪 |
99 |
Canglang
|
苍梧郡 |
蒼梧郡 |
99 |
Cangwu commandery
|
苍颉 |
蒼頡 |
99 |
Cangjie
|
沧州 |
滄州 |
67 |
Cangzhou
|
曹公 |
|
99 |
Duke Cao; Cao Cao
|
曹植 |
|
67 |
Cao Zhi
|
曹参 |
曹參 |
67 |
Cao Can
|
曹县 |
曹縣 |
99 |
Cao county
|
岑文本 |
|
99 |
Cen Wenben
|
禅家 |
禪家 |
99 |
Chan School of Buddhism; Zen
|
阐铎迦 |
闡鐸迦 |
99 |
Channa; Chandaka
|
长阿含 |
長阿含 |
99 |
Long Discourses; Dīrghāgama
|
长阿含经 |
長阿含經 |
99 |
Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
|
长安 |
長安 |
99 |
- Chang'an
- Chang'an
- Chang'an reign
- Chang'an
|
长安大寺 |
長安大寺 |
99 |
Chang'an Da Temple
|
长安中寺 |
長安中寺 |
99 |
Chang'an Zhong Temple
|
长干寺 |
長干寺 |
99 |
Changgan Temple
|
长广 |
長廣 |
99 |
Changguang
|
常精进 |
常精進 |
99 |
Nityodyukta
|
长乐 |
長樂 |
99 |
Changle
|
长乐寺 |
長樂寺 |
99 |
Changle Temple
|
昌黎 |
|
99 |
Changli
|
常求利 |
|
99 |
Janguli
|
长沙 |
長沙 |
99 |
Changsha
|
长沙寺 |
長沙寺 |
99 |
Changsha Temple
|
长沙王 |
長沙王 |
99 |
Prince of Changsha
|
常山 |
|
99 |
Changshan
|
长兴 |
長興 |
99 |
Changxing
|
昌邑 |
|
67 |
Changyi
|
常州 |
|
99 |
Changzhou
|
禅林寺 |
禪林寺 |
99 |
- Chanlin Temple
- Zenrin-ji
|
超日明三昧经 |
超日明三昧經 |
99 |
Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing
|
车离国 |
車離國 |
99 |
Cheliguo
|
郕 |
|
99 |
Cheng
|
成劫 |
|
99 |
The kalpa of formation
|
成实 |
成實 |
99 |
Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
|
成实论 |
成實論 |
99 |
Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
|
成王 |
|
99 |
King Cheng of Zhou
|
承安 |
|
99 |
Jōan
|
成都 |
|
99 |
Chengdu
|
成公 |
|
99 |
Lord Cheng
|
澄海 |
|
99 |
Sea of serenity (Mare Serenitatis, on the moon); Chenghai
|
成华 |
成華 |
99 |
Chenghua
|
乘黄 |
乘黃 |
99 |
Chenghuang; Feihuang
|
成就佛 |
|
99 |
Susiddhikara Buddha
|
承明 |
|
99 |
Chengxing reign
|
成山 |
|
99 |
Chengshan
|
成武 |
|
99 |
Chengwu
|
承习 |
承習 |
99 |
Brahmin; Brahman
|
成贤 |
成賢 |
99 |
Joken
|
城阳 |
城陽 |
99 |
Chengyang
|
车匿 |
車匿 |
99 |
Channa; Chandaka
|
陈留 |
陳留 |
99 |
Chenliu
|
陈那菩萨 |
陳那菩薩 |
99 |
Dignāga
|
车师 |
車師 |
99 |
Jushi
|
郗 |
|
99 |
- [city of] Chi
- Chi
|
持人菩萨经 |
持人菩薩經 |
99 |
Lokadharaparipṛcchā; Chi Ren Pusa Jing
|
持世经 |
持世經 |
99 |
Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
|
赤城山 |
|
99 |
Chicheng Shan
|
持法 |
|
99 |
Protector of the Dharma; Dharmadhara
|
池上 |
|
99 |
Chihshang; Chihshang
|
赤水 |
|
99 |
Chishui
|
赤烏 |
赤乌 |
99 |
Chiwu reign
|
重阁讲堂 |
重閣講堂 |
99 |
Venuvana Pavilion
|
重显 |
重顯 |
99 |
Chong Xian
|
崇安 |
|
99 |
Chong'an
|
崇礼 |
崇禮 |
99 |
Chongli
|
崇义 |
崇義 |
99 |
Chongyi
|
出三藏集记 |
出三藏集記 |
99 |
Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon
|
楚王 |
|
99 |
Prince of Chu
|
出曜经 |
出曜經 |
99 |
Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
|
传国玺 |
傳國璽 |
67 |
Imperial Seal of China
|
处处经 |
處處經 |
99 |
Chuchu Jing
|
圌 |
|
67 |
Chui
|
垂拱 |
|
99 |
Chuigong
|
出家功德经 |
出家功德經 |
99 |
Chujia Gongde Jing
|
春官 |
|
99 |
- Office of Spring
- Ministry of Rites
|
春秋繁露 |
|
99 |
Chunqiu Fanlu; Abundant Dew of the Annals of Spring and Autumn
|
春夏秋冬 |
|
67 |
the four seasons
|
春分 |
|
99 |
Chunfen
|
春节 |
春節 |
99 |
Spring Festival; Chinese New Year
|
春秋 |
|
99 |
- Spring and Autumn Period
- a person's age
- Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
- spring and autumn
|
纯淑 |
純淑 |
99 |
Gautama
|
纯陀 |
純陀 |
99 |
Cunda
|
畜生道 |
|
99 |
Animal Realm
|
出生菩提心经 |
出生菩提心經 |
99 |
Chusheng Putixin Jing
|
除业 |
除業 |
99 |
Vikiranosnisa
|
楚州 |
|
99 |
Chuzhou
|
慈恩寺 |
|
99 |
- Ci En Temple
- Ci En Temple
|
慈惠 |
|
99 |
Venerable Tzu Hui
|
慈舟 |
|
99 |
- Cizhou
- Cizhou
|
慈济 |
慈濟 |
99 |
Tzu-Chi
|
慈利 |
|
99 |
Cili
|
刺史 |
|
99 |
Regional Inspector
|
慈氏 |
|
99 |
Maitreya
|
慈氏菩萨 |
慈氏菩薩 |
99 |
Maitreya
|
葱岭 |
葱嶺 |
67 |
Pamirs
|
从化 |
從化 |
99 |
Conghua
|
崔仁师 |
崔仁師 |
99 |
Cui Renshi
|
崔鸿 |
崔鴻 |
99 |
Cui Hong
|
翠微 |
|
99 |
Cuiwei
|
妲 |
|
100 |
Da
|
大哀经 |
大哀經 |
100 |
tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
|
大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记 |
大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記 |
100 |
Nandimitrāvadāna; Da Aluohan Nanti Mi Duoluo Suo Shuofa Zhu Ji
|
大般涅槃经 |
大般涅槃經 |
68 |
- Mahaparinirvana Sutra
- Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
- Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
|
大般若经 |
大般若經 |
68 |
- Mahaprajnaparamita Sutra
- Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
|
大宝积经 |
大寶積經 |
100 |
Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
|
大悲者 |
|
100 |
Compassionate One
|
大慈恩寺 |
|
100 |
Ci En Temple
|
大戴 |
|
100 |
Dai De; Da Dai
|
大法炬陀罗尼经 |
大法炬陀羅尼經 |
100 |
Scripture on the Great Dharma Torch Dhāranī; Da Fa Ju Tuoluoni Jing
|
大梵天 |
|
100 |
Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
|
大功德 |
|
100 |
Laksmi
|
大集经 |
大集經 |
68 |
- Great Collection Sutra
- Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
|
大叫唤 |
大叫喚 |
100 |
Maharaurava Hell
|
大迦叶 |
大迦葉 |
100 |
Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
|
大劫 |
|
100 |
Maha-Kalpa
|
大经 |
大經 |
100 |
The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
|
大莲 |
大蓮 |
100 |
Mahapadma
|
大楼炭经 |
大樓炭經 |
100 |
Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing
|
大论 |
大論 |
100 |
Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
|
大内 |
大內 |
100 |
Main Imperial Palace
|
大涅盘 |
大涅槃 |
100 |
- Great Nirvana
- Mahaparinirvana
|
大涅槃经 |
大涅槃經 |
100 |
Mahaparinirvana Sutra
|
大品经 |
大品經 |
100 |
Large Perfection of Wisdom Sutra
|
大菩萨藏会 |
大菩薩藏經 |
100 |
Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui
|
大菩提寺 |
|
100 |
Mahābodhi Temple
|
大秦 |
|
100 |
the Roman Empire
|
大善权经 |
大善權經 |
100 |
sūtra on the Means for Great Good
|
大烧炙地狱 |
大燒炙地獄 |
100 |
Mahatapana Hell
|
大烧炙 |
大燒炙 |
100 |
Mahatapana Hell
|
大史 |
|
100 |
Mahavamsa
|
大疏 |
|
100 |
Commentary on the Vairocana Sutra
|
大树紧那罗王所问经 |
大樹緊那羅王所問經 |
100 |
Drumakinnararājaparipṛcchā; Da Shu Jinnaluo Wang Suo Wen Jing
|
大唐 |
|
100 |
Tang Dynasty
|
大唐内典录 |
大唐內典錄 |
100 |
Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu
|
大铁围山 |
大鐵圍山 |
100 |
Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
|
大通 |
|
100 |
Da Tong reign
|
大威德 |
|
100 |
Yamantaka
|
大威德陀罗尼经 |
大威德陀羅尼經 |
100 |
Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
|
大贤 |
大賢 |
100 |
Daxian
|
达县 |
達縣 |
100 |
Da county
|
大兴善寺 |
大興善寺 |
100 |
Great Xingshan Temple
|
大鱼事经 |
大魚事經 |
100 |
Da Yu Shi Jing
|
大丈夫论 |
大丈夫論 |
100 |
- Treatise on the Great Man
- Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
|
大治 |
|
100 |
Daiji
|
大智度论 |
大智度論 |
68 |
- The Great Perfection of Wisdom Treatise
- Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
|
大中 |
|
100 |
Da Zhong reign
|
大庄严法门经 |
大莊嚴法門經 |
100 |
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing
|
大爱道 |
大愛道 |
100 |
- Maha-prajapti
- Maha-prajapti
|
大安 |
|
100 |
- great peace
- Ta'an
- Da'an
- Da'an; Ta'an
- Da'an; Ta'an
|
大宝 |
大寶 |
100 |
mahāratna; a precious jewel
|
大宝严 |
大寶嚴 |
100 |
Great Adornment of Gems; Prabhūtaratna
|
大悲经 |
大悲經 |
100 |
Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
|
呾叉始罗国 |
呾叉始羅國 |
100 |
Taxila; Takshasila
|
达兜 |
達兜 |
100 |
Devadatta
|
达多 |
達多 |
100 |
Devadatta
|
大梵 |
|
100 |
Mahabrahma; Brahma
|
大梵天王 |
|
100 |
Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
|
大梵王 |
|
100 |
Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
|
大方等陀罗尼经 |
大方等陀羅尼經 |
100 |
Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra
|
大观 |
大觀 |
100 |
Daguan
|
达观 |
達觀 |
100 |
- to take things philosophically
- Daguan
- Daguan; Zi Bo
|
大光 |
|
100 |
Vistīrṇavatī
|
大和 |
|
100 |
- Yamato
- Dahe
|
大湖 |
|
100 |
Dahu; Tahu
|
大慧 |
|
100 |
- Mahāmati
- mahāprajñā; great wisdom
- Dahui Zonggao; Zonggao
|
岱 |
|
100 |
Mount Tai
|
代郡 |
|
100 |
Dai Commandery
|
岱山 |
|
100 |
Daishan
|
代王 |
|
100 |
Prince of Dai
|
代州 |
|
100 |
Daizhou; Dai prefecture
|
大集月藏经 |
大集月藏經 |
100 |
Mahāsaṃnipāta-candragarbha sūtra
|
大觉寺 |
大覺寺 |
100 |
- Dajue Temple
- Dajue Temple
|
大康 |
|
100 |
Dakang
|
大坑 |
|
100 |
Tai Hang
|
大理 |
|
100 |
- Dali [kingdom]
- Superintendent of Law Enforcement
- a major principle; a general truth
- Dali [county]
|
大林 |
|
100 |
Dalin; Talin
|
大林寺 |
|
100 |
Dalin Temple
|
大力神 |
|
100 |
Titan
|
大理寺 |
|
100 |
Court of Judicial Review
|
呾蜜国 |
呾蜜國 |
100 |
Tirmidh
|
达磨 |
達磨 |
100 |
Bodhidharma
|
达摩 |
達摩 |
68 |
Bodhidharma
|
达摩笈多 |
達摩笈多 |
100 |
Dharmagupta
|
达摩流支 |
達摩流支 |
100 |
Bodhiruci; Dharmaruci
|
大目连 |
大目連 |
100 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
大目揵连 |
大目揵連 |
100 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
单道开 |
單道開 |
68 |
Dan Dao Kai
|
大那罗延力 |
大那羅延力 |
100 |
Mahānārāyaṇabalin
|
当来变经 |
當來變經 |
100 |
Dang Lai Bian Jing
|
当归 |
當歸 |
100 |
Angelica sinensis
|
当阳 |
當陽 |
100 |
- Dangyang
- Dangyang
|
当州 |
當州 |
100 |
Dangzhou
|
大宁 |
大寧 |
100 |
Daning
|
丹徒 |
|
100 |
Dantu
|
丹阳 |
丹陽 |
100 |
Danyang County
|
道安 |
|
100 |
Dao An
|
道德经 |
道德經 |
100 |
Daode Jing; Tao Te Ching
|
道光 |
|
100 |
Dao Guang; Emperor Dao Guang
|
道家 |
|
100 |
Daoism; Taoism; Taoist philosophy
|
道朗 |
|
100 |
Dao Lang
|
道荣 |
道榮 |
100 |
Dao Rong
|
道世 |
|
100 |
Dao Shi
|
道俗七众 |
道俗七眾 |
100 |
sevenfold assembly of monastics and lay people
|
道原 |
|
100 |
Dao Yuan
|
道整 |
|
100 |
Dao Zheng
|
道指 |
|
100 |
Dow Jones industrial average
|
道场寺 |
道場寺 |
100 |
Daochang Temple
|
道慧 |
|
100 |
Shi Daohui; Dao Hui
|
道教 |
|
100 |
Taosim
|
忉利 |
|
100 |
Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
|
道立 |
|
100 |
Daoli
|
忉利天宫 |
忉利天宮 |
100 |
The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
|
道林寺 |
|
100 |
Daolin Temple
|
忉利天 |
|
100 |
Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
|
道武 |
|
100 |
Emperor Daowu of Northern Wei
|
道行 |
|
100 |
- Practicing the Way
- conduct in accordance with the Buddhist path
- Đạo Hạnh
- Dao Xing
- Dao Xing
|
道宣 |
|
100 |
Daoxuan
|
道昭 |
|
100 |
Dōshō
|
大品 |
|
100 |
Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
|
大桥 |
大橋 |
100 |
Da Qiao
|
大社 |
|
100 |
Tashe
|
大乘 |
|
100 |
- Mahayana
- Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
- Mahayana; Great Vehicle
|
大乘阿毘昙 |
大乘阿毘曇 |
100 |
Abhidharma
|
大乘论 |
大乘論 |
100 |
Abhidharma of the Mahāyāna
|
大石寺 |
|
100 |
Dashi Temple
|
大势至 |
大勢至 |
100 |
Mahasthamaprapta Bodhisattva
|
大勢至菩萨 |
大勢至菩薩 |
100 |
Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
|
大顺 |
大順 |
100 |
Dashun
|
大司马 |
大司馬 |
100 |
Minister of War
|
大司农 |
大司農 |
100 |
Office of Agricultural Supervision
|
大同 |
|
100 |
- Datong
- datong; Grand Unity
|
大武 |
|
100 |
Dawu; Tawu
|
大溪 |
|
100 |
Daxi or Tahsi
|
大夏 |
|
100 |
Bactria
|
大相 |
|
100 |
Maharupa
|
达心 |
達心 |
100 |
Daxin
|
大禹 |
|
100 |
Yu the Great
|
大园 |
大園 |
100 |
Dayuan; Tayuan
|
大月氏 |
|
100 |
Dayuezhi
|
大云轮请雨经 |
大雲輪請雨經 |
100 |
- Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
- Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
|
大正 |
|
100 |
Taishō; Taisho
|
大竹 |
|
100 |
Dazhu
|
大自在天 |
|
100 |
Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
|
得无垢女经 |
得無垢女經 |
100 |
Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing
|
德叉尸罗国 |
德叉尸羅國 |
100 |
Taxila; Takshasila
|
德光 |
|
100 |
- Punyarasmi
- Gunaprabha
|
德国 |
德國 |
100 |
Germany
|
德慧 |
|
100 |
Guṇamati
|
邓 |
鄧 |
100 |
Deng
|
等活地狱 |
等活地獄 |
100 |
Samjiva Hell
|
等活 |
|
100 |
Samjiva Hell
|
邓通 |
鄧通 |
68 |
Deng Tong
|
邓州 |
鄧州 |
100 |
Dengzhou
|
德清 |
|
100 |
- Deqing
- Deqing
|
得荣 |
得榮 |
100 |
Dêrong county
|
德阳 |
德陽 |
100 |
Deyang
|
德州 |
|
100 |
Dezhou
|
狄 |
|
100 |
- Di peoples
- Di
- Di peoples
|
地持论 |
地持論 |
100 |
Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
|
谛见 |
諦見 |
100 |
right understanding; right view
|
地天 |
|
100 |
Prthivi; Earth Deva
|
帝辛 |
|
100 |
Di Xin
|
地狱道 |
地獄道 |
100 |
Hell; Hell Realm
|
典座 |
|
100 |
- temple chef
- Chef; Chief of Kitchen and Storage
|
典籍 |
|
100 |
canonical text
|
典客 |
|
100 |
- Grand Herald; Director of the Messenger Office
- Guest Prefect
|
典论 |
典論 |
100 |
Classical Treatises
|
地持经 |
地持經 |
100 |
Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
|
地府 |
|
100 |
hell; the nether world; Hades
|
地理志 |
|
100 |
Dili Zhi
|
顶生 |
頂生 |
100 |
Mūrdhaga
|
顶生王 |
頂生王 |
100 |
King Mūrdhaga
|
顶生王故事经 |
頂生王故事經 |
100 |
Sutra on the Story of King Mūrdhaga; Ding Sheng Wang Gushi Jing
|
定王 |
|
100 |
King Ding of Zhou
|
定边 |
定邊 |
100 |
Dingbian
|
定光佛 |
|
100 |
- Dipankara Buddha
- Dipankara
|
鼎湖 |
|
100 |
Dinghu
|
定林寺 |
|
100 |
Dinglin Temple
|
丁零 |
|
100 |
Dingling
|
定林上寺 |
|
100 |
Dinglinshang Temple
|
定林下寺 |
|
100 |
Dinglinxia Temple
|
定襄 |
|
100 |
Dingxiang
|
定州 |
|
100 |
Dingzhou
|
底沙佛 |
|
100 |
Puṣya Buddha
|
帝释 |
帝釋 |
100 |
Sakra; Kausika; Lord of Devas
|
帝释天 |
帝釋天 |
68 |
- Sakra Devanam-indra
- Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
|
帝王世纪 |
帝王世紀 |
100 |
Diwang Shiji
|
第一身 |
|
100 |
Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
|
地狱 |
地獄 |
100 |
- a hell
- hell
- Hell; Hell Realms; Naraka
|
地狱趣 |
地獄趣 |
100 |
Hell Realm; Hell Destiny
|
地藏 |
|
100 |
- Ksitigarbha [Bodhisattva]
- Ksitigarbha; Kṣitigarbha
|
地藏菩萨 |
地藏菩薩 |
100 |
Ksitigarbha Bodhisattva
|
峒 |
|
100 |
Dong
|
董 |
|
100 |
- Dong
- to supervise; to direct
|
东岸 |
東岸 |
100 |
East Bank; East Coast
|
东都 |
東都 |
100 |
Luoyang
|
东观汉记 |
東觀漢記 |
100 |
Dong Guan Han Ji; Han Record of the Eastern Lodge
|
东汉 |
東漢 |
100 |
Eastern Han
|
东晋 |
東晉 |
100 |
Eastern Jin Dynasty
|
东门 |
東門 |
100 |
East Gate
|
东胜身洲 |
東勝身洲 |
100 |
Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
|
东吴 |
東吳 |
100 |
Eastern Wu
|
东夏 |
東夏 |
100 |
Eastern China
|
东安寺 |
東安寺 |
100 |
Dong'an Temple
|
东阿 |
東阿 |
100 |
Dong'e
|
东安 |
東安 |
100 |
Dongan
|
东宝 |
東寶 |
100 |
Dongbao
|
东城 |
東城 |
100 |
Dongcheng
|
东川 |
東川 |
100 |
Dongchuan
|
东方 |
東方 |
100 |
- Asia; the Orient
- the eastern direction
- Dongfang
|
东方朔 |
東方朔 |
100 |
Dongfang Shuo
|
东方天 |
東方天 |
100 |
Deva of the East
|
东方最胜灯王如来经 |
東方最勝燈王如來經 |
100 |
Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing
|
东弗婆提 |
東弗婆提 |
100 |
Pūrvavideha
|
东宫 |
東宮 |
100 |
East Palace
|
冬官 |
|
100 |
Office of Winter
|
东海 |
東海 |
100 |
- East China Sea
- Donghae
- Donghai [commandery]
|
东阶 |
東階 |
100 |
Eastern Stairs
|
冬节 |
冬節 |
100 |
Winter Solstice
|
东林寺 |
東林寺 |
100 |
Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
|
东明 |
東明 |
100 |
Dongming
|
东平 |
東平 |
100 |
Dongping
|
东山 |
東山 |
100 |
Dongshan
|
东石 |
東石 |
100 |
Dongshi; Tungshih
|
东寺 |
東寺 |
100 |
Tō-ji
|
东土 |
東土 |
100 |
the East; China
|
东兴 |
東興 |
100 |
Dongxing
|
东阳 |
東陽 |
100 |
Dongyang
|
东夷 |
東夷 |
100 |
Eastern Barbarians
|
东引 |
東引 |
100 |
Tungyin
|
东越 |
東越 |
100 |
Dongyue
|
冬至 |
|
100 |
- Dongzhi
- Winter Solstice festival
|
东至 |
東至 |
100 |
Dongzhi
|
东洲 |
東洲 |
100 |
Dongzhou
|
董卓 |
|
100 |
Dong Zhuo
|
斗宿 |
|
100 |
Uttara-Aṣāḍhā
|
兜率天宫 |
兜率天宮 |
100 |
Palace of the Tuṣita Heaven
|
兜率 |
|
100 |
Tusita
|
兜率宫 |
兜率宮 |
100 |
Tuṣita Palace
|
兜率天 |
|
100 |
Tusita Heaven; Tusita gods
|
兜率陀 |
|
100 |
Tusita
|
兜率陀天 |
|
100 |
Tusita
|
兜术天 |
兜術天 |
100 |
Tusita
|
度无极集 |
度無極集 |
100 |
Collection on the Unsurpassed Six Perfections
|
端拱 |
|
100 |
Duangong
|
度厄 |
|
100 |
Du'e
|
对法论 |
對法論 |
100 |
Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
|
独龙 |
獨龍 |
100 |
Drung; Dulong
|
敦煌 |
燉煌 |
100 |
Dunhuang
|
多宝佛塔 |
多寶佛塔 |
100 |
Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
|
多宝寺 |
多寶寺 |
100 |
Duobao Temple
|
多利 |
|
100 |
Dolly
|
多罗 |
多羅 |
100 |
Tara
|
夺命 |
奪命 |
100 |
Māra
|
驮那羯磔迦国 |
馱那羯磔迦國 |
100 |
Dhānakaṭaka
|
多陀阿伽度 |
|
100 |
Tathagata
|
独山 |
獨山 |
100 |
Dushan
|
都尉 |
|
100 |
Commander-in-Chief
|
犊子 |
犢子 |
100 |
Vatsa
|
饿鬼道 |
餓鬼道 |
195 |
Hungry Ghost Realm
|
饿鬼趣 |
餓鬼趣 |
195 |
Hungry Ghost Realm
|
鹅王 |
鵝王 |
195 |
king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
|
頞浮陀 |
|
195 |
Arbuda Hell
|
頞浮陀地狱 |
頞浮陀地獄 |
195 |
Arbuda Hell
|
峨嵋山 |
|
195 |
Mount Emei
|
阿弥陀佛 |
阿彌陀佛 |
196 |
- Amitabha Buddha
- Amitabha Buddha
- Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
|
二林 |
|
195 |
Erhlin
|
二水 |
|
195 |
Erhshui
|
尔雅 |
爾雅 |
196 |
Erya; Er Ya; Ready Guide
|
二月 |
|
195 |
- February; the Second Month
- second lunar month; vaiśākha
|
恶物 |
惡物 |
195 |
Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
|
法安 |
|
102 |
Fa An
|
法成 |
|
102 |
- Fa Cheng
- Fa Cheng
- Chos-grub
|
法崇 |
|
102 |
Fa Chong
|
法幢佛 |
|
102 |
Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
|
法海 |
|
102 |
- Dharma sea
- Fa Hai
- Fa Hai
|
法护 |
法護 |
102 |
- Dharmarakṣa
- Dharmarakṣa
|
法华 |
法華 |
70 |
- Dharma Flower
- The Lotus Sutra
|
法华经 |
法華經 |
102 |
Lotus Sutra; Lotus Sūtra
|
法家 |
|
102 |
Legalist school of philosophy; Legalism
|
法镜经 |
法鏡經 |
102 |
Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
|
法经 |
法經 |
102 |
Fa Jing
|
法句经 |
法句經 |
102 |
Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
|
法句喻经 |
法句喻經 |
102 |
Dharmapada
|
法朗 |
|
102 |
Fa Lang
|
法立 |
|
102 |
Fa Li
|
法琳 |
|
102 |
Fa Lin
|
法灭尽经 |
法滅盡經 |
102 |
Fa Mie Jin Jing
|
法敏 |
|
102 |
Fa Min
|
法胜 |
法勝 |
102 |
Dharmottara
|
法天 |
|
102 |
Dharmadeva; Fatian
|
法王子 |
|
102 |
- Dharma Prince
- Dharma Prince; Mañjuśrī
|
法显 |
法顯 |
102 |
Faxian; Fa Hsien
|
法显传 |
法顯傳 |
102 |
A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India
|
法苑珠林 |
|
102 |
A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
|
法众 |
法眾 |
102 |
Fa Zhong
|
法常 |
|
102 |
Damei Fachang
|
法佛 |
|
102 |
Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
|
法光 |
|
102 |
Faguang
|
法归 |
法歸 |
102 |
Fagui
|
法国 |
法國 |
102 |
France
|
法和 |
|
102 |
Fahe
|
法济 |
法濟 |
102 |
Faji
|
法进 |
法進 |
102 |
Fajin
|
法句 |
|
102 |
Dhammapada
|
发觉净心经 |
發覺淨心經 |
102 |
Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati
|
法轮 |
法輪 |
102 |
- Dharma wheel
- Dharma wheel; dharmacakra
- Pomnyun
|
梵 |
|
102 |
- Sanskrit
- Brahma
- India
- pure; sacred
- Fan
- Buddhist
- Brahman
|
梵辅 |
梵輔 |
102 |
Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
|
梵辅天 |
梵輔天 |
102 |
Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
|
梵王 |
|
102 |
Brahma
|
梵网经 |
梵網經 |
70 |
- Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
- the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
|
梵先行天 |
|
102 |
Ministers of Brahmā; Brahma-purohita
|
范晔 |
範曄 |
70 |
- Fan Ye
- Fan Ye
|
梵众天 |
梵眾天 |
102 |
Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
|
伐那婆斯 |
|
102 |
Vanavasin; Vanavāsin; Vanavasa; The Banana Tree Arhat
|
梵道 |
|
102 |
brahma-patha
|
梵德 |
|
102 |
Brahma Virtue; Brahmadatta
|
邡 |
|
70 |
- Fang
- Fang
- Fang
|
方便门 |
方便門 |
102 |
- expedient means
- Gate of Skillful Means
- gate of skillful means
|
放光经 |
放光經 |
102 |
Fang Guang Jing
|
房宿 |
|
102 |
Anurādhā
|
方等泥洹经 |
方等泥洹經 |
102 |
Vaipulya Nirvāṇa sūtra
|
梵宫 |
梵宮 |
102 |
Palace of Brahmā
|
方山 |
|
70 |
Fangshan
|
方士 |
|
70 |
a Taoist master; alchemist; necromancer
|
方膺 |
|
102 |
Susaṃvṛttaskandha
|
方正 |
|
102 |
- upright; straightforward; righteous
- Fangzheng
- Fangzheng
|
番禾 |
|
102 |
Fanhe
|
梵摩 |
|
102 |
Brahma
|
烦恼浊 |
煩惱濁 |
102 |
affliction degeneration; kleshakashaya
|
梵身 |
|
102 |
brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
|
梵世 |
|
102 |
Brahma World; brahmaloka
|
梵天 |
|
102 |
- Heavenly Realm
- Brahma
|
梵天王 |
|
102 |
Brahmā
|
梵文 |
|
102 |
Sanskrit
|
梵相 |
|
102 |
Brahmadhvaja
|
范阳 |
范陽 |
102 |
Fanyang
|
梵衍那国 |
梵衍那國 |
102 |
Kingdom of Bamiyan; Bamyan
|
梵语 |
梵語 |
102 |
- Sanskrit
- Sanskrit
|
梵志 |
|
102 |
Brahmin; Brahman; brahmacārin
|
梵众 |
梵眾 |
102 |
brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
|
法然 |
|
102 |
Hōnen
|
法身 |
|
70 |
- Dharma body
- Dharma Body
|
法身佛 |
|
102 |
Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
|
法盛 |
|
102 |
Fasheng
|
法王 |
|
102 |
- King of the Law; Dharma King
- Dharmaraja (Thailand)
- Dharma King
- Dharmaraja; Dharma King
|
法献 |
法獻 |
102 |
Faxian
|
法性 |
|
102 |
dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
|
法眼 |
|
102 |
- Dharma Eye
- dharma eye; dharmacaksus
- hōgen
- Fayan
- Fayan School
|
法意 |
|
102 |
Fayi
|
法遇 |
|
102 |
Fayu
|
法藏 |
|
102 |
- Dharma Treasure
- sūtra repository; sūtra hall
- Fazang
|
法珍 |
|
102 |
- Fazhen
- Fazhen
|
法住寺 |
|
102 |
- Beopjusa
- Fazhu Temple
- Hōjūjidono
|
淝 |
|
70 |
Fei River
|
飞锡 |
飛錫 |
102 |
Fei Xi
|
非想非非想处天 |
非想非非想處天 |
102 |
Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
|
非想非非想天 |
|
102 |
Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
|
非有想非无想处 |
非有想非無想處 |
102 |
Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
|
费长房 |
費長房 |
102 |
Fei Zhang Fang
|
吠奢 |
|
102 |
Vaishya
|
吠舍厘 |
吠舍釐 |
102 |
Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
|
沸星 |
|
102 |
Pusya
|
汾 |
|
102 |
Fen
|
分别功德论 |
分別功德論 |
102 |
Fenbie Gongde Lun
|
分别缘起初胜法门经 |
分別緣起初勝法門經 |
102 |
Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing
|
丰县 |
豐縣 |
102 |
Feng county
|
风伯 |
風伯 |
102 |
Wind Master
|
丰隆 |
豐隆 |
102 |
Feng Long
|
凤泉 |
鳳泉 |
102 |
Fengquan
|
风神 |
風神 |
102 |
- Wind God
- Vayu; Wind Spirit
|
风师 |
風師 |
102 |
Wind Master
|
风天 |
風天 |
102 |
Vayu; Wind Deva
|
奉天 |
|
102 |
Fengtian
|
枫香树 |
楓香樹 |
102 |
Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)
|
汾州 |
|
102 |
Fenzhou
|
佛般泥洹经 |
佛般泥洹經 |
102 |
Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra
|
佛本行经 |
佛本行經 |
102 |
Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
|
佛藏经 |
佛藏經 |
102 |
Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
|
佛地论 |
佛地論 |
102 |
Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
|
佛光山 |
|
102 |
- Fo Guang Shan
- Fo Guang Shan
|
佛名经 |
佛名經 |
102 |
Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
|
佛七 |
|
102 |
Amitabha Chanting Retreat
|
佛生日 |
|
102 |
Buddha's Birthday; Vesak
|
佛十力 |
|
102 |
the ten powers of the Buddha
|
观佛三昧海经 |
觀佛三昧海經 |
102 |
Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha
|
佛说灭十方冥经 |
佛說滅十方冥經 |
102 |
Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters; Fo Shuo Mie Shi Fang Ming Jing
|
佛说弥勒来时经 |
佛說彌勒來時經 |
102 |
The Time of Maitreya’s Coming; Fo Shuo Mile Lai Shi Jing
|
佛说摩诃迦叶度贫母经 |
佛說摩訶迦葉度貧母經 |
102 |
Fo Shuo Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
|
佛说乳光佛经 |
佛說乳光佛經 |
102 |
Fo Shuo Ru Guang Fojing
|
佛说申日经 |
佛說申日經 |
102 |
Candraprabhakumāra; Fo Shuo Shen Ri Jing
|
佛说四不可得经 |
佛說四不可得經 |
102 |
Fo Shuo Si Bu Ke De Jing
|
佛说心明经 |
佛說心明經 |
102 |
Fo Shuo Xin Ming Jing
|
佛说须赖经 |
佛說須賴經 |
102 |
Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Fo Shuo Xulai Jing
|
佛说长者子懊恼三处经 |
佛說長者子懊惱三處經 |
102 |
Fo Shuo Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing
|
佛说栴檀树经 |
佛說栴檀樹經 |
102 |
Fo Shuo Zhantan Shu Jing
|
佛所行赞 |
佛所行讚 |
102 |
- Buddhacarita
- Buddhacarita
|
佛性论 |
佛性論 |
102 |
Fo Xing Lun
|
佛藏 |
|
102 |
Teachings of the Buddhas
|
佛驮 |
佛馱 |
102 |
Buddha
|
佛法 |
|
102 |
- Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
- the power of the Buddha
- Buddha's Teaching
- Dharma; Buddha-Dhárma
|
佛号 |
佛號 |
102 |
name of the Buddha
|
佛门 |
佛門 |
102 |
Buddhism
|
佛母 |
|
102 |
- Buddha's mother
- a bodhisattva; a consort
- Prajñāpāramitā
- Dharma
|
佛世尊 |
|
102 |
Buddha, the world-honoured; bhagavat
|
佛圖澄 |
|
102 |
Fotudeng
|
佛陀 |
|
102 |
- Buddha; the all-enlightened one
- Buddha
|
佛音 |
|
102 |
Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
|
滏 |
|
70 |
Fu River
|
鄜 |
|
102 |
Fu
|
涪 |
|
102 |
Fu River
|
福爱天 |
福愛天 |
102 |
Anabhraka Heaven; The Heaven of Lovers of Virtue
|
付法藏 |
|
102 |
History of the Transmission of the Dharma Treasury
|
符坚 |
符堅 |
102 |
Fu Jian
|
福生天 |
|
102 |
Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
|
浮石 |
|
102 |
Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District
|
福田经 |
福田經 |
102 |
Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
|
伏羲 |
|
102 |
Fu Xi
|
傅毅 |
|
102 |
Fu Yi
|
福安 |
|
102 |
Fu'an
|
夫差 |
|
102 |
Fuchai
|
阜城 |
|
102 |
Fucheng
|
涪城 |
|
102 |
Fucheng
|
缚刍河 |
縛芻河 |
102 |
Vakṣu River
|
扶风 |
扶風 |
102 |
Fufeng
|
抚军 |
撫軍 |
102 |
Captain; Commander
|
富兰那 |
富蘭那 |
102 |
Purana
|
福林寺 |
|
102 |
Fulin Temple
|
涪陵 |
|
102 |
Fuling
|
富楼那 |
富樓那 |
102 |
Purna; Punna
|
富那 |
|
102 |
Punyayasas
|
扶南 |
|
102 |
Kingdom of Funan
|
富平 |
|
102 |
Fuping
|
富平县 |
富平縣 |
102 |
Fuping County
|
弗婆提洲 |
|
102 |
Pūrvavideha
|
妇人遇辜经 |
婦人遇辜經 |
102 |
Furen Yu Gu Jing
|
弗沙佛 |
|
102 |
Puṣya Buddha
|
弗沙蜜多罗 |
弗沙蜜多羅 |
102 |
Puṣyamitra; Pushyamitra Shunga
|
浮陀 |
|
102 |
Buddha
|
福兴 |
福興 |
102 |
Fuhsing
|
富阳 |
富陽 |
102 |
Fuyang
|
夫余 |
夫餘 |
102 |
Pu'yo, Korean Buyeo
|
覆障 |
|
102 |
Rāhula
|
抚州 |
撫州 |
102 |
Fuzhou
|
干宝 |
干寶 |
71 |
Gan Bao
|
甘谷 |
|
103 |
Gangu
|
干将 |
干將 |
103 |
Ganjiang
|
甘露门 |
甘露門 |
103 |
- The Nectar Gate of Dharma
- Ambrosia Gate
|
甘露味经 |
甘露味經 |
103 |
Abhidharmāmṛta śāstra
|
甘露饭王 |
甘露飯王 |
103 |
King Amitodana
|
甘露净 |
甘露淨 |
103 |
Amitodana
|
甘泉 |
|
103 |
Ganquan
|
干陀卫 |
乾陀衛 |
103 |
Gandhara
|
甘州 |
|
103 |
Ganzhou
|
高皇帝 |
|
103 |
Emperor Gao of Han
|
高齐 |
高齊 |
103 |
Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
|
高僧传 |
高僧傳 |
103 |
- Biographies of Eminent Monks
- Biographies of Eminent Monks
|
告子 |
|
71 |
Gao Zi
|
高昌 |
|
103 |
Gaochang; Qara-hoja
|
高车 |
高車 |
103 |
Gaoche
|
高帝 |
|
103 |
- Gao Di
- Emperor Gao [of Southern Qi]
|
高后 |
高後 |
103 |
Empress Gao
|
高丽 |
高麗 |
103 |
Korean Goryeo Dynasty
|
高梁 |
|
103 |
- Takahashi
- Takahashi city
|
高陵 |
|
103 |
Gaoling
|
高岭 |
高嶺 |
103 |
Gaoling; Kaolin
|
高木 |
|
103 |
Takagi
|
高树 |
高樹 |
103 |
Kaoshu
|
高县 |
高縣 |
103 |
Gao county
|
高阳 |
高陽 |
103 |
Gaoyang
|
高要 |
|
103 |
Gaoyao
|
高宗 |
|
103 |
- Emperor Gaozong of Song
- Emperor Gaozong of Tang
- Gaozong
|
高祖 |
|
103 |
- Han Gao Zu; Liu Bang
- great great grandfather
- Gaozu
|
高座寺 |
|
103 |
Gaozuo Temple
|
葛洪 |
|
71 |
Ge Hong
|
格格 |
|
103 |
Gege
|
给孤 |
給孤 |
103 |
Anāthapiṇḍada
|
给孤独 |
給孤獨 |
103 |
Anathapindada
|
给事 |
給事 |
103 |
official (imperial) position
|
庚 |
|
103 |
7th heavenly stem
|
宫人 |
宮人 |
103 |
- imperial concubine; palace maid
- imperial secretary
|
共王 |
|
103 |
King Gong of Zhou
|
宫城 |
宮城 |
103 |
Miyagi
|
功德天 |
|
103 |
Laksmi
|
公使 |
|
103 |
minister; diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations
|
公事 |
|
103 |
public affairs; official (matters, duties etc)
|
公孙 |
公孫 |
103 |
Gongsun
|
古来世时经 |
古來世時經 |
103 |
Sutra on the Words and Eras of the Past and Future
|
顾野王 |
顧野王 |
71 |
Gu Yewang
|
孤竹君 |
|
103 |
Gu Zhujun
|
观本 |
觀本 |
103 |
Guan Ben
|
灌顶经 |
灌頂經 |
103 |
Consecration Sutra
|
广百论 |
廣百論 |
103 |
Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
|
广果天 |
廣果天 |
103 |
Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
|
广弘明集 |
廣弘明集 |
103 |
Guang Hong Ming Ji
|
光禄大夫 |
光祿大夫 |
103 |
Glorious grand master
|
广论 |
廣論 |
103 |
Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
|
广目 |
廣目 |
103 |
Virupaksa; Deva King of the West
|
光武中兴 |
光武中興 |
103 |
Emperor Guangwu of Han
|
广兴 |
廣興 |
103 |
- Guang Xing
- Guang Xing
|
广雅 |
廣雅 |
103 |
Guang Ya
|
光州 |
|
103 |
Gwangju
|
广博严净 |
廣博嚴淨 |
103 |
Vairocana
|
广德 |
廣德 |
103 |
Guangde
|
广汉 |
廣漢 |
103 |
Guanghan
|
光和 |
|
103 |
Guanghe
|
广陵 |
廣陵 |
103 |
Guangling
|
广明 |
廣明 |
103 |
Guangming
|
光明遍照 |
|
103 |
Vairocana
|
光明如来 |
光明如來 |
103 |
Rasmiprabhasa Tathagata
|
广南 |
廣南 |
103 |
Guangnan
|
广平 |
廣平 |
103 |
Guangping
|
光武 |
|
103 |
Guangwu
|
广严 |
廣嚴 |
103 |
Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
|
广阳 |
廣陽 |
103 |
Guangyang
|
光曜 |
|
103 |
Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
|
光宅 |
|
103 |
Guangzhai
|
光宅寺 |
|
103 |
Guangzhai Temple
|
广州 |
廣州 |
103 |
Guangzhou
|
冠冕 |
|
103 |
royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
|
关内 |
關內 |
103 |
Guannei Circuit
|
观世音 |
觀世音 |
71 |
- Avalokitesvara
- Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
|
观世音菩萨 |
觀世音菩薩 |
71 |
Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
|
观音 |
觀音 |
103 |
- Guanyin [Bodhisattva]
- Avalokitesvara
- Avalokitesvara
|
观音菩萨 |
觀音菩薩 |
71 |
Avalokitesvara Bodhisattva
|
关中 |
關中 |
103 |
Guanzhong
|
观自在 |
觀自在 |
103 |
- Guanyin; Avalokitesvara
- Avalokitesvara
- Avalokitesvara
|
观自在菩萨 |
觀自在菩薩 |
103 |
Avalokitesvara bodhisattva
|
瓜州 |
|
103 |
Guazhou County
|
故宫 |
故宮 |
71 |
The Imperial Palace
|
癸 |
|
103 |
tenth heavenly stem; tenth in order
|
鬼道 |
|
103 |
Hungry Ghost Realm
|
鬼宿 |
|
103 |
Puṣya
|
龟兹 |
龜茲 |
103 |
Kucha; Kuqa
|
归茲 |
歸茲 |
103 |
Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
|
龟茲国 |
龜茲國 |
103 |
Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
|
归善 |
歸善 |
103 |
Guishan
|
鬼神大将 |
鬼神大將 |
103 |
Spirit Commander
|
桂阳 |
桂陽 |
71 |
Guiyang
|
鬼子母 |
|
71 |
Hariti
|
谷梁传 |
穀梁傳 |
103 |
Guliang Zhuan; Guliang's Commentary
|
鲧 |
|
103 |
- Gun
- a giant fish
- the father of the emperor Yu
|
虢 |
|
103 |
- Guo
- Guo
|
郭景純 |
|
71 |
Guo Jingchun
|
郭璞 |
|
71 |
Guo Pu
|
果实天 |
果實天 |
103 |
Bṛhatphala
|
国清寺 |
國清寺 |
103 |
Guoqing Temple
|
鼓山 |
|
103 |
Gushan; Kushan
|
谷神 |
穀神 |
103 |
Harvest God
|
古塔 |
|
103 |
Guta
|
海龙王经 |
海龍王經 |
104 |
sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
|
海云 |
海雲 |
104 |
Hai Yun
|
海东 |
海東 |
104 |
Haidong
|
海西 |
|
104 |
Haixi
|
汉 |
漢 |
104 |
- Han Chinese
- Han Dynasty
- Milky Way
- Later Han Dynasty
- a man; a chap
- Chinese language
- Han River
- Chinese; cīna
|
韩 |
韓 |
104 |
- Korea; South Korea
- State of Han
- fence; low wall
- Han
|
汉哀帝 |
漢哀帝 |
104 |
Emperor Ai of Han
|
汉朝 |
漢朝 |
104 |
Han Dynasty
|
汉成帝 |
漢成帝 |
104 |
Emperor Cheng of Han
|
汉地 |
漢地 |
104 |
territory of the Han dynasty; China
|
汉高祖 |
漢高祖 |
104 |
Han Gao Zu; Liu Bang
|
含光 |
|
104 |
Han Guang
|
汉桓帝 |
漢桓帝 |
104 |
Emperor Huan of Han
|
汉景帝 |
漢景帝 |
104 |
Emperor Jing of Han
|
汉灵帝 |
漢靈帝 |
104 |
Emperor Ling of Han
|
汉明帝 |
漢明帝 |
104 |
Emperor Ming of Han
|
汉平帝 |
漢平帝 |
104 |
Emperor Ping of Han
|
汉人 |
漢人 |
104 |
Han Chinese person or people
|
韩诗外传 |
韓詩外傳 |
104 |
Han Shi Waizhuan
|
汉书 |
漢書 |
104 |
Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
|
汉顺帝 |
漢順帝 |
104 |
Emperor Shun of Han
|
汉王 |
漢王 |
104 |
Han Wang
|
汉文帝 |
漢文帝 |
104 |
Emperor Wen of Han
|
汉武帝 |
漢武帝 |
104 |
Emperor Wu of Han
|
汉宣帝 |
漢宣帝 |
104 |
Emperor Xuan of Han
|
汉章帝 |
漢章帝 |
104 |
Emperor Zhang of Han
|
汉昭帝 |
漢昭帝 |
104 |
Emperor Zhao of Han
|
邯郸 |
邯鄲 |
104 |
Handan
|
函谷关 |
函谷關 |
104 |
Hangu Pass
|
杭州 |
|
104 |
Hangzhou
|
汉南 |
漢南 |
104 |
Hannan
|
汉水 |
漢水 |
104 |
Han River
|
汉文 |
漢文 |
104 |
written Chinese language
|
寒溪寺 |
|
104 |
Hanxi Temple
|
汉阴 |
漢陰 |
104 |
Hanyin
|
汉中 |
漢中 |
104 |
Hongzhong
|
鄗 |
|
104 |
Hao
|
郝 |
|
104 |
- Hao
- Hao
- ha
|
䝞 |
|
104 |
- Hao
- be known as
|
号叫地狱 |
號叫地獄 |
104 |
Raurava Hell; Wailing Hell
|
何山 |
|
104 |
He Shan
|
河伯 |
|
104 |
name or river God associated with Yellow river
|
河池 |
|
104 |
Hechi
|
河东 |
河東 |
104 |
- Hedong
- Hedong
|
黑绳地狱 |
黑繩地獄 |
104 |
Kalasutra Hell
|
黑绳 |
黑繩 |
104 |
Kalasutra Hell
|
河间 |
河間 |
104 |
Hejian
|
河津 |
|
104 |
Hejin
|
诃罗竭 |
訶羅竭 |
104 |
Heluolei
|
河内 |
河內 |
104 |
- Hanoi
- Henei
|
恒水 |
恆水 |
104 |
Ganges River
|
恒河 |
恆河 |
104 |
- Ganges River
- Ganges River
- Ganges River
|
恒伽 |
|
104 |
Ganges River
|
衡山 |
|
104 |
Hengshan; Mount Heng
|
衡阳 |
衡陽 |
104 |
Hengyang
|
合浦 |
|
104 |
Hepu
|
河上公 |
|
104 |
He Shang Gong
|
和食 |
|
104 |
Japanese cuisine
|
河西 |
|
104 |
Hexi
|
河阴 |
河陰 |
104 |
Heyin
|
河源 |
|
104 |
Heyuan
|
河中 |
|
104 |
Hezhong
|
河州 |
|
104 |
Hezhou
|
弘明集 |
|
104 |
Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
|
弘始 |
|
104 |
Hong Shi
|
弘道 |
|
104 |
- Hongdao
- Propagation of the Way
|
弘福寺 |
|
104 |
Hongfu Temple
|
弘光 |
|
104 |
Zhu Yousong; Emperor Hongguang
|
弘农 |
弘農 |
104 |
Hongnong prefecture
|
洪山 |
|
104 |
Hongshan
|
洪州 |
|
104 |
Hongzhou
|
后汉 |
後漢 |
104 |
- Later Han
- Later Han
|
后汉书 |
後漢書 |
104 |
Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu
|
后晋 |
後晉 |
104 |
Later Jin
|
后梁 |
後梁 |
104 |
Later Liang
|
后秦 |
後秦 |
104 |
Later Qin
|
后堂 |
後堂 |
104 |
Associate Instructor
|
后周 |
後周 |
104 |
Later Zhou
|
后壁 |
後壁 |
104 |
Houpi
|
沪 |
滬 |
104 |
- Shanghai
- Hu River
|
鄠 |
|
104 |
Hu
|
护世四天王 |
護世四天王 |
104 |
Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
|
护一切 |
護一切 |
104 |
Visvabhu; Viśvabhū
|
华东 |
華東 |
104 |
Eastern China
|
化乐天 |
化樂天 |
104 |
Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
|
华手经 |
華手經 |
104 |
Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
|
华文 |
華文 |
104 |
Chinese language; Chinese script
|
华中 |
華中 |
104 |
Central China
|
华北 |
華北 |
104 |
North China
|
华光佛 |
華光佛 |
104 |
Padmaprabha Buddha
|
化胡经 |
化胡經 |
104 |
Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians
|
淮 |
|
104 |
Huai River
|
坏劫 |
壞劫 |
104 |
Kalpa of Destruction
|
怀素 |
懷素 |
104 |
Huai Su
|
怀信 |
懷信 |
104 |
Huai Xin
|
淮海 |
|
104 |
Huaihai; Xuzhou
|
淮南子 |
|
104 |
Huainanzi
|
淮南 |
|
104 |
Huainan
|
怀仁 |
懷仁 |
104 |
Huairen
|
淮上 |
|
104 |
Huaishang
|
淮阳 |
淮陽 |
104 |
Huaiyang
|
华开敷 |
華開敷 |
104 |
Samkusumita
|
华林 |
華林 |
104 |
Hualinbu
|
华林佛殿众经目录 |
華林佛殿眾經目錄 |
104 |
Hualin Buddha Hall Catalog of Scriptures
|
华林寺 |
華林寺 |
104 |
Hualin Temple
|
华林园 |
華林園 |
104 |
Hualin gardens
|
洹 |
|
104 |
Huan river
|
桓王 |
|
104 |
King Huan of Zhou
|
桓温 |
桓溫 |
104 |
Huan Wen
|
黄帝 |
黃帝 |
104 |
The Yellow Emperor
|
皇太子 |
|
104 |
Crown Prince
|
皇天 |
|
104 |
Emperor of Heaven
|
皇天后土 |
|
104 |
Emperor of Heaven and Lord of Earth
|
皇甫 |
|
104 |
Huangfu
|
黄父鬼 |
黃父鬼 |
104 |
Huang Fugui
|
黄河 |
黃河 |
104 |
Yellow River
|
黄巾 |
黃巾 |
104 |
Yellow Turbans
|
黄老 |
黃老 |
104 |
Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
|
黄梅 |
黃梅 |
104 |
Huangmei
|
黄门 |
黃門 |
104 |
Huangmen
|
桓公 |
|
104 |
Lord Huan
|
黄泉 |
黃泉 |
104 |
Yellow Springs
|
黄山 |
黃山 |
104 |
- Huangshan
- Huangshan
|
黄石 |
黃石 |
104 |
Huangshi
|
皇泰 |
|
104 |
Huangtai
|
桓谭 |
桓譚 |
104 |
Huan Tan
|
欢喜天 |
歡喜天 |
104 |
Ganesa; ; Vinayaka; Nandikesvara
|
桓玄 |
|
104 |
Huan Xuan
|
华沙 |
華沙 |
104 |
Warsaw
|
华山 |
華山 |
104 |
- Huashan
- Huashan
|
华氏城 |
華氏城 |
104 |
Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
|
华严 |
華嚴 |
104 |
Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
|
华严经 |
華嚴經 |
72 |
- Avatamsaka Sutra
- Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
|
华严寺 |
華嚴寺 |
104 |
- Hua Yan Temple
- Hwaeomsa
|
华阴 |
華陰 |
104 |
Huayin
|
华阴市 |
華陰市 |
104 |
Huayin city
|
化自在天 |
|
104 |
Nirmanarati heaven
|
户部尚书 |
戶部尚書 |
104 |
Minister of Revenue (from the Han dynasty onwards)
|
护法菩萨 |
護法菩薩 |
104 |
Dharmapāla
|
慧安 |
|
104 |
Hui An
|
慧宝 |
慧寶 |
104 |
Hui Bao
|
慧超 |
|
104 |
- Hui Chao
- Hyecho
|
会稽王 |
會稽王 |
104 |
Sun Liang
|
慧净 |
慧淨 |
104 |
Hui Jing
|
慧景 |
|
104 |
Hui Jing
|
慧觉 |
慧覺 |
104 |
Hui Jue
|
慧日 |
|
104 |
- to have illuminating wisdom like the Buddha
- Huiri
- Huiri
|
慧叡 |
|
104 |
Hui Rui
|
慧通 |
|
104 |
Hui Tong
|
惠王 |
|
104 |
- King Hui of Zhou
- King Hui of Zhou
|
慧祥 |
|
104 |
Hui Xiang
|
慧严 |
慧嚴 |
104 |
Hui Yan
|
慧义 |
慧義 |
104 |
Hui Yi
|
慧印 |
|
104 |
- Wisdom Mudra
- Hui Yin
|
慧印三昧经 |
慧印三昧經 |
104 |
Wisdom Mudra Samadhi Sutra
|
慧应 |
慧應 |
104 |
Hui Ying
|
慧照 |
|
104 |
Hui Zhao
|
会昌 |
會昌 |
104 |
Huichang
|
慧聪 |
慧聰 |
104 |
Hyechong; Esō
|
慧达 |
慧達 |
104 |
Huida
|
慧观 |
慧觀 |
104 |
- Hyegwan
- Hui Guan
|
慧光 |
|
104 |
- the light of wisdom
- Huiguang
- Ekō
- Ekō
|
悔过经 |
悔過經 |
104 |
Repentance Sutra
|
慧力 |
|
72 |
- power of wisdom
- Huili
|
慧虔 |
|
104 |
Huiqian
|
慧庆 |
慧慶 |
104 |
Huiqing
|
慧上菩萨经 |
慧上菩薩經 |
104 |
Jñānottara Bodhisattva sūtra
|
慧绍 |
慧紹 |
104 |
Huishao
|
慧嵬 |
|
104 |
Huiwei
|
慧益 |
|
104 |
Huiyi
|
慧永 |
|
104 |
Huiyong
|
慧元 |
|
104 |
Huiyuan
|
慧远 |
慧遠 |
104 |
- Jingying Huiyuan
- Hui Yuan
|
户口 |
戶口 |
104 |
Hukou; registered residence
|
呼兰 |
呼蘭 |
104 |
Hulan
|
虎林 |
|
104 |
Hulin
|
霍去病 |
|
72 |
Huo Qubing
|
火方 |
|
104 |
Agni; southeast
|
霍光 |
|
104 |
Huo Guang
|
火光三昧 |
|
104 |
Fire Samadhi
|
霍山 |
|
104 |
Huoshan
|
火神 |
|
104 |
- God of Fire; Vulcan
- Agni
|
火天 |
|
104 |
Agni
|
虎丘 |
|
104 |
Huqiu
|
虎丘寺 |
|
104 |
Huqiu Temple
|
冀 |
|
106 |
- Hebei
- to hope
- Jizhou
|
姞 |
|
106 |
Ji
|
嵆 |
|
106 |
- Ji
- Ji
|
极广大 |
極廣大 |
106 |
Abhyudgatosnisa
|
箕宿 |
|
106 |
Pūrva-Aṣādha
|
集一切福德三昧经 |
集一切福德三昧經 |
106 |
Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra (Ji Yiqie Fu De Sanmei Jing)
|
济州 |
濟州 |
106 |
- Jeju Province
- Jizhou
|
贾逵 |
賈逵 |
106 |
- Jia Kui
- Jia Kui
|
嘉陵江 |
|
106 |
Jialing River
|
伽耶城 |
|
106 |
Bodh Gaya
|
贾谊 |
賈誼 |
106 |
Jia Yi
|
家语 |
家語 |
106 |
Book of Sayings of Confucius and his disciples
|
迦多衍那 |
|
106 |
Kātyāyana
|
嘉禾 |
|
106 |
- an excellent crop
- Jiahe [reign]
- Jiahe [county]
|
迦兰 |
迦蘭 |
106 |
āḷāra Kālāma; Alara Kalama
|
迦兰陀竹林 |
迦蘭陀竹林 |
106 |
Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
|
迦兰陀竹园 |
迦蘭陀竹園 |
106 |
Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
|
佳里 |
|
106 |
Chiali
|
迦理迦 |
|
106 |
Kalika; Kālika; The Elephant Riding Arhat
|
迦陵伽 |
|
106 |
Kaliṅga
|
迦留陀夷 |
|
106 |
Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
|
迦罗迦村驮佛 |
迦羅迦村馱佛 |
106 |
Krakucchanda Buddha
|
伽摩 |
|
106 |
Kama
|
集安 |
|
106 |
Ji'an
|
吉安 |
|
106 |
- Ji'an
- Ji'an; Chi'an
|
简王 |
簡王 |
106 |
King Jian of Zhou
|
谏王经 |
諫王經 |
106 |
Rājāvavādaka; Jian Wang Jing
|
坚意菩萨 |
堅意菩薩 |
106 |
sāramati
|
践祚 |
踐祚 |
106 |
Jian Zuo Ceremony
|
建安 |
|
106 |
Jianan
|
监察御史 |
監察御史 |
106 |
Investigating Censor
|
建初寺 |
|
106 |
Jianchu Temple
|
建德 |
|
106 |
Jiande
|
江 |
|
106 |
- a large river
- Yangtze River
- Jiang
- Jiangsu
- Jiang
- river; nadī
|
江安 |
|
106 |
Jiang'an
|
江边 |
江邊 |
106 |
river bank
|
江东 |
江東 |
106 |
- Jiangdong
- Jiangdong
|
江都 |
|
106 |
Jiangdu
|
江汉 |
江漢 |
106 |
Jianghan
|
江津 |
|
106 |
Jiangjin
|
将乐 |
將樂 |
106 |
Jiangle
|
将乐县 |
將樂縣 |
106 |
Jiangle
|
江陵 |
|
106 |
- Jiangling
- Gangneung
|
江南 |
|
106 |
- Jiangnan
- Jiangnan
- Jiangnan
|
江浦 |
|
106 |
Jiangpu
|
江西 |
|
106 |
Jiangxi
|
江夏 |
|
106 |
Jiangxia
|
江右 |
|
106 |
Jiangyou
|
江州 |
|
106 |
- Jiangzhou
- Jiuzhou
|
江左 |
|
106 |
Jiangzuo
|
迦腻色迦王 |
迦膩色迦王 |
106 |
King Kaniska
|
建康 |
|
106 |
- Jiankang
- Jiankang (era)
|
坚牢地神 |
堅牢地神 |
106 |
Prthivi; Earth Spirit
|
剑南 |
劍南 |
106 |
Jiannan
|
建宁 |
建寧 |
106 |
Jianning
|
建平 |
|
106 |
Jianping
|
尖山 |
|
106 |
- Jianshan
- Great Natuna; Natuna Besar
|
建始 |
|
106 |
Jianshi
|
迦诺迦伐蹉 |
迦諾迦伐蹉 |
106 |
Kanakavasta; Happy Luohan; Celebrating Arhat
|
迦诺迦牟尼 |
迦諾迦牟尼 |
106 |
Kanakamuni
|
建武 |
|
106 |
Jianwu reign
|
建兴 |
建興 |
106 |
Jianxing reign
|
建邺 |
建鄴 |
106 |
- Jianye
- Jianye District
|
建义 |
建義 |
106 |
Jianyi reign
|
建元 |
|
106 |
- Jian Yuan reign
- Jian Yuan reign
- Jian Yuan reign
|
建元寺 |
|
106 |
Jianyuan Temple
|
建中 |
|
106 |
Jianzhong
|
角宿 |
|
106 |
Citrā
|
蕉城 |
|
106 |
Jiaocheng
|
憍陈那 |
憍陳那 |
106 |
Kauṇḍinya
|
憍陈如 |
憍陳如 |
106 |
Kaundinya
|
憍梵 |
|
106 |
Gavampati
|
憍梵钵提 |
憍梵鉢提 |
106 |
Gavampati
|
憍梵波提 |
|
106 |
Gavampati
|
叫唤地狱 |
叫喚地獄 |
106 |
Raurava Hell
|
皎然 |
|
106 |
Jiaoran
|
憍萨罗国 |
憍薩羅國 |
106 |
Kośala; Kosala; Kausala
|
焦山 |
|
106 |
Jiaoshan
|
憍赏弥 |
憍賞彌 |
106 |
Kauśāmbī
|
憍赏弥国 |
憍賞彌國 |
106 |
Kauśāmbī
|
憍尸迦 |
|
106 |
Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
|
憍昙弥 |
憍曇彌 |
106 |
Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī
|
教王 |
|
106 |
Pope
|
僬侥 |
僬僥 |
106 |
- Jiao Yao [people]
- Jiao Yao [tribe]
- pygmy
|
交趾 |
|
106 |
Jiaozhi
|
交阯 |
|
106 |
Jiaozhi
|
胶州 |
膠州 |
106 |
Jiaozhou
|
交州 |
|
106 |
Jiaozhou
|
迦毘梨 |
|
106 |
Kapila
|
迦毘罗 |
迦毘羅 |
106 |
Kapilavastu; Kapilavatthu
|
迦毘罗城 |
迦毘羅城 |
106 |
Kapilavastu; Kapilavatthu
|
迦毘罗卫 |
迦毘羅衛 |
106 |
Kapilavastu; Kapilavatthu
|
迦毘罗仙 |
迦毘羅仙 |
106 |
Kapila
|
嘉平 |
|
106 |
- the twelfth month
- Jiaping reign
|
迦叶 |
迦葉 |
106 |
- Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
- Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
|
迦师 |
迦師 |
106 |
Kashgar
|
迦尸 |
迦屍 |
106 |
Kasi; Kashi; Kāśī
|
迦湿弥罗国 |
迦濕彌羅國 |
106 |
Kaśmīra
|
迦维罗卫 |
迦維羅衛 |
106 |
Kapilavastu; Kapilavatthu
|
嘉祥 |
|
106 |
Jiaxiang County
|
嘉祥寺 |
|
106 |
Jiaxiang Temple
|
迦叶佛 |
迦葉佛 |
106 |
Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
|
迦叶波 |
迦葉波 |
106 |
Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
|
迦叶波佛 |
迦葉波佛 |
106 |
Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
|
伽耶山 |
|
106 |
Gayā
|
迦旃延 |
|
106 |
Mahakatyayana; Katyayana
|
迦栴延 |
|
106 |
Kātyāyana
|
济北 |
濟北 |
106 |
Jibei commandery
|
济北郡 |
濟北郡 |
106 |
Jibei commandery
|
罽賓 |
|
106 |
Kashmir
|
罽賓国 |
罽賓國 |
106 |
Kashmir
|
笈多 |
|
106 |
Gupta
|
戒本 |
|
106 |
Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
|
戒经 |
戒經 |
106 |
Sila sūtra
|
戒坛 |
戒壇 |
106 |
- Precept Altar
- ordination platform
|
戒消灾经 |
戒消災經 |
106 |
Jie Xiao Zai Jing
|
劫比罗伐窣堵国 |
劫比羅伐窣堵國 |
106 |
Kapilavastu
|
劫比他国 |
劫比他國 |
106 |
Kapitha
|
羯利王 |
|
106 |
Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
|
戒日 |
|
106 |
Harsha
|
戒日王 |
|
106 |
King Harsha
|
羯若鞠阇国 |
羯若鞠闍國 |
106 |
Kanyākubja
|
劫浊 |
劫濁 |
106 |
Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
|
给孤独园 |
給孤獨園 |
106 |
Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
|
给孤独长者 |
給孤獨長者 |
106 |
Anāthapiṇḍada
|
己亥 |
|
106 |
Jihai year; thirty sixth year
|
稽胡 |
|
106 |
Jihu peoples
|
集军 |
集軍 |
106 |
Gathered Army; Vijitasena
|
极乐世界 |
極樂世界 |
106 |
- Pure Land of Ultimate Bliss
- Western Pure Land; Sukhāvatī
|
季路 |
|
106 |
Ji Lu
|
寂灭 |
寂滅 |
106 |
- calmness and extinction; vyupaśama
- Upasannaka
|
即墨 |
|
106 |
Jimo
|
晋 |
晉 |
106 |
- shanxi
- jin [dynasty]
- to move forward; to promote; to advance
- to raise
- Jin [state]
- Jin
|
晋哀帝 |
晉哀帝 |
106 |
Emperor Ai of Jin
|
晋安帝 |
晉安帝 |
106 |
Emperor An of Jin
|
晋朝 |
晉朝 |
106 |
Jin Dynasty
|
晋成帝 |
晉成帝 |
106 |
Emperor Cheng of Jin
|
净饭王 |
淨飯王 |
106 |
Shuddhodana; Suddhodana
|
金光明经 |
金光明經 |
74 |
- Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
- Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
- Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
|
晋国 |
晉國 |
106 |
state of Jin
|
金河 |
|
106 |
Hiranyavati River
|
晋怀帝 |
晉懷帝 |
106 |
Emperor Huai of Jin
|
晋惠 |
晉惠 |
106 |
Emperor Hui of Jin
|
晋惠帝 |
晉惠帝 |
106 |
Emperor Hui of Jin
|
静居 |
靜居 |
106 |
Jing Ju
|
晋康帝 |
晉康帝 |
106 |
Emperor Kang of Jin
|
晋愍帝 |
晉愍帝 |
106 |
Emperor Min of Jin
|
晋明帝 |
晉明帝 |
106 |
Emperor Ming of Jin
|
晋穆帝 |
晉穆帝 |
106 |
Emperor Mu of Jin
|
晋平公 |
晉平公 |
106 |
Duke Ping of Jin
|
晋太康 |
晉太康 |
106 |
Taikang reign
|
金天 |
|
106 |
Jin Tian
|
净土论 |
淨土論 |
106 |
Pure Land Treatise
|
今文 |
今文 |
106 |
New Text Confucianism
|
晋文 |
晉文 |
106 |
Wen of Jin
|
晋文公 |
晉文公 |
106 |
Duke Wen of Jin
|
晋武帝 |
晉武帝 |
106 |
Emperor Wu of Jin
|
晋献公 |
晉獻公 |
106 |
Lord Xian of Jin
|
晋献 |
晉獻 |
106 |
Xian of Jin
|
晋孝武 |
晉孝武 |
106 |
Emperor Xiaowu of Jin
|
晋孝武帝 |
晉孝武帝 |
106 |
Emperor Xiaowu of Jin
|
净业障经 |
淨業障經 |
106 |
Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing
|
净意 |
淨意 |
106 |
Śuddhamati
|
金藏 |
|
106 |
Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
|
济南 |
濟南 |
106 |
Jinan
|
晋安 |
晉安 |
106 |
Jin'an
|
金宝 |
金寶 |
106 |
- Campbell
- Kampar
|
金边 |
金邊 |
106 |
Phnom Penh
|
金城江 |
|
106 |
Jinchengjiang
|
晋代 |
晉代 |
106 |
Jin Dynasty
|
金地国 |
金地國 |
106 |
Suvarṇabhūmi; Suvaṇṇabhūmi
|
金耳国 |
金耳國 |
106 |
Karṇasuvarṇa
|
经部 |
經部 |
106 |
Sautrāntika; Sautrantika
|
景帝 |
|
106 |
Emperor Jing of Han
|
净饭 |
淨飯 |
106 |
Shuddhodana; Suddhodana
|
经律异相 |
經律異相 |
106 |
Different Aspects of the Sutras and Vinaya
|
井宿 |
|
106 |
Punarvasu
|
景王 |
|
106 |
King Jing of Zhou
|
敬王 |
|
106 |
King Jing of Zhou
|
景县 |
景縣 |
106 |
Jing county
|
金刚般若经 |
金剛般若經 |
106 |
Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
|
金刚界 |
金剛界 |
106 |
kongōkai; vajradhatu; diamond realm
|
金刚齐 |
金剛齊 |
106 |
Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda
|
金刚三昧经 |
金剛三昧經 |
106 |
Vajrasamādhi
|
金刚山 |
金剛山 |
106 |
Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
|
金刚手 |
金剛手 |
106 |
Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
|
金刚仙论 |
金剛仙論 |
106 |
Jingang Xian Lun
|
金刚藏 |
金剛藏 |
106 |
Vajragarbha
|
金刚座 |
金剛座 |
106 |
vajrasana; diamond throne
|
旌德 |
|
106 |
Jingde
|
净饭大王 |
淨飯大王 |
106 |
Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
|
景福 |
|
106 |
Jingfu
|
静观道场 |
靜觀道場 |
106 |
Jingguan Temple
|
殑伽 |
|
106 |
the Ganges
|
殑伽河 |
|
106 |
Ganges River
|
竟陵 |
|
106 |
Jingling
|
净满 |
淨滿 |
106 |
Vairocana
|
净名 |
淨名 |
106 |
Vimalakirti
|
景明 |
|
106 |
Jingming reign
|
景宁 |
景寧 |
106 |
Jingning
|
景平 |
|
106 |
Jingping reign
|
荆山 |
荊山 |
106 |
Mt Jingshan
|
静山 |
靜山 |
106 |
Cheng San
|
井上 |
|
106 |
Inoue
|
井陉 |
井陘 |
106 |
Jingxing
|
泾阳 |
涇陽 |
106 |
Jingyang
|
景云 |
景雲 |
106 |
Jingyun reign
|
经藏 |
經藏 |
106 |
Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
|
京兆 |
|
106 |
- Jingzhao; Xi'an
- capital municipal area
- Capital Region Governor
|
荆州 |
荊州 |
106 |
- Jingzhou; Ching-chou
- Jingzhou; Ching-chou
|
敬宗 |
|
106 |
Jingzong
|
金华 |
金華 |
106 |
Jinhua
|
金陵 |
|
106 |
- Jinling; Nanjing
- Jinling; Nanjing
|
金瓯 |
金甌 |
106 |
Ca Mau
|
金色王经 |
金色王經 |
106 |
Jinse Wang Jing; Kanakavarṇapūrvayoga
|
金沙 |
|
106 |
Jinsha
|
金氏 |
|
106 |
Guinness
|
金水 |
|
106 |
Jinshui
|
金塔 |
|
106 |
Jinta
|
金台 |
金臺 |
106 |
Jintai
|
金坛 |
金壇 |
106 |
Jintan
|
金吾 |
|
106 |
- a metal club
- Imperial Guard
|
金乡 |
金鄉 |
106 |
Jinxiang
|
晋阳 |
晉陽 |
106 |
Jinyang
|
金曜 |
|
106 |
Venus
|
晋源 |
晉源 |
106 |
Jinyuan
|
晋中 |
晉中 |
106 |
Jinzhong
|
晋州 |
晉州 |
106 |
- Jinzhou
- Jin Prefecture
|
箕山 |
|
106 |
Jishan
|
记室 |
記室 |
106 |
Record Keeper; Secretary
|
鹫峰 |
鷲峰 |
74 |
Vulture Peak
|
九横经 |
九橫經 |
106 |
Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing
|
九卿 |
|
106 |
nine ministers
|
九泉 |
|
106 |
the Nine Springs; Hades
|
九色鹿经 |
九色鹿經 |
106 |
Sutra of the Nine-Colored Deer
|
旧杂譬喻经 |
舊雜譬喻經 |
74 |
Older Sutra of Parables
|
九章 |
|
106 |
Jiu Zhang; Nine Pieces
|
久安 |
|
106 |
Kyūan
|
久保 |
|
106 |
Kubo
|
九部经 |
九部經 |
106 |
navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching
|
鹫峯 |
鷲峯 |
106 |
Vulture Peak
|
鹫峯山 |
鷲峯山 |
106 |
Vulture Peak
|
九江 |
|
106 |
Jiujiang
|
九里 |
|
106 |
Liuli
|
鸠摩罗 |
鳩摩羅 |
106 |
Kumara
|
鸠摩罗天 |
鳩摩羅天 |
106 |
Kumara
|
鸠摩罗什 |
鳩摩羅什 |
106 |
Kumarajiva; Kumārajīva
|
酒泉 |
|
106 |
Jiuquan
|
鹫山 |
鷲山 |
106 |
Vulture Peak
|
九天 |
|
106 |
Ninth Heaven
|
救脱菩萨 |
救脫菩薩 |
106 |
Salvation Bodhisattva; Rescuing Aid Bodhisattva
|
九月 |
|
106 |
- September; the Ninth Month
- ninth lunar month; mārga-śīrṣa
|
九真 |
|
106 |
Jiuzhen [commandery]
|
济阳 |
濟陽 |
106 |
Jiyang
|
吉州 |
|
106 |
- Jizhou
- Kilju
|
鸡足山 |
雞足山 |
106 |
Mount Gurupada
|
瞿多 |
|
106 |
Ju Duo
|
瞿波 |
|
106 |
Yasodhara
|
瞿波罗 |
瞿波羅 |
106 |
Gopala
|
拘絺罗 |
拘絺羅 |
106 |
Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
|
觉群 |
覺群 |
106 |
- Awaken the Masses Weekly
- Awaken the Masses Weekly
|
崛山 |
|
74 |
Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
|
觉生 |
覺生 |
106 |
- Awakening Living Beings Magazine
- Awakening Living Beings Magazine
|
觉世 |
覺世 |
106 |
Awakening the World Periodical
|
决定毘尼经 |
決定毘尼經 |
106 |
Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing)
|
崛多 |
|
106 |
Upagupta
|
觉如 |
覺如 |
106 |
Kakunyo
|
觉音 |
覺音 |
106 |
Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
|
拘留国 |
拘留國 |
106 |
Kuru
|
拘留孙 |
拘留孫 |
106 |
Krakucchanda Buddha
|
拘留孙佛 |
拘留孫佛 |
106 |
Krakucchanda Buddha
|
拘楼 |
拘樓 |
106 |
Kuru
|
拘楼国 |
拘樓國 |
106 |
Kuru Kingdom
|
拘楼秦 |
拘樓秦 |
106 |
Krakucchanda
|
拘楼秦佛 |
拘樓秦佛 |
106 |
Krakucchanda Buddha
|
拘楼孙 |
拘樓孫 |
106 |
Krakucchanda
|
巨鹿 |
鉅鹿 |
106 |
Julu
|
拘律 |
|
106 |
Kolita
|
拘律陀 |
|
106 |
Kolita
|
俱那含 |
|
106 |
Kanakamuni Buddha
|
拘那含 |
|
106 |
Kanakamuni
|
拘那含佛 |
|
106 |
Kanakamuni Buddha
|
拘那含牟尼 |
|
106 |
Kanakamuni Buddha
|
拘那含牟尼佛 |
|
106 |
Kanakamuni Buddha
|
驹那罗 |
駒那羅 |
106 |
Kunāla
|
拘那罗 |
拘那羅 |
106 |
Kunāla
|
郡守 |
|
106 |
Commandery Governor
|
均提 |
|
106 |
Mahācunda
|
均头 |
均頭 |
106 |
Mahācunda
|
沮渠 |
|
74 |
Juqu
|
沮渠蒙逊 |
沮渠蒙遜 |
74 |
Juqu Mengxun
|
句容 |
|
106 |
Jurong
|
拘萨罗 |
拘薩羅 |
106 |
Kośala; Kosala
|
拘萨罗国 |
拘薩羅國 |
106 |
Kośala; Kosala
|
拘睒弥国 |
拘睒彌國 |
106 |
Kausambi; Kaushambi; Kosambi
|
俱睒弥国 |
俱睒彌國 |
106 |
Kauśāmbī
|
俱舍论 |
俱舍論 |
106 |
Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
|
拘尸城 |
|
106 |
City of Kushinagar
|
拘尸那 |
|
106 |
Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
|
瞿陀尼 |
|
106 |
Godānīya
|
瞿陀尼洲 |
|
106 |
Godānīya
|
莒县 |
莒縣 |
106 |
Jun county
|
瞿耶尼 |
|
106 |
Godānīya
|
瞿耶尼洲 |
|
106 |
Godānīya
|
拘夷 |
|
106 |
Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
|
拘翼 |
|
106 |
Kausambi
|
俱夷 |
|
106 |
Kausika
|
瞿夷 |
|
106 |
Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
|
拘夷那竭 |
|
106 |
Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
|
俱夷那竭城 |
|
106 |
Kusinagara
|
开皇 |
開皇 |
107 |
- Kai Huang reign
- Kaihuang
|
开皇三宝录 |
開皇三寶錄 |
107 |
Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
|
开元 |
開元 |
107 |
Kai Yuan
|
开宝 |
開寶 |
107 |
Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
|
开城 |
開城 |
107 |
Kaesong city; Gaeseong city
|
开封 |
開封 |
107 |
Kaifeng
|
偘 |
|
107 |
Kan
|
康法朗 |
|
107 |
Kang Falang
|
康僧会 |
康僧會 |
107 |
Kang Senghui
|
康僧渊 |
康僧淵 |
107 |
Kang Sengyuan
|
亢宿 |
|
107 |
Niṣṭyā
|
康王 |
|
107 |
King Kang of Zhou
|
康国 |
康國 |
107 |
Kangju
|
康居国 |
康居國 |
107 |
Kangju
|
康居 |
|
107 |
Kangju
|
客语 |
客語 |
75 |
Hakka dialect
|
崆 |
|
107 |
Kongtong mountain
|
空劫 |
|
107 |
The kalpa of void
|
孔门 |
孔門 |
107 |
Confucius' school
|
孔丘 |
|
107 |
Confucius
|
孔子 |
|
107 |
Confucius
|
会稽 |
會稽 |
75 |
Kuaiji Mountain
|
会稽郡 |
會稽郡 |
107 |
Kuaiji commandery
|
匡山 |
|
107 |
Kuangshan; Lushan
|
奎宿 |
|
107 |
Revatī
|
俱卢 |
俱盧 |
107 |
Kuru
|
崑 |
|
107 |
- Kunlun mountains
- Kailasa
|
崐 |
|
107 |
Kunlun mountains
|
昆仑山 |
崑崙山 |
107 |
Kunlun (Karakorum) mountain range
|
昆明池 |
|
107 |
Kunming Lake [Dian Lake]
|
昆山 |
崑山 |
107 |
Kunshan
|
腊伐尼 |
臘伐尼 |
108 |
Lumbini
|
来济 |
來濟 |
108 |
Lai Ji
|
来安 |
來安 |
108 |
Lai'an
|
赖斯 |
賴斯 |
108 |
Rice
|
来义 |
來義 |
108 |
Laiyi
|
莱州 |
萊州 |
76 |
Laizhou
|
滥波国 |
濫波國 |
108 |
Lampā
|
狼 |
|
108 |
- wolf
- Lang peoples
- Sirius
- Lang
- wolf; vṛka
|
琅邪 |
|
108 |
Langye
|
阆中 |
閬中 |
108 |
Lanzhong county level city in Nanchong 南充, Sichuan
|
蓝摩国 |
藍摩國 |
108 |
Rāmagrāma; Rāma
|
岚毘尼 |
嵐毘尼 |
108 |
Lumbini
|
蓝毘尼园 |
藍毘尼園 |
108 |
Lumbini
|
兰台 |
蘭臺 |
108 |
- Lantai; Orchid Terrace
- nose [face reading]
- Lantai [place]
|
蓝田 |
藍田 |
108 |
Lantian
|
蓝田县 |
藍田縣 |
108 |
Lantian county
|
兰州 |
蘭州 |
108 |
Lanzhou
|
牢山 |
|
76 |
Laoshan
|
老子化胡经 |
老子化胡經 |
108 |
Conversion of the Barbarians
|
乐安 |
樂安 |
76 |
Le'an
|
乐安县 |
樂安縣 |
108 |
Le'an county
|
勒那 |
|
108 |
Ratnamati
|
雷音 |
|
108 |
- thunder
- thunder; garjana
- Meghasvara
|
楞严经 |
楞嚴經 |
76 |
- Suramgama Sutra
- Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
|
楞伽 |
楞伽 |
108 |
Lankavatara
|
楞伽经 |
楞伽經 |
108 |
Lankavatara Sutra
|
乐平 |
樂平 |
76 |
Leping
|
乐清 |
樂清 |
108 |
Yueqing
|
乐山 |
樂山 |
108 |
Leshan
|
乐施 |
樂施 |
108 |
Sudatta
|
乐至 |
樂至 |
108 |
Lezhi
|
澧 |
|
108 |
Li River
|
礼忏 |
禮懺 |
108 |
liturgy for confession
|
李旦 |
|
108 |
Li Dan; Emperor Ruizong of Tang
|
李夫人 |
|
108 |
Lady Li
|
离垢施女经 |
離垢施女經 |
108 |
Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
|
李广 |
李廣 |
108 |
Li Guang
|
李华 |
李華 |
108 |
Li Hua
|
礼记 |
禮記 |
108 |
The Book of Rites; Classic of Rites
|
立世阿毘昙论 |
立世阿毘曇論 |
108 |
Li Shi Apitan Lun
|
李师政 |
李師政 |
108 |
Li Shi Zheng
|
李斯 |
|
108 |
Li Si
|
梁朝 |
|
108 |
Liang Dynasty
|
梁代 |
|
108 |
Liang dynasty
|
梁高僧传 |
梁高僧傳 |
108 |
Liang Biographies of Eminent Monks
|
梁京寺记 |
梁京寺記 |
108 |
Liang Jing Si Ji
|
梁山 |
|
108 |
- Yangsan
- Liangshan
|
梁武帝 |
|
108 |
- Emperor Wu of Liang
- Emperor Wu of Liang
|
凉州 |
涼州 |
108 |
Liangzhou
|
梁州 |
|
108 |
Liangzhou
|
莲华面经 |
蓮華面經 |
108 |
Lianhua Mian Jing
|
涟水县 |
漣水縣 |
108 |
Lianshui county
|
连云 |
連雲 |
108 |
Lianyun
|
辽东 |
遼東 |
108 |
Liaodong Peninsula
|
辽西 |
遼西 |
108 |
west of Liaoning
|
礼拜二 |
禮拜二 |
108 |
Tuesday
|
礼拜三 |
禮拜三 |
108 |
Wednesday
|
礼拜四 |
禮拜四 |
108 |
Thursday
|
礼拜一 |
禮拜一 |
108 |
Monday
|
礼部 |
禮部 |
108 |
Ministry of (Confucian) Rites
|
礼部尚书 |
禮部尚書 |
108 |
Director of Board of Rites
|
离车 |
離車 |
108 |
Licchavi; Lecchavi
|
立春 |
|
108 |
Lichun
|
立冬 |
|
108 |
Lidong
|
烈王 |
|
76 |
King Lie of Zhou
|
列女传 |
列女轉 |
76 |
- Lienu Zhuan; Biographies of Exemplary Women
- Biographies of Exemplary Women
|
列仙传 |
列仙轉 |
76 |
- Liexian Zhuan; Biographies of Immortals
- Biographies of Immortals; Biographies of Transcendents; Liexian Zhuan
|
列子 |
|
108 |
- Liezi
- Liezi; Lie Yukou
|
礼经 |
禮經 |
108 |
Classic of Rites
|
李密 |
|
108 |
Li Mi
|
林边 |
林邊 |
108 |
Linpien
|
临城 |
臨城 |
108 |
Lincheng
|
临川 |
臨川 |
108 |
Linchuan
|
麟德 |
|
108 |
Linde
|
灵帝 |
靈帝 |
108 |
Emperor Ling [of Han]
|
灵帝崩 |
靈帝崩 |
108 |
Emperor Ling of Han; Ling Di Beng
|
灵山 |
靈山 |
108 |
- Spiritual Mountain
- Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
|
灵宝 |
靈寶 |
108 |
Lingbao
|
灵根寺 |
靈根寺 |
108 |
Linggen Temple
|
令和 |
|
108 |
Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
|
令狐 |
|
108 |
- Linghu
- Linghu
|
令狐德棻 |
|
108 |
Linghu Defen
|
灵嘉寺 |
靈嘉寺 |
108 |
Lingjai Temple
|
灵鹫山 |
靈鷲山 |
108 |
- Vulture Peak
- Ling Jiou Mountain
- Vulture Peak
|
灵鹫寺 |
靈鷲寺 |
108 |
Lingjiu Temple
|
零陵 |
|
108 |
- Lingling
- Lingling [commandery]
|
岭南 |
嶺南 |
108 |
Lingnan
|
灵丘 |
靈丘 |
108 |
Lingqiu
|
灵石 |
靈石 |
108 |
Lingshi
|
灵树 |
靈樹 |
108 |
Lingshu
|
灵味寺 |
靈味寺 |
108 |
Pengcheng Temple
|
灵武 |
靈武 |
108 |
Lingwu
|
灵溪 |
靈溪 |
108 |
Lingxi
|
陵县 |
陵縣 |
108 |
Ling county
|
凌云 |
凌雲 |
108 |
Lingyun
|
灵运 |
靈運 |
108 |
Lingyun
|
临海 |
臨海 |
108 |
Linhai
|
临海县 |
臨海縣 |
108 |
Linhai county
|
临济 |
臨濟 |
108 |
Linji School
|
临清 |
臨清 |
108 |
Linqing
|
临泉寺 |
臨泉寺 |
108 |
Linquan Temple
|
临洮 |
臨洮 |
108 |
Lintao County
|
临渭 |
臨渭 |
108 |
Linwei
|
林西 |
|
108 |
Lingxi
|
临县 |
臨縣 |
108 |
Lin county
|
临湘 |
臨湘 |
108 |
Linxiang
|
临幸 |
臨幸 |
108 |
to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor)
|
临沂 |
|
108 |
- Linyi
- Linyi
|
林邑 |
|
108 |
Linyi; Lâm Ấp
|
林园 |
林園 |
108 |
Linyuan
|
临漳 |
臨漳 |
108 |
Linzhang
|
立秋 |
|
108 |
Liqiu
|
醴泉县 |
醴泉縣 |
108 |
Liquan
|
骊山 |
驪山 |
108 |
Mt Li
|
离石 |
離石 |
108 |
Lishi
|
澧水 |
|
108 |
Lishui
|
李四 |
|
108 |
Li Si
|
六度 |
|
108 |
Six Pāramitās; Six Perfections
|
六度集经 |
六度集經 |
108 |
Sutra of the Collection of the Six Perfections
|
六和 |
|
108 |
Six Points of Reverent Harmony
|
刘虬 |
劉虬 |
108 |
Liu Qiu
|
六趣 |
|
108 |
six realms; six realms of existence; six destinies
|
柳宿 |
|
108 |
Aśleṣā
|
刘向 |
劉向 |
108 |
Liu Xiang
|
刘勰 |
劉勰 |
108 |
Liu Xie
|
刘殷 |
劉殷 |
108 |
Liu Yin
|
六欲天 |
|
108 |
Six Heavens of the Desire Realm
|
刘庄 |
劉莊 |
108 |
Liu Zhuang; Emperor Ming of Han
|
六安 |
|
108 |
Lu'an
|
留博叉天 |
|
108 |
Virudhaka; Deva King of the South
|
六甲 |
|
108 |
- Liujia; Sexagenary Cycle
- Liuchia
- pregnancy
- a magical use of the five elements
- Lujia [star]
|
刘敬 |
劉敬 |
108 |
Liu Jing
|
刘毅 |
劉毅 |
108 |
- Liu Yi
- Liu Yi
|
六月 |
|
108 |
- June; the Sixth Month
- sixth lunar month; bhādra
|
立夏 |
|
108 |
Lixia
|
礼运 |
禮運 |
108 |
- The Book of Rites; Classic of Rites
- Liyun
- Evolution of Rites
|
陇 |
隴 |
108 |
Gansu
|
龙宫 |
龍宮 |
108 |
Palace of the Dragon King
|
龙树 |
龍樹 |
108 |
Nagarjuna
|
龙树菩萨 |
龍樹菩薩 |
76 |
- Nagarjuna
- Nāgārjuna
|
龙树菩萨传 |
龍樹菩薩傳 |
108 |
The Life of Nāgārjuna Bodhisattva
|
龙王 |
龍王 |
108 |
Dragon King; Naga King
|
龙渊寺 |
龍淵寺 |
108 |
- Longyuan Temple
- Yongyeonsa; Yongyeon Temple
|
龙藏 |
龍藏 |
108 |
Qian Long Canon; Long Zang
|
隆安 |
|
108 |
Long'an
|
龙光寺 |
龍光寺 |
108 |
Longguang Temple
|
龙华寺 |
龍華寺 |
108 |
Longhua Temple
|
龙口 |
龍口 |
108 |
Longkou
|
龙门 |
龍門 |
108 |
- Longmen
- Dragon Gate
- a sagely person
|
龙猛 |
龍猛 |
108 |
Nagarjuna
|
龙年 |
龍年 |
108 |
Year of the Dragon
|
龙女 |
龍女 |
108 |
Dragon Daughter
|
龙泉 |
龍泉 |
108 |
- Longquan
- Longquan
|
龙泉寺 |
龍泉寺 |
108 |
Longquan Temple
|
龙山 |
龍山 |
108 |
Longshan
|
龙朔 |
龍朔 |
108 |
Longshuo
|
陇西 |
隴西 |
76 |
Longxi
|
陇右 |
隴右 |
108 |
Longshi Circuit
|
楼炭经 |
樓炭經 |
108 |
- Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
- Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
|
楼陀 |
樓陀 |
108 |
Rudra
|
娄星 |
婁星 |
108 |
Louxing
|
鲁 |
魯 |
108 |
- Shandong
- Lu
- foolish; stupid; rash; vulgar
- the State of Lu
- foolish
|
潞 |
|
108 |
Lu River
|
鲁哀公 |
魯哀公 |
108 |
Lu Aigong; Lord Ai
|
鲁桓公 |
魯桓公 |
108 |
Lu Huangong; Lord Huan of Lu
|
陆修静 |
陸修靜 |
108 |
Lu Xiujing
|
鲁昭公 |
魯昭公 |
108 |
Lord Zhao of Lu
|
鲁庄公 |
魯莊公 |
108 |
Lord Zhuang of Lu
|
庐阜 |
廬阜 |
108 |
Lufu
|
庐江 |
廬江 |
108 |
Lujiang
|
庐江县 |
廬江縣 |
108 |
Lujiang county
|
庐陵郡 |
廬陵郡 |
108 |
Luyin Prefecture
|
鹿母 |
|
108 |
Mṛgāra-mātṛ
|
崙 |
|
108 |
Kunlun (Karakorum) mountain range
|
论衡 |
論衡 |
108 |
Wang Chong
|
轮围山 |
輪圍山 |
108 |
Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
|
轮迴 |
輪迴 |
108 |
- Cycle of Rebirth
- rebirth
- Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
|
洛 |
|
108 |
- Luo
- Luo River
- Luoyang
- ra
|
罗什 |
羅什 |
108 |
Kumārajīva
|
罗堕 |
羅墮 |
108 |
Kanakabharadraja
|
罗浮山 |
羅浮山 |
108 |
Mt Luofushan
|
裸国 |
裸國 |
76 |
Nicobar Islands
|
罗睺 |
羅睺 |
108 |
Rahu
|
罗睺罗 |
羅睺羅 |
108 |
Rahula
|
罗怙罗 |
羅怙羅 |
108 |
Rahula; the Deep Thinking Arhat
|
罗江县 |
羅江縣 |
108 |
Luojiang county
|
洛京 |
|
108 |
Luojing [Luoyang]
|
罗摩 |
羅摩 |
108 |
Rāma
|
罗摩聚落 |
羅摩聚落 |
108 |
Rāmagrāma
|
罗山 |
羅山 |
108 |
Luoshan
|
洛阳 |
洛陽 |
108 |
Luoyang
|
雒阳 |
雒陽 |
108 |
Luoyang
|
雒邑 |
|
108 |
Luoyi
|
罗越 |
羅越 |
108 |
Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
|
罗阅城 |
羅閱城 |
108 |
Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
|
罗阅只 |
羅閱祇 |
108 |
Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
|
罗云 |
羅雲 |
108 |
- Rahula
- Luoyun
- Rāhula
|
洛州 |
|
108 |
Luozhou
|
庐山 |
廬山 |
108 |
- Mount Lu; Lushan
- Mount Lu; Lushan
|
卢山 |
盧山 |
108 |
Mount Lu; Lushan
|
庐山慧远 |
廬山慧遠 |
76 |
Hui Yuan; Lushan Huiyuan
|
庐山寺 |
廬山寺 |
76 |
Lushan Temple
|
卢舍那 |
盧舍那 |
108 |
Rocana Buddha
|
卢舍那佛 |
盧舍那佛 |
108 |
Rocana Buddha
|
卢氏 |
盧氏 |
108 |
Lushi
|
鹿野 |
|
108 |
Mṛgadāva; Deer Park
|
鹿野园 |
鹿野園 |
108 |
Mṛgadāva; Deer Park
|
鹿野苑 |
|
76 |
- Deer Park
- Mṛgadāva; Deer Park
|
鹿苑 |
|
108 |
Mṛgadāva; Deer Park
|
潞州 |
|
108 |
Luzhou
|
芦竹 |
蘆竹 |
108 |
Luzhu township; Luchu township
|
鹿子母 |
|
108 |
Mṛgāra-mātṛ
|
吕光 |
呂光 |
76 |
Lu Guang
|
吕氏春秋 |
呂氏春秋 |
76 |
Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period
|
吕后 |
呂后 |
108 |
Empress Lu
|
律部 |
|
108 |
Vinaya Piṭaka
|
律藏 |
|
108 |
Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
|
马鸣菩萨传 |
馬鳴菩薩傳 |
109 |
The Life of Asvaghosa Bodhisattva
|
马有八态譬人经 |
馬有八態譬人經 |
109 |
Ma You Ba Tai Bi Ren Jing; Khaḷuṅka
|
马国 |
馬國 |
109 |
Malaysia
|
麦积 |
麥積 |
109 |
Maiji
|
满城 |
滿城 |
109 |
Mancheng
|
满慈子 |
滿慈子 |
109 |
[Purna] Maitrāyaṇīputra
|
满空 |
滿空 |
109 |
Mangong
|
满水寺 |
滿水寺 |
109 |
Manshui Temple
|
曼殊室利 |
|
109 |
Manjusri
|
鄮 |
|
109 |
Mao
|
昴 |
|
109 |
- the Pleiades
- Kṛttikā
|
昴宿 |
|
109 |
Kṛttikā
|
茂林 |
|
109 |
Maolin
|
马邑 |
馬邑 |
109 |
Mayi
|
郿 |
|
109 |
Mei
|
嵋 |
|
109 |
Mei
|
没特伽罗 |
沒特伽羅 |
109 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
美语 |
美語 |
109 |
American English
|
蒙逊 |
蒙遜 |
77 |
Meng Sun
|
孟津 |
|
109 |
Mengjin
|
蒙山 |
|
109 |
Mengshan
|
密迹金刚力士经 |
密迹金剛力士經 |
109 |
Mi Ji Jingang Lishi Jing
|
绵竹县 |
綿竹縣 |
109 |
Mianzhu county
|
妙法 |
|
109 |
- Wondrous Dharma
- the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
|
妙德 |
|
109 |
Wonderful Virtue
|
妙法莲华经 |
妙法蓮華經 |
109 |
Lotus Sutra
|
妙高山 |
|
109 |
Mount Sumeru; Mount Meru
|
妙慧 |
|
109 |
Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
|
妙见 |
妙見 |
77 |
Sudrsa; Sudassa
|
灭累 |
滅累 |
109 |
Krakucchanda
|
密迹金刚 |
密跡金剛 |
109 |
Guhyaka Vajrapāṇi
|
弥伽 |
彌伽 |
109 |
Megha
|
弥勒 |
彌勒 |
109 |
- Maitreya [Bodhisattva]
- Maitreya
- Maitreya [Bodhisattva]
|
弥勒佛 |
彌勒佛 |
77 |
- Maitreya Buddha
- Maitreya
|
弥勒菩萨 |
彌勒菩薩 |
109 |
Maitreya Bodhisattva
|
弥勒菩萨所问本愿经 |
彌勒菩薩所問本願經 |
109 |
Questions of Maitreya; Maitreyaparipṛcchā
|
弥勒菩萨所问经论 |
彌勒菩薩所問經論 |
109 |
Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
|
弥离 |
彌離 |
109 |
Sammatiya
|
弥楼 |
彌樓 |
109 |
Mount Sumeru
|
弥楼山 |
彌樓山 |
109 |
Mount Sumeru; Mount Meru
|
岷 |
|
109 |
Min
|
闽 |
閩 |
109 |
- Fujian
- Min dialect
- Min River
- Min tribe
|
敏法师 |
敏法師 |
109 |
Min Fashi
|
洺 |
|
109 |
Ming River
|
冥报记 |
冥報記 |
109 |
Ming Bao Ji
|
明辩 |
明辯 |
109 |
Bhavyaviveka; Bhavya
|
明皇帝 |
|
109 |
Emperor Ming of Han
|
明清 |
|
109 |
Ming and Qing dynasties
|
名僧传 |
名僧傳 |
109 |
Biographies of Famous Monks
|
明王 |
|
109 |
- vidyaraja; lord of spells; wisdom king
- vidyaraja; great mantra
|
冥详 |
冥詳 |
109 |
Ming Xiang
|
命浊 |
命濁 |
109 |
life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
|
冥道 |
|
109 |
the gateway to the ghost world
|
明帝 |
|
109 |
- Emperor Ming of Han
- Emperor Ming of Southern Qi
- Emperor Ming of Liu Song
|
明教 |
|
109 |
- Manicheanism; Manicheism
- a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
- outstanding advice
|
明元 |
|
109 |
Emperor Mingyuan of Northern Wei
|
岷山 |
|
109 |
Mount Min
|
闽越 |
閩越 |
109 |
Minyue
|
闽中 |
閩中 |
109 |
Minzhong [commandery]
|
弥沙塞部 |
彌沙塞部 |
109 |
Mahīśāsaka
|
弥生 |
彌生 |
109 |
Yayoi
|
秘书监 |
秘書監 |
109 |
- Director of the Palace Library
- Records Supervisor; Secretary
|
弥陀 |
彌陀 |
77 |
- Amitabha
- Amitābha
|
密县 |
密縣 |
109 |
Mi county
|
密云 |
密雲 |
109 |
Miyun
|
摩达国王经 |
摩達國王經 |
109 |
Mo Da Guowang Jing
|
魔道 |
|
109 |
Mara's Realm
|
摩邓女经 |
摩鄧女經 |
109 |
Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing
|
末罗王经 |
末羅王經 |
109 |
Luo Wang Jing
|
墨子 |
|
109 |
Mo Zi
|
魔波旬 |
|
109 |
Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
|
摩城 |
|
109 |
Mo i Rana
|
摩诃迦叶 |
摩訶迦葉 |
109 |
Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
|
摩诃菩提寺 |
摩訶菩提寺 |
109 |
Mahabodhi Temple
|
摩诃刹头经 |
摩訶剎頭經 |
109 |
Mohe Sha Tou Jing
|
摩诃波阇波提 |
摩訶波闍波提 |
109 |
Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
|
摩诃迦罗 |
摩訶迦羅 |
109 |
Mahakala
|
摩诃俱絺罗 |
摩訶俱絺羅 |
109 |
Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
|
摩诃卢 |
摩訶盧 |
109 |
Mahāroṣaṇa
|
摩诃摩耶 |
摩訶摩耶 |
109 |
Maya; Queen Maya of Sakya
|
摩诃那摩 |
摩訶那摩 |
109 |
Mahanama; Mahānāma
|
摩诃男 |
摩訶男 |
109 |
Mahanama; Mahānāma
|
摩诃僧只律 |
摩訶僧祇律 |
109 |
Mahāsaṅghikavinaya
|
摩诃僧祇部 |
摩訶僧祇部 |
109 |
Mahasamghika
|
摩诃衍 |
摩訶衍 |
77 |
- Mahayana
- Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
- Mahayana [monk]
|
摩诃衍方等藏 |
摩訶衍方等藏 |
109 |
Mahāyāna Teachings
|
摩伽陀 |
|
109 |
Magadha
|
摩伽陀国 |
摩伽陀國 |
77 |
- Magadha
- Magadha
|
摩竭提 |
|
109 |
Magadha
|
摩竭提国 |
摩竭提國 |
109 |
Magadha
|
摩揭陀国 |
摩揭陀國 |
109 |
Magadha
|
摩腊婆国 |
摩臘婆國 |
109 |
Mālava
|
秣陵 |
|
109 |
Moling
|
摩罗 |
摩羅 |
109 |
Māra
|
摩罗婆国 |
摩羅婆國 |
109 |
Mālava
|
摩尼跋陀 |
|
109 |
Maṇibhadra
|
摩首 |
|
109 |
Subhakrtsna
|
摩腾 |
摩騰 |
109 |
Kasyapamatanga
|
魔天 |
|
109 |
Māra
|
摩偷罗国 |
摩偷羅國 |
109 |
Mathurā
|
摩醯首罗 |
摩醯首羅 |
109 |
Maheshvara
|
魔醯首罗 |
魔醯首羅 |
109 |
Mahesvara
|
莫言 |
|
109 |
Mo Yan
|
莫邪 |
|
109 |
- Moye [sword]
- Moye [person]
|
摩耶 |
|
109 |
Maya
|
摩耶夫人 |
|
77 |
- Queen Maya
- Queen Maya
|
魔怨 |
|
109 |
Māra
|
木槵子经 |
木槵子經 |
109 |
Mu Huan Zi Jing
|
穆皇后 |
|
109 |
Empress Mu; Empress Wu; Zhaolie
|
慕容氏 |
|
109 |
Mu Rongshi
|
穆王 |
|
109 |
King Mu of Zhou
|
目揵连 |
目揵連 |
109 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
目犍连 |
目犍連 |
109 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
目连 |
目連 |
109 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
慕容 |
|
109 |
Murong
|
牧野 |
|
109 |
Muye
|
木者 |
|
109 |
Rohiṇī
|
乃东 |
乃東 |
110 |
Nêdong county
|
那伽书 |
那伽書 |
110 |
Nagalipi
|
纳官 |
納諫 |
110 |
Remonstrance Official
|
那伽犀那 |
|
110 |
Nāgasena
|
那竭国 |
那竭國 |
110 |
Kingdom of Nagarahara
|
那烂陀寺 |
那爛陀寺 |
110 |
- Nalanda Mahavihara
- Nalanda Mahavihara
|
捺落迦 |
|
110 |
Naraka; Hell
|
那落迦 |
|
110 |
Naraka; Hell
|
那罗聚落 |
那羅聚落 |
110 |
- Nalaka
- Nādikā; Nātika; Jātika
|
那罗延 |
那羅延 |
110 |
Narayana
|
那罗延天 |
那羅延天 |
110 |
Narayana deva
|
那罗延力 |
那羅延力 |
110 |
Nārāyaṇabalin
|
南方天王 |
|
110 |
Deva King of the South; Virūḍhaka
|
南门 |
南門 |
110 |
South Gate
|
南齐 |
南齐齊 |
110 |
- Southern Qi Dynasty
- Southern Qi
|
南赡部洲 |
南贍部洲 |
110 |
Jambudvipa; the Terrestrial World
|
南史 |
|
110 |
- History of the Southern Dynasties
- History of the Southern Dynasties
|
南天 |
|
110 |
Southern India
|
南天竺 |
|
110 |
Southern India
|
南阎浮提 |
南閻浮提 |
110 |
Jambudvipa; the Terrestrial World
|
南印度 |
|
110 |
Southern India
|
南岸 |
|
110 |
Nanan
|
南安 |
|
110 |
Nan'an
|
南奔 |
|
110 |
Lamphun
|
南川 |
|
110 |
Nanchuan
|
南宫 |
南宮 |
110 |
Nangong
|
南海 |
|
110 |
- South China Sea
- Nanhai
- southern waters; Southern Ocean
- Nanhai [lake]
- Nanhai [district and county]
|
南海郡 |
|
110 |
Nanhai Commandery
|
南华 |
南華 |
110 |
- South China
- Nanhua county
|
南京 |
|
110 |
Nanjing
|
难经 |
難經 |
110 |
Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
|
南康 |
|
110 |
Nankang
|
南梁 |
|
110 |
Southern Liang
|
南林寺 |
|
110 |
Nanlin Temple
|
南岭 |
南嶺 |
110 |
Nanling mountain
|
南蛮 |
南蠻 |
110 |
Nanman; Southern Man
|
南平 |
|
110 |
Nanping
|
南人 |
|
110 |
Nanren
|
南山 |
|
110 |
Nanshan; Daoxuan
|
难提 |
難提 |
110 |
Nandi; Nanda
|
难提迦 |
難提迦 |
110 |
- Nandika
- Nandika
|
南通 |
|
110 |
Nantong
|
南投 |
|
110 |
Nantou
|
难陀 |
難陀 |
110 |
Nanda
|
难陀龙王 |
難陀龍王 |
110 |
Nanda
|
南阳 |
南陽 |
110 |
Nanyang
|
南院 |
|
110 |
Nanyuan
|
南岳 |
南嶽 |
110 |
- Mount Heng
- Nanyue
- Hui Si; Nan Yue Hui Si
|
南越 |
|
110 |
Nanyue
|
南长 |
南長 |
110 |
Nanchang
|
南州 |
|
110 |
Nanchou
|
那先 |
|
110 |
Nagasena
|
内典 |
內典 |
110 |
Neidian; Internal Classics
|
内教 |
內教 |
110 |
Neidian; Internal Classics
|
内经 |
內經 |
110 |
Neidian; Internal Classics
|
内门 |
內門 |
110 |
Neimen
|
内史 |
內史 |
110 |
Censor; Administrator
|
能夺 |
能奪 |
110 |
Māra
|
能忍 |
|
110 |
able to endure; sahā
|
念常 |
|
110 |
Nian Chang
|
念救 |
|
110 |
Nengu
|
涅盘 |
涅盤 |
110 |
Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
|
涅槃 |
|
110 |
- Nirvana
- nirvana
- Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
|
涅槃部 |
|
110 |
Nirvāṇa Section
|
涅槃经 |
涅槃經 |
78 |
- Nirvana Sutra
- Nirvana Sutra
|
泥洹经 |
泥洹經 |
110 |
The Nirvana Sutra
|
涅盘寺 |
涅槃寺 |
110 |
Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
|
尼父 |
|
110 |
Confucius; Father
|
尼乾经 |
尼乾經 |
110 |
Devadaha Sutra
|
尼乾子 |
尼乾子 |
110 |
Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
|
泥洹 |
|
110 |
Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
|
尼连 |
尼連 |
110 |
Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
|
尼连禅河 |
尼連禪河 |
110 |
Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
|
尼连禅那 |
尼連禪那 |
110 |
Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
|
尼罗浮陀地狱 |
尼羅浮陀地獄 |
110 |
Nirarbuda Hell
|
宁安 |
寧安 |
110 |
Ning'an
|
宁康 |
寧康 |
110 |
Ningkang
|
凝然 |
|
110 |
Gyōnen
|
尼揵 |
|
110 |
Nirgrantha
|
尼人 |
|
110 |
Neanderthal
|
牛宿 |
|
110 |
Abhijit
|
牛角山 |
|
110 |
Niujiao Mountain Niutou Mountain
|
牛头山 |
牛頭山 |
110 |
Niutou Mountain
|
牛主 |
|
110 |
Lord of Cows; Gavampati
|
泥曰 |
|
110 |
Nirvana; Nibbāna
|
女宿 |
|
110 |
Śravaṇā
|
后魏 |
後魏 |
195 |
Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
|
欧阳 |
歐陽 |
197 |
Ouyang
|
潘 |
|
112 |
- water in which rice has been rinsed
- Pan River
- Pan
|
潘岳 |
|
80 |
Pan Yue; Pan An
|
庞氏 |
龐氏 |
112 |
Ponzi
|
槃头 |
槃頭 |
112 |
Bandhumā; Pāṇḍu
|
槃陀迦 |
|
112 |
Panthaka
|
番禺 |
|
112 |
Panyu
|
沛郡 |
|
112 |
Pei prefecture
|
彭 |
|
112 |
- Peng
- Peng
|
彭城 |
|
112 |
Pengcheng; City of Peng
|
蓬莱 |
蓬萊 |
112 |
Penglai
|
彭祖 |
|
112 |
Peng Zu
|
郫 |
|
80 |
Pi
|
毘尼母经 |
毘尼母經 |
112 |
Pi Ni Mu Jing
|
毘富罗山 |
毘富羅山 |
112 |
Mount Vaipulya
|
毘留勒叉 |
|
112 |
Virūḍhaka
|
毘楼 |
毘樓 |
112 |
Vidhūra
|
毘楼博叉 |
毘樓博叉 |
112 |
Virupaksa
|
毘楼勒叉天 |
毘樓勒叉天 |
112 |
Virudhaka; Deva King of the South
|
毘楼遮那 |
毘樓遮那 |
112 |
Vairocana
|
毘卢 |
毘盧 |
112 |
Vairocana
|
毘卢遮那 |
毘盧遮那 |
80 |
Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
|
毘摩 |
|
112 |
- dharma
- Vimalā
- Kapimala
|
毘摩质多罗 |
毘摩質多羅 |
112 |
Vemacitra
|
毘那耶迦 |
|
112 |
Vinayaka
|
平昌 |
|
112 |
Pyeongchang
|
平城 |
|
112 |
- Ping Cheng
- Pyongsongg
|
平王 |
|
112 |
King Ping of Zhou
|
瓶沙 |
|
112 |
Bimbisara
|
瓶沙王 |
|
112 |
King Bimbisara
|
平乡 |
平鄉 |
112 |
Pingxiang
|
平阳 |
平陽 |
112 |
Pingyang; Linfen
|
平遥 |
平遙 |
112 |
Pingyao
|
毘尼藏 |
|
112 |
Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
|
毘纽天 |
毘紐天 |
112 |
Visnu
|
频毘娑罗王诣佛供养经 |
頻毘娑羅王詣佛供養經 |
112 |
Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing
|
频婆娑罗 |
頻婆娑羅 |
112 |
King Bimbisāra
|
频婆娑罗王 |
頻婆娑羅王 |
112 |
King Bimbisara
|
频头娑罗 |
頻頭娑羅 |
112 |
Bimbisara
|
琵琶寺 |
|
112 |
Pipa Temple
|
毘婆沙 |
|
112 |
Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
|
毘婆尸 |
|
112 |
Vipassī; Vipasyin Buddha
|
毘婆尸佛 |
|
112 |
Vipassī; Vipasyin Buddha
|
毘沙门 |
毘沙門 |
112 |
Vaisravana; Vessavana; Jambhala
|
毘沙门天 |
毘沙門天 |
112 |
Vaisravana; Vessavana; Jambhala
|
毘沙门天王 |
毘沙門天王 |
112 |
Vaisravana
|
毘舍 |
|
112 |
Vaiśya
|
毘奢 |
|
112 |
Vaishya
|
毘舍浮 |
|
112 |
Visvabhu Buddha
|
毘舍浮佛 |
|
112 |
Visvabhu Buddha
|
毘舍离 |
毘舍離 |
112 |
Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
|
毘舍婆 |
|
112 |
- Visvabhu; Viśvabhu
- Visvabhu; Viśvabhu
|
毘舍婆佛 |
|
112 |
Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
|
毘舍佉 |
|
112 |
- Viśākhā
- Viśākhā [constellation]
|
毘舍佉母 |
|
112 |
Mṛgāra-mātṛ
|
毘昙 |
毘曇 |
112 |
Abhidharma; Abhidhamma
|
毘提诃 |
毘提訶 |
112 |
Videha
|
毘提诃洲 |
毘提訶洲 |
112 |
Pūrvavideha
|
毘提希 |
|
112 |
Vaidehī
|
毘陀 |
|
112 |
Veda
|
毘陀论 |
毘陀論 |
112 |
Veda
|
郫县 |
郫縣 |
112 |
Pi county
|
毘耶离 |
毘耶離 |
112 |
Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
|
譬喻经 |
譬喻經 |
112 |
Sutra of Parables
|
婆薮槃豆 |
婆藪槃豆 |
112 |
Vasubandhu
|
破邪论 |
破邪論 |
80 |
Po Xie Lun
|
婆达多 |
婆達多 |
112 |
Devadatta
|
婆伽梵 |
|
112 |
Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
|
婆伽婆 |
|
112 |
Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
|
婆拘罗 |
婆拘羅 |
112 |
Bakkula
|
婆利 |
|
112 |
Brunei
|
婆楼那 |
婆樓那 |
112 |
Varuna
|
婆罗门 |
婆羅門 |
112 |
- Brahmin;
- Brahmin; Brahman
|
婆罗门教 |
婆羅門教 |
112 |
Brahmanism
|
婆罗痆斯 |
婆羅痆斯 |
112 |
- Varanasi; Benares
- Vārānasī
|
婆罗痆斯国 |
婆羅痆斯國 |
112 |
Vārānasī
|
婆罗婆 |
婆羅婆 |
112 |
Bhāradvāja
|
婆沙 |
|
112 |
Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
|
婆沙论 |
婆沙論 |
112 |
Abhidharmamahāvibhāṣa
|
婆私 |
|
112 |
Vasiṣṭha
|
婆薮仙人 |
婆藪仙人 |
112 |
Vasiṣṭha
|
婆提 |
|
112 |
Bhadrika; Bhaddiya
|
婆须蜜 |
婆須蜜 |
112 |
Vasumitra
|
婆须蜜多 |
婆須蜜多 |
112 |
Vasumitra
|
鄱阳 |
鄱陽 |
112 |
Poyang
|
婆吒 |
|
112 |
Vasiṣṭha
|
婆稚 |
|
112 |
Badin
|
濮 |
|
112 |
- Pu River
- Pu
|
普达王经 |
普達王經 |
112 |
Pu Da Wang Jing
|
普广 |
普廣 |
112 |
Universally Expansive [Bodhisattva]
|
普门 |
普門 |
80 |
- Universal Gate
- Universal Gate; Samantamukha
|
仆射 |
僕射 |
80 |
Supervisor; Chief Administrator
|
普泰 |
|
80 |
- Putai reign
- Pu Tai
- Pu Tai
|
普曜 |
|
112 |
lalitavistara sūtra
|
普曜经 |
普曜經 |
112 |
Pu Yao Jing; Lalitavistara
|
普安 |
|
112 |
Puan
|
浦东 |
浦東 |
112 |
Pudong
|
普门品 |
普門品 |
112 |
- Universal Gate Chapter
- Universal Gate Sutra
|
普宁 |
普寧 |
112 |
Puning
|
菩萨本行经 |
菩薩本行經 |
80 |
Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
|
菩萨藏经 |
菩薩藏經 |
112 |
Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
|
菩萨处胎经 |
菩薩處胎經 |
112 |
- Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
- Bodhisattva Garbha Sutra
|
菩萨道 |
菩薩道 |
112 |
- Bodhisattva Path
- Bodhisattva Path
|
菩萨戒本 |
菩薩戒本 |
112 |
- Pusa Jie Ben
- Pusa Jie Ben
|
菩萨善戒经 |
菩薩善戒經 |
112 |
- Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
- Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
- Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
|
菩萨乘 |
菩薩乘 |
112 |
Bodhisattva Vehicle
|
菩萨受斋经 |
菩薩受齋經 |
112 |
Bodhisattva Fasting Sutra
|
菩萨地持经 |
菩薩地持經 |
112 |
- Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
- Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
|
菩萨地持论 |
菩薩地持論 |
112 |
Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
|
菩萨地经 |
菩薩地經 |
112 |
Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
|
菩萨璎珞经 |
菩薩瓔珞經 |
112 |
Pusa Yingluo Jing
|
菩提寺 |
|
112 |
Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
|
菩提流支 |
|
112 |
Bodhiruci
|
菩提萨埵 |
菩提薩埵 |
112 |
bodhisattva
|
普贤 |
普賢 |
112 |
Samantabhadra
|
普贤观经 |
普賢觀經 |
112 |
Samantabhadra Sutra
|
普贤菩萨 |
普賢菩薩 |
112 |
Samantabhadra Bodhisattva
|
濮阳 |
濮陽 |
80 |
Puyang
|
蒲州 |
|
80 |
Puzhou; Yongji
|
朴子 |
|
112 |
Puzi; Putzu City
|
七宝塔 |
七寶塔 |
113 |
seven pagodas; stupas made of the seven treasures
|
七佛父母姓字经 |
七佛父母姓字經 |
113 |
Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing
|
七佛经 |
七佛經 |
113 |
Sutra of the Seven Buddhas; Saptabuddhaka
|
齐高帝 |
齊高帝 |
113 |
Emperor Gao of Southern Qi
|
齐建元 |
齊建元 |
113 |
Jian Yuan reign of Southern Qi
|
齐王 |
齊王 |
113 |
Qi Wang; Cao Fang
|
齐武成 |
齊武成 |
113 |
Emperor Wucheng of Qi
|
齐武帝 |
齊武帝 |
113 |
Emperor Wu of Southern Qi
|
齐襄公 |
齊襄公 |
113 |
Lord Xiang of Qi
|
起信论 |
起信論 |
81 |
Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
|
起信论疏 |
起信論疏 |
113 |
A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So
|
耆域 |
|
113 |
- Qi Yu
- jīvaka
|
七众 |
七眾 |
113 |
sevenfold assembly
|
千佛因缘经 |
千佛因緣經 |
113 |
Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing
|
前凉 |
前涼 |
113 |
Former Liang
|
前秦 |
|
113 |
Former Qin
|
乾封 |
|
113 |
Qianfeng
|
羌人 |
|
113 |
Qiang people
|
前汉 |
前漢 |
113 |
Former Han dynasty
|
前胡 |
|
113 |
Angelica
|
前将军 |
前將軍 |
113 |
General of the Vanguard
|
前金 |
|
113 |
Qianjin; Chienchin
|
千手 |
|
113 |
Thousand Hand [Avalokitesvara]
|
揵陀 |
|
113 |
Gandhara
|
揵陀勒 |
|
113 |
Qiantuolei
|
千叶 |
千葉 |
113 |
Chiba
|
契此 |
|
113 |
Qi Ci
|
朅盘陀国 |
朅盤陀國 |
113 |
Kabhanda
|
乞伏 |
|
113 |
Qifu
|
祇洹 |
|
113 |
Jetavana
|
只桓 |
祇桓 |
113 |
Jetavana
|
祇洹寺 |
|
113 |
Zhihuan Temple
|
起居注 |
|
113 |
qijuzhu; court journals
|
秦 |
|
113 |
- Shaanxi
- Qin Dynasty
- State of Qin
- Qin
- the Chinese; cīna
|
秦景 |
|
113 |
Qin Jing
|
秦穆公 |
|
113 |
Duke Mu of Qin
|
秦始皇 |
|
113 |
Qin Shi Huang
|
秦孝公 |
|
113 |
Duke Xiao of Qin
|
秦代 |
|
113 |
Qin dynasty
|
凊 |
|
113 |
Qing
|
清辩 |
清辯 |
113 |
Bhāviveka
|
青龙 |
青龍 |
113 |
- Azure Dragon
- Azure Dragon
|
頃王 |
|
113 |
King Qing of Zhou
|
庆友 |
慶友 |
113 |
Nandimitra; the Dragon Subduing Arhat
|
清朝 |
|
113 |
Qing Dynasty
|
青海 |
|
113 |
- Qinghai
- Lake Qinghai
- the Eastern seas
|
清河 |
|
113 |
Qinghe
|
清净天 |
清淨天 |
113 |
Prakīrṇakā
|
清流 |
|
113 |
Qingliu
|
青阳 |
青陽 |
113 |
Qingyang
|
青羊 |
|
113 |
Qingyang
|
清远 |
清遠 |
113 |
Qingyuan
|
青园寺 |
青園寺 |
113 |
Qingyuan Temple
|
青州 |
|
113 |
- Qingzhou
- Qingzhou
|
秦陵 |
|
113 |
the tomb of the First Emperor
|
秦州 |
|
113 |
Qinzhou
|
耆婆 |
|
113 |
jīvaka
|
岐山 |
|
113 |
Mount Qi
|
岐山县 |
岐山縣 |
113 |
Qishan County
|
耆阇崛山 |
耆闍崛山 |
113 |
Vulture Peak
|
起世经 |
起世經 |
113 |
Beginning of the World; Qi Shi Jing
|
只树 |
祇樹 |
113 |
Jetavana; Prince Jetta's Grove
|
只树给孤独园 |
祇樹給孤獨園 |
113 |
Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
|
秋分 |
|
113 |
Qiufeng
|
秋露子 |
|
113 |
Sariputra; Śariputra; Sariputta
|
求那跋摩 |
|
81 |
Guṇaśāla
|
求那跋陀罗 |
求那跋陀羅 |
113 |
Guṇabhadra; Gunabhadra
|
丘县 |
丘縣 |
113 |
Qiu county
|
裘夷 |
|
113 |
Gautami; Gotami
|
齐熙寺 |
齊熙寺 |
113 |
Qixi Temple
|
栖霞寺 |
棲霞寺 |
113 |
- Xixia Temple
- Qixia Temple
|
七星 |
|
113 |
- Qixing
- seven stars of the Big Dipper
- the Big Dipper; Ursa Major
|
栖玄寺 |
|
113 |
Qixuan Temple
|
祇园 |
祇園 |
113 |
Jeta Grove; Jetavana
|
七月 |
|
113 |
- July; the Seventh Month
- seventh lunar month; āśvayuja
|
曲阿 |
曲阿 |
113 |
Qu'a [county]
|
泉林寺 |
|
113 |
Quanlin Temple
|
泉山 |
|
113 |
Quanshan
|
泉州 |
|
113 |
Quanzhou
|
曲阜 |
|
113 |
Qufu
|
屈露多 |
|
113 |
Kulūta
|
佉罗骞驮 |
佉羅騫馱 |
113 |
Kharaskandha
|
佉卢虱吒 |
佉盧虱吒 |
113 |
Kharoṣṭhī
|
曲女城 |
|
81 |
Kanyakubja
|
佉沙 |
|
113 |
- Shule; Kashgar
- Kashgar; Kasha
|
佉沙国 |
佉沙國 |
113 |
Kashgar; Kasha
|
瞿昙 |
瞿曇 |
113 |
Gautama; Gotama
|
瞿昙弥 |
瞿曇彌 |
113 |
Gautami; Gautamī; Gotami
|
屈支 |
|
113 |
Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
|
然灯佛 |
然燈佛 |
82 |
Dipankara Buddha
|
人大 |
|
114 |
National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
|
仁光 |
|
114 |
Ren Guang
|
人趣 |
|
114 |
Human Realm
|
人乘 |
|
114 |
Human Vehicle
|
忍土 |
|
114 |
the World of Suffering
|
仁王经 |
仁王經 |
114 |
Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
|
任县 |
任縣 |
114 |
Ren county
|
仁和 |
|
114 |
Renhe
|
仁化 |
|
114 |
Renhua County
|
忍辱仙人 |
|
114 |
Ksantivadin
|
忍辱仙 |
|
114 |
Ksantivadin
|
仁寿 |
仁壽 |
114 |
Renshou
|
仁贤 |
仁賢 |
114 |
Bhadrika; Bhaddiya
|
日称 |
日稱 |
114 |
Ri Cheng
|
日生佛 |
|
114 |
Adityasambhava Buddha; Sun Birth Buddha
|
日天 |
|
114 |
Surya; Aditya
|
日经 |
日經 |
114 |
Nikkei; Nikkei 225
|
日南 |
|
114 |
Rinan
|
日神 |
|
114 |
- the Sun God; Apollo
- Surya; Aditya
|
日天子 |
|
114 |
Surya; Aditya
|
日文 |
|
114 |
Japanese language
|
日种 |
日種 |
114 |
Sūryavaṃśa
|
入大乘论 |
入大乘論 |
114 |
Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
|
如观 |
如觀 |
114 |
Ru Guan
|
儒教 |
|
114 |
- Confucianism
- Confucianism
|
入楞伽经 |
入楞伽經 |
114 |
Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
|
阮 |
|
114 |
- Ruan
- Nguyen
- an ancient musical instrument
|
如东 |
如東 |
114 |
Rudong
|
瑞应本起经 |
瑞應本起經 |
114 |
- Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
- Sutra in Accordance with Good Omens
|
瑞金 |
|
114 |
Ruijin
|
如来 |
如來 |
114 |
- Tathagata
- Tathagata
- Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
|
汝南 |
|
114 |
Runan
|
润州 |
潤州 |
114 |
Runzhou
|
若那 |
|
114 |
Ruo Na
|
茹茹 |
|
114 |
Rouran
|
如是语 |
如是語 |
114 |
Itivuttaka
|
汝州 |
|
114 |
Ruzhou
|
三宝录 |
三寶錄 |
115 |
Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
|
三法度论 |
三法度論 |
115 |
Treatise on the Three Laws
|
三公 |
|
115 |
Three Ducal Ministers; Three Excellencies
|
三国 |
三國 |
115 |
Three Kingdoms period
|
三聚 |
|
115 |
the three paths
|
三聚戒 |
|
115 |
the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
|
三身 |
|
115 |
Trikaya
|
三十三天 |
|
115 |
Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
|
身口意业 |
身口意業 |
115 |
the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
|
三藏 |
|
115 |
- San Zang
- Buddhist Canon
- Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
|
三藏法师 |
三藏法師 |
115 |
Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
|
三洞 |
|
115 |
Three Grottoes
|
三坟 |
三墳 |
115 |
three stacks [of ancient writings]
|
萨尼 |
薩尼 |
115 |
Saṃjīva; Samjiva; Sanjiva
|
三婆婆 |
|
115 |
Saṃbhava; Sambhava
|
三山 |
|
115 |
Sanshan
|
三贤寺 |
三賢寺 |
115 |
Sanxian Temple
|
三星 |
|
115 |
Sanxing
|
三原 |
|
115 |
Sanyuan
|
三月 |
|
115 |
- March; the Third Month
- three months
- third lunar month; jyeṣṭa
|
三自 |
|
115 |
Three-Self Patriotic Movement
|
萨婆多 |
薩婆多 |
115 |
Sarvāstivāda
|
萨婆多部 |
薩婆多部 |
115 |
Sarvastivada school
|
色界十八天 |
|
115 |
Eighteen Heavens of the Form Realm
|
色究竟 |
|
115 |
Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
|
色究竟天 |
|
115 |
Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
|
色界定 |
|
115 |
four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
|
僧苞 |
|
115 |
Seng Bao
|
僧弼 |
僧弼 |
115 |
Seng Bi
|
僧璨 |
|
115 |
Venerable Seng Can
|
僧慧 |
|
115 |
- Seng Hui
- Seng Hui
- Senghui
|
僧会 |
僧會 |
115 |
Kang Seng Hui
|
僧景 |
|
115 |
Seng Jing
|
僧朗 |
|
115 |
Seng Lang
|
僧绍 |
僧紹 |
115 |
Seng Shao
|
僧先 |
|
115 |
Seng Xian
|
僧远 |
僧遠 |
115 |
Seng Yuan
|
僧纲 |
僧綱 |
115 |
Sōgō; Office of Priestly Affairs
|
僧护 |
僧護 |
115 |
Senghu
|
僧伽跋澄 |
|
115 |
Sajghabhūti
|
僧伽罗 |
僧伽羅 |
115 |
Simhala; Siṃhala
|
僧伽罗国 |
僧伽羅國 |
115 |
Simhala; Siṃhala
|
僧伽提婆 |
|
115 |
Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
|
僧伽吒经 |
僧伽吒經 |
115 |
Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra
|
僧亮 |
|
115 |
Sengliang
|
僧伽 |
|
115 |
- sangha
- Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
僧佉 |
|
115 |
Samkhya
|
僧群 |
|
115 |
Sengqun
|
僧叡 |
僧叡 |
115 |
Sengrui
|
僧盛 |
|
115 |
Sengsheng; Shi Sengsheng
|
僧祐 |
|
115 |
Sengyou
|
僧祐录 |
僧祐錄 |
115 |
Sengyou's Catalog
|
僧瑜 |
|
115 |
Sengyu
|
僧渊 |
僧淵 |
115 |
Seng Yuan; Sengyuan
|
铩 |
鎩 |
115 |
Mount Samarium
|
沙地 |
|
115 |
sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
|
刹帝利 |
剎帝利 |
115 |
Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
|
沙勒 |
|
115 |
Shule; Kashgar
|
刹利 |
剎利 |
115 |
Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
|
沙弥威仪 |
沙彌威儀 |
115 |
Shami Weiyi
|
沙弥尼戒经 |
沙彌尼戒經 |
115 |
Shamini Jie Jing
|
鄯 |
|
115 |
Shan
|
善财童子 |
善財童子 |
115 |
Sudhana
|
善恭敬经 |
善恭敬經 |
115 |
Shan Gongjing Jing
|
山海经 |
山海經 |
115 |
Classic of Mountains and Seas
|
善会 |
善會 |
115 |
Shan Hui
|
善慧 |
|
115 |
Shan Hui
|
善寂 |
|
115 |
Shan Ji
|
善见律毘婆沙 |
善見律毘婆沙 |
115 |
Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
|
善见天 |
善見天 |
115 |
Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
|
山经 |
山經 |
115 |
Shan Jing
|
善生经 |
善生經 |
115 |
Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
|
善月 |
|
115 |
Shan Yue
|
睒子经 |
睒子經 |
115 |
Shan Zi Jing
|
善财 |
善財 |
83 |
- Sudhana
- Sudhana
|
山城 |
|
115 |
Shancheng
|
善灯 |
善燈 |
115 |
Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
|
山东 |
山東 |
115 |
Shandong
|
上生经 |
上生經 |
115 |
Maitreya Sutra
|
尚书仆射 |
尚書僕射 |
115 |
Shang Shu Pu She
|
上党 |
上黨 |
115 |
Shangdang
|
上帝 |
|
115 |
- God
- Lord on High
|
上高 |
|
115 |
Shanggao
|
上官 |
|
115 |
high-ranking official; superior
|
上合 |
|
115 |
SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
|
上京 |
|
115 |
Shangjing
|
上林 |
|
115 |
Shanglin
|
商洛 |
|
115 |
Shangluo
|
上明寺 |
|
115 |
Shangming Temple
|
商那和修 |
|
115 |
sānakavāsa
|
上清 |
|
115 |
Shangqing; Supreme Clarity
|
上胜 |
上勝 |
115 |
Superior; Majestic
|
尚书郎 |
尚書郎 |
115 |
- ancient official title
- Secretarial Court Gentleman
|
善观 |
善觀 |
115 |
Sudrsa; Sudassa
|
上犹 |
上猶 |
115 |
Shangyou
|
上虞 |
|
115 |
Shangyu
|
上座部 |
|
115 |
- Theravada
- Sthaviranikāya
|
善见城 |
善見城 |
115 |
Sudarśana City
|
善觉 |
善覺 |
115 |
Well-Awakened; Buddhija
|
善觉长者 |
善覺長者 |
115 |
Elder Suprabuddha; Suppabuddha
|
善来 |
善來 |
115 |
Svāgata; sāgata
|
善妙 |
|
115 |
- Zenmyō
- Shan Miao
|
山南 |
|
115 |
Lhokha
|
山上 |
|
115 |
Shanshang
|
善胜 |
善勝 |
115 |
Skilled in Victory; Uttara
|
善生 |
|
115 |
sīgāla
|
善施 |
|
115 |
Sudatta
|
善现 |
善現 |
115 |
Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
|
善现天 |
善現天 |
115 |
Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
|
山形 |
|
115 |
Yamagata
|
山阳 |
山陽 |
115 |
Shanyang
|
山阴 |
山陰 |
115 |
Shanyin
|
邵 |
|
115 |
- Shao
- Shao
|
召公 |
|
115 |
Duke Shao
|
少光天 |
|
115 |
Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
|
少净天 |
少淨天 |
115 |
Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
|
邵硕 |
邵碩 |
115 |
Shao Shuo
|
少帝 |
|
83 |
Emperor Shao
|
少府 |
|
83 |
Minor Treasurer
|
少府监 |
少府監 |
115 |
Directorate for Imperial Manufacturers
|
少林寺 |
|
115 |
Shaolin Temple
|
烧炙地狱 |
燒炙地獄 |
115 |
Tapana Hell
|
韶州 |
|
115 |
Shaozhou
|
沙陀 |
|
115 |
Shatuo
|
沙州 |
|
115 |
Shazhou; Dunhuang
|
歙 |
|
83 |
She County
|
摄大乘论 |
攝大乘論 |
115 |
- Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
- Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
|
涉公 |
|
115 |
She Gong
|
舍利弗 |
|
115 |
Sariputra; Sariputta
|
舍利弗悔过经 |
舍利弗悔過經 |
115 |
Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing
|
舍利弗问经 |
舍利弗問經 |
115 |
Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
|
舍利子 |
|
115 |
Sariputta
|
摄论 |
攝論 |
115 |
Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
|
摄摩腾 |
攝摩騰 |
115 |
Kasyapamatanga
|
神农 |
神農 |
115 |
Emperor Shen Nong
|
神农本草经 |
神農本草經 |
115 |
Shennong's Compendium of Materia Medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls
|
神清 |
|
115 |
Shen Qing
|
阇那耶舍 |
闍那耶舍 |
115 |
Jñānayaśas; Jnanayasas
|
神池 |
|
115 |
Shenchi
|
身毒 |
|
115 |
the Indian subcontinent
|
申毒 |
|
115 |
Indian subcontinent
|
渑 |
澠 |
115 |
Sheng
|
生经 |
生經 |
115 |
Jātaka Stories
|
胜军 |
勝軍 |
115 |
- conquering army
- Prasenajit
- Śreṇika
|
胜鬘经 |
勝鬘經 |
115 |
Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
|
圣母 |
聖母 |
115 |
- Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
- Sacred Mother
|
圣天 |
聖天 |
115 |
- Shōden
- āryadeva
|
渑池 |
澠池 |
115 |
Mianchi
|
圣礼 |
聖禮 |
115 |
Holy sacrament; Christian rite
|
声论 |
聲論 |
115 |
Treatise on Sounds
|
胜鬘 |
勝鬘 |
83 |
Śrīmālā
|
圣明 |
聖明 |
115 |
- enlightened sage; brilliant master
- King Song Myong
- King Song Myong
|
圣上 |
聖上 |
115 |
courtier's or minister's form of address for the current Emperor
|
胜乘 |
勝乘 |
115 |
Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
|
神龟 |
神龜 |
115 |
Shengui reign
|
声闻 |
聲聞 |
115 |
- sravaka
- sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
|
声闻地 |
聲聞地 |
115 |
Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
|
声闻乘 |
聲聞乘 |
115 |
Sravaka Vehicle; Sravakayāna
|
声闻藏 |
聲聞藏 |
115 |
Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
|
圣子 |
聖子 |
115 |
Holy Son; Jesus Christ; God the Son
|
神会 |
神會 |
115 |
Shenhui
|
深坑 |
|
115 |
Shenkeng
|
神龙 |
神龍 |
115 |
Shenlong
|
神瑞 |
|
115 |
Shenrui reign
|
申屠 |
|
115 |
Shentu
|
神仙传 |
神仙傳 |
115 |
Biographies of Divine Transcendents
|
沈州 |
|
115 |
Shenzhou
|
神州 |
|
115 |
China
|
舍婆提 |
|
115 |
Sravasti
|
舍婆提城 |
|
115 |
City of Sravasti
|
舍身饲虎 |
捨身飼虎 |
115 |
Prince Mahasattva Jataka
|
摄提 |
攝提 |
115 |
Shiti
|
舍卫 |
舍衛 |
115 |
Sravasti; Savatthi
|
舍卫城 |
舍衛城 |
115 |
Sravasti; Savatthi
|
舍卫国 |
舍衛國 |
115 |
Sravasti; Savatthi
|
阇夜多 |
闍夜多 |
115 |
Jāyatā
|
舍夷 |
|
115 |
Śākya
|
十八地狱 |
十八地獄 |
115 |
The Eighteen Hells
|
识处 |
識處 |
115 |
Limitless Consciousness
|
釋道安 |
釋道安 |
115 |
Shi Dao An
|
释道慧 |
釋道慧 |
115 |
Shi Daohui; Dao Hui
|
释道融 |
釋道融 |
115 |
Daorong
|
施灯功德经 |
施燈功德經 |
115 |
Pradīpadānīya; Shi Deng Gongde Jing
|
十地论 |
十地論 |
115 |
Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
|
十二品生死经 |
十二品生死經 |
115 |
Shi Er Pin Shengsi Jing
|
十二头陀经 |
十二頭陀經 |
115 |
Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
|
十二因缘经 |
十二因緣經 |
115 |
Sutra on the Twelve Nidanas
|
十二遊经 |
十二遊經 |
115 |
Shi Er You Jing
|
是法非法经 |
是法非法經 |
115 |
Sutra on True Dharmas and False Dharmas; Shi Fa Fei Fa Jing
|
释法显 |
釋法顯 |
115 |
Fa Xian
|
释梵 |
釋梵 |
115 |
Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
|
十方佛 |
|
115 |
the Buddhas of the Ten Directions
|
十方诸佛 |
十方諸佛 |
115 |
the Buddhas of the Ten Directions
|
世高 |
|
115 |
An Shigao
|
石虎 |
|
115 |
Shi Hu
|
释慧皎 |
釋慧皎 |
115 |
Hui Jiao
|
师旷 |
師曠 |
115 |
Shi Kuang
|
释论 |
釋論 |
115 |
Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
|
时轮 |
時輪 |
115 |
Kalacakra
|
释门归敬仪 |
釋門歸敬儀 |
115 |
Shi Men Guijing Yi
|
释门章服仪 |
釋門章服儀 |
115 |
Shi Men Zhang Fu Yi
|
释名 |
釋名 |
115 |
Shi Ming
|
释僧肇 |
釋僧肇 |
115 |
Seng Zhao
|
石奢 |
|
115 |
Shi She
|
施设论 |
施設論 |
115 |
Prajñaptiśāstra
|
释氏 |
釋氏 |
115 |
Sakya clan
|
食施获五福报经 |
食施獲五福報經 |
115 |
Shi Shi Huo Wu Fu Bao Jing
|
十诵律 |
十誦律 |
115 |
Sarvāstivādavinaya
|
室宿 |
|
115 |
Pūrva-Proṣṭhapada
|
氏宿 |
|
115 |
Viśākhā
|
释昙超 |
釋曇超 |
115 |
Shi Tanchao
|
释昙谛 |
釋曇諦 |
115 |
Shi Tandi
|
释天王 |
釋天王 |
115 |
Sakra, King of Devas
|
十行 |
|
115 |
the ten activities
|
拾遗记 |
拾遺記 |
115 |
Shi Yi Ji
|
释智 |
釋智 |
115 |
Shi Zhi
|
世主 |
|
115 |
Lord of the world; Brahmā
|
十住 |
|
115 |
- ten abodes
- the ten Stages in bodhisattva wisdom
|
十住论 |
十住論 |
115 |
Commentary on the Ten Abodes
|
十住菩萨藏 |
十住菩薩藏 |
115 |
Teachings of the Ten Bodhisattva Abodes
|
十住毘婆沙论 |
十住毘婆沙論 |
115 |
Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
|
尸子 |
|
115 |
Shi Zi
|
世祖 |
|
115 |
Shi Zu
|
释尊 |
釋尊 |
115 |
Sakyamuni Buddha
|
石城 |
|
115 |
Shicheng
|
誓多 |
|
115 |
Jeta; Jetṛ
|
逝多林 |
|
115 |
Jetavana
|
十二月 |
|
115 |
- December; the Twelfth Month
- twelfth lunar month; phālguna
|
什邡 |
|
115 |
Shifang
|
石鼓 |
|
115 |
Dangu
|
释迦 |
釋迦 |
115 |
Sakya
|
释迦方志 |
釋迦方志 |
115 |
Shijia Fangzhi
|
释迦佛 |
釋迦佛 |
115 |
Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
|
释迦谱 |
釋迦譜 |
115 |
- Genealogy of the Sakya Clan
- Genealogy of the Sakya Clan
|
释迦如来 |
釋迦如來 |
115 |
Sakyamuni Buddha
|
尸迦罗越 |
尸迦羅越 |
115 |
sīgāla
|
尸迦罗越六向拜经 |
尸迦羅越六向拜經 |
115 |
sīgāla Pays Homage to the Six Directions
|
释迦牟尼佛 |
釋迦牟尼佛 |
115 |
Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
|
释迦牟尼 |
釋迦牟尼 |
115 |
- Sakyamuni Buddha
- Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
|
世间眼 |
世間眼 |
115 |
Eyes of the World
|
释教 |
釋教 |
115 |
Buddhism
|
释迦文 |
釋迦文 |
115 |
Sakyamuni Buddha
|
释迦文佛 |
釋迦文佛 |
115 |
Sakyamuni Buddha
|
释迦文尼 |
釋迦文尼 |
115 |
Sakyamuni; Śākyamuni
|
世界记 |
世界記 |
115 |
Notes on the World
|
石井 |
|
115 |
Ishii
|
石勒 |
|
115 |
Shi Le
|
十六国 |
十六國 |
115 |
Sixteen Kingdoms
|
十六国春秋 |
十六國春秋 |
115 |
History of the Sixteen Kingdoms
|
室罗筏 |
室羅筏 |
115 |
Sravasti
|
室罗伐悉底国 |
室羅伐悉底國 |
115 |
Śrāvastī
|
石门 |
石門 |
115 |
Shimen; Shihmen
|
时母 |
時母 |
115 |
Kali
|
师母 |
師母 |
115 |
term of respect for your teacher's wife
|
尸毘 |
|
115 |
Sibi
|
尸毘迦王 |
|
115 |
King Sivi
|
时婆 |
時婆 |
115 |
jīvaka
|
尸弃 |
尸棄 |
115 |
Sikhin; Śikhin
|
尸弃佛 |
尸棄佛 |
115 |
Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
|
十七大 |
|
115 |
17th National Congress of the Communist Party of China
|
式弃佛 |
式棄佛 |
115 |
Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
|
石泉 |
|
115 |
Shiquan
|
石首 |
|
115 |
Shishou
|
师说 |
師說 |
115 |
Shishuo
|
释提桓因 |
釋提桓因 |
115 |
Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
|
施无厌 |
施無厭 |
115 |
Nalanda
|
施无厌寺 |
施無厭寺 |
115 |
Nalanda Mahavihara
|
始兴 |
始興 |
115 |
Shixing
|
石羊寺 |
|
115 |
Shiyang Temple
|
十一月 |
|
115 |
- November; the Eleventh Month
- eleventh lunar month; māgha
|
十月 |
|
115 |
- October; the Tenth Month
- tenth lunar month; pauṣa
|
侍中 |
|
115 |
Shizhong; Palace Attendant
|
师子国 |
師子國 |
115 |
Simhala; Siṃhala
|
师子兽王 |
師子獸王 |
115 |
Lion King
|
师子王 |
師子王 |
115 |
Lion King
|
师子月佛本生经 |
師子月佛本生經 |
115 |
Shizi Yue Fo Ben Sheng Jing
|
世宗 |
|
115 |
- King Sejong the Great; Sejong Daewang
- Sejong
- Shizong
|
世尊 |
|
115 |
- World-Honored One
- World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
|
首楞严经 |
首楞嚴經 |
115 |
- Śūraṅgama Sūtra
- Śūraṅgama sūtra
|
寿春 |
壽春 |
115 |
Shoucun
|
寿光 |
壽光 |
115 |
Shouguang
|
守护经 |
守護經 |
115 |
Protection of the State Sutra
|
守门者 |
守門者 |
115 |
guardian diety
|
首陀会天 |
首陀會天 |
115 |
Śuddhāvāsa; Pure Abodes
|
寿阳 |
壽陽 |
115 |
Shouyang
|
蜀 |
|
115 |
- Sichuan
- Shu Kingdom
|
束草 |
|
83 |
Sokcho
|
书经 |
書經 |
115 |
Book of History
|
水经 |
水經 |
115 |
Water Classic
|
水林 |
|
115 |
Shuilin
|
水天 |
|
115 |
Varuna
|
蜀郡 |
|
115 |
Shu prefecture
|
疏勒 |
|
115 |
- Shule; Kashgar
- Shule county
|
舜 |
|
115 |
Emperor Shun
|
顺正理论 |
順正理論 |
115 |
Abhidharmanyāyānusāraśāstra
|
顺义 |
順義 |
115 |
Shunyi
|
说文 |
說文 |
83 |
Shuo Wen Jie Zi
|
说苑 |
說苑 |
115 |
Shuoyuan; Garden of Stories
|
朔州 |
|
115 |
Shuozhou
|
数人 |
數人 |
115 |
Sarvāstivāda
|
蜀山 |
|
115 |
Shushan
|
树提伽经 |
樹提伽經 |
115 |
Jyotiṣka; Shuti Jia Jing
|
输头檀那 |
輸頭檀那 |
115 |
Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
|
四大天王 |
|
115 |
Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
|
四分律 |
|
83 |
- Four Part Vinaya
- Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
|
思经 |
思經 |
115 |
Si Jing
|
四面佛 |
|
115 |
Four-faced Buddha
|
四明 |
|
115 |
Si Ming
|
司命 |
|
115 |
Overseer of Destiny
|
四魔 |
|
115 |
the four kinds of evil
|
四十二章经 |
四十二章經 |
115 |
Scripture in Forty-Two Sections
|
四天王 |
|
115 |
Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
|
四天王经 |
四天王經 |
115 |
Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
|
四天王天 |
|
115 |
Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
|
死王 |
|
115 |
Lord of Death; Mrtyu
|
思王 |
|
115 |
King Si of Zhou
|
四王 |
|
115 |
Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
|
四韦陀 |
四韋陀 |
115 |
Four Vedas
|
四洲 |
|
115 |
Four Continents
|
祀得 |
|
115 |
Sacrifice Obtained; Aggidatta; Agnidatta
|
四分 |
|
115 |
four divisions of cognition
|
司空 |
|
115 |
- Minster of Land and Water
- Sikong
|
司马 |
司馬 |
115 |
- Minister of War
- Sima [star]
- Sima [surname]
- Aide to Commander; Leader of Cavalry
|
四平 |
|
115 |
Siping
|
死神 |
|
115 |
death deity
|
泗水 |
|
115 |
Si River
|
斯陀含 |
|
115 |
Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
|
思惟经 |
思惟經 |
115 |
Sutra on Contemplation
|
思益 |
思益 |
115 |
Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
|
四月 |
|
115 |
- April; the Fourth Month
- fourth lunar month; āṣāḍha
|
宋 |
|
115 |
- Song dynasty
- Song
- Liu Song Dynasty
|
宋朝 |
|
115 |
Song Dynasty
|
宋代 |
|
115 |
- Song Dynasty
- Liu Song Dynasty
|
宋大明 |
|
115 |
Daming reign of Liu Song
|
宋明帝 |
|
115 |
Emperor Ming of Liu Song
|
嵩山 |
|
115 |
Mount Song
|
宋太宗 |
|
115 |
Emperor Taizong of Song
|
宋太祖 |
|
115 |
Emperor Taizu of Song
|
宋文帝 |
|
115 |
Emperor Wen of Liu Song
|
宋孝武 |
|
115 |
Emperor Xiaowu of Liu Song
|
宋江 |
|
115 |
Song Jiang
|
松江 |
|
115 |
Songjiang
|
宋王寺 |
|
115 |
Songwang Temple
|
宋州 |
|
115 |
Song Prefecture; Songzhou
|
松滋 |
鬆滋 |
115 |
Songzi
|
搜神記 |
搜神记 |
83 |
- Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
- In Search of Gods
|
宿县 |
宿縣 |
115 |
Su county
|
苏中 |
蘇中 |
115 |
Mid Jiangsu
|
肃宗 |
肅宗 |
115 |
- Emperor Suzong of Tang
- Suzong
|
苏达多 |
蘇達多 |
115 |
Sudatta
|
隋 |
|
115 |
Sui Dynasty
|
隋朝 |
|
115 |
Sui Dynasty
|
隋代 |
|
115 |
Sui Dynasty
|
隋唐 |
|
115 |
Sui and Tang dynasties
|
隋文帝 |
|
115 |
Emperor Wen of Sui
|
隋炀帝 |
隋煬帝 |
115 |
Emperor Yang of Sui
|
遂平 |
|
115 |
Suiping
|
岁星 |
歲星 |
115 |
Jupiter
|
睢阳 |
睢陽 |
115 |
Suiyang
|
随叶佛 |
隨葉佛 |
115 |
Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
|
随州 |
隨州 |
115 |
Suizhou
|
孙绰 |
孫綽 |
115 |
Sun Chuo
|
孙皓 |
孫皓 |
115 |
Sun Hao
|
孙卿子 |
孫卿子 |
115 |
Sun Qing Zi
|
孙权 |
孫權 |
115 |
Sun Quan
|
孙文 |
孫文 |
115 |
Sun Wen; Dr Sun Yat-sen
|
孙策 |
孫策 |
115 |
Sun Ce
|
孙陀罗难陀 |
孫陀羅難陀 |
115 |
Sundarananda; Sunanda
|
娑伽罗龙王 |
娑伽羅龍王 |
115 |
Sagara-nagaraja
|
缩藏 |
縮藏 |
115 |
Shukusatsu-bon
|
索国 |
索國 |
115 |
Solomon Islands
|
娑罗 |
娑羅 |
115 |
sala tree; sal tree; shala tree
|
娑罗树 |
娑羅樹 |
115 |
sala tree; sal tree; shala tree; śāla
|
娑婆世界 |
|
115 |
Saha World; the World of Suffering
|
娑婆世界主 |
|
115 |
Mahabrahma; Brahma
|
娑婆婆 |
|
115 |
Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
|
苏州 |
蘇州 |
115 |
Suzhou
|
肃州 |
肅州 |
115 |
Suzhou
|
他化自在天 |
|
84 |
Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
|
他化天 |
|
116 |
Paranirmita-Vasavartin Heaven
|
太白 |
|
116 |
- Taebaek
- Venus
- Tai Bai
- Tai Bai
- Mount Taibai
- Taibai (flag)
- Venus; śukra
|
太白山 |
|
116 |
Mt Taibai
|
太后 |
|
116 |
- Empress Dowager
- Consort Dowager
|
泰山 |
|
116 |
Mount Tai
|
太守 |
|
116 |
Governor
|
太武 |
|
116 |
Emperor Taiwu of Northern Wei
|
太玄 |
|
116 |
Canon of Supreme Mystery
|
太一 |
|
116 |
- Great Unity
- Taiyi
- Taiyi
- Taiyi
|
太安 |
|
116 |
Tai'an reign
|
太白星 |
|
116 |
Venus
|
台北 |
臺北 |
116 |
Taipei
|
太常 |
|
116 |
Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
|
太傅 |
|
116 |
Grand Tutor; Grand Mentor
|
太和 |
|
116 |
- Taihe reign
- Taihe reign
|
太极 |
太極 |
116 |
- Supreme Ultimate
- too extreme
- Heaven; World of the Immortals
- Taiji
|
太康 |
|
116 |
- Taikang
- Taikang reign
|
台南 |
臺南 |
116 |
Tainan
|
太仆 |
太僕 |
116 |
Grand Servant
|
太山 |
|
116 |
Taishan
|
台山 |
臺山 |
116 |
Taishan
|
太山府君 |
|
116 |
Lord of Mount Tai
|
太师 |
太師 |
116 |
Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
|
太史 |
|
116 |
- Grand Scribe
- Grand Astrologer
|
泰始 |
|
116 |
Taishi reign
|
太始 |
|
116 |
- the absolute beginning
- Taishi
- Taishi
- Taishi
- Taishi
|
太微 |
|
116 |
Taiwei; Grand Subtlety
|
太行山 |
|
116 |
Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
|
太元 |
|
116 |
Taiyuan reign
|
太原 |
|
116 |
Taiyuan
|
台中 |
臺中 |
116 |
Taizhong; Taichung
|
太中大夫 |
|
116 |
Taizhong Daifu; Superior Grand Master of the Palace
|
泰州 |
|
116 |
Taizhou
|
太子刷护经 |
太子刷護經 |
116 |
Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
|
太子须大拏经 |
太子須大拏經 |
116 |
Prince Sudana Sutra
|
太宗 |
|
116 |
- Emperor Taizong
- Tai Zong; Minister of Rites
|
昙果 |
曇果 |
116 |
Tan Guo
|
昙鸾 |
曇鸞 |
116 |
Tan Luan
|
昙始 |
曇始 |
116 |
Tan Shi
|
昙曜 |
曇曜 |
116 |
Tan Yao
|
唐代 |
|
116 |
Tang Dynasty
|
唐临 |
唐臨 |
116 |
Tang Lin
|
唐王 |
|
116 |
Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong
|
唐县 |
唐縣 |
116 |
Tang county
|
唐国 |
唐國 |
116 |
Tangguo
|
唐河 |
|
116 |
Tanghe
|
唐隆 |
|
116 |
Tanglong
|
唐蒙 |
|
116 |
Tang Meng
|
昙弘 |
曇弘 |
116 |
Tanhong
|
昙摩罗刹 |
曇摩羅剎 |
116 |
Dharmarakṣa
|
昙摩难提 |
曇摩難提 |
116 |
Dharma-nandi
|
昙诜 |
曇詵 |
116 |
Tanshen
|
檀特山 |
|
116 |
Daṇḍaloka; Daṇḍaka
|
昙温 |
曇溫 |
116 |
Tanwen
|
昙无谶 |
曇無讖 |
116 |
Dharmaksema; Dharmakṣema
|
昙无竭 |
曇無竭 |
116 |
- Dharmodgata
- Dharmodgata
|
昙无屈多迦 |
曇無屈多迦 |
116 |
Dharmaguptaka
|
檀溪寺 |
|
116 |
Tanxi Temple
|
昙延 |
曇延 |
116 |
Tanyan
|
昙翼 |
曇翼 |
116 |
Tanyi
|
昙邕 |
曇邕 |
116 |
Tanyong
|
陶弘景 |
|
116 |
Tao Hongjing
|
陶唐 |
|
116 |
Taotang
|
滕 |
|
116 |
- Teng
- Teng
|
天安 |
|
116 |
Tian An reign
|
天部 |
|
116 |
deities; all the deities
|
天帝 |
|
116 |
Heavenly Emperor; God
|
天帝释 |
天帝釋 |
116 |
Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
|
田蚡 |
|
116 |
Tian Fen
|
天宫 |
天宮 |
116 |
- Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
- celestial palace
- Indra's palace
|
天河 |
|
116 |
Milky Way
|
天乘 |
|
116 |
deva vehicle
|
天主 |
|
116 |
- Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
- Mahesvara
- Śakra
- Śaṃkarasvāmin
|
天宝 |
天寶 |
116 |
Tianbao
|
天祠 |
|
116 |
devalaya
|
天等 |
|
116 |
Tiandeng
|
天笃 |
天篤 |
116 |
the Indian subcontinent
|
天复 |
天復 |
116 |
Tianfu
|
天宫寺 |
天宮寺 |
116 |
Tiangong Temple
|
天国 |
天國 |
116 |
Kingdom of Heaven
|
天汉 |
天漢 |
116 |
the Milky Way
|
天皇 |
|
116 |
Japanese Emperor
|
天门 |
天門 |
116 |
Tianmen
|
天命 |
|
116 |
tianming; Mandate of Heaven
|
天人师 |
天人師 |
116 |
- teacher of heavenly beings and humans
- Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
|
天使经 |
天使經 |
116 |
Devadūta Sutra
|
天水 |
|
116 |
Tianshui
|
天台 |
|
116 |
Tiantai; T'ien-tai
|
天台山 |
|
116 |
Mount Tiantai
|
天王寺 |
|
116 |
Tianwang Temple
|
天问 |
天問 |
116 |
Tianwen; Heavenly Questions
|
田文 |
|
116 |
Tianwen
|
天长 |
天長 |
116 |
Tianchang
|
田中 |
|
116 |
- Tienchung
- Tanaka
|
天竺 |
|
116 |
India; Indian subcontinent
|
天竺人 |
|
116 |
an Indian
|
天竺语 |
天竺語 |
116 |
Sanskrit
|
调达 |
調達 |
116 |
Devadatta
|
提波 |
|
116 |
Deva
|
铁城 |
鐵城 |
116 |
Wall of Iron
|
铁围 |
鐵圍 |
116 |
Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
|
铁围山 |
鐵圍山 |
116 |
Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
|
铁山 |
鐵山 |
116 |
Tieshan
|
提和竭罗 |
提和竭羅 |
116 |
Dipankara
|
啼哭地狱 |
啼哭地獄 |
116 |
Raurava Hell; Wailing Hell
|
亭湖 |
|
116 |
Tinghu
|
廷尉 |
|
84 |
Tingwei; Commandant of Justice
|
提婆 |
|
116 |
- Heaven
- Aryadeva; Deva
- Devadatta
- Kanadeva
|
提婆菩萨 |
提婆菩薩 |
116 |
āryadeva
|
提婆菩萨传 |
提婆菩薩傳 |
116 |
Tradition of Deva Bodhisattva
|
提婆书 |
提婆書 |
116 |
Devalipi
|
提婆达 |
提婆達 |
116 |
Devadatta
|
提婆达多 |
提婆達多 |
116 |
Devadatta
|
提头赖吒 |
提頭賴吒 |
116 |
Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
|
同安 |
|
116 |
Tongan District
|
桐柏 |
|
116 |
Tongbai
|
通化 |
|
116 |
Tonghua
|
铜山 |
銅山 |
116 |
Tongshan
|
同师 |
同師 |
116 |
Tongshi
|
童寿 |
童壽 |
116 |
Kumarajiva
|
同泰寺 |
|
116 |
Tongtai Temple; Jiming Temple
|
通玄寺 |
|
116 |
Tongxuan Temple
|
同州 |
|
116 |
Tongzhou; Weinan
|
头屋 |
頭屋 |
116 |
Touwu
|
吐蕃 |
|
116 |
Tibetan Empire; Tubo
|
突厥 |
|
116 |
Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
|
拓拔 |
|
116 |
Tuoba
|
拓跋 |
|
116 |
Tuoba
|
陀罗 |
陀羅 |
116 |
Tārā
|
陀罗尼集经 |
陀羅尼集經 |
116 |
Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra
|
陀罗尼杂集 |
陀羅尼雜集 |
116 |
Miscellaneous Dhāraṇī Collection
|
土神 |
|
116 |
Earth God
|
瓦城 |
|
119 |
Wacheng
|
瓦官寺 |
|
119 |
Waguan Temple
|
万言 |
萬言 |
119 |
Wan Yan
|
万盛 |
萬盛 |
119 |
Wansheng
|
王臣 |
|
119 |
Wang Chen
|
王夫人 |
|
119 |
Lady Wang
|
王会 |
王會 |
119 |
Wang Hui
|
王嘉 |
|
119 |
Wang Jia
|
王觉 |
王覺 |
119 |
Wang Jue
|
王莽 |
|
119 |
Wang Mang
|
王能 |
|
119 |
Wang Neng
|
王世充 |
|
119 |
Wang Shichong
|
王羲之 |
|
119 |
Wang Xizhi
|
王义恭 |
王義恭 |
119 |
Prince Yigong
|
王遵 |
王遵 |
119 |
Wang Zun
|
王勃 |
|
119 |
Wang Bo
|
王导 |
王導 |
119 |
Wang Dao
|
望都 |
|
119 |
Wangdu
|
王敦 |
|
119 |
Wang Dun
|
王建 |
|
119 |
Wang Jian
|
王猛 |
|
119 |
Wang Meng
|
王舍 |
|
119 |
Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
|
王舍城 |
|
119 |
Rajgir; Rajagrha
|
王舍城结集 |
王舍城結集 |
119 |
First Buddhist Council at Rajgir
|
王舍国 |
王舍國 |
119 |
Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
|
王五 |
|
119 |
Wang Wu
|
王益 |
|
119 |
Wangyi
|
王因 |
|
119 |
Wangyin
|
王著 |
|
119 |
Wang Zhu
|
王制 |
|
119 |
- monarchy
- Wangzhi
- Wangzhi
|
万户侯 |
萬戶侯 |
119 |
Hou [Marquis] with revenue from ten thousand households
|
万年 |
萬年 |
119 |
Wannian
|
万年县 |
萬年縣 |
119 |
Wannian county
|
洧 |
|
119 |
Wei
|
渭 |
|
119 |
Wei River
|
未曾有经 |
未曾有經 |
119 |
Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
|
未曾有因缘经 |
未曾有因緣經 |
119 |
Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
|
韦将军 |
韋將軍 |
119 |
Weituo; Skanda
|
魏略 |
|
119 |
A Brief Account of the Wei Dynasty
|
魏明帝 |
|
119 |
Emperor Ming of Wei; Cao Rui
|
维摩经 |
維摩經 |
119 |
Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
|
未生怨 |
|
119 |
Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
|
未生怨王 |
|
119 |
Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
|
卫士度 |
衛士度 |
119 |
Wei Shidu
|
魏收 |
|
119 |
Wei Shou
|
魏书 |
魏書 |
119 |
Book of Wei
|
渭水 |
|
119 |
Wei River
|
尾宿 |
|
119 |
Mūlabarhaṇī; Mūla
|
危宿 |
|
119 |
Śatabhiṣā
|
胃宿 |
|
119 |
Bharaṇī
|
魏文帝 |
|
119 |
Emperor Wen of Wei
|
魏孝明 |
|
119 |
Emperor Xiaoming of Northern Wei
|
魏孝文帝 |
|
119 |
Emperor Xiaowen of Northern Wei
|
韦昭 |
韋昭 |
119 |
Wei Zhao
|
魏志 |
|
119 |
Records of Wei
|
魏晋 |
魏晉 |
119 |
Wei and Jin dynasties
|
渭滨 |
渭濱 |
119 |
Weibin
|
魏都 |
|
119 |
Weidu
|
魏国 |
魏國 |
119 |
- Wei State
- Wei State; Cao Wei
|
维摩 |
維摩 |
87 |
- Vimalakirti
- Vimalakirti
|
维摩诘 |
維摩詰 |
119 |
Vimalakirti
|
维摩诘经 |
維摩詰經 |
119 |
Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
|
渭南 |
|
119 |
Weinan
|
韦纽天 |
韋紐天 |
119 |
- Visnu
- Skanda
|
威神 |
|
119 |
awe-inspiring character of deities; anubhava
|
唯识论 |
唯識論 |
119 |
Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
|
韦陀 |
韋陀 |
119 |
Veda
|
魏县 |
魏縣 |
119 |
Wei county
|
微信 |
|
87 |
WeChat
|
阌 |
閿 |
119 |
Wen County
|
汶 |
|
119 |
Wen River
|
文帝 |
|
119 |
- Emperor Wen of Han
- Emperor Wen of Liu Song
|
文王 |
|
119 |
King Wen of Zhou
|
文子 |
|
119 |
Wen Zi
|
文昌 |
|
119 |
Wenchang
|
文成 |
|
119 |
Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
|
文德 |
|
119 |
Wende
|
文惠太子 |
|
119 |
Crown Prince Wenhui
|
文殊 |
|
87 |
- Manjusri
- Manjusri
|
文水县 |
文水縣 |
119 |
Wenshui county
|
文殊师利菩萨 |
文殊師利菩薩 |
119 |
Manjusri
|
文殊师利 |
文殊師利 |
119 |
Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
|
文殊师利般涅槃经 |
文殊師利般涅槃經 |
119 |
Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing
|
文殊师利问经 |
文殊師利問經 |
119 |
The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing
|
文殊师利问菩提经 |
文殊師利問菩提經 |
119 |
Mañjuśrī's Questions on Enlightenment; Wenshushili Wen Puti Jing
|
温宿 |
溫宿 |
87 |
Wensu
|
闻喜 |
聞喜 |
119 |
Wenxi
|
文宣王 |
|
119 |
Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
|
文学士 |
文學士 |
119 |
Bachelor of Arts; B.A.; BA; A.B.; Artium Baccalaureus
|
文宗 |
|
119 |
Emperor Wenzong of Tang
|
涡 |
渦 |
119 |
- eddy; whirlpool
- Guo
- Guo River
|
吴 |
吳 |
119 |
- Wu
- Jiangsu
- Wu
- Wu dialect
- Eastern Wu
- to speak loudly
|
邬 |
鄔 |
119 |
- Wu
- Wu
- u
|
无比天 |
無比天 |
119 |
Sudrsa Heaven
|
无德 |
無德 |
119 |
Shan Zhao; Fenyang Wude
|
武帝 |
|
119 |
- Emperor Wu of Han
- Emperor Wu of Southern Qi
- Emperor Wu of Song
|
五帝 |
|
119 |
Five Emperors
|
武丁 |
|
119 |
Wu Ding
|
无烦天 |
無煩天 |
119 |
Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
|
五分律 |
|
87 |
Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
|
五佛 |
|
119 |
Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
|
五胡 |
|
119 |
Wu Hu
|
无间地狱 |
無間地獄 |
119 |
Avici Hell
|
无间狱 |
無間獄 |
119 |
Avici Hell
|
五境 |
|
119 |
the objects of the five senses
|
五经 |
五經 |
119 |
Five Classics
|
吴景帝 |
吳景帝 |
119 |
Sun Xiu
|
无量寿经 |
無量壽經 |
87 |
- Larger Sutra on Amitayus
- The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
|
五岭 |
五嶺 |
119 |
Wuling
|
武陵王 |
|
119 |
Prince of Wuling
|
武平 |
|
119 |
Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi
|
五千文 |
|
119 |
Five Thousand Character Classic
|
五趣 |
|
119 |
Five Realms
|
无热天 |
無熱天 |
119 |
Atapa Heaven; The Heaven without Heat
|
巫山 |
|
119 |
Mount Wu
|
无上正觉 |
無上正覺 |
119 |
anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
|
吴书 |
吳書 |
119 |
Book of Wu
|
无所有处天 |
無所有處天 |
119 |
Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
|
吴王 |
吳王 |
119 |
King of Wu; Prince of Wu
|
五王经 |
五王經 |
119 |
Wu Wang Jing
|
五无返复经 |
五無返復經 |
119 |
- Wu Wu Fan Fu Jing
- Wu Wu Fan Fu Jing
|
五无间 |
五無間 |
87 |
- Avici Hell; Avīci Hell
- five sins leading to rebirth in Avacici Hell
- Avacici Hell
|
无想天 |
無想天 |
119 |
Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
|
无忧 |
無憂 |
119 |
- did not worry
- Carefree
- without sorrow
- no sorrow
- Aśoka; Asoka; Ashoka
|
无余涅盘 |
無餘涅槃 |
119 |
Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
|
五岳 |
五嶽 |
119 |
Five Sacred Mountains
|
五岳 |
五嶽 |
119 |
Five Sacred Mountains
|
吴越春秋 |
吳越春秋 |
119 |
Spring and Autumn Annals of Wu and Yue
|
无云天 |
無雲天 |
119 |
Cloudless; Anabhraka
|
五浊 |
五濁 |
119 |
the five periods of impurity
|
五浊恶世 |
五濁惡世 |
119 |
Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
|
吴子 |
吳子 |
119 |
Wu Zi
|
伍子胥 |
|
119 |
Wu Zixu
|
无边识处 |
無邊識處 |
119 |
Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
|
物部 |
|
119 |
Mononobe
|
武昌 |
|
119 |
- Wuchang
- Wuchang
|
乌苌国 |
烏萇國 |
119 |
Udyana; Wusun; Oddiyana
|
乌缠国 |
烏纏國 |
119 |
Udyana; Wusun; Oddiyana
|
武成 |
|
119 |
Successful Completion of the War
|
武城 |
|
119 |
Wucheng
|
乌程 |
烏程 |
119 |
Wucheng
|
武当山 |
武當山 |
119 |
Wudang Mountain range
|
武德 |
|
119 |
Wude
|
武都 |
|
119 |
Wudu
|
五斗米道 |
|
119 |
Way of Five Pecks of Rice
|
武功县 |
武功縣 |
119 |
Wugong County
|
无垢称 |
無垢稱 |
119 |
Vimalakirti
|
吴国 |
吳國 |
119 |
- Wu state
- Wu state
|
五河 |
|
119 |
- Wuhe
- Punjab
|
芜湖 |
蕪湖 |
119 |
Wuhu
|
五华 |
五華 |
119 |
Wuhua
|
吴江 |
吳江 |
119 |
Wujiang
|
乌江 |
烏江 |
119 |
Wu River
|
五结 |
五結 |
119 |
Wujie; Wuchieh
|
吴郡 |
吳郡 |
119 |
Wu Commandery
|
乌来 |
烏來 |
119 |
Wulai
|
无量光天 |
無量光天 |
119 |
Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
|
光音天 |
|
119 |
Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
|
无量净天 |
無量淨天 |
119 |
Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
|
无量寿佛 |
無量壽佛 |
87 |
- Amitayus Buddha
- Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
|
无量力菩萨 |
無量力菩薩 |
119 |
Anantavikramin bodhisattva
|
武陵 |
|
119 |
Wuling
|
乌耆 |
烏耆 |
119 |
Wuqi; Kingdom of Agni
|
武强 |
武強 |
119 |
Wuqiang
|
乌日 |
烏日 |
119 |
Wujih
|
乌铩国 |
烏鎩國 |
119 |
Wusha
|
武山 |
|
119 |
Wushan
|
无上处经 |
無上處經 |
119 |
Wushang Chu Jing
|
无上士 |
無上士 |
87 |
- Supreme Sage
- unsurpassed one
- unsurpassed one
|
无上依经 |
無上依經 |
119 |
Wushang Yi Jing
|
乌苏 |
烏蘇 |
119 |
Wusu
|
五台 |
五臺 |
119 |
Wutai city and
|
五台山 |
五臺山 |
119 |
- Mount Wutai
- Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
|
五台县 |
五臺縣 |
119 |
Wutai
|
无贪 |
無貪 |
119 |
non-attachment; alobha
|
乌荼国 |
烏荼國 |
119 |
Uḍa; Oḍra
|
无退 |
無退 |
119 |
avaivartika; non-retrogression
|
武威 |
|
119 |
Wuwei
|
无畏论 |
無畏論 |
119 |
Akutobhayā
|
吴县 |
吳縣 |
119 |
Wu County
|
无想处 |
無想處 |
119 |
Realm without Thought
|
吴兴 |
吳興 |
119 |
Wuxing
|
无忧王 |
無憂王 |
119 |
King Aśoka; Asoka; Ashoka
|
乌语 |
烏語 |
119 |
Uzbek language
|
五月 |
|
119 |
May; the Fifth Month
|
乌仗那国 |
烏仗那國 |
119 |
Udyana; Wusun; Oddiyana
|
武陟县 |
武陟縣 |
119 |
Wuzhi county
|
吴中 |
吳中 |
119 |
Wuzhong
|
婺州 |
|
87 |
Wuzhou
|
无诸 |
無諸 |
119 |
Wu Zhu
|
郄 |
|
120 |
Xi
|
羲 |
|
120 |
- Fu Xi
- Xi
|
奚 |
|
120 |
- what?; where?; why?
- a slave; a servant
- Kumo Xi; Xi; Tatabi
- Kumo Xi; Xi; Tatabi
- Xi
|
嶲 |
|
120 |
Xi
|
西方天 |
|
120 |
Deva King of the West
|
西国 |
西國 |
120 |
Western Regions
|
西海 |
|
120 |
Yellow Sea
|
西晋 |
西晉 |
120 |
Western Jin Dynasty
|
西京 |
|
120 |
- Western Capital
- Kyoto
|
西瞿耶尼 |
|
120 |
Aparagodānīya
|
西凉 |
西涼 |
120 |
Western Liang
|
西门 |
西門 |
120 |
- West Gate
- Ximen
|
西明寺 |
|
120 |
Xi Ming Temple
|
西牛货洲 |
西牛貨洲 |
120 |
Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya
|
西秦 |
|
120 |
Western Qin
|
西寺 |
|
120 |
Sai-ji; West Temple
|
西堂 |
|
120 |
Senior Instructor
|
西王母 |
|
120 |
Xi Wangmu; Queen Mother of the West
|
西魏 |
東魏 |
120 |
Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
|
西印度 |
|
120 |
- West Indies (i.e. the Caribbean)
- West India
|
西游 |
|
120 |
Journey West
|
西域 |
|
120 |
Western Regions
|
习凿齿 |
習鑿齒 |
120 |
Xi Zuochi
|
夏安居 |
|
120 |
Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
|
下房 |
|
120 |
servants' quarters
|
下生经 |
下生經 |
120 |
Sutra on Maitreya's Descent
|
夏坐 |
|
120 |
Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
|
贤劫 |
賢劫 |
120 |
bhadrakalpa; the present kalpa
|
贤愚经 |
賢愚經 |
120 |
Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
|
鲜卑 |
鮮卑 |
120 |
Xianbei People
|
贤豆 |
賢豆 |
120 |
India
|
湘 |
|
120 |
- Hunan
- Xiang dialect
|
香灯 |
香燈 |
120 |
- Shrine Attendant
- Shrine Attendant
|
想地狱 |
想地獄 |
120 |
Samjiva Hell
|
像法 |
|
120 |
Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
|
湘江 |
|
120 |
Xiang River
|
香山 |
|
120 |
Fragrant Hills Park
|
襄王 |
|
120 |
King Xiang of Zhou
|
香象 |
|
120 |
Gandhahastī
|
相宗 |
|
120 |
Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
|
香醉山 |
|
120 |
Gandha-Madana
|
襄城 |
|
120 |
Xiangcheng
|
湘东 |
湘東 |
120 |
Xiangdong
|
襄公 |
|
120 |
Lord Xiang
|
相国 |
相國 |
120 |
Chancellor of State
|
香林 |
|
120 |
Xianglin
|
相如 |
|
120 |
Xiangru
|
相山 |
|
120 |
Xiangshan
|
象头山 |
象頭山 |
120 |
Gayā
|
湘西 |
|
120 |
- Xiangx
- western Hunan
|
襄阳 |
襄陽 |
120 |
- Xiangyang
- Xangyang
|
相州 |
|
120 |
Xiangzhou
|
咸亨 |
|
120 |
Xianheng
|
贤护 |
賢護 |
120 |
Bhadrapāla
|
闲居寺 |
閑居寺 |
120 |
Xianju Shan
|
咸康 |
|
120 |
Xiankang
|
咸宁 |
咸寧 |
120 |
Xianning
|
显庆 |
顯慶 |
120 |
Xianqing
|
仙人住处 |
仙人住處 |
120 |
āśramapada
|
贤善 |
賢善 |
120 |
Bhadrika; Bhaddiya
|
县尉 |
縣尉 |
120 |
County Commandant
|
献文 |
獻文 |
120 |
Emperor Xianwen of Northern Wei
|
咸阳 |
咸陽 |
120 |
- Xianyang
- Xianyang
|
显义寺 |
顯義寺 |
120 |
Xianyi Temple
|
仙游 |
仙遊 |
120 |
Xianyou
|
猃狁 |
獫狁 |
120 |
Xianyun; Xiongnu
|
显宗 |
顯宗 |
120 |
- Xianzong
- Xianzong
|
孝经 |
孝经 |
120 |
- Xiao Jing; Classic of Filial Piety
- Classic of Filial Piety; Xiaojing
|
萧嶷 |
蕭嶷 |
120 |
Xiao Ni
|
小青 |
|
120 |
Xiao Qing
|
小乘论 |
小乘論 |
120 |
Abhidhamma
|
孝王 |
|
120 |
King Xiao of Zhou
|
萧子良 |
蕭子良 |
120 |
Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
|
孝昌 |
|
120 |
- Xiaochang
- Xiaochang reign
|
孝感 |
|
120 |
Xiaogan
|
孝景 |
|
120 |
Xiaojing
|
小林 |
|
120 |
Kobayashi
|
孝明 |
|
120 |
- Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
- Xiaoming; Emperor Ming of Han
|
小泉 |
|
120 |
Koizumi
|
小乘 |
|
120 |
Hinayana
|
孝文 |
|
120 |
Emperor Xiaowen of Wei
|
孝文帝 |
|
120 |
Emperor Xiaowen of Wei
|
孝武帝 |
|
120 |
Emperor Xiaowu of Liu Song
|
孝庄 |
孝莊 |
120 |
Xiaozhuang; Emperor Xiaozhuang of Northern Wei
|
孝庄帝 |
孝莊帝 |
120 |
Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou
|
下邳 |
|
120 |
Xiapi
|
夏县 |
夏縣 |
120 |
Xia county
|
下营 |
下營 |
120 |
Hsiaying
|
夏禹 |
|
120 |
Yu the Great
|
夏至 |
|
120 |
Xiazhi
|
西北方 |
|
120 |
northwest; northwestern
|
西昌 |
|
120 |
- Xichang cosmodrome
- Xichang
|
悉达 |
悉達 |
120 |
Siddhartha
|
悉达多 |
悉達多 |
120 |
Siddhartha
|
悉多 |
|
120 |
- Sita
- Sita
|
谢灵运 |
謝靈運 |
120 |
Xie Lingyun
|
解县 |
解縣 |
120 |
Xie County
|
脇尊者 |
|
120 |
Parsva
|
西丰 |
西豐 |
120 |
Xifeng
|
西华 |
西華 |
120 |
Xihua
|
喜见城 |
喜見城 |
120 |
City of Śakra
|
喜乐天 |
喜樂天 |
120 |
Tuṣita Heaven
|
熙连河 |
熙連河 |
120 |
Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
|
西林寺 |
|
120 |
Xilin Temple
|
醯罗 |
醯羅 |
120 |
Hadda
|
西门豹 |
西門豹 |
120 |
Xi Menbao
|
西明 |
|
120 |
Ximing; Daoxuan
|
辛亥 |
|
120 |
Xin Hai year
|
心宿 |
|
120 |
Rohiṇī; Jyesthā
|
新安 |
|
120 |
Xin'an
|
西南夷 |
|
120 |
- Southwestern Yi people
- Southwest Yi peoples
|
新蔡县 |
新蔡縣 |
120 |
Xincai county
|
新城 |
|
120 |
Xincheng; Hsincheng
|
信度 |
|
120 |
Sindhu
|
信度河 |
|
120 |
Indus River
|
新丰县 |
新豐縣 |
120 |
Xinfeng County
|
邢 |
|
120 |
- Xing
- Xing
|
兴国寺 |
興國寺 |
120 |
- Xinguo Temple
- Heungguksa; Heungguk Temple
|
刑部 |
|
120 |
Ministry of Justice
|
兴福寺 |
興福寺 |
120 |
Xingfu Temple
|
兴和 |
興和 |
120 |
Xinghe
|
兴皇寺 |
興皇寺 |
120 |
Xinghuang Temple
|
行基 |
|
120 |
Gyōki
|
兴宁 |
興寧 |
120 |
Xingning
|
兴起行经 |
興起行經 |
120 |
Xingqi Xing Jing
|
行思 |
|
120 |
Xingsi
|
荥阳 |
滎陽 |
88 |
Xingyang
|
行雨 |
|
120 |
Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
|
邢州 |
|
88 |
Xingzhou
|
新井 |
|
120 |
Arai
|
新立 |
|
120 |
Xinli
|
新林 |
|
120 |
Xinlin
|
新论 |
新論 |
120 |
Xin Lun
|
心论 |
心論 |
120 |
Abhidharma hṛdaya śāstra
|
新罗 |
新羅 |
120 |
Silla
|
新头河 |
新頭河 |
120 |
Indus River
|
辛头河 |
辛頭河 |
120 |
Indus River
|
新兴县 |
新興縣 |
120 |
Xinxing county
|
新兴寺 |
新興寺 |
120 |
- Xinxing Temple
- Sinheungsa
|
心学 |
心學 |
120 |
School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
|
新野 |
|
120 |
Xinye
|
信州 |
|
120 |
Xinzhou
|
新州 |
|
120 |
Xinzhou
|
敻 |
|
88 |
Xiong
|
西平 |
|
120 |
Xiping
|
西墙 |
西牆 |
120 |
Western Wall; Wailing Wall
|
西戎 |
|
120 |
the Xirong
|
西沙 |
|
120 |
Paracel Islands
|
西山 |
|
120 |
- Western Hills
- Aparaśaila
|
西天 |
|
120 |
India; Indian continent
|
修多罗藏 |
修多羅藏 |
120 |
Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
|
修慧 |
|
120 |
- Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
- Xiuhui
- Xiuhui
|
修利 |
|
120 |
Surya
|
秀林 |
|
120 |
Xiulin; Hsiulin
|
修罗 |
修羅 |
120 |
Asura
|
休宁 |
休寧 |
120 |
Xiuning
|
修行本起经 |
修行本起經 |
120 |
Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
|
修行道地经 |
修行道地經 |
120 |
Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
|
栖霞 |
棲霞 |
120 |
Xixia
|
徐 |
|
120 |
- xu
- slowly; gently
- Xu
- Xuzhou
- slowly; mandam
|
续高僧传 |
續高僧傳 |
120 |
Supplement to the Biographies of Eminent Monks
|
续汉书 |
續漢書 |
120 |
Continued Book of Han; Xu Hanshu
|
许迈 |
許邁 |
120 |
Xu Mai
|
须蜜 |
須蜜 |
120 |
Saṅghabhūti
|
须弥灯 |
須彌燈 |
120 |
Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
|
许慎 |
許慎 |
88 |
Xu Shen
|
玄畅 |
玄暢 |
120 |
Xuan Chang
|
玄轨 |
玄軌 |
120 |
Xuan Fa Ritual
|
玄经 |
玄經 |
120 |
Canon of Supreme Mystery
|
宣王 |
|
120 |
King Xuan of Zhou
|
玄武 |
|
120 |
- Black Tortoise
- God of the north sky
|
玄奘 |
|
120 |
- Xuanzang; Hsuan-Tsang
- Xuanzang; Hsuan-Tsang
|
玄宗 |
|
120 |
Emperor Xuanzong of Tang
|
玄高 |
|
120 |
Xuangao
|
宣汉县 |
宣漢縣 |
120 |
Xuanhan
|
宣化 |
|
120 |
- Xuanhua
- Xuanhua
- Hsuan Hua
|
玄教 |
|
120 |
Taoism
|
玄始 |
|
120 |
Xuanshi
|
宣武 |
|
120 |
Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
|
轩辕氏 |
軒轅氏 |
120 |
Xuanyuanshi
|
玄中寺 |
|
120 |
Xuanzhong Temple
|
戌博迦 |
|
120 |
Jivaka; Gobaka; The Open Heart Arhat
|
许昌 |
許昌 |
120 |
Xuchang
|
须达 |
須達 |
120 |
Sudatta
|
须达经 |
須達經 |
120 |
Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma
|
须达长者 |
須達長者 |
120 |
Elder Sudatta
|
须达多 |
須達多 |
120 |
Sudatta
|
须大拏 |
須大拏 |
120 |
Sudāna; viśvantara; Prince Vessantara
|
须达拏 |
須達拏 |
120 |
Sudāna; Prince Vessantara
|
薛 |
|
120 |
- Xue
- Xue
|
学部 |
學部 |
120 |
Ministry of Education
|
学道 |
學道 |
120 |
- examiner
- Learning the Way
|
雪山 |
|
120 |
Himalayan Mountains
|
虚空藏 |
虛空藏 |
120 |
Akasagarbha Bodhisattva
|
虚空藏菩萨 |
虛空藏菩薩 |
120 |
Akasagarbha Bodhisattva
|
须弥 |
須彌 |
120 |
Mt Meru; Sumeru
|
须弥山 |
須彌山 |
88 |
- Mount Sumeru
- Mount Sumeru; Mount Meru
|
须弥顶 |
須彌頂 |
120 |
Merukuta
|
须弥相 |
須彌相 |
120 |
Merudhvaja; Sumeru Appearance Buddha
|
须摩提 |
須摩提 |
120 |
- Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
- Sumati
- Sumati
|
须摩提女经 |
須摩提女經 |
120 |
Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra
|
须摩提长者经 |
須摩提長者經 |
120 |
Xumoti Zhangzhe Jing
|
荀 |
|
120 |
- Xun
- Xun [state]
- a kind of plant
|
薰陆香 |
薰陸香 |
120 |
frankincense
|
浔阳 |
潯陽 |
120 |
Xunyang
|
须菩提 |
須菩提 |
120 |
- Subhuti
- Subhuti; Subhūti
|
须阇提 |
須闍提 |
120 |
Sujātā
|
须陀洹 |
須陀洹 |
120 |
Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
|
须陀素弥王 |
須陀素彌王 |
120 |
King Srutasoma; King Śrutasoma
|
须夜摩天 |
須夜摩天 |
120 |
Suyāma
|
徐州 |
|
88 |
- Xuzhou
- Xuzhou
|
雅典 |
|
89 |
Athens
|
彦琮 |
彥琮 |
121 |
Yan Cong
|
炎帝 |
|
121 |
Yan Di; Yan Emperor
|
阎浮 |
閻浮 |
89 |
- Jampudiva
- Jambudvipa; the Terrestrial World
|
燕国公 |
燕國公 |
121 |
Yan Guogong
|
颜回 |
顏回 |
121 |
Yan Hui
|
焰口 |
|
121 |
Flaming Mouth
|
阎罗王 |
閻羅王 |
89 |
- Yama
- Yama; Yamaraja
|
延寿 |
延壽 |
121 |
Yan Shou
|
延一 |
|
121 |
Yan Yi
|
颜之推 |
顏之推 |
121 |
Yan Zhitui
|
延昌 |
|
121 |
Yanchang reign
|
燕巢 |
|
121 |
Yanchao
|
阎浮利 |
閻浮利 |
121 |
Jambudvīpa
|
阎浮提 |
閻浮提 |
121 |
Jambudvipa; the Terrestrial World
|
炀帝 |
煬帝 |
121 |
Emperor Yang of Sui
|
阳城 |
陽城 |
121 |
Yangcheng
|
阳春 |
陽春 |
121 |
Yangchun
|
阳高 |
陽高 |
121 |
Yanggao
|
央掘 |
|
121 |
Aṅgulimāla
|
鸯掘魔 |
鴦掘魔 |
121 |
Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
|
鸯掘摩 |
鴦掘摩 |
121 |
Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
|
鸯掘摩罗 |
鴦掘摩羅 |
121 |
Aṅgulimāla; Angulimalya
|
鸯窭利摩罗 |
鴦窶利摩羅 |
121 |
Angulimalya
|
阳门 |
陽門 |
121 |
Yangmen
|
阳山 |
陽山 |
121 |
Yangshan
|
仰山 |
|
121 |
- Yangshan
- Yangshan Huiji
|
燕国 |
燕國 |
121 |
Yan
|
阳新县 |
陽新縣 |
121 |
Yangxin county
|
楊州 |
|
121 |
Yangzhou
|
扬州 |
揚州 |
121 |
Yangzhou
|
阎罗 |
閻羅 |
121 |
Yama; Yamaraja
|
雁门 |
雁門 |
121 |
Yanmen
|
阎魔 |
閻魔 |
121 |
Yama
|
炎摩 |
|
121 |
Yama
|
琰摩 |
|
121 |
Yama
|
焰摩天 |
|
121 |
Yamadevaloka
|
阎摩王 |
閻摩王 |
121 |
Yama
|
阎摩罗 |
閻摩羅 |
121 |
Yama
|
炎摩天 |
|
121 |
Yama Heaven; Yamadeva
|
延庆 |
延慶 |
121 |
Yanqing
|
偃师 |
偃師 |
89 |
Yanshi
|
盐铁论 |
鹽鐵論 |
121 |
Yantie Lun; Discourses on Salt and Iron
|
阎王 |
閻王 |
121 |
Yama
|
延贤寺 |
延賢寺 |
121 |
Yanxian Temple
|
阎兴寺 |
閻興寺 |
121 |
Yanxing Temple
|
兖州 |
兗州 |
89 |
- Yanzhou
- Yanzhou
|
颜子 |
顏子 |
121 |
Yanzi
|
尧 |
堯 |
121 |
Yao
|
姚苌 |
姚萇 |
121 |
Yao Chang
|
姚秦 |
姚秦 |
121 |
Later Qin
|
药上 |
藥上 |
89 |
Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
|
药王 |
藥王 |
89 |
Bhaisajyaraja; Medicine King
|
药王菩萨 |
藥王菩薩 |
89 |
Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
|
药王寺 |
藥王寺 |
121 |
Yao Wang Temple
|
药王药上经 |
藥王藥上經 |
121 |
Sutra of the Medicine King and Supreme Medicine
|
姚兴 |
|
121 |
- Yao Xing
- Yao Xing
|
药师 |
藥師 |
89 |
- Healing Master
- Medicine Buddha
|
药师经 |
藥師經 |
121 |
Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
|
邺 |
鄴 |
121 |
- Ye
- Ye
|
邺宫 |
鄴宮 |
121 |
Ye Palace
|
夜巡 |
夜頭 |
121 |
Night Patrol
|
夜郎 |
|
121 |
Yelang
|
耶律 |
|
121 |
Yelu
|
夜摩 |
|
121 |
Yama
|
夜摩天 |
|
121 |
Yama Heaven; Yamadeva
|
耶婆提国 |
耶婆提國 |
121 |
Yāva—dvīpa
|
耶若达多 |
耶若達多 |
121 |
Yajnadatta
|
耶舍 |
|
121 |
- Yaśa
- Narendrayaśas
|
夜奢 |
|
121 |
Punyayasas
|
耶输陀罗 |
耶輸陀羅 |
121 |
Yasodhara
|
沂 |
|
121 |
Yi
|
羿 |
|
121 |
Yi
|
遗教经 |
遺教經 |
121 |
Sutra of Bequeathed Teachings
|
一乘 |
|
121 |
ekayāna; one vehicle
|
伊水 |
|
121 |
Yi River
|
翼宿 |
|
121 |
Uttaraphalgunī
|
夷王 |
|
121 |
King Yi of Zhou
|
义足经 |
義足經 |
121 |
Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
|
依安 |
|
121 |
Yi'an
|
易传 |
易傳 |
121 |
Yi Zhuan
|
宜都 |
|
121 |
Yidu
|
仪凤 |
儀鳳 |
121 |
Yifeng
|
一九 |
|
121 |
Amitābha
|
议郎 |
議郎 |
121 |
Yilang
|
伊烂拏国 |
伊爛拏國 |
121 |
Īraṇaparvata
|
以律 |
|
121 |
Eluid (son of Achim)
|
阴界 |
陰界 |
121 |
the five skandhas and the eighteen dhatu
|
印度 |
|
121 |
- India
- Indian subcontinent
|
郢 |
|
121 |
Ying
|
应人 |
應人 |
121 |
Worthy One; Arhat
|
营事 |
營事 |
121 |
Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
|
应城 |
應城 |
121 |
Yingcheng
|
应断 |
應斷 |
121 |
Krakucchanda
|
影福寺 |
|
121 |
Yingfu Temple
|
应供 |
應供 |
121 |
- Offering
- Worthy One; arhat
|
荧惑星 |
熒惑星 |
121 |
- Mars
- Mars
|
璎珞经 |
瓔珞經 |
121 |
Yingluo sūtra
|
隐公 |
隱公 |
121 |
Lord Yin
|
义宁 |
義寧 |
121 |
Yining
|
印手菩萨 |
印手菩薩 |
121 |
Mudrā Bodhisattva; Dao An
|
因提 |
|
121 |
Indra
|
因陀罗 |
因陀羅 |
121 |
Indra
|
一切自在 |
|
121 |
Visvabhu; Viśvabhū
|
以太 |
|
121 |
Ether-
|
义通 |
義通 |
121 |
Yitong
|
艺文志 |
藝文志 |
121 |
Yiwen Zhi; Treatise on Letters
|
异物志 |
異物志 |
121 |
Jiaozhou Yiwu Zhi; Records of Foreign Culture in Jiaozhou
|
义熙 |
義熙 |
121 |
Yixi reign
|
义兴寺 |
義興寺 |
121 |
Yixing Temple
|
义玄 |
義玄 |
121 |
Yixuan
|
益阳 |
益陽 |
121 |
Yiyang
|
宜阳县 |
宜陽縣 |
121 |
Yiyang county
|
一玉 |
|
121 |
Ilok
|
宜州 |
|
121 |
Yizhou
|
伊州 |
|
121 |
Yizhou
|
益州 |
|
121 |
Yizhou
|
邕 |
|
121 |
Yong; Nanning
|
永嘉 |
|
89 |
- Yongjia
- Yongjia
- Yongjia
|
雍门 |
雍門 |
121 |
Yong Men
|
永元 |
|
89 |
Yong Yuan reign
|
永安 |
|
121 |
Yong'an reign
|
永昌 |
|
121 |
- Yongchang
- Yongchang
|
永定 |
|
121 |
Yongding
|
永和 |
|
121 |
Yonghe; Yungho
|
永徽 |
|
121 |
Yonghui
|
永嘉郡 |
|
121 |
Yongjia
|
永嘉之乱 |
永嘉之亂 |
89 |
Disaster of Yongjia
|
永康 |
|
121 |
Yongkang
|
永隆 |
|
121 |
Yonglong
|
永明 |
|
121 |
Yongming
|
永宁 |
永寧 |
121 |
Yongning
|
永平 |
|
89 |
- Yong Ping reign
- Yong Ping reign
|
永清 |
|
121 |
Yongqing
|
永兴 |
|
121 |
- Yongxing reign
- Yongxing reign
- Yongxing
|
雍州 |
|
121 |
Yongzhou
|
永州 |
|
121 |
Yongzhou
|
有若 |
|
121 |
You Ruo
|
幽王 |
|
121 |
King You of Zhou
|
有子 |
|
121 |
Master You
|
优波笈多 |
優波笈多 |
121 |
Upagupta
|
忧波毱多 |
憂波毱多 |
121 |
Upagupta
|
优波崛多 |
優波崛多 |
121 |
Upagupta
|
优波毱提 |
優波毱提 |
121 |
Upagupta
|
优波离 |
優波離 |
121 |
Upāli; Upali
|
优波离问 |
優波離問 |
121 |
Questions of Upali
|
优波难陀龙王 |
優波難陀龍王 |
121 |
Upananda
|
有部 |
|
121 |
Sarvāstivāda
|
优禅尼国 |
優禪尼國 |
121 |
Ujjayanī
|
犹大 |
猶大 |
121 |
Judas; Judah (son of Jacob)
|
有顶 |
有頂 |
121 |
Akanistha
|
有了 |
|
121 |
I've got a solution!; to have a bun in the oven
|
优婆离 |
優婆離 |
121 |
Upali; Upāli
|
优婆塞戒经 |
優婆塞戒經 |
121 |
Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
|
优婆塞五戒威仪经 |
優婆塞五戒威儀經 |
121 |
Youposai Wu Jie Weiyi Jing
|
优婆塞五戒相经 |
優婆塞五戒相經 |
121 |
Youposai Wu Jie Xiang Jing
|
优填 |
優填 |
121 |
- Aśoka; Asoka; Ashoka
- Ancient India
|
优填王经 |
優填王經 |
121 |
Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
|
优陀夷 |
優陀夷 |
121 |
Udāyin
|
有夏 |
|
121 |
China
|
游仙 |
|
121 |
Youxian
|
幽燕 |
|
121 |
Youyan
|
幽州 |
|
121 |
Youzhou; Fanyang
|
禹 |
|
121 |
- Emperor Yu
- Yu
- a legendary worm
|
于法兰 |
于法蘭 |
121 |
Yu Falan
|
玉华宫 |
玉華宮 |
121 |
Yu Hua Palace
|
庾亮 |
|
121 |
Yu Liang
|
玉泉寺 |
|
121 |
Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
|
宇文周 |
|
121 |
Later Zhou dynasty
|
庾信 |
|
121 |
Yu Xin
|
豫园 |
豫園 |
121 |
Yu Gardens
|
于志宁 |
于志寧 |
121 |
Yu Zhining
|
沅 |
|
121 |
Yuan River
|
元本 |
|
121 |
Yuan Edition
|
袁宏 |
|
121 |
Yuan Hong
|
元康 |
|
121 |
- Yuankang
- Yuankang
- Yuan Kang
|
元魏 |
|
121 |
Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
|
远安 |
遠安 |
121 |
Yuan'an
|
元嘉 |
|
121 |
Yuanjia reign
|
圆满时 |
圓滿時 |
121 |
krtayuga
|
元氏 |
|
121 |
Yuanshi
|
元狩 |
|
121 |
Yuanshou
|
远闻 |
遠聞 |
121 |
Svaravisruti
|
原阳 |
原陽 |
121 |
Yuanyang
|
元子攸 |
莊帝 |
121 |
Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou
|
雩都 |
|
121 |
Yudu
|
于都 |
於都 |
121 |
Yudu
|
粤 |
粵 |
121 |
- Yue; abbreviation for Guangdong
- Yue Dialect; Cantonese dialect
- an initial particle
|
月灯三昧经 |
月燈三昧經 |
121 |
- Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
- Yue Deng Sanmei Jing
- Yue Deng Sanmei Jing
|
越三界 |
|
121 |
Trailokya Vikramin
|
月上女经 |
月上女經 |
121 |
Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing
|
月天 |
|
121 |
Candra
|
月天子 |
|
121 |
Regent of the Moon
|
月氏 |
|
121 |
Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
|
越城 |
|
121 |
Yuecheng
|
越城寺 |
|
121 |
Yuecheng Temple
|
月光童子经 |
月光童子經 |
121 |
Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
|
越国 |
越國 |
121 |
Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
|
月氏人 |
|
121 |
Tokharian Indo-European people
|
阅头檀 |
閱頭檀 |
121 |
Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
|
悦头檀 |
悅頭檀 |
121 |
Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
|
越州 |
|
121 |
Yuezhou
|
岳州 |
|
121 |
Yuezhou
|
余杭 |
餘杭 |
121 |
Yuhang; Hangzhou
|
雨花 |
|
121 |
Yuhua
|
玉环 |
玉環 |
121 |
Yuhuan
|
郁伽 |
|
121 |
Ugra; Ugga
|
瑜伽论 |
瑜伽論 |
121 |
Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
|
郁伽长者 |
郁伽長者 |
121 |
Ugra; Ugga
|
郁迦长者经 |
郁迦長者經 |
121 |
sūtra on the Elder Ugra
|
欲界六天 |
|
121 |
Six Heavens of the Desire Realm
|
羽林 |
|
121 |
- Yu Lin; Palace Guards
- Yu Lin [star]
|
玉门 |
玉門 |
121 |
Yumen
|
云安 |
雲安 |
121 |
Yun'an
|
云汉 |
雲漢 |
121 |
Milky Way
|
云和 |
雲和 |
121 |
Yunhe
|
云龙 |
雲龍 |
121 |
- Yunlong
- Yunlong
|
云门 |
雲門 |
121 |
- Yunmen School
- Yunmen Wenyan
|
云门寺 |
雲門寺 |
121 |
Yunmen Temple
|
云南 |
雲南 |
121 |
Yunnan
|
云南 |
雲南 |
121 |
Yunnan
|
芸香 |
蕓香 |
121 |
Rutaceae; the citrus family
|
云阳 |
雲陽 |
121 |
Yunyang
|
玉篇 |
|
121 |
Yupian; Jade Chapters
|
余庆 |
餘慶 |
121 |
Yuqing
|
余善 |
餘善 |
121 |
Yu Shan
|
御史 |
|
121 |
- Royal Scribe
- Censor
|
虞世南 |
|
121 |
Yu Shinan
|
于阗 |
于闐 |
121 |
Yutian
|
于田 |
於田 |
121 |
Yutian
|
于阗国 |
于闐國 |
121 |
Yutian
|
宇文 |
|
121 |
- Yuwen
- Yuwen
|
渔阳 |
漁陽 |
121 |
Yuyang
|
豫章 |
|
121 |
Yuzhang
|
豫章郡 |
|
121 |
Yuzhang Commandery
|
豫州 |
|
121 |
Yuzhou
|
杂阿含 |
雜阿含 |
122 |
Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
|
杂阿含经 |
雜阿含經 |
122 |
Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
|
杂阿毘昙心论 |
雜阿毘曇心論 |
122 |
Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
|
杂宝藏经 |
雜寶藏經 |
122 |
Za Baozang Jing
|
杂譬喻经 |
雜譬喻經 |
122 |
Sundry Similes Sutra
|
杂藏 |
雜藏 |
122 |
Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
|
宰相 |
|
122 |
chancellor; prime minister
|
藏人 |
|
90 |
Tibetan (person)
|
造立形像福报经 |
造立形像福報經 |
122 |
Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zaoli Xingxiang Fu Bao Jing
|
增一阿含 |
|
122 |
Ekottara Āgama
|
增一阿含经 |
增一阿含經 |
90 |
Ekottara āgama
|
增一经 |
增一經 |
122 |
- Gradual Increase of Doctrines by One
- Zeng Yi Sutta
|
斋经 |
齋經 |
122 |
Sutra on Fasting; Zhai Jing
|
斋日 |
齋日 |
122 |
the Day of Purification
|
战国 |
戰國 |
122 |
- Warring States Period
- one of the seven warring states
|
湛然 |
|
122 |
Zhanran; Chan-Jan
|
瞻波国 |
瞻波國 |
122 |
Campa
|
战达罗 |
戰達羅 |
122 |
Candra
|
漳 |
|
122 |
Zhang
|
张衡 |
張衡 |
122 |
Zhang Heng
|
张僧繇 |
張僧繇 |
122 |
Zhang Sengyou
|
张宿 |
張宿 |
122 |
Pūrva-phalgunī
|
长德 |
長德 |
122 |
Chotoku
|
张果 |
張果 |
122 |
Zhang Guo
|
漳河 |
|
122 |
Zhang River
|
张华 |
張華 |
122 |
Zhang Hua
|
张角 |
張角 |
122 |
Zhang Jue
|
长吏 |
長吏 |
122 |
Senior Functionary; Chief Official
|
长宁 |
長寧 |
122 |
Changning
|
张掖 |
張掖 |
122 |
Zhangye
|
障月 |
|
122 |
Rāhula
|
瞻婆国 |
瞻婆國 |
122 |
Campa
|
栴陀罗 |
栴陀羅 |
122 |
Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
|
旃陀罗 |
旃陀羅 |
122 |
- Chandala; Untouchable Caste
- caṇḍāla; untouchable caste
|
赵 |
趙 |
122 |
- Zhao
- Zhao Dynasty
- State of Zhao
- to rush
- to visit
- Zhao
- to dig
|
赵国 |
趙國 |
122 |
State of Zhao
|
昭王 |
|
122 |
King Zhao of Zhou
|
赵武灵王 |
趙武靈王 |
122 |
King Wuling of Zhao
|
昭德寺 |
|
122 |
Zhaode Temple
|
昭明 |
|
122 |
- bright
- Zhaoming [star]
- Zhaoming
|
招提寺 |
|
122 |
Zhaoti Temple; White Horse Temple
|
招隐寺 |
招隱寺 |
122 |
Zhaoyin Temple
|
赵州 |
趙州 |
122 |
- Zhouzhou
- Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
|
浙 |
|
122 |
- Zhejiang
- Zhe River
|
贞观 |
貞觀 |
122 |
Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
|
轸宿 |
軫宿 |
122 |
Hastā
|
真智 |
|
122 |
Zhen Zhi
|
真宗 |
|
122 |
- Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
- true purpose; true teaching
- Shinshū
|
遮那 |
|
122 |
Vairocana
|
真丹 |
|
122 |
China
|
震旦 |
|
122 |
China
|
真定 |
|
122 |
Zhending; Zhengding
|
正遍知 |
|
90 |
- correct peerless enlightenment
- Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
|
正等觉 |
正等覺 |
122 |
Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
|
正法华经 |
正法華經 |
122 |
The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing
|
正法念经 |
正法念經 |
122 |
Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
|
证圣 |
證聖 |
122 |
Zheng Sheng reign
|
正史 |
|
122 |
Twenty-Four Histories; Official Histories
|
郑玄 |
鄭玄 |
122 |
Zheng Xuan
|
正德 |
|
122 |
Emperor Zhengde
|
正光 |
|
122 |
Zhengxing reign
|
郑国 |
鄭國 |
122 |
Zhengguo
|
正觉寺 |
正覺寺 |
122 |
Zhengjue Temple
|
正量部 |
|
122 |
Sammatiya school
|
正平 |
|
122 |
Zhengping reign
|
正生 |
|
122 |
Zhengsheng
|
郑声 |
鄭聲 |
122 |
Songs of Zheng
|
正使 |
|
122 |
Chief Envoy
|
正始 |
|
122 |
Zhengshi reign
|
正阳 |
正陽 |
122 |
Zhangyang
|
正应 |
正應 |
122 |
Shōō
|
正月 |
|
122 |
- first month of the lunar calendar
- first lunar month; caitra
|
征召 |
徵召 |
122 |
to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
|
正知 |
|
122 |
Zheng Zhi
|
郑州 |
鄭州 |
122 |
Zhengzhou
|
镇江 |
鎮江 |
122 |
Zhenjiang
|
镇西 |
鎮西 |
122 |
Chinzei
|
镇星 |
鎮星 |
122 |
Saturn
|
遮婆罗 |
遮婆羅 |
122 |
Cāpāla Shrine
|
支道林 |
|
122 |
Zhi Daolin
|
智度论 |
智度論 |
122 |
Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
|
志公 |
|
122 |
Zhi Gong
|
智广 |
智廣 |
122 |
Zhi Guang
|
執金刚 |
執金剛 |
122 |
Vajrapani
|
指空 |
|
122 |
Dhyānabhadra
|
知礼 |
知禮 |
122 |
Zhi Li
|
智论 |
智論 |
122 |
Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
|
智猛 |
|
122 |
Zhi Meng
|
支敏度 |
支敏度 |
122 |
- Zhi Mindu
- Zhi Mindu
|
支谦 |
支謙 |
122 |
Zhi Qian
|
知事 |
|
122 |
- to understand
- Zhishi; Clerk
- Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
|
支昙兰 |
支曇蘭 |
122 |
Zhi Tan Lan
|
支昙籥 |
支曇籥 |
122 |
Zhi Tanyue
|
支孝龙 |
支孝龍 |
122 |
Zhi Xiaolong
|
智严 |
智嚴 |
122 |
Zhi Yan
|
智圆 |
智圓 |
122 |
Zhi Yuan
|
至大 |
|
122 |
Zhida reign
|
至德 |
|
122 |
Zhide reign
|
质多罗 |
質多羅 |
122 |
- multi-colored; citra
- Spica
- Citra
- Citrā
|
枝江 |
|
122 |
Zhijiang
|
执金刚神 |
執金剛神 |
122 |
- Vajradhara
- Vajradhara
|
指鬘 |
|
122 |
Angulimala
|
脂那 |
|
122 |
Cina; China
|
至那仆底国 |
至那僕底國 |
122 |
Cīnabhukti
|
陟屺寺 |
通雲寺 |
122 |
Zhiqi Temple
|
智人 |
|
122 |
Homo sapiens
|
执师子国 |
執師子國 |
122 |
Simhala; Siṃhala
|
治书 |
治書 |
122 |
Document Compiler
|
智顺 |
智順 |
122 |
Zhishun; Shi Zhishun
|
只陀 |
祇陀 |
122 |
Jeta; Jetṛ
|
祇陀太子 |
|
122 |
Prince Jeta
|
只陀林 |
祇陀林 |
122 |
- Jetavana
- Jetavana
|
至元 |
|
122 |
Zhiyuan
|
枳园寺 |
枳園寺 |
122 |
Zhiyuan Temple
|
智藏 |
|
122 |
Xitang Zhizang; Zhizang
|
至治 |
|
122 |
Zhizhi reign
|
中阿含 |
|
122 |
Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
|
中阿含经 |
中阿含經 |
122 |
Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
|
中本起经 |
中本起經 |
122 |
Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
|
中边分别论 |
中邊分別論 |
122 |
Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
|
中东 |
中東 |
122 |
Middle East
|
中古 |
|
122 |
- medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
- used; second-hand
|
中观 |
中觀 |
90 |
- Madhyamaka
- Madhyamaka
|
众经目录 |
眾經目錄 |
122 |
Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
|
忠烈王 |
|
122 |
Chungnyeol of Goryeo
|
中论 |
中論 |
122 |
Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
|
中南 |
|
122 |
South Central China
|
中说 |
中說 |
122 |
Zhong Shuo
|
中寺 |
|
122 |
Zhong Temple
|
中阴经 |
中陰經 |
122 |
Antarābhava; Zhong Yin Jing
|
中阴藏 |
中陰藏 |
122 |
Teachings from the Period of Intermediate Existence
|
中印度 |
|
122 |
Central India
|
中原 |
|
122 |
the Central Plains of China
|
中村 |