Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 10556 shī teacher 尋師訪道為參禪
2 10556 shī multitude 尋師訪道為參禪
3 10556 shī a host / a leader 尋師訪道為參禪
4 10556 shī an expert 尋師訪道為參禪
5 10556 shī an example / a model 尋師訪道為參禪
6 10556 shī master 尋師訪道為參禪
7 10556 shī a capital city / a well protected place 尋師訪道為參禪
8 10556 shī Shi 尋師訪道為參禪
9 10556 shī to imitate 尋師訪道為參禪
10 10556 shī troops 尋師訪道為參禪
11 10556 shī shi 尋師訪道為參禪
12 10556 shī an army division 尋師訪道為參禪
13 10556 shī the 7th hexagram 尋師訪道為參禪
14 10556 shī a lion 尋師訪道為參禪
15 10380 yuē to speak / to say 銘其膺曰
16 10380 yuē Kangxi radical 73 銘其膺曰
17 10380 yuē to be called 銘其膺曰
18 4476 wèn to ask 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
19 4476 wèn to inquire after 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
20 4476 wèn to interrogate 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
21 4476 wèn to hold responsible 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
22 4476 wèn to request something 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
23 4476 wèn to rebuke 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
24 4476 wèn to send an official mission bearing gifts 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
25 4476 wèn news 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
26 4476 wèn to propose marriage 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
27 4476 wén to inform 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
28 4476 wèn to research 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
29 4476 wèn Wen 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
30 4476 wèn a question 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
31 3067 yún cloud 別錄云杯渡禪師作
32 3067 yún Yunnan 別錄云杯渡禪師作
33 3067 yún Yun 別錄云杯渡禪師作
34 3067 yún to say 別錄云杯渡禪師作
35 3067 yún to have 別錄云杯渡禪師作
36 2867 sēng a monk 僧亡名息心銘
37 2867 sēng Sangha / monastic community 僧亡名息心銘
38 2867 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 僧亡名息心銘
39 2558 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 牛頭山初祖法融禪師心銘
40 2558 禪師 Chán Shī Chan master 牛頭山初祖法融禪師心銘
41 2454 infix potential marker 知佛在內不向外尋
42 2204 rén person / people / a human being 人焉久緘其身
43 2204 rén Kangxi radical 9 人焉久緘其身
44 2204 rén a kind of person 人焉久緘其身
45 2204 rén everybody 人焉久緘其身
46 2204 rén adult 人焉久緘其身
47 2204 rén somebody / others 人焉久緘其身
48 2204 rén an upright person 人焉久緘其身
49 2204 rén Human Realm 人焉久緘其身
50 1997 to not have / without 除此心王更無別佛
51 1997 mo 除此心王更無別佛
52 1997 Wu 除此心王更無別佛
53 1966 zhī to go 觀之無形呼之有聲
54 1966 zhī to arrive / to go 觀之無形呼之有聲
55 1966 zhī is 觀之無形呼之有聲
56 1966 zhī to use 觀之無形呼之有聲
57 1966 zhī Zhi 觀之無形呼之有聲
58 1805 Ru River 汝言順即是菩提
59 1805 Ru 汝言順即是菩提
60 1758 one 一鉢歌
61 1758 Kangxi radical 1 一鉢歌
62 1758 first 一鉢歌
63 1758 the same 一鉢歌
64 1722 to be near by / to be close to 淨律淨心心即是佛
65 1722 at that time 淨律淨心心即是佛
66 1722 to be exactly the same as / to be thus 淨律淨心心即是佛
67 1722 supposed / so-called 淨律淨心心即是佛
68 1722 to arrive at / to ascend 淨律淨心心即是佛
69 1690 dào way / road / path 道吾和尚樂道歌
70 1690 dào principle / a moral / morality 道吾和尚樂道歌
71 1690 dào Tao / the Way 道吾和尚樂道歌
72 1690 dào to say / to speak / to talk 道吾和尚樂道歌
73 1690 dào to think 道吾和尚樂道歌
74 1690 dào the path leading to the cessation of suffering 道吾和尚樂道歌
75 1690 dào circuit / a province 道吾和尚樂道歌
76 1690 dào a course / a channel 道吾和尚樂道歌
77 1690 dào a method / a way of doing something 道吾和尚樂道歌
78 1690 dào a doctrine 道吾和尚樂道歌
79 1690 Dào Taoism / Daoism 道吾和尚樂道歌
80 1690 dào a skill 道吾和尚樂道歌
81 1690 dào a sect 道吾和尚樂道歌
82 1690 dào a line 道吾和尚樂道歌
83 1690 dào Way 道吾和尚樂道歌
84 1581 和尚 héshang an abbot / a monk 騰騰和尚了元歌
85 1581 和尚 héshang Most Venerable 騰騰和尚了元歌
86 1477 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 欲得早成戒心自律
87 1477 děi to want to / to need to 欲得早成戒心自律
88 1477 děi must / ought to 欲得早成戒心自律
89 1477 de 欲得早成戒心自律
90 1477 de infix potential marker 欲得早成戒心自律
91 1477 to result in 欲得早成戒心自律
92 1477 to be proper / to fit / to suit 欲得早成戒心自律
93 1477 to be satisfied 欲得早成戒心自律
94 1477 to be finished 欲得早成戒心自律
95 1477 děi satisfying 欲得早成戒心自律
96 1477 to contract 欲得早成戒心自律
97 1477 to hear 欲得早成戒心自律
98 1477 to have / there is 欲得早成戒心自律
99 1477 marks time passed 欲得早成戒心自律
100 1362 shí time / a point or period of time 迷時捨事悟罷非異
101 1362 shí a season / a quarter of a year 迷時捨事悟罷非異
102 1362 shí one of the 12 two-hour periods of the day 迷時捨事悟罷非異
103 1362 shí fashionable 迷時捨事悟罷非異
104 1362 shí fate / destiny / luck 迷時捨事悟罷非異
105 1362 shí occasion / opportunity / chance 迷時捨事悟罷非異
106 1362 shí tense 迷時捨事悟罷非異
107 1362 shí particular / special 迷時捨事悟罷非異
108 1362 shí to plant / to cultivate 迷時捨事悟罷非異
109 1362 shí an era / a dynasty 迷時捨事悟罷非異
110 1362 shí time [abstract] 迷時捨事悟罷非異
111 1362 shí seasonal 迷時捨事悟罷非異
112 1362 shí to wait upon 迷時捨事悟罷非異
113 1362 shí hour 迷時捨事悟罷非異
114 1362 shí appropriate / proper / timely 迷時捨事悟罷非異
115 1362 shí Shi 迷時捨事悟罷非異
116 1362 shí a present / currentlt 迷時捨事悟罷非異
117 1218 lái to come 不彼不此不去不來
118 1218 lái please 不彼不此不去不來
119 1218 lái used to substitute for another verb 不彼不此不去不來
120 1218 lái used between two word groups to express purpose and effect 不彼不此不去不來
121 1218 lái wheat 不彼不此不去不來
122 1218 lái next / future 不彼不此不去不來
123 1218 lái a simple complement of direction 不彼不此不去不來
124 1218 lái to occur / to arise 不彼不此不去不來
125 1218 lái to earn 不彼不此不去不來
126 1119 wéi to act as / to serve 為大法將心戒傳經
127 1119 wéi to change into / to become 為大法將心戒傳經
128 1119 wéi to be / is 為大法將心戒傳經
129 1119 wéi to do 為大法將心戒傳經
130 1119 wèi to support / to help 為大法將心戒傳經
131 1119 wéi to govern 為大法將心戒傳經
132 1118 chù a place / location / a spot / a point 一種不通兩處
133 1118 chǔ to reside / to live / to dwell 一種不通兩處
134 1118 chù an office / a department / a bureau 一種不通兩處
135 1118 chù a part / an aspect 一種不通兩處
136 1118 chǔ to be in / to be in a position of 一種不通兩處
137 1118 chǔ to get along with 一種不通兩處
138 1118 chǔ to deal with / to manage 一種不通兩處
139 1118 chǔ to punish / to sentence 一種不通兩處
140 1118 chǔ to stop / to pause 一種不通兩處
141 1118 chǔ to be associated with 一種不通兩處
142 1118 chǔ to situate / to fix a place for 一種不通兩處
143 1118 chǔ to occupy / to control 一種不通兩處
144 1118 chù circumstances / situation 一種不通兩處
145 1118 chù an occasion / a time 一種不通兩處
146 1090 method / way 法無異法妄自愛著
147 1090 France 法無異法妄自愛著
148 1090 the law / rules / regulations 法無異法妄自愛著
149 1090 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 法無異法妄自愛著
150 1090 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 法無異法妄自愛著
151 1090 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 法無異法妄自愛著
152 1090 a standard / a norm 法無異法妄自愛著
153 1090 an institution 法無異法妄自愛著
154 1090 to emulate 法無異法妄自愛著
155 1090 magic / a magic trick 法無異法妄自愛著
156 1090 punishment 法無異法妄自愛著
157 1090 Fa 法無異法妄自愛著
158 1090 quality / characteristic 法無異法妄自愛著
159 1090 a precedent 法無異法妄自愛著
160 1090 a classification of some kinds of Han texts 法無異法妄自愛著
161 1090 relating to a ceremony or rite 法無異法妄自愛著
162 1090 Dharma 法無異法妄自愛著
163 1002 to go 放之自然體無去住
164 1002 to remove / to wipe off / to eliminate 放之自然體無去住
165 1002 to be distant 放之自然體無去住
166 1002 to leave 放之自然體無去住
167 1002 to play a part 放之自然體無去住
168 1002 to abandon / to give up 放之自然體無去住
169 1002 to die 放之自然體無去住
170 1002 previous / past 放之自然體無去住
171 1002 to send out / to issue / to drive away 放之自然體無去住
172 1002 falling tone 放之自然體無去住
173 1002 to lose 放之自然體無去住
174 1002 Qu 放之自然體無去住
175 996 ér Kangxi radical 126 有身皆苦誰得而安
176 996 ér as if / to seem like 有身皆苦誰得而安
177 996 néng can / able 有身皆苦誰得而安
178 996 ér whiskers on the cheeks / sideburns 有身皆苦誰得而安
179 996 ér to arrive / up to 有身皆苦誰得而安
180 962 to rely on / to depend on 執空滯寂於此漂沈
181 962 Yu 執空滯寂於此漂沈
182 962 a crow 執空滯寂於此漂沈
183 940 Buddha / Awakened One 是心是佛是佛
184 940 of Buddhism 是心是佛是佛
185 940 a statue or image of a Buddha 是心是佛是佛
186 940 a Buddhist text 是心是佛是佛
187 940 to touch / to stroke 是心是佛是佛
188 940 Buddha Realm 是心是佛是佛
189 940 Buddha 是心是佛是佛
190 938 jiàn to see 用求真唯須息見
191 938 jiàn opinion / view / understanding 用求真唯須息見
192 938 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 用求真唯須息見
193 938 jiàn refer to / for details see 用求真唯須息見
194 938 jiàn to appear 用求真唯須息見
195 938 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 用求真唯須息見
196 938 jiàn to meet 用求真唯須息見
197 938 jiàn to receive (a guest) 用求真唯須息見
198 938 jiàn let me / kindly 用求真唯須息見
199 938 jiàn Jian 用求真唯須息見
200 938 xiàn to appear 用求真唯須息見
201 938 xiàn to introduce 用求真唯須息見
202 917 shān a mountain / a hill / a peak 遂能遠涉山海遊化漢魏
203 917 shān Shan 遂能遠涉山海遊化漢魏
204 917 shān Kangxi radical 46 遂能遠涉山海遊化漢魏
205 917 shān a mountain-like shape 遂能遠涉山海遊化漢魏
206 917 shān a gable 遂能遠涉山海遊化漢魏
207 906 self / ātman / attan 我從往
208 906 [my] dear 我從往
209 906 Wo 我從往
210 863 nǎi to be 存見之流乃生譏謗
211 823 to carry on the shoulder 不好勞神何用疎親
212 823 what 不好勞神何用疎親
213 823 He 不好勞神何用疎親
214 813 xīn heart 牛頭山初祖法融禪師心銘
215 813 xīn Kangxi radical 61 牛頭山初祖法融禪師心銘
216 813 xīn mind / consciousness 牛頭山初祖法融禪師心銘
217 813 xīn the center / the core / the middle 牛頭山初祖法融禪師心銘
218 813 xīn one of the 28 star constellations 牛頭山初祖法融禪師心銘
219 813 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 牛頭山初祖法融禪師心銘
220 813 xīn emotion 牛頭山初祖法融禪師心銘
221 813 xīn intention / consideration 牛頭山初祖法融禪師心銘
222 813 xīn disposition / temperament 牛頭山初祖法融禪師心銘
223 803 to give 此即與理冥符無有分別
224 803 to accompany 此即與理冥符無有分別
225 803 to particate in 此即與理冥符無有分別
226 803 of the same kind 此即與理冥符無有分別
227 803 to help 此即與理冥符無有分別
228 803 for 此即與理冥符無有分別
229 794 zhōu a state / a province 潭州龍會道尋遍參三昧歌
230 794 zhōu a unit of 2,500 households 潭州龍會道尋遍參三昧歌
231 794 zhōu a prefecture 潭州龍會道尋遍參三昧歌
232 794 zhōu a country 潭州龍會道尋遍參三昧歌
233 794 zhōu an island 潭州龍會道尋遍參三昧歌
234 794 zhōu Zhou 潭州龍會道尋遍參三昧歌
235 794 zhōu autonomous prefecture 潭州龍會道尋遍參三昧歌
236 794 zhōu a country 潭州龍會道尋遍參三昧歌
237 770 nián year 此二沙門年雖後生俊志高遠
238 770 nián ripe grain 此二沙門年雖後生俊志高遠
239 770 nián New Year festival 此二沙門年雖後生俊志高遠
240 770 nián age 此二沙門年雖後生俊志高遠
241 770 nián life span / life expectancy 此二沙門年雖後生俊志高遠
242 770 nián an era / a period 此二沙門年雖後生俊志高遠
243 770 nián a date 此二沙門年雖後生俊志高遠
244 770 nián years 此二沙門年雖後生俊志高遠
245 770 nián a winner of the imperial examination 此二沙門年雖後生俊志高遠
246 770 nián annual / every year 此二沙門年雖後生俊志高遠
247 755 hòu after / later 後念
248 755 hòu empress / queen 後念
249 755 hòu the god of the earth 後念
250 755 hòu late / later 後念
251 755 hòu offspring / descendents 後念
252 755 hòu to fall behind / to lag 後念
253 755 hòu behind / back 後念
254 755 hòu mother of the designated heir / mother of the crown prince 後念
255 755 hòu Hou 後念
256 755 hòu following 後念
257 755 hòu to be delayed 後念
258 755 hòu to abandon / to discard 後念
259 754 yòu Kangxi radical 29 又云
260 738 Yi 心王亦爾
261 738 zài in / at
262 738 zài to exist / to be living
263 738 zài to consist of
264 738 zài to be at a post
265 736 zuò to do 別錄云杯渡禪師作
266 736 zuò to act as / to serve as 別錄云杯渡禪師作
267 736 zuò to start 別錄云杯渡禪師作
268 736 zuò a writing / a work 別錄云杯渡禪師作
269 736 zuò to dress as / to be disguised as 別錄云杯渡禪師作
270 736 zuō to create / to make 別錄云杯渡禪師作
271 736 zuō a workshop 別錄云杯渡禪師作
272 736 zuō to write / to compose 別錄云杯渡禪師作
273 736 zuò to rise 別錄云杯渡禪師作
274 736 zuò to be aroused 別錄云杯渡禪師作
275 736 zuò activity / action / undertaking 別錄云杯渡禪師作
276 736 zuò to regard as 別錄云杯渡禪師作
277 732 shàng top / a high position 暗合上中言
278 732 shang top / the position on or above something 暗合上中言
279 732 shàng to go up / to go forward 暗合上中言
280 732 shàng shang 暗合上中言
281 732 shàng previous / last 暗合上中言
282 732 shàng high / higher 暗合上中言
283 732 shàng advanced 暗合上中言
284 732 shàng a monarch / a sovereign 暗合上中言
285 732 shàng time 暗合上中言
286 732 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 暗合上中言
287 732 shàng far 暗合上中言
288 732 shàng big / as big as 暗合上中言
289 732 shàng abundant / plentiful 暗合上中言
290 732 shàng to report 暗合上中言
291 732 shàng to offer 暗合上中言
292 732 shàng to go on stage 暗合上中言
293 732 shàng to take office / to assume a post 暗合上中言
294 732 shàng to install / to erect 暗合上中言
295 732 shàng to suffer / to sustain 暗合上中言
296 732 shàng to burn 暗合上中言
297 732 shàng to remember 暗合上中言
298 732 shàng to add 暗合上中言
299 732 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 暗合上中言
300 732 shàng to meet 暗合上中言
301 732 shàng falling then rising (4th) tone 暗合上中言
302 732 shang used after a verb indicating a result 暗合上中言
303 732 shàng a musical note 暗合上中言
304 729 zhōng middle 水中鹽
305 729 zhōng medium / medium sized 水中鹽
306 729 zhōng China 水中鹽
307 729 zhòng to hit the mark 水中鹽
308 729 zhōng midday 水中鹽
309 729 zhōng inside 水中鹽
310 729 zhōng during 水中鹽
311 729 zhōng Zhong 水中鹽
312 729 zhōng intermediary 水中鹽
313 729 zhōng half 水中鹽
314 729 zhòng to reach / to attain 水中鹽
315 729 zhòng to suffer / to infect 水中鹽
316 729 zhòng to obtain 水中鹽
317 729 zhòng to pass an exam 水中鹽
318 724 wèi Eighth earthly branch 將心守靜猶未離
319 724 wèi 1-3 p.m. 將心守靜猶未離
320 724 wèi to taste 將心守靜猶未離
321 701 insignificant / small / tiny 不可得中只麼得
322 687 shì matter / thing / item 迷時捨事悟罷非異
323 687 shì to serve 迷時捨事悟罷非異
324 687 shì a government post 迷時捨事悟罷非異
325 687 shì duty / post / work 迷時捨事悟罷非異
326 687 shì occupation 迷時捨事悟罷非異
327 687 shì cause / undertaking / enterprise / achievment 迷時捨事悟罷非異
328 687 shì an accident 迷時捨事悟罷非異
329 687 shì to attend 迷時捨事悟罷非異
330 687 shì an allusion 迷時捨事悟罷非異
331 687 shì a condition / a state / a situation 迷時捨事悟罷非異
332 687 shì to engage in 迷時捨事悟罷非異
333 687 shì to enslave 迷時捨事悟罷非異
334 687 shì to pursue 迷時捨事悟罷非異
335 687 shì to administer 迷時捨事悟罷非異
336 687 shì to appoint 迷時捨事悟罷非異
337 687 shì meaning / phenomena 迷時捨事悟罷非異
338 676 便 biàn convenient / handy / easy 空而不無便成妙有
339 676 便 biàn advantageous 空而不無便成妙有
340 676 便 biàn to pass stool / to excrete / to relieve oneself / to urinate 空而不無便成妙有
341 676 便 pián fat / obese 空而不無便成妙有
342 676 便 biàn to make easy 空而不無便成妙有
343 676 便 biàn an unearned advantage 空而不無便成妙有
344 676 便 biàn ordinary / plain 空而不無便成妙有
345 676 便 biàn in passing 空而不無便成妙有
346 676 便 biàn informal 空而不無便成妙有
347 676 便 biàn appropriate / suitable 空而不無便成妙有
348 676 便 biàn an advantageous occasion 空而不無便成妙有
349 676 便 biàn stool 空而不無便成妙有
350 676 便 pián quiet / quiet and comfortable 空而不無便成妙有
351 676 便 biàn proficient / skilled 空而不無便成妙有
352 676 便 pián shrewd / slick / good with words 空而不無便成妙有
353 676 便 biàn Hyep’yon / Ebin 空而不無便成妙有
354 674 Qi 決定是有不見其形
355 663 to use / to grasp 泯其所以不可方比
356 663 to rely on 泯其所以不可方比
357 663 to regard 泯其所以不可方比
358 663 to be able to 泯其所以不可方比
359 663 to order / to command 泯其所以不可方比
360 663 used after a verb 泯其所以不可方比
361 663 a reason / a cause 泯其所以不可方比
362 663 Israel 泯其所以不可方比
363 663 Yi 泯其所以不可方比
364 631 huì can / be able to 潭州龍會道尋遍參三昧歌
365 631 huì able to 潭州龍會道尋遍參三昧歌
366 631 huì a meeting / a conference / an assembly 潭州龍會道尋遍參三昧歌
367 631 kuài to balance an account 潭州龍會道尋遍參三昧歌
368 631 huì to assemble 潭州龍會道尋遍參三昧歌
369 631 huì to meet 潭州龍會道尋遍參三昧歌
370 631 huì a temple fair 潭州龍會道尋遍參三昧歌
371 631 huì a religious assembly 潭州龍會道尋遍參三昧歌
372 631 huì an association / a society 潭州龍會道尋遍參三昧歌
373 631 huì a national or provincial capital 潭州龍會道尋遍參三昧歌
374 631 huì an opportunity 潭州龍會道尋遍參三昧歌
375 631 huì to understand 潭州龍會道尋遍參三昧歌
376 631 huì to be familiar with / to know 潭州龍會道尋遍參三昧歌
377 631 huì to be possible / to be likely 潭州龍會道尋遍參三昧歌
378 631 huì to be good at 潭州龍會道尋遍參三昧歌
379 631 huì a moment 潭州龍會道尋遍參三昧歌
380 631 huì to happen to 潭州龍會道尋遍參三昧歌
381 631 huì to pay 潭州龍會道尋遍參三昧歌
382 631 huì a meeting place 潭州龍會道尋遍參三昧歌
383 631 kuài the seam of a cap 潭州龍會道尋遍參三昧歌
384 631 huì in accordance with 潭州龍會道尋遍參三昧歌
385 631 huì imperial civil service examination 潭州龍會道尋遍參三昧歌
386 631 huì to have sexual intercourse 潭州龍會道尋遍參三昧歌
387 631 huì Hui 潭州龍會道尋遍參三昧歌
388 624 Kangxi radical 132 慕道真士自觀自心
389 624 Zi 慕道真士自觀自心
390 624 a nose 慕道真士自觀自心
391 624 the beginning / the start 慕道真士自觀自心
392 624 origin 慕道真士自觀自心
393 624 to employ / to use 慕道真士自觀自心
394 624 to be 慕道真士自觀自心
395 621 què to go back / to decline / to retreat 須臾返照勝却前空
396 621 què to reject / to decline 須臾返照勝却前空
397 621 què to pardon 須臾返照勝却前空
398 611 yán to speak / to say / said 絕言絕慮無處不通
399 611 yán language / talk / words / utterance / speech 絕言絕慮無處不通
400 611 yán Kangxi radical 149 絕言絕慮無處不通
401 611 yán phrase / sentence 絕言絕慮無處不通
402 611 yán a word / a syllable 絕言絕慮無處不通
403 611 yán a theory / a doctrine 絕言絕慮無處不通
404 611 yán to regard as 絕言絕慮無處不通
405 611 yán to act as 絕言絕慮無處不通
406 610 èr two 丹霞和尚翫珠吟二首
407 610 èr Kangxi radical 7 丹霞和尚翫珠吟二首
408 610 èr second 丹霞和尚翫珠吟二首
409 610 èr twice / double / di- 丹霞和尚翫珠吟二首
410 610 èr more than one kind 丹霞和尚翫珠吟二首
411 599 huán to go back / to turn around / to return 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
412 599 huán to pay back / to give back 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
413 599 huán to do in return 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
414 599 huán Huan 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
415 599 huán to revert 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
416 599 huán to turn one's head / to look back 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
417 599 huán to encircle 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
418 599 xuán to rotate 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
419 599 huán since 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
420 593 fēi Kangxi radical 175 離心非佛
421 593 fēi wrong / bad / untruthful 離心非佛
422 593 fēi different 離心非佛
423 593 fēi to not be / to not have 離心非佛
424 593 fēi to violate / to be contrary to 離心非佛
425 593 fēi Africa 離心非佛
426 593 fēi to slander 離心非佛
427 593 fěi to avoid 離心非佛
428 593 fēi must 離心非佛
429 593 fēi an error 離心非佛
430 593 fēi a problem / a question 離心非佛
431 593 fēi evil 離心非佛
432 577 sān three 三祖僧璨大師信心銘
433 577 sān third 三祖僧璨大師信心銘
434 577 sān more than two 三祖僧璨大師信心銘
435 577 sān very few 三祖僧璨大師信心銘
436 575 zhòng many / numerous 此理眾相斯空無染無著無此無彼
437 575 zhòng masses / people / multitude / crowd 此理眾相斯空無染無著無此無彼
438 575 zhòng various 此理眾相斯空無染無著無此無彼
439 575 zhòng general / common / public 此理眾相斯空無染無著無此無彼
440 565 ancestor / forefather 三祖僧璨大師信心銘
441 565 paternal grandparent 三祖僧璨大師信心銘
442 565 patriarch / founder 三祖僧璨大師信心銘
443 565 to found / to initiate 三祖僧璨大師信心銘
444 565 to follow the example of 三祖僧璨大師信心銘
445 565 to sacrifice before going on a journey 三祖僧璨大師信心銘
446 565 ancestral temple 三祖僧璨大師信心銘
447 565 to give a farewell dinner 三祖僧璨大師信心銘
448 565 be familiar with 三祖僧璨大師信心銘
449 565 Zu 三祖僧璨大師信心銘
450 564 qǐng to ask / to inquire 請叩無方
451 564 qíng circumstances / state of affairs / situation 請叩無方
452 564 qǐng to beg / to entreat 請叩無方
453 564 qǐng please 請叩無方
454 564 qǐng to invite / to request 請叩無方
455 564 qǐng to hire / to employ / to engage 請叩無方
456 564 qǐng to make an appointment 請叩無方
457 564 qǐng to greet 請叩無方
458 562 qián front 須臾返照勝却前空
459 562 qián former / the past 須臾返照勝却前空
460 562 qián to go forward 須臾返照勝却前空
461 562 qián preceding 須臾返照勝却前空
462 562 qián before / earlier / prior 須臾返照勝却前空
463 562 qián to appear before 須臾返照勝却前空
464 562 qián future 須臾返照勝却前空
465 562 qián top / first 須臾返照勝却前空
466 562 qián battlefront 須臾返照勝却前空
467 547 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 體冤進道故說言報冤行
468 547 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 體冤進道故說言報冤行
469 547 shuì to persuade 體冤進道故說言報冤行
470 547 shuō to teach / to recite / to explain 體冤進道故說言報冤行
471 547 shuō a doctrine / a theory 體冤進道故說言報冤行
472 547 shuō to claim / to assert 體冤進道故說言報冤行
473 547 shuō allocution 體冤進道故說言報冤行
474 547 shuō to criticize / to scold 體冤進道故說言報冤行
475 547 shuō to indicate / to refer to 體冤進道故說言報冤行
476 542 to connect / to inherit / to succeed 念嗣風穴
477 542 to come after 念嗣風穴
478 542 descendants 念嗣風穴
479 542 successor / heirs 念嗣風穴
480 542 Si 念嗣風穴
481 539 Mo 欲求成佛莫染一物
482 529 xià bottom 中下多聞多不信
483 529 xià to fall / to drop / to go down / to descend 中下多聞多不信
484 529 xià to announce 中下多聞多不信
485 529 xià to do 中下多聞多不信
486 529 xià to withdraw / to leave / to exit 中下多聞多不信
487 529 xià the lower class / a member of the lower class 中下多聞多不信
488 529 xià inside 中下多聞多不信
489 529 xià an aspect 中下多聞多不信
490 529 xià a certain time 中下多聞多不信
491 529 xià to capture / to take 中下多聞多不信
492 529 xià to put in 中下多聞多不信
493 529 xià to enter 中下多聞多不信
494 529 xià to eliminate / to remove / to get off 中下多聞多不信
495 529 xià to finish work or school 中下多聞多不信
496 529 xià to go 中下多聞多不信
497 529 xià to scorn / to look down on 中下多聞多不信
498 529 xià to modestly decline 中下多聞多不信
499 529 xià to produce 中下多聞多不信
500 529 xià to stay at / to lodge at 中下多聞多不信

Frequencies of all Words

Top 31561

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 10556 shī teacher 尋師訪道為參禪
2 10556 shī multitude 尋師訪道為參禪
3 10556 shī a host / a leader 尋師訪道為參禪
4 10556 shī an expert 尋師訪道為參禪
5 10556 shī an example / a model 尋師訪道為參禪
6 10556 shī master 尋師訪道為參禪
7 10556 shī a capital city / a well protected place 尋師訪道為參禪
8 10556 shī Shi 尋師訪道為參禪
9 10556 shī to imitate 尋師訪道為參禪
10 10556 shī troops 尋師訪道為參禪
11 10556 shī shi 尋師訪道為參禪
12 10556 shī an army division 尋師訪道為參禪
13 10556 shī the 7th hexagram 尋師訪道為參禪
14 10556 shī a lion 尋師訪道為參禪
15 10380 yuē to speak / to say 銘其膺曰
16 10380 yuē Kangxi radical 73 銘其膺曰
17 10380 yuē to be called 銘其膺曰
18 10380 yuē particle without meaning 銘其膺曰
19 4476 wèn to ask 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
20 4476 wèn to inquire after 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
21 4476 wèn to interrogate 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
22 4476 wèn to hold responsible 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
23 4476 wèn to request something 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
24 4476 wèn to rebuke 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
25 4476 wèn to send an official mission bearing gifts 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
26 4476 wèn news 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
27 4476 wèn to propose marriage 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
28 4476 wén to inform 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
29 4476 wèn to research 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
30 4476 wèn Wen 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
31 4476 wèn to 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
32 4476 wèn a question 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
33 3982 shì is / are / am / to be 決定是有不見其形
34 3982 shì is exactly 決定是有不見其形
35 3982 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 決定是有不見其形
36 3982 shì this / that / those 決定是有不見其形
37 3982 shì really / certainly 決定是有不見其形
38 3982 shì correct / affirmative 決定是有不見其形
39 3982 shì to exist 決定是有不見其形
40 3982 shì used between repetitions of a word 決定是有不見其形
41 3067 yún cloud 別錄云杯渡禪師作
42 3067 yún Yunnan 別錄云杯渡禪師作
43 3067 yún Yun 別錄云杯渡禪師作
44 3067 yún to say 別錄云杯渡禪師作
45 3067 yún to have 別錄云杯渡禪師作
46 3067 yún a particle with no meaning 別錄云杯渡禪師作
47 3067 yún in this way 別錄云杯渡禪師作
48 2867 sēng a monk 僧亡名息心銘
49 2867 sēng Sangha / monastic community 僧亡名息心銘
50 2867 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 僧亡名息心銘
51 2859 如何 rúhé how / what way / what 問一盲引眾盲時如何
52 2558 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 牛頭山初祖法融禪師心銘
53 2558 禪師 Chán Shī Chan master 牛頭山初祖法融禪師心銘
54 2454 not / no 知佛在內不向外尋
55 2454 expresses that a certain condition cannot be acheived 知佛在內不向外尋
56 2454 as a correlative 知佛在內不向外尋
57 2454 no (answering a question) 知佛在內不向外尋
58 2454 forms a negative adjective from a noun 知佛在內不向外尋
59 2454 at the end of a sentence to form a question 知佛在內不向外尋
60 2454 to form a yes or no question 知佛在內不向外尋
61 2454 infix potential marker 知佛在內不向外尋
62 2252 yǒu is / are / to exist 無形無相有大神力
63 2252 yǒu to have / to possess 無形無相有大神力
64 2252 yǒu becoming / bhāva 無形無相有大神力
65 2252 yǒu indicates an estimate 無形無相有大神力
66 2252 yǒu indicates a large quantity 無形無相有大神力
67 2252 yǒu indicates an affirmative response 無形無相有大神力
68 2252 yǒu a certain / used before a person, time, or place 無形無相有大神力
69 2252 yǒu used to compare two things 無形無相有大神力
70 2252 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無形無相有大神力
71 2252 yǒu used before the names of dynasties 無形無相有大神力
72 2252 yǒu a certain thing / what exists 無形無相有大神力
73 2252 yǒu multiple of ten and ... 無形無相有大神力
74 2252 yǒu abundant 無形無相有大神力
75 2252 yǒu purposeful 無形無相有大神力
76 2252 yǒu You 無形無相有大神力
77 2252 yǒu 1. existence; 2. becoming 無形無相有大神力
78 2204 rén person / people / a human being 人焉久緘其身
79 2204 rén Kangxi radical 9 人焉久緘其身
80 2204 rén a kind of person 人焉久緘其身
81 2204 rén everybody 人焉久緘其身
82 2204 rén adult 人焉久緘其身
83 2204 rén somebody / others 人焉久緘其身
84 2204 rén an upright person 人焉久緘其身
85 2204 rén Human Realm 人焉久緘其身
86 1997 no 除此心王更無別佛
87 1997 to not have / without 除此心王更無別佛
88 1997 has not yet 除此心王更無別佛
89 1997 mo 除此心王更無別佛
90 1997 do not 除此心王更無別佛
91 1997 not / -less / un- 除此心王更無別佛
92 1997 regardless of 除此心王更無別佛
93 1997 Wu 除此心王更無別佛
94 1997 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 除此心王更無別佛
95 1970 also / too 古之攝心人也
96 1970 a final modal particle indicating certainy or decision 古之攝心人也
97 1970 either 古之攝心人也
98 1970 even 古之攝心人也
99 1970 used to soften the tone 古之攝心人也
100 1970 used for emphasis 古之攝心人也
101 1970 used to mark contrast 古之攝心人也
102 1970 used to mark compromise 古之攝心人也
103 1966 zhī him / her / them / that 觀之無形呼之有聲
104 1966 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀之無形呼之有聲
105 1966 zhī to go 觀之無形呼之有聲
106 1966 zhī this / that 觀之無形呼之有聲
107 1966 zhī genetive marker 觀之無形呼之有聲
108 1966 zhī it 觀之無形呼之有聲
109 1966 zhī in 觀之無形呼之有聲
110 1966 zhī all 觀之無形呼之有聲
111 1966 zhī and 觀之無形呼之有聲
112 1966 zhī however 觀之無形呼之有聲
113 1966 zhī if 觀之無形呼之有聲
114 1966 zhī then 觀之無形呼之有聲
115 1966 zhī to arrive / to go 觀之無形呼之有聲
116 1966 zhī is 觀之無形呼之有聲
117 1966 zhī to use 觀之無形呼之有聲
118 1966 zhī Zhi 觀之無形呼之有聲
119 1805 you / thou 汝言順即是菩提
120 1805 Ru River 汝言順即是菩提
121 1805 Ru 汝言順即是菩提
122 1758 one 一鉢歌
123 1758 Kangxi radical 1 一鉢歌
124 1758 as soon as 一鉢歌
125 1758 pure / concentrated 一鉢歌
126 1758 whole / all 一鉢歌
127 1758 first 一鉢歌
128 1758 the same 一鉢歌
129 1758 each 一鉢歌
130 1758 certain 一鉢歌
131 1758 throughout 一鉢歌
132 1758 used in between a reduplicated verb 一鉢歌
133 1722 promptly / right away / immediately 淨律淨心心即是佛
134 1722 to be near by / to be close to 淨律淨心心即是佛
135 1722 at that time 淨律淨心心即是佛
136 1722 to be exactly the same as / to be thus 淨律淨心心即是佛
137 1722 supposed / so-called 淨律淨心心即是佛
138 1722 if / but 淨律淨心心即是佛
139 1722 to arrive at / to ascend 淨律淨心心即是佛
140 1722 then / following 淨律淨心心即是佛
141 1690 dào way / road / path 道吾和尚樂道歌
142 1690 dào principle / a moral / morality 道吾和尚樂道歌
143 1690 dào Tao / the Way 道吾和尚樂道歌
144 1690 dào measure word for long things 道吾和尚樂道歌
145 1690 dào to say / to speak / to talk 道吾和尚樂道歌
146 1690 dào to think 道吾和尚樂道歌
147 1690 dào times 道吾和尚樂道歌
148 1690 dào the path leading to the cessation of suffering 道吾和尚樂道歌
149 1690 dào circuit / a province 道吾和尚樂道歌
150 1690 dào a course / a channel 道吾和尚樂道歌
151 1690 dào a method / a way of doing something 道吾和尚樂道歌
152 1690 dào measure word for doors and walls 道吾和尚樂道歌
153 1690 dào measure word for courses of a meal 道吾和尚樂道歌
154 1690 dào a centimeter 道吾和尚樂道歌
155 1690 dào a doctrine 道吾和尚樂道歌
156 1690 Dào Taoism / Daoism 道吾和尚樂道歌
157 1690 dào a skill 道吾和尚樂道歌
158 1690 dào a sect 道吾和尚樂道歌
159 1690 dào a line 道吾和尚樂道歌
160 1690 dào Way 道吾和尚樂道歌
161 1581 和尚 héshang an abbot / a monk 騰騰和尚了元歌
162 1581 和尚 héshang Most Venerable 騰騰和尚了元歌
163 1477 de potential marker 欲得早成戒心自律
164 1477 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 欲得早成戒心自律
165 1477 děi must / ought to 欲得早成戒心自律
166 1477 děi to want to / to need to 欲得早成戒心自律
167 1477 děi must / ought to 欲得早成戒心自律
168 1477 de 欲得早成戒心自律
169 1477 de infix potential marker 欲得早成戒心自律
170 1477 to result in 欲得早成戒心自律
171 1477 to be proper / to fit / to suit 欲得早成戒心自律
172 1477 to be satisfied 欲得早成戒心自律
173 1477 to be finished 欲得早成戒心自律
174 1477 de result of degree 欲得早成戒心自律
175 1477 de marks completion of an action 欲得早成戒心自律
176 1477 děi satisfying 欲得早成戒心自律
177 1477 to contract 欲得早成戒心自律
178 1477 marks permission or possibility 欲得早成戒心自律
179 1477 expressing frustration 欲得早成戒心自律
180 1477 to hear 欲得早成戒心自律
181 1477 to have / there is 欲得早成戒心自律
182 1477 marks time passed 欲得早成戒心自律
183 1362 shí time / a point or period of time 迷時捨事悟罷非異
184 1362 shí a season / a quarter of a year 迷時捨事悟罷非異
185 1362 shí one of the 12 two-hour periods of the day 迷時捨事悟罷非異
186 1362 shí at that time 迷時捨事悟罷非異
187 1362 shí fashionable 迷時捨事悟罷非異
188 1362 shí fate / destiny / luck 迷時捨事悟罷非異
189 1362 shí occasion / opportunity / chance 迷時捨事悟罷非異
190 1362 shí tense 迷時捨事悟罷非異
191 1362 shí particular / special 迷時捨事悟罷非異
192 1362 shí to plant / to cultivate 迷時捨事悟罷非異
193 1362 shí hour (measure word) 迷時捨事悟罷非異
194 1362 shí an era / a dynasty 迷時捨事悟罷非異
195 1362 shí time [abstract] 迷時捨事悟罷非異
196 1362 shí seasonal 迷時捨事悟罷非異
197 1362 shí frequently / often 迷時捨事悟罷非異
198 1362 shí occasionally / sometimes 迷時捨事悟罷非異
199 1362 shí on time 迷時捨事悟罷非異
200 1362 shí this / that 迷時捨事悟罷非異
201 1362 shí to wait upon 迷時捨事悟罷非異
202 1362 shí hour 迷時捨事悟罷非異
203 1362 shí appropriate / proper / timely 迷時捨事悟罷非異
204 1362 shí Shi 迷時捨事悟罷非異
205 1362 shí a present / currentlt 迷時捨事悟罷非異
206 1218 lái to come 不彼不此不去不來
207 1218 lái indicates an approximate quantity 不彼不此不去不來
208 1218 lái please 不彼不此不去不來
209 1218 lái used to substitute for another verb 不彼不此不去不來
210 1218 lái used between two word groups to express purpose and effect 不彼不此不去不來
211 1218 lái ever since 不彼不此不去不來
212 1218 lái wheat 不彼不此不去不來
213 1218 lái next / future 不彼不此不去不來
214 1218 lái a simple complement of direction 不彼不此不去不來
215 1218 lái to occur / to arise 不彼不此不去不來
216 1218 lái to earn 不彼不此不去不來
217 1216 什麼 shénme what (forming a question) 未審彌勒在什麼處
218 1216 什麼 shénme what / that 未審彌勒在什麼處
219 1119 wèi for / to 為大法將心戒傳經
220 1119 wèi because of 為大法將心戒傳經
221 1119 wéi to act as / to serve 為大法將心戒傳經
222 1119 wéi to change into / to become 為大法將心戒傳經
223 1119 wéi to be / is 為大法將心戒傳經
224 1119 wéi to do 為大法將心戒傳經
225 1119 wèi for 為大法將心戒傳經
226 1119 wèi to 為大法將心戒傳經
227 1119 wéi in a passive construction 為大法將心戒傳經
228 1119 wéi forming a rehetorical question 為大法將心戒傳經
229 1119 wéi forming an adverb 為大法將心戒傳經
230 1119 wéi to add emphasis 為大法將心戒傳經
231 1119 wèi to support / to help 為大法將心戒傳經
232 1119 wéi to govern 為大法將心戒傳經
233 1118 chù a place / location / a spot / a point 一種不通兩處
234 1118 chǔ to reside / to live / to dwell 一種不通兩處
235 1118 chù location 一種不通兩處
236 1118 chù an office / a department / a bureau 一種不通兩處
237 1118 chù a part / an aspect 一種不通兩處
238 1118 chǔ to be in / to be in a position of 一種不通兩處
239 1118 chǔ to get along with 一種不通兩處
240 1118 chǔ to deal with / to manage 一種不通兩處
241 1118 chǔ to punish / to sentence 一種不通兩處
242 1118 chǔ to stop / to pause 一種不通兩處
243 1118 chǔ to be associated with 一種不通兩處
244 1118 chǔ to situate / to fix a place for 一種不通兩處
245 1118 chǔ to occupy / to control 一種不通兩處
246 1118 chù circumstances / situation 一種不通兩處
247 1118 chù an occasion / a time 一種不通兩處
248 1090 method / way 法無異法妄自愛著
249 1090 France 法無異法妄自愛著
250 1090 the law / rules / regulations 法無異法妄自愛著
251 1090 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 法無異法妄自愛著
252 1090 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 法無異法妄自愛著
253 1090 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 法無異法妄自愛著
254 1090 a standard / a norm 法無異法妄自愛著
255 1090 an institution 法無異法妄自愛著
256 1090 to emulate 法無異法妄自愛著
257 1090 magic / a magic trick 法無異法妄自愛著
258 1090 punishment 法無異法妄自愛著
259 1090 Fa 法無異法妄自愛著
260 1090 quality / characteristic 法無異法妄自愛著
261 1090 a precedent 法無異法妄自愛著
262 1090 a classification of some kinds of Han texts 法無異法妄自愛著
263 1090 relating to a ceremony or rite 法無異法妄自愛著
264 1090 Dharma 法無異法妄自愛著
265 1062 ruò to seem / to be like / as 眼若不睡諸夢自除
266 1062 ruò seemingly 眼若不睡諸夢自除
267 1062 ruò if 眼若不睡諸夢自除
268 1062 ruò you 眼若不睡諸夢自除
269 1062 ruò this / that 眼若不睡諸夢自除
270 1062 ruò and / or 眼若不睡諸夢自除
271 1062 ruò as for / pertaining to 眼若不睡諸夢自除
272 1062 re 眼若不睡諸夢自除
273 1062 pomegranite 眼若不睡諸夢自除
274 1062 ruò to choose 眼若不睡諸夢自除
275 1062 ruò to agree / to accord with / to conform to 眼若不睡諸夢自除
276 1062 ruò thus 眼若不睡諸夢自除
277 1062 ruò pollia 眼若不睡諸夢自除
278 1062 ruò Ruo 眼若不睡諸夢自除
279 1062 ruò only then 眼若不睡諸夢自除
280 1002 to go 放之自然體無去住
281 1002 to remove / to wipe off / to eliminate 放之自然體無去住
282 1002 to be distant 放之自然體無去住
283 1002 to leave 放之自然體無去住
284 1002 to play a part 放之自然體無去住
285 1002 to abandon / to give up 放之自然體無去住
286 1002 to die 放之自然體無去住
287 1002 previous / past 放之自然體無去住
288 1002 to send out / to issue / to drive away 放之自然體無去住
289 1002 expresses a tendency 放之自然體無去住
290 1002 falling tone 放之自然體無去住
291 1002 to lose 放之自然體無去住
292 1002 Qu 放之自然體無去住
293 996 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 有身皆苦誰得而安
294 996 ér Kangxi radical 126 有身皆苦誰得而安
295 996 ér you 有身皆苦誰得而安
296 996 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 有身皆苦誰得而安
297 996 ér right away / then 有身皆苦誰得而安
298 996 ér but / yet / however / while / nevertheless 有身皆苦誰得而安
299 996 ér if / in case / in the event that 有身皆苦誰得而安
300 996 ér therefore / as a result / thus 有身皆苦誰得而安
301 996 ér how can it be that? 有身皆苦誰得而安
302 996 ér so as to 有身皆苦誰得而安
303 996 ér only then 有身皆苦誰得而安
304 996 ér as if / to seem like 有身皆苦誰得而安
305 996 néng can / able 有身皆苦誰得而安
306 996 ér whiskers on the cheeks / sideburns 有身皆苦誰得而安
307 996 ér me 有身皆苦誰得而安
308 996 ér to arrive / up to 有身皆苦誰得而安
309 996 ér possessive 有身皆苦誰得而安
310 975 this / these 除此心王更無別佛
311 975 in this way 除此心王更無別佛
312 975 otherwise / but / however / so 除此心王更無別佛
313 975 at this time / now / here 除此心王更無別佛
314 962 in / at 執空滯寂於此漂沈
315 962 in / at 執空滯寂於此漂沈
316 962 in / at / to / from 執空滯寂於此漂沈
317 962 to rely on / to depend on 執空滯寂於此漂沈
318 962 to go to / to arrive at 執空滯寂於此漂沈
319 962 from 執空滯寂於此漂沈
320 962 give 執空滯寂於此漂沈
321 962 oppposing 執空滯寂於此漂沈
322 962 and 執空滯寂於此漂沈
323 962 compared to 執空滯寂於此漂沈
324 962 by 執空滯寂於此漂沈
325 962 and / as well as 執空滯寂於此漂沈
326 962 for 執空滯寂於此漂沈
327 962 Yu 執空滯寂於此漂沈
328 962 a crow 執空滯寂於此漂沈
329 962 whew / wow 執空滯寂於此漂沈
330 940 Buddha / Awakened One 是心是佛是佛
331 940 of Buddhism 是心是佛是佛
332 940 a statue or image of a Buddha 是心是佛是佛
333 940 a Buddhist text 是心是佛是佛
334 940 to touch / to stroke 是心是佛是佛
335 940 Buddha Realm 是心是佛是佛
336 940 Buddha 是心是佛是佛
337 938 jiàn to see 用求真唯須息見
338 938 jiàn opinion / view / understanding 用求真唯須息見
339 938 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 用求真唯須息見
340 938 jiàn refer to / for details see 用求真唯須息見
341 938 jiàn to appear 用求真唯須息見
342 938 jiàn passive marker 用求真唯須息見
343 938 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 用求真唯須息見
344 938 jiàn to meet 用求真唯須息見
345 938 jiàn to receive (a guest) 用求真唯須息見
346 938 jiàn let me / kindly 用求真唯須息見
347 938 jiàn Jian 用求真唯須息見
348 938 xiàn to appear 用求真唯須息見
349 938 xiàn to introduce 用求真唯須息見
350 920 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有緣遇者非去來今
351 920 zhě that 有緣遇者非去來今
352 920 zhě nominalizing function word 有緣遇者非去來今
353 920 zhě used to mark a definition 有緣遇者非去來今
354 920 zhě used to mark a pause 有緣遇者非去來今
355 920 zhě topic marker / that / it 有緣遇者非去來今
356 920 zhuó according to 有緣遇者非去來今
357 917 shān a mountain / a hill / a peak 遂能遠涉山海遊化漢魏
358 917 shān Shan 遂能遠涉山海遊化漢魏
359 917 shān Kangxi radical 46 遂能遠涉山海遊化漢魏
360 917 shān a mountain-like shape 遂能遠涉山海遊化漢魏
361 917 shān a gable 遂能遠涉山海遊化漢魏
362 906 I / me / my 我從往
363 906 self / ātman / attan 我從往
364 906 we / our 我從往
365 906 [my] dear 我從往
366 906 Wo 我從往
367 863 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 存見之流乃生譏謗
368 863 nǎi to be 存見之流乃生譏謗
369 863 nǎi you / yours 存見之流乃生譏謗
370 863 nǎi also / moreover 存見之流乃生譏謗
371 863 nǎi however / but 存見之流乃生譏謗
372 863 nǎi if 存見之流乃生譏謗
373 823 what / where / which 不好勞神何用疎親
374 823 to carry on the shoulder 不好勞神何用疎親
375 823 who 不好勞神何用疎親
376 823 what 不好勞神何用疎親
377 823 why 不好勞神何用疎親
378 823 how 不好勞神何用疎親
379 823 how much 不好勞神何用疎親
380 823 He 不好勞神何用疎親
381 813 xīn heart 牛頭山初祖法融禪師心銘
382 813 xīn Kangxi radical 61 牛頭山初祖法融禪師心銘
383 813 xīn mind / consciousness 牛頭山初祖法融禪師心銘
384 813 xīn the center / the core / the middle 牛頭山初祖法融禪師心銘
385 813 xīn one of the 28 star constellations 牛頭山初祖法融禪師心銘
386 813 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 牛頭山初祖法融禪師心銘
387 813 xīn emotion 牛頭山初祖法融禪師心銘
388 813 xīn intention / consideration 牛頭山初祖法融禪師心銘
389 813 xīn disposition / temperament 牛頭山初祖法融禪師心銘
390 803 and 此即與理冥符無有分別
391 803 to give 此即與理冥符無有分別
392 803 together with 此即與理冥符無有分別
393 803 interrogative particle 此即與理冥符無有分別
394 803 to accompany 此即與理冥符無有分別
395 803 to particate in 此即與理冥符無有分別
396 803 of the same kind 此即與理冥符無有分別
397 803 to help 此即與理冥符無有分別
398 803 for 此即與理冥符無有分別
399 794 zhōu a state / a province 潭州龍會道尋遍參三昧歌
400 794 zhōu a unit of 2,500 households 潭州龍會道尋遍參三昧歌
401 794 zhōu a prefecture 潭州龍會道尋遍參三昧歌
402 794 zhōu a country 潭州龍會道尋遍參三昧歌
403 794 zhōu an island 潭州龍會道尋遍參三昧歌
404 794 zhōu Zhou 潭州龍會道尋遍參三昧歌
405 794 zhōu autonomous prefecture 潭州龍會道尋遍參三昧歌
406 794 zhōu a country 潭州龍會道尋遍參三昧歌
407 770 nián year 此二沙門年雖後生俊志高遠
408 770 nián ripe grain 此二沙門年雖後生俊志高遠
409 770 nián New Year festival 此二沙門年雖後生俊志高遠
410 770 nián age 此二沙門年雖後生俊志高遠
411 770 nián life span / life expectancy 此二沙門年雖後生俊志高遠
412 770 nián an era / a period 此二沙門年雖後生俊志高遠
413 770 nián a date 此二沙門年雖後生俊志高遠
414 770 nián years 此二沙門年雖後生俊志高遠
415 770 nián a winner of the imperial examination 此二沙門年雖後生俊志高遠
416 770 nián annual / every year 此二沙門年雖後生俊志高遠
417 756 zhū all / many / various 諸佛菩薩非此安心
418 756 zhū Zhu 諸佛菩薩非此安心
419 756 zhū all / members of the class 諸佛菩薩非此安心
420 756 zhū interrogative particle 諸佛菩薩非此安心
421 755 such as / for example / for instance 心智如世黃金
422 755 if 心智如世黃金
423 755 in accordance with / at 心智如世黃金
424 755 to be appropriate / should / with regard to 心智如世黃金
425 755 this 心智如世黃金
426 755 it is so / it is thus / can be compared with 心智如世黃金
427 755 to go to 心智如世黃金
428 755 to meet 心智如世黃金
429 755 to appear / to seem / to be like 心智如世黃金
430 755 to resist 心智如世黃金
431 755 and 心智如世黃金
432 755 or 心智如世黃金
433 755 but 心智如世黃金
434 755 then 心智如世黃金
435 755 naturally 心智如世黃金
436 755 expresses a question or doubt 心智如世黃金
437 755 you 心智如世黃金
438 755 the second lunar month 心智如世黃金
439 755 Thus 心智如世黃金
440 755 hòu after / later 後念
441 755 hòu empress / queen 後念
442 755 hòu behind 後念
443 755 hòu the god of the earth 後念
444 755 hòu late / later 後念
445 755 hòu arriving late 後念
446 755 hòu offspring / descendents 後念
447 755 hòu to fall behind / to lag 後念
448 755 hòu behind / back 後念
449 755 hòu then 後念
450 755 hòu mother of the designated heir / mother of the crown prince 後念
451 755 hòu Hou 後念
452 755 hòu following 後念
453 755 hòu to be delayed 後念
454 755 hòu to abandon / to discard 後念
455 754 yòu again / also 又云
456 754 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
457 754 yòu Kangxi radical 29 又云
458 754 yòu and 又云
459 754 yòu furthermore 又云
460 754 yòu in addition 又云
461 754 yòu but 又云
462 738 also / too 心王亦爾
463 738 but 心王亦爾
464 738 this / he / she 心王亦爾
465 738 although / even though 心王亦爾
466 738 already 心王亦爾
467 738 particle with no meaning 心王亦爾
468 738 Yi 心王亦爾
469 738 zài in / at
470 738 zài at
471 738 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something
472 738 zài to exist / to be living
473 738 zài to consist of
474 738 zài to be at a post
475 736 zuò to do 別錄云杯渡禪師作
476 736 zuò to act as / to serve as 別錄云杯渡禪師作
477 736 zuò to start 別錄云杯渡禪師作
478 736 zuò a writing / a work 別錄云杯渡禪師作
479 736 zuò to dress as / to be disguised as 別錄云杯渡禪師作
480 736 zuō to create / to make 別錄云杯渡禪師作
481 736 zuō a workshop 別錄云杯渡禪師作
482 736 zuō to write / to compose 別錄云杯渡禪師作
483 736 zuò to rise 別錄云杯渡禪師作
484 736 zuò to be aroused 別錄云杯渡禪師作
485 736 zuò activity / action / undertaking 別錄云杯渡禪師作
486 736 zuò to regard as 別錄云杯渡禪師作
487 732 shàng top / a high position 暗合上中言
488 732 shang top / the position on or above something 暗合上中言
489 732 shàng to go up / to go forward 暗合上中言
490 732 shàng shang 暗合上中言
491 732 shàng previous / last 暗合上中言
492 732 shàng high / higher 暗合上中言
493 732 shàng advanced 暗合上中言
494 732 shàng a monarch / a sovereign 暗合上中言
495 732 shàng time 暗合上中言
496 732 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 暗合上中言
497 732 shàng far 暗合上中言
498 732 shàng big / as big as 暗合上中言
499 732 shàng abundant / plentiful 暗合上中言
500 732 shàng to report 暗合上中言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī master
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
禅师 禪師
  1. chánshī
  2. Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
re
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
self / ātman / attan
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
Thus
shì meaning / phenomena
便 biàn Hyep’yon / Ebin
huì a religious assembly
zhù to attach / to abide / to dwell on
zhī Understanding
shēng birth
an element
作么生 作麼生 zuò me shēng why, how
to raise an example
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. sign / mark / liṅga
  4. a perception / cognition / conceptualization / a notion
manas / mind / mentation
gēng contacts
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
temple / monastery / vihāra
zhēn True
shì loka / a world
  1. kōng
  2. kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
shēn body / kāya
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
clinging / grasping /upādāna
cháng eternal / nitya
zháo to attach / to grasp
  1. zōng
  2. zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
koan / kōan / gong'an
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan / Zen
  2. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  3. Chan
  1. cān
  2. cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
学人 學人 xuérén student of the Way
Enlightenment
  1. huì
  2. huì
  1. intellect
  2. Wisdom
a pagoda / a stupa
Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
yòng yong / function / application
gatha / hymn / verse
desire / intention / interest / aspiration
jīng a sutra / a sūtra
雪峯 xuěfēng Xuefeng
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
上座 shàngzuò sthavira / elder
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
  1. to appear
  2. pseudo
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
Righteousness
zhì Wisdom
transcendence
人见 人見 rén jiàn the view of a person / view of a self
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
一切 yīqiè all, everything
大众 大眾 dàzhòng Assembly
hǎo Good
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
chéng Become
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
zhǔ abbot
lóng nāga / serpent / dragon
xué a learner
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
老僧 lǎo sēng an old monk
shòu feelings / sensations
  1. jué
  2. jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
yuán Perfect
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
upadhi / bonds / substratum
pada
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
Merge
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
qīng Clear
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
jiā school / sect / lineage
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
shí Real
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
form / matter
如是 rúshì thus, so
yìng to accept
仰山 Yǎngshān Yangshan Huiji
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
法眼
  1. fǎyǎn
  2. fǎyǎn
  3. fǎyǎn
  4. fǎyǎn
  5. fǎyǎn
  1. dharma eye / dharmacakṣus
  2. hōgen
  3. Dharma Eye
  4. Fayan
  5. Fayan School
一句
  1. yījù
  2. yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
南泉 nánquán Nanquan
沩山 溈山
  1. guīshān
  2. guīshān
  1. Guishan
  2. Guishan
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
无心 無心
  1. wúxīn
  2. wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
chàng a bowl shaped copper bell
tiān Heavenly Realm
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
如来 如來
  1. Rúlái
  2. Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
miào Wonderful
  1. zàng
  2. zàng
  3. zàng
  4. zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
侍者 shìzhě an acolyte
生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara
祖师 祖師 zǔshī Patriarch
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
yuán Origin
qíng sentience / cognition
石头 石頭 shítou Shitou Xiqian
弟子 dìzi disciple
bào indirect effect / judgement / retribution
zhèng Righteous
  1. volition / cetanā
  2. Think
法身
  1. Fǎshēn
  2. Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
  1. ān
  2. ān
  1. an
  2. Ease
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
shèng yāna / a vehicle / a school of teaching
zhí to attach to / grasping
fán an ordinary person
方便
  1. fāngbiàn
  2. fāngbiàn
  3. fāngbiàn
  4. fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
西来意 西來意 xī lái yì the purpose of coming to the West
云居 雲居
  1. yúnjū
  2. yúnjū
  1. Yunju
  2. Yunju
a prediction / a prophecy / vyakarana
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
景德传灯录 景德傳燈錄 Jǐng Dé Zhuàn Dēng Lù The Records of the Transmission of the Lamp / Jingde Chuandeng Lu
lùn a treatise / a thesis / śastra
zhì Aspiration
归宗 歸宗 guī zōng stupa
zhèng realization / adhigama
涅槃
  1. Nièpán
  2. Nièpán
  3. Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
国师 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
  1. shě
  2. shě
  1. equanimity
  2. Give
拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff
  1. chén
  2. chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
Contented
ān a Buddhist monastery or nunnery
Joy
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan
文殊
  1. Wénshū
  2. Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
百丈 bǎizhàng Baizhang
拂子 fúzi a fly whisk
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
yuàn a vow
出世
  1. chūshì
  2. chūshì
  3. chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
夹山 夾山 jiāshān Jiashan Shanhui
无生 無生
  1. wúshēng
  2. wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
shī the practice of selfless giving / dāna
方丈
  1. fāngzhang
  2. fāngzhàng
  1. an abbot
  2. Abbot
ē e
滿 mǎn Full
韶州 sháozhōu Shaozhou
Harmony
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
达磨 達磨 dámó Bodhidharma
jìng Stillness
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
jié a kalpa / an eon
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
sòng 1. ode; 2. praise
  1. jiè
  2. jiè
  1. precepts / a vow
  2. precepts / morality
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
karma / kamma / karmic deeds / actions
黄檗 黃檗 huángbò Huangbo
石霜
  1. shíshuāng
  2. shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
  1. dǐng
  2. dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
天台
  1. Tiāntái
  2. tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
不生
  1. bùshēng
  2. bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
无相 無相
  1. wúxiāng
  2. wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
清净 清淨
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
赵州 趙州 Zhàozhōu Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
门人 門人
  1. mén rén
  2. mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
一法 yīfǎ one dharma / one thing
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
长老 長老
  1. zhǎnglǎo
  2. zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
zhāo a monastic compound
  1. twelfth lunar month / end of the lunar year
  2. a monastic year
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
玄觉 玄覺 Xuánjué Xuanjue
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
药山 藥山 yàoshān Yaoshan
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
观音 觀音
  1. Guānyīn
  2. Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
latent tendencies / predisposition
jiǎ designation / provisional / conventional term
山僧 shānsēng mountain monastic
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
gōng merit-creating actions
大意 dàyì great understanding
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
曹山 Cáoshān Chaoshan Benji / Benji
保福 bǎofú Baofu
大士
  1. Dàshì
  2. dàshì
  3. Dàshì
  1. the Buddha / mahāpurusa
  2. a bodhisattva / mahāsattva
  3. Mahasattva
an alms bowl / patra / pātra / patta
报恩 報恩 bào'ēn repaying others' kindness
临济 臨濟 Línjì Linji School
  1. zhāi
  2. zhāi
  3. zhāi
  4. zhāi
  5. zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
云门 雲門
  1. yúnmén
  2. yúnmén
  1. Yunmen Wenyan
  2. Yunmen School
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
ēn Gratitude
xiāng incense
云巖 雲巖 yúnyán Yunyan
to calm oneself
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
biàn everywhere fragrant / paricitra
行脚 行腳
  1. xíngjiǎo
  2. xíngjiǎo
  3. xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
禅床 禪床 chán chuáng meditation mat
马祖 馬祖 mǎzǔ Mazu
三界
  1. Sān Jiè
  2. Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
罗汉 羅漢
  1. luóhàn
  2. Luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
智者 zhìzhě Zhi Yi / Chih-i
道场 道場
  1. dàochǎng
  2. dàochǎng
  3. dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
lún the cycle of rebirth
róng Tolerance
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
ruì Auspicious
真如
  1. zhēnrú
  2. zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
一念
  1. yī niàn
  2. yī niàn
  3. yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
知见 知見
  1. zhījiàn
  2. zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
行者
  1. xíngzhě
  2. xíngzhě
  3. xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
丛林 叢林
  1. cónglín
  2. cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
  1. to bestow
  2. to publish
沙弥 沙彌
  1. shāmí
  2. shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
受具 shòujù to obtain full ordination
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
wēi subtlety
一路 yīlù all along the way
自在
  1. zìzài
  2. zìzài
  3. zìzài
  4. zìzài
  1. Isvara
  2. mastery / autonomy / vaśitā
  3. Carefree
  4. perfect ease
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
ràng Give Way
liáng means of knowing / reasoning / pramāṇa
十方
  1. shí fāng
  2. shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
xián bhadra
  1. Māra
  2. evil / vice
  3. māra
xuān to teach / to instruct
外道
  1. wàidào
  2. wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
宿 from former lives
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
径山 徑山 jìngshān Jingshan Temple
真实 真實 zhēnshí true reality
无为 無為
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
三乘
  1. sān shèng
  2. sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
一言 yīyán one word
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhōng Loyalty
chù touch / contact / sparśa
觉知 覺知 juézhī Awareness
Joy
祖师西来意 祖師西來意 zǔ shī xī lái yì Bodhidharma coming from the West
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. a world
  2. world
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
僧堂 sēngtáng monastic hall
宗风 宗風
  1. zōngfēng
  2. zōngfēng
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
定慧
  1. dìng huì
  2. dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
rén Benevolence
法灯 法燈 fǎdēng a Dharma lamp
all women
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
qín diligence / perseverance / vīrya
法堂
  1. fǎtáng
  2. fǎtáng
  3. fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
生灭 生滅
  1. shēngmiè
  2. shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
不动 不動
  1. bùdòng
  2. bùdòng
  3. bùdòng
  1. Akshobya
  2. acala / niścala / dhruva / unmoved
  3. [Venerable] Akshobya
入室
  1. rù shì
  2. rù shì
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
释迦 釋迦 shìjiā Sakyamuni
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. concomitant
  2. Sō-ō
  3. response, correspond
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
to bind / to tie
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
投子 tóuzǐ Touzi
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
to expell from the Sangha
玄旨 xuán zhǐ a profound concept
tián a state for cultivation of meritorius deeds
寂灭 寂滅
  1. jìmiè
  2. jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
成佛
  1. chéng Fó
  2. chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
不二
  1. bú èr
  2. bú èr
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
舍利
  1. shèlì
  2. shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
住持
  1. zhùchí
  2. zhùchí
  3. zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
jié a fetter
付嘱 付囑 chóuyōu to entrust to
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
维那 維那
  1. wéinà
  2. wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
凡圣 凡聖
  1. fán shèng
  2. fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
丹霞 Dānxiá Danxia
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
本心 běnxīn original mind
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
不可得 bù kě dé unobtainable
róng Blend
qián Submerge
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
见性 見性
  1. jiàn xìng
  2. jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
realm / destination
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
心印 xīnyìn mind seal
颠倒 顛倒
  1. diāndǎo
  2. diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
院主 yuànzhǔ abbot / superintendent
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
智慧
  1. zhìhuì
  2. zhìhuì
  3. zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
行思 xíngsī Xingsi
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
Buddha
参学 參學
  1. cānxué
  2. cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
坐具
  1. zuòjù
  2. zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
人天
  1. réntiān
  2. réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
座主 zuòzhǔ chairperson / abbot
道者 dàozhě a devotee / a practioner / a follower / a monk
实相 實相
  1. shíxiàng
  2. shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
第一义 第一義
  1. dìyī yì
  2. dìyī yì
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
祖意 zǔ yì Patriarch's Heart
心地
  1. xīn dì
  2. xīn dì
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
世间 世間 shìjiān world
无碍 無礙
  1. wú'ài
  2. wú'ài
  1. Wu Ai
  2. Wu Ai
黄龙 黃龍 huánglóng Huanglong School
佛心
  1. fóxīn
  2. fóxīn
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
问讯 問訊
  1. wènxùn
  2. wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
yán a garland / an adornment / avataṃsa
一心
  1. yīxīn
  2. yīxīn
  3. yīxīn
  4. yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
无念 無念
  1. wúniàn
  2. wúniàn
  3. wúniàn
  4. wúniàn
  1. no thought
  2. tathatā
  3. No Thought
  4. free from thought
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
普请 普請
  1. pǔqǐng
  2. pǔqǐng
  1. communal labor
  2. Universally Inviting
无情 無情
  1. wúqíng
  2. wúqíng
  1. relating to non-sentient beings
  2. Insentient
一切法
  1. yīqiē fǎ
  2. yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
宗旨 zōngzhǐ cardinal meaning
太虚 太虛 tàixū Taixu
法门 法門
  1. fǎmén
  2. fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
明禅 明禪 míng chán Clarity of Chan
尊宿 zūnsù a senior monk
一偈 yī jì one gatha / a single gatha
游方 遊方 yóufāng to travel for cultivation and to seek teachings
自心 zì xīn One's Mind
善恶 善惡
  1. shàn è
  2. shàn è
  1. good and evil
  2. good and evil
神通
  1. shéntōng
  2. shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
维摩 維摩
  1. Wéimó
  2. Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
  1. rěn
  2. rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
a fly whisk
开元寺 開元寺 kāiyuán sì Kai Yuan Temple
作家 zuòjiā an adept / an expert
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
毘卢 毘盧 pílú Vairocana
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
法王
  1. fǎwáng
  2. Fǎ Wáng
  3. Fǎ Wáng
  1. Buddha
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  1. ài
  2. ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
本山
  1. běn shān
  2. běn shān
  1. main temple / home temple
  2. this temple
南院 nányuàn Nanyuan
monastic discipline / vinaya
无住 無住
  1. wúzhù
  2. wúzhù
  1. non-attachment / non-abiding
  2. non-abiding
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
师兄 師兄 shīxiōng Dharma Brother
麻谷
  1. mágǔ
  2. mágǔ
  1. Magu
  2. Magu
朗禅师 朗禪師 lǎng chánshī Chan Master Lang
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
光明 guāngmíng Brightness
香严 香嚴 xiāngyán Xiangyan
开示 開示
  1. kāishì
  2. kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
西天 Xītiān India / Indian continent
落发 落髮 luò fà to shave the head
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
坐禅 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate
镜清 鏡清 jìngqīng Jingqing
马大师 馬大師 mǎdàshī Mazu Daoyi / Mazu
灭后 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa
弥勒 彌勒
  1. mílè
  2. Mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  3. dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
jiā jia
古镜 古鏡 gǔ jìng mirrors of old
主事 zhǔshì heads of affairs
不住 bùzhù not dwelling
道人
  1. dàorén
  2. dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
三世
  1. sān shì
  2. sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
  1. bēi
  2. bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
ketu
一生 yīshēng all one's life
佛殿 Fó diàn a Buddhist shrine / a Buddha hall
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
罪过 罪過 zuìguò transgression
具足
  1. jùzú
  2. jùzú
  3. jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
有法 yǒufǎ something that exists
心要 xīn yào the core / the essence
具戒 jùjiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
心法 xīn fǎ mental objects
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
大王 dàwáng great king / mahārāja
tài Prosperous
to rub a monk's head for taking a vow
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
徒众 徒眾 tú zhòng a group of disciples
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
传法 傳法
  1. chuán fǎ
  2. chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
学道 學道 xuédào Learning the Way
灵山 靈山
  1. Líng shān
  2. Líng shān
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
多罗 多羅 Duōluó Tara
真心 zhēnxīn true mind
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
gòng to offer in worship
过去 過去 guòqù past
作佛 zuò fó to become a Buddha
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic
quán expedient
受戒
  1. shòu jiè
  2. shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
  1. shì
  2. shì
  3. shì
  4. shì
  1. Śakra / Indra
  2. Śākyamuni
  3. Buddhism
  4. Śākya / Shakya
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
顿悟 頓悟
  1. dùn wù
  2. dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
差别 差別 chābié discrimination
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
jìng Respect
难提 難提 Nántí Nandi
贫道 貧道 pín dào humble monk
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
五蕴 五蘊 wǔ yùn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
宗门 宗門
  1. Zōng Mén
  2. Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school
心行 xīnxíng mental activity
yùn aggregate / skandha
大乘
  1. Dàshèng
  2. Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
示众云 示眾云 shì zhòng yún preface directed to the assembly
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
慧忠
  1. huìzhōng
  2. huìzhōng
  3. huìzhōng
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong / Zhizhong
修道
  1. xiūdào
  2. xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
随缘 隨緣
  1. suí yuán
  2. suí yuán
  3. suí yuán
  1. to act in accordance with causes and conditions
  2. Follow Conditions
  3. to accord with conditions
伽蓝 伽藍
  1. qiēlán
  2. qiēlán
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
头陀 頭陀
  1. tóutuó
  2. tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhutaṅga
  2. austerities
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
菴主 庵主
  1. ān zhǔ
  2. ān zhǔ
  1. supervising nun
  2. Head of the Nunnery
青原山 qīngyuán shān Qingyuan Shan
佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world
五台山 五臺山 Wǔtái Shān Mount Wutai
常住
  1. chángzhù
  2. chángzhù
  3. chángzhù
  4. chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
初心
  1. chū xīn
  2. chū xīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. the initial mind
合掌
  1. hézhǎng
  2. hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
受记 受記
  1. shòu jì
  2. shòu jì
  1. a prediction / vyakarana
  2. to receive a prediction
禅门 禪門
  1. Chán mén
  2. Chán mén
  3. Chán mén
  1. meditative practice
  2. Chan school
  3. Chan Monastery
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
言说 言說
  1. yán shuō
  2. yánshuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
问道 問道
  1. wèn dào
  2. wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
圆通 圓通
  1. yuántōng
  2. yuántōng
  1. universally penetrating / omnipresent
  2. universally penetrating
佛身
  1. Fóshēn
  2. Fóshēn
  1. buddhakaya / Buddha-body
  2. Buddha's Body
妄想
  1. wàngxiǎng
  2. wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
悟禅 悟禪 wù chán Enlightened in Chan
翠微 cuìwēi Cuiwei
妙用 miàoyòng skillful use / magical use
西山 xīshān Aparaśaila
古德
  1. gǔdé
  2. gǔdé
  1. elders / ancient sages
  2. Ancient Sages
衲衣 nà yī monastic robes
行化 xíng huà to travel and teach
  1. fàn
  2. fàn
  3. fàn
  4. fàn
  5. fàn
  1. Brahma
  2. India
  3. brahman
  4. pure / sacred
  5. Buddhist
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
无得 無得 wú dé Non-Attainment
truth / satya
资福 資福 zīfú Zifu
三身 Sān Shēn Trikaya
袈裟
  1. jiāshā
  2. jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature
大安 dà'ān Da'an / Ta'an
禾山 héshān Heshan
shèn Cautious
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
二乘 èr shèng the two vehicles
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
安禅 安禪 ānchán to do sitting meditation
十二分教 shíèrfēnjiāo dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
真常
  1. zhēn cháng
  2. zhēn cháng
  1. true constant
  2. Zhen Chang
禅宗 禪宗 Chán Zōng Chan School of Buddhism / Zen
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
xiān a sage
涅槃经 涅槃經
  1. Nièpán Jīng
  2. Nièpán Jīng
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
chéng Sincerity
正宗
  1. zhèngzōng
  2. zhèngzōng
  1. legitimate lineage
  2. authentic
  1. chà
  2. shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
人道 Rén Dào Human Realm / Saha World
三千 sān qiān three thousand-fold
入门 入門
  1. rùmén
  2. rùmén
  1. to become a monastic
  2. beginner
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
问答 問答 wèndá encounter dialog
中道
  1. zhōng dào
  2. zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
三世诸佛 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future
一尘 一塵 yī chén a grain of dust / a single particle
因果
  1. yīnguǒ
  2. yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
心心 xīn xīn the mind and mental conditions
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
佛道
  1. Fódào
  2. Fódào
  3. Fódào
  4. Fódào
  5. Fódào
  6. Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
六通 liù tōng six supernatural powers
尽十方世界 盡十方世界 jìnshífāng shìjiè everywhere
普通 pǔtōng Ordinary
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
面壁
  1. miànbì
  2. miànbì
  1. to face the wall / to sit facing the wall in meditation
  2. to face the wall in sitting meditation
入灭 入滅
  1. rù miè
  2. rù miè
  1. to enter Nirvāṇa / to pass away
  2. to enter into nirvana
安坐 ānzuò steady meditation
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  1. Atula
  2. immeasurable
禅客 禪客 chánkè a Chan student
放下
  1. fàngxia
  2. fàngxia
  3. fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
三门 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
不思议 不思議
  1. bù sīyì
  2. bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
莲华 蓮華 liánhuā Lotus Flower
有缘 有緣
  1. yǒuyuán
  2. yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
shé Buddhist monk
道中 dào zhōng on the path
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
大愚 dàyú Dayu
顺世 順世
  1. shùnshì
  2. shùnshì
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic / lokāyata
不生不灭 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes
拾得 shídé Shide
赞叹 讚歎 zàntàn praise
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
群生 qúnshēng all living beings
大千 dà qiān trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
圆寂 圓寂
  1. yuánjì
  2. yuánjì
  1. to pass away
  2. perfect rest
言教 yánjiāo ability to understand etymology and usage of words / nirukti
无着 無著
  1. wúzhāo
  2. wúzhāo
  1. unattached
  2. Asaṅga
历劫 歷劫 lì jié to pass through a kalpa
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin / Brahman
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
明心
  1. míng xīn
  2. míng xīn
  1. an enlightened mind
  2. A Clear Mind
万行 萬行
  1. wànxíng
  2. wànxíng
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
yǎng Nurture
西堂 xī táng Senior Instructor
延寿 延壽 Yán Shòu Yan Shou
护持 護持 hùchí Protect and Support
止观 止觀
  1. Zhǐ Guān
  2. Zhǐ Guān
  3. Zhǐ Guān
  1. calming and insight / calming and contemplation / śamatha and vipaśyanā
  2. Cessation and Contemplation
  3. calming and contemplating
mián torpor / drowsiness / middha
法会 法會 fǎhuì a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
山门 山門
  1. shānmén
  2. shānmén
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
苦行
  1. kǔxíng
  2. kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
真性 zhēn xìng inherent nature / essence / true nature / dharmatā
无尽 無盡 wújìn endless
法器
  1. fǎqì
  2. fǎqì
  1. a Dharma instrument
  2. Dharma instrument
五祖 Wǔ Zǔ Fifth Patriarch
勘破 kānpò to penetrate
导师 導師
  1. dǎoshī
  2. dǎoshī
  1. Sārthavāha
  2. 1. guiding teacher, 2. mentor
色身
  1. sè shēn
  2. sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
大智 dàzhì Mahāmati
放光
  1. fàng guāng
  2. fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
第一句 dìyījù the first letter
湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan
僧伽
  1. sēngqié
  2. sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
行住坐臥 xíng zhù zuò wò etiquette in the four postures
何似 hésì Comparison to what?
盐官 鹽官 yánguān Yanguan / Qi An
yōu you
护国 護國 hù guó Protecting the Country
迷悟
  1. míwù
  2. míwù
  1. delusion and awareness
  2. Ignorance and Enlightenment
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
轮迴 輪迴
  1. Lúnhuí
  2. Lúnhuí
  3. Lúnhuí
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
佛祖
  1. Fó zǔ
  2. Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
念念 niàn niàn thought after thought / successive moments of thought
佛说 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
世法 shìfǎ ordinary dharmas
绳床 繩床 shéng chuáng sitting mat / pīṭha
xiào Filial Piety
同参 同參 tóng cān fellow students
畜生 chùsheng rebirth as an animal
睦州 mùzhōu Muzhou
yīn an aggregate / a group
海众 海眾 hǎi zhòng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
非常 fēicháng impermanent / transient
  1. tān
  2. tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
妙觉 妙覺
  1. miào jué
  2. miào jué
  1. self-enlightenment to enlighten others / wonderous awakening
  2. Suprabuddha
真佛 zhēnfó real body / saṃbhogakāya
得道 dé dào to attain enlightenment
思惟
  1. sīwéi
  2. sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
圣僧 聖僧 shèng sēng noble community / community of noble ones / āryasaṃgha / aryasamgha
人间 人間 rénjiān human world
六根
  1. liù gēn
  2. liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
hōng hum / hūṃ
传灯 傳燈
  1. Chuán Dēng
  2. Chuán Dēng
  3. Chuán Dēng
  1. Chuan Deng
  2. Handing Down the Light
  3. Transmission of the Lamp
上根 shàng gēn a person of superior capacity
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
衣钵 衣鉢 yībō robe and bowl
龙树 龍樹 lóng shù Nāgārjuna
真空
  1. zhēnkōng
  2. zhēnkōng
  1. true emptiness
  2. Zhen Kong
一乘 yī shèng ekayāna / one vehicle
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
多闻 多聞
  1. Duō Wén
  2. Duō Wén
  1. learned / one who has heard much
  2. Vaisravaṇa / Vaisravaṇa Deva King of the North
施主
  1. shīzhǔ
  2. shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
神秀 Shén Xiù Shen Xiu
禅院 禪院 Chán yuàn a Chan temple / a Zen temple
大阳 大陽 dàyáng Dayang
慧日 huì rì to have illuminating wisdom like the Buddha
五阴 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
义存 義存
  1. yìcún
  2. yìcún
  1. Yicun
  2. Yicun
唯心 wéixīn cittamātra / mind-only
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
龙兴寺 龍興寺 Lóng Xīng Sì Long Xing Temple
无缝塔 無縫塔 wúfèng tǎ a seamless tower
威仪 威儀 wēiyí Conduct
参禅 參禪
  1. cān chán
  2. cān chán
  3. cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
空无 空無
  1. kōngwú
  2. kōngwú
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
师子吼 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar
灭度 滅度
  1. mièdù
  2. Mièdù
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
鹅湖 鵝湖 éhú Ehu
无主 無主 wú zhǔ impermanence
见处 見處 jiànchù dwelling in wrong views
měi Beauty
披剃 pītì to first don the robe and shave the head as a monastic / to be come a monastic
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
法要
  1. fǎ yào
  2. fǎ yào
  3. fǎ yào
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
勒那 lēi nà Ratnamati
安心 ānxīn to settle the mind
如梦 如夢 rú mèng like in a dream
  1. màn
  2. màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
惭愧 慚愧
  1. cánkuì
  2. cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
开悟 開悟
  1. kāiwù
  2. kāiwù
  3. kāiwù
  4. kāiwù
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. Buddhahood
  4. to awaken
总持 總持
  1. zǒngchí
  2. zǒngchí
  1. a dhāraṇī / a dharani / a magic charm
  2. to hold to the good, total retention
入定
  1. dìngzhì
  2. dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
野狐精 yěhú jīng a fox spirit
机缘 機緣
  1. jīyuán
  2. jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
神会 神會 shénhuì Shenhui
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
摩诃般若 摩訶般若 móhē bōrě great wisdom / mahāprajñā
真妄 zhēnwàng true and false / real and imaginary
识心 識心 shí xīn the controlling function of the mind
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
妄心 wàngxīn a deluded mind
北宗 běizōng Northern school
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
bi
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
方便门 方便門
  1. fāng biàn mén
  2. fāng biàn mén
  3. fāng biàn mén
  1. The Gate of Skillful Means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
迎请 迎請 yíngqǐng to invite
忏悔 懺悔
  1. chànhuǐ
  2. chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
真理 zhēnlǐ Truth
见佛 見佛
  1. jiànfó
  2. jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
a Buddhist
应用 應用 yìngyòng response function
二见 二見 èr jiàn two views
宴坐 yànzuò sitting meditation / to meditate in seclusion
翠巖 cuì yán Cui Yan
降魔 jiàngmó Subduing Mara / to defeat evil
剃发 剃髮 tì fà to become a monastic
临终 臨終
  1. línzhōng
  2. línzhōng
  1. the final moment of life
  2. Moment of Death
檀越 tányuè an alms giver / a donor
菩提达磨 菩提達磨 Pútídámó Bodhidharma
离生 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth
化城 huà chéng manifested city / illusory city
无间 無間
  1. wújiān
  2. wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
正法眼藏
  1. zhèng fǎ yǎn zàng
  2. zhèng fǎ yǎn zàng
  3. zhèng fǎ yǎn zàng
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
无余 無餘
  1. wúyú
  2. wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
无求 無求 wú qiú No Desires
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
浮图 浮圖
  1. fútú
  2. fútú
  1. Buddha / Buddhist stupa
  2. Buddha
转身 轉身 zhuǎnshēn turn around
圆成 圓成 yuán chéng complete perfection
道一 dàoyī Daoyi / Mazu Daoyi
印可 yìnkě to confirm
根本
  1. gēnběn
  2. gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
入道
  1. rùdào
  2. rùdào
  3. rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
法华 法華
  1. Fǎ Huà
  2. Fǎ Huà
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
修禅 修禪 xiū chán to meditate / to cultivate through meditation
禅定 禪定
  1. chándìng
  2. chándìng
  3. chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
行道
  1. xíng dào
  2. xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
然灯 然燈 rándēng Dipankara
寒山 hánshān Hanshan
诸缘 諸緣 zhū yuán karmic conditions
音声 音聲 yīnshēng sound
lián Lotus
pǐn chapter / varga
污染 wūrǎn a defilement / an impurity/ upaklesa / upakkilesa
通达 通達 tōngdá Thorough Understanding
无情说法 無情說法 wú qíng shuō fǎ even the inanimate teaches the Dharma
木马 木馬 mùmǎ a wooden horse
垂示 chuíshì chuishi / introductory pointer
本寂 běnjì Benji
智通 zhì tōng Zhi Tong
道俗 dàosú layperson
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
修心
  1. xiūxīn
  2. xiūxīn
  1. to cultivate one's nature
  2. Cultivating the Mind
纳戒 納戒 nàjiè to take precepts
垂语 垂語 chuíyǔ chuishi / pointer
功用 gōngyòng an action
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom
执着 執著
  1. zhízhuó
  2. zhízhuó
  1. grasping
  2. attachment
对治 對治
  1. duì zhì
  2. duì zhì
  1. an equal to / an opposite / an antidote
  2. to remedy
一体 一體 yītǐ single substance
灵骨 靈骨
  1. línggǔ
  2. línggǔ
  1. relics
  2. Holy Relics
所得 suǒdé acquire
悟入 wùrù experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
万劫 萬劫 wànjié ten thousand kalpas
精舍
  1. jīngshè
  2. jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
金刚经 金剛經
  1. Jīngāng Jīng
  2. Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
发心 發心
  1. fàxīn
  2. fàxīn
  3. fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
妙法
  1. miào fǎ
  2. miào fǎ
  1. the wonderful Dharma / the wonderful truth / saddharma / the Dharma / the teachings of the Buddha
  2. Wondrous Dharma
变易 變易
  1. biànyì
  2. biànyì
  1. change
  2. to change
贤圣 賢聖 xián shèng noble ones
大藏 dàzàng Buddhist canon
话头 話頭 huàtóu huatou / keyword /topic of meditative inquiry
转法轮 轉法輪
  1. zhuǎn fǎlún
  2. zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
刹那 剎那
  1. chànà
  2. chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
化缘 化緣
  1. huàyuán
  2. huàyuán
  3. huàyuán
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
后生 後生 hòu shēng later rebirths / subsequent births
qiān Modest
得度
  1. dé dù
  2. dé dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
僧家 sēngjiā Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
四句 sì jù four verses / four phrases
惟政 wéizhèng Yujeong / Yujŏng
黄檗山 黃檗山
  1. huángbòshān
  2. huángbòshān
  1. Mountain Huangbo / Huangboshan
  2. Mountain Ōbaku / Ōbaku-san
  1. ān
  2. ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
裴休 Péi Xiū Pei Xiu
度众生 度眾生 dù zhòng shēng to liberate sentient beings
化导 化導 huà dǎo instruct and guide
草菴 草庵 cǎo ān a Buddhist hermitage
dān a meditation mat
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
摩尼 móní mani / jewel / gem
楞伽经 楞伽經 Léngjiā Jīng Lankavatara Sutra
宝林传 寶林傳 bǎolínchuán Baolin Zhuan / Baolin Biographies
风穴 風穴 fēngxué Fengxue
智藏 zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
因地
  1. yīndì
  2. yīndì
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
圆光 圓光
  1. yuánguāng
  2. yuánguāng
  1. halo
  2. Won Gwang
兰若 蘭若
  1. lánrè
  2. lánrè
  3. lánrè
  1. a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
  2. temple / monastery
  3. Aranya
死尸 死屍 sǐshī a corpse
能所 néngsuǒ ability to transform and transformable
桂琛 guìchēn Guichen
龙华寺 龍華寺 Lónghuà Sì Longhua Temple
礼佛 禮佛
  1. lǐ fó
  2. lǐ fó
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
坐化 zuòhuà to die in a seated posture
经行 經行 jīngxíng walking meditation
诸相 諸相 zhūxiāng all appearances
任运 任運 rèn yùn to accomplish something by letting it occur naturally
chán to entangle
傅大士 Fù Dàshì Shanhui Fuxi
贤劫 賢劫 xián jié bhadrakalpa / the present kalpa
无漏 無漏
  1. wúlòu
  2. wúlòu
  3. wúlòu
  1. having no passion or delusion
  2. Nirvana
  3. Untainted
当下 當下 dāngxià immediate moment
如如
  1. rúrú
  2. rúrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. Thusness
教化
  1. jiāohuà
  2. jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
一向 yìxiàng one direction
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
天堂 tiāntáng Heaven
大雄
  1. dàxióng
  2. dàxióng
  3. dàxióng
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
  3. Great Hero Monthly
业障 業障
  1. yèzhàng
  2. yèzhàng
  1. karmāvaraṇa / a karmic obstruction
  2. karmic hindrance
鹿苑 lùyuàn Mṛgadāva / Deer Park
Auspicious
宝塔 寶塔
  1. bǎotǎ
  2. bǎotǎ
  1. a pagoda / a stupa / a tower
  2. Jeweled Stupa
观心 觀心
  1. guān xīn
  2. guān xīn
  1. to contemplate the mind
  2. Observe the Mind
无行 無行 wúxíng Non-Action
南宗 Nán Zōng Southern School / Nan Zong
出离 出離
  1. chūlí
  2. chūlí
  1. to leave Samsara / to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
四智 sì zhì the four forms of wisdom
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  1. Nandi
  2. Ānanda / Ananda
  3. joy
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. Jìng Tǔ
  1. pure land
  2. Pure Land
归依 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem]
三学 三學 sān xué threefold training / triśikṣā
佛地 fódì Buddha stage / Buddha ground / buddha-bhūmi
安然
  1. ānrán
  2. ānrán
  1. An-nen
  2. Peacefulness
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
正觉 正覺 zhèngjué sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
普寂 pǔjì Puji
kuān Broad
天福 tiānfú Heavenly Blessing
Cherish
法空 fǎ kōng inherent emptiness of dharmas / dharmanairātmya
住世 zhù shì living in the world
一只眼 一隻眼 yī zhī yǎn single eye
普门 普門
  1. Pǔ Mén
  2. Pǔ Mén
  1. Universal Gate / Samantamukha
  2. Universal Gate
决择 決擇 juézhái to judge and select
道行
  1. dàoxíng
  2. dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
道信 Dào xìn Venerable Dao Xin
公案
  1. gōng'àn
  2. gōng'àn
  1. koan / kōan / gong'an
  2. gong'an
二禅 二禪
  1. èr chán
  2. èr chán
  1. second dhyāna / second jhāna
  2. the second dhyana
忠国师 忠國師 zhōng guóshī National Master Zhong
如是如是 rú shì rú shì Thus Is, Thus Is
tán dana / the practice of giving / generosity
波旬 bōxún Pāpīyāms / Pāpimant
上人
  1. shàngrén
  2. shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
利益 lìyì benefit
受用 shòuyòng Benefit
得佛 dé fó to become a Buddha
剃度 tìdù to be ordained as a monastic
幻化
  1. huànhuà
  2. huànhuà
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
本来面目 本來面目
  1. běnlái miànmù
  2. běnlái miànmù
  1. inherent nature
  2. original face
参请 參請 cānqǐng to seek instruction
戒定慧
  1. jiè dìng huì
  2. jiè dìng huì
  1. morality, wisdom, and meditation / the three studies / the three trainings / triśikṣā
  2. morality, meditative concentration, wisdom
微尘 微塵
  1. wēichén
  2. wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
云水 雲水
  1. yún shuǐ
  2. yún shuǐ
  1. a wandering mendicant / a roaming monk
  2. cloud and water
焚香
  1. fén xiāng
  2. fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
开山 開山
  1. kāishān
  2. kāishān
  1. to open a monastery
  2. 1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term.
慧可 Huì Kě Huike
讲经 講經
  1. jiǎng jīng
  2. jiǎng jīng
  3. jiǎng jīng
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
枯木 kū mù no mind / without emotion
实际 實際
  1. shíjì
  2. shíjì
  3. shíjì
  1. bhūtakoṭi / reality-limit / apex of reality
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. actual
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
一音
  1. yīyīn
  2. yīyīn
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections
二时 二時 èr shí the two time periods / morning and evening
人身
  1. rénshēn
  2. rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
二边 二邊 èr biān two extremes
非空 fēikōng not void
无畏 無畏
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  3. wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
念言 niànyán words from memory
保福院 bǎofú yuàn Baofu Temple
梵王 Fàn Wáng Brahma
未曾有
  1. wèi céng yǒu
  2. wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
了悟 Liao Wù Liao Wu
甘露
  1. gānlù
  2. gānlù
  3. gānlù
  4. gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
  1. jiā
  2. qié
  1. gha / ga
  2. gha / ga
曹溪
  1. cáoqī
  2. cáoqī
  1. Caoqi
  2. Caoqi
净德 淨德 jìngdé the virtue of purity
法筵 fǎyán a seat for teaching the Dharma
垂慈 chuící extended compassion
实性 實性 shíxìng true nature / tathatā
真人 zhēnrén Arhat
世智 shì zhì worldly knowledge / secular understanding
典座
  1. diǎn zuò
  2. diǎn zuò
  1. temple chef
  2. Chef / Chief of Kitchen and Storage
善哉
  1. shànzāi
  2. shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
僧正 sēngzhèng sōjō
宝座 寶座 bǎozuò Jeweled Throne
道本 dào běn Basis of the Way
迦那提婆 jiānàtípó Kānadeva
德韶 désháo Deshao
道具 dàojù tools of the way
狮子 獅子 shīzi bodhisattva
真法 zhēn fǎ true dharma / absolute dharma
zhòu mantra / charm / spell
求道
  1. qiú dào
  2. qiú dào
  1. to seek the Dharma
  2. Seeking the Way
法座 fǎ zuò Dharma seat
bodhisattva
华严寺 華嚴寺
  1. huàyánsì
  2. huàyánsì
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
作务 作務 zuòwù Service and Chore
慧觉 慧覺 Huì Jué Hui Jue
神力 shénlì spiritual powers / divine powers / spiritual strength
南天 nán tiān Southern India
三毒 sān dú three poisons / trivisa
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
听法 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
净瓶 淨瓶
  1. jìngpíng
  2. jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
空空 kōng kōng the emptiness of emptiness / the delusion of emptiness
信心 xìnxīn Faith
见性成佛 見性成佛 jiàn xìng chéng fó to see their original nature and attain Buddhahood
水中月
  1. shuǐ zhōng yuè
  2. shuǐ zhōng yuè
  1. the moon reflected in the water
  2. moon in the water
龙华 龍華
  1. Lóng Huà
  2. Lóng Huà
  1. the three dragon-flow assemblies
  2. Dragon-flower
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
善道 shàndào a benevolent rebirth / a benevolent destiny / heaven / a fortunate realm
本寺 běnsì main temple / home temple / this temple
善财 善財
  1. Shàncái
  2. Shàncái
  1. Sudhana
  2. Sudhana
行人 xíngrén Practitioner
随宜 隨宜 suíyí acting according to people's needs / acting in accordance with the circumstances
二师 二師 èr shī two kinds of teachers
解会 解會 jiěhuì to understand what is taught / to receive and interpret
天人 tiānrén Heavenly Beings
禅观 禪觀
  1. chánguān
  2. chánguān
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
仁王
  1. Rén Wáng
  2. Rén Wáng
  1. Vajrapani Bodhisattva
  2. the Buddha
钵盂 鉢盂 bōyú alms bowl
了义 了義 liǎoyì nītārtha / definitive
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
贪瞋 貪瞋 tānchēn greed and anger
法义 法義
  1. fǎyì
  2. fǎ yì
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
马鸣 馬鳴 Mǎ Míng Aśvaghoṣa / Asvaghosa
梵天
  1. Fàntiān
  2. Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
弘忍 Hóng Rěn Hong Ren
无性 無性
  1. wúxìng
  2. wúxìng
  1. niḥsvabhāva / no self-nature
  2. Asvabhāva
安和 ānhé Sotthi / Svāstika
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan / Puyuan
真身 zhēn shēn true body
僧众 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha
度脱 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
如来藏 如來藏
  1. Rúlái Zàng
  2. Rúlái Zàng
  3. Rúlái Zàng
  1. Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Tathagatagarbha
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
禅那 禪那 chánnà meditation
本体 本體 běntǐ intrinsic nature
神变 神變 shénbiàn a divine transformation / a miracle
空有
  1. kōng yǒu
  2. kōng yǒu
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
始觉 始覺 shǐjué shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment
善巧
  1. shànqiǎo
  2. shànqiǎo
  1. virtuous and clever / skilful
  2. Skillful
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
正勤
  1. zhèngqín
  2. zhèng qín
  1. Effort / Right Effort
  2. Effort / Right Effort
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
啐啄 cuìzhuó pecking the shell [to help the chick] to break out
chàn a ritual for confessing sins
国清寺 國清寺 Guóqīng Sì Guoqing Temple
大人相 dàren xiāng thirty two marks of excellence
印心
  1. yìn xīn
  2. yìn xīn
  1. affirmation of an elightened mind by a master
  2. Heart-To-Heart Connection
龙头蛇尾 龍頭蛇尾 lóng tóu shé wěi to start off big and end up in nothing
慧安 Huì Ān Hui An
三观 三觀 sānguān sanguan / threefold contemplation / three insights
三匝 sān zā to circumambulate three times
慧能 Huìnéng Huineng
法常 Fǎcháng Damei Fachang
永劫 yǒngjié an eternity
毘尼 píní monastic discipline / vinaya
菩提树 菩提樹
  1. Pútí Shù
  2. Pútí Shù
  3. Pútí Shù
  1. bodhi tree
  2. Bodhedrum magazine
  3. Bodhi Tree
一切诸佛 一切諸佛
  1. yīqiè zhū fó
  2. yīqiè zhū fó
  1. all Buddhas
  2. all Buddhas
施设 施設 shīshè to establish / to set up
晚参 晚參 wǎncān evening assembly
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
动着 動著 dòngzhe to waver / to move
见道 見道
  1. jiàn dào
  2. jiàn dào
  1. darśanamārga / path of vision
  2. to see the Way
和合 héhé Harmony
妄語 妄語 wàngyǔ Lying
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
一佛 yī fó one Buddha
无忧 無憂
  1. wú yōu
  2. wú yōu
  3. wú yōu
  1. Carefree
  2. without sorrow
  3. No Suffering / Aśoka / Asoka / Ashoka
齐安 齊安 qíān Qi An
雪山 xuěshān The Himalayas
非人 fēi rén a non-human
不立文字
  1. bù lì wén zì
  2. bùlìwénzì
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
厌世 厭世 yànshì weary of the world
人相 rén xiāng the notion of a person
众生心 眾生心 zhòngshēng xīn the minds of sentient beings
须弥山 須彌山
  1. Xūmí Shān
  2. Xūmí Shān
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
坚固 堅固
  1. jiāngù
  2. jiāngù
  1. sāla
  2. Kevaṭṭạ
无体 無體 wútǐ without essence
法藏
  1. fǎzàng
  2. fǎzàng
  3. fǎzàng
  1. sūtra repository / sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
遍参 遍參 biàncān travel and study
法海
  1. Fǎ hǎi
  2. Fǎ Hǎi
  3. Fǎ Hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
参问 參問 cānwèn to seek instruction
悬记 懸記 xuánjì to prophesize / to predict
妙理
  1. miào lǐ
  2. miào lǐ
  1. a suble principle / a wonderous principle
  2. Miaoli
楞伽 楞伽
  1. Léngjiā
  2. Léngjiā
  1. Lankavatara Sutra
  2. Lankavatara Sutra
牧牛 mùniú cowherd
宿因 sù yīn karma of past lives
念经 念經
  1. niàn jīng
  2. niàn jīng
  1. to chant a sutra
  2. Chanting Sutras
圆满 圓滿
  1. yuánmǎn
  2. yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
修习 修習 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
演说 演說 yǎnshuō to expound
诵经 誦經
  1. sòngjīng
  2. sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
论义 論義 lùnyì upadeśa / upadesa
阴界 陰界 yīn jiè the five skandhas and the eighteen dhatu
hòu Deep
一匝 yī zā to make a full circle
投机 投機 tóujī to avail oneself of an opportunity
身命 shēnmìng body and life
寺僧 sìsēng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
大涅盘 大涅槃 Dà Nièpán Mahaparinirvana Sutra
初禅 初禪 chū chán first dhyāna / first jhāna
丈室 zhàng shì Small Room
言语道断 言語道斷 yán yǔ dào duàn beyond words
空劫 kōng jié The kalpa of void
时众 時眾 shí zhòng present company
大圆 大圓
  1. dàyuán
  2. dàyuán
  1. Daewon
  2. Daewon
偈颂 偈頌 jìsòng to chant
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
长阿含经 長阿含經 Cháng Āhán Jīng Dīrgha Āgama / Dīrghāgama / Collection of Long Discourses
法宝 法寶
  1. fǎbǎo
  2. fǎbǎo
  3. fǎbǎo
  4. fǎbǎo
  1. the Buddha's teaching
  2. a Buddhist monk's apparel, staff etc
  3. Fa Bao
  4. Dharma treasure
化身 huàshēn nirmanakaya
善会 善會 Shàn Huì Shan Hui
根尘 根塵 gēnchén the six roots and the six dusts
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
露地 lù dì dewy ground / the outdoors
阐提 闡提
  1. chǎntí
  2. chǎntí
  1. icchantika / an incorrigible
  2. icchantika
心王 xīnwáng the controlling function of the mind
不容易 bù róngyì a challenge / not easy
缘起 緣起
  1. yuánqǐ
  2. yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
信受 xìn shò fèngxíng to believe and accept
华严经 華嚴經
  1. Huáyán Jīng
  2. Huáyán Jīng
  1. Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
  2. Avatamsaka Sutra
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
法融 fǎróng Farong
醍醐 tíhú clarified butter
系缚 繫縛 xìfú tied to
雪窦 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā / con­sciousness only / mere-representation
璎珞 瓔珞 yīngluò Jade Necklace
地上 dì shàng above the ground
乌臼 烏臼 wūjiù Wujiu
理事 lǐshì Director (BLIA)
悟道
  1. wùdào
  2. wùdào
  3. wùdào
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
刹利 剎利 Shālì Kṣatriya / Kshatriya / Kashtriya / Ksatriyah
大迦叶 大迦葉 Dà Jiāyè Mahakasyapa / Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
所行 suǒxíng actions / practice
三种病人 三種病人 sān zhǒng bìngrén three kinds of invalids
护念 護念
  1. hùniàn
  2. hùniàn
  1. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  2. Safeguard the Mind
雪岭 雪嶺 xuělǐng The Himalayas
嘱付 囑付 zhǔ fù To Entrust
心境 xīnjìng Mental State
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
人我 rénwǒ personality / human soul
药山惟俨 藥山惟儼 yàoshān wéiyǎn Yaoshan Weiyan
佛界 fó jiè buddha realm / buddha land / buddha country
应机 應機 yìng jī Opportunities
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra / life and death
饭头 飯頭
  1. fàn tóu
  2. fàn tóu
  1. rice chef
  2. Rice Steward
心灭 心滅 xīn miè cessation of the deluded mind
天真
  1. tiānzhēn
  2. tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
高僧 gāosēng an eminent monk / a senior monk
韶国师 韶國師 sháo guóshī National Master Shao / Deshao
三转 三轉 sān zhuǎn Three Turnings Dharma Wheel
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
心作 xīn zuò karmic activity of the mind
bǎn board struck for sounding events in a temple
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
一代时教 一代時教 yīdài shí jiāo the teachings of an entire lifetime
凝然 níngrán Gyōnen
法住 fǎzhù dharma abode
受持
  1. shòuchí
  2. shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
三明 Sān Míng the Three Insights
故经云 故經云 gù jīng yún thus, the sutra says
大宝 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel
教外别传 教外別傳 jiào wài bié chuán transmission apart from teachings
本来无一物 本來無一物 běnláiwúyīwù Originally not a thing existed
旷劫 曠劫
  1. kuàngjié
  2. kuàngjié
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
三句 sān jù three questions
菜头 菜頭 cài tóu Vegetable Steward
僧璨 sēng càn Venerable Seng Can
道树 道樹 dàoshù bodhi tree / pippala / sacred fig tree
密付 mì fù Secretly Entrust
遊行
  1. yóuxíng
  2. yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
首座
  1. shǒuzuò
  2. shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
还源 還源 huányuán ceasing / cessation / nivṛtti
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
色心 sè xīn form and the formless
huì Kindness
死汉 死漢 sǐhàn dead person
vicāra / vicara / sustained application / sustained thinking / selectiveness / subtle discernment / discernment
归心 歸心 guīxīn to convert
归真 歸真 guīzhēn to return to Tathata
临济义玄 臨濟義玄 Línjì yìxuán Linji Yixuan
密语 密語 mìyán mantra
般若寺 般若寺
  1. Bōruò Sì
  2. Bōruò Sì
  1. Boruo Temple
  2. Boruo Temple
普光 Pǔ Guāng Pu Guang
心念
  1. xīn niàn
  2. xīn niàn
  1. awareness / thought / mental state
  2. Thoughts
无为法 無為法 wúwèi fǎ an unconditioned dhárma / asaṃskṛta-dhárma
一色
  1. yīsè
  2. yīsè
  3. yīsè
  1. ekarūpa / no difference
  2. something minute / an atom
  3. one form of practice
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
慧照 Huì Zhào Hui Zhao
我法 wǒfǎ self and dharmas
诸菩萨 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas
静坐 靜坐 jìngzuò to meditate in a sitting position
法雨
  1. fǎyǔ
  2. fǎ yǔ
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
盘山 盤山 pánshān Panshan Baoji
妄念
  1. wàng niàn
  2. wàng niàn
  1. false thoughts / deluded thoughts
  2. Delusive Thoughts
实有 實有 shí yǒu absolute reality / substantial unchanging existence / something truly existing
梵行
  1. fànxíng
  2. fànxíng
  1. brahmacarya / pure practices / religious life
  2. Brahmin / Brahman
心意 xīnyì mind and thought
玄言 xuán yán sublte words
垂诫 垂誡 chuíjiè admonition / admonishment
道意 dào yì intention to attain enlightenment
僧宝 僧寶 sēngbǎo the jewel of the monastic community
道怤 dàofū Daofu
chuáng a pillar with a Buddhist inscription
自悟 zìwù self realization
玄门 玄門 xuánmén profound gate
无身 無身 wúshēn no-body
戒行 jièháng to abide by precepts
良价 Liángjià Dongshan Liangjia
沙汰 shātài elimination of defilements through ascetic practice
遍十方 biàn shí fāng pervading all directions
宝华 寶華
  1. bǎohuà
  2. bǎohuà
  1. flowers / jeweled flowers
  2. Treasure Flower
性相 xìngxiāng inherent attributes
三德 sān dé the three virtues of the Buddha
无缘 無緣 wú yuán lack of connection
清净心 清淨心 qīng jìng xīn pure mind
佛语 佛語
  1. fó yǔ
  2. fó yǔ
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
滴水 dī shuǐ Water Drop
  1. chēn
  2. chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
章敬寺 zhāngjìng sì Zhangjing Temple
尘劫 塵劫 chén jié kalpas as numerous as grains of dust
龙女 龍女 Lóngnǚ Dragon Daughter
摩尼珠
  1. móní zhū
  2. móní zhū
  1. mani jewel / a wish fulfilling jewel
  2. Mani Pearl
神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa
提多迦 tíduōjiā Dhītika / Dhṛṭaka
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
修证 修證 xiū zhèng cultivation and realization
须蜜 須蜜 xū mì Saṅghabhūti
现在 現在 xiànzài now, present
lán a hermitage
上士 Shàng Shì an advanced disciple
慧然 Huì Rán Hui Ran
四山 sì shān four mountains
清虚 清虛 qīng xū utter emptiness
圣道 聖道
  1. shèngdào
  2. shèngdào
  1. the sacred way / spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
一行
  1. yīxíng
  2. yīxíng
  3. yīxíng
  1. one practice
  2. Chan Master Yixing
  3. Yi Xing
别教 別教 bié jiào separate teachings
三际 三際 sānjì past, present, and future
毘舍 Píshè Vaiśya
一微尘 一微塵 yī wéi chén a particle of dust
能破 néngpò refutation
我身 wǒshēn I / myself
钝根 鈍根
  1. dùngēn
  2. dùngēn
  1. dull ability
  2. dull aptitude
受法 shòu fǎ to receive the precept
无云 無雲 wú yún without clouds
彼岸
  1. bǐ àn
  2. bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
驻锡 駐錫 zhùxī to go on a journey
法灭 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha
大小乘
  1. dà xiǎo chéng
  2. dà xiǎo chéng
  1. Mahāyāna and Theravāda
  2. Greater or Lesser Vehicles
顿教 頓教 dùn jiāo sudden teachings / dunjiao
异见 異見 yì jiàn different view
六识 六識 liùshí the six consciousnesses / the six types of sensory consciousness
全真 quánzhēn Quan Zhen
仰山慧寂 Yǎng Shān Huì Jì Yangshan Huiji
梵志 fànzhì Brahmin / Brahman / brahmacārin
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
空大 kōngdà the space element
种子 種子
  1. zhǒngzi
  2. zhǒngzi
  1. bīja / seed / karmic seed
  2. seed
木佛 mù fó a wooden statue of a Buddha
佛国 佛國
  1. Fóguó
  2. Fóguó
  3. Fóguó
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. country of the Buddha's birth
  3. Buddha Land
摄受 攝受
  1. shèshòu
  2. shèshòu
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
理即 lǐ jí identity in principle
宝藏 寶藏
  1. bǎozàng
  2. bǎozàng
  3. bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
清凉文益 清涼文益
  1. Qīng Liáng Wén Yì
  2. qīngliáng wényì
  1. Qingjing Wenyi
  2. Qingliang Wenyi
玄谈 玄談 xuántán introduction or forward in a Buddhist text
问疾 問疾 wèn jí asking about a sickness
是心是佛 shì xīn shì fó the mind is the Buddha
白衣 báiyī lay people / the laity
下语 下語 xiàyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase
耶舍 yéshè Narendrayaśas
众生说 眾生說 zhòngshēng shuō to explain a sūtra to many people
上首 shàngshǒu the presiding elders
仁义 仁義 rén yì Benevolence and Righteousness
六和 Liù Hé Six Points of Reverent Harmony
护法 護法
  1. hùfǎ
  2. hùfǎ
  3. hùfǎ
  4. hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Protecting the Dharma
  4. Dharmapāla
宗密 Zōng Mì Zong Mi / Guifeng Zongmi
缘生 緣生 yuánshēng dependent origination / conditioned origination / dependent arising
极乐 極樂 jílè ultimate bliss
罗睺罗 羅睺羅 Luóhóuluó Rahula
佛乘 fó chéng Buddha vehicle / buddhayāna
宝云 寶雲 Bǎo Yún Bao Yun
八风 八風 bā fēng eight winds
毘摩
  1. pímó
  2. pímó
  3. pímó
  1. Vimalā
  2. Kapimala
  3. dharma
妙智 miào zhì wonderful Buddha-wisdom
圆觉 圓覺
  1. yuán jué
  2. yuán jué
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
一切声 一切聲 yīqiè shēng every sound
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. a dharani / an incantation
  2. Dharani
广严 廣嚴 guǎngyán Vesālī / Vaisali / Vaissali / Vaishali / City of Vaisali
天童 tiān tóng a divine youth
四威仪 四威儀 sì wēiyí Four Kinds of Comportment / four comportments
受者 shòu zhě The Recipient
初机 初機 chūjī a beginner
行门 行門
  1. xíngmén
  2. xíngmén
  1. Buddhist practice
  2. teaching in practice
补处 補處 bǔ chù occupies a vacated place
圆顿 圓頓 yuán dùn perfect and sudden
僧祇 sēngzhǐ asamkhyeya / asaṃkhyeya / ten to the power one hundred and forty
干闼婆城 乾闥婆城 gàntàpó chéng city of the gandharvas
震旦 zhèndàn China
我事 wǒshì myself
异法 異法 yìfǎ a counter example
利物 lì wù to benefit sentient beings
真谛 真諦
  1. zhēndì
  2. zhēndì
  3. zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
五戒 wǔ jiè the five precepts
情识 情識 qíng shí emotional consciousness
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
缁素 緇素
  1. zīsù
  2. zīsù
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
智光
  1. zhìguāng
  2. zhìguāng
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
俱胝
  1. jūzhī
  2. jūzhī
  1. koti / one hundred million / a very large number
  2. Judi
二种 二種 èr zhǒng two kinds
应真 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat
波罗蜜 波羅蜜
  1. bōluómì
  2. bōluómì
  1. paramita / pāramitā / perfection
  2. paramita
转语 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words / transformational expression
诸行无常 諸行無常 zhū xíng wú cháng All conditioned phenomena are impermanent
大藏经 大藏經 Dà zàng jīng Chinese Buddhist Canon / Da zang jing / Dazangjing
体空 體空 tǐkōng the emptiness of substance
报佛 報佛 bàofó saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
婆罗 婆羅
  1. póluó
  2. póluó
  1. pāla / warden / keeper / guardian
  2. bāla / power
同法
  1. tóng fǎ
  2. tóng fǎ
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma / same dharma analogy
知道 zhīdào Knowing
绍隆 紹隆 shàolóng Shaolong
灵山会上 靈山會上 líng shān huì shàng Vulture Peak Assembly
报恩寺 報恩寺 Bào ēn Sì Bao En Temple
影堂 yǐngtáng ancestral hall
善法
  1. shànfǎ
  2. shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
复礼 復禮 fù lǐ Fu Li
对机 對機
  1. duì jī
  2. duì jī
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
佛子
  1. Fózi
  2. Fózi
  3. Fózi
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
宗要
  1. zōng yào
  2. zōng yào
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
妄执 妄執 wàng zhí attachment to false views
传心印 傳心印 zhuàn xīnyìn conveyed the mind seal
坐佛 zuò Fó a seated Buddha
髑髅裏眼睛 髑髏裏眼睛 dúlóu lǐ yǎnjīng eyes in a skull
恩爱 恩愛 ēn ài affection
首楞严 首楞嚴 shǒu léng yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
佛像
  1. fóxiàng
  2. fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
上乘
  1. shàngshèng
  2. shàngchéng
  1. Mahāyāna / Great Vehicle
  2. superior vehicle
正见 正見
  1. zhèng jiàn
  2. zhèng jiàn
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
慧炬
  1. huìjù
  2. huìjù
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
释子 釋子 shì zǐ sons of Śākyamuni / disciples of the Buddha
如法 rú fǎ In Accord With
二三 èr sān six non-Buddhist philosophers
识心达本 識心達本 shì xīn dá běn to know the mind and penetrate the root
地水火风 地水火風 dì shuǐ huǒ fēng Earth, Water, Fire and Wind
道心 dào xīn Mind for the Way
一大事因缘 一大事因緣 yī dàshì yīnyuán the causes and conditions of a great event
一期
  1. yīqī
  2. yīqī
  3. yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
天龙寺 天龍寺
  1. tiānlóngsì
  2. tiānlóngsì
  3. tiānlóngsì
  1. Tenryūji
  2. Tianlong Temple [Shanxi]
  3. Tianlong Temple [Taiwan]
常乐 常樂 cháng lè lasting joy
十方诸佛 十方諸佛 Shí Fāng zhū Fó the Buddhas of the Ten Directions
入佛 rù fó to bring an image of a Buddha
根器 gēn qì aptitude
同居 tóng jū dwell together
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
奉行 fèngxíng Uphold
接引
  1. jiēyǐn
  2. jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
烧香 燒香
  1. shāo xiāng
  2. shāo xiāng
  3. shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
  3. Head of Devotees’ Gathering
邪法 xiéfǎ false teachings
六趣 Liù Qù six realms / six realms of existence / six destinies
灵验 靈驗 língyàn efficacious
等心 děng xīn a non-discriminating mind
zhú Zhu
体用 體用
  1. tǐyòng
  2. tǐyòng
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
微妙 wēimiào subtle, profound
帝释 帝釋 Dìshì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
香积 香積
  1. xiāng jī
  2. xiāng jī
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
二字
  1. èrzì
  2. èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
五欲 五慾
  1. wǔ yù
  2. wǔ yù
  1. the five desires
  2. the five desires
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts
来生 來生 lái shēng later rebirths / subsequent births
性地 xìngdì stage of [true] nature / embryo-stage
义福 義福 yìfú Yifu
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
小乘 Xiǎoshèng Hinayana / Hīnayāna
面门 面門
  1. miànmén
  2. miànmén
  3. miànmén
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
佛眼 Fó yǎn Buddha eye
凡人 fánrén Ordinary Being
诸天 諸天 zhū tiān devas
摩罗 摩羅 móluó Māra
毘舍离 毘舍離 píshèlí Vaisali / Vaissali / Vaishali / Vesālī / City of Vaisali
和南
  1. hé nán
  2. hé nán
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
性起 xìng qǐ arising from nature
道流 dào liú the stream of way / followers of the way
含法界 hán fǎjiè envelopes the dharma-realm
信施 xìn shī trust in charity
僧会 僧會 Sēng Huì Kang Seng Hui
优昙华 優曇華 yōután huà udumbara flower
大劫 dà jié Maha-Kalpa
智门 智門
  1. zhì mén
  2. zhì mén
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
憎爱 憎愛 zēng ài hate and love
金翅鸟 金翅鳥 jīn chì niǎo a garuda
华竺 華竺 huà zhú China and Indian
秋月 qiū yuè Autumn Moon
懈怠
  1. xièdài
  2. xièdài
  1. slackness / laziness
  2. laziness
普泰
  1. Pǔ Tài
  2. Pǔ Tài
  1. Pu Tai
  2. Pu Tai
六道轮迴 六道輪迴 Liù Dào Lúnhuí The Six Realms / The Six Realms of Existence
大珠慧海 dàzhū huìhǎi Dazhu Huihai
法安 Fǎ Ān Fa An
罗阅城 羅閱城 Luóyuè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
奉法 fèng fǎ to act with reverence for the Dharma
蒲团 蒲團
  1. pútuán
  2. pútuán
  1. a meditation mat
  2. Cushion
心净 心淨 xīn jìng A Pure Mind
阿阇世王 阿闍世王 Āshéshì Wáng Ajātaśatru / Ajatasutru / Ajātasattu
圆教 圓教 yuán jiāo perfect teaching / complete teaching
二教 èr jiāo two teachings
观自在 觀自在
  1. guānzìzai
  2. Guānzìzai
  1. Guanyin / Avalokitesvara / The bodhisattva of Compassion
  2. Avalokitesvara
尘劳 塵勞
  1. chénláo
  2. chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
净心 淨心
  1. jìngxīn
  2. jìngxīn
  1. a purified mind
  2. Purify the Mind
紫金 zǐjīn polished rose gold
分身 fēnshēn a division body
无分别 無分別 wú fēn bié Non-Discriminative
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
五众 五眾 wǔ zhòng five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
少林寺 Shǎolín Sì Shaolin Temple
无障碍 無障礙 wúzhàngài Asaṅga
禅道 禪道 chán dào Way of Chan
宋云 宋雲 Sòng Yún Song Yun
禅板 禪板 chánbǎn meditation brace
火头 火頭 huǒ tóu Stoker / Cook
昙影 曇影 tányǐng Tanying
南塔光涌 nántǎ guāngyǒng Nanta Guangyong
幻人 huànrén an illusionist / a conjurer
十力 shí lì the ten powers of the Buddha
罪业 罪業 zuìyè sin / karma
如来禅 如來禪
  1. rúlái chán
  2. rúlái chán
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
灵隐寺 靈隱寺 Língyǐn Sì Lingyin Temple
罽賓国 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir
龟毛兔角 龜毛兔角
  1. guī máo tù jiǎo
  2. guī máo tù jiǎo
  1. tortoise hair, rabbit horns
  2. turtle hair and rabbit's horn
四明 Sì Míng Si Ming
时到 時到 shí dào timely arrival
外护 外護 wài hù external protection
僧伽罗 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala / Siṃhala
楞严 楞嚴 Léng Yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
法行 fǎ xíng to practice the Dharma
息心 xīxīn a wandering monk / śramaṇa
发愿 發願
  1. fā yuàn
  2. fā yuàn
  3. fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
习气 習氣
  1. xíqì
  2. xíqì
  1. vāsanā / latent tendencies / predisposition
  2. habitual tendency
力士 lìshì one of great strength
二根 èr gēn two roots
真际 真際 zhēnjì ultimate truth
禅学 禪學 chán xué to study the Chan School
摩诃迦叶 摩訶迦葉 Móhē Jiāyè Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
我语 我語 wǒyǔ ātmavāda / notions of a self
kuì shame / decorum / propriety
翠微无学 翠微無學 cuìwēi wúxué Cuiwei Wuxue
苦苦 kǔ kǔ suffering from external circumstances
三生
  1. sān shēng
  2. sān shēng
  1. three lives / three rebirths
  2. Three Lifetimes
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
应身 應身
  1. yīngshēn
  2. yīngshēn
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
初发心 初發心 chū fāxīn initial determination
千佛 qiān fó thousand Buddhas
四角 sì jiǎo the four corners (of a rectangle) / the eaves that the four corners of a building
梵音
  1. fànyīn
  2. fànyīn
  3. fànyīn
  4. fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
法味
  1. fǎwèi
  2. fǎwèi
  1. the flavor of the Dharma
  2. taste of Dharma
庄严劫 莊嚴劫 zhuāngyán jié vyuha kalpa / vyūha kalpa / the past kalpa
法相
  1. fǎ xiāng
  2. fǎ xiāng
  3. fǎ xiāng
  4. fǎ xiāng
  5. fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
有余 有餘
  1. yǒuyú
  2. yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. with excess
欲界 yù jiè realm of desire
浮生 fú shēng the world of the living / the impermanent world
什深 甚深 shénshēn very profound / what is deep
大乘经 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras
龙潭崇信 龍潭崇信 lóngtán chóngxìn Longtan Chongxin
解空 jiěkōng to understand emptiness
寺志 sì zhì a gazetteer of Buddhist temples
疑网 疑網 yí wǎng a web of doubt
大梵 dàfàn Mahabrahma / Brahma
福智
  1. fúzhì
  2. fúzhì
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
苦乐 苦樂 kŭ lè joy and pain
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 kū mù lǐ lóng yín in a dead tree the dragon’s song
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
观佛 觀佛 guān fó to contemplate on the Buddha
寒山子 hánshānzǐ Hanshan
妙果 miào guǒ wonderful fruit
园头 園頭 yuán tóu Head Gardener
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
合取口 héqǔ kǒu close your mouth
行处 行處 xíngchǔ karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
红尘 紅塵
  1. hóng chén
  2. hóng chén
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
缘观 緣觀 yuánguān object and subject / phenomenal and noumenal
一家 yījiā same family
举古 舉古 jǔgǔ juze / jugu/ to discuss a koan
人执 人執 rénzhí delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
澄观 澄觀 Chéng Guān Cheng Guan
世间相 世間相 shìjiān xiāng the characteristics of the world
问难 問難 wèn nán Interrogation
生死海 shēngsǐhǎi the ocean of Saṃsāra
报身 報身 bàoshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
无依 無依 wú yī without basis / with nothing on which to rely / unreliable
慧超
  1. Huì Chāo
  2. Huì Chāo
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
妙道
  1. miàodào
  2. miàodào
  1. a profound way
  2. Wondrous Way
福慧
  1. fúhuì
  2. fúhuì
  1. Wisdom and Fortune
  2. Merit and Wisdom
大智慧 dà zhìhuì great wisdom and knowledge
方寸 fāng cùn Mind
超佛越祖 chāo fó yuè zǔ surpass the Buddha and the patriarchs
道一禅师 道一禪師 dàoyī chánshī Chan Master Daoyi / Mazu Daoyi
参堂 參堂 cān táng initiation to the services
一宿觉 一宿覺 yī sù jué enlightenment in one night
维摩经 維摩經 Wéi Mó Jīng Vimalakirti Sutra / Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
西行
  1. xīxíng
  2. xīxíng
  1. going west
  2. Saigyō
普现 普現 pǔxiàn universal manifestation
化主 huàzhǔ lord of transformation
仰山插锹 仰山插鍬 yǎngshān chā qiāo Yangshan uses his shovel
娑婆
  1. suōpó
  2. suōpó
  1. to bear / to endure without complaint
  2. Saha
盘山宝积 盤山寶積 pánshān bǎojī Panshan Baoji
破戒 pòjiè to break a precept
憍陈如 憍陳如 jiāochénrú Kaundinya
香象 xiāng xiàng Gandhahastī
金刚齐 金剛齊 Jīngāng Qí Vajrasana / Diamond throne / Bodhimanda
唯我独尊 唯我獨尊 wéi wǒ dú zūn I alone am the honored one
沩山灵祐 溈山靈祐 guīshān língyòu Guishan Lingyou
大善知识 大善知識 dà shàn zhīshí a Dharma friend with great merit
道风 道風 dào fēng the truth of the way is like the wind
世间法 世間法
  1. shìjiānfǎ
  2. shìjiānfǎ
  1. world law / lokadharma / lokadhamma
  2. Worldly Rules
木叉
  1. mùchā
  2. mùchā
  1. rules of conduct for monks / prātimokṣa
  2. liberation / emancipation / vimokṣa
梦幻 夢幻 mènghuàn dream and illusion
律仪 律儀
  1. lǜ yí
  2. lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
正受 zhèngshòu samāpatti / meditative attainment
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
象王 xiàngwáng elephant king
增减 增減 zēng jiǎn increase or reduction
禅寺 禪寺 Chán sì Chan temple / Zen temple
难思 難思 nán sī hard to believe / incredible
住心 zhù xīn abiding in thoughts / abode of the mind
文句 wén jù textual explanation / exegisis
般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana
下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world
自言 zìyán to admit by oneself
见法 見法
  1. jiànfǎ
  2. jiànfǎ
  3. jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
佛言
  1. Fó yán
  2. Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
流通
  1. liútōng
  2. liútōng
  1. transmission of Buddhist teachings
  2. to transmit and spread
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
鬼窟裏 guǐ kū lǐ inside a ghost cave / in an unhealthy mental state
法云 法雲 Fǎ Yún Fa Yun
法轮 法輪
  1. fǎlún
  2. fǎlún
  3. fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
  3. Pomnyun
闲居 閑居 xián jū a place to rest
流转 流轉
  1. liúzhuàn
  2. liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
奉先寺
  1. fèngxiānsì
  2. fèngxiānsì
  1. Fengxian Temple
  2. Bongseonsa
四谛 四諦 sì dì the fourfold noble truth / four noble truths
清众 清眾
  1. qīngzhòng
  2. qīngzhòng
  3. qīngzhòng
  1. the monastic community
  2. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  3. duty-less assistants
正位 zhèng wèi place of awakening
有性 yǒuxìng having the nature
佛手 fó shǒu Buddha's Hands
法化 fǎ huà conversion through teaching of the Dharma
证果 證果 zhèngguǒ the rewards of the different stages of attainment
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
玄沙师备 玄沙師備 xuánshā shībèi Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
行脚僧 xíngjiǎo sēng a wandering mendicant / a roaming monk
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
休静 休靜 xiūjìng Hyujeong / Hyujŏng
观行 觀行 guān xíng contemplation and action
洞山良价 Dòngshān Liángjià Dongshan Liangjia
一华开五叶 一華開五葉 yī huà kāi wǔ yè one flower, five petals
起信论 起信論 Qǐ Xìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
唱礼 唱禮 chànglǐ to chant in a ceremony
石头希迁 石頭希遷 shítóu xīqiān Shitou Xiqian
明白 míngbai Understanding
知事 zhī shì Director of Affairs / Karmadana / Vinaya Master / Discipline Master
至真 zhìzhēn most-true-one / arhat
无漏智 無漏智
  1. wú lòu zhì
  2. wú lòu zhì
  1. wisdom with no outflows / wisdom with no depravity
  2. Untainted Wisdom
度生 dùshēng to save beings
佛灭 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa
僧伽梨 sēngjiālì sanghati
无上道 無上道 wúshàn gdào supreme path / unsurpassed way
玉泉寺 Yù Quán Sì Yu Quan Temple / Jade Spring Temple / Yü-ch'ün ssu
结集 結集
  1. jiéjí
  2. jiéjí
  1. Buddhist council
  2. chant / recitation
中流
  1. zhōngliú
  2. zhōngliú
  1. Middle Stream Monthly
  2. Middle Stream Monthly
一大事 yī dà shì a great undertaking
毘婆尸佛 Pípóshī Fó Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
道果 dào guǒ the fruit of the path
普照
  1. pǔzhào
  2. pǔzhào
  3. pǔzhào
  1. Pojo / Pojo Chinul
  2. Universally Shines
  3. Fushō
西塔光穆 xītǎguāngmù Xita Guangmu / Guangmu
意根 yìgēn the mind sense
跋摩 Bámó Buddhavarman
宝志 寶誌 bǎozhì Baozhi / Pao-chih
四果 sìguǒ four fruits
仙人 xiānrén a sage
庄主 莊主 zhuāngzhǔ property manager in a temple
四天下 sìtiānxià the four continents
三世佛 Sān Shì Fó the Three Buddhas Sakyamuni, the Medicine Buddha, and Amitabha
广度 廣度 guǎng dù to save many
摩突罗国 摩突羅國 mótūluóguó Mathurā
度世 dù shì to pass through life
圣凡 聖凡
  1. shèng fán
  2. shèng fán
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
救世 jiùshì to save / to be saved
密印 mìyìn a mudra
世主 shì zhǔ Lord of the world / Brahmā
慧观 慧觀
  1. huìguān
  2. Huì Guān
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
谤佛 謗佛 bàng fó persecution of Buddhism
四门 四門 sì mén the four schools of thought / four classifications of teaching
南岳怀让 南嶽懷讓 nányuè huáiràng Nanyue Huairang
住相 zhùxiāng sthiti / abiding
香林 xiānglín Xianglin
圆觉经 圓覺經
  1. Yuán Jué Jīng
  2. Yuán Jué Jīng
  1. Sutra of Perfect Enlightenment
  2. Sutra of Complete Enlightenment
增上慢 zēngshàngmàn conceit / abhimāna
毘楼 毘樓 pílóu Vidhūra
佛塔
  1. fótǎ
  2. fótǎ
  1. a pagoda
  2. Stupa
三祇 sān zhǐ The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
入众 入眾 rù zhòng To Enter the Assembly
信根 xìn gēn faith / the root of faith
作意 zuò yì attention / engagement
幻师 幻師 huànshī an illusionist / a conjurer
三车 三車 sān chē [the parable of the] three carts
西明 Xīmíng Ximing / Daoxuan
三千界 sān qiān jiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
证道 證道
  1. zhèng dào
  2. zhèng dào
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
观世音 觀世音
  1. Guānshìyīn
  2. Guānshìyīn
  1. Avalokitesvara / Avalokiteśvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
义理 義理 yìlǐ Doctrine
奢摩他 shēmótā śamatha / medatative concentration
佛法僧
  1. Fó Fǎ Sēng
  2. Fó Fǎ Sēng
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
根性 gēnxìng the basis of strength
师姑 師姑 shīgū Shigu (female semi-monastic)
慈悲喜舍 慈悲喜捨
  1. cí bēi xǐ shě
  2. cí bēi xǐ shě
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
五百罗汉 五百羅漢 Wǔ bǎi Luóhàn Five Hundred Arhats
héng Eternity
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
般舟
  1. bānzhōu
  2. bānzhōu
  1. pratyutpanna / present
  2. pratyutpanna samadhi
阎浮 閻浮
  1. Yǎn Fú
  2. Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
世谛 世諦 shìdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
善本 shànběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
法体 法體 fǎ tǐ essence of all things
身入 shēnrù the sense of touch
缘觉 緣覺
  1. yuánjué
  2. yuánjué
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
五眼 wǔyǎn the five eyes / pañcacakṣūs
十信 shí xìn the ten grades of bodhisattva faith
相待 xiāngdài interdependence / mutual dependence
授与 授與 shòuyǔ to award / to confer
般若经 般若經 Bōrě Jīng Prajnaparamita Sutras
达观 達觀
  1. dáguān
  2. dáguān
  1. Daguan
  2. Daguan / Zi Bo
善利 shànlì great benefit
散乱 散亂 sànluàn distraction
接物利生 jiē wù lì shēng guiding and helping people
自相 zì xiāng individual characteristics
香林澄远 香林澄遠 xiānglín chéngyuǎn Xianglin Chengyuan
禅教 禪教
  1. chánjiāo
  2. chánjiāo
  1. the teachings of the Chan sect
  2. transmission of teachings both outside the sutras and through the sutras
严饰 嚴飾 yánshì to decorate / adorned
楞严经 楞嚴經
  1. Léng Yán Jīng
  2. Léng Yán Jīng
  1. Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
  2. Suramgama Sutra
见相 見相 jiàn xiāng perceiving the subject
一刹那 一剎那
  1. yīshānà
  2. yīshānà
  1. one kṣaṇa / one instant
  2. one ksana
佛戒 fójiè laws of reality observed by all Buddhas
灵塔 靈塔 líng tǎ a memorial pagoda / a memorial stupa
ǎn Om
真修 zhēnxiū cultivation in accordance with reason
五家 wǔ jiā Five Houses / Five Chan schools of Buddhism
要门 要門 yào mén essential way
大日 Dàrì Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment
信士 xìnshì a disciple, a male disciple
身见 身見 shēnjiàn views of the body
丙丁童子 bǐngdīng tóngzǐ fire boy
火宅
  1. huǒ zhái
  2. huǒ zhái
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
一味
  1. yīwèi
  2. yīwèi
  1. one flavor [of dharma]
  2. one taste
长养 長養
  1. chángyǎng
  2. chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
遍照
  1. biànzhào
  2. biànzhào
  1. Vairocana
  2. to illuminate everywhere
肇论 肇論 Zhào Lùn Zhao Lun
知法 zhīfǎ to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha
人师 人師 rén shī a teacher of humans
dàn Simplicity
大品 dàpǐn Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
善觉 善覺 shànjué Well-Awakened / Buddhija
金藏 Jīn Zàng Jin Canon / Zhao Cheng Jin Canon
一类 一類 yīlèi the supreme way / the path leading to enlightenment
龙藏 龍藏 Lóng Zàng Qian Long Canon / Long Zang
寂照 jìzhào Jakushō
佛见 佛見 fó jiàn correct views of Buddhist teachings
俗姓 súxìng secular surname
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
元气 元氣 yuán qì primordial vital force
菩提多罗 菩提多羅 pútí duōluó Bodhidharma
商那和修 shāngnàhéxiū Śāṇaka / Sana-vasin / Śāna-vāsin
天华 天華 tiān huà divine flowers
三谛 三諦 sān dì three truths
海会 海會
  1. hǎi huì
  2. hǎi huì
  3. hǎi huì
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
一食 yī shí one meal
不思善 bù sī shàn not thinking about the wholesome
无生法忍 無生法忍
  1. wú shēng fǎ rěn
  2. wú shēng fǎ rěn
  1. patient belief in the truth of no rebirth / acceptance of non-arising dharmas
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五乘 wǔ shèng five vehicles
果熟 guǒshú vipāka / the result of karma / indirect effect
华鬘 華鬘 huàmán hair tied like a flower
转经 轉經 zhuǎnjīng ritual reading / turning the scripture / zhuanjing
一段事 yī duàn shì one object
行入 Xíng Rù Entrance by Conduct
心量
  1. xīn liàng
  2. xīn liàng
  1. Magnanimity
  2. capacity
凡愚 fányú common and ignorant
赵州从諗 趙州從諗 Zhàozhōu Cóngshěn Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
灵光 靈光 líng guāng spiritual light / divine light
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
净法 淨法
  1. jìngfǎ
  2. jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
出世间 出世間 chūshìjiān transcendental world / lokottara
六众 六眾 liù zhòng group of six monastics
三等
  1. sān děng
  2. sān děng
  1. three equal characteristics
  2. three equals
平常心 píng cháng xīn Ordinary Mind
陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture
盲引众盲 盲引眾盲 máng yǐn zhòng máng a blind person leading another
前尘 前塵 qiánchén past impurity
妙观察智 妙觀察智 miào guānchá zhì Wisdom of Profound Insight / Wisdom of perfect insight
六处 六處 liù chù the six sense organs / sadayatana
老胡 lǎohú old foreigner
宝唱 寶唱 Bǎo Chàng Bao Chao
本觉 本覺 běnjué original enlightenment / intrinsic enlightenment / inherent enlightenment
玄应 玄應
  1. xuányīng
  2. xuányīng
  1. a profound response
  2. Xuanying
觉照 覺照 jué zhào Awareness
拘利若 jūlìruò Kauṇḍinya / Kaundinya
俱空 jū kōng both self and all things are empty
锡杖 錫杖
  1. xīzhàng
  2. xīzhàng
  1. a monk's staff
  2. staff
一地 yīdì one ground
贪欲 貪欲
  1. tānyù
  2. tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
慧思 Huì Sī Hui Si / Nan Yue Hui Si
数珠 數珠 shǔ zhū prayer beads / rosary
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
皆有佛性 jiēyǒu fóxìng possess the Buddha-nature
退屈 tuì qū to yield / to retreat / to regress
二义 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings
相似即 xiāngsì jí identity in resemblance
声尘 聲塵 shēng chén Sound / hearing / hearing sense objects
受想 shòu xiǎng sensation and perception
师备 師備 shībèi Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
摩顶 摩頂
  1. mó dǐng
  2. mó dǐng
  1. to make a prediction about becoming a Buddha
  2. to lay the hand on the top of the head
宝印 寶印 bǎoyìn precious seal
偈赞 偈讚 jì zàn to sing in praise of
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
修多罗 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta
领得 領得 lǐngde to understand what is taught / to receive and interpret
那提 Nàtí Nādikā / Nātika / Jātika
罢参 罷參
  1. bàcān
  2. bàcān
  1. to complete study
  2. to dismiss the assembly
有什么交涉 有什麼交涉 yǒu shénme jiāoshè What is the connection?
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  3. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. Human Life Magazine
  3. life
随情 隨情 suíqíng compliant
神清 Shén Qīng Shen Qing
隨念 suíniàn recollection / contemplation / anusmriti / anussati
摩竭 mójié makara
净业 淨業
  1. jìngyè
  2. jìngyè
  1. pure karma / good karma
  2. Pure Karma
无尽藏 無盡藏
  1. wújìn cáng
  2. wújìn cáng
  3. wújìn cáng
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
须达 須達 Xūdá Sudatta
十善 shíshàn the ten virtues
一智 yī zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
瞿昙 瞿曇 qútán Gautama / Gotama
饶舌 饒舌 ráoshé chatterbox
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
五百年 wǔbǎi nián five hundred years
阇黎 闍黎 shélí ācārya / a religious teacher
调伏 調伏
  1. tiáofú
  2. tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
禅悅 禪悅
  1. chányuè
  2. chányuè
  3. chányuè
  1. Chan delight / meditative joy
  2. joy of Chan
  3. Joy of Meditation
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
檀那
  1. tánnà
  2. tánnà
  1. dana / the practice of giving / generosity
  2. Dana
参道 參道 cāndào a processional way
大慈悲 dà cí bēi great mercy and great compassion
慈氏 Císhì Maitreya
圣谛 聖諦 shèng dì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
化度 huà dù convert and liberate / teach and save
智顗 Zhìyǐ Zhi Yi / Chih-i
魔界 mójiè Mara's realm
香城 xiāng chéng Fragrant City
尊重 zūnzhòng respect
真精 zhēnjīng true seminal essence
慧眼
  1. Huì yǎn
  2. Huì yǎn
  1. wisdom eyes
  2. Wisdom Eye
正说 正說 zhèngshuō proper teaching
坛经 壇經 Tán Jīng Platform Sutra
宗法 zōngfǎ property of the position / pakṣadharma
希有 xīyǒu Rare
一乘法 yī shèng fǎ the teaching of the One Vehicle
大统 大統 dàtǒng the head of an order
自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others
寮舍 liáoshè a monastic residence
陈操 陳操 chéncāo Chen Cao
领解 領解 lǐngjiě to understand what is taught / to receive and interpret
一喝 yī hē a call / a shout
无相三昧 無相三昧 wúxiāng sānmèi samādhi of no appearance
教理 jiāolǐ religious doctrine / dogma
变相 變相
  1. biànxiāng
  2. biànxiāng
  1. a sutra illustration
  2. Illustration
婆罗婆 婆羅婆 póluópó Bhāradvāja
理入 Lǐ Rù Entrance by Reason
生天 shēng tiān highest rebirth
庆喜 慶喜 qìngxǐ Ānanda / Ananda
离微 離微 lí wēi transcendence and subtlety
船筏 chuánfá a raft
法号 法號
  1. fǎhào
  2. fǎhào
  1. Dharma name
  2. Dharma Name
平常心是道 píng cháng xīn shì dào Ordinary Mind is the Way
苦海
  1. kǔhǎi
  2. kǔhǎi
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
解脱门 解脫門
  1. jiětuō mén
  2. jiětuō mén
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
教法
  1. jiàofǎ
  2. jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
无惭 無慚 wúcán shamelessness / āhrīkya
恶道 惡道
  1. è dào
  2. è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
门头 門頭 mén tóu Gatekeeper
论议 論議 lùnyì Upadesa (debates) / upadesa / upadeśa
空性
  1. kōngxìng
  2. kōngxìng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
西堂智藏 xītáng zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
三贤 三賢 sān xián the three worthy levels
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
妙行 miào xíng a profound act
无色 無色 wúsè formless / no form / arūpa
善神 shàn shén benevolent spirits
an evil state of existence
假有 jiǎ yǒu Nominal Existence
甘露门 甘露門 gān lù mén The Nectar Gate of Dharma
化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
无学 無學
  1. wúxué
  2. wúxué
  1. aśaikṣa / asekha / an adept
  2. Muhak
如意
  1. rúyì
  2. rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
四禅 四禪
  1. sì chán
  2. sì chán
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
净名经 淨名經 Jìng Míng Jīng Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
感应 感應
  1. gǎnyìng
  2. gǎnyìng
  3. gǎnyìng
  1. sympathetic resonance
  2. divine connection
  3. Response
二道 èrdào the two paths
度僧 dù sēng to lead to become a monastic
后身 後身 hòushēn last body / next body / last rebirth
摄心 攝心 shèxīn to concentrate
灵山会 靈山會 Líng Shān Huì Assembly at Grdhrakuta / Assembly at Vulture Peak
上间 上間 shàng jiān superior rooms
明法 míng fǎ method of mantras / magic formule
摩醯首罗 摩醯首羅 Móxīshǒuluó The Maheshvara Heaven
我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna
大机 大機 dàjī great ability
禾山无殷 禾山無殷 héshān wúyīn Heshan Wuyin
安身立命 ān shēn lì mìng settle down and get on with one's pursuit
证道歌 證道歌 zhèng dào gē Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
妙音 miàoyīn a wonderful sound / ghoṣa
参同契 參同契 cāntóngqì Harmony of Difference and Sameness / Can Tong Qi
一门 一門
  1. yī mén
  2. yī mén
  1. one gate
  2. one gate
真如佛性 zhēnrú fóxìng true Thusness of buddha-nature
无垢 無垢
  1. wúgòu
  2. wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
非身 fēishēn selflessness / non-self / anātman / anattā
在家 zàijiā lay person / laity
非思量
  1. fēi sī liáng
  2. fēi sī liáng
  1. Without Thinking
  2. not thinking
殑伽沙劫 Jìngjiā shā jié as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River
法华三昧 法華三昧 Fǎ Huá Sānmèi Lotus Samādhi
无相宗 無相宗 Wúxiāng Zōng Madhyamaka / Sanlun School / Three Sastra School
入不二法门 入不二法門 rù bù èr fǎmén entering the gate of nonduality
石塔 shítǎ a stone pagoda
肉髻 ròujì usnisa
譬喻 pìyù Avadana (parables) / Apadāna
南史 Nán Shǐ History of the Southern Dynasties
瑞像 ruìxiàng an auspicious image
不惜身命 bù xī shēnmìng willingness to give up one's own life
库头 庫頭 kù tóu Head of Stores
金身 jīnshēn golden body
灵树 靈樹 língshù Lingshu
阎罗王 閻羅王
  1. Yán Luó Wáng
  2. Yán Luó Wáng
  1. Yama / Yamaraja
  2. Yama
迴心 huí xīn to turn the mind towards
轻慢 輕慢 qīngmàn to belittle others
传灯录 傳燈錄 Zhuàn Dēng Lù The Records of the Transmission of the Lamp
十六观 十六觀 shí liù guān sixteen contemplations
愚痴 愚癡 yúchī The Poison of Ignorance
权实 權實 quán shí the expedient and the ultimately true
经律论 經律論 jīng lǜ lùn sutra, vinaya, and abhidharma
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
法如是
  1. fǎ rú shì
  2. fǎ rú shì
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
造业 造業 zào yè Creating Karma
四行 sì xíng four practices
莫妄想 mò wàng xiǎng think no delusive thoughts
大经 大經 Dà Jīng The Mahāpirvāṇa Sūtra / The Nirvāṇa Sūtra
释迦佛 釋迦佛 Shìjiā Fó Sakyamuni Buddha / Shakyamuni Buddha
贪爱 貪愛
  1. tānài
  2. tānài
  1. passion / desire / rāga
  2. Clinging
寺主 sì zhǔ temple director / temple supervisor
人和 rén hé Interpersonal Harmony
修治 xiūzhì elimination of defilements through ascetic practice
睡眠 shuìmián torpor / drowsiness / middha
智觉禅师 智覺禪師 zhìjué chánshī Chan Master Zhijue / State Preceptor Zhongfeng
劫火 jiéhuǒ a large destructive fire
十八界 shíbājiè eighteen realms
善根
  1. shàngēn
  2. shàngēn
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
无间业 無間業 wújiān yè unremitting karma
一面 yīmiàn one side, simultaneously
信心铭 信心銘 Xìnxīn Míng Xinxin Ming / Inscription on the Mind of Faith
三恶道 三惡道
  1. Sān è Dào
  2. Sān è Dào
  1. Three Lower Realms / Three Hell Realms
  2. Three Lower Realms
净修 淨修 jìng xiū proper cultivation
昙曜 曇曜 Tán Yào Tan Yao
无故 無故 wú gù unconditioned
多罗树 多羅樹 duōluó shù palmyra tree / fan-palm
摩腾 摩騰 móténg Kasyapamatanga
福田
  1. fútián
  2. fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
多生 duō shēng many births / many rebirths
罪福 zuìfú offense and merit
空门 空門
  1. kōng mén
  2. kōng mén
  1. the teaching that everything is emptiness
  2. Gate of Emptiness
拈香
  1. niān xiāng
  2. niān xiāng
  1. to burn incense
  2. Offering Incense
一行三昧 yīxíng sānmèi Ekavyuda-Samadi / Samadi of Specific Mode
道法
  1. dào fǎ
  2. dào fǎ
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
明相
  1. míngxiāng
  2. míngxiāng
  1. early dawn
  2. Aruṇa
众生界 眾生界 zhòngshēng jiè the realm of living beings
gēng Cultivate
长者子 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder
佛光
  1. Fó guāng
  2. Fó guāng
  3. Fó guāng
  4. Fó guāng
  1. Fo Guang
  2. the glory of the Buddha
  3. Buddha' halo
  4. Buddha's Light
inherited
祖师禅 祖師禪 zǔshī chán Ancestral Chan
选佛 選佛 xuǎnfó choosing a Buddha / choosing a Buddhist master / meditating
智者大师 智者大師 zhìzhě dàshī Venerable Master Zhi Yi
法众 法眾 fǎ zhòng Fa Zhong
归依佛 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha
逆顺 逆順 nì shùn resisting and complying / disobeying and obeying
无尽灯 無盡燈
  1. wú jìn dēng
  2. wú jìn dēng
  1. Endless Light
  2. one lamp which is yet limitless
娑罗 娑羅 suōluó sala tree / sal tree / shala tree
释迦如来 釋迦如來 shìjiā rúlái Sakyamuni Buddha
善现 善現 Shànxiàn Sudṛśa / Sudrsa / Sudassā
勤苦 qín kǔ devoted and suffering
义宗 義宗 yìzōng doctrine
魔道 mó dào Mara's Realm
正念
  1. zhèng niàn
  2. zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
塔庙 塔廟 tǎmiào stūpas / pagodas
意趣 yì qù direction of the will
佛慧 fó huì Buddha's wisdom
四相 sì xiāng four notions / four forms / four manifestations of self
法智
  1. fǎzhì
  2. fǎzhì
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
善友
  1. shànyǒu
  2. shànyǒu
  1. a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
  2. Sabbamitta / Sarvamitra
迦摩罗 迦摩羅
  1. jiāmóluó
  2. jiāmóluó
  1. white lotus / kamala
  2. jaundice / kāmalā
静泰 靜泰 Jìng Tài Jing Tai
慧简 慧簡 Huì Jiǎn Hui Jian
敷演 fūyǎn to elaborate (on a theme) / to expound (the meaning of the classics)
如如不动 如如不動
  1. rú rú bù dòng
  2. rú rú bù dòng
  1. in unmoving suchness
  2. Be Unmovable Like the Absolute Truth
大慧禅师 大慧禪師 dàhuì chánshī Chan Master Dahui / Nanyue Huairang
心解脱 心解脫
  1. xīn jiětuō
  2. xīn jiětuō
  1. to liberate the mind
  2. liberation of mind
船师 船師 chuánshī captain
体性 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
恭敬 gōngjìng Respect
地大 dìdà earth / earth element
勤求 qínqiú to diligently seek
怀信 懷信 Huái Xìn Huai Xin
然灯佛 然燈佛 Rándēng Fó Dipankara Buddha
辟支佛 Pìzhī Fó Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
地藏菩萨 地藏菩薩 Dìzàng Púsà Ksitigarbha Bodhisattva / Kṣitigarbha Bodhisattva
客尘 客塵 kè chén external taint
朝暮 zhāo mù morning and evening
shù Forgiveness
道后 道後 dàohòu having completed the path to enlightenment
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
增长 增長
  1. zēngzhǎng
  2. zēngzhǎng
  3. zēngzhǎng
  1. Virudhaka / Virudhaka Deva King of the South
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  3. to increase, grow
识阴 識陰 shí yīn consciousness aggregate / vijñānaskandha / viññāṇakhandha
活人剑 活人劍 huó rén jiàn life-giving sword
恒河沙
  1. hénghéshā
  2. hénghé shā
  3. hénghé shā
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
挂搭 掛搭 guàdā to stay at a temple
善昭 Shàn Zhāo Shanzhao / Fenyang Shanzhao / Fenyang Wude
拣话 揀話 jiǎnhuà zhuoyu / annotation / capping phrase
宝光 寶光 bǎoguāng Ratnaprabha / Jewel Light
空生 kōng shēng one who expounded emptiness / Subhuti
如是我闻 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard
大导师 大導師 dà dǎo shī the great teacher
宾头卢 賓頭盧 bīntóulú Pindola / Piṇḍola / The Tiger Subduing Arhat / Pindolabharadvaja
菩萨道 菩薩道
  1. Púsà Dào
  2. Púsà Dào
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
鸡足山 雞足山 jīzú shān Mount Gurupada
金地 jīndì Buddhist temple
舍离 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 wěi xián jiǎnzhái only avoid discrimination
法名 fǎmíng Dharma name
一指头禅 一指頭禪 yī zhǐ tóu chán single finger Chan
安乐国 安樂國 ānlè guó Land of Bliss
担板汉 擔板漢 dān bǎn hàn a man carrying a bundle
写经 寫經 xiě jīng to copy sutras
静虑 靜慮
  1. jìnglǜ
  2. jìnglǜ
  1. a jhanas / a dhyana / meditative concentration
  2. Quiet Contemplation
正信
  1. zhèngxìn
  2. zhèngxìn
  1. to have faith
  2. Right Faith
寺印 sì yìn monastery seal
三行
  1. sānxíng
  2. sānxíng
  1. the three karmas / three set phrase
  2. the three kinds of action
提舍
  1. tíshè
  2. tíshè
  1. to ferry by teaching
  2. Tiṣya / Tissa
拈古 niāngǔ a brief comment / niangu
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
觉生 覺生
  1. jué shēng
  2. jué shēng
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
安居
  1. ānjū
  2. ānjū
  1. Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
  2. Abiding Peacefully
高僧传 高僧傳
  1. Gāo Sēng Zhuàn
  2. Gāo Sēng Zhuàn
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
四禅八定 四禪八定 sìchán bādìng the four dhyānas and the eight concentrations / the four meditations and the eight concentrations
灵树如敏 靈樹如敏 língshù rúmǐn Lingshu Rumin
外道问佛 外道問佛 wài dào wèn fó a non-Buddhist questions the Buddha
渐教 漸教 jiàn jiào gradual teachings
轮转 輪轉 lúnzhuǎn Saṃsāra / cycle of life and death
修罗 修羅 xiūluó Asura
灵瑞 靈瑞 língruì udumbara
常行 chángxíng constantly walking in meditation
杀人刀 殺人刀 shā rén dāo a sword for killing
提婆
  1. típó
  2. típó
  3. típó
  1. Devadatta
  2. Kanadeva
  3. Āryadeva / Deva
微妙色 wēimiào sè unmatched colors
玄关 玄關 xuánguān entrance
本事 běnshì Itivrttaka / stories of the disciples’ previous lives
如理 rú lǐ principle of suchness
无价宝珠 無價寶珠 wújià bǎozhū mani jewel / cintāmaṇi
释论 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
善见 善見 shàn jiàn skillful vision / keen sighted
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
沈没 沈沒 shěn mò to sink
瑞相 ruìxiāng an auspicious image
布萨 布薩
  1. bùsà
  2. bùsà
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. Posadha
欲取 yùqǔ clinging to feelings of pleasure / kāma-upādāna
大圆镜智 大圓鏡智
  1. dà yuán jìng zhì
  2. dà yuán jìng zhì
  1. Perfect Mirrorlike Wisdom / perfect mirror-like wisdom
  2. Great Perfect Mirror Wisdom
三相 sān xiàng the three marks of existence / trilakṣaṇa / tilakkhaṇa
我相 wǒ xiāng the notion of a self
佛灭度 佛滅度 fómièdù Buddha's Nirvāṇa
善权 善權 shànquán upāyakauśalya / kauśalya / skill in means
穷子 窮子 qióngzǐ poor son
教师 教師 jiàoshī 1. Instructor (of a specific class); 2. Faculty (of a school)
毘舍浮佛 Píshèfú Fó Visvabhu Buddha
传佛心印 傳佛心印 chuán fó xīn yìn to transmit the Buddha mind seal
闻持 聞持 wén chí to hear and keep in mind
真实义 真實義
  1. zhēnshí yì
  2. zhēnshí yì
  1. true meaning
  2. true meaning
山王 shān wáng the highest peak
头陀行 頭陀行 tóutuó xíng an ascetic practice
善生 shànshēng Sīgāla
游化 遊化 yóuhuà to travel and teach
佛果
  1. fóguǒ
  2. fóguǒ
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
释尊 釋尊 Shì Zūn Sakyamuni Buddha
降伏 xiángfú to subdue
法门寺 法門寺 Fǎmén sì Famen Temple
二严 二嚴 èryán two adornments
慧达 慧達 Huìdá Huida
立志 lìzhì Aspire
纳衣 納衣 nà yī monastic robes
浮石 Fú Shí Buseok / Buseoksa / Buseok Rural District
肉身菩萨 肉身菩薩 ròushēn púsà flesh-body bodhisattva
羯磨 jiémó karma
慧门 慧門 huì mén gateway to wisdom
无诤 無諍
  1. wú zhèng
  2. wú zhèng
  1. non-contention
  2. No Disputes
只陀 祇陀 zhǐtuó Jeta / Jetṛ
拘那含牟尼佛 Jūnàhánmóuní Fó Kanakamuni Buddha
静居 靜居 Jìng Jū Jing Ju
一口吞尽 一口吞盡 yī kǒu tūn jìn swallow all in one gulp
碧眼胡 bìyǎnhú Blue-Eyed Barbarian / Bodhidharma
大仙 dàxiān a great sage / a saint
无量义 無量義
  1. wúliàng yì
  2. wúliàng yì
  1. the doctrine of all things
  2. the Mahāyāna canon
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
三界外 sān jiè wài outside the three dharma realms
豁然大悟 huōrán dà wù all of a sudden, a great awakening
诗偈 詩偈 shī jì verses and gathas
报应 報應 bàoyīng karmic retribution
独尊 獨尊 dúzūn the uniquely honored one
大事因缘 大事因緣 dàshì yīnyuán the causes and conditions of a great event
二法
  1. èr fǎ
  2. èr fǎ
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
支提 zhītí a caitya / a chaitya
庄严寺 莊嚴寺 Zhuāngyán Sì Zhangyan Temple
有相宗 yǒuxiāng zōng Faxiang School / Ci'en School / Dharmalaksana School
种性 種性 zhǒngxìng lineage / gotra
道力 dàolì spiritual strength / spiritual power
等觉 等覺
  1. Děngjué
  2. Děngjué
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
略辨大乘入道四行 Lüèbiàn Dàchéng Rùdào Sìháng Summary of Four Practices when Entering the Great Vehicle / Luebian Dacheng Rudao Sihang
诸圣眼 諸聖眼 zhū shèng yǎn all the sages' eyes
定身 dìng shēn body of meditation / aggregate of meditation / samādhi-skandha
广长舌相 廣長舌相 guǎng cháng shé xiāng the sign of a broad and long tongue
未来际 未來際 wèilái jì the limit of the future
法显 法顯 Fǎ Xiǎn Faxian / Fa Hsien
他心通
  1. tā xīn tōng
  2. tā xīn tōng
  1. mind reading
  2. Mind Reader
密意
  1. mìyì
  2. mìyì
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
功力 gōnglì diligence
五道 Wǔ Dào Five Realms
忉利天 dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
宿缘 宿緣
  1. sù yuán
  2. sù yuán
  1. causation from a previous life
  2. Past Conditions
南岳 南嶽 Nán Yuè Hui Si / Nan Yue Hui Si
佛世界 fó shìjiè a Buddha realm
秋山 qiūshān Qiushan / Heshan
本际 本際 běnjì bhūtakoṭi / reality-limit
佛化
  1. fóhuà
  2. fóhuà
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
尘埃 塵埃 chénāi dirt / defilements
助道 zhù dào auxiliary means / auxiliary aid
心慧 xīnhuì wisdom
离念 離念 lí niàn transcends conception
空也 kōngyě Kūya
宝相 寶相 bǎo xiàng Excellent Marks
灯明 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha
心受 xīn shòu mental perception
下士 Xià Shì an initial disciple / an initial spiritual trainee
执心 執心 zhíxīn a grasping mind
一境 yījìng one realm
usnisa / uṣṇīṣa
净智 淨智 jìng zhì Pure Wisdom
青原行思 qīngyuán xíngsī Qingyuan Xingsi
文益 Wén Yì Wenyi
八万四千法门 八萬四千法門 bā wàn sì qiān fǎ mén eighty-four thousand methods of practice
厌离 厭離 yànlí to give up in disgust
警玄 jǐngxuán Jingxuan
天王寺 Tiānwáng Sì Tianwang Temple
毘舍佉 píshèqū Viśākhā
舍身 捨身 shěshēn Relinquishing the Body
修禅定 修禪定 xiūchándìng to meditate / to cultivate through meditation
作佛事 zuò fó shì do as taught by the Buddha
阿罗汉 阿羅漢
  1. Āluóhàn
  2. Āluóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
随分 隨分
  1. suí fēn
  2. suí fēn
  3. suífēn
  4. suí fēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. Dharmatāra Sūtra
  4. according to (one's) allotment
幻惑
  1. huànhuò
  2. huànhuò
  1. illusory
  2. to delude
善说 善說 shàn shuō well expounded
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
摩诃衍 摩訶衍
  1. Móhēyǎn
  2. Móhēyǎn
  3. móhēyǎn
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana
  3. Mahayana [monk]
六时 六時 liù shí the six four hour periods of the day
永嘉玄觉 永嘉玄覺 Yǒngjiā Xuánjué Yongjia Xuanjue
普明
  1. pǔmíng
  2. pǔmíng
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
四等 sì děng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
阿笈摩 Ājímó Agama
名色 míng sè name and form
如是说 如是說 rú shì shuō Thus Said
三法 sān fǎ the three aspects of the Dharma
色法 sèfǎ rupadharma / physical objects the phenomenal world
登彼岸 dēng bǐ àn Ascend the Far Shore
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
正道 zhèng dào Right Path
曹源一滴水 cáo yuán yī dī shuǐ one drop from the spring of Cao
寂定 jìdìng samadhi / samādhi
五行 wǔ xíng five practices
内典 內典 nèidiǎn Neidian / Internal Classics
正命
  1. zhèng mìng
  2. zhèng mìng
  1. Right Livelihood
  2. right livelihood
悲愿 悲願
  1. bēiyuàn
  2. bēiyuàn
  1. the great pitying vow to save all sentient beings
  2. Compassionate Vow
法照 Fǎ Zhào Fa Zhao
利他
  1. lìtā
  2. lìtā
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
云游 雲遊
  1. yúnyóu
  2. yúnyóu
  1. to roam
  2. to travel freely
三道 sān dào the three paths
境智 jìng zhì objective world and subjective mind
贝叶 貝葉 bèiyè pattra palm leaves
圣智 聖智 shèngzhì Buddha wisdom
宿命
  1. sùmìng
  2. sùmìng
  3. sùmìng
  4. sùmìng
  1. a past life
  2. Destiny
  3. predestination
  4. Past Lives
权方便 權方便 quánfāngbiàn upāya / skill in means
除疑 chúyí to eliminate doubt
小径 小徑 xiǎo jìng Lesser Vehicle scriptures
天人师 天人師
  1. tiānrén shī
  2. tiānrén shī
  1. Teacher of Heavenly and Human Beings / the Buddha
  2. teacher of heavenly beings and humans
邪行
  1. xiéxíng
  2. xiéxíng
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
寺院
  1. sìyuàn
  2. sìyuàn
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
威神 Wēishén Anubhāva
佛传 佛傳 Fó zhuàn the Life of the Buddha
箭锋 箭鋒 jiàn fēng arrowheads
yǒng Courage
真净 真淨 zhēnjìng true and pure teaching
资福贞邃 資福貞邃 zīfú zhēnsuì Zifu Zhensui
栖霞寺 棲霞寺 qīxiásì Xixia Temple
化人 huàrén a conjured person
百法论 百法論 bǎi fǎ lùn Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise / Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
道祖 dàozǔ Daozu
学道之人 學道之人 xué dào zhī rén practitioners
外境 wàijìng external realm of objects
赞佛 讚佛 zàn fó to praise the Buddha
义真 義真 yìzhēn Gishin
不思恶 不思惡 bù sī è not thinking about the unwholesome
信佛 xìn Fó to believe in Buddhism
竹林寺 Zhúlín Sì Zhulin Temple
师会 師會
  1. Shī Huì
  2. Shī Huì
  1. Shi Hui
  2. Shi Hui
禅月 禪月 chányuè Chanyue
四问 四問 sì wèn Four Questions of the Buddha / the four questions asked of the Buddha
一中
  1. yīzhōng
  2. yīzhōng
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
六情 liù qíng the six sense organs / sadayatana
杨枝 楊枝 yáng zhī willow branch
舌根 shé gēn organ of taste / tongue
外缘 外緣
  1. wài yuán
  2. wài yuán
  1. external causes
  2. External Conditions
至道无难 至道無難 zhì dào wúnán The Ultimate Way is not Difficult
佛土 Fótǔ buddhakṣetra / a Buddha land / land or realm of a Buddha / land of the Buddha's birth
断见 斷見 duàn jiàn Nihilism
尸弃佛 尸棄佛 Shīqì Fó Sikhin Buddha / Śikhin Buddha
四土 sì tǔ four kinds of realm
经藏 經藏
  1. jīngzàng
  2. jīngzàng
  1. Collection of Discourses / Buddhist scriptures / Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
  2. sūtra repository / sūtra hall
秽土 穢土 huì tǔ impure land
募缘 募緣 mùyuán (of a monk) to beg for food
劫数 劫數
  1. jiéshǔ
  2. jiéshǔ
  1. predestined fate
  2. Numerous Kalpas
熙连河 熙連河 Xīlián Hé Nairañjanā / Nerañjarā / Nirañjarā / Nairanjana
巴陵 bālíng Master Baling
行解
  1. xíngjiě
  2. xíngjiě
  3. xíngjiě
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
佛光寺 Fóguāng Sì Foguang Temple
安乐行 安樂行
  1. ān lè xíng
  2. ān lè xíng
  3. ānlè xíng
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
罗堕 羅墮 luóduò Kanakabharadraja
正法轮 正法輪 zhèngfǎ lún Wheel of the True Dharma
共相 gòng xiāng totality
见思惑 見思惑 jiàn sī huò mistaken views and thought
坐断 坐斷 zuòduàn to completely cut off
周旋 zhōuxuán the world of the Buddha
遍净 遍淨 biàn jìng all-encompassing purity
转识 轉識
  1. zhuǎn shí
  2. zhuǎn shí
  1. evolving mind
  2. Transforming Consciousness
niè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
三涂 三塗
  1. sān tú
  2. sāntú
  1. the three evil rebirths / the three evil realms
  2. the three evil states of existence
造恶 造惡 zào è to commit evil
犯重 fànzhòng a serious offense
心所 xīn suǒ a mental factor
藏经 藏經 zàngjīng Buddhist canon
礼请 禮請 lǐ qǐng Request for Teachings
阿弥陀佛 阿彌陀佛
  1. Ēmítuó Fó
  2. Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
慧宝 慧寶 Huì Bǎo Hui Bao
四天 sìtiān four kinds of heaven
苦痛 kǔtòng the sensation of pain
生欢喜 生歡喜 shēng huānxǐ giving rise to joy
兴国寺 興國寺
  1. Xīng Guó Sì
  2. Xīng Guó Sì
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa / Heungguk Temple
饿鬼 餓鬼
  1. È Guǐ
  2. È Guǐ
  3. È Guǐ
  1. ghost / hungry ghost / preta
  2. Hungry Ghost Realm
  3. hungry ghost
返本还源 返本還源 fǎn běn huán yuán to return to the origin
法眼宗 fǎyǎn zōng The Fayan School
律藏 Lǜ Zàng Collection of Monastic Rules / Vinaya / Vinayapiṭaka / Vinaya Piṭaka
信道 xìndào a processional way
酬答 chóudá to thank with a gift
为母说法 為母說法 wèi mǔ shuō fǎ taught Dharma for his mother
慈心 cíxīn compassion / a compassionate mind
辟支 Pìzhī Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
法语 法語
  1. fǎ yǔ
  2. fǎ yǔ
  1. Dharma words
  2. Dharma Words
大千世界 dà qiān shìjiè trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
文殊院 Wénshū Yuàn Manjusri Temple
波波 bōbō baba
如如佛 rúrúfó Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
能行 néngxíng ability to act
律部 Lǜ Bù Vinaya Piṭaka
法坐 fǎ zuò Dharma seat
法眼文益 Fǎyǎn Wényì Fayan Wenyi / Qing Liang Wen Yi
真如海 zhēn rú hǎi Ocean of True Thusness
宝积 寶積 bǎojī ratnakūṭa / baoji
以要言之 yǐ yào yán zhī in summary / essentially speaking
金阁寺 金閣寺
  1. jīngé sì
  2. jīngé sì
  1. Jinge Temple
  2. Rokuonji / Kinkakuji
清净法眼 清淨法眼 qīngjìng fǎyǎn pure dharma eye
老死 lǎo sǐ Aging and death / old age and death
开遮 開遮 kāi zhē to allow and to prohibit
修善 xiū shàn to cultivate goodness
觉观 覺觀 jué guān awareness and discrimination / coarse awareness and fine perception
慧印 Huì Yìn Hui Yin
妙心 miào xīn Wondrous Mind
照用同时 照用同時 zhào yòng tóngshí simultaneous illumination and function
利根 lìgēn natural powers of intelligence
尸罗 尸羅 shīluó śīla / sīla / commitment to not doing harm
须弥灯 須彌燈 xū Mí Dēng Merupradipa / Sumeru Lamp Buddha
华藏 華藏 huà cáng lotus-treasury
结缘 結緣
  1. jiéyuán
  2. jiéyuán
  3. jiéyuán
  1. to form a connection with
  2. Develop Affinities
  3. to develop affinity
好生 hǎo shēng to be careful / to be diligent
僧衣 sēngyī monastic robes
觉悟 覺悟
  1. juéwù
  2. juéwù
  3. juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
三昧火 sān mèi huǒ fire of samadhi
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 guān bù róng zhēn sī tōng chē mǎ Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
灵异 靈異 língyì Supernatural
法身佛 Fǎshēnfó Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
义天 義天
  1. yì tiān
  2. yì tiān
  1. absolute devas
  2. Uicheon
把鼻 bǎ bí to pull an ox by its nose
观门 觀門 guān mén the gate of contemplation
一切智
  1. yīqiè zhì
  2. yīqiè zhì
  1. sarvajñāta / all-knowledge / omniscience
  2. wisdom of all
三字 sānzì three characters
龙众 龍眾 lóng zhòng dragon spirits
忆念 憶念 yìniàn Mindful
四华 四華 sì huà four divine flowers
应世 應世 yīngshì Respond to the World
弥陀 彌陀
  1. Mítuó
  2. Mítuó
  1. Amitābha
  2. Amitabha
取着 取著 qǔzhe grasping / attachment
道诚 道誠 Dào Chéng Dao Cheng
现身 現身 xiànshēn manifest
魔事 móshì Māra's deeds / hindrances
四分律
  1. Sì Fēn Lǜ
  2. Sì Fēn Lǜ
  1. Dharmaguputakavinaya / Four Part Vinaya
  2. Four Part Vinaya
髻珠 jìzhū a pearl worn in a topknot
障碍 障礙 zhàngài hindrance
寺中 sìzhōng within a temple
开宝藏 開寶藏 Kāi Bǎo Zàng Kaibao Canon / Kaibaozang
成正觉 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha
生如来家 生如來家 shēng rú lái jiā Born in the Home of Tathagata
入寂 rù jì to enter into Nirvāṇa
鹅湖大义 鵝湖大義 éhú dàyì Ehu Dayi
大菩萨 大菩薩
  1. dà púsà
  2. dà púsà
  1. a great bodhisattva
  2. great Bodhisattva
空宗 Kōng Zōng Madhyamaka / Sanlun School / Three Sastra School
弘道 hóngdào Propagation of the Way
安般 ānbān mindfulness of breathing / ānāpāna / ānāpānasmṛti / ānāpānasati / anapanasati
谛观 諦觀
  1. dìguān
  2. dìguān
  1. to observe closely
  2. Chegwan
老婆心切
  1. lǎopó xīnqiē
  2. lǎopó xīnqiē
  1. to give warm encouragement or advise
  2. like an old woman's ardent urgency
正遍知
  1. Zhèng Biàn Zhī
  2. Zhèng Biàn Zhī
  1. Truly All-Knowing / Knower of the world / the Buddha
  2. correct peerless enlightenment
龟毛 龜毛 guīmáo tortoise hair
色声 色聲 sè shēng the visible and the audible
明理 mínglǐ Understanding
阿罗汉果 阿羅漢果
  1. aluóhàn guǒ
  2. aluóhàn guǒ
  1. the fruit of arhat cultivation / the fruit of awakening
  2. state of full attainment of arhatship
业因 業因 yèyīn karmic conditions
祕藏 mì cáng to conceal a secret / treasury of the profound mysteries
施食
  1. shīshí
  2. shīshí
  1. to give food
  2. Food Bestowal
大教 dàjiāo great teaching / Buddhadharma
方外 fāng wài monastic life
六波罗蜜 六波羅蜜 Liù Bōluómì Six Pāramitās / Six Perfections
枯木龙吟 枯木龍吟 kū mù lóng yín a dead tree, a dragon’s song
下间 下間 xià jiān inferior rooms
判教 pànjiāo classification of teachings / tenet classification
命根 mìnggēn the effort to preserve life
百丈怀海 百丈懷海 bǎizhàng huáihǎi Baizhang Huaihai / Huaihai
拨无因果 撥無因果 bō wú yīn guǒ to deny the rule of causes and effect
六即 liù jí the six identities
拘留孙佛 拘留孫佛 jūliúsūn fó Krakucchanda Buddha
阿鼻 abí avīci
无罣碍 無罣礙 wú guà'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
迦叶佛 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha
智识 智識 zhì shí analytical mind
金光明 jīn guāng míng golden light
圣果 聖果 shèng guǒ sacred fruit
圣种 聖種
  1. shèng zhǒng
  2. shèngzhǒng
  1. holy seed / monastic community
  2. proper teaching
天中天 tiān zhōng tiān god of the gods
如意珠 rúyì zhū mani jewel
灌顶 灌頂
  1. guàn dǐng
  2. guàn dǐng
  3. guàn dǐng
  4. Guàn Dǐng
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
  4. Guanding
舍利塔 shèlì tǎ a stupa
顺化 順化
  1. shùnhuà
  2. shùnhuà
  1. to die (of a monastic)
三智 sānzhì three kinds of wisdom
净洁 淨潔 jìngjié pure
遍一切处 遍一切處 biànyīqiēchù Vairocana
立义 立義 lì yì establishing the definition
龙神 龍神 lóng shén dragon spirit
卍字 wànzi a swastika
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
尘垢 塵垢
  1. chéngòu
  2. chéngòu
  3. chéngòu
  4. chéngòu
  1. dirt / filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
念佛三昧 niànfó sānmèi samādhi of recollecting the Buddha
经律 經律 jīnglǜ Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
守真 shǒu zhēn protect the truth
多劫 duōjié many kalpas / numerous eons
爱河 愛河
  1. àihé
  2. àihé
  1. the river of desire
  2. river of desire
第七识 第七識 dìqīshí kliṣṭamanas / kliṣṭa-mana / afflicted mind / afflicted mentality
顾问 顧問 gùwèn Advisor
相轮 相輪 xiāng lún stacked rings / wheel
空处 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space
常寂光 cháng jí guāng Eternally Tranquil Light
观察 觀察 guānchá clear perception
如实 如實
  1. rúshí
  2. rúshí
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. according to reality
当下大悟 當下大悟 dāngxià dàwù sudden awakening
贫子 貧子 pínzǐ Pinzi / Hanshan
永嘉真觉 永嘉真覺 yǒngjiā zhēnjué Yongjia Zhenjue
神识 神識 shénshí soul
僧斋 僧齋 sēngzhāi to provide a meal for monastics
平等性智 píngděng xìng zhì Wisdom of universal equality
立宗 lìzōng proposition / pratijñā
宗仰 zōngyǎng Zongyang
藏教 zàng jiào Tripiṭaka teachings
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
涂毒鼓 塗毒鼓 tú dú gǔ a drum smeared with poison
心数 心數 xīn shù a mental factor
佛力 fó lì the power of the Buddha / blessings of the Buddha
要行 yào xíng essential conduct
抖擞 抖擻
  1. dǒusǒu
  2. dǒusǒu
  1. elimination of defilements through ascetic practice
  2. to shake off
五宗 wǔ zōng five schools
光相
  1. guāngxiāng
  2. guāngxiāng
  1. halo / nimbus
  2. Aruṇavatī
天乐 天樂 tiān yuè heavenly music
信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice
三佛 sān fó Trikāya / the three bodies of the Buddha
数人 數人 shǔrén Sarvāstivāda
五品 wǔpǐn five grades
净琉璃 淨琉璃 Jìng Liúlí the Realm of Pure Crystal / the Land of Pure Crystal
真解脱 真解脫 zhēn jiětuō true liberation
招提寺 Zhāotí Sì Zhaoti Temple / White Horse Temple
讲说 講說
  1. jiǎng shuō
  2. jiǎng shuō
  1. to explain / to tell
  2. Explain
僊人 xiānrén a sage
金山 jīnshān golden mountain
白净 白淨 Bái Jìng Shuddhodana / Suddhodana
宝珠 寶珠 bǎozhū Jewel
光宅寺 guāngzhái sì Guangzhai Temple
忍行
  1. rěnxíng
  2. rěnxíng
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
造论 造論 zào lùn wrote the treatise
勇猛 yǒngměng ardency
非非想 fēi fēi xiǎng neither perceiving nor not perceiving
道谦 道謙 Dào Qiān Dao Qian
无退 無退 wútuì avaivartika / non-retrogression
应化 應化
  1. yīnghuà
  2. yīnghuà
  1. nirmita
  2. manifestation in response
二身 èrshēn two bodies
胜解 勝解 shèngjiě adhimokṣa / adhimoksa / adhimokkha / resolution / determination / zeal
布袋和尚 佈袋和尚 Bù Dài Héshang Master Qici
深妙 shēn miào profound / deep and subtle
成所作智 chéng suǒ zuò zhì Wisdom of perfect conduct
三心 sānxīn three minds
智严 智嚴 Zhì Yán Zhi Yan
证菩提 證菩提 zhèngpútí to become a Buddha
慧文 huì wén Hui Wen
随类 隨類 suílèi according to type
观音像 觀音像 guānyīn xiàng statue or image of Avalokitesvara
本则 本則 běnzé main kōan / main case / benze
铁围山 鐵圍山 Tiě Wéi Shān Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
一代 yī dài a lifetime / a human lifetime
五部 wǔbù the five classes
四事供养 四事供養 sì shì gōngyǎng the Four Offerings
二相 èr xiāng the two attributes
定林寺 dìnglín sì Dinglin Temple
嘱累 囑累 zhǔlèi to entrust somebody to carry a burden
神通变化 神通變化 shéntōng biànhuà spritual powers of transformation
无漏道 無漏道 wúlòu dào the undefiled way / anāsravamārga
叫唤 叫喚 jiàohuan Raurava / Wailing Hell
人法 rénfǎ people and dharmas / people and teachings
菩萨行 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas
槃头婆提 槃頭婆提 pántóupótí Bandhumatī
毘婆舍那 pípóshènà vipaśyanā / insight meditation
僧侣 僧侶
  1. sēnglǚ
  2. sēnglǚ
  1. Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. monastic
色界 sè jiè realm of form
一行禅师 一行禪師
  1. yīxíng chánshī
  2. yīxíng chánshī
  1. Chan Master Yixing
  2. Thich Nhat Hanh / Thích Nhất Hạnh
福业 福業 fúyè virtuous actions
挂锡 掛錫 guà xī to stay overnight at a monastery
怀海 懷海 huáihǎi Baizhang Huaihai / Huaihai
来迎 來迎 lái yíng coming to greet
不动尊 不動尊 bù dòng zūn Acala
众生无我 眾生無我 zhòngshēng wú wǒ beings do not have a self
地前 dìqián the previous phases of bodhisattva practice
香灯 香燈
  1. xiāng dēng
  2. xiāng dēng
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
婆提 pótí Bhadrika / Bhaddiya
爱见 愛見 ài jiàn attachment to meeting with people
智障 zhìzhàng a cognitive obstruction
南无佛 南無佛
  1. ná mó fó
  2. ná mó fó
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
海云 海雲 hǎi yún Hai Yun
法战 法戰 fǎzhàn fazhan / encounter dialog / Dharma combat
相大 xiāngdà greatness of attributes / greatness of the attributes of suchness / greatness of the potentiality
方圆 方圓 fāngyuán Know Your Place
西明寺 Xī Míng Sì Xi Ming Temple
立法 lìfǎ to be upright in character
法鼓 fǎgǔ a dharma drum / dharmadundubhi / dharmabheri
福德
  1. fúdé
  2. fúdé
  3. fúdé
  1. merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
  2. Fortune and Virtue
  3. Merit and Virtue
戒律
  1. jiè lǜ
  2. jiè lǜ
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
闻慧 聞慧 wénhuì Wisdom from Hearing / śrutamayīprajñā / wisdom from listening
鹿野苑
  1. Lùyěyuàn
  2. lùyěyuàn
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva / Deer Park
圆融 圓融
  1. yuánróng
  2. yuánróng
  1. yuanrong / interdependence / consumate interfusion / interpenetration
  2. Perfect Harmony
相对 相對 xiāngduì relative
罗刹 羅剎
  1. luóchà
  2. luóchà
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
菩萨心 菩薩心
  1. pú sà xīn
  2. pú sà xīn
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
法施 fǎ shī a Dhárma gift / Dhárma offering / the gift of teaching the Dharma
那罗延 那羅延 Nàluóyán Narayana deva
入藏 rù zàng to be included in the canon
舍那婆斯 shěnàpósī Śāṇaka
象头山 象頭山 xiàngtóushān Gayā
宣教 xuānjiāo to propagate teachings
不自在 bù zì zài not in perfect ease
身受 shēn shòu the sense of touch / physical perception
大清净妙 大清淨妙 dàqīngjìngmiào Great Pure and Marvelous / Māyā
法胜 法勝 fǎ shèng Dharmottara
拘尸那城
  1. Jūshīnà chéng
  2. Jūshīnà chéng
  1. Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
  2. Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
系驴橛 繫驢橛 xì lǘ jué donkey-tethering post
三禅 三禪 sān chán third dhyāna / third jhāna
中论 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra
阴魔 陰魔 yīn mó evil that works through the five skandas
慈恩寺
  1. Cí ēn Sì
  2. Cí ēn Sì
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
尿床鬼子 niàochuáng guǐzǐ urinating devil
凡俗 fánsú ordinary / commonplace / mundane / worldly
众会 眾會 zhònghuì an assembly of monastics
大慈大悲
  1. dà cí dà bēi
  2. dà cí dà bēi
  1. great mercy and great compassion
  2. great compassion and great loving-kindness
身界 shēnjiè ashes or relics after cremation
木鱼 木魚
  1. mù yú
  2. mù yú
  1. a wooden fish
  2. wooden fish
财施 財施 cái shī donations of money or material wealth
怀则 懷則 Huái Zé Huxi Huaize
真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
见分 見分 jiànfēn vision part
见谛 見諦 jiàndì realization of the truth
受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts
五分
  1. wǔfēn
  2. wǔfēn
  1. five parts
  2. five part teaching
随波逐浪 隨波逐浪 suí bō zhú làng to drift with the waves and go with the flow
净衣 淨衣 jìng yī pure clothing
称戒 稱戒 chēngjiè Proclaim Conduct / Yasavatī
十六观经 十六觀經 shíliù guān jīng Contemplation Sutra / Sutra on the Visualization of Immeasurable Life / Guan Wuliangshou jing
一切法无我 一切法無我 yīqiē fǎ wúwǒ all dharmas are absent of self
种智 種智 zhǒng zhì knowledge of the seed or cause of all phenomena
退堕 退墮 tuìduò parihāṇi / to regress / to degenerate
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. Bōrěbōluómì
  2. Bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
无明烦恼 無明煩惱 wú míng fán nǎo Ignorance
契经 契經 qìjīng a sutra / a sūtra / a scripture / a discourse
恶见 惡見 è jiàn mithyadrishti / an evil view / a heterodox view
佛会 佛會 fóhuì a Buddhist ceremony or festival
根境 gēn jìng the field of a sense organ / the objects of the sense organs
经法 經法 jīngfǎ canonical teachings
恒沙 恆沙
  1. héng shā
  2. héng shā
  1. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
众生随类各得解 眾生隨類各得解 zhòngshēng suí lèi gè dé jiě all sentient beings gain comprehension in their own way
围陀论 圍陀論 wéituó lùn Veda
佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured / bhagavat
竿木 gānmù a staff
法绪 法緒 fǎxù Faxu
空观 空觀 kōng guān to observe emptiness / to reflect on the emptiness of all phenomenon
梵夹 梵夾 Fànjiā fanjia
不空过 不空過 bù kōng guò Do Not Pass Time in Vain
谛见 諦見 dì jiàn Right Understanding / Right View
三佛陀 sānfótuó enlightened one
心意识 心意識
  1. xīn yì shí
  2. xīn yì shí
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
功德主
  1. gōngdé zhǔ
  2. gōngdé zhǔ
  1. a benefactor
  2. benefactor
入不二门 入不二門 rù bù èr mén Enter the Gate of Non-Duality
真俗不二 zhēn sú bù èr there is no duality between the real and the conventional truth
佛老
  1. fólǎo
  2. fólǎo
  1. Buddha and Laozi
  2. Buddhism and Taoism
等身 děng shēn a life-size image
佛刹 佛剎
  1. fó shā
  2. fó shā
  3. fó shā
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
道原 Dào Yuán Dao Yuan
伽陀 jiātuó gatha / hymn / verse
戒品 jiè pǐn body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha
尸利沙树 尸利沙樹 shīlìshāshù śirīṣa /acacia tree
观法 觀法 guānfǎ techniques for insight / vipaśyanā
通玄寺 tōngxuán sì Tongxuan Temple
心观 心觀 xīnguān contemplation on the mind
法进 法進 fǎjìn Fajin
讲论 講論 jiǎnglùn upadeśa/ upadesa
见着 見著 jiàn zhuó attachment to meeting with people
知藏 zhī zàng Librarian / Chief of Sutra Repository
声明 聲明 shēngmíng the science of language
声闻缘觉 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas
杀生 殺生
  1. shāshēng
  2. shāshēng
  1. to kill
  2. Killing Lives
毕钵罗 畢鉢羅 bìbōluó bodhi tree / peepul
无诤三昧 無諍三昧 wú zhèng sānmèi Samādhi of Non-contention
兴教寺 興教寺 Xīngjiāo Sì Xingjiao Temple
慧海
  1. huìhǎi
  2. huìhǎi
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
透网金鳞 透網金鱗 tòu wǎng jīn lín the golden fish that got through the net
三尊 sān zūn the three honored ones
目连 目連 Mùlián Moggallāna / Maudgalyāyana
用大 yòng dà great in function
敬信
  1. jìng xìn
  2. jìng xìn
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
阴入 陰入 yīn rù aggregates and sense fields
无数劫 無數劫 wúshǔ jié innumerable kalpas
七叶岩 七葉巖 Qīyè yán Saptaparni Cave
阿弥陀 阿彌陀 Āmítuó Amitabha / Amithaba
修行人 xiūxíngrén practitioner
五明 wǔ míng five sciences / mastery of the five sciences / five kinds of wisdom
佛寺 Fósì a Buddhist temple
六根清净 六根清淨 liù gēn qīng jìng Purity of the Six Senses
轮相 輪相 lúnxiāng stacked rings / wheel
三聚净戒 三聚淨戒 sān jù jìng jiè the three categories of pure [bodhisattva] precepts
托生 託生 tuōshēng to be conceived from Heaven
宿世 sù shì former lives
静居寺 靜居寺 jìngjū sì Jingju Temple
千山万水 千山萬水 qiān shān wàn shuǐ Over Mountains and Across Rivers
正报 正報 zhèng bào direct retribution
棺木裏瞠眼 guānmù lǐ chēngyǎn eye staring inside a coffin / lack of insight
怨亲 怨親
  1. yuàn qīn
  2. yuàn qīn
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
灵光寺 靈光寺 Língguāng Sì Lingguang Temple
善念 shàn niàn Virtuous Thoughts
正观 正觀 zhèng guān right observation
办道 辦道 bàn dào to carry out spiritual practice
立功 lìgōng establish in merit
佛境界 fó jìngjiè realm of buddhas
法问 法問 fǎwèn fazhan / Dharma combat
权智 權智 quánzhì contingent wisdom / expedient wisdom / skill in means
钟楼 鐘樓 Zhōng lóu Bell Tower
跏趺坐 jiāfū zuò to sit in the lotus position
分位 fēnwèi time and position
遍处 遍處 biànchù kasina
叶落归根 葉落歸根 yè luò guī gēn falling leaves return to their roots
勇猛精进 勇猛精進 yǒngměngjīngjìn bold advance
冷暖自知 lěng nuǎn zì zhī only one knows whether it’s hot or cold
难行 難行 nánxíng ascetic practice
法缘 法緣
  1. fǎyuán
  2. fǎyuán
  3. fǎyuán
  4. fǎyuán
  1. conditions leading to dharmas
  2. affinity with the Buddhadharma
  3. Dharma Affinity
  4. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
付法藏 Fù Fǎ Zàng THistory of the Transmission of the Dharma Treasury
如影随形 如影隨形 rú yǐng suí xíng like shadows following the body
阿逸多 阿逸多
  1. Āyìduō
  2. Āyìduō
  1. Ajita / The Long Eyebrow Arhat
  2. Ajita / The Long Eyebrow Arhat
阿鼻地狱 阿鼻地獄 Ābí Dìyù Avīci Hell
作戒 zuò jiè taking of precepts
圣教 聖教 shèngjiāo sacred teachings
利生 lìshēng to help all living beings
佛门 佛門 fómén Buddhism
安立
  1. ānlì
  2. ānlì
  1. to establish / to find a place for / to help settle down / to arrange for
  2. to begin to speak
畜生道 Chùsheng Dào Animal Realm
相分 xiāngfēn an idea / a form
曼殊室利
  1. Mànshūshìlì
  2. mànshūshìlì
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Mañjuśrī
大空 dàkōng the great void
善意 shànyì Kind Intentions
僧主 sēngzhǔ an abbot
兜率宫 兜率宮 dōushuài gōng Tuṣita Palace
百味 bǎi wèi a hundred flavors / many tastes
饿鬼趣 餓鬼趣 è guǐ qù Hungry Ghost Realm
妙喜国 妙喜國 miàoxǐ guó Abhirati
棒喝
  1. bàng hē
  2. bàng hē
  1. to strike and shout at a student
  2. stick and shout
豁达 豁達 huōdá Open-Minded
自性空
  1. zìxìng kōng
  2. zìxìng kōng
  3. zìxìng kōng
  1. svabhāva-śūnya / empty intrinsic nature
  2. The Intrinsically Empty Nature
  3. emptiness of self-nature
教网 教網 jiāo wǎng the net of the teaching
众圣 眾聖 zhòng shèng all sages
金刚手 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi / Vajrapani Bodhisattva
修道者 xiūdào zhě spiritual practitioners
提婆宗 Típó Zōng School of Nāgārjuna
自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance
解行 jiěxíng to understand and practice
迷悟不二 mí wù bù èr nonduality between delusion and awareness
贤上 賢上 Xiánshàng Bhadrottama
遍知
  1. biànzhī
  2. biànzhī
  1. to know / to understand / parijñā
  2. to be omniscient / to be all knowing
决定性 決定性 juédìngxìng a fixed nature
妄想分别 妄想分別 wàngxiǎng fēnbié fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
人非人 rén fēi rén kijnara / human or non-human being
师子座 師子座 shīzi zuò lion's throne
宝积经 寶積經 bǎojījīng Ratnakūṭa Sūtra
天台智者 Tiāntái zhìzhě Sage of Tiantai
财主 財主 cáizhǔ Dhanavatī / Viśākhā
日称 日稱 Rì Chēng Ri Cheng
茅菴 茅庵 máo ān a Buddhist hermitage
三礼 三禮 sān lǐ Three Rites
四教 sì jiào four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school / Tiantai sijiao
三摩 sānmó samādhi / concentrated meditation / mental concentration
防非止恶 防非止惡 fáng fēi zhǐ è to prevent unwholesome conduct and wrongdoing / a guard against wrong and evil-doing
妄想心 wàngxiǎng xīn a confused mind / an unsettled mind
能仁寺 Néngrén Sì Nengren Temple
一品 yīpǐn a chapter
灭定 滅定 miè dìng the cessation of perception and sensation / nirodhasamāpatti
十二处 十二處 shí èr chù āyatana / ayatana/ twelve sense bases / twelve sense-media / twelve bases of cognition
释疑 釋疑 shì yí explanation of doubts
怀感 懷感 Huái Gǎn Huai Gan
慈舟
  1. cí zhōu
  2. cí zhōu
  1. Cizhou
  2. Cizhou
称佛 稱佛 chēng fó to recite the Buddha's name
静默 靜默 jìngmò Quiet and Silent
澄远 澄遠 chéngyuǎn Chengyuan
身证 身證 shēn zhèng bodily witness / one who has bodily testimony / kāyasākṣin
迷途 mítú confused with the world
戒体 戒體 jiètǐ the essence of the precepts
学僧 學僧
  1. xuésēng
  2. xué sēng
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
小叁 小參 xiǎo cān small assembly / a small group
云天 雲天 yún tiān Cloud in the Sky
教体 教體
  1. jiāotǐ
  2. jiāo tǐ
  1. body of teachings / corpus
  2. content of the teachings
众善奉行 眾善奉行
  1. zhòng shàn fèng xíng
  2. zhòng shàn fèng xíng
  1. do all that is wholesome
  2. Uphold All Good Deeds
佛书 佛書 fóshū Buddhist texts / scripture
一合相 yī hé xiàng a composite
十身 shí shēn ten bodies / ten aspects of Buddhakaya
烦恼魔 煩惱魔 fánnǎo mó Māra of afflictions / Māra the tempter / an evil that harms one's mind
人稀 rén xī people are few
方术 方術 fāng shù Divination
闭关 閉關
  1. bìguān
  2. bìguān
  1. to shut in / isolate oneself for meditation / solitude
  2. Retreat
大悲院 Dàbēi Yuàn Temple of Great Compassion
后五 後五 hòu wǔ following five hundred years
觉如 覺如 juérú Kakunyo
因人 yīnrén the circumstances of people
栖云 棲雲 qīyún Qiyun
净满 淨滿 jìngmǎn Vairocana
截斷众流 截斷眾流 jiéduàn zhòng liú to cut off many streams
方丈室 fāng zhàng shì Abbot's Quarters
义解 義解 yìjiě notes explaining the meaning of words or text
通教 tōng jiào common teachings / tongjiao
迷津 míjīn a deluded state
等持
  1. děngchí
  2. děngchí
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
五佛 Wǔ Fó Five Dhyani Buddhas / Five Wisdom Buddhas
敦煌 燉煌 dūnhuáng Dunhuang
师家 師家 shījiā a scholar-monk
应现 應現 yīngxiàn for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
南顿北渐 南頓北漸 nán dùn běi jiàn the South is sudden and the North is gradual
该摄 該攝 gāishè complete assimilation
人空 rén kōng empty of a permanent ego
掉举 掉舉 diàojǔ excitement / restlessness / ebulience / auddhatya / uddhacca
二谛 二諦 èrdì the two truths
理事不二 lǐ shì bú èr principle and manifestation are not separate
末法 mòfǎ Age of Declining Dharma / Declining Dharma / The Period of Declining of Dharma
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
十门 十門 shí mén ten gates
鹿苑时 鹿苑時 lùyuàn shí Deer Park period / Āgama period
从地踊出 從地踊出 cóng dì yǒng chū leaping out from the earth
三果 sānguǒ the third fruit / the fruit of non-returning
跋陀 bátuó Gunabhadra
逗机 逗機 dòujī to make use of an opportunity
戒法 jièfǎ the rules of the precepts
恶果 惡果 èguǒ evil consequence / retribution (in Buddhism)
广兴 廣興
  1. Guǎng Xīng
  2. Guǎng Xīng
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
调心 調心 tiáo xīn Taming the Mind
无间地狱 無間地獄 Wú Jiān Dìyù Avici Hell
佛顶 佛頂 fódǐng usnisa / uṣṇīṣa
开导 開導 kāidǎo to enlighten
摩伽陀国 摩伽陀國 Mójiātuó Guó Magadha
净信 淨信
  1. jìngxìn
  2. jìngxìn
  1. prasāda / pure faith
  2. Pure Faith
峨眉山 Éméishān Mount Emei / Emeishan
修持 xiūchí Practice
唯识论 唯識論 wéishí lùn Viṁśatikāvṛtti / Weishi Lun
德号 德號 dé hào an epithet
降神 xiáng shén taming the spirits
具足戒 jùzújiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
色境 sèjìng the visible realm
十大弟子 shí dà dìzi ten great disciples of the Buddha
邪执 邪執 xiézhí unwholesome attachments / evil attachments
斯陀含果 sītuóhán guǒ the fruit of a Sakṛdāgāmin
沩仰宗 溈仰宗 Wéiyǎng Zōng The Guiyang School / Weiyang School
打板 dǎ bǎn Board Signals
邪魔 xiémó an evil spirit
入菴 rù ān to become a nun
六斋 六齋 liù zhāi six days of abstinence
善枝 shànzhī Good Branch / Visākhā / Viśākhā
法幢 fǎzhuàng a stone cylinder inscribed with scriptures
无上菩提 無上菩提
  1. wúshàng pútí
  2. wúshàng pútí
  1. samyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment / supreme bodhi
  2. Supreme Bodhi
朝参 朝參 cháocān morning assembly
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
道立 dàolì Daoli
头面礼 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate oneself on the ground
天宫寺 天宮寺 tiāngōng sì Tiangong Temple
苾刍 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu
无常迅速 無常迅速 wú cháng xùn sù impermanence strikes fast
修斋 修齋 xiū zhāi communal observance
肉身 ròushēn the physical body
禅林 禪林 Chán lín Chan temple / Zen temple
建初寺 Jiànchū Sì Jianchu Temple
慧通 Huì Tōng Hui Tong
后际 後際 hòu jì a later time
八路 Bā Lù The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
慧月 Huì Yuè Hui Yue
牛头宗 牛頭宗 niútóu zōng Ox Head School
普门示现 普門示現 pǔ mén shì xiàn Manifestation of the Universal Gate
行佛 xíng fó Practice the Buddha's Way
阿毘浮 apífú Abhibū
bèi pattra palm leaves
我空 wǒ kōng empty of a permanent ego / empty of self
七识 七識 qī shí seven kinds of consciousness
色光 sèguāng a halo
妙庄严 妙莊嚴 miào zhuāng yán Wondrous Adornment
舍家 捨家 shějiā to become a monk or nun
四缘 四緣 sìyuán the four conditions
佛种 佛種 fózhǒng the seed of Buddhahood
四加行 sìjiāxíng four prayoga / four applications of training
刹竿 剎竿 shāgān a pole for flying a banner
宿命智 sùmìngzhì knowledge of past lives
普广 普廣 Pǔ Guǎng Universally Expansive Bodhisattva
正知 zhèngzhī Zheng Zhi
憍尸迦 jiāoshījiā Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzǐ
  1. a good man / a son of a noble family
  2. good men
成实 成實 Chéng Shí Satyasiddhiśāstra / Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality
迴互不迴互 huí hù bù huí hù interacting with one another yet not interacting
菩提路
  1. pú tí lù
  2. pú tí lù
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
分陀利树 分陀利樹 fēntuólìshù puṇḍarī / lotus tree
金龟 金龜 jīn guī golden tortoise
大乘戒 Dàshèng jiè the Mahayana precepts
杖林 zhànglín Yaṣṭivana
殑伽 Jìngjiā the Ganges
和合僧 héhé sēng saṃgha / monastic gathering
外道六师 外道六師 wài dào liù shī the six teachers
心生灭 心生滅 xīn shēng miè the teaching of arising and ceasing
通力 tōnglì a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
无余涅盘 無餘涅槃 Wú Yú Nièpán Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
僧徒 sēng tú master and disciples
五位 wǔ wèi pañcamārga / five paths
紫磨金 zǐmójīn polished rose gold
自在天
  1. zìzaitiān
  2. zìzaitiān
  1. Mahesvara / Mahesvara Deva / Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
宝林寺 寶林寺 bǎolín sì Baolin Temple
虚空界 虛空界 xūkōng jiè visible space
南阎浮提 南閻浮提 Nán Yǎn Fú Tí Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
五力 wǔ lì pañcabala / the five powers
业果 業果 yèguǒ karmic retribution / cause and effect / fruit of actions / karma and results / karmaphala
黑闇 hēi àn dark with no wisdom / ignorant
闲居寺 閑居寺 xiánjū shān Xianju Shan
鉴真 鑒真 jiànzhēn Jiazhen / Ganjin
佛宝 佛寶 fóbǎo the treasure of the Buddha
二受 èr shòu two kinds of perception
往还 往還 wǎnghuán to depart and return
灭尽三昧 滅盡三昧 miè jìn sānmèi the cessation of perception and sensation / nirodhasamāpatti
歎大褒圆 歎大褒圓 tàn dà bāo yuán praise the entire teachings of the Mahayana
十二门论 十二門論 Shí'èr Mén Lùn Twelve Gate Treatise
韦陀 韋陀 wéituó Veda
悉达多 悉達多 Xīdáduō Siddhartha
第一义谛 第一義諦 dìyīyìdì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
佛陀跋陀 fótuóbátuó Buddhabhadra
鹅王 鵝王 é wáng king of geese / haṃsarāja / rājahaṃsa
道友 dào yǒu Companions of the Way
三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
天魔波旬 Tiānmó Bōxún Mara Pisuna
无碍智 無礙智 wúàizhì omniscience
恶魔 惡魔 èmó Māra
化法四教 huàfǎ sì jiào four types of transformative teaching / Tiantai sijiao
谦恭 謙恭 qiāngōng Modest and Respectful
有部 yǒubù Sarvāstivāda
心如明镜 心如明鏡 xīn rú míng jìng A Mind Clear as a Mirror
营事 營事 yíng shì Director of Affairs / Karmadana / Vinaya Master / Discipline Master
法华玄义 法華玄義 fǎhuá xuán yì Profound Meaning of the Lotus Sutra
如是观 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such
正定
  1. zhèng dìng
  2. zhèng dìng
  1. Right Meditative Concentration / Right Concentration
  2. Right Concentration
犊子 犢子 dúzǐ Vatsa
迦罗 迦羅 jiāluó kala / kāla
业道 業道 yè dào karmamarga / karma-marga / path of karma / coarse of acts / way of work / activity
横生 橫生 héngshēng animal [realm[] / [rebirth as an] animal
白马寺 白馬寺 Báimǎ Sì White Horse Temple
全机 全機 quánjī entire capacity
名字即 míngzi jí verbal identity
胜定 勝定 shèngdìng equipose / samāhita
明灯 明燈 míngdēng Bright Lamp
河沙妙德 hé shā miào dé Wonderful Virtues as Numerous as the Sands in the River
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
天帝释 天帝釋 Tiān Dì Shì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
平等心 píngděng xīn an impartial mind
迦毘罗 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu / Kapilavatthu
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita / prajñāpāramitā / perfection of the highest form of wisdom
翠巖眉毛 cuìyán méimáo Cuiyan's eyebrows
云门文偃 雲門文偃 yúnménwényǎn Yunmen Wenyan
能别 能別 néngbié predicate / qualifier / visesana
资粮 資糧
  1. zīliáng
  2. zīliáng
  1. saṃbhāra / something accumulated
  2. provision
参后 參後 cān hòu after evening assembly
普眼 pǔyǎn all-seeing vision
满空 滿空 mǎnkōng Mangong
五转 五轉 wǔ zhuǎn five evolutions
佛名经 佛名經 fó míng jīng Fo Ming Jing
如实知 如實知
  1. rúshízhī
  2. rúshízhī
  1. understanding of thusness
  2. to understand things as they really are
三空 sān kōng three kinds of emptiness
冤亲平等 冤親平等 yuān qīn píng děng hate and affection are equal
忍辱
  1. rěnrǔ
  2. rěnrǔ
  3. rěnrǔ
  1. patience / tolerance / ksānti
  2. to tolerate disgrace and insult / to have patience
  3. patience
四重 sì zhòng four grave prohibitions
道智 dàozhì knowledge of the path / mārgajñatā / margajnata
成就佛 Chéngjiù Fó Susiddhikara Buddha
那烂陀寺 那爛陀寺
  1. Nàlàntuósì
  2. Nàlàntuósì
  1. Nalanda Maharihara
  2. Nālandā Temple
离言说相 離言說相 lí yán shuō xiāng describing attributes without words
缘事 緣事 yuán shì study of phenomena
请僧 請僧 qǐng sēng monastics invited to a Dharma service
观行即 觀行即 guān xíng jí identity in meditative practice
水上泡 shuǐ shàng pào bubble on the water
妙高山 miàogāo shān Mount Sumeru / Mount Meru
念法
  1. niàn fǎ
  2. niàn fǎ
  1. to recollect or chant the Dharma / dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
明本
  1. míngběn
  2. míngběn
  1. Ming Canon
  2. Mingben / Zhongfeng Mingben / State Preceptor Zhongfeng
修罗界 修羅界 xiūluó Jiè The Asura Realm
萨婆若 薩婆若 sàpóruò sarvajña
拨草瞻风 撥草瞻風 bō cǎo zhān fēng pulling up weeds seeking the Way
普现色身 普現色身 pǔxiàn sèshēn universal manifestation of physical forms
领览 領覽 lǐnglǎn to understand what is taught / to receive and interpret
上胜 上勝 shàngshèng Superior / Majestic / Pratāpana?
阎王 閻王 yánwáng Yama
三向 sān xiàng the three directions
失念 shī niàn lose train of thought / wandering mind / loss of memory
玄畅 玄暢 Xuán Chàng Xuan Chang
天亲菩萨 天親菩薩 Tiān Qīn púsà Vasubandhu
思益经 思益經 sīyì jīng Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra
六欲天 Liù Yù Tiān Six Heavens of the Desire Realm
宝刹 寶剎
  1. bǎochà
  2. bǎochà
  1. a monastery / a temple
  2. a Buddha field
无言童子经 無言童子經 wú yán tóngzǐ jīng Wuyan Tongzi Jing
正意 zhèngyì wholesome thought / thought without evil
璎珞经 瓔珞經 Yīngluò Jīng Yingluo Sūtra
能夺 能奪 néngduó Māra
佛性戒 F