Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 10486 shī teacher 尋師訪道為參禪
2 10486 shī multitude 尋師訪道為參禪
3 10486 shī a host / a leader 尋師訪道為參禪
4 10486 shī an expert 尋師訪道為參禪
5 10486 shī an example / a model 尋師訪道為參禪
6 10486 shī master 尋師訪道為參禪
7 10486 shī a capital city / a well protected place 尋師訪道為參禪
8 10486 shī Shi 尋師訪道為參禪
9 10486 shī to imitate 尋師訪道為參禪
10 10486 shī troops 尋師訪道為參禪
11 10486 shī shi 尋師訪道為參禪
12 10486 shī an army division 尋師訪道為參禪
13 10486 shī the 7th hexagram 尋師訪道為參禪
14 10486 shī a lion 尋師訪道為參禪
15 10379 yuē to speak / to say 銘其膺曰
16 10379 yuē Kangxi radical 73 銘其膺曰
17 10379 yuē to be called 銘其膺曰
18 4476 wèn to ask 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
19 4476 wèn to inquire after 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
20 4476 wèn to interrogate 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
21 4476 wèn to hold responsible 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
22 4476 wèn to request something 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
23 4476 wèn to rebuke 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
24 4476 wèn to send an official mission bearing gifts 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
25 4476 wèn news 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
26 4476 wèn to propose marriage 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
27 4476 wén to inform 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
28 4476 wèn to research 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
29 4476 wèn Wen 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
30 4476 wèn a question 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
31 3067 yún cloud 別錄云杯渡禪師作
32 3067 yún Yunnan 別錄云杯渡禪師作
33 3067 yún Yun 別錄云杯渡禪師作
34 3067 yún to say 別錄云杯渡禪師作
35 3067 yún to have 別錄云杯渡禪師作
36 2863 sēng a monk 僧亡名息心銘
37 2863 sēng Sangha / monastic community 僧亡名息心銘
38 2863 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 僧亡名息心銘
39 2553 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 牛頭山初祖法融禪師心銘
40 2553 禪師 Chán Shī Chan master 牛頭山初祖法融禪師心銘
41 2430 infix potential marker 知佛在內不向外尋
42 2205 rén person / people / a human being 人焉久緘其身
43 2205 rén Kangxi radical 9 人焉久緘其身
44 2205 rén a kind of person 人焉久緘其身
45 2205 rén everybody 人焉久緘其身
46 2205 rén adult 人焉久緘其身
47 2205 rén somebody / others 人焉久緘其身
48 2205 rén an upright person 人焉久緘其身
49 2205 rén Human Realm 人焉久緘其身
50 1984 to not have / without 除此心王更無別佛
51 1984 mo 除此心王更無別佛
52 1984 Wu 除此心王更無別佛
53 1965 zhī to go 觀之無形呼之有聲
54 1965 zhī to arrive / to go 觀之無形呼之有聲
55 1965 zhī is 觀之無形呼之有聲
56 1965 zhī to use 觀之無形呼之有聲
57 1965 zhī Zhi 觀之無形呼之有聲
58 1804 Ru River 汝言順即是菩提
59 1804 Ru 汝言順即是菩提
60 1752 one 一鉢歌
61 1752 Kangxi radical 1 一鉢歌
62 1752 first 一鉢歌
63 1752 the same 一鉢歌
64 1690 dào way / road / path 道吾和尚樂道歌
65 1690 dào principle / a moral / morality 道吾和尚樂道歌
66 1690 dào Tao / the Way 道吾和尚樂道歌
67 1690 dào to say / to speak / to talk 道吾和尚樂道歌
68 1690 dào to think 道吾和尚樂道歌
69 1690 dào the path leading to the cessation of suffering 道吾和尚樂道歌
70 1690 dào circuit / a province 道吾和尚樂道歌
71 1690 dào a course / a channel 道吾和尚樂道歌
72 1690 dào a method / a way of doing something 道吾和尚樂道歌
73 1690 dào a doctrine 道吾和尚樂道歌
74 1690 Dào Taoism / Daoism 道吾和尚樂道歌
75 1690 dào a skill 道吾和尚樂道歌
76 1690 dào a sect 道吾和尚樂道歌
77 1690 dào a line 道吾和尚樂道歌
78 1690 dào Way 道吾和尚樂道歌
79 1581 和尚 héshang an abbot / a monk 騰騰和尚了元歌
80 1581 和尚 héshang Most Venerable 騰騰和尚了元歌
81 1474 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 欲得早成戒心自律
82 1474 děi to want to / to need to 欲得早成戒心自律
83 1474 děi must / ought to 欲得早成戒心自律
84 1474 de 欲得早成戒心自律
85 1474 de infix potential marker 欲得早成戒心自律
86 1474 to result in 欲得早成戒心自律
87 1474 to be proper / to fit / to suit 欲得早成戒心自律
88 1474 to be satisfied 欲得早成戒心自律
89 1474 to be finished 欲得早成戒心自律
90 1474 děi satisfying 欲得早成戒心自律
91 1474 to contract 欲得早成戒心自律
92 1474 to hear 欲得早成戒心自律
93 1474 to have / there is 欲得早成戒心自律
94 1474 marks time passed 欲得早成戒心自律
95 1446 to be near by / to be close to 即心即佛即佛即心
96 1446 at that time 即心即佛即佛即心
97 1446 to be exactly the same as / to be thus 即心即佛即佛即心
98 1446 supposed / so-called 即心即佛即佛即心
99 1446 to arrive at / to ascend 即心即佛即佛即心
100 1360 shí time / a point or period of time 迷時捨事悟罷非異
101 1360 shí a season / a quarter of a year 迷時捨事悟罷非異
102 1360 shí one of the 12 two-hour periods of the day 迷時捨事悟罷非異
103 1360 shí fashionable 迷時捨事悟罷非異
104 1360 shí fate / destiny / luck 迷時捨事悟罷非異
105 1360 shí occasion / opportunity / chance 迷時捨事悟罷非異
106 1360 shí tense 迷時捨事悟罷非異
107 1360 shí particular / special 迷時捨事悟罷非異
108 1360 shí to plant / to cultivate 迷時捨事悟罷非異
109 1360 shí an era / a dynasty 迷時捨事悟罷非異
110 1360 shí time [abstract] 迷時捨事悟罷非異
111 1360 shí seasonal 迷時捨事悟罷非異
112 1360 shí to wait upon 迷時捨事悟罷非異
113 1360 shí hour 迷時捨事悟罷非異
114 1360 shí appropriate / proper / timely 迷時捨事悟罷非異
115 1360 shí Shi 迷時捨事悟罷非異
116 1360 shí a present / currentlt 迷時捨事悟罷非異
117 1205 lái to come 不彼不此不去不來
118 1205 lái please 不彼不此不去不來
119 1205 lái used to substitute for another verb 不彼不此不去不來
120 1205 lái used between two word groups to express purpose and effect 不彼不此不去不來
121 1205 lái wheat 不彼不此不去不來
122 1205 lái next / future 不彼不此不去不來
123 1205 lái a simple complement of direction 不彼不此不去不來
124 1205 lái to occur / to arise 不彼不此不去不來
125 1205 lái to earn 不彼不此不去不來
126 1119 wéi to act as / to serve 為大法將心戒傳經
127 1119 wéi to change into / to become 為大法將心戒傳經
128 1119 wéi to be / is 為大法將心戒傳經
129 1119 wéi to do 為大法將心戒傳經
130 1119 wèi to support / to help 為大法將心戒傳經
131 1119 wéi to govern 為大法將心戒傳經
132 1114 chù a place / location / a spot / a point 一種不通兩處
133 1114 chǔ to reside / to live / to dwell 一種不通兩處
134 1114 chù an office / a department / a bureau 一種不通兩處
135 1114 chù a part / an aspect 一種不通兩處
136 1114 chǔ to be in / to be in a position of 一種不通兩處
137 1114 chǔ to get along with 一種不通兩處
138 1114 chǔ to deal with / to manage 一種不通兩處
139 1114 chǔ to punish / to sentence 一種不通兩處
140 1114 chǔ to stop / to pause 一種不通兩處
141 1114 chǔ to be associated with 一種不通兩處
142 1114 chǔ to situate / to fix a place for 一種不通兩處
143 1114 chǔ to occupy / to control 一種不通兩處
144 1114 chù circumstances / situation 一種不通兩處
145 1114 chù an occasion / a time 一種不通兩處
146 1002 to go 放之自然體無去住
147 1002 to remove / to wipe off / to eliminate 放之自然體無去住
148 1002 to be distant 放之自然體無去住
149 1002 to leave 放之自然體無去住
150 1002 to play a part 放之自然體無去住
151 1002 to abandon / to give up 放之自然體無去住
152 1002 to die 放之自然體無去住
153 1002 previous / past 放之自然體無去住
154 1002 to send out / to issue / to drive away 放之自然體無去住
155 1002 falling tone 放之自然體無去住
156 1002 to lose 放之自然體無去住
157 1002 Qu 放之自然體無去住
158 996 ér Kangxi radical 126 有身皆苦誰得而安
159 996 ér as if / to seem like 有身皆苦誰得而安
160 996 néng can / able 有身皆苦誰得而安
161 996 ér whiskers on the cheeks / sideburns 有身皆苦誰得而安
162 996 ér to arrive / up to 有身皆苦誰得而安
163 960 to rely on / to depend on 執空滯寂於此漂沈
164 960 Yu 執空滯寂於此漂沈
165 960 a crow 執空滯寂於此漂沈
166 937 jiàn to see 用求真唯須息見
167 937 jiàn opinion / view / understanding 用求真唯須息見
168 937 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 用求真唯須息見
169 937 jiàn refer to / for details see 用求真唯須息見
170 937 jiàn to appear 用求真唯須息見
171 937 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 用求真唯須息見
172 937 jiàn to meet 用求真唯須息見
173 937 jiàn to receive (a guest) 用求真唯須息見
174 937 jiàn let me / kindly 用求真唯須息見
175 937 jiàn Jian 用求真唯須息見
176 937 xiàn to appear 用求真唯須息見
177 937 xiàn to introduce 用求真唯須息見
178 925 Buddha / Awakened One 是心是佛是佛
179 925 of Buddhism 是心是佛是佛
180 925 a statue or image of a Buddha 是心是佛是佛
181 925 a Buddhist text 是心是佛是佛
182 925 to touch / to stroke 是心是佛是佛
183 925 Buddha Realm 是心是佛是佛
184 925 Buddha 是心是佛是佛
185 909 shān a mountain / a hill / a peak 遂能遠涉山海遊化漢魏
186 909 shān Shan 遂能遠涉山海遊化漢魏
187 909 shān Kangxi radical 46 遂能遠涉山海遊化漢魏
188 909 shān a mountain-like shape 遂能遠涉山海遊化漢魏
189 909 shān a gable 遂能遠涉山海遊化漢魏
190 907 self / ātman / attan 我從往
191 907 [my] dear 我從往
192 907 Wo 我從往
193 863 nǎi to be 存見之流乃生譏謗
194 823 to carry on the shoulder 不好勞神何用疎親
195 823 what 不好勞神何用疎親
196 823 He 不好勞神何用疎親
197 818 xīn heart 牛頭山初祖法融禪師心銘
198 818 xīn Kangxi radical 61 牛頭山初祖法融禪師心銘
199 818 xīn mind / consciousness 牛頭山初祖法融禪師心銘
200 818 xīn the center / the core / the middle 牛頭山初祖法融禪師心銘
201 818 xīn one of the 28 star constellations 牛頭山初祖法融禪師心銘
202 818 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 牛頭山初祖法融禪師心銘
203 818 xīn emotion 牛頭山初祖法融禪師心銘
204 818 xīn intention / consideration 牛頭山初祖法融禪師心銘
205 818 xīn disposition / temperament 牛頭山初祖法融禪師心銘
206 803 to give 此即與理冥符無有分別
207 803 to accompany 此即與理冥符無有分別
208 803 to particate in 此即與理冥符無有分別
209 803 of the same kind 此即與理冥符無有分別
210 803 to help 此即與理冥符無有分別
211 803 for 此即與理冥符無有分別
212 789 zhōu a state / a province 潭州龍會道尋遍參三昧歌
213 789 zhōu a unit of 2,500 households 潭州龍會道尋遍參三昧歌
214 789 zhōu a prefecture 潭州龍會道尋遍參三昧歌
215 789 zhōu a country 潭州龍會道尋遍參三昧歌
216 789 zhōu an island 潭州龍會道尋遍參三昧歌
217 789 zhōu Zhou 潭州龍會道尋遍參三昧歌
218 789 zhōu autonomous prefecture 潭州龍會道尋遍參三昧歌
219 789 zhōu a country 潭州龍會道尋遍參三昧歌
220 770 nián year 此二沙門年雖後生俊志高遠
221 770 nián ripe grain 此二沙門年雖後生俊志高遠
222 770 nián New Year festival 此二沙門年雖後生俊志高遠
223 770 nián age 此二沙門年雖後生俊志高遠
224 770 nián life span / life expectancy 此二沙門年雖後生俊志高遠
225 770 nián an era / a period 此二沙門年雖後生俊志高遠
226 770 nián a date 此二沙門年雖後生俊志高遠
227 770 nián years 此二沙門年雖後生俊志高遠
228 770 nián a winner of the imperial examination 此二沙門年雖後生俊志高遠
229 770 nián annual / every year 此二沙門年雖後生俊志高遠
230 755 hòu after / later 後念
231 755 hòu empress / queen 後念
232 755 hòu the god of the earth 後念
233 755 hòu late / later 後念
234 755 hòu offspring / descendents 後念
235 755 hòu to fall behind / to lag 後念
236 755 hòu behind / back 後念
237 755 hòu mother of the designated heir / mother of the crown prince 後念
238 755 hòu Hou 後念
239 755 hòu following 後念
240 755 hòu to be delayed 後念
241 755 hòu to abandon / to discard 後念
242 754 yòu Kangxi radical 29 又云
243 739 zài in / at
244 739 zài to exist / to be living
245 739 zài to consist of
246 739 zài to be at a post
247 738 Yi 心王亦爾
248 736 zuò to do 別錄云杯渡禪師作
249 736 zuò to act as / to serve as 別錄云杯渡禪師作
250 736 zuò to start 別錄云杯渡禪師作
251 736 zuò a writing / a work 別錄云杯渡禪師作
252 736 zuò to dress as / to be disguised as 別錄云杯渡禪師作
253 736 zuō to create / to make 別錄云杯渡禪師作
254 736 zuō a workshop 別錄云杯渡禪師作
255 736 zuō to write / to compose 別錄云杯渡禪師作
256 736 zuò to rise 別錄云杯渡禪師作
257 736 zuò to be aroused 別錄云杯渡禪師作
258 736 zuò activity / action / undertaking 別錄云杯渡禪師作
259 736 zuò to regard as 別錄云杯渡禪師作
260 732 shàng top / a high position 暗合上中言
261 732 shang top / the position on or above something 暗合上中言
262 732 shàng to go up / to go forward 暗合上中言
263 732 shàng shang 暗合上中言
264 732 shàng previous / last 暗合上中言
265 732 shàng high / higher 暗合上中言
266 732 shàng advanced 暗合上中言
267 732 shàng a monarch / a sovereign 暗合上中言
268 732 shàng time 暗合上中言
269 732 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 暗合上中言
270 732 shàng far 暗合上中言
271 732 shàng big / as big as 暗合上中言
272 732 shàng abundant / plentiful 暗合上中言
273 732 shàng to report 暗合上中言
274 732 shàng to offer 暗合上中言
275 732 shàng to go on stage 暗合上中言
276 732 shàng to take office / to assume a post 暗合上中言
277 732 shàng to install / to erect 暗合上中言
278 732 shàng to suffer / to sustain 暗合上中言
279 732 shàng to burn 暗合上中言
280 732 shàng to remember 暗合上中言
281 732 shàng to add 暗合上中言
282 732 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 暗合上中言
283 732 shàng to meet 暗合上中言
284 732 shàng falling then rising (4th) tone 暗合上中言
285 732 shang used after a verb indicating a result 暗合上中言
286 732 shàng a musical note 暗合上中言
287 726 zhōng middle 水中鹽
288 726 zhōng medium / medium sized 水中鹽
289 726 zhōng China 水中鹽
290 726 zhòng to hit the mark 水中鹽
291 726 zhōng midday 水中鹽
292 726 zhōng inside 水中鹽
293 726 zhōng during 水中鹽
294 726 zhōng Zhong 水中鹽
295 726 zhōng intermediary 水中鹽
296 726 zhōng half 水中鹽
297 726 zhòng to reach / to attain 水中鹽
298 726 zhòng to suffer / to infect 水中鹽
299 726 zhòng to obtain 水中鹽
300 726 zhòng to pass an exam 水中鹽
301 723 wèi Eighth earthly branch 將心守靜猶未離
302 723 wèi 1-3 p.m. 將心守靜猶未離
303 723 wèi to taste 將心守靜猶未離
304 701 insignificant / small / tiny 不可得中只麼得
305 685 shì matter / thing / item 迷時捨事悟罷非異
306 685 shì to serve 迷時捨事悟罷非異
307 685 shì a government post 迷時捨事悟罷非異
308 685 shì duty / post / work 迷時捨事悟罷非異
309 685 shì occupation 迷時捨事悟罷非異
310 685 shì cause / undertaking / enterprise / achievment 迷時捨事悟罷非異
311 685 shì an accident 迷時捨事悟罷非異
312 685 shì to attend 迷時捨事悟罷非異
313 685 shì an allusion 迷時捨事悟罷非異
314 685 shì a condition / a state / a situation 迷時捨事悟罷非異
315 685 shì to engage in 迷時捨事悟罷非異
316 685 shì to enslave 迷時捨事悟罷非異
317 685 shì to pursue 迷時捨事悟罷非異
318 685 shì to administer 迷時捨事悟罷非異
319 685 shì to appoint 迷時捨事悟罷非異
320 685 shì meaning / phenomena 迷時捨事悟罷非異
321 676 便 biàn convenient / handy / easy 空而不無便成妙有
322 676 便 biàn advantageous 空而不無便成妙有
323 676 便 biàn to pass stool / to excrete / to relieve oneself / to urinate 空而不無便成妙有
324 676 便 pián fat / obese 空而不無便成妙有
325 676 便 biàn to make easy 空而不無便成妙有
326 676 便 biàn an unearned advantage 空而不無便成妙有
327 676 便 biàn ordinary / plain 空而不無便成妙有
328 676 便 biàn in passing 空而不無便成妙有
329 676 便 biàn informal 空而不無便成妙有
330 676 便 biàn appropriate / suitable 空而不無便成妙有
331 676 便 biàn an advantageous occasion 空而不無便成妙有
332 676 便 biàn stool 空而不無便成妙有
333 676 便 pián quiet / quiet and comfortable 空而不無便成妙有
334 676 便 biàn proficient / skilled 空而不無便成妙有
335 676 便 pián shrewd / slick / good with words 空而不無便成妙有
336 676 便 biàn Hyep’yon / Ebin 空而不無便成妙有
337 673 Qi 決定是有不見其形
338 661 to use / to grasp 泯其所以不可方比
339 661 to rely on 泯其所以不可方比
340 661 to regard 泯其所以不可方比
341 661 to be able to 泯其所以不可方比
342 661 to order / to command 泯其所以不可方比
343 661 used after a verb 泯其所以不可方比
344 661 a reason / a cause 泯其所以不可方比
345 661 Israel 泯其所以不可方比
346 661 Yi 泯其所以不可方比
347 647 method / way 法無異法妄自愛著
348 647 France 法無異法妄自愛著
349 647 the law / rules / regulations 法無異法妄自愛著
350 647 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 法無異法妄自愛著
351 647 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 法無異法妄自愛著
352 647 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 法無異法妄自愛著
353 647 a standard / a norm 法無異法妄自愛著
354 647 an institution 法無異法妄自愛著
355 647 to emulate 法無異法妄自愛著
356 647 magic / a magic trick 法無異法妄自愛著
357 647 punishment 法無異法妄自愛著
358 647 Fa 法無異法妄自愛著
359 647 quality / characteristic 法無異法妄自愛著
360 647 a precedent 法無異法妄自愛著
361 647 a classification of some kinds of Han texts 法無異法妄自愛著
362 647 relating to a ceremony or rite 法無異法妄自愛著
363 647 Dharma 法無異法妄自愛著
364 631 huì can / be able to 潭州龍會道尋遍參三昧歌
365 631 huì able to 潭州龍會道尋遍參三昧歌
366 631 huì a meeting / a conference / an assembly 潭州龍會道尋遍參三昧歌
367 631 kuài to balance an account 潭州龍會道尋遍參三昧歌
368 631 huì to assemble 潭州龍會道尋遍參三昧歌
369 631 huì to meet 潭州龍會道尋遍參三昧歌
370 631 huì a temple fair 潭州龍會道尋遍參三昧歌
371 631 huì a religious assembly 潭州龍會道尋遍參三昧歌
372 631 huì an association / a society 潭州龍會道尋遍參三昧歌
373 631 huì a national or provincial capital 潭州龍會道尋遍參三昧歌
374 631 huì an opportunity 潭州龍會道尋遍參三昧歌
375 631 huì to understand 潭州龍會道尋遍參三昧歌
376 631 huì to be familiar with / to know 潭州龍會道尋遍參三昧歌
377 631 huì to be possible / to be likely 潭州龍會道尋遍參三昧歌
378 631 huì to be good at 潭州龍會道尋遍參三昧歌
379 631 huì a moment 潭州龍會道尋遍參三昧歌
380 631 huì to happen to 潭州龍會道尋遍參三昧歌
381 631 huì to pay 潭州龍會道尋遍參三昧歌
382 631 huì a meeting place 潭州龍會道尋遍參三昧歌
383 631 kuài the seam of a cap 潭州龍會道尋遍參三昧歌
384 631 huì in accordance with 潭州龍會道尋遍參三昧歌
385 631 huì imperial civil service examination 潭州龍會道尋遍參三昧歌
386 631 huì to have sexual intercourse 潭州龍會道尋遍參三昧歌
387 631 huì Hui 潭州龍會道尋遍參三昧歌
388 622 Kangxi radical 132 慕道真士自觀自心
389 622 Zi 慕道真士自觀自心
390 622 a nose 慕道真士自觀自心
391 622 the beginning / the start 慕道真士自觀自心
392 622 origin 慕道真士自觀自心
393 622 to employ / to use 慕道真士自觀自心
394 622 to be 慕道真士自觀自心
395 621 què to go back / to decline / to retreat 須臾返照勝却前空
396 621 què to reject / to decline 須臾返照勝却前空
397 621 què to pardon 須臾返照勝却前空
398 611 yán to speak / to say / said 絕言絕慮無處不通
399 611 yán language / talk / words / utterance / speech 絕言絕慮無處不通
400 611 yán Kangxi radical 149 絕言絕慮無處不通
401 611 yán phrase / sentence 絕言絕慮無處不通
402 611 yán a word / a syllable 絕言絕慮無處不通
403 611 yán a theory / a doctrine 絕言絕慮無處不通
404 611 yán to regard as 絕言絕慮無處不通
405 611 yán to act as 絕言絕慮無處不通
406 606 èr two 丹霞和尚翫珠吟二首
407 606 èr Kangxi radical 7 丹霞和尚翫珠吟二首
408 606 èr second 丹霞和尚翫珠吟二首
409 606 èr twice / double / di- 丹霞和尚翫珠吟二首
410 606 èr more than one kind 丹霞和尚翫珠吟二首
411 599 huán to go back / to turn around / to return 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
412 599 huán to pay back / to give back 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
413 599 huán to do in return 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
414 599 huán Huan 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
415 599 huán to revert 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
416 599 huán to turn one's head / to look back 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
417 599 huán to encircle 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
418 599 xuán to rotate 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
419 599 huán since 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈
420 575 fēi Kangxi radical 175 離心非佛
421 575 fēi wrong / bad / untruthful 離心非佛
422 575 fēi different 離心非佛
423 575 fēi to not be / to not have 離心非佛
424 575 fēi to violate / to be contrary to 離心非佛
425 575 fēi Africa 離心非佛
426 575 fēi to slander 離心非佛
427 575 fěi to avoid 離心非佛
428 575 fēi must 離心非佛
429 575 fēi an error 離心非佛
430 575 fēi a problem / a question 離心非佛
431 575 fēi evil 離心非佛
432 574 zhòng many / numerous 此理眾相斯空無染無著無此無彼
433 574 zhòng masses / people / multitude / crowd 此理眾相斯空無染無著無此無彼
434 574 zhòng various 此理眾相斯空無染無著無此無彼
435 574 zhòng general / common / public 此理眾相斯空無染無著無此無彼
436 572 sān three 三祖僧璨大師信心銘
437 572 sān third 三祖僧璨大師信心銘
438 572 sān more than two 三祖僧璨大師信心銘
439 572 sān very few 三祖僧璨大師信心銘
440 564 qǐng to ask / to inquire 請叩無方
441 564 qíng circumstances / state of affairs / situation 請叩無方
442 564 qǐng to beg / to entreat 請叩無方
443 564 qǐng please 請叩無方
444 564 qǐng to invite / to request 請叩無方
445 564 qǐng to hire / to employ / to engage 請叩無方
446 564 qǐng to make an appointment 請叩無方
447 564 qǐng to greet 請叩無方
448 562 qián front 須臾返照勝却前空
449 562 qián former / the past 須臾返照勝却前空
450 562 qián to go forward 須臾返照勝却前空
451 562 qián preceding 須臾返照勝却前空
452 562 qián before / earlier / prior 須臾返照勝却前空
453 562 qián to appear before 須臾返照勝却前空
454 562 qián future 須臾返照勝却前空
455 562 qián top / first 須臾返照勝却前空
456 562 qián battlefront 須臾返照勝却前空
457 546 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 體冤進道故說言報冤行
458 546 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 體冤進道故說言報冤行
459 546 shuì to persuade 體冤進道故說言報冤行
460 546 shuō to teach / to recite / to explain 體冤進道故說言報冤行
461 546 shuō a doctrine / a theory 體冤進道故說言報冤行
462 546 shuō to claim / to assert 體冤進道故說言報冤行
463 546 shuō allocution 體冤進道故說言報冤行
464 546 shuō to criticize / to scold 體冤進道故說言報冤行
465 546 shuō to indicate / to refer to 體冤進道故說言報冤行
466 537 Mo 欲求成佛莫染一物
467 522 xià bottom 中下多聞多不信
468 522 xià to fall / to drop / to go down / to descend 中下多聞多不信
469 522 xià to announce 中下多聞多不信
470 522 xià to do 中下多聞多不信
471 522 xià to withdraw / to leave / to exit 中下多聞多不信
472 522 xià the lower class / a member of the lower class 中下多聞多不信
473 522 xià inside 中下多聞多不信
474 522 xià an aspect 中下多聞多不信
475 522 xià a certain time 中下多聞多不信
476 522 xià to capture / to take 中下多聞多不信
477 522 xià to put in 中下多聞多不信
478 522 xià to enter 中下多聞多不信
479 522 xià to eliminate / to remove / to get off 中下多聞多不信
480 522 xià to finish work or school 中下多聞多不信
481 522 xià to go 中下多聞多不信
482 522 xià to scorn / to look down on 中下多聞多不信
483 522 xià to modestly decline 中下多聞多不信
484 522 xià to produce 中下多聞多不信
485 522 xià to stay at / to lodge at 中下多聞多不信
486 522 xià to decide 中下多聞多不信
487 522 xià to be less than 中下多聞多不信
488 522 xià humble / lowly 中下多聞多不信
489 515 wén to hear 聞聲者聾見色者盲
490 515 wén Wen 聞聲者聾見色者盲
491 515 wén sniff at / to smell 聞聲者聾見色者盲
492 515 wén to be widely known 聞聲者聾見色者盲
493 515 wén to confirm / to accept 聞聲者聾見色者盲
494 515 wén information 聞聲者聾見色者盲
495 515 wèn famous / well known 聞聲者聾見色者盲
496 515 wén knowledge / learning 聞聲者聾見色者盲
497 515 wèn popularity / prestige / reputation 聞聲者聾見色者盲
498 515 wén to question 聞聲者聾見色者盲
499 515 zhù to dwell / to live / to reside 莫逐有緣勿住空忍
500 515 zhù to attach / to abide / to dwell on 莫逐有緣勿住空忍

Frequencies of all Words

Top 31889

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 10486 shī teacher 尋師訪道為參禪
2 10486 shī multitude 尋師訪道為參禪
3 10486 shī a host / a leader 尋師訪道為參禪
4 10486 shī an expert 尋師訪道為參禪
5 10486 shī an example / a model 尋師訪道為參禪
6 10486 shī master 尋師訪道為參禪
7 10486 shī a capital city / a well protected place 尋師訪道為參禪
8 10486 shī Shi 尋師訪道為參禪
9 10486 shī to imitate 尋師訪道為參禪
10 10486 shī troops 尋師訪道為參禪
11 10486 shī shi 尋師訪道為參禪
12 10486 shī an army division 尋師訪道為參禪
13 10486 shī the 7th hexagram 尋師訪道為參禪
14 10486 shī a lion 尋師訪道為參禪
15 10379 yuē to speak / to say 銘其膺曰
16 10379 yuē Kangxi radical 73 銘其膺曰
17 10379 yuē to be called 銘其膺曰
18 10379 yuē particle without meaning 銘其膺曰
19 4476 wèn to ask 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
20 4476 wèn to inquire after 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
21 4476 wèn to interrogate 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
22 4476 wèn to hold responsible 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
23 4476 wèn to request something 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
24 4476 wèn to rebuke 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
25 4476 wèn to send an official mission bearing gifts 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
26 4476 wèn news 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
27 4476 wèn to propose marriage 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
28 4476 wén to inform 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
29 4476 wèn to research 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
30 4476 wèn Wen 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
31 4476 wèn to 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
32 4476 wèn a question 五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要
33 3816 shì is / are / am / to be 決定是有不見其形
34 3816 shì is exactly 決定是有不見其形
35 3816 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 決定是有不見其形
36 3816 shì this / that / those 決定是有不見其形
37 3816 shì really / certainly 決定是有不見其形
38 3816 shì correct / affirmative 決定是有不見其形
39 3816 shì to exist 決定是有不見其形
40 3816 shì used between repetitions of a word 決定是有不見其形
41 3067 yún cloud 別錄云杯渡禪師作
42 3067 yún Yunnan 別錄云杯渡禪師作
43 3067 yún Yun 別錄云杯渡禪師作
44 3067 yún to say 別錄云杯渡禪師作
45 3067 yún to have 別錄云杯渡禪師作
46 3067 yún a particle with no meaning 別錄云杯渡禪師作
47 3067 yún in this way 別錄云杯渡禪師作
48 2863 sēng a monk 僧亡名息心銘
49 2863 sēng Sangha / monastic community 僧亡名息心銘
50 2863 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 僧亡名息心銘
51 2859 如何 rúhé how / what way / what 問一盲引眾盲時如何
52 2553 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 牛頭山初祖法融禪師心銘
53 2553 禪師 Chán Shī Chan master 牛頭山初祖法融禪師心銘
54 2430 not / no 知佛在內不向外尋
55 2430 expresses that a certain condition cannot be acheived 知佛在內不向外尋
56 2430 as a correlative 知佛在內不向外尋
57 2430 no (answering a question) 知佛在內不向外尋
58 2430 forms a negative adjective from a noun 知佛在內不向外尋
59 2430 at the end of a sentence to form a question 知佛在內不向外尋
60 2430 to form a yes or no question 知佛在內不向外尋
61 2430 infix potential marker 知佛在內不向外尋
62 2261 yǒu is / are / to exist 無形無相有大神力
63 2261 yǒu to have / to possess 無形無相有大神力
64 2261 yǒu becoming / bhāva 無形無相有大神力
65 2261 yǒu indicates an estimate 無形無相有大神力
66 2261 yǒu indicates a large quantity 無形無相有大神力
67 2261 yǒu indicates an affirmative response 無形無相有大神力
68 2261 yǒu a certain / used before a person, time, or place 無形無相有大神力
69 2261 yǒu used to compare two things 無形無相有大神力
70 2261 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無形無相有大神力
71 2261 yǒu used before the names of dynasties 無形無相有大神力
72 2261 yǒu a certain thing / what exists 無形無相有大神力
73 2261 yǒu multiple of ten and ... 無形無相有大神力
74 2261 yǒu abundant 無形無相有大神力
75 2261 yǒu purposeful 無形無相有大神力
76 2261 yǒu You 無形無相有大神力
77 2261 yǒu 1. existence; 2. becoming 無形無相有大神力
78 2205 rén person / people / a human being 人焉久緘其身
79 2205 rén Kangxi radical 9 人焉久緘其身
80 2205 rén a kind of person 人焉久緘其身
81 2205 rén everybody 人焉久緘其身
82 2205 rén adult 人焉久緘其身
83 2205 rén somebody / others 人焉久緘其身
84 2205 rén an upright person 人焉久緘其身
85 2205 rén Human Realm 人焉久緘其身
86 1984 no 除此心王更無別佛
87 1984 to not have / without 除此心王更無別佛
88 1984 has not yet 除此心王更無別佛
89 1984 mo 除此心王更無別佛
90 1984 do not 除此心王更無別佛
91 1984 not / -less / un- 除此心王更無別佛
92 1984 regardless of 除此心王更無別佛
93 1984 um 除此心王更無別佛
94 1984 Wu 除此心王更無別佛
95 1984 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 除此心王更無別佛
96 1970 also / too 古之攝心人也
97 1970 a final modal particle indicating certainy or decision 古之攝心人也
98 1970 either 古之攝心人也
99 1970 even 古之攝心人也
100 1970 used to soften the tone 古之攝心人也
101 1970 used for emphasis 古之攝心人也
102 1970 used to mark contrast 古之攝心人也
103 1970 used to mark compromise 古之攝心人也
104 1965 zhī him / her / them / that 觀之無形呼之有聲
105 1965 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀之無形呼之有聲
106 1965 zhī to go 觀之無形呼之有聲
107 1965 zhī this / that 觀之無形呼之有聲
108 1965 zhī genetive marker 觀之無形呼之有聲
109 1965 zhī it 觀之無形呼之有聲
110 1965 zhī in 觀之無形呼之有聲
111 1965 zhī all 觀之無形呼之有聲
112 1965 zhī and 觀之無形呼之有聲
113 1965 zhī however 觀之無形呼之有聲
114 1965 zhī if 觀之無形呼之有聲
115 1965 zhī then 觀之無形呼之有聲
116 1965 zhī to arrive / to go 觀之無形呼之有聲
117 1965 zhī is 觀之無形呼之有聲
118 1965 zhī to use 觀之無形呼之有聲
119 1965 zhī Zhi 觀之無形呼之有聲
120 1804 you / thou 汝言順即是菩提
121 1804 Ru River 汝言順即是菩提
122 1804 Ru 汝言順即是菩提
123 1752 one 一鉢歌
124 1752 Kangxi radical 1 一鉢歌
125 1752 as soon as 一鉢歌
126 1752 pure / concentrated 一鉢歌
127 1752 whole / all 一鉢歌
128 1752 first 一鉢歌
129 1752 the same 一鉢歌
130 1752 each 一鉢歌
131 1752 certain 一鉢歌
132 1752 throughout 一鉢歌
133 1752 used in between a reduplicated verb 一鉢歌
134 1690 dào way / road / path 道吾和尚樂道歌
135 1690 dào principle / a moral / morality 道吾和尚樂道歌
136 1690 dào Tao / the Way 道吾和尚樂道歌
137 1690 dào measure word for long things 道吾和尚樂道歌
138 1690 dào to say / to speak / to talk 道吾和尚樂道歌
139 1690 dào to think 道吾和尚樂道歌
140 1690 dào times 道吾和尚樂道歌
141 1690 dào the path leading to the cessation of suffering 道吾和尚樂道歌
142 1690 dào circuit / a province 道吾和尚樂道歌
143 1690 dào a course / a channel 道吾和尚樂道歌
144 1690 dào a method / a way of doing something 道吾和尚樂道歌
145 1690 dào measure word for doors and walls 道吾和尚樂道歌
146 1690 dào measure word for courses of a meal 道吾和尚樂道歌
147 1690 dào a centimeter 道吾和尚樂道歌
148 1690 dào a doctrine 道吾和尚樂道歌
149 1690 Dào Taoism / Daoism 道吾和尚樂道歌
150 1690 dào a skill 道吾和尚樂道歌
151 1690 dào a sect 道吾和尚樂道歌
152 1690 dào a line 道吾和尚樂道歌
153 1690 dào Way 道吾和尚樂道歌
154 1581 和尚 héshang an abbot / a monk 騰騰和尚了元歌
155 1581 和尚 héshang Most Venerable 騰騰和尚了元歌
156 1474 de potential marker 欲得早成戒心自律
157 1474 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 欲得早成戒心自律
158 1474 děi must / ought to 欲得早成戒心自律
159 1474 děi to want to / to need to 欲得早成戒心自律
160 1474 děi must / ought to 欲得早成戒心自律
161 1474 de 欲得早成戒心自律
162 1474 de infix potential marker 欲得早成戒心自律
163 1474 to result in 欲得早成戒心自律
164 1474 to be proper / to fit / to suit 欲得早成戒心自律
165 1474 to be satisfied 欲得早成戒心自律
166 1474 to be finished 欲得早成戒心自律
167 1474 de result of degree 欲得早成戒心自律
168 1474 de marks completion of an action 欲得早成戒心自律
169 1474 děi satisfying 欲得早成戒心自律
170 1474 to contract 欲得早成戒心自律
171 1474 marks permission or possibility 欲得早成戒心自律
172 1474 expressing frustration 欲得早成戒心自律
173 1474 to hear 欲得早成戒心自律
174 1474 to have / there is 欲得早成戒心自律
175 1474 marks time passed 欲得早成戒心自律
176 1446 promptly / right away / immediately 即心即佛即佛即心
177 1446 to be near by / to be close to 即心即佛即佛即心
178 1446 at that time 即心即佛即佛即心
179 1446 to be exactly the same as / to be thus 即心即佛即佛即心
180 1446 supposed / so-called 即心即佛即佛即心
181 1446 if / but 即心即佛即佛即心
182 1446 to arrive at / to ascend 即心即佛即佛即心
183 1446 then / following 即心即佛即佛即心
184 1360 shí time / a point or period of time 迷時捨事悟罷非異
185 1360 shí a season / a quarter of a year 迷時捨事悟罷非異
186 1360 shí one of the 12 two-hour periods of the day 迷時捨事悟罷非異
187 1360 shí at that time 迷時捨事悟罷非異
188 1360 shí fashionable 迷時捨事悟罷非異
189 1360 shí fate / destiny / luck 迷時捨事悟罷非異
190 1360 shí occasion / opportunity / chance 迷時捨事悟罷非異
191 1360 shí tense 迷時捨事悟罷非異
192 1360 shí particular / special 迷時捨事悟罷非異
193 1360 shí to plant / to cultivate 迷時捨事悟罷非異
194 1360 shí hour (measure word) 迷時捨事悟罷非異
195 1360 shí an era / a dynasty 迷時捨事悟罷非異
196 1360 shí time [abstract] 迷時捨事悟罷非異
197 1360 shí seasonal 迷時捨事悟罷非異
198 1360 shí frequently / often 迷時捨事悟罷非異
199 1360 shí occasionally / sometimes 迷時捨事悟罷非異
200 1360 shí on time 迷時捨事悟罷非異
201 1360 shí this / that 迷時捨事悟罷非異
202 1360 shí to wait upon 迷時捨事悟罷非異
203 1360 shí hour 迷時捨事悟罷非異
204 1360 shí appropriate / proper / timely 迷時捨事悟罷非異
205 1360 shí Shi 迷時捨事悟罷非異
206 1360 shí a present / currentlt 迷時捨事悟罷非異
207 1216 什麼 shénme what (forming a question) 未審彌勒在什麼處
208 1216 什麼 shénme what / that 未審彌勒在什麼處
209 1205 lái to come 不彼不此不去不來
210 1205 lái indicates an approximate quantity 不彼不此不去不來
211 1205 lái please 不彼不此不去不來
212 1205 lái used to substitute for another verb 不彼不此不去不來
213 1205 lái used between two word groups to express purpose and effect 不彼不此不去不來
214 1205 lái ever since 不彼不此不去不來
215 1205 lái wheat 不彼不此不去不來
216 1205 lái next / future 不彼不此不去不來
217 1205 lái a simple complement of direction 不彼不此不去不來
218 1205 lái to occur / to arise 不彼不此不去不來
219 1205 lái to earn 不彼不此不去不來
220 1119 wèi for / to 為大法將心戒傳經
221 1119 wèi because of 為大法將心戒傳經
222 1119 wéi to act as / to serve 為大法將心戒傳經
223 1119 wéi to change into / to become 為大法將心戒傳經
224 1119 wéi to be / is 為大法將心戒傳經
225 1119 wéi to do 為大法將心戒傳經
226 1119 wèi for 為大法將心戒傳經
227 1119 wèi to 為大法將心戒傳經
228 1119 wéi in a passive construction 為大法將心戒傳經
229 1119 wéi forming a rehetorical question 為大法將心戒傳經
230 1119 wéi forming an adverb 為大法將心戒傳經
231 1119 wéi to add emphasis 為大法將心戒傳經
232 1119 wèi to support / to help 為大法將心戒傳經
233 1119 wéi to govern 為大法將心戒傳經
234 1114 chù a place / location / a spot / a point 一種不通兩處
235 1114 chǔ to reside / to live / to dwell 一種不通兩處
236 1114 chù location 一種不通兩處
237 1114 chù an office / a department / a bureau 一種不通兩處
238 1114 chù a part / an aspect 一種不通兩處
239 1114 chǔ to be in / to be in a position of 一種不通兩處
240 1114 chǔ to get along with 一種不通兩處
241 1114 chǔ to deal with / to manage 一種不通兩處
242 1114 chǔ to punish / to sentence 一種不通兩處
243 1114 chǔ to stop / to pause 一種不通兩處
244 1114 chǔ to be associated with 一種不通兩處
245 1114 chǔ to situate / to fix a place for 一種不通兩處
246 1114 chǔ to occupy / to control 一種不通兩處
247 1114 chù circumstances / situation 一種不通兩處
248 1114 chù an occasion / a time 一種不通兩處
249 1059 ruò to seem / to be like / as 眼若不睡諸夢自除
250 1059 ruò seemingly 眼若不睡諸夢自除
251 1059 ruò if 眼若不睡諸夢自除
252 1059 ruò you 眼若不睡諸夢自除
253 1059 ruò this / that 眼若不睡諸夢自除
254 1059 ruò and / or 眼若不睡諸夢自除
255 1059 ruò as for / pertaining to 眼若不睡諸夢自除
256 1059 re 眼若不睡諸夢自除
257 1059 pomegranite 眼若不睡諸夢自除
258 1059 ruò to choose 眼若不睡諸夢自除
259 1059 ruò to agree / to accord with / to conform to 眼若不睡諸夢自除
260 1059 ruò thus 眼若不睡諸夢自除
261 1059 ruò pollia 眼若不睡諸夢自除
262 1059 ruò Ruo 眼若不睡諸夢自除
263 1059 ruò only then 眼若不睡諸夢自除
264 1002 to go 放之自然體無去住
265 1002 to remove / to wipe off / to eliminate 放之自然體無去住
266 1002 to be distant 放之自然體無去住
267 1002 to leave 放之自然體無去住
268 1002 to play a part 放之自然體無去住
269 1002 to abandon / to give up 放之自然體無去住
270 1002 to die 放之自然體無去住
271 1002 previous / past 放之自然體無去住
272 1002 to send out / to issue / to drive away 放之自然體無去住
273 1002 expresses a tendency 放之自然體無去住
274 1002 falling tone 放之自然體無去住
275 1002 to lose 放之自然體無去住
276 1002 Qu 放之自然體無去住
277 996 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 有身皆苦誰得而安
278 996 ér Kangxi radical 126 有身皆苦誰得而安
279 996 ér you 有身皆苦誰得而安
280 996 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 有身皆苦誰得而安
281 996 ér right away / then 有身皆苦誰得而安
282 996 ér but / yet / however / while / nevertheless 有身皆苦誰得而安
283 996 ér if / in case / in the event that 有身皆苦誰得而安
284 996 ér therefore / as a result / thus 有身皆苦誰得而安
285 996 ér how can it be that? 有身皆苦誰得而安
286 996 ér so as to 有身皆苦誰得而安
287 996 ér only then 有身皆苦誰得而安
288 996 ér as if / to seem like 有身皆苦誰得而安
289 996 néng can / able 有身皆苦誰得而安
290 996 ér whiskers on the cheeks / sideburns 有身皆苦誰得而安
291 996 ér me 有身皆苦誰得而安
292 996 ér to arrive / up to 有身皆苦誰得而安
293 996 ér possessive 有身皆苦誰得而安
294 965 this / these 除此心王更無別佛
295 965 in this way 除此心王更無別佛
296 965 otherwise / but / however / so 除此心王更無別佛
297 965 at this time / now / here 除此心王更無別佛
298 960 in / at 執空滯寂於此漂沈
299 960 in / at 執空滯寂於此漂沈
300 960 in / at / to / from 執空滯寂於此漂沈
301 960 to rely on / to depend on 執空滯寂於此漂沈
302 960 to go to / to arrive at 執空滯寂於此漂沈
303 960 from 執空滯寂於此漂沈
304 960 give 執空滯寂於此漂沈
305 960 oppposing 執空滯寂於此漂沈
306 960 and 執空滯寂於此漂沈
307 960 compared to 執空滯寂於此漂沈
308 960 by 執空滯寂於此漂沈
309 960 and / as well as 執空滯寂於此漂沈
310 960 for 執空滯寂於此漂沈
311 960 Yu 執空滯寂於此漂沈
312 960 a crow 執空滯寂於此漂沈
313 960 whew / wow 執空滯寂於此漂沈
314 937 jiàn to see 用求真唯須息見
315 937 jiàn opinion / view / understanding 用求真唯須息見
316 937 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 用求真唯須息見
317 937 jiàn refer to / for details see 用求真唯須息見
318 937 jiàn to appear 用求真唯須息見
319 937 jiàn passive marker 用求真唯須息見
320 937 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 用求真唯須息見
321 937 jiàn to meet 用求真唯須息見
322 937 jiàn to receive (a guest) 用求真唯須息見
323 937 jiàn let me / kindly 用求真唯須息見
324 937 jiàn Jian 用求真唯須息見
325 937 xiàn to appear 用求真唯須息見
326 937 xiàn to introduce 用求真唯須息見
327 925 Buddha / Awakened One 是心是佛是佛
328 925 of Buddhism 是心是佛是佛
329 925 a statue or image of a Buddha 是心是佛是佛
330 925 a Buddhist text 是心是佛是佛
331 925 to touch / to stroke 是心是佛是佛
332 925 Buddha Realm 是心是佛是佛
333 925 Buddha 是心是佛是佛
334 919 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有緣遇者非去來今
335 919 zhě that 有緣遇者非去來今
336 919 zhě nominalizing function word 有緣遇者非去來今
337 919 zhě used to mark a definition 有緣遇者非去來今
338 919 zhě used to mark a pause 有緣遇者非去來今
339 919 zhě topic marker / that / it 有緣遇者非去來今
340 919 zhuó according to 有緣遇者非去來今
341 909 shān a mountain / a hill / a peak 遂能遠涉山海遊化漢魏
342 909 shān Shan 遂能遠涉山海遊化漢魏
343 909 shān Kangxi radical 46 遂能遠涉山海遊化漢魏
344 909 shān a mountain-like shape 遂能遠涉山海遊化漢魏
345 909 shān a gable 遂能遠涉山海遊化漢魏
346 907 I / me / my 我從往
347 907 self / ātman / attan 我從往
348 907 we / our 我從往
349 907 [my] dear 我從往
350 907 Wo 我從往
351 863 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 存見之流乃生譏謗
352 863 nǎi to be 存見之流乃生譏謗
353 863 nǎi you / yours 存見之流乃生譏謗
354 863 nǎi also / moreover 存見之流乃生譏謗
355 863 nǎi however / but 存見之流乃生譏謗
356 863 nǎi if 存見之流乃生譏謗
357 823 what / where / which 不好勞神何用疎親
358 823 to carry on the shoulder 不好勞神何用疎親
359 823 who 不好勞神何用疎親
360 823 what 不好勞神何用疎親
361 823 why 不好勞神何用疎親
362 823 how 不好勞神何用疎親
363 823 how much 不好勞神何用疎親
364 823 He 不好勞神何用疎親
365 818 xīn heart 牛頭山初祖法融禪師心銘
366 818 xīn Kangxi radical 61 牛頭山初祖法融禪師心銘
367 818 xīn mind / consciousness 牛頭山初祖法融禪師心銘
368 818 xīn the center / the core / the middle 牛頭山初祖法融禪師心銘
369 818 xīn one of the 28 star constellations 牛頭山初祖法融禪師心銘
370 818 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 牛頭山初祖法融禪師心銘
371 818 xīn emotion 牛頭山初祖法融禪師心銘
372 818 xīn intention / consideration 牛頭山初祖法融禪師心銘
373 818 xīn disposition / temperament 牛頭山初祖法融禪師心銘
374 803 and 此即與理冥符無有分別
375 803 to give 此即與理冥符無有分別
376 803 together with 此即與理冥符無有分別
377 803 interrogative particle 此即與理冥符無有分別
378 803 to accompany 此即與理冥符無有分別
379 803 to particate in 此即與理冥符無有分別
380 803 of the same kind 此即與理冥符無有分別
381 803 to help 此即與理冥符無有分別
382 803 for 此即與理冥符無有分別
383 789 zhōu a state / a province 潭州龍會道尋遍參三昧歌
384 789 zhōu a unit of 2,500 households 潭州龍會道尋遍參三昧歌
385 789 zhōu a prefecture 潭州龍會道尋遍參三昧歌
386 789 zhōu a country 潭州龍會道尋遍參三昧歌
387 789 zhōu an island 潭州龍會道尋遍參三昧歌
388 789 zhōu Zhou 潭州龍會道尋遍參三昧歌
389 789 zhōu autonomous prefecture 潭州龍會道尋遍參三昧歌
390 789 zhōu a country 潭州龍會道尋遍參三昧歌
391 770 nián year 此二沙門年雖後生俊志高遠
392 770 nián ripe grain 此二沙門年雖後生俊志高遠
393 770 nián New Year festival 此二沙門年雖後生俊志高遠
394 770 nián age 此二沙門年雖後生俊志高遠
395 770 nián life span / life expectancy 此二沙門年雖後生俊志高遠
396 770 nián an era / a period 此二沙門年雖後生俊志高遠
397 770 nián a date 此二沙門年雖後生俊志高遠
398 770 nián years 此二沙門年雖後生俊志高遠
399 770 nián a winner of the imperial examination 此二沙門年雖後生俊志高遠
400 770 nián annual / every year 此二沙門年雖後生俊志高遠
401 755 hòu after / later 後念
402 755 hòu empress / queen 後念
403 755 hòu behind 後念
404 755 hòu the god of the earth 後念
405 755 hòu late / later 後念
406 755 hòu arriving late 後念
407 755 hòu offspring / descendents 後念
408 755 hòu to fall behind / to lag 後念
409 755 hòu behind / back 後念
410 755 hòu then 後念
411 755 hòu mother of the designated heir / mother of the crown prince 後念
412 755 hòu Hou 後念
413 755 hòu following 後念
414 755 hòu to be delayed 後念
415 755 hòu to abandon / to discard 後念
416 755 such as / for example / for instance 心智如世黃金
417 755 if 心智如世黃金
418 755 in accordance with / at 心智如世黃金
419 755 to be appropriate / should / with regard to 心智如世黃金
420 755 this 心智如世黃金
421 755 it is so / it is thus / can be compared with 心智如世黃金
422 755 to go to 心智如世黃金
423 755 to meet 心智如世黃金
424 755 to appear / to seem / to be like 心智如世黃金
425 755 to resist 心智如世黃金
426 755 and 心智如世黃金
427 755 or 心智如世黃金
428 755 but 心智如世黃金
429 755 then 心智如世黃金
430 755 naturally 心智如世黃金
431 755 expresses a question or doubt 心智如世黃金
432 755 you 心智如世黃金
433 755 the second lunar month 心智如世黃金
434 755 Thus 心智如世黃金
435 755 zhū all / many / various 諸佛菩薩非此安心
436 755 zhū Zhu 諸佛菩薩非此安心
437 755 zhū all / members of the class 諸佛菩薩非此安心
438 755 zhū interrogative particle 諸佛菩薩非此安心
439 754 yòu again / also 又云
440 754 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
441 754 yòu Kangxi radical 29 又云
442 754 yòu and 又云
443 754 yòu furthermore 又云
444 754 yòu in addition 又云
445 754 yòu but 又云
446 739 zài in / at
447 739 zài at
448 739 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something
449 739 zài to exist / to be living
450 739 zài to consist of
451 739 zài to be at a post
452 738 also / too 心王亦爾
453 738 but 心王亦爾
454 738 this / he / she 心王亦爾
455 738 although / even though 心王亦爾
456 738 already 心王亦爾
457 738 particle with no meaning 心王亦爾
458 738 Yi 心王亦爾
459 736 zuò to do 別錄云杯渡禪師作
460 736 zuò to act as / to serve as 別錄云杯渡禪師作
461 736 zuò to start 別錄云杯渡禪師作
462 736 zuò a writing / a work 別錄云杯渡禪師作
463 736 zuò to dress as / to be disguised as 別錄云杯渡禪師作
464 736 zuō to create / to make 別錄云杯渡禪師作
465 736 zuō a workshop 別錄云杯渡禪師作
466 736 zuō to write / to compose 別錄云杯渡禪師作
467 736 zuò to rise 別錄云杯渡禪師作
468 736 zuò to be aroused 別錄云杯渡禪師作
469 736 zuò activity / action / undertaking 別錄云杯渡禪師作
470 736 zuò to regard as 別錄云杯渡禪師作
471 732 shàng top / a high position 暗合上中言
472 732 shang top / the position on or above something 暗合上中言
473 732 shàng to go up / to go forward 暗合上中言
474 732 shàng shang 暗合上中言
475 732 shàng previous / last 暗合上中言
476 732 shàng high / higher 暗合上中言
477 732 shàng advanced 暗合上中言
478 732 shàng a monarch / a sovereign 暗合上中言
479 732 shàng time 暗合上中言
480 732 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 暗合上中言
481 732 shàng far 暗合上中言
482 732 shàng big / as big as 暗合上中言
483 732 shàng abundant / plentiful 暗合上中言
484 732 shàng to report 暗合上中言
485 732 shàng to offer 暗合上中言
486 732 shàng to go on stage 暗合上中言
487 732 shàng to take office / to assume a post 暗合上中言
488 732 shàng to install / to erect 暗合上中言
489 732 shàng to suffer / to sustain 暗合上中言
490 732 shàng to burn 暗合上中言
491 732 shàng to remember 暗合上中言
492 732 shang on / in 暗合上中言
493 732 shàng upward 暗合上中言
494 732 shàng to add 暗合上中言
495 732 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 暗合上中言
496 732 shàng to meet 暗合上中言
497 732 shàng falling then rising (4th) tone 暗合上中言
498 732 shang used after a verb indicating a result 暗合上中言
499 732 shàng a musical note 暗合上中言
500 726 zhōng middle 水中鹽

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī master
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
禅师 禪師
  1. chánshī
  2. Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
re
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
self / ātman / attan
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
Thus
shì meaning / phenomena
便 biàn Hyep’yon / Ebin
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
huì a religious assembly
zhù to attach / to abide / to dwell on
zhī Understanding
shēng birth
an element
作么生 作麼生 zuò me shēng why, how
to raise an example
法嗣 fǎsì Dharma heir
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. sign / mark / liṅga
  4. a perception / cognition / conceptualization / a notion
manas / mind / mentation
gēng contacts
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
temple / monastery / vihāra
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
shì loka / a world
zhēn True
  1. kōng
  2. kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
shēn body / kāya
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
clinging / grasping /upādāna
cháng eternal / nitya
zháo to attach / to grasp
  1. zōng
  2. zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
koan / kōan / gong'an
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
  1. cān
  2. cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
学人 學人 xuérén student of the Way
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan / Zen
  2. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  3. Chan
Enlightenment
  1. huì
  2. huì
  1. intellect
  2. Wisdom
a pagoda / a stupa
Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
yòng yong / function / application
gatha / hymn / verse
desire / intention / interest / aspiration
jīng a sutra / a sūtra / discourse
雪峯 xuěfēng Xuefeng
上座
  1. shàngzuò
  2. shàngzuò
  1. sthavira / elder
  2. Sthavira / Elders
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
  1. to appear
  2. pseudo
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
zhì Wisdom
Righteousness
transcendence
人见 人見 rén jiàn the view of a person / view of a self
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
一切 yīqiè all, everything
hǎo Good
大众 大眾 dàzhòng Assembly
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
chéng Become
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
zhǔ abbot
lóng nāga / serpent / dragon
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
xué a learner
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
老僧 lǎo sēng an old monk
shòu feelings / sensations
yuán Perfect
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
  1. jué
  2. jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
pada
upadhi / bonds / substratum
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
Merge
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
qīng Clear
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
shí Real
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
jiā school / sect / lineage
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
如是 rúshì thus, so
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
yìng to accept
form / matter
仰山 Yǎngshān Yangshan Huiji
zhǐ calm abiding / cessation / samatha / śamatha
法眼
  1. fǎyǎn
  2. fǎyǎn
  3. fǎyǎn
  4. fǎyǎn
  5. fǎyǎn
  1. dharma eye / dharmacakṣus
  2. hōgen
  3. Dharma Eye
  4. Fayan
  5. Fayan School
一句
  1. yījù
  2. yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
沩山 溈山
  1. guīshān
  2. guīshān
  1. Guishan
  2. Guishan
南泉 nánquán Nanquan
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
无心 無心
  1. wúxīn
  2. wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
chàng a bowl shaped copper bell
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
tiān Heavenly Realm
如来 如來
  1. rúlái
  2. Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
  1. zàng
  2. zàng
  3. zàng
  4. zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara
侍者 shìzhě an acolyte
miào Wonderful
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
yuán Origin
qíng sentience / cognition
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
石头 石頭 shítou Shitou Xiqian
zhèng Righteous
  1. volition / cetanā
  2. Think
弟子 dìzi disciple
法身
  1. Fǎshēn
  2. Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
  1. ān
  2. ān
  1. an
  2. Ease
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
bào indirect effect / judgement / retribution
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
shèng yāna / a vehicle / a school of teaching
祖师 祖師 zǔshī Patriarch
fán an ordinary person
zhí to attach to / grasping
方便
  1. fāngbiàn
  2. fāngbiàn
  3. fāngbiàn
  4. fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
西来意 西來意
  1. xīlái yì
  2. xī lái yì
  1. the purpose of coming from the West
  2. the purpose of coming to the West
云居 雲居
  1. yúnjū
  2. yúnjū
  1. Yunju
  2. Yunju
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
景德传灯录 景德傳燈錄 Jǐng Dé Zhuàn Dēng Lù The Records of the Transmission of the Lamp / Jingde Chuandeng Lu
zhì Aspiration
a prediction / a prophecy / vyakarana
lùn a treatise / a thesis / śastra
归宗 歸宗 guī zōng stupa
涅槃
  1. nièpán
  2. Nièpán
  3. Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
国师 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi
玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
zhèng realization / adhigama
  1. shě
  2. shě
  1. equanimity
  2. Give
拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff
  1. chén
  2. chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. prajna / prajñā / paññā / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
Contented
ān a Buddhist monastery or nunnery
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
Joy
德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan
文殊
  1. wénshū
  2. Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
拂子 fúzi a fly whisk
出世
  1. chūshì
  2. chūshì
  3. chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
yuàn a vow
无生 無生
  1. wúshēng
  2. wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
夹山 夾山 jiāshān Jiashan Shanhui
shī the practice of selfless giving / dāna
韶州 sháozhōu Shaozhou
方丈
  1. fāngzhang
  2. fāngzhàng
  1. an abbot
  2. Abbot
滿 mǎn Full
ē e
Harmony
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
百丈 bǎizhàng Baizhang
达磨 達磨 dámó Bodhidharma
jìng Stillness
the origin of suffering
sòng 1. ode; 2. praise
jié a kalpa / an eon
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
  1. jiè
  2. jiè
  1. precepts / a vow
  2. precepts / morality / śīla
karma / kamma / karmic deeds / actions
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
石霜
  1. shíshuāng
  2. shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
黄檗 黃檗 huángbò Huangbo
a manifestation
不生
  1. bùshēng
  2. bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
  1. dǐng
  2. dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
天台
  1. Tiāntái
  2. tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
无相 無相
  1. wúxiāng
  2. wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
赵州 趙州 Zhàozhōu Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
一法 yīfǎ one dharma / one thing
清净 清淨
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
门人 門人
  1. mén rén
  2. mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
长老 長老
  1. zhǎnglǎo
  2. zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
  1. twelfth lunar month / end of the lunar year
  2. a monastic year
zhāo a monastic compound
玄觉 玄覺 Xuánjué Xuanjue
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
药山 藥山 yàoshān Yaoshan
观音 觀音
  1. guānyīn
  2. Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
latent tendencies / predisposition
山僧 shānsēng mountain monastic
gōng merit-creating actions
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
jiǎ designation / provisional / conventional term
报恩 報恩 bào'ēn repaying others' kindness
曹山 Cáoshān Chaoshan Benji / Benji
an alms bowl / patra / pātra / patta
保福 bǎofú Baofu
大意 dàyì great understanding
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
师子 師子 shīzi Simha
临济 臨濟 Línjì Linji School
云巖 雲巖 yúnyán Yunyan
云门 雲門
  1. yúnmén
  2. yúnmén
  1. Yunmen Wenyan
  2. Yunmen School
  1. zhāi
  2. zhāi
  3. zhāi
  4. zhāi
  5. zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
xiāng incense
大士
  1. Dàshì
  2. dàshì
  3. Dàshì
  1. the Buddha / mahāpurusa
  2. a bodhisattva / mahāsattva
  3. Mahasattva
ēn Gratitude
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
to calm oneself
biàn everywhere fragrant / paricitra
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
道场 道場
  1. dàochǎng
  2. dàochǎng
  3. dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
行脚 行腳
  1. xíngjiǎo
  2. xíngjiǎo
  3. xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
罗汉 羅漢
  1. luóhàn
  2. Luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
马祖 馬祖 mǎzǔ Mazu
三界
  1. Sān Jiè
  2. Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
智者 zhìzhě Zhi Yi / Chih-i
禅床 禪床 chán chuáng meditation mat
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
lún cakra
一念
  1. yī niàn
  2. yī niàn
  3. yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
知见 知見
  1. zhījiàn
  2. zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
róng Tolerance
ruì Auspicious
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
  1. to bestow
  2. to publish
受具 shòujù to obtain full ordination
行者
  1. xíngzhě
  2. xíngzhě
  3. xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
丛林 叢林
  1. cónglín
  2. cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
沙弥 沙彌
  1. shāmí
  2. shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
真如
  1. zhēnrú
  2. zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
wēi subtlety
自在
  1. zìzài
  2. zìzài
  3. zìzài
  4. zìzài
  1. Isvara
  2. self mastery / vaśitā
  3. Carefree
  4. perfect ease
一路 yīlù all along the way
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
ràng Give Way
liáng means of knowing / reasoning / pramāṇa
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
xián bhadra
  1. Māra
  2. evil / vice
  3. māra
十方
  1. shí fāng
  2. shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
xuān to teach / to instruct
无为 無為
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
外道
  1. wàidào
  2. wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
径山 徑山 jìngshān Jingshan Temple
真实 真實 zhēnshí true reality
宿 from former lives
三乘
  1. sān shèng
  2. sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
一言 yīyán one word
Joy
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
觉知 覺知 juézhī Awareness
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
chù touch / contact / sparśa
zhōng Loyalty
祖师西来意 祖師西來意
  1. zǔshī xī lái yì
  2. zǔ shī xī lái yì
  1. the patriarch's purpose of coming from the West
  2. Bodhidharma coming from the West
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. a world
  2. world
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
all women
定慧
  1. dìng huì
  2. dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
rén Benevolence
法灯 法燈 fǎdēng a Dharma lamp
qín diligence / perseverance / vīrya
僧堂 sēngtáng monastic hall
宗风 宗風
  1. zōngfēng
  2. zōngfēng
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
世尊 shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
法堂
  1. fǎtáng
  2. fǎtáng
  3. fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
释迦 釋迦 shìjiā Sakyamuni
chén laziness / sloth / laya
不动 不動
  1. bùdòng
  2. bùdòng
  3. bùdòng
  1. Akshobya
  2. acala / niścala / dhruva / unmoved
  3. [Venerable] Akshobya
入室
  1. rù shì
  2. rù shì
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
生灭 生滅
  1. shēngmiè
  2. shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. concomitant
  2. Sō-ō
  3. response, correspond
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
to expell from the Sangha
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
玄旨 xuán zhǐ a profound concept
to bind / to tie
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
投子 tóuzǐ Touzi
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
不二
  1. bú èr
  2. bú èr
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
住持
  1. zhùchí
  2. zhùchí
  3. zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
舍利
  1. shèlì
  2. shèlì
  1. ashes or relics after cremation
  2. relic
寂灭 寂滅
  1. jìmiè
  2. jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
成佛
  1. chéng Fó
  2. chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
jié a fetter
tián a state for cultivation of meritorius deeds
丹霞 Dānxiá Danxia
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
维那 維那
  1. wéinà
  2. wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
凡圣 凡聖
  1. fán shèng
  2. fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
古佛 gǔ fó former Buddhas
付嘱 付囑 chóuyōu to entrust to
不可得 bù kě dé unobtainable
本心 běnxīn original mind
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
见性 見性
  1. jiàn xìng
  2. jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
qián Submerge
realm / destination
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
颠倒 顛倒
  1. diāndǎo
  2. diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
参学 參學
  1. cānxué
  2. cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
Buddha
行思 xíngsī Xingsi
智慧
  1. zhìhuì
  2. zhìhuì
  3. zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
院主 yuànzhǔ abbot / superintendent
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
róng Blend
坐具
  1. zuòjù
  2. zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
黄龙 黃龍 huánglóng Huanglong School
实相 實相
  1. shíxiàng
  2. shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
无碍 無礙
  1. wú'ài
  2. wú'ài
  1. Wu Ai
  2. Wu Ai
人天
  1. réntiān
  2. réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
第一义 第一義
  1. dìyī yì
  2. dìyī yì
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
祖意
  1. zǔyì
  2. zǔ yì
  1. the patriarch's purpose
  2. Patriarch's Heart
世间 世間 shìjiān world
座主 zuòzhǔ chairperson / abbot
道者 dàozhě a devotee / a practioner / a follower / a monk
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
无念 無念
  1. wúniàn
  2. wúniàn
  3. wúniàn
  4. wúniàn
  1. no thought
  2. tathatā
  3. No Thought
  4. free from thought
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
普请 普請
  1. pǔqǐng
  2. pǔqǐng
  1. communal labor
  2. Universally Inviting
问讯 問訊
  1. wènxùn
  2. wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
一心
  1. yīxīn
  2. yīxīn
  3. yīxīn
  4. yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
心印 xīnyìn mind seal
心地
  1. xīn dì
  2. xīn dì
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
yán a garland / an adornment / avataṃsa
太虚 太虛 tàixū Taixu
一切法
  1. yīqiē fǎ
  2. yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
法门 法門
  1. fǎmén
  2. fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
宗旨 zōngzhǐ cardinal meaning
无情 無情
  1. wúqíng
  2. wúqíng
  1. relating to non-sentient beings
  2. Insentient
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
自心 zì xīn One's Mind
开元寺 開元寺 kāiyuán sì Kai Yuan Temple
明禅 明禪 míng chán Clarity of Chan
尊宿 zūnsù a senior monk
作家 zuòjiā an adept / an expert
一偈 yī jì one gatha / a single gatha
  1. rěn
  2. rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
游方 遊方 yóufāng to travel for cultivation and to seek teachings
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
a fly whisk
毘卢 毘盧 pílú Vairocana
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
善恶 善惡
  1. shàn è
  2. shàn è
  1. good and evil
  2. good and evil
维摩 維摩
  1. Wéimó
  2. Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
  1. ài
  2. ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
monastic discipline / vinaya
南院 nányuàn Nanyuan
法王
  1. fǎwáng
  2. Fǎ Wáng
  3. Fǎ Wáng
  1. Buddha
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
师兄 師兄 shīxiōng Dharma Brother
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
神通
  1. shéntōng
  2. shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
无住 無住
  1. wúzhù
  2. wúzhù
  1. non-attachment / non-abiding
  2. non-abiding
本山
  1. běn shān
  2. běn shān
  1. main temple / home temple
  2. this temple
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
麻谷
  1. mágǔ
  2. mágǔ
  1. Magu
  2. Magu
落发 落髮 luò fà to shave the head
坐禅 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
弥勒 彌勒
  1. mílè
  2. Mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
镜清 鏡清 jìngqīng Jingqing
朗禅师 朗禪師 lǎng chánshī Chan Master Lang
灭后 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa
马大师 馬大師 mǎdàshī Mazu Daoyi / Mazu
光明 guāngmíng Brightness
香严 香嚴 xiāngyán Xiangyan
西天 Xītiān India / Indian continent
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
开示 開示
  1. kāishì
  2. kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. sravaka / śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  3. dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
道人
  1. dàorén
  2. dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
三世
  1. sān shì
  2. sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
古镜 古鏡 gǔ jìng mirrors of old
不住 bùzhù not dwelling
传法 傳法
  1. chuán fǎ
  2. chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
主事 zhǔshì heads of affairs
ketu
  1. bēi
  2. bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
心法 xīn fǎ mental objects
一生 yīshēng all one's life
罪过 罪過 zuìguò transgression
徒众 徒眾 tú zhòng a group of disciples
佛殿 Fó diàn a Buddhist shrine / a Buddha hall
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
具戒 jùjiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
心要 xīn yào the core / the essence
大王 dàwáng great king / mahārāja
tài Prosperous
普贤 普賢 pǔxián Samantabhadra
具足
  1. jùzú
  2. jùzú
  3. jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
差别 差別 chābié discrimination
衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic
灵山 靈山
  1. Líng shān
  2. Líng shān
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
过去 過去 guòqù past
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
真心 zhēnxīn true mind
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
受戒
  1. shòu jiè
  2. shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
  1. shì
  2. shì
  3. shì
  4. shì
  1. Śakra / Indra
  2. Śākyamuni
  3. Buddhism
  4. Śākya / Shakya
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. cause and conditions / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
quán expedient
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
gòng to offer in worship
有法 yǒufǎ something that exists
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
顿悟 頓悟
  1. dùn wù
  2. dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
学道 學道 xuédào Learning the Way
作佛 zuò fó to become a Buddha
yùn aggregate / skandha
贫道 貧道 pín dào humble monk
jìng Respect
示众云 示眾云 shì zhòng yún preface directed to the assembly
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
大乘
  1. Dàshèng
  2. Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
宗门 宗門
  1. Zōng Mén
  2. Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
心行 xīnxíng mental activity
菴主 庵主
  1. ān zhǔ
  2. ān zhǔ
  1. supervising nun
  2. Head of the Nunnery
佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world
常住
  1. chángzhù
  2. chángzhù
  3. chángzhù
  4. chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
头陀 頭陀
  1. tóutuó
  2. tóutuó
  1. elimination of defilements through ascetic practice / dhutaṅga
  2. austerities
伽蓝 伽藍
  1. qiēlán
  2. qiēlán
  1. sangharama / samgharama / samghārama / temple / monastery
  2. sangha community
受记 受記
  1. shòu jì
  2. shòu jì
  1. a prediction / vyakarana
  2. to receive a prediction
青原山 qīngyuán shān Qingyuan Shan
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
合掌
  1. hézhǎng
  2. hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
禅门 禪門
  1. Chán mén
  2. Chán mén
  3. Chán mén
  1. meditative practice
  2. Chan school
  3. Chan Monastery
修道
  1. xiūdào
  2. xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
慧忠
  1. huìzhōng
  2. huìzhōng
  3. huìzhōng
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong / Zhizhong
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
五台山 五臺山 Wǔtái Shān Mount Wutai
随缘 隨緣
  1. suí yuán
  2. suí yuán
  3. suí yuán
  1. to act in accordance with causes and conditions
  2. Follow Conditions
  3. to accord with conditions
初心
  1. chū xīn
  2. chū xīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. the initial mind
言说 言說
  1. yán shuō
  2. yánshuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
翠微 cuìwēi Cuiwei
妙用 miàoyòng skillful use / magical use
五蕴 五蘊 wǔ yùn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
问道 問道
  1. wèn dào
  2. wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
衲衣 nà yī monastic robes
妄想
  1. wàngxiǎng
  2. wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
truth / satya
圆通 圓通
  1. yuántōng
  2. yuántōng
  1. universally penetrating / omnipresent
  2. universally penetrating
西山 xīshān Aparaśaila
佛身
  1. Fóshēn
  2. Fóshēn
  1. buddhakaya / Buddha-body
  2. Buddha's Body
悟禅 悟禪 wù chán Enlightened in Chan
古德
  1. gǔdé
  2. gǔdé
  1. elders / ancient sages
  2. Ancient Sages
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
大安 dà'ān Da'an / Ta'an
真常
  1. zhēn cháng
  2. zhēn cháng
  1. true constant
  2. Zhen Chang
十二分教 shíèrfēnjiāo dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature
禾山 héshān Heshan
袈裟
  1. jiāshā
  2. jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
二乘 èr shèng the two vehicles
无得 無得 wú dé Non-Attainment
  1. fàn
  2. fàn
  3. fàn
  4. fàn
  5. fàn
  1. Brahma
  2. India
  3. brahman
  4. pure / sacred
  5. Buddhist
资福 資福 zīfú Zifu
行化 xíng huà to travel and teach
禅宗 禪宗 Chán Zōng Chan School of Buddhism / Zen
三身 sān shēn Trikaya
安禅 安禪 ānchán to do sitting meditation
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
涅槃经 涅槃經
  1. Nièpán Jīng
  2. Nièpán Jīng
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
中道
  1. zhōng dào
  2. zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
正宗
  1. zhèngzōng
  2. zhèngzōng
  1. legitimate lineage
  2. authentic
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
shèn Cautious
人道 Rén Dào Human Realm / Saha World
入门 入門
  1. rùmén
  2. rùmén
  1. to become a monastic
  2. beginner
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
因果
  1. yīnguǒ
  2. yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
三千 sān qiān three thousand-fold
心心 xīn xīn the mind and mental conditions
  1. chà
  2. shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
三世诸佛 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future
一尘 一塵 yī chén a grain of dust / a single particle
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
问答 問答 wèndá encounter dialog
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
chéng Sincerity
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
六通 liù tōng six supernatural powers
xiān a sage
道中 dào zhōng on the path
莲华 蓮華 liánhuā Lotus Flower
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  1. Atula
  2. immeasurable
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
不思议 不思議
  1. bù sīyì
  2. bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
三门 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple
面壁
  1. miànbì
  2. miànbì
  1. to face the wall / to sit facing the wall in meditation
  2. to face the wall in sitting meditation
安坐 ānzuò steady meditation
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
尽十方世界 盡十方世界 jìnshífāng shìjiè everywhere
禅客 禪客 chánkè a Chan student
有缘 有緣
  1. yǒuyuán
  2. yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
普通 pǔtōng Ordinary
入灭 入滅
  1. rù miè
  2. rù miè
  1. to enter Nirvāṇa / to pass away
  2. to enter into nirvana
放下
  1. fàngxia
  2. fàngxia
  3. fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
to rub a monk's head for taking a vow
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin / Brahman
山门 山門
  1. shānmén
  2. shānmén
  1. temple main gate / mountain gate
  2. a Buddhist temple
mián torpor / drowsiness / middha
历劫 歷劫 lì jié to pass through a kalpa
赞叹 讚歎 zàntàn praise
yǎng Nurture
明心
  1. míng xīn
  2. míng xīn
  1. an enlightened mind
  2. A Clear Mind
大千 dà qiān trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
天王 tiānwáng a deva king / a lokapala / a heavenly king / a guardian of the directions
群生 qúnshēng all living beings
西堂 xī táng Senior Instructor
护持 護持
  1. hùchí
  2. hùchí
  1. to protect / goptā
  2. Protect and Support
顺世 順世
  1. shùnshì
  2. shùnshì
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic / lokāyata
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
拾得 shídé Shide
法会 法會 fǎhuì a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
名相 míngxiāng name and appearance
佛道
  1. Fódào
  2. Fódào
  3. Fódào
  4. Fódào
  5. Fódào
  6. Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
圆寂 圓寂
  1. yuánjì
  2. yuánjì
  1. to pass away
  2. perfect rest
佛心
  1. fóxīn
  2. fóxīn
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
言教 yánjiāo ability to understand etymology and usage of words / nirukti
延寿 延壽 Yán Shòu Yan Shou
无着 無著
  1. wúzhāo
  2. wúzhāo
  1. unattached
  2. Asaṅga
七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
不生不灭 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
大愚 dàyú Dayu
大智 dàzhì Mahāmati
真性 zhēn xìng inherent nature / essence / true nature / dharmatā
放光
  1. fàng guāng
  2. fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
勘破 kānpò to penetrate
佛祖
  1. Fó zǔ
  2. Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
苦行
  1. kǔxíng
  2. kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
万行 萬行
  1. wànxíng
  2. wànxíng
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
佛说 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching
轮迴 輪迴
  1. Lúnhuí
  2. Lúnhuí
  3. Lúnhuí
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
止观 止觀
  1. Zhǐ Guān
  2. Zhǐ Guān
  3. Zhǐ Guān
  1. calming and insight / calming and contemplation / śamatha and vipaśyanā
  2. Cessation and Contemplation
  3. calming and contemplating
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
迷悟
  1. míwù
  2. míwù
  1. delusion and awareness
  2. Ignorance and Enlightenment
盐官 鹽官 yánguān Yanguan / Qi An
念念 niàn niàn thought after thought / successive moments of thought
导师 導師
  1. dǎoshī
  2. dǎoshī
  1. Sārthavāha
  2. 1. guiding teacher, 2. mentor
何似 hésì Comparison to what?
第一句 dìyījù the first letter
湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan
jiā jia
色身
  1. sè shēn
  2. sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
无尽 無盡 wújìn endless
法器
  1. fǎqì
  2. fǎqì
  1. a Dharma instrument
  2. Dharma instrument
护国 護國 hù guó Protecting the Country
行住坐臥 xíng zhù zuò wò etiquette in the four postures
xiào Filial Piety
衣钵 衣鉢 yībō robe and bowl
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
上根 shàng gēn a person of superior capacity
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
得道 dé dào to attain enlightenment
hōng hum / hūṃ
思惟
  1. sīwéi
  2. sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
传灯 傳燈
  1. Chuán Dēng
  2. Chuán Dēng
  3. Chuán Dēng
  1. Chuan Deng
  2. Handing Down the Light
  3. Transmission of the Lamp
绳床 繩床 shéng chuáng sitting mat / pīṭha
人间 人間 rénjiān human world
畜生 chùsheng rebirth as an animal
  1. tān
  2. tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
yīn an aggregate / a group
同参 同參 tóng cān fellow students
真佛 zhēnfó real body / saṃbhogakāya
海众 海眾 hǎi zhòng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
睦州 mùzhōu Muzhou
妙觉 妙覺
  1. miào jué
  2. miào jué
  1. self-enlightenment to enlighten others / wonderous awakening
  2. Suprabuddha
多罗 多羅 Duōluó Tara
圣僧 聖僧 shèng sēng noble community / community of noble ones / āryasaṃgha / aryasamgha
六根
  1. liù gēn
  2. liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
开悟 開悟
  1. kāiwù
  2. kāiwù
  3. kāiwù
  4. kāiwù
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. Buddhahood
  4. to awaken
  1. màn
  2. màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
一乘 yī shèng ekayāna / one vehicle
如梦 如夢 rú mèng like in a dream
惭愧 慚愧
  1. cánkuì
  2. cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
见处 見處 jiànchù dwelling in wrong views
施主
  1. shīzhǔ
  2. shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
měi Beauty
无缝塔 無縫塔 wúfèng tǎ a seamless tower
灭度 滅度
  1. mièdù
  2. Mièdù
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
义存 義存
  1. yìcún
  2. yìcún
  1. Yicun
  2. Yicun
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
鹅湖 鵝湖 éhú Ehu
安心 ānxīn to settle the mind
神秀 Shén Xiù Shen Xiu
非常 fēicháng impermanent / transient
唯心 wéixīn cittamātra / mind-only
五阴 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
龙兴寺 龍興寺 Lóng Xīng Sì Long Xing Temple
禅院 禪院 chán yuàn a Chan temple / a Zen temple
披剃 pītì to first don the robe and shave the head as a monastic / to be come a monastic
大阳 大陽 dàyáng Dayang
法要
  1. fǎ yào
  2. fǎ yào
  3. fǎ yào
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
yōu you
无主 無主 wú zhǔ impermanence
参禅 參禪
  1. cān chán
  2. cān chán
  3. cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
慧日 huì rì to have illuminating wisdom like the Buddha
威仪 威儀 wēiyí Conduct
真空
  1. zhēnkōng
  2. zhēnkōng
  1. true emptiness
  2. Zhen Kong
空无 空無
  1. kōngwú
  2. kōngwú
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
师子吼 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar
北宗 běizōng Northern school
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
真妄 zhēnwàng true and false / real and imaginary
入定
  1. dìngzhì
  2. dìngzhì
  1. entered into meditation / settled / composed / collected of mind
  2. to enter into meditation
真理 zhēnlǐ Truth
五祖 Wǔ Zǔ Fifth Patriarch
临终 臨終
  1. línzhōng
  2. línzhōng
  1. the final moment of life
  2. Moment of Death
方便门 方便門
  1. fāng biàn mén
  2. fāng biàn mén
  3. fāng biàn mén
  1. The Gate of Skillful Means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
剃发 剃髮 tì fà to become a monastic
离生 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth
迎请 迎請 yíngqǐng to invite
神会 神會 shénhuì Shenhui
总持 總持
  1. zǒngchí
  2. zǒngchí
  1. a dhāraṇī / a dharani / a magic charm
  2. to hold to the good, total retention
野狐精 yěhú jīng a fox spirit
a Buddhist
忏悔 懺悔
  1. chànhuǐ
  2. chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
正法眼藏
  1. zhèng fǎ yǎn zàng
  2. zhèng fǎ yǎn zàng
  3. zhèng fǎ yǎn zàng
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
无间 無間
  1. wújiān
  2. wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
弹指 彈指 tán zhǐ to snap the fingers
南山 nánshān Nanshan / Daoxuan
二见 二見 èr jiàn two views
宴坐 yànzuò sitting meditation / to meditate in seclusion
bi
识心 識心 shí xīn the controlling function of the mind
机缘 機緣
  1. jīyuán
  2. jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
妄心 wàngxīn a deluded mind
翠巖 cuì yán Cui Yan
檀越 tányuè an alms giver / a donor
祖师西来 祖師西來 zǔshī xī lái the Patriarch's coming from the West
摩诃般若 摩訶般若 móhē bōrě great wisdom / mahāprajñā
应用 應用 yìngyòng response function
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
端坐 duānzuò to sit in a posture for meditation
降魔 jiàngmó Subduing Mara / to defeat evil
见佛 見佛
  1. jiànfó
  2. jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
化城 huà chéng manifested city / illusory city
无求 無求 wú qiú No Desires
垂示 chuíshì chuishi / introductory pointer
印可 yìnkě to confirm
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
lián Lotus
修禅 修禪 xiū chán to meditate / to cultivate through meditation
根本
  1. gēnběn
  2. gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
道俗 dàosú layperson
龙树 龍樹 lóng shù Nāgārjuna
无余 無餘
  1. wúyú
  2. wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
入道
  1. rùdào
  2. rùdào
  3. rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
寒山 hánshān Hanshan
本寂 běnjì Benji
智通 zhì tōng Zhi Tong
难提 難提 nántí Nandi
浮图 浮圖
  1. fútú
  2. fútú
  1. Buddha / Buddhist stupa
  2. Buddha
pǐn chapter / varga
化导 化導 huà dǎo instruct and guide
通达 通達 tōngdá Thorough Understanding
世法 shìfǎ ordinary dharmas
无染 無染 wúrǎn undefiled
行道
  1. xíng dào
  2. xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
诸缘 諸緣 zhū yuán karmic conditions
污染 wūrǎn a defilement / an impurity/ upaklesa / upakkilesa
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
音声 音聲 yīnshēng sound
禅定 禪定
  1. chándìng
  2. chándìng
  3. chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
木马 木馬 mùmǎ a wooden horse
道一 dàoyī Daoyi / Mazu Daoyi
无情说法 無情說法 wú qíng shuō fǎ even the inanimate teaches the Dharma
法华 法華
  1. Fǎ Huà
  2. Fǎ Huà
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
圆成 圓成 yuán chéng complete perfection
惟政 wéizhèng Yujeong / Yujŏng
刹那 剎那
  1. chànà
  2. chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
贤圣 賢聖 xián shèng noble ones
坐化 zuòhuà to die in a seated posture
qiān Modest
诸相 諸相 zhūxiāng all appearances
因地
  1. yīndì
  2. yīndì
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
然灯 然燈 rándēng Dipankara
死尸 死屍 sǐshī a corpse
妙法
  1. miào fǎ
  2. miào fǎ
  1. the wonderful Dharma / the wonderful truth / saddharma / the Dharma / the teachings of the Buddha
  2. Wondrous Dharma
变易 變易
  1. biànyì
  2. biànyì
  1. change
  2. to change
化缘 化緣
  1. huàyuán
  2. huàyuán
  3. huàyuán
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
话头 話頭 huàtóu huatou / keyword /topic of meditative inquiry
桂琛 guìchēn Guichen
shé Buddhist monk
经行 經行 jīngxíng walking meditation
智藏 zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
悟入 wùrù experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
黄檗山 黃檗山
  1. huángbòshān
  2. huángbòshān
  1. Mountain Huangbo / Huangboshan
  2. Mountain Ōbaku / Ōbaku-san
鹿门 鹿門 lùmén Lumen
佛智 fózhì Buddha knowledge / Buddha wisdom
金刚经 金剛經
  1. jīngāng jīng
  2. Jīngāng Jīng
  1. Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
草菴 草庵 cǎo ān a Buddhist hermitage
垂语 垂語 chuíyǔ chuishi / pointer
精舍
  1. jīngshè
  2. jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
修心
  1. xiūxīn
  2. xiūxīn
  1. to cultivate one's nature
  2. Cultivating the Mind
度众生 度眾生 dù zhòng shēng to liberate sentient beings
执着 執著
  1. zhízhuó
  2. zhízhuó
  1. grasping
  2. attachment
纳戒 納戒 nàjiè to take precepts
四句 sì jù four verses / four phrases
任运 任運 rèn yùn to accomplish something by letting it occur naturally
灵骨 靈骨
  1. línggǔ
  2. línggǔ
  1. relics
  2. Holy Relics
对治 對治
  1. duì zhì
  2. duì zhì
  1. an equal to / an opposite / an antidote
  2. to remedy
摩尼 móní mani / jewel / gem
能所 néngsuǒ ability to transform and transformable
龙华寺 龍華寺 Lónghuà Sì Longhua Temple
风穴 風穴 fēngxué Fengxue
得度
  1. dé dù
  2. dé dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
礼佛 禮佛
  1. lǐ fó
  2. lǐ fó
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
裴休 Péi Xiū Pei Xiu
所得 suǒdé acquire
  1. ān
  2. ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
万劫 萬劫 wànjié ten thousand kalpas
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
转法轮 轉法輪
  1. zhuǎn fǎlún
  2. zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
一体 一體 yītǐ single substance
发心 發心
  1. fàxīn
  2. fàxīn
  3. fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
宝林传 寶林傳 bǎolínchuán Baolin Zhuan / Baolin Biographies
chán to entangle
dān a meditation mat
僧家 sēngjiā Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
大藏 dàzàng Buddhist canon
楞伽经 楞伽經 Léngjiā Jīng Lankavatara Sutra
兰若 蘭若
  1. lánrè
  2. lánrè
  3. lánrè
  1. a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
  2. temple / monastery
  3. Aranya
后生 後生 hòu shēng later rebirths / subsequent births
功用 gōngyòng an action
正觉 正覺 zhèngjué sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
无行 無行 wúxíng Non-Action
kuān Broad
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. Jìng Tǔ
  1. pure land
  2. Pure Land
剃度 tìdù to be ordained as a monastic
幻化
  1. huànhuà
  2. huànhuà
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
菩提达磨 菩提達磨 Pútídámó Bodhidharma
教化
  1. jiāohuà
  2. jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
南宗 Nán Zōng Southern School / Nan Zong
宝塔 寶塔
  1. bǎotǎ
  2. bǎotǎ
  1. a pagoda / a stupa / a tower
  2. Jeweled Stupa
佛地 fódì Buddha stage / Buddha ground / buddha-bhūmi
Auspicious
多闻 多聞
  1. Duō Wén
  2. Duō Wén
  1. learned / one who has heard much
  2. Vaisravaṇa / Vaisravaṇa Deva King of the North
安然
  1. ānrán
  2. ānrán
  1. An-nen
  2. Peacefulness
参请 參請 cānqǐng to seek instruction
普寂 pǔjì Puji
微尘 微塵
  1. wēichén
  2. wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
一向 yìxiàng one direction
贤劫 賢劫 xián jié bhadrakalpa / the present kalpa
道行
  1. dàoxíng
  2. dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
归依 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem]
龙象 龍象 lóng xiàng dragon and elephant
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
了知 liǎozhī to understand clearly
四智 sì zhì the four forms of wisdom
上人
  1. shàngrén
  2. shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
如是如是 rú shì rú shì Thus Is, Thus Is
天福 tiānfú Heavenly Blessing
戒定慧
  1. jiè dìng huì
  2. jiè dìng huì
  1. morality, wisdom, and meditation / the three studies / the three trainings / triśikṣā
  2. morality, meditative concentration, wisdom
天堂 tiāntáng Heaven
当下 當下 dāngxià immediate moment
焚香
  1. fén xiāng
  2. fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
tán dana / the practice of giving / generosity
开山 開山
  1. kāishān
  2. kāishān
  1. to open a monastery
  2. 1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term.
一只眼 一隻眼 yī zhī yǎn single eye
本来面目 本來面目
  1. běnlái miànmù
  2. běnlái miànmù
  1. inherent nature
  2. original face
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
如如
  1. rúrú
  2. rúrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. Thusness
得佛 dé fó to become a Buddha
Cherish
受用 shòuyòng Benefit
公案
  1. gōng'àn
  2. gōng'àn
  1. koan / kōan / gong'an
  2. gong'an
三学 三學 sān xué threefold training / triśikṣā
出离 出離
  1. chūlí
  2. chūlí
  1. to leave Samsara / to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
鹿苑 lùyuàn Mṛgadāva / Deer Park
二禅 二禪
  1. èr chán
  2. èr chán
  1. second dhyāna / second jhāna
  2. the second dhyana
利益 lìyì benefit
住世 zhù shì living in the world
普门 普門
  1. Pǔ Mén
  2. Pǔ Mén
  1. Universal Gate / Samantamukha
  2. Universal Gate
波旬 bōxún Pāpīyāms / Pāpimant
忠国师 忠國師 zhōng guóshī National Master Zhong
大雄
  1. dàxióng
  2. dàxióng
  3. dàxióng
  1. great hero / mahāvīra
  2. Great Hero Monthly
  3. Great Hero Monthly
无漏 無漏
  1. wúlòu
  2. wúlòu
  3. wúlòu
  1. having no passion or delusion
  2. Nirvana
  3. Untainted
云水 雲水
  1. yún shuǐ
  2. yún shuǐ
  1. a wandering mendicant / a roaming monk
  2. cloud and water
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
业障 業障
  1. yèzhàng
  2. yèzhàng
  1. karmāvaraṇa / a karmic obstruction
  2. karmic hindrance
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  1. Nandi
  2. Ānanda / Ananda
  3. joy
讲经 講經
  1. jiǎng jīng
  2. jiǎng jīng
  3. jiǎng jīng
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
观心 觀心
  1. guān xīn
  2. guān xīn
  1. to contemplate the mind
  2. Observe the Mind
决择 決擇 juézhái to judge and select
法空 fǎ kōng inherent emptiness of dharmas / dharmanairātmya
僧正 sēngzhèng sōjō
如来藏 如來藏
  1. Rúlái Zàng
  2. Rúlái Zàng
  3. Rúlái Zàng
  1. Buddha-nature / Buddha-dhatu / Buddha Principle / Tathāgatagarbha
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Tathagatagarbha
了悟 Liao Wù Liao Wu
神力 shénlì spiritual powers / divine powers / spiritual strength
三毒 sān dú three poisons / trivisa
真法 zhēn fǎ true dharma / absolute dharma
本寺 běnsì main temple / home temple / this temple
度脱 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
狮子 獅子 shīzi bodhisattva
安和 ānhé Sotthi / Svāstika
zhòu mantra / charm / spell
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
实性 實性 shíxìng true nature
道本 dào běn Basis of the Way
天人 tiānrén Heavenly Beings
仁王
  1. Rén Wáng
  2. Rén Wáng
  1. Vajrapani Bodhisattva
  2. the Buddha
非空 fēikōng not void
六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections
典座
  1. diǎn zuò
  2. diǎn zuò
  1. temple chef
  2. Chef / Chief of Kitchen and Storage
求道
  1. qiú dào
  2. qiú dào
  1. to seek the Dharma
  2. Seeking the Way
法义 法義
  1. fǎyì
  2. fǎ yì
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
龙华 龍華
  1. Lóng Huà
  2. Lóng Huà
  1. the three dragon-flow assemblies
  2. Dragon-flower
善哉
  1. shànzāi
  2. shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
法座 fǎ zuò Dharma seat
信心 xìnxīn Faith
善道 shàndào a benevolent rebirth / a benevolent destiny / heaven / a fortunate realm
了义 了義 liǎoyì nītārtha / definitive
华严寺 華嚴寺
  1. huàyánsì
  2. huàyánsì
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
保福院 bǎofú yuàn Baofu Temple
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
见性成佛 見性成佛 jiàn xìng chéng fó to see their original nature and attain Buddhahood
本体 本體 běntǐ intrinsic nature
听法 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
钵盂 鉢盂 bōyú alms bowl
水中月
  1. shuǐ zhōng yuè
  2. shuǐ zhōng yuè
  1. the moon reflected in the water
  2. moon in the water
净瓶 淨瓶
  1. jìngpíng
  2. jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
梵王 Fàn Wáng Brahma
神变 神變 shénbiàn a divine transformation / a miracle
二时 二時 èr shí the two time periods / morning and evening
行人 xíngrén Practitioner
百丈山 bǎizhàng shān Baizhang Shan
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
甘露
  1. gānlù
  2. gānlù
  3. gānlù
  4. gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
未曾有
  1. wèi céng yǒu
  2. wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
作务 作務 zuòwù Service and Chore
二师 二師 èr shī two kinds of teachers
禅那 禪那 chánnà meditation
转身 轉身 zhuǎnshēn turn around
随宜 隨宜 suíyí acting according to people's needs / acting in accordance with the circumstances
净德 淨德 jìngdé the virtue of purity
二边 二邊 èr biān two extremes
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan / Puyuan
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
一音
  1. yīyīn
  2. yīyīn
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
实际 實際
  1. shíjì
  2. shíjì
  3. shíjì
  1. bhūtakoṭi / reality-limit / apex of reality
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. actual
真身 zhēn shēn true body
念言 niànyán words from memory
善财 善財
  1. Shàncái
  2. Shàncái
  1. Sudhana
  2. Sudhana
贪瞋 貪瞋 tānchēn greed and anger
圆光 圓光
  1. yuánguāng
  2. yuánguāng
  1. halo
  2. Won Gwang
垂慈 chuící extended compassion
南天 nán tiān Southern India
僧众 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha
无性 無性
  1. wúxìng
  2. wúxìng
  1. niḥsvabhāva / no self-nature
  2. Asvabhāva
枯木 kū mù no mind / without emotion
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
宝座 寶座 bǎozuò Jeweled Throne
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
真人 zhēnrén Arhat
道具 dàojù tools of the way
解会 解會 jiěhuì to understand what is taught / to receive and interpret
无畏 無畏
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  3. wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
曹溪
  1. cáoqī
  2. cáoqī
  1. Caoqi
  2. Caoqi
慧觉 慧覺 Huì Jué Hui Jue
法筵 fǎyán a seat for teaching the Dharma
禅观 禪觀
  1. chánguān
  2. chánguān
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
梵天
  1. Fàntiān
  2. Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
人身
  1. rénshēn
  2. rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
德韶 désháo Deshao
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
露地 lù dì dewy ground / the outdoors
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
正勤
  1. zhèngqín
  2. zhèng qín
  1. Effort / Right Effort
  2. Effort / Right Effort
须弥山 須彌山
  1. Xūmí Shān
  2. Xūmí Shān
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru
毘尼 píní monastic discipline / vinaya
三匝 sān zā to circumambulate three times
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
始觉 始覺 shǐjué shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment
地上 dì shàng above the ground
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā / con­sciousness only / mere-representation
空有
  1. kōng yǒu
  2. kōng yǒu
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
投机 投機 tóujī to avail oneself of an opportunity
妄語 妄語 wàngyǔ Lying
空空 kōng kōng the emptiness of emptiness / the delusion of emptiness
信受 xìn shò fèngxíng to believe and accept
雪山 xuěshān The Himalayas
遍参 遍參 biàncān travel and study
法融 fǎróng Farong
大人相 dàren xiāng thirty two marks of excellence
华严经 華嚴經
  1. Huáyán Jīng
  2. Huáyán Jīng
  1. Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
  2. Avatamsaka Sutra
演说 演說 yǎnshuō to expound
bodhisattva
化身
  1. huàshēn
  2. huàshēn
  1. transformation body / emanation body / nirmāṇakāya
  2. nirmanakaya
非人 fēi rén a non-human
hòu Deep
啐啄 cuìzhuó pecking the shell [to help the chick] to break out
人相 rénxiāng the notion of a person
言语道断 言語道斷 yán yǔ dào duàn beyond words
空劫 kōng jié The kalpa of void
诵经 誦經
  1. sòngjīng
  2. sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
三观 三觀 sānguān sanguan / threefold contemplation / three insights
一佛 yī fó one Buddha
般若多罗 般若多羅 bōrěduōluó Prajñātara
法海
  1. Fǎ hǎi
  2. Fǎ Hǎi
  3. Fǎ Hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
大圆 大圓
  1. dàyuán
  2. dàyuán
  1. Daewon
  2. Daewon
时众 時眾 shí zhòng present company
施设 施設 shīshè to establish / to set up
慧安 Huì Ān Hui An
晚参 晚參 wǎncān evening assembly
齐安 齊安 qíān Qi An
系缚 繫縛 xìfú tied to
国清寺 國清寺 Guóqīng Sì Guoqing Temple
菩提树 菩提樹
  1. Pútí Shù
  2. Pútí Shù
  3. Pútí Shù
  1. bodhi tree
  2. Bodhedrum magazine
  3. Bodhi Tree
无体 無體 wútǐ without essence
一匝 yī zā to make a full circle
法常 Fǎcháng Damei Fachang
印心
  1. yìn xīn
  2. yìn xīn
  1. affirmation of an elightened mind by a master
  2. Heart-To-Heart Connection
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
善会 善會 Shàn Huì Shan Hui
宿因 sù yīn karma of past lives
坚固 堅固
  1. jiāngù
  2. jiāngù
  1. sāla
  2. Kevaṭṭạ
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
不容易 bù róngyì a challenge / not easy
圆满 圓滿
  1. yuánmǎn
  2. yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
一切诸佛 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas
厌世 厭世 yànshì weary of the world
chàn a ritual for confessing sins
论义 論義 lùnyì upadeśa / upadesa
动着 動著 dòngzhe to waver / to move
雪窦 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou
偈颂 偈頌 jìsòng to chant
悬记 懸記 xuánjì to prophesize / to predict
龙头蛇尾 龍頭蛇尾 lóng tóu shé wěi to start off big and end up in nothing
和合 héhé Harmony
璎珞 瓔珞 yīngluò Jade Necklace
法宝 法寶
  1. fǎbǎo
  2. fǎbǎo
  3. fǎbǎo
  4. fǎbǎo
  1. the Buddha's teaching
  2. a Buddhist monk's apparel, staff etc
  3. Dharma treasure
  4. Fa Bao
初禅 初禪 chū chán first dhyāna / first jhāna
没交涉 沒交涉 méi jiāoshè there is no connection
念经 念經
  1. niàn jīng
  2. niàn jīng
  1. to chant a sutra
  2. Chanting Sutras
真觉 真覺 zhēnjué true enlightenment
法藏
  1. fǎzàng
  2. fǎzàng
  3. fǎzàng
  1. sūtra repository / sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
阐提 闡提
  1. chǎntí
  2. chǎntí
  1. icchantika / an incorrigible
  2. icchantika
长阿含经 長阿含經 Cháng Āhán Jīng Dīrgha Āgama / Dīrghāgama / Collection of Long Discourses
善巧
  1. shànqiǎo
  2. shànqiǎo
  1. virtuous and clever / skilful
  2. Skillful
参问 參問 cānwèn to seek instruction
永劫 yǒngjié an eternity
傅大士 Fù Dàshì Venerable Master Fu / Great Adept Fu
不立文字
  1. bù lì wén zì
  2. bùlìwénzì
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
根尘 根塵 gēnchén the six roots and the six dusts
见道 見道
  1. jiàn dào
  2. jiàn dào
  1. darśanamārga / path of vision
  2. to see the Way
缘起 緣起
  1. yuánqǐ
  2. yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
醍醐 tíhú clarified butter
众生心 眾生心 zhòngshēng xīn the minds of sentient beings
寺僧 sìsēng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
丈室 zhàng shì Small Room
无忧 無憂
  1. wú yōu
  2. wú yōu
  3. wú yōu
  1. Carefree
  2. without sorrow
  3. No Suffering / Aśoka / Asoka / Ashoka
阴界 陰界 yīn jiè the five skandhas and the eighteen dhatu
楞伽 楞伽
  1. Léngjiā
  2. Léngjiā
  1. Lankavatara Sutra
  2. Lankavatara Sutra
牧牛 mùniú cowherd
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
大涅盘 大涅槃 Dà Nièpán Mahaparinirvana Sutra
鹤勒那 鶴勒那 hèlēinà Haklena
理事 lǐshì Director (BLIA)
弘忍大师 弘忍大師 hóngrěn dàshī Venerable Hongren
垂诫 垂誡 chuíjiè admonition / admonishment
道意 dào yì intention to attain enlightenment
chuáng a pillar with a Buddhist inscription
旷劫 曠劫
  1. kuàngjié
  2. kuàngjié
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
密付 mì fù Secretly Entrust
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
自悟 zìwù self realization
色心 sè xīn form and the formless
圣道 聖道
  1. shèngdào
  2. shèngdào
  1. the sacred way / spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
普光 Pǔ Guāng Pu Guang
修习 修習 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
梵行
  1. fànxíng
  2. fànxíng
  1. brahmacarya / pure practices / religious life
  2. Brahmin / Brahman
凝然 níngrán Gyōnen
毘舍 Píshè Vaiśya
四山 sì shān four mountains
慧可 Huì Kě Huike
大宝 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel
义玄 義玄 yìxuán Yixuan
宝华 寶華
  1. bǎohuà
  2. bǎohuà
  1. flowers / jeweled flowers
  2. Treasure Flower
摩尼珠
  1. móní zhū
  2. móní zhū
  1. mani jewel / a wish fulfilling jewel
  2. Mani Pearl
三明 Sān Míng the Three Insights
护念 護念
  1. hùniàn
  2. hùniàn
  1. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  2. Safeguard the Mind
大迦叶 大迦葉 Dà Jiāyè Mahakasyapa / Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
玄门 玄門 xuánmén profound gate
无缘 無緣 wú yuán lack of connection
上士 Shàng Shì an advanced disciple
僧伽难提 僧伽難提 sēngqiénántí Sanghanandi
韶国师 韶國師 sháo guóshī National Master Shao / Deshao
刹利 剎利 Shālì Kṣatriya / Kshatriya / Kashtriya / Ksatriyah
道怤 dàofū Daofu
盘山 盤山 pánshān Panshan Baoji
心意 xīnyì mind and thought
vicāra / vicara / sustained application / sustained thinking / selectiveness / subtle discernment / discernment
死汉 死漢 sǐhàn dead person
神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa
法住 fǎzhù dharma abode
应机 應機 yìng jī Opportunities
滴水 dī shuǐ Water Drop
沙汰 shātài elimination of defilements through ascetic practice
二十八祖 èr shí bā zǔ the twenty eight patriarchs
饭头 飯頭
  1. fàn tóu
  2. fàn tóu
  1. rice chef
  2. Rice Steward
所行 suǒxíng actions / practice
一代时教 一代時教 yīdài shí jiāo the teachings of an entire lifetime
天真
  1. tiānzhēn
  2. tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
清净心 清淨心 qīng jìng xīn pure mind
三德 sān dé the three virtues of the Buddha
修证 修證 xiū zhèng cultivation and realization
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
章敬寺 zhāngjìng sì Zhangjing Temple
僧伽
  1. sēngqié
  2. sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
遍十方 biàn shí fāng pervading all directions
妙理
  1. miào lǐ
  2. miào lǐ
  1. a suble principle / a wonderous principle
  2. Miaoli
佛语 佛語
  1. fó yǔ
  2. fó yǔ
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
心念
  1. xīn niàn
  2. xīn niàn
  1. awareness / thought / mental state
  2. Thoughts
别教 別教 bié jiào separate teachings
心灭 心滅 xīn miè cessation of the deluded mind
慧照 Huì Zhào Hui Zhao
法雨
  1. fǎyǔ
  2. fǎ yǔ
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
僧宝 僧寶 sēngbǎo the jewel of the monastic community
三转 三轉 sān zhuǎn Three Turnings Dharma Wheel
实有 實有 shí yǒu absolute reality / substantial unchanging existence / something truly existing
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra / life and death
首座
  1. shǒuzuò
  2. shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
佛界 fó jiè buddha realm / buddha land / buddha country
还源 還源 huányuán ceasing / cessation / nivṛtti
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
一行
  1. yīxíng
  2. yīxíng
  3. yīxíng
  1. one practice
  2. Chan Master Yixing
  3. Yi Xing
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
教外别传 教外別傳 jiào wài bié chuán transmission apart from teachings
受持
  1. shòuchí
  2. shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
乌臼 烏臼 wūjiù Wujiu
故经云 故經云 gù jīng yún thus, the sutra says
一微尘 一微塵 yī wéi chén a particle of dust
尘劫 塵劫 chén jié kalpas as numerous as grains of dust
龙女 龍女 Lóngnǚ Dragon Daughter
心境 xīnjìng Mental State
药山惟俨 藥山惟儼 yàoshān wéiyǎn Yaoshan Weiyan
本来无一物 本來無一物 běnláiwúyīwù Originally not a thing existed
雪岭 雪嶺 xuělǐng The Himalayas
良价 Liángjià Dongshan Liangjia
三句 sān jù three questions
lán a hermitage
戒行 jièháng to abide by precepts
现在 現在 xiànzài now, present
悟道
  1. wùdào
  2. wùdào
  3. wùdào
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
无身 無身 wúshēn no-body
慧然 Huì Rán Hui Ran
马鸣 馬鳴 Mǎ Míng Aśvaghoṣa / Asvaghosa
密语 密語 mìyán mantra
三种病人 三種病人 sān zhǒng bìngrén three kinds of invalids
菜头 菜頭 cài tóu Vegetable Steward
人我 rénwǒ personality / human soul
身命 shēnmìng body and life
bǎn board struck for sounding events in a temple
玄言 xuán yán sublte words
归真 歸真 guīzhēn to return to Tathata
道信大师 道信大師 dàoxìn dàshī Venerable Daoxin
性相 xìngxiāng inherent attributes
  1. chēn
  2. chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
妄念
  1. wàng niàn
  2. wàng niàn
  1. false thoughts / deluded thoughts
  2. Delusive Thoughts
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
三际 三際 sānjì past, present, and future
一色
  1. yīsè
  2. yīsè
  3. yīsè
  1. ekarūpa / no difference
  2. something minute / an atom
  3. one form of practice
遊行
  1. yóuxíng
  2. yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
诸菩萨 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas
归心 歸心 guīxīn to convert
静坐 靜坐 jìngzuò to meditate in a sitting position
含灵 含靈 hánlíng living things / having a soul
心作 xīn zuò karmic activity of the mind
高僧 gāosēng an eminent monk / a senior monk
般若寺 般若寺
  1. Bōruò Sì
  2. Bōruò Sì
  1. Boruo Temple
  2. Boruo Temple
临济义玄 臨濟義玄 Línjì yìxuán Linji Yixuan
嘱付 囑付 zhǔ fù To Entrust
清虚 清虛 qīng xū utter emptiness
huì Kindness
无为法 無為法 wúwèi fǎ an unconditioned dhárma / asaṃskṛta-dhárma
道树 道樹 dàoshù bodhi tree / pippala / sacred fig tree
香积 香積
  1. xiāng jī
  2. xiāng jī
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
极乐 極樂 jílè ultimate bliss
利物 lì wù to benefit sentient beings
上乘
  1. shàngshèng
  2. shàngchéng
  1. Mahāyāna / Great Vehicle
  2. superior vehicle
一切声 一切聲 yīqiè shēng every sound
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
天童 tiān tóng a divine youth
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
缁素 緇素
  1. zīsù
  2. zīsù
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
灵验 靈驗 língyàn efficacious
毘舍离 毘舍離 píshèlí Vaisali / Vaissali / Vaishali / Vesālī / City of Vaisali
护法 護法
  1. hùfǎ
  2. hùfǎ
  3. hùfǎ
  4. hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Protecting the Dharma
  4. Dharmapāla
我法 wǒfǎ self and dharmas
干闼婆城 乾闥婆城 gàntàpó chéng city of the gandharvas
道心 dào xīn Mind for the Way
体用 體用
  1. tǐyòng
  2. tǐyòng
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
受法 shòu fǎ to receive the Dharma
初机 初機 chūjī a beginner
天龙寺 天龍寺
  1. tiānlóngsì
  2. tiānlóngsì
  3. tiānlóngsì
  1. Tenryūji
  2. Tianlong Temple [Shanxi]
  3. Tianlong Temple [Taiwan]
六趣 Liù Qù six realms / six realms of existence / six destinies
婆罗 婆羅
  1. póluó
  2. póluó
  1. pāla / warden / keeper / guardian
  2. bāla / power
钝根 鈍根
  1. dùngēn
  2. dùngēn
  1. dull ability
  2. dull aptitude
一大事因缘 一大事因緣 yī dàshì yīnyuán the causes and conditions of a great event
髑髅裏眼睛 髑髏裏眼睛 dúlóu lǐ yǎnjīng eyes in a skull
众生说 眾生說 zhòngshēng shuō to explain a sūtra to many people
接引
  1. jiēyǐn
  2. jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
xié Parsva
识心达本 識心達本 shì xīn dá běn to know the mind and penetrate the root
报恩寺 報恩寺 Bào ēn Sì Bao En Temple
等心 děng xīn a non-discriminating mind
无云 無雲 wú yún without clouds
宝藏 寶藏
  1. bǎozàng
  2. bǎozàng
  3. bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
坐佛 zuò Fó a seated Buddha
六和 Liù Hé Six Points of Reverent Harmony
全真 quánzhēn Quan Zhen
心王 xīnwáng the controlling function of the mind
彼岸
  1. bǐ àn
  2. bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
同居 tóng jū dwell together
广严 廣嚴 guǎngyán Vesālī / Vaisali / Vaissali / Vaishali / City of Vaisali
十方诸佛 十方諸佛 Shí Fāng zhū Fó the Buddhas of the Ten Directions
妙智 miào zhì wonderful Buddha-wisdom
灵山会上 靈山會上 líng shān huì shàng Vulture Peak Assembly
诸行无常 諸行無常 zhū xíng wú cháng All conditioned phenomena are impermanent
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
奉行 fèngxíng Uphold
如法 rú fǎ In Accord With
仁义 仁義 rén yì Benevolence and Righteousness
宗密 Zōng Mì Zong Mi / Guifeng Zongmi
八风 八風 bā fēng eight winds
zhú Zhu
性地 xìngdì stage of [true] nature / embryo-stage
世智 shì zhì worldly knowledge / secular understanding
情识 情識 qíng shí emotional consciousness
异法 異法 yìfǎ a counter example
补处 補處 bǔ chù occupies a vacated place
凡人 fánrén Ordinary Being
迦那提婆 jiānàtípó Kānadeva
四威仪 四威儀 sì wēiyí Four Kinds of Comportment / four comportments
传心印 傳心印 zhuàn xīnyìn conveyed the mind seal
地水火风 地水火風 dì shuǐ huǒ fēng Earth, Water, Fire and Wind
二三 èr sān six non-Buddhist philosophers
圆觉 圓覺
  1. yuán jué
  2. yuán jué
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
圆顿 圓頓 yuán dùn perfect and sudden
体空 體空 tǐkōng the emptiness of substance
知道 zhīdào Knowing
面门 面門
  1. miànmén
  2. miànmén
  3. miànmén
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
佛乘 fó chéng Buddha vehicle / buddhayāna
行门 行門
  1. xíngmén
  2. xíngmén
  1. Buddhist practice
  2. teaching in practice
五戒 wǔ jiè the five precepts
影堂 yǐngtáng ancestral hall
摄受 攝受
  1. shèshòu
  2. shèshòu
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
僧祇 sēngzhǐ asamkhyeya / asaṃkhyeya / ten to the power one hundred and forty
微妙
  1. wēimiào
  2. wēimiào
  1. virāṭ
  2. subtle, profound
仰山慧寂 Yǎng Shān Huì Jì Yangshan Huiji
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts
白衣 báiyī lay people / the laity
大藏经 大藏經 Dà zàng jīng Chinese Buddhist Canon / Da zang jing / Dazangjing
上首 shàngshǒu the presiding elders
僧璨大师 僧璨大師 sēngcàn dàshī Venerable Master Sengcan
  1. jiā
  2. qié
  1. gha / ga
  2. gha / ga
义福 義福 yìfú Yifu
慧炬
  1. huìjù
  2. huìjù
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
对机 對機
  1. duì jī
  2. duì jī
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
真谛 真諦
  1. zhēndì
  2. zhēndì
  3. zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
妄执 妄執 wàng zhí attachment to false views
恩爱 恩愛 ēn ài affection
正见 正見
  1. zhèng jiàn
  2. zhèng jiàn
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
能破 néngpò refutation
善法
  1. shànfǎ
  2. shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
邪法 xiéfǎ false teachings
下语 下語 xiàyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase
无比 無比 wúbǐ incomparable / anupama
问疾 問疾 wèn jí asking about a sickness
佛国 佛國
  1. Fóguó
  2. Fóguó
  3. Fóguó
  1. buddhakṣetra / a Buddha land
  2. country of the Buddha's birth
  3. Buddha Land
玄谈 玄談 xuántán introduction or forward in a Buddhist text
小乘 Xiǎoshèng Hinayana / Hīnayāna
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
大小乘
  1. dà xiǎo chéng
  2. dà xiǎo chéng
  1. Mahāyāna and Theravāda
  2. Greater or Lesser Vehicles
佛眼 Fó yǎn Buddha eye
宝云 寶雲 Bǎo Yún Bao Yun
复礼 復禮 fù lǐ Fu Li
常乐 常樂 cháng lè lasting joy
二种 二種 èr zhǒng two kinds
波罗蜜 波羅蜜
  1. bōluómì
  2. bōluómì
  1. paramita / pāramitā / perfection
  2. paramita
一期
  1. yīqī
  2. yīqī
  3. yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
智光
  1. zhìguāng
  2. zhìguāng
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
释子 釋子 shì zǐ sons of Śākyamuni / disciples of the Buddha
俱胝
  1. jūzhī
  2. jūzhī
  1. koti / one hundred million / a very large number
  2. Judi
清凉文益 清涼文益
  1. Qīng Liáng Wén Yì
  2. qīngliáng wényì
  1. Qingjing Wenyi
  2. Qingliang Wenyi
顿教 頓教 dùn jiāo sudden teachings / dunjiao
梵志 fànzhì Brahmin / Brahman / brahmacārin
诸天 諸天 zhū tiān devas
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
我事 wǒshì myself
弥遮迦 彌遮迦 mízhējiā Michaka
应真 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat
报佛 報佛 bàofó saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
木佛 mù fó a wooden statue of a Buddha
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. a dharani / dhāraṇī
  2. Dharani
首楞严 首楞嚴 shǒu léng yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
依报 依報 yībào retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
宗要
  1. zōng yào
  2. zōng yào
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
帝释 帝釋 Dìshì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
缘生 緣生 yuánshēng dependent origination / conditioned origination / dependent arising
六识 六識 liùshí the six consciousnesses / the six types of sensory consciousness
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
理即 lǐ jí identity in principle
同法
  1. tóng fǎ
  2. tóng fǎ
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma / same dharma analogy
是心是佛 shì xīn shì fó the mind is the Buddha
种子 種子
  1. zhǒngzi
  2. zhǒngzi
  1. bīja / seed / karmic seed
  2. seed
根器 gēn qì aptitude
有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
烧香 燒香
  1. shāo xiāng
  2. shāo xiāng
  3. shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
  3. Head of Devotees’ Gathering
来生 來生 lái shēng later rebirths / subsequent births
空大 kōngdà the space element
驻锡 駐錫 zhùxī to go on a journey
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
震旦 zhèndàn China
法灭 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha
异见 異見 yì jiàn different view
五欲 五慾
  1. wǔ yù
  2. wǔ yù
  1. the five desires
  2. the five desires
受者 shòu zhě The Recipient
二字
  1. èrzì
  2. èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
佛像
  1. fóxiàng
  2. fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
我身 wǒshēn I / myself
绍隆 紹隆 shàolóng Shaolong
转语 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words / transformational expression
入佛 rù fó to bring an image of a Buddha
文句 wén jù textual explanation / exegisis
浮生 fú shēng the world of the living / the impermanent world
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
四果 sìguǒ four fruits
起信论 起信論 Qǐ Xìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
灵隐寺 靈隱寺 Língyǐn Sì Lingyin Temple
金翅鸟 金翅鳥 jīn chì niǎo a garuda
增减 增減 zēng jiǎn increase or reduction
净心 淨心
  1. jìngxīn
  2. jìngxīn
  1. a purified mind
  2. Purify the Mind
金刚齐 金剛齊 Jīngāng Qí Vajrasana / Diamond throne / Bodhimanda
毘婆尸佛 Pípóshī Fó Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
如来禅 如來禪
  1. rúlái chán
  2. rúlái chán
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
禅道 禪道 chán dào Way of Chan
世间法 世間法
  1. shìjiānfǎ
  2. shìjiānfǎ
  1. world law / lokadharma / lokadhamma
  2. Worldly Rules
证果 證果 zhèngguǒ the rewards of the different stages of attainment
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
正受 zhèngshòu samāpatti / meditative attainment
少林寺 Shǎolín Sì Shaolin Temple
无漏智 無漏智
  1. wú lòu zhì
  2. wú lòu zhì
  1. wisdom with no outflows / wisdom with no depravity
  2. Untainted Wisdom
宝志 寶誌 bǎozhì Baozhi / Pao-chih
沩山灵祐 溈山靈祐 guīshān língyòu Guishan Lingyou
观自在 觀自在
  1. guānzìzai
  2. Guānzìzai
  1. Guanyin / Avalokitesvara / The bodhisattva of Compassion
  2. Avalokitesvara
摩拏罗 摩拏羅 mónáluó Manorhita
洞山良价 Dòngshān Liángjià Dongshan Liangjia
僧伽罗 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala / Siṃhala
跋摩 Bámó Buddhavarman
举古 舉古 jǔgǔ juze / jugu/ to discuss a koan
有性 yǒuxìng having the nature
禅学 禪學 chán xué to study the Chan School
火头 火頭 huǒ tóu Stoker / Cook
含法界 hán fǎjiè envelopes the dharma-realm
阇夜多 闍夜多 shéyèduō Jāyatā
流转 流轉
  1. liúzhuàn
  2. liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
幻人 huànrén an illusionist / a conjurer
法云 法雲 Fǎ Yún Fa Yun
应身 應身 yīngshēn nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
福智
  1. fúzhì
  2. fúzhì
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
报身 報身 bàoshēn saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
梵音
  1. fànyīn
  2. fànyīn
  3. fànyīn
  4. fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
奉先寺
  1. fèngxiānsì
  2. fèngxiānsì
  1. Fengxian Temple
  2. Bongseonsa
至真 zhìzhēn most-true-one / arhat
维摩经 維摩經 Wéi Mó Jīng Vimalakirti Sutra / Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
尘劳 塵勞
  1. chénláo
  2. chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
罽賓国 罽賓國 jìbīn guó Kashmir
提多迦 tíduōjiā Dhritaka / Dhītika / Dhṛṭaka
明白 míngbai Understanding
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
方寸 fāng cùn Mind
一华开五叶 一華開五葉 yī huà kāi wǔ yè one flower, five petals
翠微无学 翠微無學 cuìwēi wúxué Cuiwei Wuxue
千佛 qiān fó thousand Buddhas
憎爱 憎愛 zēng ài hate and love
结集 結集
  1. jiéjí
  2. jiéjí
  1. Buddhist council / saṃgīti
  2. chant / recitation
大乘经 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
一大事 yī dà shì a great undertaking
休静 休靜 xiūjìng Hyujeong / Hyujŏng
华竺 華竺 huà zhú China and Indian
无依 無依 wú yī without basis / with nothing on which to rely / unreliable
度生 dùshēng to save beings
普泰
  1. Pǔ Tài
  2. Pǔ Tài
  1. Pu Tai
  2. Pu Tai
唯我独尊 唯我獨尊 wéi wǒ dú zūn I alone am the honored one
意根 yìgēn the mind sense
信施 xìn shī trust in charity
道风 道風 dào fēng the truth of the way is like the wind
罪业 罪業 zuìyè sin / karma
憍陈如 憍陳如 jiāochénrú Kaundinya
住心 zhù xīn abiding in thoughts / abode of the mind
梦幻 夢幻 mènghuàn dream and illusion
龟毛兔角 龜毛兔角
  1. guī máo tù jiǎo
  2. guī máo tù jiǎo
  1. tortoise hair, rabbit horns
  2. turtle hair and rabbit's horn
道一禅师 道一禪師 dàoyī chánshī Chan Master Daoyi / Mazu Daoyi
性起 xìng qǐ arising from nature
南塔光涌 nántǎ guāngyǒng Nanta Guangyong
法轮 法輪
  1. fǎlún
  2. fǎlún
  3. fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
  3. Pomnyun
妙果 miào guǒ wonderful fruit
四谛 四諦 sì dì the fourfold noble truth / four noble truths
无上道 無上道 wúshàn gdào supreme path / unsurpassed way
慧能 Huìnéng Huineng
禅寺 禪寺 Chán sì Chan temple / Zen temple
一家 yījiā same family
优昙华 優曇華 yōután huà udumbara flower
参堂 參堂 cān táng initiation to the services
般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana
龙潭崇信 龍潭崇信 lóngtán chóngxìn Longtan Chongxin
普现 普現 pǔxiàn universal manifestation
人执 人執 rénzhí delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
圆教 圓教 yuán jiāo perfect teaching / complete teaching
含生 hánshēng living things
行脚僧 xíngjiǎo sēng a wandering mendicant / a roaming monk
佛灭 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa
自言 zìyán to admit by oneself
懈怠
  1. xièdài
  2. xièdài
  1. slackness / laziness
  2. laziness
解空 jiěkōng to understand emptiness
法味
  1. fǎwèi
  2. fǎwèi
  1. the flavor of the Dharma
  2. taste of Dharma
楞严 楞嚴 Léng Yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
发愿 發願
  1. fā yuàn
  2. fā yuàn
  3. fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
生死海 shēngsǐhǎi the ocean of Saṃsāra
鬼窟裏 guǐ kū lǐ inside a ghost cave / in an unhealthy mental state
习气 習氣
  1. xíqì
  2. xíqì
  1. vāsanā / latent tendencies / predisposition
  2. habitual tendency
破戒 pòjiè to break a precept
红尘 紅塵
  1. hóng chén
  2. hóng chén
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
园头 園頭 yuán tóu Head Gardener
普照
  1. pǔzhào
  2. pǔzhào
  3. pǔzhào
  1. Pojo / Pojo Chinul
  2. Universally Shines
  3. Fushō
阿阇世王 阿闍世王 Āshéshì Wáng Ajātaśatru / Ajatasutru / Ajātasattu
禅板 禪板 chánbǎn meditation brace
蒲团 蒲團
  1. pútuán
  2. pútuán
  1. a meditation mat
  2. Cushion
法安 Fǎ Ān Fa An
婆须蜜 婆須蜜 póxūmì Vasumitra
寒山子 hánshānzǐ Hanshan
玉泉寺 Yù Quán Sì Yu Quan Temple / Jade Spring Temple / Yü-ch'ün ssu
十力 shí lì the ten powers of the Buddha / daśabala
四明 Sì Míng Si Ming
心净 心淨 xīn jìng A Pure Mind
象王 xiàngwáng elephant king
盘山宝积 盤山寶積 pánshān bǎojī Panshan Baoji
罗阅城 羅閱城 Luóyuè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
僧那 sēngnà Sengna
娑婆
  1. suōpó
  2. suōpó
  1. to bear / to endure without complaint
  2. Saha
二教 èr jiāo two teachings
昙影 曇影 tányǐng Tanying
化主 huàzhǔ lord of transformation
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
力士 lìshì one of great strength
合取口 héqǔ kǒu close your mouth
玄沙师备 玄沙師備 xuánshā shībèi Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
我语 我語 wǒyǔ ātmavāda / notions of a self
石头希迁 石頭希遷 shítóu xīqiān Shitou Xiqian
闲居 閑居 xián jū a place to rest
分身 fēnshēn a division body
紫金 zǐjīn polished rose gold
律仪 律儀
  1. lǜ yí
  2. lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
大珠慧海 dàzhū huìhǎi Dazhu Huihai
澄观 澄觀 Chéng Guān Cheng Guan
六道轮迴 六道輪迴 Liù Dào Lúnhuí The Six Realms / The Six Realms of Existence
流通
  1. liútōng
  2. liútōng
  1. transmission of Buddhist teachings
  2. to transmit and spread
观佛 觀佛 guān fó to contemplate on the Buddha
奉法 fèng fǎ to act with reverence for the Dharma
真际 真際 zhēnjì ultimate truth
kuì shame / decorum / propriety
庄主 莊主 zhuāngzhǔ property manager in a temple
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
福慧
  1. fúhuì
  2. fúhuì
  1. Wisdom and Fortune
  2. Merit and Wisdom
迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
难思 難思 nán sī hard to believe / incredible
和南
  1. hé nán
  2. hé nán
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 kū mù lǐ lóng yín in a dead tree the dragon’s song
行处 行處 xíngchǔ karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
别语 別語 biéyǔ an alternate answer
初发心 初發心 chū fāxīn initial determination
五众 五眾 wǔ zhòng five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
妙道
  1. miàodào
  2. miàodào
  1. a profound way
  2. Wondrous Way
世间相 世間相 shìjiān xiāng the characteristics of the world
时到 時到 shí dào timely arrival
佛言
  1. Fó yán
  2. Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
观行 觀行 guān xíng contemplation and action
正位 zhèng wèi place of awakening
宋云 宋雲 Sòng Yún Song Yun
欲界 yù jiè realm of desire
缘观 緣觀 yuánguān object and subject / phenomenal and noumenal
西塔光穆 xītǎguāngmù Xita Guangmu / Guangmu
a manifestation
息心 xīxīn a wandering monk / śramaṇa
大善知识 大善知識 dà shàn zhīshí a Dharma friend with great merit
大梵 dàfàn Mahabrahma / Brahma
寺志 sì zhì a gazetteer of Buddhist temples
庄严劫 莊嚴劫 zhuāngyán jié vyuha kalpa / vyūha kalpa / the past kalpa
法相
  1. fǎ xiāng
  2. fǎ xiāng
  3. fǎ xiāng
  4. fǎ xiāng
  5. fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
唱礼 唱禮 chànglǐ to chant in a ceremony
道流 dào liú the stream of way / followers of the way
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
西行
  1. xīxíng
  2. xīxíng
  1. going west
  2. Saigyō
佛手 fó shǒu Buddha's Hands
木叉
  1. mùchā
  2. mùchā
  1. rules of conduct for monks / prātimokṣa
  2. liberation / emancipation / vimokṣa
道果 dào guǒ the fruit of the path
超佛越祖 chāo fó yuè zǔ surpass the Buddha and the patriarchs
中流
  1. zhōngliú
  2. zhōngliú
  1. Middle Stream Monthly
  2. Middle Stream Monthly
二根 èr gēn two roots
大劫 dà jié Maha-Kalpa
有余 有餘
  1. yǒuyú
  2. yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. with excess
下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world
一宿觉 一宿覺 yī sù jué enlightenment in one night
见法 見法
  1. jiànfǎ
  2. jiànfǎ
  3. jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
香象 xiāng xiàng Gandhahastī
三生
  1. sān shēng
  2. sān shēng
  1. three lives / three rebirths
  2. Three Lifetimes
苦苦 kǔ kǔ suffering from external circumstances
苦乐 苦樂 kŭ lè joy and pain
秋月 qiū yuè Autumn Moon
四角 sì jiǎo the four corners (of a rectangle) / the eaves that the four corners of a building
知事 zhī shì Director of Affairs / Karmadana / Vinaya Master / Discipline Master
清众 清眾
  1. qīngzhòng
  2. qīngzhòng
  3. qīngzhòng
  1. the monastic community
  2. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  3. duty-less assistants
僧会 僧會 Sēng Huì Kang Seng Hui
疑网 疑網 yí wǎng a web of doubt
外护 外護 wài hù external protection
问难 問難 wèn nán Interrogation
仙人 xiānrén a sage
第十四祖龙树 第十四祖龍樹 dì shí sì zǔ lóngshù the Thirteenth Patriarch, Nāgārjuna
法化 fǎ huà conversion through teaching of the Dharma
仰山插锹 仰山插鍬 yǎngshān chā qiāo Yangshan uses his shovel
慧超
  1. Huì Chāo
  2. Huì Chāo
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
僧伽梨 sēngjiālì sanghati
什深 甚深 shénshēn very profound / what is deep
无障碍 無障礙 wúzhàngài Asaṅga
无分别 無分別 wú fēn bié Non-Discriminative
智门 智門
  1. zhì mén
  2. zhì mén
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
法行 fǎ xíng to practice the Dharma
大智慧 dà zhìhuì great wisdom and knowledge
héng Eternity
净修 淨修 jìng xiū proper cultivation
灵塔 靈塔 líng tǎ a memorial pagoda / a memorial stupa
严饰 嚴飾 yánshì to decorate / adorned
劫火 jiéhuǒ a large destructive fire
善根
  1. shàngēn
  2. shàngēn
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
无尽藏 無盡藏
  1. wújìn cáng
  2. wújìn cáng
  3. wújìn cáng
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
五乘 wǔ shèng five vehicles
变相 變相
  1. biànxiāng
  2. biànxiāng
  1. a sutra illustration
  2. Illustration
第十九祖鸠摩罗多 第十九祖鳩摩羅多 dì shí jiǔ zǔ jiūmóluóduō the Nineteenth Patriarch, Kumorata
船筏 chuánfá a raft
瑞像 ruìxiàng an auspicious image
无生法忍 無生法忍
  1. wú shēng fǎ rěn
  2. wú shēng fǎ rěn
  1. patient belief in the truth of no rebirth / acceptance of non-arising dharmas
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
石塔 shítǎ a stone pagoda
第二世智巖禅师 第二世智巖禪師 dì èr shì zhìyán chánshī Second Patriarch of the Niutou School, Chan Master Zhiyan
受想 shòu xiǎng sensation and perception
授与 授與 shòuyǔ to award / to confer
隨念 suíniàn recollection / contemplation / anusmriti / anussati
二义 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings
理入 Lǐ Rù Entrance by Reason
世主 shì zhǔ Lord of the world / Brahmā
教理 jiāolǐ religious doctrine / dogma
道信 Dào xìn Venerable Dao Xin
一乘法 yī shèng fǎ the teaching of the One Vehicle
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
凡愚 fányú common and ignorant
明法 míng fǎ method of mantras / magic formule
道法
  1. dào fǎ
  2. dào fǎ
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
老胡 lǎohú old foreigner
圆觉经 圓覺經
  1. Yuán Jué Jīng
  2. Yuán Jué Jīng
  1. Sutra of Perfect Enlightenment
  2. Sutra of Complete Enlightenment
法号 法號
  1. fǎhào
  2. fǎhào
  1. Dharma name
  2. Dharma Name
罪福 zuìfú offense and merit
禾山无殷 禾山無殷 héshān wúyīn Heshan Wuyin
元气 元氣 yuán qì primordial vital force
第二十九祖慧可大师 第二十九祖慧可大師 dì èr shí jiǔ zǔ huìkě dàshī the twenty-ninth patriarch Venerable Master Huike
睡眠 shuìmián torpor / drowsiness / middha
证道歌 證道歌 zhèng dào gē Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
一门 一門
  1. yī mén
  2. yī mén
  1. one gate
  2. one gate
假有 jiǎ yǒu Nominal Existence
俱空 jū kōng both self and all things are empty
化度 huà dù convert and liberate / teach and save
谤佛 謗佛 bàng fó persecution of Buddhism
一地 yīdì one ground
领得 領得 lǐngde to understand what is taught / to receive and interpret
无相宗 無相宗 Wúxiāng Zōng Madhyamaka / Sanlun School / Three Sastra School
五百年 wǔbǎi nián five hundred years
莫妄想 mò wàng xiǎng think no delusive thoughts
慈氏 Císhì Maitreya
金身 jīnshēn golden body
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
一智 yī zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
佛光
  1. Fó guāng
  2. Fó guāng
  3. Fó guāng
  4. Fó guāng
  1. Fo Guang
  2. the glory of the Buddha
  3. Buddha' halo
  4. Buddha's Light
肉髻 ròujì usnisa
第十七祖僧伽难提 第十七祖僧伽難提 dì shí qī zǔ sēngqiénántí the Seventeenth Patriarch, Sanghanandi
见相 見相 jiàn xiāng perceiving the subject
丙丁童子 bǐngdīng tóngzǐ fire boy
度僧 dù sēng to lead to become a monastic
迴心 huí xīn to turn the mind towards
玄应 玄應
  1. xuányīng
  2. xuányīng
  1. a profound response
  2. Xuanying
佛见 佛見 fó jiàn correct views of Buddhist teachings
随情 隨情 suíqíng compliant
饶舌 饒舌 ráoshé chatterbox
大机 大機 dàjī great ability
轻慢 輕慢 qīngmàn to belittle others
神清 Shén Qīng Shen Qing
果熟 guǒshú vipāka / the result of karma / indirect effect
华鬘 華鬘 huàmán hair tied like a flower
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
大慈悲 dà cí bēi great mercy and great compassion
大品 dàpǐn Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
真如佛性 zhēnrú fóxìng true Thusness of buddha-nature
转经 轉經 zhuǎnjīng ritual reading / turning the scripture / zhuanjing
大经 大經 Dà Jīng The Mahāpirvāṇa Sūtra / The Nirvāṇa Sūtra
师姑 師姑 shīgū Shigu (female semi-monastic)
心量
  1. xīn liàng
  2. xīn liàng
  1. Magnanimity
  2. capacity
无间业 無間業 wújiān yè unremitting karma
大统 大統 dàtǒng the head of an order
禅悅 禪悅
  1. chányuè
  2. chányuè
  3. chányuè
  1. Chan delight / meditative joy
  2. joy of Chan
  3. Joy of Meditation
南岳怀让 南嶽懷讓 nányuè huáiràng Nanyue Huairang
俗姓 súxìng secular surname
第二十八祖菩提达磨 第二十八祖菩提達磨 dì èr shí bā zǔ pútídámó the twenty-eighth patriarch Bodhidharma
四门 四門 sì mén the four schools of thought / four classifications of teaching
拘利若 jūlìruò Kauṇḍinya / Kaundinya
宝唱 寶唱 Bǎo Chàng Bao Chao
多生 duō shēng many births / many rebirths
多罗树 多羅樹 duōluó shù palmyra tree / fan-palm
四天下 sìtiānxià the four continents
前尘 前塵 qiánchén past impurity
陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture
寂照 jìzhào Jakushō
善觉 善覺 shànjué Well-Awakened / Buddhija
十八界 shíbājiè eighteen realms
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
愚痴 愚癡 yúchī The Poison of Ignorance
三祇 sān zhǐ The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
不如密多 bùrúmìduō Punyamitra
金藏 Jīn Zàng Jin Canon / Zhao Cheng Jin Canon
领解 領解 lǐngjiě to understand what is taught / to receive and interpret
尊重 zūnzhòng respect
第十六祖罗睺罗多 第十六祖羅睺羅多 dì shí liù zǔ luóhóuluóduō the Sixteenth Patriarch, Rahulata
宝印 寶印 bǎoyìn precious seal
苦海
  1. kǔhǎi
  2. kǔhǎi
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
入不二法门 入不二法門 rù bù èr fǎmén entering the gate of nonduality
自相 zì xiāng individual characteristics
平常心是道 píng cháng xīn shì dào Ordinary Mind is the Way
库头 庫頭 kù tóu Head of Stores
一食 yī shí one meal
摄心 攝心 shèxīn to concentrate
坛经 壇經 Tán Jīng Platform Sutra
楞严经 楞嚴經
  1. Léng Yán Jīng
  2. Léng Yán Jīng
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
伏驮蜜多 伏馱蜜多 fúduòmìduō Buddhamitra
增上慢 zēngshàngmàn conceit / abhimāna
在家 zàijiā lay person / laity
善利 shànlì great benefit
瞿昙 瞿曇 qútán Gautama / Gotama
摩突罗国 摩突羅國 mótūluóguó Mathurā
佛戒 fójiè laws of reality observed by all Buddhas
皆有佛性 jiēyǒu fóxìng possess the Buddha-nature
dàn Simplicity
庆喜 慶喜 qìngxǐ Ānanda / Ananda
圣谛 聖諦 shèng dì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
锡杖 錫杖
  1. xīzhàng
  2. xīzhàng
  1. a monk's staff
  2. staff
寮舍 liáoshè a monastic residence
信根 xìn gēn faith / the root of faith
婆修盘头 婆修盤頭 póxiūpántóu Vasubandhu
赵州从諗 趙州從諗 Zhàozhōu Cóngshěn Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
度世 dù shì to pass through life
香林 xiānglín Xianglin
师备 師備 shībèi Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
摩腾 摩騰 móténg Kasyapamatanga
拈香
  1. niān xiāng
  2. niān xiāng
  1. to burn incense
  2. Offering Incense
善本 shànběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
佛法僧
  1. Fó Fǎ Sēng
  2. Fó Fǎ Sēng
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
夜奢 yèshē Punyayasas
后身 後身 hòushēn last body / next body / last rebirth
接物利生 jiē wù lì shēng guiding and helping people
檀那
  1. tánnà
  2. tánnà
  1. dana / the practice of giving / generosity
  2. Dana
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
第一世法融禅师 第一世法融禪師 dì yī shì fǎróng chánshī First Patriarch of the Niutou School, Chan Master Farong
感应 感應
  1. gǎnyìng
  2. gǎnyìng
  3. gǎnyìng
  1. sympathetic resonance
  2. divine connection
  3. Response
寺主 sì zhǔ temple director / temple supervisor
门头 門頭 mén tóu Gatekeeper
慧能大师 慧能大師 huìnéng dàshī Venerable Master Huineng
遍照
  1. biànzhào
  2. biànzhào
  1. Vairocana
  2. to illuminate everywhere
无相三昧 無相三昧 wúxiāng sānmèi samādhi of no appearance
希有 xīyǒu Rare
观世音 觀世音
  1. Guānshìyīn
  2. Guānshìyīn
  1. Avalokitesvara / Avalokiteśvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
五眼 wǔyǎn the five eyes / pañcacakṣūs
an evil state of existence
般若经 般若經 Bōrě Jīng Prajnaparamita Sutras
甘露门 甘露門 gān lù mén The Nectar Gate of Dharma
祖师禅 祖師禪 zǔshī chán Ancestral Chan
二道 èrdào the two paths
四行 sì xíng four practices
火宅
  1. huǒ zhái
  2. huǒ zhái
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
第十五祖迦那提婆 dì shí wǔ zǔ jiānàtípó the Fifteenth Patriarch, Kanadeva
解脱门 解脫門
  1. jiětuō mén
  2. jiětuō mén
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
灵树 靈樹 língshù Lingshu
信心铭 信心銘 Xìnxīn Míng Xinxin Ming / Inscription on the Mind of Faith
不思善 bù sī shàn not thinking about the wholesome
一行三昧 yīxíng sānmèi Ekavyuda-Samadi / Samadi of Specific Mode
阎罗王 閻羅王
  1. Yán Luó Wáng
  2. Yán Luó Wáng
  1. Yama / Yamaraja
  2. Yama
慧观 慧觀
  1. huìguān
  2. Huì Guān
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
修多罗 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta
西堂智藏 xītáng zhìzàng Xitang Zhizang / Zhizang
大日 Dàrì Vairocana / Mahavairocana / Buddha of supreme enlightenment
三等
  1. sān děng
  2. sān děng
  1. three equal characteristics
  2. three equals
出世间 出世間 chūshìjiān transcendental world / lokottara
善神 shàn shén benevolent spirits
信士 xìnshì a disciple, a male disciple
灵山会 靈山會 Líng Shān Huì Assembly at Grdhrakuta / Assembly at Vulture Peak
达观 達觀
  1. dáguān
  2. dáguān
  1. Daguan
  2. Daguan / Zi Bo
造业 造業 zào yè Creating Karma
化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
法华三昧 法華三昧 Fǎ Huá Sānmèi Lotus Samādhi
ǎn Om
知法 zhīfǎ to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha
缘觉 緣覺
  1. yuánjué
  2. yuánjué
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
如意
  1. rúyì
  2. rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
众生界 眾生界 zhòngshēng jiè the realm of living beings
一面 yīmiàn one side, simultaneously
十信 shí xìn the ten grades of bodhisattva faith
婆罗婆 婆羅婆 póluópó Bhāradvāja
人师 人師 rén shī a teacher of humans
海会 海會
  1. hǎi huì
  2. hǎi huì
  3. hǎi huì
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
人和 rén hé Interpersonal Harmony
宗法 zōngfǎ property of the position / pakṣadharma
佛塔
  1. fótǎ
  2. fótǎ
  1. a pagoda
  2. Stupa
西明 Xīmíng Ximing / Daoxuan
权实 權實 quán shí the expedient and the ultimately true
修治 xiūzhì elimination of defilements through ascetic practice
选佛 選佛 xuǎnfó choosing a Buddha / choosing a Buddhist master / meditating
三千界 sān qiān jiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
勒那 lēi nà Ratnamati
广度 廣度 guǎng dù to save many
救世 jiùshì to save / to be saved
六处 六處 liù chù the six sense organs / sadayatana
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
贪欲 貪欲
  1. tānyù
  2. tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
智觉禅师 智覺禪師 zhìjué chánshī Chan Master Zhijue / State Preceptor Zhongfeng
无学 無學
  1. wúxué
  2. wúxué
  1. aśaikṣa / asekha / an adept
  2. Muhak
一段事 yī duàn shì one object
上间 上間 shàng jiān superior rooms
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
妙行 miào xíng a profound act
灵光 靈光 líng guāng spiritual light / divine light
长养 長養
  1. chángyǎng
  2. chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna
十善 shíshàn the ten virtues
长者子 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder
盲引众盲 盲引眾盲 máng yǐn zhòng máng a blind person leading another
第二十祖阇夜多 第二十祖闍夜多 dì èr shí zǔ shéyèduō the Twentieth Patriarch, Jāyatā
身见 身見 shēnjiàn views of the body
参同契 參同契 cāntóngqì Harmony of Difference and Sameness / Can Tong Qi
散乱 散亂 sànluàn distraction
调伏 調伏
  1. tiáofú
  2. tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
慈悲喜舍 慈悲喜捨
  1. cí bēi xǐ shě
  2. cí bēi xǐ shě
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
本觉 本覺 běnjué original enlightenment / intrinsic enlightenment / inherent enlightenment
自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others
不惜身命 bù xī shēnmìng willingness to give up one's own life
阇黎 闍黎 shélí ācārya / a religious teacher
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  3. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. Human Life Magazine
  3. life
无色 無色 wúsè formless / no form / arūpa
参道 參道 cāndào a processional way
摩竭 mójié makara
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
一喝 yī hē a call / a shout
净业 淨業
  1. jìngyè
  2. jìngyè
  1. pure karma / good karma
  2. Pure Karma
经律论 經律論 jīng lǜ lùn sutra, vinaya, and abhidharma
相似即 xiāngsì jí identity in resemblance
陈操 陳操 chéncāo Chen Cao
第二十七祖般若多罗 第二十七祖般若多羅 dì èr shí qī zǔ bōrěduōluó the Twenty-Seventh Patriarch, Prajñātara
声尘 聲塵 shēng chén Sound / hearing / hearing sense objects
十六观 十六觀 shí liù guān sixteen contemplations
一类 一類 yīlèi the supreme way / the path leading to enlightenment
离微 離微 lí wēi transcendence and subtlety
那提 nàtí Nādikā / Nātika / Jātika
一刹那 一剎那
  1. yīshānà
  2. yīshānà
  1. one kṣaṇa / one instant
  2. one ksana
非身 fēishēn selflessness / non-self / anātman / anattā
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
奢摩他 shēmótā śamatha / medatative concentration
安身立命 ān shēn lì mìng settle down and get on with one's pursuit
有什么交涉 有什麼交涉 yǒu shénme jiāoshè What is the connection?
传灯录 傳燈錄 Zhuàn Dēng Lù The Records of the Transmission of the Lamp
魔界 mójiè Mara's realm
三谛 三諦 sān dì three truths
法体 法體 fǎ tǐ essence of all things / spiritual body
住相 zhùxiāng sthiti / abiding
gēng Cultivate
三世佛 Sān Shì Fó the Three Buddhas Sakyamuni, the Medicine Buddha, and Amitabha
香林澄远 香林澄遠 xiānglín chéngyuǎn Xianglin Chengyuan
非思量
  1. fēi sī liáng
  2. fēi sī liáng
  1. Without Thinking
  2. not thinking
譬喻 pìyù Avadana (parables) / Apadāna
禅教 禪教
  1. chánjiāo
  2. chánjiāo
  1. the teachings of the Chan sect
  2. transmission of teachings both outside the sutras and through the sutras
第二十二祖摩拏罗 第二十二祖摩拏羅 dì èr shí èr zǔ mónáluó the Twenty-Second Patriarch, Manorhita
一味
  1. yīwèi
  2. yīwèi
  1. one flavor [of dharma]
  2. one taste
幻师 幻師 huànshī an illusionist / a conjurer
慧思 Huì Sī Hui Si / Nan Yue Hui Si
证道 證道
  1. zhèng dào
  2. zhèng dào
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
摩醯首罗 摩醯首羅 Móxīshǒuluó The Maheshvara Heaven
摩顶 摩頂
  1. mó dǐng
  2. mó dǐng
  1. to make a prediction about becoming a Buddha
  2. to lay the hand on the top of the head
转身处 轉身處 zhuǎn shēn chù space to turn around
无垢 無垢
  1. wúgòu
  2. wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
无故 無故 wú gù unconditioned
身入 shēnrù the sense of touch
罢参 罷參
  1. bàcān
  2. bàcān
  1. to complete study
  2. to dismiss the assembly
偈赞 偈讚 jì zàn to sing in praise of
第二十五祖婆舍斯多 dì èr shí wǔ zǔ póshěsīduō the Twenty-Fifth Patriarch, Bashyashita
法如是
  1. fǎ rú shì
  2. fǎ rú shì
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
妙观察智 妙觀察智 miào guānchá zhì wisdom of profound insight
第二十三祖鹤勒那 第二十三祖鶴勒那 dì èr shí sān zǔ hèlēinà the Twenty-Third Patriarch, Haklena
贪爱 貪愛
  1. tānài
  2. tānài
  1. passion / desire / rāga
  2. Clinging
行入 Xíng Rù Entrance by Conduct
肇论 肇論 Zhào Lùn Zhao Lun
无惭 無慚 wúcán shamelessness / āhrīkya
南史 Nán Shǐ History of the Southern Dynasties
龙藏 龍藏 Lóng Zàng Qian Long Canon / Long Zang
真精 zhēnjīng true seminal essence
要门 要門 yào mén essential way
毘楼 毘樓 pílóu Vidhūra
第二十一祖婆修盘头 第二十一祖婆修盤頭 dì èr shí yī zǔ póxiūpántóu the Twenty-First Patriarch, Vasubandhu
堕恶道 墮惡道 duò è dào to suffer an evil rebirth
论议 論議 lùnyì Upadesa (debates) / upadesa / upadeśa
智顗 Zhìyǐ Zhi Yi / Chih-i
平常心 píng cháng xīn Ordinary Mind
空性
  1. kōngxìng
  2. kōngxìng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
正说 正說 zhèngshuō proper teaching
佛子
  1. Fózi
  2. Fózi
  3. Fózi
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
菩提多罗 菩提多羅 pútí duōluó Bodhidharma
入众 入眾 rù zhòng To Enter the Assembly
三车 三車 sān chē [the parable of the] three carts
相待 xiāngdài interdependence / mutual dependence
恁么老婆 恁麼老婆 nènme lǎopo in this way acted with grandmotherly kindness
殑伽沙劫 Jìngjiā shā jié as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River
释迦佛 釋迦佛 Shìjiā Fó Sakyamuni Buddha / Shakyamuni Buddha
生天 shēng tiān highest rebirth
教法
  1. jiàofǎ
  2. jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
真修 zhēnxiū cultivation in accordance with reason
五百罗汉 五百羅漢 Wǔ bǎi Luóhàn Five Hundred Arhats
天华 天華 tiān huà divine flowers
根性 gēnxìng the basis of strength
圣凡 聖凡
  1. shèng fán
  2. shèng fán
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
慧眼
  1. Huì yǎn
  2. Huì yǎn
  1. wisdom eyes
  2. Wisdom Eye
昙曜 曇曜 Tán Yào Tan Yao
觉照 覺照 jué zhào Awareness
密印 mìyìn a mudra
退屈 tuì qū to yield / to retreat / to regress
六众 六眾 liù zhòng group of six monastics
般舟
  1. bānzhōu
  2. bānzhōu
  1. pratyutpanna / present
  2. pratyutpanna samadhi
数珠 數珠 shǔ zhū prayer beads / rosary
明相
  1. míngxiāng
  2. míngxiāng
  1. early dawn
  2. Aruṇa
义理 義理 yìlǐ Doctrine
净名经 淨名經 Jìng Míng Jīng Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
三贤 三賢 sān xián the three worthy levels
空门 空門
  1. kōng mén
  2. kōng mén
  1. the teaching that everything is emptiness
  2. Gate of Emptiness
妙音 miàoyīn a wonderful sound / ghoṣa
香城 xiāng chéng Fragrant City
福田
  1. fútián
  2. fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
三恶道 三惡道
  1. Sān è Dào
  2. Sān è Dào
  1. Three Lower Realms / Three Hell Realms
  2. Three Lower Realms
作意 zuò yì attention / engagement
四禅 四禪
  1. sì chán
  2. sì chán
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
阎浮 閻浮
  1. Yǎn Fú
  2. Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
须达 須達 Xūdá Sudatta
华藏 華藏 huà cáng lotus-treasury
六时 六時 liù shí the six four hour periods of the day
光宅寺 guāngzhái sì Guangzhai Temple
僊人 xiānrén a sage
周旋 zhōuxuán the world of the Buddha
把鼻 bǎ bí to pull an ox by its nose
usnisa / uṣṇīṣa
如理 rú lǐ principle of suchness
大圆镜智 大圓鏡智
  1. dà yuán jìng zhì
  2. dà yuán jìng zhì
  1. perfect mirrorlike wisdom / ādarśajñāna
  2. Great Perfect Mirror Wisdom
随类 隨類 suílèi according to type
善友
  1. shànyǒu
  2. shànyǒu
  1. a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
  2. Sabbamitta / Sarvamitra
栖霞寺 棲霞寺 qīxiásì Xixia Temple
五家宗派 wǔ jiā zōng pài Genealogies of the Five Houses
卍字 wànzi a swastika
下间 下間 xià jiān inferior rooms
金阁寺 金閣寺
  1. jīngé sì
  2. jīngé sì
  1. Jinge Temple
  2. Rokuonji / Kinkakuji
第二祖阿难 第二祖阿難 dì èr zǔ ānán the Second Patriarch, Ānanda
方圆 方圓 fāngyuán Know Your Place
修罗 修羅 xiūluó Asura
现身 現身 xiànshēn manifest
八万四千法门 八萬四千法門 bā wàn sì qiān fǎ mén eighty-four thousand methods of practice
毘婆舍那 pípóshènà vipaśyanā / insight meditation
朝暮 zhāo mù morning and evening
慧宝 慧寶 Huì Bǎo Hui Bao
shù Forgiveness
宾头卢 賓頭盧 bīntóulú Pindola / Piṇḍola / The Tiger Subduing Arhat / Pindolabharadvaja
阿鼻 abí avīci
六即 liù jí the six identities
船师 船師 chuánshī captain
行解
  1. xíngjiě
  2. xíngjiě
  3. xíngjiě
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
diào excitement / restlessness / auddhatya
四相 sì xiāng four notions / four forms / four manifestations of self
净琉璃 淨琉璃 Jìng Liúlí the Realm of Pure Crystal / the Land of Pure Crystal
箭锋 箭鋒 jiàn fēng arrowheads
宝相 寶相 bǎo xiàng Excellent Marks
心慧 xīnhuì wisdom
辟支佛 Pìzhī Fó Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
法身佛 Fǎshēnfó Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
断见 斷見 duàn jiàn Nihilism
支提 zhītí a caitya / a chaitya
犯重 fànzhòng a serious offense
道后 道後 dàohòu having completed the path to enlightenment
藏经 藏經 zàngjīng Buddhist canon
定身 dìng shēn body of meditation
轮转 輪轉 lúnzhuǎn Saṃsāra / cycle of life and death
毘舍浮佛 Píshèfú Fó Visvabhu Buddha
三心 sānxīn three minds
平等性智 píngděng xìng zhì wisdom of universal equality
清净法眼 清淨法眼 qīngjìng fǎyǎn pure dharma eye
等觉 等覺
  1. Děngjué
  2. Děngjué
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
一指头禅 一指頭禪 yī zhǐ tóu chán single finger Chan
大菩萨 大菩薩
  1. dà púsà
  2. dà púsà
  1. a great bodhisattva
  2. great Bodhisattva
灵树如敏 靈樹如敏 língshù rúmǐn Lingshu Rumin
光相
  1. guāngxiāng
  2. guāngxiāng
  1. halo / nimbus
  2. Aruṇavatī
四天 sìtiān four kinds of heaven
安乐国 安樂國 ānlè guó Land of Bliss
数人 數人 shǔrén Sarvāstivāda
三相 sān xiàng the three marks of existence / trilakṣaṇa / tilakkhaṇa
密受心印 mì shòu xīn yìn secretly received the mind seal
法鼓 fǎgǔ a dharma drum / dharmadundubhi / dharmabheri
以要言之 yǐ yào yán zhī in summary / essentially speaking
如如佛 rúrúfó Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
沈没 沈沒 shěn mò to sink
离念 離念 lí niàn transcends conception
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
福业 福業 fúyè virtuous actions
niè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
菩萨心 菩薩心
  1. pú sà xīn
  2. pú sà xīn
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
阿笈摩 Ājímó Agama
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
种性 種性 zhǒngxìng lineage / gotra
勤求 qínqiú to diligently seek
一切智
  1. yīqiè zhì
  2. yīqiè zhì
  1. sarvajñatā / all-knowledge / omniscience
  2. wisdom of all
心数 心數 xīn shù a mental factor
第十祖脇尊者 dì shí zǔ xié zūnzhě the Tenth Patriarch, Parsva
法照 Fǎ Zhào Fa Zhao
我相 wǒ xiāng the notion of a self
莫诈明头 莫詐明頭 mò zhà míng tóu do not falsely claim to be enlightened
心真如 xīnzhēn rú the mind of tathatā
寺院
  1. sìyuàn
  2. sìyuàn
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
高僧传 高僧傳
  1. Gāo Sēng Zhuàn
  2. Gāo Sēng Zhuàn
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
紫罗帐 紫羅帳 zǐ luó zhàng purple curtains
功力 gōnglì diligence
教师 教師 jiàoshī 1. Instructor (of a specific class); 2. Faculty (of a school)
寺中 sìzhōng within a temple
波波 bōbō baba
微妙色 wēimiào sè unmatched colors
内典 內典 nèidiǎn Neidian / Internal Classics
神识 神識 shénshí soul
释尊 釋尊 Shì Zūn Sakyamuni Buddha
广长舌相 廣長舌相 guǎng cháng shé xiāng the sign of a broad and long tongue
应世 應世 yīngshì Respond to the World
弘忍 Hóng Rěn Hong Ren
敷演 fūyǎn to elaborate (on a theme) / to expound (the meaning of the classics)
第七祖婆须蜜 第七祖婆須蜜 dì qī zǔ póxūmì the Seventh Patriarch, Vasumitra
五品 wǔpǐn five grades
心月孤圆 心月孤圓 xīn yuè gū yuán the mind as the moon is alone and full
三智 sānzhì three kinds of wisdom
一口吞尽 一口吞盡 yī kǒu tūn jìn swallow all in one gulp
毘舍佉 píshèqū Viśākhā
道力 dàolì spiritual strength / spiritual power
佛光寺 Fóguāng Sì Foguang Temple
道祖 dàozǔ Daozu
龙神 龍神 lóng shén dragon spirit
大千世界 dà qiān shìjiè trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
法显 法顯 Fǎ Xiǎn Faxian / Fa Hsien
立义 立義 lì yì establishing the definition
林间录 林間錄 lín jiān lù Forest Groves Record
助道 zhù dào auxiliary means / auxiliary aid
纳衣 納衣 nà yī monastic robes
幻惑
  1. huànhuò
  2. huànhuò
  1. illusory
  2. to delude
色声 色聲 sè shēng the visible and the audible
妙心 miào xīn Wondrous Mind
释论 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
造恶 造惡 zào è to commit evil
觉范 覺範 juéfàn Juefan
识阴 識陰 shí yīn consciousness aggregate / vijñānaskandha / viññāṇakhandha
胜解 勝解 shèngjiě adhimokṣa / adhimoksa / adhimokkha / resolution / determination / zeal
金地 jīndì Buddhist temple
立志 lìzhì Aspire
智障 zhìzhàng a cognitive obstruction
经藏 經藏
  1. jīngzàng
  2. jīngzàng
  1. Collection of Discourses / Buddhist scriptures / Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
  2. sūtra repository / sūtra hall
布萨 布薩
  1. bùsà
  2. bùsà
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. Posadha
礼请 禮請 lǐ qǐng Request for Teachings
龟毛 龜毛 guīmáo tortoise hair
宿缘 宿緣
  1. sù yuán
  2. sù yuán
  1. causation from a previous life
  2. Past Conditions
地大 dìdà earth / earth element
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
常寂光 cháng jí guāng Eternally Tranquil Light
守真 shǒu zhēn protect the truth
第十八祖伽耶舍多 dì shí bā zǔ jiāyéshěduō Eighteenth Patriarch, Gayasata
神通变化 神通變化 shéntōng biànhuà spritual powers of transformation
观门 觀門 guān mén the gate of contemplation
四问 四問 sì wèn Four Questions of the Buddha / the four questions asked of the Buddha
五道 Wǔ Dào Five Realms
圣种 聖種
  1. shèng zhǒng
  2. shèngzhǒng
  1. holy seed / monastic community
  2. proper teaching
开宝藏 開寶藏 Kāi Bǎo Zàng Kaibao Canon / Kaibaozang
传佛心印 傳佛心印 chuán fó xīn yìn to transmit the Buddha mind seal
法门寺 法門寺 Fǎmén sì Famen Temple
摩诃衍 摩訶衍
  1. Móhēyǎn
  2. Móhēyǎn
  3. móhēyǎn
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana
  3. Mahayana [monk]
三昧火 sān mèi huǒ fire of samadhi
本则 本則 běnzé main kōan / main case / benze
舍利塔 shèlì tǎ a stupa
宗仰 zōngyǎng Zongyang
提舍
  1. tíshè
  2. tíshè
  1. to ferry by teaching
  2. Tiṣya / Tissa
律藏 lǜ zàng Collection of Monastic Rules / Vinaya / Vinayapiṭaka / Vinaya Piṭaka
然灯佛 然燈佛 Rándēng Fó Dipankara Buddha
天王寺 Tiānwáng Sì Tianwang Temple
尘埃 塵埃 chénāi dirt / defilements
利他
  1. lìtā
  2. lìtā
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
正信
  1. zhèngxìn
  2. zhèngxìn
  1. to have faith
  2. Right Faith
永嘉玄觉 永嘉玄覺 Yǒngjiā Xuánjué Yongjia Xuanjue
摩诃迦叶 摩訶迦葉 Móhē Jiāyè Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
普明
  1. pǔmíng
  2. pǔmíng
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
好生 hǎo shēng to be careful / to be diligent
外境 wàijìng external realm of objects
老死 lǎo sǐ Aging and death / old age and death
心真 xīnzhēn true nature of the mind
立法 lìfǎ to be upright in character
净洁 淨潔 jìngjié pure
相大 xiāngdà greatness of attributes / greatness of the attributes of suchness / greatness of the potentiality
圆融 圓融
  1. yuánróng
  2. yuánróng
  1. yuanrong / interdependence / consumate interfusion / interpenetration
  2. Perfect Harmony
曹源一滴水 cáo yuán yī dī shuǐ one drop from the spring of Cao
密意
  1. mìyì
  2. mìyì
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
善现 善現 Shànxiàn Sudṛśa / Sudrsa / Sudassā
秽土 穢土 huì tǔ impure land
空宗 Kōng Zōng Madhyamaka / Sanlun School / Three Sastra School
云游 雲遊
  1. yúnyóu
  2. yúnyóu
  1. to roam
  2. to travel freely
贝叶 貝葉 bèiyè pattra palm leaves
善见 善見 shàn jiàn skillful vision / keen sighted
当下大悟 當下大悟 dāngxià dàwù sudden awakening
空也 kōngyě Kūya
厌离 厭離 yànlí to give up in disgust
善权 善權 shànquán upāyakauśalya / kauśalya / skill in means
青原行思 qīngyuán xíngsī Qingyuan Xingsi
塔庙 塔廟 tǎmiào stūpas / pagodas
法眼宗 fǎyǎn zōng The Fayan School
弥陀 彌陀
  1. Mítuó
  2. Mítuó
  1. Amitābha
  2. Amitabha
觉生 覺生
  1. jué shēng
  2. jué shēng
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
四等 sì děng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
傅大士心王铭 傅大士心王銘 Fù Dàshì xīnwáng míng Verses on the Master of the Mind by Great Adept Fu
阿弥陀佛 阿彌陀佛
  1. Ēmítuó Fó
  2. Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
法眼文益 Fǎyǎn Wényì Fayan Wenyi / Qing Liang Wen Yi
经律 經律 jīnglǜ Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
阿罗汉 阿羅漢
  1. Āluóhàn
  2. Āluóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
随分 隨分
  1. suí fēn
  2. suí fēn
  3. suífēn
  4. suí fēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. Dharmatāra Sūtra
  4. according to (one's) allotment
判教 pànjiāo classification of teachings / tenet classification
百丈怀海 百丈懷海 bǎizhàng huáihǎi Baizhang Huaihai / Huaihai
尘垢 塵垢
  1. chéngòu
  2. chéngòu
  3. chéngòu
  4. chéngòu
  1. dirt / filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
世谛 世諦 shìdì worldly truth / conventional truth / relative truth / mundane truth
坐断 坐斷 zuòduàn to completely cut off
第一祖摩诃迦叶 第一祖摩訶迦葉 dì yī zǔ móhējiāyè The First Patriarch, Mahākāśyapa
空处 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space
杨枝 楊枝 yáng zhī willow branch
苦痛 kǔtòng the sensation of pain
独尊 獨尊 dúzūn the uniquely honored one
僧衣 sēngyī monastic robes
意趣 yì qù direction of the will
白净 白淨 Bái Jìng Shuddhodana / Suddhodana
真解脱 真解脫 zhēn jiětuō true liberation
修禅定 修禪定 xiūchándìng to meditate / to cultivate through meditation
不垢不净 不垢不淨 bù gòu bù jìng neither defiled nor pure
写经 寫經 xiě jīng to copy sutras
宝珠 寶珠 bǎozhū Jewel
山王 shān wáng the highest peak
四分律
  1. Sì Fēn Lǜ
  2. Sì Fēn Lǜ
  1. Dharmaguputakavinaya / Four Part Vinaya
  2. Four Part Vinaya
三行
  1. sānxíng
  2. sānxíng
  1. the three karmas / three set phrase
  2. the three kinds of action
佛慧 fó huì Buddha's wisdom
拨无因果 撥無因果 bō wú yīn guǒ to deny the rule of causes and effect
鹿野苑
  1. Lùyěyuàn
  2. lùyěyuàn
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva / Deer Park
六情 liù qíng the six sense organs / sadayatana
善生 shànshēng Sīgāla
五行 wǔ xíng five practices
瑞相 ruìxiāng an auspicious image
佛力 fó lì the power of the Buddha / blessings of the Buddha
立宗 lìzōng proposition / pratijñā
百法论 百法論 bǎi fǎ lùn Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise / Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
佛传 佛傳 Fó zhuàn the Life of the Buddha
拘留孙佛 拘留孫佛 jūliúsūn fó Krakucchanda Buddha
五部 wǔbù the five classes
一境 yījìng one realm
魔事 móshì Māra's deeds / hindrances
造论 造論 zào lùn wrote the treatise
石女儿 石女兒 shí nǚ ér the son of an infertie woman
心受 xīn shòu mental perception
佛世界 fó shìjiè a Buddha realm
佛灭度 佛滅度 fómièdù Buddha's Nirvāṇa
鸠摩罗多 鳩摩羅多 jiūmóluóduō Kumorata
庄严寺 莊嚴寺 Zhuāngyán Sì Zhangyan Temple
迦毘摩罗 迦毘摩羅 jiāpímóluó Kapimala
慧印 Huì Yìn Hui Yin
永嘉真觉 永嘉真覺 yǒngjiā zhēnjué Yongjia Zhenjue
色即是空 sè jí shì kōng form is just empty
迦摩罗 迦摩羅
  1. jiāmóluó
  2. jiāmóluó
  1. white lotus / kamala
  2. jaundice / kāmalā
智者大师 智者大師 zhìzhě dàshī Venerable Master Zhi Yi
善说 善說 shàn shuō well expounded
怀信 懷信 Huái Xìn Huai Xin
如实 如實
  1. rúshí
  2. rúshí
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. according to reality
恭敬 gōngjìng Respect
舌根 shé gēn organ of taste / tongue
戒律
  1. jiè lǜ
  2. jiè lǜ
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
安居
  1. ānjū
  2. ānjū
  1. Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
  2. Abiding Peacefully
金山 jīnshān golden mountain
要行 yào xíng essential conduct
慧文 huì wén Hui Wen
饿鬼 餓鬼
  1. È Guǐ
  2. È Guǐ
  3. È Guǐ
  1. ghost / hungry ghost / preta
  2. Hungry Ghost Realm
  3. hungry ghost
利根 lìgēn natural powers of intelligence
如是说 如是說 rú shì shuō Thus Said
祕藏 mì cáng to conceal a secret / treasury of the profound mysteries
境智 jìng zhì objective world and subjective mind
三字 sānzì three characters
化人 huàrén a conjured person
叫唤 叫喚 jiàohuan Raurava / Wailing Hell
相轮 相輪 xiāng lún stacked rings / wheel
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
阿罗汉果 阿羅漢果
  1. aluóhàn guǒ
  2. aluóhàn guǒ
  1. the fruit of arhat cultivation / the fruit of awakening
  2. state of full attainment of arhatship
掀倒禅床 掀倒禪床 xiān dǎo chánchuáng flip the meditation mat
担板汉 擔板漢 dān bǎn hàn a man carrying a bundle
安乐行 安樂行
  1. ān lè xíng
  2. ān lè xíng
  3. ānlè xíng
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
成正觉 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 wěi xián jiǎnzhái only avoid discrimination
信道 xìndào a processional way
如如不动 如如不動
  1. rú rú bù dòng
  2. rú rú bù dòng
  1. in unmoving suchness
  2. Be Unmovable Like the Absolute Truth
只陀 祇陀 zhǐtuó Jeta / Jetṛ
邪行
  1. xiéxíng
  2. xiéxíng
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
金光明 jīn guāng míng golden light
大慧禅师 大慧禪師 dàhuì chánshī Chan Master Dahui / Nanyue Huairang
未来际 未來際 wèilái jì the limit of the future
六波罗蜜 六波羅蜜 Liù Bōluómì Six Pāramitās / Six Perfections
证菩提 證菩提 zhèngpútí to become a Buddha
勇猛 yǒngměng a hero / vīra
忆念 憶念 yìniàn Mindful
信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice
拣话 揀話 jiǎnhuà zhuoyu / annotation / capping phrase
顾问 顧問 gùwèn Advisor
菩萨行 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas
浮石 Fú Shí Buseok / Buseoksa / Buseok Rural District
体性 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
悲愿 悲願
  1. bēiyuàn
  2. bēiyuàn
  1. the great pitying vow to save all sentient beings
  2. Compassionate Vow
菩萨道 菩薩道
  1. Púsà Dào
  2. Púsà Dào
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
熙连河 熙連河 xīlián hé Nairañjanā / Nerañjarā / Nirañjarā / Nairanjana
藏教 zàng jiào Tripiṭaka teachings
明理 mínglǐ Understanding
无漏道 無漏道 wúlòu dào the undefiled way / anāsravamārga
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
穷子 窮子 qióngzǐ poor son
游化 遊化 yóuhuà to travel and teach
头陀行 頭陀行 tóutuó xíng an ascetic practice
报应 報應 bàoyīng karmic retribution
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
归依佛 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha
修善 xiū shàn to cultivate goodness
二法
  1. èr fǎ
  2. èr fǎ
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
义天 義天
  1. yì tiān
  2. yì tiān
  1. absolute devas
  2. Uicheon
第十三祖迦毘摩罗 第十三祖迦毘摩羅 dì shí sān zǔ jiāpímóluó the Thirteenth Patriarch, Kapimala
登彼岸 dēng bǐ àn Ascend the Far Shore
无尽灯 無盡燈
  1. wú jìn dēng
  2. wú jìn dēng
  1. Endless Light
  2. one lamp which is yet limitless
大事因缘 大事因緣 dàshì yīnyuán the causes and conditions of a great event
有相宗 yǒuxiāng zōng Faxiang School / Ci'en School / Dharmalaksana School
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 guān bù róng zhēn sī tōng chē mǎ Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
净法 淨法
  1. jìngfǎ
  2. jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
道谦 道謙 Dào Qiān Dao Qian
罗刹 羅剎
  1. luóchà
  2. luóchà
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
无罣碍 無罣礙 wú guà'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
弘道 hóngdào Propagation of the Way
五宗 wǔ zōng five schools
法智
  1. fǎzhì
  2. fǎzhì
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
灵瑞 靈瑞 língruì udumbara
善昭 Shàn Zhāo Shanzhao / Fenyang Shanzhao / Fenyang Wude
静泰 靜泰 Jìng Tài Jing Tai
诗偈 詩偈 shī jì verses and gathas
生如来家 生如來家 shēng rú lái jiā Born in the Home of Tathagata
如来弟子 如來弟子 rúlái dìzi the Tathāgata's disciples
心所 xīnsuǒ a mental factor / caitta
佛果
  1. fóguǒ
  2. fóguǒ
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
赞佛 讚佛 zàn fó to praise the Buddha
观察 觀察 guānchá clear perception
见思惑 見思惑 jiàn sī huò mistaken views and thought
布袋和尚 佈袋和尚 Bù Dài Héshang Master Qici
讲说 講說
  1. jiǎng shuō
  2. jiǎng shuō
  1. to explain / to tell
  2. Explain
静虑 靜慮
  1. jìnglǜ
  2. jìnglǜ
  1. a jhanas / a dhyana / meditative concentration
  2. Quiet Contemplation
正命
  1. zhèng mìng
  2. zhèng mìng
  1. Right Livelihood
  2. right livelihood
第八祖佛陀难提 第八祖佛陀難提 dì bā zǔ fótuónántí the Eighth Patriarch, Buddhanandi
尸罗 尸羅 shīluó śīla / sīla / commitment to not doing harm
警玄 jǐngxuán Jingxuan
客尘 客塵 kè chén external taint
诸圣眼 諸聖眼 zhū shèng yǎn all the sages' eyes
如意珠 rúyì zhū mani jewel
照用同时 照用同時 zhào yòng tóngshí simultaneous illumination and function
幻身 huànshēn illusory body / māyādeha
舍身 捨身 shěshēn Relinquishing the Body
第二十六祖不如密多 dì èr shí liù zǔ bùrúmìduō the Twenty-Sixth Patriarch, Punyamitra
三道 sān dào the three paths
拈古 niāngǔ a brief comment / niangu
成所作智 chéng suǒ zuò zhì Wisdom of perfect conduct
地藏菩萨 地藏菩薩 Dìzàng Púsà Ksitigarbha Bodhisattva / Kṣitigarbha Bodhisattva
招提寺 Zhāotí Sì Zhaoti Temple / White Horse Temple
知众 知眾 zhī zhòng a sense of social gatherings
肉身菩萨 肉身菩薩 ròushēn púsà flesh-body bodhisattva
挂锡 掛錫 guà xī to stay overnight at a monastery
海云 海雲 hǎi yún Hai Yun
大导师 大導師 dà dǎo shī the great teacher
色界 sè jiè realm of form
四土 sì tǔ four kinds of realm
自证 自證 zìzhèng self-attained
法坐 fǎ zuò Dharma seat
智识 智識 zhì shí analytical mind
活人剑 活人劍 huó rén jiàn life-giving sword
外缘 外緣
  1. wài yuán
  2. wài yuán
  1. external causes
  2. External Conditions
律部 Lǜ Bù Vinaya Piṭaka
闻持 聞持 wén chí to hear and keep in mind
西明寺 Xī Míng Sì Xi Ming Temple
无量义 無量義
  1. wúliàng yì
  2. wúliàng yì
  1. the doctrine of all things
  2. the Mahāyāna canon
髻珠 jìzhū a pearl worn in a topknot
大仙 dàxiān a great sage / maharṣi
南岳 南嶽 Nán Yuè Hui Si / Nan Yue Hui Si
圣智 聖智 shèngzhì Buddha wisdom
龙众 龍眾 lóng zhòng dragon spirits
入寂 rù jì to enter into Nirvāṇa
一行禅师 一行禪師
  1. yīxíng chánshī
  2. yīxíng chánshī
  1. Chan Master Yixing
  2. Thich Nhat Hanh / Thích Nhất Hạnh
怀海 懷海 huáihǎi Baizhang Huaihai / Huaihai
鹅湖大义 鵝湖大義 éhú dàyì Ehu Dayi
学道之人 學道之人 xué dào zhī rén practitioners
作佛事 zuò fó shì do as taught by the Buddha
兔角 tù jiǎo rabbit's horns
羯磨 jiémó karma
嘱累 囑累 zhǔlèi to entrust somebody to carry a burden
深妙 shēn miào profound / deep and subtle
正法轮 正法輪 zhèngfǎ lún Wheel of the True Dharma
业因 業因 yèyīn karmic conditions
第十一祖富那夜 dì shí yī zǔ fùnàyè the Eleventh Patriarch, Punyayasas
槃头婆提 槃頭婆提 pántóupótí Bandhumatī
逆顺 逆順 nì shùn resisting and complying / disobeying and obeying
空生 kōng shēng one who expounded emptiness / Subhuti
闻慧 聞慧 wénhuì Wisdom from Hearing / śrutamayīprajñā / wisdom from listening
静居 靜居 Jìng Jū Jing Ju
道诚 道誠 Dào Chéng Dao Cheng
不思恶 不思惡 bù sī è not thinking about the unwholesome
杀人刀 殺人刀 shā rén dāo a sword for killing
圣果 聖果 shèng guǒ sacred fruit
耶舍 yéshè Narendrayaśas
谛观 諦觀
  1. dìguān
  2. dìguān
  1. to observe closely
  2. Chegwan
恒河沙
  1. hénghéshā
  2. hénghé shā
  3. hénghé shā
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
觉悟 覺悟
  1. juéwù
  2. juéwù
  3. juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
五蕴皆空 五蘊皆空 wǔ yùn jiē kōng all five skandhas are empty
尸弃佛 尸棄佛 Shīqì Fó Sikhin Buddha / Śikhin Buddha
二身 èrshēn two bodies
第五祖提多迦 dì wǔ zǔ tíduōjiā the Fifth Patriarch, Dhritaka
豁然大悟 huōrán dà wù all of a sudden, a great awakening
婆舍斯多 póshěsīduō Bashyashita
僧斋 僧齋 sēngzhāi to provide a meal for monastics
下士 Xià Shì an initial disciple / an initial spiritual trainee
心解脱 心解脫
  1. xīn jiětuō
  2. xīn jiětuō
  1. to liberate the mind
  2. liberation of mind
真净 真淨 zhēnjìng true and pure teaching
yǒng Courage
募缘 募緣 mùyuán (of a monk) to beg for food
觉观 覺觀 jué guān awareness and discrimination / coarse awareness and fine perception
大教 dàjiāo great teaching / Buddhadharma
多劫 duōjié many kalpas / numerous eons
枯木龙吟 枯木龍吟 kū mù lóng yín a dead tree, a dragon’s song
相对 相對 xiāngduì relative
无退 無退 wútuì avaivartika / non-retrogression
非非想 fēi fēi xiǎng neither perceiving nor not perceiving
来迎 來迎 lái yíng coming to greet
除疑 chúyí to eliminate doubt
遍一切处 遍一切處 biànyīqiēchù Vairocana
如是我闻 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard
一中
  1. yīzhōng
  2. yīzhōng
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
安般 ānbān mindfulness of breathing / ānāpāna / ānāpānasmṛti / ānāpānasati / anapanasati
婆提 pótí Bhadrika / Bhaddiya
兴国寺 興國寺
  1. Xīng Guó Sì
  2. Xīng Guó Sì
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa / Heungguk Temple
第十二祖马鸣大士 第十二祖馬鳴大士 dì shí èr zǔ mǎmíng dàshì the Twelfth Patriarch, Aśvaghoṣa
定林寺 dìnglín sì Dinglin Temple
权方便 權方便 quánfāngbiàn upāya / skill in means
天中天 tiān zhōng tiān god of the gods /devātideva
能行 néngxíng ability to act
南无佛 南無佛
  1. ná mó fó
  2. ná mó fó
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
顺化 順化
  1. shùnhuà
  2. shùnhuà
  1. to die (of a monastic)
一代 yī dài a lifetime / a human lifetime
师会 師會
  1. Shī Huì
  2. Shī Huì
  1. Shi Hui
  2. Shi Hui
信佛 xìn Fó to believe in Buddhism
勤苦 qín kǔ devoted and suffering
寺印 sì yìn monastery seal
佛土 Fótǔ buddhakṣetra / a Buddha land / land or realm of a Buddha / land of the Buddha's birth
取着 取著 qǔzhe grasping / attachment
略辨大乘入道四行 Lüèbiàn Dàchéng Rùdào Sìháng Summary of Four Practices when Entering the Great Vehicle / Luebian Dacheng Rudao Sihang
欲取 yùqǔ clinging to feelings of pleasure / kāma-upādāna
贫子 貧子 pínzǐ Pinzi / Hanshan
劫数 劫數
  1. jiéshǔ
  2. jiéshǔ
  1. predestined fate
  2. Numerous Kalpas
正遍知
  1. Zhèng Biàn Zhī
  2. Zhèng Biàn Zhī
  1. Truly All-Knowing / Knower of the world / the Buddha
  2. correct peerless enlightenment
第七识 第七識 dìqīshí kliṣṭamanas / kliṣṭa-mana / afflicted mind / afflicted mentality
迦叶佛 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha
遍净 遍淨 biàn jìng all-encompassing purity
法战 法戰 fǎzhàn fazhan / encounter dialog / Dharma combat
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
迴机 迴機 huíjī to [skillfully] turn around a situation
至道无难 至道無難 zhì dào wúnán The Ultimate Way is not Difficult
文殊院 Wénshū Yuàn Manjusri Temple
挂搭 掛搭 guàdā to stay at a temple
忉利天 dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
竹林寺 Zhúlín Sì Zhulin Temple
法施 fǎ shī a Dhárma gift / Dhárma offering / the gift of teaching the Dharma
小径 小徑 xiǎo jìng Lesser Vehicle scriptures
三涂 三塗
  1. sān tú
  2. sāntú
  1. the three evil rebirths / the three evil realms
  2. the three evil states of existence
最胜 最勝 zuìshèng jina / conqueror
灯明 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha
义真 義真 yìzhēn Gishin
外道问佛 外道問佛 wài dào wèn fó a non-Buddhist questions the Buddha
四禅八定 四禪八定 sìchán bādìng the four dhyānas and the eight concentrations / the four meditations and the eight concentrations
法语 法語
  1. fǎ yǔ
  2. fǎ yǔ
  1. Dharma words
  2. Dharma Words
无诤 無諍
  1. wú zhèng
  2. wú zhèng
  1. non-contention / nirdvandva
  2. No Disputes
真实义 真實義
  1. zhēnshí yì
  2. zhēnshí yì
  1. true meaning
  2. true meaning
不动尊 不動尊 bù dòng zūn Acala
应化 應化
  1. yīnghuà
  2. yīnghuà
  1. nirmita
  2. manifestation in response
结缘 結緣
  1. jiéyuán
  2. jiéyuán
  3. jiéyuán
  1. to form a connection with
  2. Develop Affinities
  3. to develop affinity
娑罗 娑羅 suōluó sala tree / sal tree / shala tree
须弥灯 須彌燈 xū Mí Dēng Merupradipa / Sumeru Lamp Buddha
无法可得 無法可得 wú fǎ kě dé no Dharma to be obtained
灵异 靈異 língyì Supernatural
辟支 Pìzhī Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
障碍 障礙 zhàngài hindrance
慧门 慧門 huì mén gateway to wisdom
魔道 mó dào Mara's Realm
三佛 sān fó Trikāya / the three bodies of the Buddha
寂定 jìdìng samadhi / samādhi
色法 sèfǎ rupadharma / physical objects the phenomenal world
文益 Wén Yì Wenyi
众生无我 眾生無我 zhòngshēng wú wǒ beings do not have a self
名色 míng sè name and form
慧简 慧簡 Huì Jiǎn Hui Jian
转识 轉識
  1. zhuǎn shí
  2. zhuǎn shí
  1. evolving mind
  2. Transforming Consciousness
慧达 慧達 Huìdá Huida
渐教 漸教 jiàn jiào gradual teachings
人法 rénfǎ people and dharmas / people and teachings
宿命
  1. sùmìng
  2. sùmìng
  3. sùmìng
  4. sùmìng
  1. a past life
  2. Destiny
  3. predestination
  4. Past Lives
提婆
  1. típó
  2. típó
  3. típó
  1. Devadatta
  2. Kanadeva
  3. Āryadeva / Deva
涂毒鼓 塗毒鼓 tú dú gǔ a drum smeared with poison
罗堕 羅墮 luóduò Kanakabharadraja
方外 fāng wài monastic life
舍离 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave
三界外 sān jiè wài outside the three dharma realms
返本还源 返本還源 fǎn běn huán yuán to return to the origin
地前 dìqián the previous phases of bodhisattva practice
增长 增長
  1. zēngzhǎng
  2. zēngzhǎng
  3. zēngzhǎng
  1. Virudhaka / Virudhaka Deva King of the South
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  3. to increase, grow
爱河 愛河
  1. àihé
  2. àihé
  1. the river of desire
  2. river of desire
真如海 zhēn rú hǎi Ocean of True Thusness
无价宝珠 無價寶珠 wújià bǎozhū mani jewel / cintāmaṇi
智严 智嚴 Zhì Yán Zhi Yan
法众 法眾 fǎ zhòng Fa Zhong
资福贞邃 資福貞邃 zīfú zhēnsuì Zifu Zhensui
脇尊者 xié zūnzhě Parsva
inherited
灌顶 灌頂
  1. guàn dǐng
  2. guàn dǐng
  3. guàn dǐng
  4. Guàn Dǐng
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
  4. Guanding
他心通
  1. tā xīn tōng
  2. tā xīn tōng
  1. mind reading
  2. Mind Reader
四事供养 四事供養 sì shì gōngyǎng the Four Offerings
念佛三昧 niànfó sānmèi samādhi of recollecting the Buddha
生欢喜 生歡喜 shēng huānxǐ giving rise to joy
第九祖伏驮蜜多 第九祖伏馱蜜多 dì jiǔ zǔ fúduòmìduō the Ninth Patriarch, Buddhamitra
铁围山 鐵圍山 Tiě Wéi Shān Cakravada-parvata / Iron Wall Mountain
本际 本際 běnjì bhūtakoṭi / reality-limit
天乐 天樂 tiān yuè heavenly music
为母说法 為母說法 wèi mǔ shuō fǎ taught Dharma for his mother
香灯 香燈
  1. xiāng dēng
  2. xiāng dēng
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
玄关 玄關 xuánguān entrance
义宗 義宗 yìzōng doctrine
威神 Wēishén Anubhāva
老婆心切
  1. lǎopó xīnqiē
  2. lǎopó xīnqiē
  1. grandmother kindness
  2. like an old woman's ardent urgency
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
四华 四華 sì huà four divine flowers
第四祖优波毱多 第四祖優波毱多 dì sì zǔ yōubōjúduō the Fourth Patriarch, Upagupta
禅月 禪月 chányuè Chanyue
第六祖弥遮迦 第六祖彌遮迦 dì liù zǔ mízhējiā the Sixth Patriarch, Michaka
二严 二嚴 èryán two adornments
正念
  1. zhèng niàn
  2. zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
观音像 觀音像 guānyīn xiàng statue or image of Avalokitesvara
宝光 寶光 bǎoguāng Ratnaprabha / Jewel Light
酬答 chóudá to thank with a gift
慈心 cíxīn compassion / a compassionate mind
净智妙圆 淨智妙圓 jìng zhì miào yuán pure wisdom is wonderful and complete
福德
  1. fúdé
  2. fúdé
  3. fúdé
  1. merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
  2. Fortune and Virtue
  3. Merit and Virtue
爱见 愛見 ài jiàn attachment to meeting with people
天人师 天人師
  1. tiānrén shī
  2. tiānrén shī
  1. Teacher of Heavenly and Human Beings / the Buddha
  2. teacher of heavenly beings and humans
释迦如来 釋迦如來 shìjiā rúlái Sakyamuni Buddha
第三祖商那和修 dì sān zǔ shāngnàhéxiū the Third Patriarch, Sānakavāsa
碧眼胡 bìyǎnhú Blue-Eyed Barbarian / Bodhidharma
施食
  1. shīshí
  2. shīshí
  1. to give food
  2. Food Bestowal
常行 chángxíng constantly walking in meditation
僧侣 僧侶
  1. sēnglǚ
  2. sēnglǚ
  1. Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. monastic
巴陵 bālíng Master Baling
抖擞 抖擻
  1. dǒusǒu
  2. dǒusǒu
  1. elimination of defilements through ascetic practice
  2. to shake off
拘那含牟尼佛 Jūnàhánmóuní Fó Kanakamuni Buddha
三法 sān fǎ the three aspects of the Dharma
忍行
  1. rěnxíng
  2. rěnxíng
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
法名 fǎmíng Dharma name
二相 èr xiāng the two attributes
执心 執心 zhíxīn a grasping mind
本事 běnshì Itivrttaka / stories of the disciples’ previous lives
开遮 開遮 kāi zhē to allow and to prohibit
宝积 寶積 bǎojī ratnakūṭa / baoji
共相 gòng xiāng totality
鸡足山 雞足山 jīzú shān Mount Gurupada
正道 zhèng dào Right Path
秋山 qiūshān Qiushan / Heshan
一百八 yībǎi bā one hundred and eight
妄想心 wàngxiǎng xīn a confused mind / an unsettled mind
须陀洹 須陀洹 Xūtuóhuán Srotaāpanna / Sotapanna / Stream-Enterer
过现 過現 guò xiàn past and present
八教 bājiāo Eight teachings
善巧方便 shànqiǎo fāngbiàn upāyakauśalya / skillful and expedient means
静居寺 靜居寺 jìngjū sì Jingju Temple
叉手向佛 chā shǒu xiàng fó saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
跏趺坐 jiāfū zuò to sit in the lotus position
半偈 bànjì half a verse
异邪 異邪 yì xié To Distinguish Buddhism
三僧祇 sān sēng zhǐ The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
静心 靜心 jìngxīn Tranquil Mind
三禅 三禪 sān chán third dhyāna / third jhāna
禅坐 禪坐
  1. chánzuò
  2. chánzuò
  1. to meditate
  2. sitting meditation
行佛 xíng fó Practice the Buddha's Way
遮那 zhēnà Vairocana
涉公 Shè Gōng She Gong
伽耶舍多 jiāyéshěduō Gayasata
贤上 賢上 Xiánshàng Bhadrottama
金刚手 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi / Vajrapani Bodhisattva
契此 qìcǐ Qi Ci
交彻 交徹 jiāochè interpermeate
梵网经 梵網經
  1. Fàn Wǎng Jīng
  2. Fàn Wǎng Jīng
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing
守一
  1. shǒu yī
  2. shǒu yī
  1. guard the one / guard the one mind
  2. Shou Yi
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
舍那婆斯 shěnàpósī Sānakavāsa
心如明镜 心如明鏡 xīn rú míng jìng A Mind Clear as a Mirror
无妄想 無妄想 wú wàngxiǎng freedom from deluded thought
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 Mǎ Míng púsà Aśvaghoṣa / Asvaghosa
修斋 修齋 xiū zhāi communal observance
耳识 耳識 ěrshí śrotravijñāna / auditory consciousness
罗睺罗 羅睺羅 Luóhóuluó Rahula
灵光寺 靈光寺 Língguāng Sì Lingguang Temple
佛性戒 Fóxìng jiè the bodhisattva precepts
意解 yì jiě liberation of thought
怀则 懷則 Huái Zé Huxi Huaize
色尘 色塵 sè chén sight / sight sense objects
不生不死 bù shēng bù sǐ unnborn and undying
宝林寺 寶林寺 bǎolín sì Baolin Temple
欲海 yùhǎi the ocean of desire
离世间 離世間 lí shìjiān transending the world
老婆禅 老婆禪 lǎopo chán grandma Chan
五佛 Wǔ Fó Five Dhyani Buddhas / Five Wisdom Buddhas
无间地狱 無間地獄 Wú Jiān Dìyù Avici Hell
法盛 fǎshèng Fasheng
一日斋 一日齋 yī rì zhāi maintaining the precepts throughout the day
千山万水 千山萬水 qiān shān wàn shuǐ Over Mountains and Across Rivers
娑罗双树 娑羅雙樹 suōluó shuāng shù twin sala trees
目连 目連 Mùlián Moggallāna / Maudgalyāyana
持律 chí lǜ a maintainer of monastic discipline
三摩 sānmó samādhi / concentrated meditation / mental concentration
大慈大悲
  1. dà cí dà bēi
  2. dà cí dà bēi
  1. great mercy and great compassion
  2. great compassion and great loving-kindness
遁世 dùn shì to withdraw from the world
夜巡 夜頭 yè xún Night Patrol
三果 sānguǒ the third fruit / the fruit of non-returning
菩提道场 菩提道場 pútí dàochǎng bodhimanda / bodhimaṇḍa / place of enlightenment
胜义 勝義 shèngyì beyond description / surpassing worldy ideas / superlative / inscrutable
观众生 觀眾生 guān zhòngshēng observing living beings
交床 jiāo chuáng sitting mat / pīṭha
入不二门 入不二門 rù bù èr mén Enter the Gate of Non-Duality
非浊 非濁 Fēi Zhuó Fei Zhuo
五观 五觀 wǔ guān The Five Contemplations
尊胜 尊勝 zūnshèng honored and victorious / vijayī
净饭 淨飯 Jìng Fàn Shuddhodana / Suddhodana
弄猢狲 弄猢猻 nòng hú sūn play with a monkey
心地随时说 心地隨時說 xīn dì suíshí shuō the ground of the mind can manifest as speech at any time
西方
  1. xīfāng
  2. xīfāng
  1. the Western [Pureland]
  2. West
棒喝
  1. bàng hē
  2. bàng hē
  1. to strike and shout at a student
  2. stick and shout
佛心印 fó xīnyìn mind seal
习性 習性 xíxìng Habitual Nature
天龙八部 天龍八部 tiān lóng bā bù eight kinds of demigods
善叙 善敘 shàn xù good appraisals
黑月 hēiyuè second half of the month / kṛṣṇapakṣa
佛境 fójìng world of the Buddha / realm of the Buddha
钳鎚 鉗鎚 qiánchuí pliers and hammers
慈舟
  1. cí zhōu
  2. cí zhōu
  1. Cizhou
  2. Cizhou
解脱道 解脫道
  1. jiětuō dào
  2. jiětuō dào
  1. the path of liberation / vimuktimārga
  2. the path of liberation
相分 xiāngfēn an idea / a form
方丈室 fāng zhàng shì Abbot's Quarters
戒品 jiè pǐn body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha
见谛 見諦 jiàndì realization of the truth
薄福 báofú little merit
圆音 圓音 yuán yīn perfect voice
西域记 西域記 xīyùjì The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions / Records of the Western Regions
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
证悟 證悟
  1. zhèngwù
  2. zhèngwù
  3. zhèngwù
  1. experiential understanding of the truth / to understand reality / to perceive through meditation
  2. Attainment
  3. to awaken [to the Truth]
指空 zhǐ kōng Dhyānabhadra
本来付有法 本來付有法 běnlái fù yǒu fǎ the Dharma was originally handed down
苾刍 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu
本生经 本生經
  1. běn shēng jīng
  2. běn shēng jīng
  1. Jātaka Story / Jātaka
  2. Jataka tales
法幢 fǎzhuàng a stone cylinder inscribed with scriptures
毘尼藏 Píní Zàng Collection of Monastic Rules / Vinaya / Vinayapiṭaka / Vinaya Piṭaka
等身 děng shēn a life-size image
有部 yǒubù Sarvāstivāda
海昌院 hǎichāng yuàn Haichang Temple
直心
  1. zhí xīn
  2. zhí xīn
  1. a straightforward mind
  2. Direct
十住
  1. shí zhù
  2. shí zhù
  1. ten abodes
  2. daśabhūmi / the ten Stages in bodhisattva wisdom
法问 法問 fǎwèn fazhan / Dharma combat
无常迅速 無常迅速 wú cháng xùn sù impermanence strikes fast
四重 sì zhòng four grave prohibitions
因分 yīnfēn cause
阿难陀 阿難陀 Ānántuó Ananda / Ānanda
一机一境 一機一境 yī jī yī jìng one capacity, one perspective
一宗 yī zōng one sect / one school
稽首三昧尊 jī shǒu sānmèi zūn in worship of the master of the three samadhis
佛会 佛會 fóhuì a Buddhist ceremony or festival
水看 shuǐ kàn Water Steward
世界海 shìjiè hǎi sea of worlds
五转 五轉 wǔ zhuǎn five evolutions
正智 zhèngzhì correct understanding / wisdom
明慧 Míng Huì the Three Insights and the Three Enlightenments
波利
  1. bōlì
  2. bōlì
  1. complete / all / pari
  2. Pali
阿弥陀 阿彌陀 Āmítuó Amitabha / Amithaba
毁法 毀法 huǐ fǎ persecution of Buddhism
觉如 覺如 juérú Kakunyo
xūn vāsanā / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
愿行 願行 yuàn xíng cultivation and vows
道世 Dào Shì Dao Shi
观法 觀法 guānfǎ techniques for insight / vipaśyanā
化佛 huàfó a Buddha image
降神 xiáng shén taming the spirits
云门宗 雲門宗 yúnmén zōng Yunmen School / Yunmen zong
堂头和尚 堂頭和尚 táng tóu hé shàng Head of Cultivation Center
曹洞 cáodòng Caodong School
量等 liàng děng the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
如是观 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such
乌暂婆罗门树 烏暫婆羅門樹 wūzànpóluóménshù uḍumbara / cluster fig tree
拘尸那城
  1. Jūshīnà chéng
  2. Jūshīnà chéng
  1. Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
  2. Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
身证 身證 shēn zhèng bodily witness / one who has bodily testimony / kāyasākṣin
转向 轉向 zhuǎnxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
五蕴和合 五蘊和合 wǔ yùn héhé convergence of the five aggregates
正意 zhèngyì wholesome thought / thought without evil
净衣 淨衣 jìng yī pure clothing
闲居寺 閑居寺 xiánjū shān Xianju Shan
戒学 戒學 jiè xué Training on Morality
室罗筏 室羅筏 shìluófá Sravasti / Śrāvastī
伽陀 jiātuó gatha / hymn / verse
阿閦佛 Āchù Fó Akṣobhya / Aksobhya Buddha
化众生 化眾生 huà zhòngshēng to transform living beings
一品 yīpǐn a chapter
师家 師家 shījiā a scholar-monk
造化 zàohuà Creation
地中 dìzhōng secondary buildings on monastery grounds
外道六师 外道六師 wài dào liù shī the six teachers
佛陀扇多 fótuóshànduō Buddhaśānta
凡俗 fánsú ordinary / commonplace / mundane / worldly
纯陀 純陀 chúntuó Cunda
见着 見著 jiàn zhuó attachment to meeting with people
正知 zhèngzhī Zheng Zhi
选佛场 選佛場
  1. xuǎn fó chǎng
  2. xuǎn fó chǎng
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
方便品 fāngbiàn pǐn Chapter on Expedient Means
头面礼 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate oneself on the ground
外法
  1. wài fǎ
  2. wài fǎ
  1. outside teachings
  2. external objects [dharmas]
永嘉集 yǒngjiājí Yongjia Collection
说教 說教 shuōjiāo to preach
随缘不变 隨緣不變 suí yuán bù biàn to follow conditions while remaining unmoved
bèi pattra palm leaves
青目 qīng mù Piṅgala
毕钵罗 畢鉢羅 bìbōluó bodhi tree / peepul
麻三斤 má sān jīn Three Jin of Flax
念珠 唸珠
  1. niàn zhū
  2. niàn zhū
  1. prayer beads / rosary
  2. Chanting Beads
妙峯顶 妙峯頂 miào fēng dǐng wonderful summit
韦提希 韋提希 wéitíxī Vaidehī
佛化
  1. fóhuà
  2. fóhuà
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
迴互不迴互 huí hù bù huí hù interacting with one another yet not interacting
不自在 bù zì zài not in perfect ease
谤法 謗法 bàng fǎ persecution of Buddhism
降伏 xiángfú to subdue
等持
  1. děngchí
  2. děngchí
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
登宝地 登寶地 dēng bǎo dì Ascend to the Land of Treasure
入藏 rù zàng to be included in the canon
不空过 不空過 bù kōng guò Do Not Pass Time in Vain
干木 gànmù a staff
空法 kōng fǎ to regard all things as empty
幻轮 幻輪 Huàn Lún Huan Lun
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 púsà sān jùjiè the three categories of bodhisattva precepts
戒师 戒師
  1. jièshī
  2. jièshī
  3. jièshī
  1. discipline teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
合十
  1. héshí
  2. héshí
  1. Joined Palms
  2. to bring the ten fingers or two palms together
一滴水 yī dī shuǐ A Water Drop
般若心经 般若心經 bānruòxīnjīng The Heart Sutra / The Prajñāpāramitā Heart Sutra
妙喜 miàoxǐ Miaoxi / Dahui Zonggao / Zonggao
全机 全機 quánjī entire capacity
佛种 佛種 fózhǒng the seed of Buddhahood
罣碍 罣礙
  1. guà ài
  2. guà ài
  3. guà ài
  1. a hindrance / an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
色境 sèjìng the visible realm
无贪 無貪 wútān non-attachment / alobha
三轮 三輪 Sān Lún the Three Cycles
三经 三經 sān jīng three sutras / group of three scriptures
通教 tōng jiào common teachings / tongjiao
思益经 思益經 sīyì jīng Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra
南华寺 南華寺 Nánhuà Sì Nanhua Temple
澡罐 zǎoguàn tub
摄伏 攝伏 shèfú grahaṇa / to seize / to hold
十行 shí xíng the ten activities
大慈寺 dà cí sì Da Ci Temple
豁达 豁達 huōdá Open-Minded
遍知
  1. biànzhī
  2. biànzhī
  1. to know / to understand / parijñā
  2. to be omniscient / to be all knowing
该摄 該攝 gāishè complete assimilation
灭尽三昧 滅盡三昧 miè jìn sānmèi the cessation of perception and sensation / nirodhasamāpatti
竹园 竹園 zhú yuán Bamboo Grove
修罗界 修羅界 xiūluó Jiè The Asura Realm
十六行 shíliù xíng sixteen forms of practice
三摩提 sānmótí samādhi / concentrated meditation / mental concentration
愿力 願力
  1. yuànlì
  2. yuànlì
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
佛生日 fóshēngrì Buddha's Birthday / Vesak
无际大师 無際大師 wújì dàshī Venerable Master Wuji / Shitou Xiqian
曼殊室利
  1. Mànshūshìlì
  2. mànshūshìlì
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Mañjuśrī
当分 當分 dāng fēn according to position
恒沙 恆沙
  1. héng shā
  2. héng shā
  1. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
僧主 sēngzhǔ an abbot
同圆种智 同圓種智 tóng yuán zhǒng zhì Perfect the Seeds of Wisdom Together
长沙寺 長沙寺 chángshā sì Changsha Temple
风大 風大 fēng dà wind / wind element / wind realm
内识 內識 nèi shí internal consciousness
河沙功德 hé shā gōng dé Virtues as Numerous as the Sands in the River
行菩萨道 行菩薩道 xíng pú sà dào practice the bodhisattva path
第八识 第八識 dìbā shí eighth consciousness / ālayavijñāna
达心 達心 dáxīn Daxin
自性空
  1. zìxìng kōng
  2. zìxìng kōng
  3. zìxìng kōng
  1. svabhāva-śūnya / empty intrinsic nature
  2. The Intrinsically Empty Nature
  3. emptiness of self-nature
见牛 見牛 jiàn niú seeing the ox
六斋 六齋 liù zhāi six days of abstinence
一切即一 yīqiē jí yī all is one
般若体 般若體 bōrě tǐ Prajna body
胜定 勝定 shèngdìng equipose / samāhita
身受 shēn shòu the sense of touch / physical perception
安立
  1. ānlì
  2. ānlì
  1. to establish / to find a place for / to help settle down / to arrange for
  2. to begin to speak
别院 別院 bié yuàn Branch Temple
道林寺 dàolín sì Daolin Temple
五辛 wǔ xīn the five pungent spices / the five pungent vegetables
道原 Dào Yuán Dao Yuan
利人 lìrén to benefit people
延一 Yán Yī Yan Yi
罗睺罗多 羅睺羅多 luóhóuluóduō Rahulata
菩提心
  1. pútíxīn
  2. pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
利生 lìshēng to benefit living beings
佛书 佛書 fóshū Buddhist texts / scripture
三时 三時
  1. Sān Shí
  2. Sān Shí
  3. sān shí
  4. Sān Shí
  1. The Three Ages of the Dharma / Three Ages of Buddhism
  2. the past, present, and future
  3. the three periods of the day or night
  4. Three Periods of Time
五时 五時 wǔshí five periods as classified by Tiantai / Tiantai wushi
兴教寺 興教寺 Xīngjiāo Sì Xingjiao Temple
卢舍那佛 盧舍那佛 Lúshènà Fó Locana Buddha
成实 成實 Chéng Shí Satyasiddhiśāstra / Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality
西塔 xītǎ West Pagoda / Pagoda of Chengtian Temple
法僧 fǎ sēng a monk who recites mantras
六十二见 六十二見 liùshíèr jiàn sixty two views
建初寺 Jiànchū Sì Jianchu Temple
三聚净戒 三聚淨戒 sān jù jìng jiè the three categories of pure [bodhisattva] precepts
慈悲心 cí bēi xīn compassion
谦恭 謙恭 qiāngōng Modest and Respectful
失念 shī niàn lose train of thought / wandering mind / loss of memory
圣位 聖位 shèngwèi sagehood stage
教证 教證 jiāo zhèng textual confirmation
开导 開導 kāidǎo to enlighten
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. Bōrěbōluómì
  2. Bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
欲火 yùhuǒ the fire of desire
佛宝 佛寶 fóbǎo the treasure of the Buddha
觉苑 覺苑 jué yuàn field of enlightenment
道生 Zhú Dàoshēng Zhu Daosheng / Daosheng
遍处 遍處 biànchù kasina
冷暖自知 lěng nuǎn zì zhī only one knows whether it’s hot or cold
染净 染淨 rǎnjìng impure and pure dharmas
邪魔 xiémó an evil spirit
毁辱 毀辱 huǐ rǔ to slander and humiliate
一切法无我 一切法無我 yīqiē fǎ wúwǒ all dharmas are absent of self
静默 靜默 jìngmò Quiet and Silent
自觉 自覺
  1. zìjué
  2. zìjué
  1. Self-Awakening
  2. self-awareness
十度 shí dù ten pāramitās / ten perfections
七众 七眾 qī zhòng sevenfold assembly
理事不二 lǐ shì bú èr principle and manifestation are not separate
释疑 釋疑 shì yí explanation of doubts
我所见 我所見 wǒ suǒ jiàn the view of possession
恶魔 惡魔 èmó Māra
慧通 Huì Tōng Hui Tong
黄檗希运 黃檗希運 huángbò xīyùn Huangbo Xiyun
不二法门 不二法門
  1. bù èr fǎ mén
  2. bù èr fǎ mén
  3. bù èr fǎ mén
  1. Non-Duality / the dharma-gate of non-duality
  2. The Dharma Gate of Non-Duality
  3. the Gate of Non-Duality
普门示现 普門示現 pǔ mén shì xiàn Manifestation of the Universal Gate
木鱼 木魚
  1. mù yú
  2. mù yú
  1. a wooden fish
  2. wooden fish
净法界 淨法界 jìngfǎjiè pure dharmadhātu / dharmadhātuviśuddhi
出胎 chūtāi for a Buddha to be reborn
五味 wǔwèi five stages of making ghee
供众 供眾 gòng zhòng Offering for the Assembly
敬礼 敬禮 jìnglǐ namo / to pay respect to / to take refuge
文约 文約 wén yuē words are concise
立功 lìgōng establish in merit
具足戒 jùzújiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
十门 十門 shí mén ten gates
无上菩提 無上菩提
  1. wúshàng pútí
  2. wúshàng pútí
  1. samyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment / supreme bodhi
  2. Supreme Bodhi
圣弟子 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones
佛寺 Fósì a Buddhist temple
忉利 Dāolì Trayastrimsa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
妙喜国 妙喜國 miàoxǐ guó Abhirati
资粮 資糧
  1. zīliáng
  2. zīliáng
  1. saṃbhāra / something accumulated
  2. provision
阎王 閻王 yánwáng Yama
通玄寺 tōngxuán sì Tongxuan Temple
大乘小乘 dà chéng xiǎo chéng Mahayana and Hinayana
妙德 miàodé Wonderful Virtue
常行乞食 cháng xíng qǐshí only eating what is given as alms